1 # phpMyAdmin translation.
2 # Bản dịch tiếng Việt dành cho phpMyAdmin.
3 # Copyright (C) 2003 - 2015 phpMyAdmin devel team
4 # This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin package.
5 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2015.
9 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-04-27 19:16+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-05-18 01:25+0000\n"
13 "Last-Translator: Xuan Hung <mr.hungdx@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
23 #: ajax.php:43 ajax.php:81 export.php:212 libraries/classes/Export.php:1218
27 #: changelog.php:47 license.php:40
30 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
33 "Tập tin %s không có sẵn trên hệ thống, hãy truy cập %s để biết thêm thông "
36 #: db_central_columns.php:142
38 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
39 msgstr "Hiển thị các hàng %1$s - %2$s."
42 msgid "View dump (schema) of database"
43 msgstr "Xem phần đổ (lược đồ) của cơ sở dữ liệu"
45 #: db_export.php:68 db_tracking.php:105 export.php:414
46 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:358 templates/navigation/tree/path.twig:9
47 #: templates/database/structure/index.twig:19
48 msgid "No tables found in database."
49 msgstr "Không tìm thấy bảng nào trong cơ sở dữ liệu"
51 #: db_export.php:83 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
52 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:366
53 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
54 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
55 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
56 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
57 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
61 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
62 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
63 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
64 #: libraries/classes/Import.php:1291 libraries/classes/Menu.php:357
65 #: libraries/classes/Menu.php:471
66 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:40
67 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
68 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290
69 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1241 libraries/classes/Util.php:3148
70 #: libraries/classes/Util.php:3158 libraries/classes/Util.php:3164
71 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4208
72 #: libraries/classes/Util.php:4225 libraries/config.values.php:62
73 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
74 #: libraries/config.values.php:177
75 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
76 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
77 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
78 #: templates/database/designer/main.twig:226
82 #: db_export.php:85 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
83 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
84 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
85 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
86 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:376
87 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1240
88 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
92 #: db_export.php:88 templates/database/search/main.twig:32
93 #: templates/display/export/select_options.twig:4
94 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
98 #: db_operations.php:70 tbl_create.php:45
99 msgid "The database name is empty!"
100 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu bị trống!"
102 #: db_operations.php:81
103 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
105 "Không thể sao chép cơ sở dữ liệu với tên như cũ. Hãy đổi tên khác và thử lại."
107 #: db_operations.php:172
109 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
110 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
112 #: db_operations.php:184
114 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
115 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được sao chép sang %2$s."
117 #: db_operations.php:311
120 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
121 msgstr "Cấu hình phpMyAdmin đã bị vô hiệu hóa. %sTìm hiểu lý do%s."
124 msgid "You have to choose at least one column to display!"
125 msgstr "Bạn cần phải chỉ ra ít một cột cần hiển thị!"
127 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
129 #| msgid "Simulate query"
130 msgid "Multi-table query"
131 msgstr "Mô phỏng Truy vấn"
133 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
135 #| msgid "Query failed"
136 msgid "Query by example"
137 msgstr "Truy vấn bị lỗi"
141 msgid "Switch to %svisual builder%s"
142 msgstr "Chuyển sang %sbộ xây dựng trực quan%s"
144 #: db_search.php:44 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
145 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
146 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
147 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:192
148 msgid "Access denied!"
149 msgstr "Không đủ thẩm quyền!"
151 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
152 msgid "Tracking data deleted successfully."
153 msgstr "Các dữ liệu theo dõi đã được xóa thành công."
155 #: db_tracking.php:69
158 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
159 msgstr "Phiên bản %1$s đã được tạo cho bảng được chọn, đang chờ kích hoạt."
161 #: db_tracking.php:95
162 msgid "No tables selected."
163 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
165 #: db_tracking.php:128
167 msgstr "Nhật ký Cơ sở dữ liệu"
169 #: error_report.php:79
171 "An error has been detected and an error report has been automatically "
172 "submitted based on your settings."
174 "Một lỗi đã được phát hiện và một báo cáo lỗi đã tự động được gửi đi dựa trên "
175 "cài đặt cấu hình của bạn."
177 #: error_report.php:83
178 msgid "Thank you for submitting this report."
179 msgstr "Cám ơn bạn đã gửi báo cáo."
181 #: error_report.php:87
183 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
186 "Một lỗi đã được phát hiện và báo cáo. Báo cáo về lỗi này đã được lập nhưng "
187 "có lỗi trong quá trình gửi."
189 #: error_report.php:92
190 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
192 "Nếu bạn có kinh nghiệm phát hiện vấn đề nào đó không hoạt động tốt, xin hãy "
193 "gửi báo cáo lỗi cho chúng tôi một cách thủ công."
195 #: error_report.php:96
196 msgid "You may want to refresh the page."
197 msgstr "Bạn có lẽ nên làm tươi trang này lại."
200 msgid "Bad parameters!"
201 msgstr "Tham số sai!"
207 #: import.php:91 js/messages.php:628
212 msgid "Incomplete params"
213 msgstr "Tham số chưa hoàn thiện"
218 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
219 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
221 "Gần như chắc chắn là bạn cố tải một tập tin có kích cỡ quá lớn. Vui lòng đọc "
222 "%stài liệu%s để khắc phục giới hạn này."
224 #: import.php:397 import.php:603
225 msgid "Showing bookmark"
226 msgstr "Hiển thị đánh dấu"
228 #: import.php:418 import.php:599
229 msgid "The bookmark has been deleted."
230 msgstr "Đánh dấu đã được xóa."
234 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
235 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
236 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
238 "Chưa nhận được dữ liệu nào để nhập vào cả. Hoặc là chưa gửi đi tập tin nào, "
239 "hoặc là cỡ của tập tin vượt quá kích thước mà phần cấu hình PHP của bạn cho "
240 "phép. Xem [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
242 #: import.php:566 libraries/classes/Display/Import.php:60
243 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
245 "Không thể tải phần bổ sung nhập dữ liệu, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của "
248 #: import.php:606 libraries/classes/Sql.php:712 libraries/classes/Sql.php:1526
250 msgid "Bookmark %s has been created."
251 msgstr "Đánh dấu %s đã được tạo ra."
255 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
256 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
258 "Việc nhập vào đã được thực hiện thành công, %d truy vấn đã thực thi."
263 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
264 "same file%s and import will resume."
266 "Văn lệnh đã vượt quá thời hạn chờ, nếu bạn muốn hoàn tất nhập khẩu, vui lòng "
267 "%sgửi lại cùng tập tin%s và việc nhập vào sẽ được tiếp tục."
271 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
272 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
274 "Tuy nhiên trên lần chạy cuối không dữ liệu nào được phân tích, điều đó "
275 "thường có nghĩa là phpMyAdmin sẽ không thể hoàn tất việc nhập vào trừ khi "
276 "bạn gia tăng giới hạn chờ của PHP."
278 #: import.php:729 sql.php:183
279 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
280 msgstr "Câu lệnh \"DROP DATABASE\" bị tăt."
282 #: import_status.php:111
283 msgid "Could not load the progress of the import."
284 msgstr "Không thể tải tiến trình của nhập khẩu."
286 #: import_status.php:120 js/messages.php:470 js/messages.php:636
287 #: libraries/classes/Export.php:530
288 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:307
289 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:727
293 #: js/messages.php:46
297 #: js/messages.php:47
299 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
300 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực thi \"%s\"?"
302 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
303 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
304 msgstr "Bạn chuẩn bị PHÁ HỦY toàn bộ cơ sở dữ liệu!"
306 #: js/messages.php:51
307 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
309 "Tên này giống tên ban đầu mà, đâu có đổi tên được đâu. Hãy đổi tên khác đi "
312 #: js/messages.php:53
313 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
314 msgstr "Bạn chuẩn bị PHÁ HỦY toàn bộ bảng!"
316 #: js/messages.php:55
317 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
318 msgstr "Bạn chuẩn bị CẮT CỤT DỮ LIỆU toàn bộ bảng!"
320 #: js/messages.php:56
321 msgid "Delete tracking data for this table?"
322 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho bảng này không?"
324 #: js/messages.php:58
325 msgid "Delete tracking data for these tables?"
326 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho những bảng này không?"
328 #: js/messages.php:60
329 msgid "Delete tracking data for this version?"
330 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho phiên bản này không?"
332 #: js/messages.php:62
333 msgid "Delete tracking data for these versions?"
334 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho những phiên bản này không?"
336 #: js/messages.php:63
337 msgid "Delete entry from tracking report?"
338 msgstr "Xóa các thực thể từ báo cáo theo dõi không?"
340 #: js/messages.php:64
341 msgid "Deleting tracking data"
342 msgstr "Đang xóa dữ liệu theo dõi"
344 #: js/messages.php:65
345 msgid "Dropping Primary Key/Index"
346 msgstr "Đang xóa Khóa Chính/Chỉ mục"
348 #: js/messages.php:66
349 msgid "Dropping Foreign key."
350 msgstr "Đang xóa Khóa Ngoại."
352 #: js/messages.php:68
353 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
354 msgstr "Thao tác này có thể mất nhiều thời gian. Vẫn làm chứ?"
356 #: js/messages.php:70
358 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
359 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa nhóm người dùng \"%s\"?"
361 #: js/messages.php:72
363 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
364 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa tìm kiếm \"%s\"?"
366 #: js/messages.php:74
367 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
368 msgstr "Bạn chưa lưu lại các thay đổi; bạn có chắc là muốn rời trang này chứ?"
370 #: js/messages.php:76
372 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
373 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
375 "Bạn đang muốn giảm số lượng các hàng, Những dữ liệu đã nhập trong các hàng "
376 "này sẽ bị mất. Bạn có muốn tiếp tục không?"
378 #: js/messages.php:78
379 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
380 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực thi \"%s\"?"
382 #: js/messages.php:80
383 msgid "Do you really want to delete this central column?"
384 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa cột trung tâm này không?"
386 #: js/messages.php:82
387 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
388 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa các mục tin đã chọn không?"
390 #: js/messages.php:84
392 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
393 "the data related to the selected partition(s)!"
395 "Bạn có thực sự muốn XÓA (các) phân vùng đã chọn không? Việc này cũng đồng "
396 "thời XÓA dữ liệu liên quan đến (các) phân vùng đã chọn!"
398 #: js/messages.php:88
399 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
400 msgstr "Bạn có thực sự muốn TRUNCATE (các) phân vùng đã chọn không?"
402 #: js/messages.php:90
403 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
404 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa bỏ phân vùng không?"
406 #: js/messages.php:91
407 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
408 msgstr "Bạn có thực sự muốn RESET SLAVE?"
410 #: js/messages.php:93
412 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
413 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
414 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
415 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
416 "refer to the tips at "
418 "Thao tác này sẽ cố gắng chuyển đổi dữ liệu của bạn sang sự đối chiếu mới. "
419 "Trong một số ít trường hợp, một số ký tự đặc biệt không tồn tại trong sự đối "
420 "chiếu mới, quá trình này có thể làm cho dữ liệu xuất hiện không đúng theo "
421 "đối chiếu mới; trong trường hợp này, chúng tôi khuyên bạn nên hoàn nguyên về "
422 "đối chiếu ban đầu và tham khảo các mẹo tại "
424 #: js/messages.php:99
426 msgstr "Garbled Data"
428 #: js/messages.php:101
429 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
430 msgstr "Bạn có chắc muốn chuyển bảng mã đổi chiếu và chuyển đổi dữ liệu?"
432 #: js/messages.php:103
434 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
435 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
436 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
437 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
438 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
442 #: js/messages.php:112
444 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
447 "Bạn có chắc muốn thay đổi tất cả bảng mã đổi chiếu cột và chuyển đổi dữ liệu?"
449 #: js/messages.php:116
453 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
454 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
455 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
456 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
460 #: js/messages.php:118
464 #: js/messages.php:121
465 msgid "Missing value in the form!"
466 msgstr "Thiếu giá trị trong form!"
468 #: js/messages.php:122
469 msgid "Select at least one of the options!"
470 msgstr "Chọn ít nhất là một tùy chọn!"
472 #: js/messages.php:123
473 msgid "Please enter a valid number!"
474 msgstr "Hãy nhập vào một con số hợp lệ!"
476 #: js/messages.php:124
477 msgid "Please enter a valid length!"
478 msgstr "Hãy gõ chiều dài hợp lệ!"
480 #: js/messages.php:125
482 msgstr "Thêm chỉ mục"
484 #: js/messages.php:126
488 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
490 msgid "Add %s column(s) to index"
491 msgstr "Thêm %s cột vào chỉ mục"
493 #: js/messages.php:128
494 msgid "Create single-column index"
495 msgstr "Tạo chỉ mục đơn-cột"
497 #: js/messages.php:129
498 msgid "Create composite index"
499 msgstr "Tạo chỉ mục phức hợp"
501 #: js/messages.php:130
502 msgid "Composite with:"
503 msgstr "Phức hợp với:"
505 #: js/messages.php:131
506 msgid "Please select column(s) for the index."
507 msgstr "Vui lòng chọn (các) cột cho chỉ mục"
509 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
510 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:145
511 #: templates/table/index_form.twig:220
512 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
514 msgstr "Xem trước Mã SQL"
516 #: js/messages.php:137
517 msgid "Simulate query"
518 msgstr "Mô phỏng Truy vấn"
520 #: js/messages.php:138
521 msgid "Matched rows:"
522 msgstr "Các hàng khớp:"
524 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:622
526 msgstr "Truy vấn SQL:"
528 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
529 #: js/messages.php:143
533 #: js/messages.php:146
535 #| msgid "Please enter the same value again"
536 msgid "Please enter the SQL query first."
537 msgstr "Vui lòng nhập lại giá trị đó một lần nữa"
539 #: js/messages.php:149
540 msgid "The host name is empty!"
541 msgstr "Tên máy chủ còn để trống!"
543 #: js/messages.php:150
544 msgid "The user name is empty!"
545 msgstr "Tên tài khoản còn để trống!"
547 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2016
548 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
549 msgid "The password is empty!"
550 msgstr "Mật khẩu còn để trống!"
552 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2014
553 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
554 msgid "The passwords aren't the same!"
555 msgstr "Mật khẩu không giống nhau!"
557 #: js/messages.php:153
558 msgid "Removing Selected Users"
559 msgstr "Xóa bỏ người dùng đã chọn"
561 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:277
562 #: libraries/classes/Tracking.php:683
566 #: js/messages.php:157
567 msgid "Template was created."
568 msgstr "Mẫu đã được tạo."
570 #: js/messages.php:158
571 msgid "Template was loaded."
572 msgstr "Mẫu đã được tải."
574 #: js/messages.php:159
575 msgid "Template was updated."
576 msgstr "Mẫu đã được cập nhật."
578 #: js/messages.php:160
579 msgid "Template was deleted."
580 msgstr "Mẫu đã bị xóa."
582 #. l10n: Other, small valued, queries
583 #: js/messages.php:163
584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
585 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
589 #. l10n: Thousands separator
590 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1412
591 #: libraries/classes/Util.php:1443
595 #. l10n: Decimal separator
596 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1410
597 #: libraries/classes/Util.php:1441
601 #: js/messages.php:169
602 msgid "Connections / Processes"
603 msgstr "Kết nối / Tiến trình"
605 #: js/messages.php:173
606 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
607 msgstr "Cấu hình theo dõi nội bộ chưa hoàn thiện!"
609 #: js/messages.php:175
611 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
612 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
613 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
614 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
616 "Cấu hình sắp xếp biểu đồ trong trình lưu trữ cục bộ của trình duyệt không "
617 "tương thích nữa với phiên bản mới hơn của hộp thoại màn hình. Rất có thể cấu "
618 "hình hiện tại của bạn sẽ không hoạt động nữa. Vui lòng đặt lại cấu hình của "
619 "bạn về mặc định trong trình đơn <i>Cài đặt </i>."
621 #: js/messages.php:181
622 msgid "Query cache efficiency"
623 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn có ích"
625 #: js/messages.php:182
626 msgid "Query cache usage"
627 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
629 #: js/messages.php:183
630 msgid "Query cache used"
631 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn đã dùng"
633 #: js/messages.php:185
634 msgid "System CPU usage"
635 msgstr "Mức dùng CPU hệ thống"
637 #: js/messages.php:186
638 msgid "System memory"
639 msgstr "Bộ nhớ hệ thống"
641 #: js/messages.php:187
643 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi hệ thống"
645 #: js/messages.php:189
647 msgstr "Mức tải trung bình"
649 #: js/messages.php:190
651 msgstr "Tổng dung lượng bộ nhớ"
653 #: js/messages.php:191
654 msgid "Cached memory"
655 msgstr "Bộ nhớ dùng để lưu tạm"
657 #: js/messages.php:192
658 msgid "Buffered memory"
659 msgstr "Bộ nhớ đã làm đệm"
661 #: js/messages.php:193
663 msgstr "Bộ nhớ còn trống"
665 #: js/messages.php:194
669 #: js/messages.php:196
671 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi tổng cộng"
673 #: js/messages.php:197
675 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi đã đệm"
677 #: js/messages.php:198
679 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi đã dùng"
681 #: js/messages.php:199
683 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi còn trống"
685 #: js/messages.php:201
689 #: js/messages.php:202
690 msgid "Bytes received"
691 msgstr "Số byte đã nhận"
693 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
697 #: js/messages.php:204 templates/server/status/processes/list.twig:5
698 #: templates/server/status/base.twig:10
702 #. l10n: shortcuts for Byte
703 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1320
707 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
708 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1322
709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
713 #. l10n: shortcuts for Megabyte
714 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1324
715 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
719 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
720 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1326
724 #. l10n: shortcuts for Terabyte
725 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1328
729 #. l10n: shortcuts for Petabyte
730 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1330
734 #. l10n: shortcuts for Exabyte
735 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1332
739 #: js/messages.php:214
744 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
745 #: js/messages.php:217
749 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
753 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:636
754 #: libraries/classes/Util.php:4199
755 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
759 #: js/messages.php:220
760 msgid "Add chart to grid"
761 msgstr "Thêm vào màu người dùng"
763 #: js/messages.php:223
764 msgid "Please add at least one variable to the series!"
765 msgstr "Vui lòng thêm ít nhất là một biến vào sê-ri!"
767 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1353
768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
769 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
770 #: libraries/config.values.php:113
771 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
772 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
773 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
774 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
775 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
776 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
777 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
778 #: templates/database/designer/main.twig:629
782 #: js/messages.php:225
783 msgid "Resume monitor"
784 msgstr "Phục hồi lại việc theo dõi"
786 #: js/messages.php:226
787 msgid "Pause monitor"
788 msgstr "Tạm dừng theo dõi"
790 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
791 msgid "Start auto refresh"
792 msgstr "Chạy tự động làm tươi mới"
794 #: js/messages.php:228
795 msgid "Stop auto refresh"
796 msgstr "Dừng tự động làm tươi mới"
798 #: js/messages.php:230
799 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
800 msgstr "general_log và slow_query_log được bật."
802 #: js/messages.php:231
803 msgid "general_log is enabled."
804 msgstr "general_log được bật."
806 #: js/messages.php:232
807 msgid "slow_query_log is enabled."
808 msgstr "slow_query_log được bật."
810 #: js/messages.php:233
811 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
812 msgstr "slow_query_log và general_log được tắt."
814 #: js/messages.php:234
815 msgid "log_output is not set to TABLE."
816 msgstr "log_output không được đặt thành TABLE (Bảng)."
818 #: js/messages.php:235
819 msgid "log_output is set to TABLE."
820 msgstr "log_output được đặt thành TABLE (Bảng)."
822 #: js/messages.php:237
825 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
826 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
827 "depending on your system."
829 "slow_query_log được bật, nhưng nhật ký máy chủ chỉ truy vấn cái mà cần lâu "
830 "hơn %d giây. Giá trị thích hợp để đạt cho long_query_time là 0-2 seconds, "
831 "phụ thuộc vào hệ thống của bạn."
833 #: js/messages.php:241
835 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
836 msgstr "long_query_time được đặt thành %d giây."
838 #: js/messages.php:243
840 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
843 "Các cài đặt sau sẽ được áp dụng toàn hệ thống và sẽ được đặt lại thành mặc "
844 "định khi khởi động lại máy chủ:"
846 #. l10n: %s is FILE or TABLE
847 #: js/messages.php:247
849 msgid "Set log_output to %s"
850 msgstr "Đặt log_output thành %s"
852 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
853 #: js/messages.php:249
858 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
859 #: js/messages.php:251
865 #: js/messages.php:253
867 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
868 msgstr "Đặt long_query_time thành %ds"
870 #: js/messages.php:255
872 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
873 "database administrator."
875 "Bạn không thể thay đổi những biến này. Xin hãy đăng nhập với tài khoản root "
876 "hoặc liên hệ với người quản lý cơ sở dữ liệu của bạn."
878 #: js/messages.php:258
879 msgid "Change settings"
880 msgstr "Các cài đặt thay đổi"
882 #: js/messages.php:259
883 msgid "Current settings"
884 msgstr "Cài đặt hiện hành"
886 #: js/messages.php:261
888 msgstr "Kiểu biểu đồ"
890 #. l10n: As in differential values
891 #: js/messages.php:263
895 #: js/messages.php:264
897 msgid "Divided by %s"
900 #: js/messages.php:265
904 #: js/messages.php:267
905 msgid "From slow log"
906 msgstr "Mở bản ghi từ tập tin"
908 #: js/messages.php:268
909 msgid "From general log"
910 msgstr "Cấu hình đọc sổ theo dõi chung"
912 #: js/messages.php:270
913 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
915 "Tên cơ sở dữ liệu là chưa biết với truy vấn này trong nhật ký của máy phục "
918 #: js/messages.php:272
919 msgid "Analysing logs"
920 msgstr "Phân tích nhật ký"
922 #: js/messages.php:274
923 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
924 msgstr "Phân tích và tải nhật ký. Thao tác này có thể mất một chút thời gian."
926 #: js/messages.php:275
927 msgid "Cancel request"
930 #: js/messages.php:277
932 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
933 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
934 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
936 "Cột này hiển thị tổng số lượng truy vấn chính thức được nhóm lại với nhau. "
937 "Tuy nhiên chỉ bản thân truy vấn SQL là được dùng làm tiêu chí để nhóm, do "
938 "vậy các thuộc tính khác của truy vấn, như thời gian khởi chạy, có thể khác "
941 #: js/messages.php:282
943 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
944 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
947 "Do việc nhóm các truy vấn các INSERT đã được chọn, truy vấn vào INSERT cùng "
948 "một bảng cũng đồng thời được nhóm."
950 #: js/messages.php:287
951 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
953 "Dữ liệu nhật ký đã được tải. Các truy vấn đã thi hành trong khoảng thời gian "
956 #: js/messages.php:289
957 msgid "Jump to Log table"
958 msgstr "Nhảy đến bảng Nhật ký"
960 #: js/messages.php:290
961 msgid "No data found"
962 msgstr "Không tìm thấy dữ liệu nào"
964 #: js/messages.php:292
965 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
967 "Nhật ký đã được phân tích, nhưng không tìm thấy dữ liệu trong khoảng thời "
970 #: js/messages.php:294
972 msgstr "Đang phân tích…"
974 #: js/messages.php:295
975 msgid "Explain output"
976 msgstr "Xuất vùng chọn:"
978 #: js/messages.php:296
979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:132
980 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Rte/Events.php:465
981 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4195
982 #: libraries/config.values.php:159 templates/table/tracking/main.twig:31
983 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
987 #: js/messages.php:297 js/messages.php:919
988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:128
989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
992 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:381
993 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:18
997 #: js/messages.php:298
999 msgstr "Tổng thời gian:"
1001 #: js/messages.php:299
1002 msgid "Profiling results"
1003 msgstr "Không có kết quả"
1005 #: js/messages.php:300
1006 msgctxt "Display format"
1010 #: js/messages.php:301
1014 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:590
1017 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
1019 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:602
1024 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:613
1029 #. l10n: A collection of available filters
1030 #: js/messages.php:308
1031 msgid "Log table filter options"
1032 msgstr "Tùy chọn bộ lọc bảng"
1034 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1035 #: js/messages.php:310
1039 #: js/messages.php:311
1040 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1041 msgstr "Lọc các truy vấn theo từ/btcq:"
1043 #: js/messages.php:313
1044 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1045 msgstr "Nhóm các truy vấn, bỏ qua dữ liệu biến trong mệnh đề WHERE"
1047 #: js/messages.php:314
1048 msgid "Sum of grouped rows:"
1049 msgstr "Tổng dòng được nhóm:"
1051 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:236
1055 #: js/messages.php:317
1056 msgid "Loading logs"
1057 msgstr "Đang tải nhật ký"
1059 #: js/messages.php:318
1060 msgid "Monitor refresh failed"
1061 msgstr "Việc làm tươi theo dõi gặp lỗi"
1063 #: js/messages.php:320
1065 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1066 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1067 "reentering your credentials should help."
1069 "Trong khi yêu cầu dữ liệu biểu đồ mới máy phục vụ trả lời không hợp lệ. Việc "
1070 "này có lẽ là do phiên làm việc của bạn đã hết hạn. Tải lại trang và nhập lại "
1071 "các tiêu chí của bạn có lẽ sẽ giải quyết được vấn đề."
1073 #: js/messages.php:324
1075 msgstr "Tải lại trang"
1077 #: js/messages.php:326
1078 msgid "Affected rows:"
1079 msgstr "Các hàng chịu tác động:"
1081 #: js/messages.php:329
1082 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1084 "Gặp lỗi khi phân tích tập tin cấu hình. Nó trông như không phải là mã JSON "
1087 #: js/messages.php:332
1089 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1091 "Gặp lỗi khi xây dựng lưới đồ thị với cấu hình đã nhập vào. Đang đặt lại "
1092 "thành cấu hình mặc định…"
1094 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1095 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:508
1096 #: libraries/classes/Menu.php:632 libraries/classes/Util.php:4198
1097 #: libraries/classes/Util.php:4213 libraries/classes/Util.php:4230
1098 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1099 #: templates/display/import/import.twig:38
1100 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1104 #: js/messages.php:335
1105 msgid "Import monitor configuration"
1106 msgstr "Nhập vào cấu hình theo dõi"
1108 #: js/messages.php:337
1109 msgid "Please select the file you want to import."
1110 msgstr "Chọn những thể loại bạn muốn nhập vào."
1112 #: js/messages.php:339
1114 #| msgid "Please enter a valid page name"
1115 msgid "Please enter a valid table name."
1116 msgstr "Vui lòng nhập vào tên trang hợp lệ"
1118 #: js/messages.php:341
1120 #| msgid "Please enter a valid page name"
1121 msgid "Please enter a valid database name."
1122 msgstr "Vui lòng nhập vào tên trang hợp lệ"
1124 #: js/messages.php:342
1125 msgid "No files available on server for import!"
1126 msgstr "Không có sẵn tập tin nào trên máy chủ để mà nhập vào!"
1128 #: js/messages.php:344
1129 msgid "Analyse query"
1130 msgstr "Phân tích truy vấn"
1132 #: js/messages.php:348
1133 msgid "Advisor system"
1134 msgstr "Hệ thống cố vấn"
1136 #: js/messages.php:349
1137 msgid "Possible performance issues"
1138 msgstr "Các thu thập hiệu năng có thể được"
1140 #: js/messages.php:350
1144 #: js/messages.php:351
1145 msgid "Recommendation"
1146 msgstr "Khuyến nghị"
1148 #: js/messages.php:352
1149 msgid "Rule details"
1150 msgstr "Chi tiết quy tắc"
1152 #: js/messages.php:353
1153 msgid "Justification"
1156 #: js/messages.php:354
1157 msgid "Used variable / formula"
1158 msgstr "Dùng biến / công thức"
1160 #: js/messages.php:355
1164 #: js/messages.php:358
1165 msgid "Formatting SQL…"
1166 msgstr "Đang định dạng SQL…"
1168 #: js/messages.php:359
1169 msgid "No parameters found!"
1170 msgstr "Tham số không đúng!"
1172 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:207
1173 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1174 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
1175 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
1176 #: libraries/classes/Normalization.php:223
1177 #: libraries/classes/Normalization.php:910 libraries/classes/Operations.php:68
1178 #: libraries/classes/Operations.php:134 libraries/classes/Operations.php:279
1179 #: libraries/classes/Operations.php:335 libraries/classes/Operations.php:851
1180 #: libraries/classes/Operations.php:921 libraries/classes/Operations.php:981
1181 #: libraries/classes/Operations.php:1403 libraries/classes/Operations.php:1726
1182 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:248
1183 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:254
1184 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
1185 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1767
1186 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:771
1188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2356
1189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3293
1190 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1191 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1192 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:373
1193 #: libraries/classes/Tracking.php:524 server_privileges.php:339
1194 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1195 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1196 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1197 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1198 #: templates/database/search/main.twig:63
1199 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1200 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1201 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1202 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1203 #: templates/view_create.twig:116 templates/preferences/manage/main.twig:41
1204 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1205 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1206 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1207 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1208 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1209 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1210 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1211 #: templates/display/import/import.twig:191
1212 #: templates/table/operations/view.twig:21 templates/table/index_form.twig:221
1213 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
1214 #: templates/database/create_table.twig:21 templates/header_location.twig:18
1215 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
1219 #: js/messages.php:363 templates/server/variables/index.twig:12
1220 #: templates/database/designer/main.twig:380
1221 #: templates/database/designer/main.twig:431
1222 #: templates/database/designer/main.twig:705
1223 #: templates/database/designer/main.twig:771
1224 #: templates/database/designer/main.twig:910
1225 #: templates/database/designer/main.twig:995
1226 #: templates/database/designer/main.twig:1101
1230 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1231 msgid "Page-related settings"
1232 msgstr "Cài đặt liên quan đến trang"
1234 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1238 #: js/messages.php:370 templates/server/status/monitor/index.twig:95
1239 #: templates/navigation/main.twig:59
1243 #: js/messages.php:371
1244 msgid "Request aborted!!"
1245 msgstr "Yêu cầu bị bãi bỏ!!"
1247 #: js/messages.php:372
1248 msgid "Processing request"
1249 msgstr "Đang xử lý yêu cầu"
1251 #: js/messages.php:373
1252 msgid "Request failed!!"
1253 msgstr "Yêu cầu thất bại!!"
1255 #: js/messages.php:374
1256 msgid "Error in processing request"
1257 msgstr "Có lỗi trong yêu cầu xử lý"
1259 #: js/messages.php:375
1261 msgid "Error code: %s"
1262 msgstr "Mã lỗi sai: %s"
1264 #: js/messages.php:376
1266 msgid "Error text: %s"
1267 msgstr "Chuỗi lỗi: %s"
1269 #: js/messages.php:378
1271 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1272 "network connectivity and server status."
1274 "Kết nối với máy chủ đã bị mất. Vui lòng kiểm tra lại kết nối mạng và trạng "
1277 #: js/messages.php:381
1278 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:211
1279 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:35
1280 msgid "No databases selected."
1281 msgstr "Chưa chọn cơ sở dữ liệu."
1283 #: js/messages.php:382
1284 msgid "No accounts selected."
1285 msgstr "Chưa chọn tài khoản nào."
1287 #: js/messages.php:383
1288 msgid "Dropping column"
1291 #: js/messages.php:384
1292 msgid "Adding primary key"
1293 msgstr "Thêm khóa chính"
1295 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1296 #: templates/database/designer/main.twig:378
1297 #: templates/database/designer/main.twig:703
1298 #: templates/database/designer/main.twig:767
1299 #: templates/database/designer/main.twig:906
1300 #: templates/database/designer/main.twig:991
1301 #: templates/database/designer/main.twig:1099
1305 #: js/messages.php:386
1306 msgid "Click to dismiss this notification"
1307 msgstr "Bấm chuột vào để bãi bỏ cảnh báo này"
1309 #: js/messages.php:389
1310 msgid "Renaming databases"
1311 msgstr "Đang đổi tên cơ sở dữ liệu"
1313 #: js/messages.php:390
1314 msgid "Copying database"
1315 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
1317 #: js/messages.php:391
1318 msgid "Changing charset"
1319 msgstr "Đang đổi bảng mã"
1321 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1322 #: libraries/classes/Index.php:564 libraries/classes/Index.php:592
1323 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
1326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
1327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1328 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2892
1330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3160
1332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3857
1334 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1335 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1336 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1337 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1338 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1339 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1340 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1341 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1342 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1343 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1344 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1348 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1349 msgid "Enable foreign key checks"
1350 msgstr "Bật kiểm tra khóa ngoại"
1352 #: js/messages.php:398
1353 msgid "Failed to get real row count."
1354 msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng hàng thực tế."
1356 #: js/messages.php:401
1358 msgstr "Đang tìm kiếm"
1360 #: js/messages.php:402
1361 msgid "Hide search results"
1362 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
1364 #: js/messages.php:403
1365 msgid "Show search results"
1366 msgstr "Hiển thị kết quả tìm kiếm"
1368 #: js/messages.php:404
1372 #: js/messages.php:405
1376 #: js/messages.php:406
1378 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1379 msgstr "Xóa những cái khớp cho bảng %s không?"
1381 #: js/messages.php:410
1382 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1383 msgstr "Định nghĩa hàm lưu trữ phải có chứa lệnh RETURN!"
1385 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1386 #: libraries/classes/Display/Results.php:4722
1387 #: libraries/classes/Display/Results.php:4968 libraries/classes/Menu.php:391
1388 #: libraries/classes/Menu.php:499 libraries/classes/Menu.php:628
1389 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:195
1390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2544
1391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2631
1392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
1393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3738 libraries/classes/Util.php:3455
1394 #: libraries/classes/Util.php:3456 libraries/classes/Util.php:4197
1395 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
1396 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1397 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1398 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1399 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1403 #: js/messages.php:413
1404 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1407 #: js/messages.php:416 libraries/classes/Rte/Routines.php:820
1408 msgid "ENUM/SET editor"
1409 msgstr "Bộ sửa ENUM/SET"
1411 #: js/messages.php:417
1413 msgid "Values for column %s"
1414 msgstr "Giá trị cho cột %s"
1416 #: js/messages.php:418
1417 msgid "Values for a new column"
1418 msgstr "Giá trị cho cho cột mới"
1420 #: js/messages.php:419
1421 msgid "Enter each value in a separate field."
1422 msgstr "Nhập vào từng giá trị trong một trường ngăn cách."
1424 #: js/messages.php:420
1426 msgid "Add %d value(s)"
1427 msgstr "Thêm %d giá trị"
1429 #: js/messages.php:424
1431 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1432 msgstr "Chú ý: Nếu tập tin chứa nhiều bảng, chũng sẽ được tổ hợp thành một."
1434 #: js/messages.php:428
1435 msgid "Hide query box"
1436 msgstr "Ẩn hộp truy vấn"
1438 #: js/messages.php:429
1439 msgid "Show query box"
1440 msgstr "Hiện hộp truy vấn"
1442 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:926
1443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1444 #: libraries/classes/Display/Results.php:3252
1445 #: libraries/classes/Display/Results.php:4697 libraries/classes/Index.php:742
1446 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:651
1447 #: libraries/classes/Util.php:1139 libraries/classes/Util.php:3453
1448 #: libraries/classes/Util.php:3454 templates/console/bookmark_content.twig:7
1449 #: templates/server/variables/index.twig:38
1450 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/console/display.twig:31
1451 #: templates/console/display.twig:175
1452 #: templates/database/central_columns/main.twig:279
1453 #: templates/database/central_columns/main.twig:394
1454 #: templates/setup/home/index.twig:57
1458 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:933
1459 #: libraries/classes/Display/Results.php:3329
1460 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
1461 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1462 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:299
1463 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1464 #: templates/database/search/results.twig:43
1465 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1466 #: templates/database/central_columns/main.twig:282
1467 #: templates/database/central_columns/main.twig:401
1468 #: templates/setup/home/index.twig:61 templates/database/designer/main.twig:429
1472 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1473 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1475 msgid "%d is not valid row number."
1476 msgstr "%d không phải là số hàng hợp lệ."
1478 #: js/messages.php:433
1479 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:374
1480 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:928
1481 #: tbl_change.php:168 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1482 msgid "Browse foreign values"
1483 msgstr "Duyệt giá trị khóa ngoại"
1485 #: js/messages.php:434
1486 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1488 "Không có câu truy vấn nào được tự động lưu lại trước đó. Đang tải câu truy "
1491 #: js/messages.php:435
1493 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1497 #: js/messages.php:436
1499 msgid "Variable %d:"
1502 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:979
1506 #: js/messages.php:440
1507 msgid "Column selector"
1508 msgstr "Bộ chọn cột"
1510 #: js/messages.php:441
1511 msgid "Search this list"
1512 msgstr "Tìm kiếm danh sách này"
1514 #: js/messages.php:443
1517 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1518 "database %s has columns that are not present in the current table."
1520 "Không có cột nào trong danh sách trung tâm. Hãy chắc chắn rằng danh sách các "
1521 "cột trung tâm cho cơ sở dữ liệu %s có các cột mà không hiện diện trong bảng "
1524 #: js/messages.php:446
1528 #: js/messages.php:447
1529 msgid "Are you sure?"
1530 msgstr "Bạn có chắc không?"
1532 #: js/messages.php:449
1535 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1536 #| "you want to continue?"
1538 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1541 "Thao tác này có thể thay đổi một số định nghĩa các cột.<br/>Bạn có chắc muốn "
1544 #: js/messages.php:452
1548 #: js/messages.php:455
1549 msgid "Add primary key"
1550 msgstr "Thêm khóa chính"
1552 #: js/messages.php:456
1553 msgid "Primary key added."
1554 msgstr "Đã thêm khóa chính."
1556 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:249
1557 msgid "Taking you to next step…"
1558 msgstr "Đưa bạn đến bước kế tiếp…"
1560 #: js/messages.php:459
1562 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1563 msgstr "Bước đầu của việc tiêu chuẩn hóa là đủ cho bảng '%s'."
1565 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:511
1566 #: libraries/classes/Normalization.php:559
1567 #: libraries/classes/Normalization.php:650
1568 #: libraries/classes/Normalization.php:715
1572 #: js/messages.php:461
1573 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1574 msgstr "Bước thứ hai của việc tiêu chuẩn hóa (2NF)"
1576 #. l10n: Display text for calendar close link
1577 #: js/messages.php:462 js/messages.php:788
1578 #: libraries/classes/Normalization.php:344
1582 #: js/messages.php:463
1583 msgid "Confirm partial dependencies"
1584 msgstr "Xác nhận các phần phục thuộc một phần"
1586 #: js/messages.php:464
1587 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1588 msgstr "Chọn các phần phục thuộc một phần được hiển thị ở dưới đây:"
1590 #: js/messages.php:466
1592 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1593 "determine values of column d and column f."
1595 "Chú ý: a, b -> d,f ngầm ý là giá trị của các cột a và biến kết hợp cùng nhau "
1596 "có thể xác định các giá trị của cột d và cột f."
1598 #: js/messages.php:469
1599 msgid "No partial dependencies selected!"
1600 msgstr "Chưa chọn cơ sở dữ liệu."
1602 #: js/messages.php:472
1603 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1605 "Hiển thị cho tôi xem các phần phụ thuộc một phần trên dữ liệu trong bảng"
1607 #: js/messages.php:473
1608 msgid "Hide partial dependencies list"
1609 msgstr "Ẩn danh sách các phần phục thuộc một phần"
1611 #: js/messages.php:475
1613 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1616 "Hãy ngồi yên! Có thể mất vài giây tùy thuộc vào kích thước dữ liệu và số cột "
1619 #: js/messages.php:478
1623 #: js/messages.php:480
1624 msgid "The following actions will be performed:"
1625 msgstr "Những thao tác sau đây sẽ được thực hiện:"
1627 #: js/messages.php:481
1629 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1630 msgstr "DROP cột %s từ bảng %s"
1632 #: js/messages.php:482
1633 msgid "Create the following table"
1634 msgstr "Tạo ra bảng sau đây"
1636 #: js/messages.php:485
1637 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1638 msgstr "Bước thứ ba của việc tiêu chuẩn hóa (3NF)"
1640 #: js/messages.php:486
1641 msgid "Confirm transitive dependencies"
1642 msgstr "Xác nhận phụ thuộc chuyển tiếp"
1644 #: js/messages.php:487
1645 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1646 msgstr "Các phụ thuộc được chọn như sau:"
1648 #: js/messages.php:488
1649 msgid "No dependencies selected!"
1650 msgstr "Chưa chọn ô điều khiển."
1652 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:950
1653 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1654 #: templates/server/variables/index.twig:9
1655 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:148
1656 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1657 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1658 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
1662 #: js/messages.php:494
1663 msgid "Hide search criteria"
1664 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
1666 #: js/messages.php:495
1667 msgid "Show search criteria"
1668 msgstr "Hiển thị kết quả tìm kiếm"
1670 #: js/messages.php:496
1671 msgid "Range search"
1672 msgstr "Vùng tìm kiếm"
1674 #: js/messages.php:497
1675 msgid "Column maximum:"
1676 msgstr "Giá trị tối đa"
1678 #: js/messages.php:498
1679 msgid "Column minimum:"
1680 msgstr "Chiều cao nhỏ nhất"
1682 #: js/messages.php:499
1683 msgid "Minimum value:"
1684 msgstr "Giá trị tối thiểu"
1686 #: js/messages.php:500
1687 msgid "Maximum value:"
1688 msgstr "Giá trị tối đa"
1690 #: js/messages.php:503
1691 msgid "Hide find and replace criteria"
1692 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
1694 #: js/messages.php:504
1695 msgid "Show find and replace criteria"
1696 msgstr "Hiển thị hộp thoại tìm kiếm."
1698 #: js/messages.php:508
1699 msgid "Each point represents a data row."
1700 msgstr "Mỗi điểm biểu diễn một dòng dữ liệu."
1702 #: js/messages.php:510
1703 msgid "Hovering over a point will show its label."
1704 msgstr "Di chuột lên trên một điểm sẽ hiển thị nhãn của nó."
1706 #: js/messages.php:512
1707 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1708 msgstr "Để phóng to, chọn một vùng của biểu đồ bằng chuột."
1710 #: js/messages.php:514
1711 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1712 msgstr "Bấm chuột vào nút đặt lại phóng to để trở lại trạng thái ban đầu."
1714 #: js/messages.php:516
1715 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1716 msgstr "Bấm vào điểm dữ liệu để xem và gần như chắc là sửa dòng dữ liệu."
1718 #: js/messages.php:518
1719 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1720 msgstr "Biểu đồ có thể được thay đổi cỡ bằng cách kéo nó ở góc phải dưới."
1722 #: js/messages.php:521
1723 msgid "Select two columns"
1724 msgstr "Chọn hai cột"
1726 #: js/messages.php:523
1727 msgid "Select two different columns"
1728 msgstr "Phải chọn hai cột khác nhau"
1730 #: js/messages.php:525
1731 msgid "Data point content"
1732 msgstr "bài tóm tắt diễn tả nội dung của dữ liệu này"
1734 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1735 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:383 libraries/classes/InsertEdit.php:3033
1736 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1740 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3256
1741 #: libraries/classes/Display/Results.php:4705 libraries/classes/Util.php:310
1745 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:73
1746 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
1747 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
1748 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
1752 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:75
1753 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
1754 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
1755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
1759 #: js/messages.php:532
1763 #: js/messages.php:533
1768 #: js/messages.php:534
1772 #: js/messages.php:535
1774 msgstr "Hình đa giác"
1776 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1780 #: js/messages.php:537
1784 #: js/messages.php:538
1788 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:98
1789 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
1790 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
1794 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:143
1795 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
1796 msgid "Add an inner ring"
1797 msgstr "Thêm một vòng trong"
1799 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1800 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:217
1801 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:791
1802 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1524
1803 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1533
1804 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1538
1805 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1543
1806 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1548
1807 #: libraries/classes/Index.php:591 libraries/classes/IndexColumn.php:146
1808 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1809 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
1812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
1813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1814 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2892
1816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3137
1817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
1818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3825
1819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3857
1820 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1821 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1822 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1823 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1824 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1825 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1826 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1827 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1828 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1829 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1830 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1835 #: js/messages.php:542
1836 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1837 msgstr "Bạn có thực sự muốn chép khóa mã hóa?"
1839 #: js/messages.php:543
1840 msgid "Encryption key"
1841 msgstr "Khóa mã hóa"
1843 #: js/messages.php:547
1845 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1846 "values directly if desired"
1848 "MySQL chấp nhận các giá trị bổ sung không được lựa chọn bởi thanh trượt; "
1849 "chọn những giá trị này trực tiếp nếu muốn"
1851 #: js/messages.php:553
1853 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1854 "those values directly if desired"
1856 "MySQL chấp nhận các giá trị bổ sung không được lựa chọn bởi bảng chọn ngày; "
1857 "chọn những giá trị này trực tiếp nếu muốn"
1859 #: js/messages.php:559
1861 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1862 "confirmation before abandoning changes"
1864 "Thấy rằng bạn đã thay đổi trang này; bạn sẽ được nhắc xác nhận trước khi bỏ "
1865 "phí những thay đổi"
1867 #: js/messages.php:564
1868 msgid "Select referenced key"
1869 msgstr "Chọn Khóa tham chiếu"
1871 #: js/messages.php:565
1872 msgid "Select Foreign Key"
1873 msgstr "Chọn Khóa Ngoại"
1875 #: js/messages.php:567
1876 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1877 msgstr "Vui lòng chọn khóa chính hoặc một khóa có giá trị độc nhất!"
1879 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1880 #: templates/database/designer/main.twig:103
1881 msgid "Choose column to display"
1882 msgstr "Chọn cột bạn muốn hiển thị"
1884 #: js/messages.php:570
1886 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1887 "save them. Do you want to continue?"
1889 "Bạn chưa lưu các thay đổi trong bố cục. Chúng sẽ mất nếu bạn không lưu lại. "
1890 "Bạn vẫn muốn tiếp tục chứ?"
1892 #: js/messages.php:573
1893 msgid "value/subQuery is empty"
1896 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1897 #: templates/database/designer/main.twig:45
1898 msgid "Add tables from other databases"
1899 msgstr "Thêm bảng từ cơ sở dữ liệu khác"
1901 #: js/messages.php:575
1905 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1906 #: templates/database/designer/main.twig:68
1908 msgstr "Ghi lại trang"
1910 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1911 #: templates/database/designer/main.twig:75
1912 msgid "Save page as"
1913 msgstr "Ghi trang bằng tên mới"
1915 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1916 #: templates/database/designer/main.twig:61
1920 #: js/messages.php:579
1924 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1926 msgstr "Chưa đặt tên"
1928 #: js/messages.php:581
1929 msgid "Please select a page to continue"
1930 msgstr "Xin hãy chọn trang bạn muốn hiển thị:"
1932 #: js/messages.php:582
1933 msgid "Please enter a valid page name"
1934 msgstr "Vui lòng nhập vào tên trang hợp lệ"
1936 #: js/messages.php:584
1937 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1938 msgstr "Bạn có thực sự muốn lưu các thay đổi vào trang hiện tại không?"
1940 #: js/messages.php:585
1941 msgid "Successfully deleted the page"
1942 msgstr "Trang đã được xóa thành công"
1944 #: js/messages.php:586
1945 msgid "Export relational schema"
1946 msgstr "Lược đồ quan hệ"
1948 #: js/messages.php:587
1949 msgid "Modifications have been saved"
1950 msgstr "Các thay đổi đã được ghi lại"
1952 #: js/messages.php:590
1954 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1955 msgstr "Thêm tùy-chọn cho cột \"%s\"."
1957 #: js/messages.php:591
1959 msgid "%d object(s) created."
1960 msgstr "%d đối tượng đã được tạo."
1962 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1966 #: js/messages.php:595
1967 msgid "Press escape to cancel editing."
1968 msgstr "Nhấn vào Esc để hủy sửa chữa."
1970 #: js/messages.php:597
1972 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1973 "want to leave this page before saving the data?"
1975 "Bạn đã sửa một số dữ liệu và chúng chưa được lưu lại. Bạn có thực sự muốn "
1976 "rời trang này trước khi ghi lại dữ liệu hay không?"
1978 #: js/messages.php:600
1979 msgid "Drag to reorder."
1980 msgstr "Kéo thả để thay đổi thứ tự."
1982 #: js/messages.php:601
1983 msgid "Click to sort results by this column."
1984 msgstr "Bấm để sắp xếp kết quả theo cột này."
1986 #: js/messages.php:603
1989 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1990 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
1991 #| "column from ORDER BY clause"
1993 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1994 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1995 "from ORDER BY clause"
1997 "Shift+Click để thêm cột này vào mệnh đề ORDER BY hoặc để bật/tắt ASC/DESC."
1998 "<br />- Ctrl+Click hay Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) để xóa cột khỏi "
2001 #: js/messages.php:607
2002 msgid "Click to mark/unmark."
2003 msgstr "Bấm chuột để đánh/bỏ đánh dấu"
2005 #: js/messages.php:608
2006 msgid "Double-click to copy column name."
2007 msgstr "Bấm đúp chuột để sao chép tên cột"
2009 #: js/messages.php:610
2011 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2012 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2013 msgstr "Bấm vào mũi tên chỉ xuống<br /> để bật/tắt tính khả kiến của cột."
2015 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:353
2016 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
2017 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2018 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2022 #: js/messages.php:614
2024 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2025 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2027 "Bảng này không chứa cột có giá trị đơn nhất. Các tính năng liên quan đến sửa "
2028 "lưới, dấu kiểm, Sửa, Chép hay Xóa liên kết sẽ không hoạt động sau khi ghi "
2031 #: js/messages.php:618
2032 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2034 "Vui lòng nhập vào chuỗi thập lục phân hợp lệ. Các ký tự hợp lệ là 0-9, A-F."
2036 #: js/messages.php:620
2038 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2041 "Bạn có thực sự muốn xem tất cả các dòng? Với các bảng lớn, việc này có thể "
2042 "làm treo trình duyệt."
2044 #: js/messages.php:623
2045 msgid "Original length"
2046 msgstr "Chiều dài gốc"
2048 #: js/messages.php:626
2052 #: js/messages.php:627
2053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:198
2057 #: js/messages.php:629
2061 #: js/messages.php:630
2062 msgid "Import status"
2063 msgstr "Trạng thái nhập vào"
2065 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2066 msgid "Drop files here"
2067 msgstr "Thả tập tin vào đây"
2069 #: js/messages.php:632
2070 msgid "Select database first"
2071 msgstr "Hãy chọn cơ sở dữ liệu trước"
2073 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4860
2074 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2075 #: templates/database/structure/index.twig:12
2076 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2080 #: js/messages.php:642
2083 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2084 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2086 "Bạn cũng có thể sửa phần lớn các giá trị<br />bằng cách bấm đúp chuột trực "
2089 #: js/messages.php:647
2091 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2092 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2094 "Bạn cũng có thể sửa phần lớn các giá trị<br />bằng cách bấm chuột trực tiếp "
2097 #: js/messages.php:653
2099 msgstr "Nhảy đến liên kết:"
2101 #: js/messages.php:654
2102 msgid "Copy column name."
2103 msgstr "Chép tên cột."
2105 #: js/messages.php:656
2106 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2107 msgstr "Bấm chuột phải vào tên cột để chép nó vào clipboard của bạn."
2109 #: js/messages.php:659
2110 msgid "Generate password"
2111 msgstr "Tạo mật khẩu"
2113 #: js/messages.php:660
2114 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2118 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98
2119 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2120 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2121 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
2122 msgid "Change password"
2123 msgstr "Đổi mật khẩu"
2125 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2129 #: js/messages.php:667
2131 msgstr "Hiển thị bảng điều khiển"
2133 #: js/messages.php:668
2135 msgstr "Ẩn bảng điều khiển"
2137 #: js/messages.php:669
2138 msgid "Show hidden navigation tree items."
2139 msgstr "Hiển thị các mục ẩn cây điều hướng."
2141 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2142 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1453
2143 msgid "Link with main panel"
2144 msgstr "Liên kết với bảng điều khiển chính"
2146 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1456
2147 msgid "Unlink from main panel"
2148 msgstr "Bỏ liên kết với bảng điều khiển chính"
2150 #: js/messages.php:675
2151 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2152 msgstr "Trang đã yêu cầu không tìm thấy trong lịch sử, nó có lẽ đã hết hạn."
2154 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2157 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2158 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2160 "Phiên bản phpMyAdmin mới hơn đã sẵn có và bạn nên cân nhắc nâng cấp. Phiên "
2161 "bản mới nhất là %s, phát hành vào %s."
2163 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2164 #: js/messages.php:683
2165 msgid ", latest stable version:"
2166 msgstr ", phiên bản ổn định mới nhất:"
2168 #: js/messages.php:684
2170 msgstr "đã cập nhật"
2172 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4794
2173 #: templates/view_create.twig:11
2177 #: js/messages.php:689
2178 msgid "Send error report"
2179 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
2181 #: js/messages.php:690
2182 msgid "Submit error report"
2183 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
2185 #: js/messages.php:692
2187 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2190 "Có lỗi JavaScript nghiêm trọng đã xảy ra. Bạn có muốn gửi báo cáo lỗi không?"
2192 #: js/messages.php:694
2193 msgid "Change report settings"
2194 msgstr "Thay đổi các cài đặt báo cáo"
2196 #: js/messages.php:695
2197 msgid "Show report details"
2198 msgstr "Hiển thị chi tiết báo cáo"
2200 #: js/messages.php:698
2202 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2205 "Việc xuất của bạn chưa hoàn tất, bởi vì giới hạn thực thi thấp ở mức PHP!"
2207 #: js/messages.php:702
2210 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2211 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2213 "Cảnh báo: mẫu đơn trên trang này có nhiều hơn %d trường. Khi được gửi đi, "
2214 "một số trường có thể bị bỏ qua, bởi vì phần cấu hình max_input_vars của PHP."
2216 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2217 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2218 msgstr "Một số lỗi đã thấy trên máy phục vụ!"
2220 #: js/messages.php:710
2221 msgid "Please look at the bottom of this window."
2222 msgstr "Vui lòng xem ở phần dưới của cửa sổ này."
2224 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:387
2228 #: js/messages.php:724
2230 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2232 "Với mỗi cài đặt của bạn, chúng hiện đang được gửi đi, vui lòng nhẫn nại."
2234 #: js/messages.php:732
2236 #| msgid "Successfully deleted the page"
2237 msgid "Successfully copied!"
2238 msgstr "Trang đã được xóa thành công"
2240 #: js/messages.php:733
2242 #| msgid "Copying database"
2243 msgid "Copying failed!"
2244 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
2246 #: js/messages.php:736
2247 msgid "Execute this query again?"
2248 msgstr "Thực hiện truy vấn này lần nữa?"
2250 #: js/messages.php:738
2251 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2252 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa đánh dấu này?"
2254 #: js/messages.php:740
2255 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2256 msgstr "Đã có một số lỗi xảy ra khi lấy thông tin gỡ lỗi SQL."
2258 #: js/messages.php:742
2260 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2261 msgstr "các truy vấn %s thực thi %s lần trong %s giây."
2263 #: js/messages.php:743
2265 msgid "%s argument(s) passed"
2266 msgstr "đã chuyển qua %s tham số"
2268 #: js/messages.php:744
2269 msgid "Show arguments"
2270 msgstr "Hiển thị các đối số"
2272 #: js/messages.php:745
2273 msgid "Hide arguments"
2274 msgstr "Ẩn các đối số"
2276 #: js/messages.php:746
2278 msgstr "Thời gian cần:"
2280 #: js/messages.php:747
2282 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2283 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2284 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2285 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2286 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2288 "Đã xảy ra sự cố khi truy cập bộ nhớ trình duyệt của bạn, một số tính năng có "
2289 "thể không hoạt động chính xác với bạn. Có khả năng là trình duyệt không hỗ "
2290 "trợ lưu trữ hoặc giới hạn hạn ngạch đã đầy. Với Firefox, dung lượng lưu trữ "
2291 "bị hỏng cũng có thể gây ra sự cố như vậy, việc xoá \"Dữ liệu web ngoại tuyến"
2292 "\" có thể giúp ích. Với Safari, vấn đề như vậy thường gây ra bởi \"Chế độ "
2295 #: js/messages.php:749
2296 msgid "Copy tables to"
2297 msgstr "Chép các bảng sang"
2299 #: js/messages.php:750
2300 msgid "Add table prefix"
2301 msgstr "Thêm tiền tố cho bảng"
2303 #: js/messages.php:751
2304 msgid "Replace table with prefix"
2305 msgstr "Thay bảng với tiền tố"
2307 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2308 msgid "Copy table with prefix"
2309 msgstr "Chép bảng với tiền tố"
2311 #: js/messages.php:755
2312 msgid "Extremely weak"
2315 #: js/messages.php:756
2319 #: js/messages.php:757
2323 #: js/messages.php:758
2327 #: js/messages.php:759
2331 #: js/messages.php:762
2332 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2333 msgstr "Đã hết thời gian chờ đợi kích hoạt khóa bảo mật."
2335 #: js/messages.php:763
2337 msgid "Failed security key activation (%s)."
2338 msgstr "Kích hoạt khóa bảo mật thất bại (%s)."
2340 #: js/messages.php:792
2341 msgctxt "Previous month"
2345 #: js/messages.php:797
2346 msgctxt "Next month"
2350 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2351 #: js/messages.php:800
2355 #: js/messages.php:804
2357 msgstr "Tháng giêng"
2359 #: js/messages.php:805
2363 #: js/messages.php:806
2367 #: js/messages.php:807
2371 #: js/messages.php:808
2375 #: js/messages.php:809
2379 #: js/messages.php:810
2383 #: js/messages.php:811
2387 #: js/messages.php:812
2391 #: js/messages.php:813
2395 #: js/messages.php:814
2397 msgstr "Tháng mười một"
2399 #: js/messages.php:815
2401 msgstr "Tháng mười hai"
2403 #. l10n: Short month name
2404 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1551
2408 #. l10n: Short month name
2409 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1553
2413 #. l10n: Short month name
2414 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1555
2418 #. l10n: Short month name
2419 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1557
2423 #. l10n: Short month name
2424 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1559
2425 msgctxt "Short month name"
2429 #. l10n: Short month name
2430 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1561
2434 #. l10n: Short month name
2435 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1563
2439 #. l10n: Short month name
2440 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1565
2444 #. l10n: Short month name
2445 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1567
2449 #. l10n: Short month name
2450 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1569
2454 #. l10n: Short month name
2455 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1571
2459 #. l10n: Short month name
2460 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1573
2464 #: js/messages.php:850
2468 #: js/messages.php:851
2472 #: js/messages.php:852
2476 #: js/messages.php:853
2480 #: js/messages.php:854
2484 #: js/messages.php:855
2488 #: js/messages.php:856
2492 #. l10n: Short week day name
2493 #: js/messages.php:863
2497 #. l10n: Short week day name
2498 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1579
2502 #. l10n: Short week day name
2503 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1581
2507 #. l10n: Short week day name
2508 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1583
2512 #. l10n: Short week day name
2513 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1585
2517 #. l10n: Short week day name
2518 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1587
2522 #. l10n: Short week day name
2523 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1589
2527 #. l10n: Minimal week day name
2528 #: js/messages.php:882
2532 #. l10n: Minimal week day name
2533 #: js/messages.php:884
2537 #. l10n: Minimal week day name
2538 #: js/messages.php:886
2542 #. l10n: Minimal week day name
2543 #: js/messages.php:888
2547 #. l10n: Minimal week day name
2548 #: js/messages.php:890
2552 #. l10n: Minimal week day name
2553 #: js/messages.php:892
2557 #. l10n: Minimal week day name
2558 #: js/messages.php:894
2562 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2563 #: js/messages.php:898
2567 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2568 #. * or "calendar-year-month".
2570 #: js/messages.php:905
2571 msgid "calendar-month-year"
2572 msgstr "calendar-month-year"
2574 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2575 #: js/messages.php:908
2576 msgctxt "Year suffix"
2580 #: js/messages.php:920
2584 #: js/messages.php:921
2588 #: js/messages.php:922
2592 #: js/messages.php:933
2593 msgid "This field is required"
2594 msgstr "Trường này là bắt buộc"
2596 #: js/messages.php:934
2597 msgid "Please fix this field"
2598 msgstr "Vui lòng sửa trường này"
2600 #: js/messages.php:935
2601 msgid "Please enter a valid email address"
2602 msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ thư hợp lệ"
2604 #: js/messages.php:936
2605 msgid "Please enter a valid URL"
2606 msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ URL hợp lệ"
2608 #: js/messages.php:937
2609 msgid "Please enter a valid date"
2610 msgstr "Vui lòng nhập ngày tháng hợp lệ"
2612 #: js/messages.php:940
2613 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2614 msgstr "Vui lòng nhập ngày tháng hợp lệ ( ISO )"
2616 #: js/messages.php:942
2617 msgid "Please enter a valid number"
2618 msgstr "Vui lòng nhập con số hợp lệ"
2620 #: js/messages.php:945
2621 msgid "Please enter a valid credit card number"
2622 msgstr "Vui lòng nhập thẻ tín dụng hợp lệ"
2624 #: js/messages.php:947
2625 msgid "Please enter only digits"
2626 msgstr "Vui lòng chỉ nhập số"
2628 #: js/messages.php:950
2629 msgid "Please enter the same value again"
2630 msgstr "Vui lòng nhập lại giá trị đó một lần nữa"
2632 #: js/messages.php:954
2633 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2634 msgstr "Vui lòng nhập vào nhiều hơn {0} ký tự"
2636 #: js/messages.php:959
2637 msgid "Please enter at least {0} characters"
2638 msgstr "Vui lòng nhập vào ít nhất {0} ký tự"
2640 #: js/messages.php:964
2641 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2642 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị độ dài giữa {0} và {1} ký tự"
2644 #: js/messages.php:969
2645 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2646 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị giữa {0} và {1}"
2648 #: js/messages.php:974
2649 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2650 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị nhỏ hơn hoặc bằng {0}"
2652 #: js/messages.php:979
2653 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2654 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị lớn hơn hoặc bằng {0}"
2656 #: js/messages.php:985
2657 msgid "Please enter a valid date or time"
2658 msgstr "Vui lòng nhập vào một ngày tháng hay thời gian hợp lệ"
2660 #: js/messages.php:990
2661 msgid "Please enter a valid HEX input"
2662 msgstr "Vui lòng nhập vào một HEX hợp lệ"
2664 #: js/messages.php:995 libraries/classes/Core.php:292
2665 #: libraries/classes/Import.php:119 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
2666 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:598
2667 #: view_operations.php:85
2671 #: libraries/classes/Advisor.php:257
2673 msgid "Error when evaluating: %s"
2674 msgstr "Gặp lỗi khi đánh giá: %s"
2676 #: libraries/classes/Advisor.php:288
2678 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2679 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
2681 #: libraries/classes/Advisor.php:305
2683 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2684 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
2686 #: libraries/classes/Advisor.php:324
2688 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2689 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
2691 #: libraries/classes/Advisor.php:409
2693 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2694 msgstr "Gặp lỗi khi định dạng chuỗi cho quy tắc “%s”."
2696 #: libraries/classes/Advisor.php:515
2698 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2700 "Lỗi khi đọc tập tin: Tập tin '%s' không tồn tại hoặc không thể đọc được!"
2702 #: libraries/classes/Advisor.php:549
2705 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2707 "Quy tắc khai báo tại dòng %1$s không hợp lệ, cần dòng %2$s của quy tắc trước"
2709 #: libraries/classes/Advisor.php:568
2711 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2712 msgstr "Khai báo quy tắc không hợp lệ trên dòng %s."
2714 #: libraries/classes/Advisor.php:575
2716 msgid "Unexpected characters on line %s."
2717 msgstr "Gặp ký tự không cần trên dòng %s."
2719 #: libraries/classes/Advisor.php:589
2721 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2723 "Gặp ký tự bất thường tại dòng %1$s. Cần tab, nhưng lại nhận được \"%2$s\""
2725 #: libraries/classes/Advisor.php:628
2729 #: libraries/classes/Advisor.php:631
2733 #: libraries/classes/Advisor.php:634
2734 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2735 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2736 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2740 #: libraries/classes/Advisor.php:637
2744 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:201
2748 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
2749 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:228 libraries/classes/Index.php:716
2750 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2754 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
2755 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2756 #: templates/server/collations/index.twig:11
2757 #: templates/server/engines/index.twig:10
2758 #: templates/server/plugins/index.twig:24
2759 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2763 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:337
2764 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:89
2765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2766 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2767 #: libraries/classes/Util.php:2407
2768 msgid "Page number:"
2771 #: libraries/classes/CentralColumns.php:239
2773 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2776 "Cấu hình bộ lưu trữ chưa sẵn sàng cho danh sách trung tâm của tính năng cột."
2778 #: libraries/classes/CentralColumns.php:384
2780 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2781 msgstr "Không thể thêm %1$s vì nó đã sẵn có ở trong danh sách trung tâm rồi!"
2783 #: libraries/classes/CentralColumns.php:400
2784 msgid "Could not add columns!"
2785 msgstr "Không thể thêm các cột!"
2787 #: libraries/classes/CentralColumns.php:478
2790 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2792 "Không thể loại bỏ Cột %1$s vì chúng không tồn tại trong danh sách cột trung "
2795 #: libraries/classes/CentralColumns.php:491
2796 msgid "Could not remove columns!"
2797 msgstr "Không thể gỡ bỏ cột!"
2799 #: libraries/classes/CentralColumns.php:654
2803 #: libraries/classes/CentralColumns.php:654
2807 #: libraries/classes/CentralColumns.php:999
2808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
2810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2811 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:379
2812 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1001
2813 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1679
2814 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2815 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2816 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2817 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2818 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
2819 #: templates/setup/home/index.twig:43 templates/database/create_table.twig:11
2820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2824 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1000 libraries/classes/Index.php:717
2825 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
2826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
2830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
2831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2833 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
2834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2836 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
2837 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1002
2838 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1680
2839 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2712
2841 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2842 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2843 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2844 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2845 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2846 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2847 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
2848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2849 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2853 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1001
2854 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
2855 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2856 msgid "Length/Values"
2857 msgstr "Dài/Giá-trị"
2859 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1002
2860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
2863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
2864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
2865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2867 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:545
2868 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2870 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2871 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2872 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2873 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2874 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2875 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2876 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
2877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2881 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1003 libraries/classes/Charsets.php:275
2882 #: libraries/classes/Index.php:722 libraries/classes/Operations.php:309
2883 #: libraries/classes/Operations.php:1130
2884 #: templates/server/collations/index.twig:10
2885 #: templates/server/databases/index.twig:104
2886 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2887 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2888 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2889 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:101
2890 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2891 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2892 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
2893 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2894 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2896 msgstr "Bảng mã đối chiếu"
2898 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1004
2899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2901 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2902 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2906 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1005 libraries/classes/Index.php:723
2907 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
2908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
2912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
2913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2915 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
2916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2918 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2919 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2920 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2921 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2922 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2923 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2924 #: templates/database/central_columns/main.twig:258
2925 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2929 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1006
2930 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2931 #: templates/database/central_columns/main.twig:262
2935 #: libraries/classes/Charsets.php:221
2936 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
2938 msgstr "Tên bộ ký tự"
2940 #: libraries/classes/Charsets.php:312
2942 msgstr "Không xác định"
2944 #: libraries/classes/Charsets.php:326
2949 #: libraries/classes/Charsets.php:338 libraries/classes/Charsets.php:568
2954 #: libraries/classes/Charsets.php:348 libraries/classes/Charsets.php:519
2956 msgid "West European"
2959 #: libraries/classes/Charsets.php:355
2961 msgid "Central European"
2964 #: libraries/classes/Charsets.php:360
2969 #: libraries/classes/Charsets.php:365
2971 msgid "Simplified Chinese"
2972 msgstr "Tiếng Trung giản thể"
2974 #: libraries/classes/Charsets.php:372 libraries/classes/Charsets.php:490
2979 #: libraries/classes/Charsets.php:377
2982 msgstr "Tiếng Ban-tích"
2984 #: libraries/classes/Charsets.php:382
2989 msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"
2991 #: libraries/classes/Charsets.php:385
2993 msgid "Traditional Chinese"
2994 msgstr "Tiếng Trung phồn thể"
2996 #: libraries/classes/Charsets.php:388
3003 #: libraries/classes/Charsets.php:391
3006 msgstr "Tiếng Ả Rập"
3008 #: libraries/classes/Charsets.php:394 libraries/classes/Charsets.php:505
3011 msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
3013 #: libraries/classes/Charsets.php:397
3016 msgstr "Tiếng Do Thái"
3018 #: libraries/classes/Charsets.php:400
3023 msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a"
3025 #: libraries/classes/Charsets.php:403
3028 msgstr "Tiếng Hy Lạp"
3030 #: libraries/classes/Charsets.php:406
3032 #| msgid "Czech-Slovak"
3034 msgid "Czech-Slovak"
3035 msgstr "Cộng hòa Xlô-vác"
3037 #: libraries/classes/Charsets.php:409 libraries/classes/Charsets.php:560
3040 msgstr "Tiếng Ukraina"
3042 #: libraries/classes/Charsets.php:412 libraries/classes/Charsets.php:556
3045 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
3047 #: libraries/classes/Charsets.php:415 libraries/classes/Charsets.php:548
3050 msgstr "Tiếng Thụy điển"
3052 #: libraries/classes/Charsets.php:418 libraries/classes/Charsets.php:552
3057 #: libraries/classes/Charsets.php:421
3060 msgstr "Không xác định"
3062 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3065 msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
3067 #: libraries/classes/Charsets.php:442
3070 msgstr "Tiếng Trung"
3072 #: libraries/classes/Charsets.php:447
3077 msgstr "Tiếng Croát-chi-a"
3079 #: libraries/classes/Charsets.php:451
3084 #: libraries/classes/Charsets.php:455
3087 msgstr "Tiếng Đan Mạch"
3089 #: libraries/classes/Charsets.php:459
3094 #: libraries/classes/Charsets.php:463
3097 msgstr "Quốc tế ngữ"
3099 #: libraries/classes/Charsets.php:467
3104 msgstr "Tiếng E-x-tô-ni"
3106 #: libraries/classes/Charsets.php:470 libraries/classes/Charsets.php:587
3108 msgid "German (dictionary order)"
3109 msgstr "Tiếng Đức (thứ tự từ điển)"
3111 #: libraries/classes/Charsets.php:473 libraries/classes/Charsets.php:584
3113 msgid "German (phone book order)"
3114 msgstr "Tiếng Đức (thứ tự theo danh bạ)"
3116 #: libraries/classes/Charsets.php:482
3119 msgstr "Tiếng Hung Ga Ri"
3121 #: libraries/classes/Charsets.php:486
3123 #| msgid "Icelandic"
3126 msgstr "Tiếng Ai-xơ-len"
3128 #: libraries/classes/Charsets.php:493
3130 msgid "Classical Latin"
3131 msgstr "Tiếng Latin cổ điển"
3133 #: libraries/classes/Charsets.php:497
3138 msgstr "Tiếng Lát-vi-a"
3140 #: libraries/classes/Charsets.php:501
3142 #| msgid "Lithuanian"
3145 msgstr "Tiếng Lát-vi"
3147 #: libraries/classes/Charsets.php:509
3151 msgstr "Tiếng Miến Điện"
3153 #: libraries/classes/Charsets.php:512
3158 msgstr "Tiếng Ba Tư"
3160 #: libraries/classes/Charsets.php:516
3163 msgstr "Tiếng Ba Lan"
3165 #: libraries/classes/Charsets.php:523
3170 msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
3172 #: libraries/classes/Charsets.php:527
3174 #| msgid "Sinhalese"
3179 #: libraries/classes/Charsets.php:531
3184 msgstr "Tiếng Xlô-vác"
3186 #: libraries/classes/Charsets.php:535
3188 #| msgid "Slovenian"
3191 msgstr "Tiếng Xlô-ven"
3193 #: libraries/classes/Charsets.php:538 libraries/classes/Charsets.php:598
3195 msgid "Spanish (modern)"
3196 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (hiện đại)"
3198 #: libraries/classes/Charsets.php:545 libraries/classes/Charsets.php:595
3200 msgid "Spanish (traditional)"
3201 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (truyền thống)"
3203 #: libraries/classes/Charsets.php:564
3208 #: libraries/classes/Charsets.php:631
3209 msgctxt "Collation variant"
3210 msgid "case-insensitive"
3211 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
3213 #: libraries/classes/Charsets.php:634
3214 msgctxt "Collation variant"
3215 msgid "case-sensitive"
3216 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
3218 #: libraries/classes/Charsets.php:637
3220 #| msgid "case-insensitive"
3221 msgctxt "Collation variant"
3222 msgid "accent-insensitive"
3223 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
3225 #: libraries/classes/Charsets.php:640
3227 #| msgid "case-sensitive"
3228 msgctxt "Collation variant"
3229 msgid "accent-sensitive"
3230 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
3232 #: libraries/classes/Charsets.php:644
3233 msgctxt "Collation variant"
3237 #: libraries/classes/Charsets.php:647
3238 msgctxt "Collation variant"
3242 #: libraries/classes/Config.php:1142
3244 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3245 msgstr "Tập tin cấu hình sẵn có (%s) không thể đọc được."
3247 #: libraries/classes/Config.php:1172
3248 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3250 "Tập tin cấu hình được phân quyền không đúng, không thể là ai cũng được đọc!"
3252 #: libraries/classes/Config.php:1192
3254 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3255 msgstr "Không thể tải cấu hình mặc định từ: %1$s"
3257 #: libraries/classes/Config.php:1199
3258 msgid "Failed to read configuration file!"
3259 msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình!"
3261 #: libraries/classes/Config.php:1202
3263 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3266 "Việc này thường do có lỗi cú pháp trong đó, vui lòng kiểm tra xem các lỗi "
3267 "hiển thị bên dưới."
3269 #: libraries/classes/Config.php:1729
3271 msgid "Invalid server index: %s"
3272 msgstr "Chỉ mục máy chủ không hợp lệ: %s"
3274 #: libraries/classes/Config.php:1742
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3282 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3284 "Nếu được kích hoạt, người dùng có thể nhập bất kỳ máy chủ MySQL trong mẫu "
3285 "đăng nhập cho cookie chính xác."
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3288 msgid "Allow login to any MySQL server"
3289 msgstr "Cho phép đăng nhập vào máy chủ MySQL bất kỳ"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3293 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3294 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3295 "to the given regular expression."
3297 "Hạn chế các máy chủ MySQL người dùng có thể nhập khi một đăng nhập vào một "
3298 "máy chủ MySQL tùy ý được kích hoạt bằng cách kết hợp IP hoặc tên máy chủ của "
3299 "máy chủ MySQL với biểu thức thông thường nhất định."
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3302 msgid "Restrict login to MySQL server"
3303 msgstr "Hạn chế đăng nhập vào máy chủ MySQL"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3307 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3308 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3309 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3311 "Bật tính năng này cho phép một trang nằm trên một tên miền khác để gọi "
3312 "phpMyAdmin bên trong một khung và là [strong] lỗ hổng bảo mật [/strong] tiềm "
3313 "năng cho phép thực hiện các cuộc tấn công chéo (XSS)."
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3316 msgid "Allow third party framing"
3317 msgstr "Cho phép khung của bên thứ ba"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3320 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3321 msgstr "Hiển thị liên kết \"Xóa cơ sở dữ liệu\" với người dùng thông thường"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3325 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3328 "Mật khẩu bí mật được dùng để mã hóa cookies trong xác thực [kbd]cookie[/kbd]."
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3331 msgid "Blowfish secret"
3332 msgstr "Mã hóa kiểu Blowfish"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3335 msgid "Highlight selected rows."
3336 msgstr "Tô sáng các dòng đã chọn."
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3340 msgstr "Bộ tạo dòng"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3343 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3344 msgstr "Tô sáng dòng mà nó được con trỏ chuột chỉ đến."
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3347 msgid "Highlight pointer"
3348 msgstr "Tô sáng con trỏ"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3351 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3352 msgstr "Bật nén bzip2 dành cho các thao tác nhập dữ liệu."
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3360 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3361 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3362 "kbd] - allows newlines in columns."
3364 "Định nghĩa xem kiểu của điều khiển sửa chữa nào sẽ được dùng cho các cột "
3365 "CHAR và VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - cho phép giới hạn chiều dài đầu vào, "
3366 "[kbd]textarea[/kbd] - cho phép dòng mới trong cột."
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3369 msgid "CHAR columns editing"
3370 msgstr "Sửa các cột CHAR"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3374 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3375 "highlighting and line numbers."
3377 "Dùng bộ biên soạn thân thiện người dùng để sửa truy vấn SQL (CodeMirror) có "
3378 "tô sáng cú pháp và số của dòng."
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3381 msgid "Enable CodeMirror"
3382 msgstr "Bật CodeMirror"
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3386 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3389 "Tìm bất kỳ lỗi nào trong truy vấn trước khi thực thi nó. Cần bật CodeMirror."
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3392 msgid "Enable linter"
3393 msgstr "Bật bộ kiểm chuẩn"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3397 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3400 "Định nghĩa cỡ tối thiểu cho các trường nhập liệu cho các cột CHAR và VARCHAR."
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3403 msgid "Minimum size for input field"
3404 msgstr "Cỡ tối thiểu cho trường nhập liệu"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3408 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3411 "Định nghĩa cỡ tối đa cho các trường nhập liệu cho các cột CHAR và VARCHAR."
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3414 msgid "Maximum size for input field"
3415 msgstr "Cỡ tối đa cho trường nhập liệu"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3418 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3419 msgstr "Số cột cho vùng văn bản CHAR/VARCHAR."
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3422 msgid "CHAR textarea columns"
3423 msgstr "Số cột cho vùng văn bản CHAR"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3426 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3427 msgstr "Số dòng cho vùng văn bản CHAR/VARCHAR."
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3430 msgid "CHAR textarea rows"
3431 msgstr "Số dòng cho vùng văn bản CHAR"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3434 msgid "Check config file permissions"
3435 msgstr "Kiểm tra đặc quyền của tập tin cấu hình"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3439 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3440 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3442 "Nén phần xuất ra bằng gzip khi đang truyền không cần quá nhiều bộ nhớ; nếu "
3443 "bạn gặp vấn đề với việc tạo các tập tin gzip thì hãy tắt tính năng này đi."
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3446 msgid "Compress on the fly"
3447 msgstr "Nén khi đang truyền (on-the-fly)"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3451 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3452 "you're about to lose data."
3454 "Có nên hiện cảnh báo (\"Bạn có thực sự chắc là muốn...\") khi bạn chuẩn bị "
3455 "mất dữ liệu hay không."
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3458 msgid "Confirm DROP queries"
3459 msgstr "Xác nhận truy vấn xóa (DROP)"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3463 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3465 "Ghi nhật ký các truy vấn SQL và thời gian thực hiện nó, được hiển thị trong "
3466 "thiết bị điều khiển"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3469 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3474 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3475 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một cơ sở dữ liệu."
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3478 msgid "Default database tab"
3479 msgstr "Tab cho cơ sở dữ liệu mặc định"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3482 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3483 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một máy chủ."
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3486 msgid "Default server tab"
3487 msgstr "Tab máy chủ mặc định"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3490 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3491 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một bảng."
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3494 msgid "Default table tab"
3495 msgstr "Tab cho bảng mặc định"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3498 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3499 msgstr "Tự hoàn thiện nốt từ cho tên bảng và cột trong truy vấn SQL."
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3502 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3503 msgstr "Bật tự hoàn thiện nốt từ cho tên bảng và cột"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3506 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3507 msgstr "Có để thao tác với cấu trúc của bảng ẩn hay không."
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3510 msgid "Show column comments"
3511 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3514 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3515 msgstr "Có nên để ghi chú cột hiển thị trong khi xem cấu trúc bảng"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3518 msgid "Hide table structure actions"
3519 msgstr "Ẩn các thao tác với cấu trúc bảng"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3523 #| msgid "Default sorting order"
3524 msgid "Default transformations for Hex"
3525 msgstr "Kiểu sắp xếp mặc định"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3537 "Values for options list for default transformations. These will be "
3538 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3540 "Giá trị cho danh sách tùy chọn cho các phép biến đổi mặc định. Chúng sẽ bị "
3541 "ghi đè nếu chuyển đổi được điền vào ở trang cấu trúc bảng."
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3544 msgid "Default transformations for Substring"
3545 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho chuỗi phụ"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3548 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3549 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Bool2Text"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3552 msgid "Default transformations for External"
3553 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho bề ngoài"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3556 msgid "Default transformations for PreApPend"
3557 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho PreApPend"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3560 msgid "Default transformations for DateFormat"
3561 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho định dạng ngày"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3564 msgid "Default transformations for Inline"
3565 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Inline"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3568 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3569 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Chữ/Hình/LiênKết"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3572 msgid "Default transformations for TextLink"
3573 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Chữ/LiênKết"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3576 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3577 msgstr "Hiện danh sách máy chủ dạng danh sách thay cho kiểu thả xuống."
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3580 msgid "Display servers as a list"
3581 msgstr "Hiển thị các máy chủ dạng danh sách"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3585 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3586 "the selected tables of a database."
3588 "Tắt các thao tác bảo trì bảng với số lượng lớn, như là tối ưu hóa hoặc sửa "
3589 "chữa các bảng đã chọn của một cơ sở dữ liệu."
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3592 msgid "Disable multi table maintenance"
3593 msgstr "Tắt bảo trì đa bảng"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3597 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3600 "Đặt số lượng giây tối đa mà văn lệnh được phép chạy ([kbd]0[/kbd] để không "
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3604 msgid "Maximum execution time"
3605 msgstr "Thời gian thi hành tối đa"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3608 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3610 msgid "Use %s statement"
3611 msgstr "Dùng câu lệnh %s"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3614 msgid "Save as file"
3615 msgstr "Lưu thành tập tin"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3619 msgid "Character set of the file"
3620 msgstr "Bảng mã của tập tin"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3624 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3625 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:77
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3646 msgid "Put columns names in the first row"
3647 msgstr "Đặt tên các cột ở hàng đầu tiên"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3652 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3653 msgid "Columns enclosed with"
3654 msgstr "Bao các cột bằng"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3659 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3660 msgid "Columns escaped with"
3661 msgstr "Thoát các cột bằng"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3670 msgid "Replace NULL with"
3671 msgstr "Thay thế NULL bằng"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3675 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3676 msgstr "Gỡ bỏ các ký tự CRLF có trong các cột"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3681 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3682 msgid "Columns terminated with"
3683 msgstr "Các cột được chấm dứt bằng"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3687 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3688 msgid "Lines terminated with"
3689 msgstr "Dòng được chấm dứt bằng"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3692 msgid "Excel edition"
3693 msgstr "Bản ấn hành Excel"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3696 msgid "Database name template"
3697 msgstr "Mẫu tên cơ sở dữ liệu"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3700 msgid "Server name template"
3701 msgstr "Mẫu tên máy phục vụ"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3704 msgid "Table name template"
3705 msgstr "Mẫu tên bảng"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3725 msgid "Include table caption"
3726 msgstr "Bao gồm nhãn bảng"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:548
3733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
3734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3735 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:561
3736 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3737 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3738 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3739 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3740 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3746 msgid "Table caption"
3747 msgstr "Nhãn của bảng"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3751 msgid "Continued table caption"
3752 msgstr "Tiêu đề bảng tiếp diễn"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
3763 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3770 msgid "Relationships"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3774 msgid "Export method"
3775 msgstr "Phương pháp xuất ra"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3779 msgid "Save on server"
3780 msgstr "Ghi lại tại máy chủ"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3784 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3785 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3786 msgid "Overwrite existing file(s)"
3787 msgstr "Ghi đè lên tập tin đã có"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3790 msgid "Export as separate files"
3791 msgstr "Xuất ra như là các tập tin khác"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3794 msgid "Remember file name template"
3795 msgstr "Nhớ mẫu tên tập tin"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3798 #: libraries/classes/Operations.php:247 libraries/classes/Operations.php:899
3799 #: libraries/classes/Operations.php:1363
3800 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3801 msgstr "Thêm giá trị AUTO_INCREMENT"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3804 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3805 msgstr "Bao quanh tên bảng và cột bằng dấu nháy ngược"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3809 msgid "SQL compatibility mode"
3810 msgstr "Chế độ tương thích SQL"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3813 msgid "Creation/Update/Check dates"
3814 msgstr "Ngày Tạo/Cập nhật/Kiểm tra"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3817 msgid "Use delayed inserts"
3818 msgstr "Dùng chèn trễ"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3822 msgid "Disable foreign key checks"
3823 msgstr "Tắt kiểm tra khóa ngoại"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3827 msgid "Export views as tables"
3828 msgstr "Xuất view như là một bảng"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3831 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3832 msgstr "Xuất siêu dữ liệu quan hệ từ kho cấu hình phpMyAdmin"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3841 #: libraries/classes/Operations.php:242 libraries/classes/Operations.php:1359
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3847 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3848 msgstr "Dùng hệ bát phân cho BINARY & BLOB"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3852 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3855 "Thêm IF NOT EXISTS (kém hiệu quả với các chỉ mục sẽ được tạo khi bảng được "
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3860 msgid "Exclude definition of current user"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3865 #, fuzzy, php-format
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3871 msgid "Use ignore inserts"
3872 msgstr "Dùng chèn bỏ qua"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3875 msgid "Syntax to use when inserting data"
3876 msgstr "Cú pháp để dùng khi thêm dữ liệu"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3880 msgid "Maximal length of created query"
3881 msgstr "Chiều dài tối đa của truy vấn được tạo"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3885 msgstr "Kiểu xuất ra"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3889 msgid "Enclose export in a transaction"
3890 msgstr "Bao quanh những thứ xuất ra bằng một giao dịch"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3893 msgid "Export time in UTC"
3894 msgstr "Xuất thời gian theo định dạng UTC"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3898 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3899 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3901 "Thứ tự cho các mục trong hộp xổ xuống khóa-ngoại; [kbd]content[/kbd] là dữ "
3902 "liệu tham chiếu, [kbd]id[/kbd] là giá trị khóa."
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3905 msgid "Foreign key dropdown order"
3906 msgstr "Thứ tự thả xuống khóa ngoại"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3909 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3910 msgstr "Một hộp chọn đổ xuống sẽ được dùng nếu ít hơn các mục hiện diện."
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3913 msgid "Foreign key limit"
3914 msgstr "Giới hạn khóa ngoại"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3917 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3918 msgstr "Giá trị mặc định cho dấu kiểm kiểm khóa ngoại cho một số truy vấn."
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3921 msgid "Foreign key checks"
3922 msgstr "Kiểm tra khóa ngoại"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3926 msgstr "Chế độ duyệt"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3929 msgid "Customize browse mode."
3930 msgstr "Chế độ duyệt tùy ý."
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3938 msgid "Customize default options."
3939 msgstr "Các tùy chọn tùy thích mặc định."
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3942 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3943 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3949 msgstr "Nhà phát triển"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3952 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3953 msgstr "Cài đặt cho các nhà phát triển phpMyAdmin."
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3960 msgid "Customize edit mode."
3961 msgstr "Cá nhân hóa chế độ chỉnh sửa"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3964 msgid "Export defaults"
3965 msgstr "Các mặc định xuất"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3968 msgid "Customize default export options."
3969 msgstr "Cá nhân hóa các tùy chọn xuất mặc định."
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3976 msgid "Set some commonly used options."
3977 msgstr "Đặt một số tùy chọn hay dùng"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3980 msgid "Import defaults"
3981 msgstr "Các mặc định nhập vào"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3984 msgid "Customize default common import options."
3985 msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn nhập dữ liệu vào mặc định"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3988 msgid "Import / export"
3989 msgstr "Nhập / Xuất"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3992 msgid "Set import and export directories and compression options."
3993 msgstr "Đặt các thư mục nhập và xuất và các tùy chọn nén."
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:591
4001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4747 libraries/classes/Util.php:4193
4002 #: libraries/config.values.php:157 templates/server/databases/index.twig:6
4003 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
4005 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
4008 msgid "Databases display options."
4009 msgstr "Hiển thị tùy chọn thêm"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4012 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
4013 msgid "Navigation panel"
4014 msgstr "Bảng điều hướng"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
4017 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4018 msgstr "Tùy chỉnh diện mạo của bảng điều hướng."
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4021 msgid "Navigation tree"
4022 msgstr "Cây điều hướng"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4025 msgid "Customize the navigation tree."
4026 msgstr "Cá nhân hóa cây điều hướng."
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4029 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
4031 msgstr "Máy phục vụ"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4034 msgid "Servers display options."
4035 msgstr "Các tùy chọn trình bày máy chủ."
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4038 msgid "Tables display options."
4039 msgstr "Các tùy chọn trình bày bảng."
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4042 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4044 msgstr "Bảng điều khiển chính"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4047 msgid "Microsoft Office"
4048 msgstr "Microsoft Office"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4051 msgid "Other core settings"
4052 msgstr "Các tùy chọn lõi khác"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4055 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4056 msgstr "Các cài đặt mà nó chẳng phù hợp ở chỗ khác."
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4060 msgstr "Tiêu đề trang"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4064 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4065 "for magic strings that can be used to get special values."
4067 "Chỉ định chữ trên thanh tiêu đề của trình duyệt. Xem [doc@faq6-27]tài liệu[/"
4068 "doc] để biết cách dùng các chuỗi màu nhiệm làm nên những giá trị đặc biệt "
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4077 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4080 "Vui lòng chú ý là phpMyAdmin chỉ là giao diện người dùng và những đặc tính "
4081 "của nó không giới hạn MySQL."
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4084 msgid "Basic settings"
4085 msgstr "Cài đặt cơ bản"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4088 msgid "Authentication"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4092 msgid "Authentication settings."
4093 msgstr "Cài đặt xác thực"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4096 msgid "Server configuration"
4097 msgstr "Cấu hình máy chủ"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4101 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4102 "what they are for."
4104 "Cấu hình máy chủ cấp cao, đừng thay đổi những tùy chọn này trừ khi bạn biết "
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4108 msgid "Enter server connection parameters."
4109 msgstr "Nhập vào các tham số kết nối máy chủ."
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4112 msgid "Configuration storage"
4113 msgstr "Cấu hình kho chứa"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4117 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4118 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4121 "Cấu hình kho cấu hình phpMyAdmin để có lợi khi truy cập vào các đặc tính bổ "
4122 "sung, xem [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] trong "
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4126 msgid "Changes tracking"
4127 msgstr "Theo dõi thay đổi"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4131 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4134 "Theo dõi các thay đổi ở cơ sở dữ liệu. Yêu cầu kho cấu hình phpMyAdmin."
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:368
4137 #: libraries/classes/Menu.php:475 libraries/classes/Menu.php:595
4138 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:299
4139 #: libraries/classes/Util.php:3149 libraries/classes/Util.php:3159
4140 #: libraries/classes/Util.php:3165 libraries/classes/Util.php:4194
4141 #: libraries/classes/Util.php:4209 libraries/classes/Util.php:4226
4142 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4143 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4148 msgid "SQL Query box"
4149 msgstr "Hộp truy vấn SQL"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4152 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4153 msgstr "Tùy chỉnh liên kết hiện trong hộp Truy vấn SQL."
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4156 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4158 msgstr "Truy vấn SQL"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4161 msgid "SQL queries settings."
4162 msgstr "Các cài đặt các truy vấn."
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4169 msgid "Customize startup page."
4170 msgstr "Tùy chỉnh trang bắt đầu."
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4173 msgid "Database structure"
4174 msgstr "Cấu trúc cơ sở dữ liệu"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4178 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4180 "Chọn chi tết nào sẽ được hiển thị trong cấu trúc cơ sở dữ liệu (danh sách "
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4185 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4186 msgid "Table structure"
4187 msgstr "Cấu trúc bảng"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4190 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4191 msgstr "Các cài đặt cho cấu trúc bảng (danh sách các cột)."
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4198 msgid "Choose how you want tabs to work."
4199 msgstr "Chọn thứ bạn muốn tab thực hiện."
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4202 msgid "Display relational schema"
4203 msgstr "Hiển thị lược đồ quan hệ"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4206 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4207 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4213 msgstr "Trường Text"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4216 msgid "Customize text input fields."
4217 msgstr "Tùy chỉnh các trường nhập vào kiểu text"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4224 msgid "Customize default options"
4225 msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn mặc định"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4232 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4233 msgstr "Tắt một số cảnh báo hiển thị bởi phpMyAdmin."
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4236 #: templates/console/display.twig:4
4238 msgstr "Bảng điều khiển"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4241 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4242 msgstr "Bật nén gzip dành cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu."
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4249 msgid "Extra parameters for iconv"
4250 msgstr "Các tham số bổ xung cho iconv"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4254 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4255 "if one of the queries failed."
4257 "Nếu bật, phpMyAdmin sẽ tiếp tục thực hiện các truy vấn ngay cả khi một trong "
4258 "số các truy vấn gặp lỗi."
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4261 msgid "Ignore multiple statement errors"
4262 msgstr "Bỏ qua các lỗi đa câu lệnh"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4266 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4267 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4270 "Cho phép ngắt nhập khẩu trong trường hợp văn lệnh dò thấy nó bị đóng vì giới "
4271 "hạn thời gian. Việc náy có lẽ tốt trong trường hợp bạn muốn nhập một tập tin "
4272 "có kích cỡ lớn, tuy nhiên nó có thể làm hỏng các giao dịch."
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4275 msgid "Enable drag and drop import"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4279 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4283 msgid "Partial import: allow interrupt"
4284 msgstr "Nhập từng phần: cho phép ngắt"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4288 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4289 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4290 msgid "Do not abort on INSERT error"
4291 msgstr "Đừng bãi bỏ lỗi INSERT"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4295 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4296 msgstr "Thêm ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4300 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4301 msgstr "Cập nhật dữ liệu khi các khóa trùng lắp được tìm thấy trong nhập vào"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4305 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4306 "table) and only SQL is always available."
4308 "Định dạng mặc định; cần nhận thức rằng danh sách này còn phụ tuộc vào vị trí "
4309 "(cơ sở dữ liệu, bảng) và chỉ SQL là luôn khả dụng."
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4312 msgid "Format of imported file"
4313 msgstr "Định dạng của tập tin nhập vào"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4316 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4317 msgid "Use LOCAL keyword"
4318 msgstr "Dùng từ khóa LOCAL"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4321 msgid "Column names in first row"
4322 msgstr "Tên cột trong hàng đầu tiên"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4325 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4326 msgid "Do not import empty rows"
4327 msgstr "Không nhập các dòng trống rỗng"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4330 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4331 msgstr "Nhập tiền tệ ($5.00 thành 5.00)"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4334 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4335 msgstr "Nhập phần trăm thành dạng thập phân cho thích hợp (12.00% thành .12)"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4338 msgid "Number of queries to skip from start."
4339 msgstr "Số lượng câu truy vấn được bỏ qua tính từ khởi đầu"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4342 msgid "Partial import: skip queries"
4343 msgstr "Nhập từng phần: bỏ qua các truy vấn"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4346 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4347 msgstr "Không dùng AUTO_INCREMENT cho các giá trị mặc định"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4350 msgid "Read as multibytes"
4351 msgstr "Đọc là đa byte"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4354 msgid "Initial state for sliders"
4355 msgstr "Trạng thái khởi đầu cho con trượt"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4358 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4359 msgstr "Bao nhiêu dòng có thể chèn vào cùng một lúc"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4362 msgid "Number of inserted rows"
4363 msgstr "Số lượng dòng được thêm vào"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4367 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4369 "Số lượng tối đa các ký tự hiển thị trong cột không-phải-số trong bộ trình "
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4373 msgid "Limit column characters"
4374 msgstr "Giới hạn số ký tự mỗi cột"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4379 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4380 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4381 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4383 "Nếu ĐÚNG, đăng xuất xóa cookie cho tất cả các máy chủ; khi đặt thành SAI, "
4384 "đăng xuất chỉ xảy ra cho máy chủ hiện tại. Cài đặt này thành SAI khiến bạn "
4385 "dễ quên đăng xuất khỏi các máy chủ khác khi kết nối với nhiều máy chủ."
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4388 msgid "Delete all cookies on logout"
4389 msgstr "Xóa cookie sau khi đăng xuất"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4393 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4394 "kbd] authentication mode."
4396 "Xác định đăng nhập trước đó có nên được thu hồi hay không trong chế độ xác "
4397 "thực [kbd]cookie[/kbd]."
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4400 msgid "Recall user name"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4405 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4406 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4407 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4408 "recommended for non-trusted environments."
4410 "Xác định khoảng thời gian (tính bằng giây) cookie đăng nhập phải được lưu "
4411 "trữ trong trình duyệt. Mặc định là 0 có nghĩa là nó sẽ được giữ lại cho "
4412 "phiên hiện tại, và sẽ bị xóa ngay khi bạn đóng cửa sổ trình duyệt. Đây là "
4413 "khuyến cáo cho môi trường không đáng tin cậy."
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4416 msgid "Login cookie store"
4417 msgstr "Kho cookie đăng nhập"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4420 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4421 msgstr "Định nghĩa xem cookie đăng nhập có hiệu lực trong vòng bao nhiêu giây."
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4424 msgid "Login cookie validity"
4425 msgstr "Hiệu lực của cookie"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4428 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4429 msgstr "Làm cho cỡ của vùng văn bản cho cột LONGTEXT lớn gấp đôi"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4432 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4433 msgstr "Vùng văn bản lớn hơn cho LONGTEXT"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4436 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4438 "Số lượng các ký tự tối đa được dùng khi một truy vấn SQL được trưng bày."
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4441 msgid "Maximum displayed SQL length"
4442 msgstr "Chiều dài SQL tối đa khi hiển thị"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4447 msgid "Users cannot set a higher value"
4448 msgstr "Người dùng không thể đặt giá trị cao hơn"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4451 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4452 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa sẽ được hiển thị trong danh sách"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4455 msgid "Maximum databases"
4456 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4460 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4461 "the navigation tree."
4463 "Số lượng mục mà nó có thể được trình bày trên mỗi trang của cây điều hướng"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4466 msgid "Maximum items on first level"
4467 msgstr "Số mục tối đa ở mức đầu tiên"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4471 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4474 "Số lượng mục mà nó có thể được trình bày trên mỗi trang của cây điều hướng"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4477 msgid "Maximum items in branch"
4478 msgstr "Số mục tin tối đa trên nhánh"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4482 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4483 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4485 "Số dòng được hiển thị khi duyệt một tập kết quả. Nếu tập kết quả chứa nhiều "
4486 "hơn một dòng, liên kết \"Kế trước\" và \"Kế tiếp\" sẽ được hiển thị."
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4489 msgid "Maximum number of rows to display"
4490 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4493 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4494 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa sẽ được hiển thị trong danh sách"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4497 msgid "Maximum tables"
4498 msgstr "Số bảng tối đa"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4502 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4503 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4505 "Số bytes một văn lệnh được phép phân bổ, ví dụ: [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
4506 "kbd] để không giới hạn gì và [kbd]0[/kbd] để không thay đổi)."
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4509 msgid "Memory limit"
4510 msgstr "Giới hạn bộ nhớ"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4513 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4514 msgstr "Trong bảng điều hướng, thay thế cây cơ sở dữ liệu bằng một bộ chọn"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4517 msgid "Show databases navigation as tree"
4518 msgstr "Hiển thị bảng điều hướng cơ sở dữ liệu dạng cây"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4521 msgid "Navigation panel width"
4522 msgstr "Độ rộng bảng điều hướng"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4526 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4527 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4528 msgstr "Đặt thành 0 để xóa bảng điều hướng"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4531 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4533 "Liên kết với bảng điều khiển chính bằng cách tô sáng cơ sở dữ liệu hay bảng "
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4537 msgid "Show logo in navigation panel."
4538 msgstr "Hiện biểu tượng trong bảng điều hướng"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4541 msgid "Display logo"
4542 msgstr "Hiện biểu tượng"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4545 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4546 msgstr "URL nơi mà biểu tượng trong bảng điều hướng sẽ chỉ đến đó."
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4549 msgid "Logo link URL"
4550 msgstr "URL của Logo"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4554 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4557 "Mở trang đã liên kết trong cửa số chính ([kbd]main[/kbd]) hay trong một cái "
4558 "mới ([kbd]new[/kbd])."
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4561 msgid "Logo link target"
4562 msgstr "Đích của liên kết Logo"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4565 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4566 msgstr "Hiển thị lựa chọn máy chủ tại đỉnh của bảng điều hướng."
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4569 msgid "Display servers selection"
4570 msgstr "Hiển thị bộ chọn máy dịch vụ"
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4573 msgid "Target for quick access icon"
4574 msgstr "Đích cho biểu tượng truy cập nhanh"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4577 msgid "Target for second quick access icon"
4578 msgstr "Đích cho biểu tượng truy cập nhanh thứ hai"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4582 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4583 "display a filter box."
4585 "Các định nghĩa số lượng mục tin (bảng, view, thủ tục, sự kiện) được hiển thị "
4586 "trong hộp lọc tối thiểu."
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4589 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4590 msgstr "Các định nghĩa số lượng mục tin được hiển thị trong hộp lọc tối thiểu."
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4593 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4594 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu trình bày ở hộp lọc cơ sở dữ liệu tối đa"
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4598 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4599 "the Databases and Tables tabs above)."
4601 "Nhóm các mục tin trong cây điều hướng (được nhận dạng bởi định nghĩa ngăn "
4602 "cách trong Cơ sở dữ liệu và Bảng tab ở phía trên)."
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4605 msgid "Group items in the tree"
4606 msgstr "Nhóm các mục tin trong cây"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4609 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4610 msgstr "Chuỗi mà ngăn cách các cơ sở dữ liệu thành các mức cây khác nhau."
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4613 msgid "Database tree separator"
4614 msgstr "Dấu ngăn cách cây cơ sở dữ liệu"
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4617 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4618 msgstr "Chuỗi mà ngăn cách các bảng thành các mức cây khác nhau."
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4621 msgid "Table tree separator"
4622 msgstr "Dấu ngăn cách cây bảng"
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4625 msgid "Maximum table tree depth"
4626 msgstr "Độ sâu cây bảng tối đa"
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4629 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4630 msgstr "Tô sáng máy chủ dưới con trỏ chuột."
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4633 msgid "Enable highlighting"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4638 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4639 msgstr "Có để cho giãn rộng cây trong bản điều hướng hay không."
4641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4642 msgid "Enable navigation tree expansion"
4643 msgstr "Bật mở rộng cây điều hướng"
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4646 msgid "Show tables in tree"
4647 msgstr "Hiện bảng trong cây"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4650 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4652 "Có cho hiển thị các bảng dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
4654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4655 msgid "Show views in tree"
4656 msgstr "Hiện view trong cây"
4658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4659 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4660 msgstr "Có cho hiển thị các view dưới dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
4662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4663 msgid "Show functions in tree"
4664 msgstr "Hiển thị các hàm trong cây"
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4667 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4669 "Có cho hiển thị các hàm dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4672 msgid "Show procedures in tree"
4673 msgstr "Hiển thị thủ tục trong cây"
4675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4676 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4678 "Có cho hiển thị các thủ tục dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4681 msgid "Show events in tree"
4682 msgstr "Hiển thị sự kiện trong cây"
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4685 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4687 "Có cho hiển thị các sự kiện dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4691 #| msgid "Copying database"
4692 msgid "Expand single database"
4693 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
4695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4697 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4698 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4700 "Có cho hiển thị các sự kiện dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4703 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4704 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4707 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4708 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4711 msgid "Recently used tables"
4712 msgstr "Các bảng mới dùng gần đây"
4714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4715 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4716 msgid "Favorite tables"
4717 msgstr "Bảng ưa dùng"
4719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4720 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4721 msgstr "Có các liên kết Sửa, Chép và Xóa."
4723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4724 msgid "Where to show the table row links"
4725 msgstr "Hiển thị liên kết hàng bảng ở đâu"
4727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4728 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4730 "Có hiển thị các liên kết hàng ngay cả trong trường hợp thiếu vắng khóa duy "
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4734 msgid "Show row links anyway"
4735 msgstr "Dù sao vẫn hiển thị liên kết hàng"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4739 msgid "Disable shortcut keys"
4740 msgstr "Tắt phiếm tắt"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4743 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4744 msgstr "Dùng thứ tự tự nhiên để sắp xếp tên bảng và cơ sở dữ liệu."
4746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4747 msgid "Natural order"
4748 msgstr "Thứ tự tự nhiên"
4750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4753 msgid "Use only icons, only text or both."
4754 msgstr "Dùng biểu tượng, chỉ có chữ hay cả hai"
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4757 msgid "Table navigation bar"
4758 msgstr "Xóa thanh công cụ kết nối nhanh"
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4761 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4762 msgstr "Sử dụng bộ đệm đầu ra GZip để tăng tốc độ truyền HTTP."
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4765 msgid "GZip output buffering"
4766 msgstr "Đệm kết xuất GZip"
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4770 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4771 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4773 "[kbd]SMART[/kbd] - vd thứ tự giảm dần cho cột kiểu TIME, DATE, DATETIME and "
4774 "TIMESTAMP, tăng dần cho các kiểu còn lại."
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4777 msgid "Default sorting order"
4778 msgstr "Kiểu sắp xếp mặc định"
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4781 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4782 msgstr "Cổng để kết nối đến máy phục vụ"
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4785 msgid "Persistent connections"
4786 msgstr "Các kết nối lâu dài"
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4790 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4791 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4792 "configuration storage could not be found."
4794 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang Cấu trúc chi tiết cơ "
4795 "sở dữ liệu nếu bất kỳ bảng yêu cầu nào cho kho cấu hình phpMyAdmin không thể "
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4799 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4800 msgstr "Thiếu các bảng lưu trữ cấu hình phpMyAdmin"
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4804 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4805 "column names in a table are reserved MySQL words."
4807 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang Cấu trúc nếu tên các "
4808 "cột trong một bảng là từ dành riêng cho MySQL."
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4811 msgid "MySQL reserved word warning"
4812 msgstr "Cảnh báo từ dành riêng cho MySQL"
4814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4815 msgid "How to display the menu tabs"
4816 msgstr "Hển thị các tab trình đơn thế nào"
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4819 msgid "How to display various action links"
4820 msgstr "Hiển thị các liên kết thao tác khác nhau thế nào"
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4823 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4824 msgstr "Không cho phép sửa các cột BLOB và BINARY."
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4827 msgid "Protect binary columns"
4828 msgstr "Các cột nhị phân bảo vệ"
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4833 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4834 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4835 "(lost by window close)."
4837 "Bật nếu bạn muốn lịch sử truy vấn dựa trên DB (yêu cầu lưu trữ cấu hình "
4838 "phpMyAdmin). Nếu bị tắt, điều này sử dụng các thói quen JS để hiển thị lịch "
4839 "sử truy vấn (bị mất bởi đóng cửa sổ)."
4841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4842 msgid "Permanent query history"
4843 msgstr "Lịch sử truy vấn vĩnh viễn"
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4846 msgid "How many queries are kept in history."
4847 msgstr "Bao nhiêu truy vấn sẽ được lưu giữ trong lịch sử"
4849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4850 msgid "Query history length"
4851 msgstr "Độ dài của lịch sử các câu truy vấn"
4853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4854 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4855 msgstr "Chọn hàm nào sẽ được dùng cho chuyển đổi bộ mã ký tự"
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4858 msgid "Recoding engine"
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4862 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4863 msgstr "Khi duyệt các bảng, việc sắp xếp của từng bảng được ghi nhớ."
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4866 msgid "Remember table's sorting"
4867 msgstr "Nhớ sắp xếp của bảng"
4869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4870 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4871 msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho bảng với một khóa chính."
4873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4874 msgid "Primary key default sort order"
4875 msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho khóa chính"
4877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4879 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4880 msgstr "Lặp lại đầu đề mỗi X ô, [kbd]0[/kbd] để tắt tính năng này."
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4883 msgid "Repeat headers"
4884 msgstr "Lặp lại đầu đề"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4887 msgid "Grid editing: trigger action"
4888 msgstr "Sửa lưới: thao tác bẫy"
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4891 msgid "Relational display"
4892 msgstr "Hiển thị quan hệ"
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4895 msgid "For display Options"
4896 msgstr "Cho các tùy chọn hiển thị"
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4899 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4900 msgstr "Sửa lưới: lưu lại mọi ô đã sửa cùng lúc"
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4903 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4904 msgstr "Thư mục nào sẽ dùng để lưu khi xuất trên máy chủ."
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4907 msgid "Save directory"
4908 msgstr "Thư mục lưu trữ"
4910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4911 msgid "Leave blank if not used."
4912 msgstr "Bỏ trống nếu không dùng."
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4915 msgid "Host authorization order"
4916 msgstr "Thứ tự xác thực máy chủ"
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4919 msgid "Leave blank for defaults."
4920 msgstr "Để trống để mặc định."
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4923 msgid "Host authorization rules"
4924 msgstr "Quy tắc xác thực máy"
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4927 msgid "Allow logins without a password"
4928 msgstr "Cho đăng nhập mà không cần mật khẩu"
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4931 msgid "Allow root login"
4932 msgstr "Cho phép tài khoản root đăng nhập"
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4935 msgid "Session timezone"
4936 msgstr "Múi giờ phiên"
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4940 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4943 "Thiết lập múi giờ hiệu quả; có thể khác với máy chủ cơ sở dữ liệu của bạn"
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4946 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4954 msgid "Authentication method to use."
4955 msgstr "Phương thức xác thực sẽ dùng"
4957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4958 #: templates/setup/home/index.twig:44
4959 msgid "Authentication type"
4960 msgstr "Kiểu xác thực"
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4964 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4965 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4967 "Để trống khi không hỗ trợ [doc@bookmarks@]đánh dấu[/doc], gợi ý: "
4968 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4971 msgid "Bookmark table"
4972 msgstr "Bảng lưu trang đánh dấu"
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4976 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4977 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4981 msgid "Column information table"
4982 msgstr "Bảng thông tin cột"
4984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4985 msgid "Compress connection to MySQL server."
4986 msgstr "Kết nối có nén đến máy phục vụ MySQL."
4988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4989 msgid "Compress connection"
4990 msgstr "Nén dữ liệu kết nối"
4992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4993 msgid "Control user password"
4994 msgstr "Mật khẩu người dùng điều khiển"
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4998 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4999 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5001 "Một người dùng MySQL đặc biệt được cấu hình với quyền giới hạn, thông tin "
5002 "thêm nữa sẵn có trên [doc@linked-tables]tài liệu[/doc]."
5004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
5005 msgid "Control user"
5006 msgstr "Người dùng điều khiển"
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
5010 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5011 "already defined host."
5013 "Cách khác là máy chủ giữ kho cấu hình; để trống để dùng máy chủ đã định "
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5017 msgid "Control host"
5018 msgstr "Máy điều khiển"
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5022 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5023 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5024 "if the controlhost equals host."
5026 "Một cổng thay thế để kết nối với máy chủ chứa bộ nhớ cấu hình; để trống để "
5027 "sử dụng cổng mặc định, hoặc cổng đã được xác định, nếu controlhost bằng máy "
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5031 msgid "Control port"
5032 msgstr "Cổng điều khiển"
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5035 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5036 msgstr "Ẩn các cơ sở dữ liệu khớp mẫu biểu thức chính quy (PCRE)."
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5041 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5042 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5045 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5046 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5047 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5049 "Thông tin thêm trên [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5050 "bug tracker[/a] và [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5053 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5054 msgstr "Tắt việc dùng INFORMATION_SCHEMA"
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5057 msgid "Hide databases"
5058 msgstr "Ẩn các cơ sở dữ liệu"
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5062 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5065 "Để trống để không hỗ trợ lưu lịch sử truy vấn SQL, gợi ý: [kbd]pma__history[/"
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5069 msgid "SQL query history table"
5070 msgstr "Bảng lịch sử truy vấn SQL"
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5073 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5074 msgstr "Tên máy nơi mà máy chủ MySQL đang chạy."
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5077 msgid "Server hostname"
5078 msgstr "Tên máy phục vụ"
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5082 msgstr "URL đăng xuất"
5084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5086 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5087 "records are automatically removed."
5089 "Giới hạn số lượng các sở thích của bảng được lưu trữ trong cơ sở dữ liệu, "
5090 "bản ghi cũ nhất được tự động xóa."
5092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5093 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5094 msgstr "Số lượng tham chiếu bảng tối đa có thể lưu trữ"
5096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5097 msgid "QBE saved searches table"
5100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5102 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5103 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5107 msgid "Export templates table"
5108 msgstr "Xuất bảng mẫu"
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5113 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5114 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5116 "Để trống để không hỗ trợ mẫu xuất, gợi ý: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5119 msgid "Central columns table"
5120 msgstr "Bảng các cột trung tâm"
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5124 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5125 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5127 "Để trống nếu không có hỗ trợ cột trung tâm, gợi ý: "
5128 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5132 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5133 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5134 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5136 "Bạn có thể sử dụng các ký tự đại diện MySQL (% và _), thoát chuỗi chúng nếu "
5137 "bạn muốn dụng chúng ở dạng nghĩa đen, vd: dùng [kbd]'my\\_db'[/kbd] và không "
5138 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5141 msgid "Show only listed databases"
5142 msgstr "Chỉ hiển thị các cơ sở dữ liệu đã liệt kê"
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5146 msgid "Leave empty if not using config auth."
5147 msgstr "Để trống nếu không sử dụng xác thực cấu hình."
5149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5150 msgid "Password for config auth"
5151 msgstr "Mật khẩu cho xác thực cấu hình"
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5155 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5157 "Để trống nếu không có hỗ trợ giản đồ PDF, gợi ý: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5160 msgid "PDF schema: pages table"
5161 msgstr "Lược đồ PDF: bảng các trang"
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5165 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5166 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5167 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5169 "Cơ sở dữ liệu được sử dụng cho các mối quan hệ, dấu trang và các tính năng "
5170 "PDF. Xem [doc@linked-tables]pmadb[/doc] để biết thông tin đầy đủ. Để trống "
5171 "khi không có hỗ trợ. Gợi ýt: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5174 #: templates/server/databases/index.twig:33
5175 msgid "Database name"
5176 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu"
5178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5179 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5181 "Cổng mà trên đó dịch vụ MySQL dùng để lắng nghe, để trống để dùng mặc định."
5183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5185 msgstr "Cổng máy phục vụ"
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5189 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5190 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5192 "Để trống khi không có bảng gần đây \"liên tục\" được sử dụng xuyên các "
5193 "phiên, gợi ý: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5196 msgid "Recently used table"
5197 msgstr "Các bảng mới dùng"
5199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5201 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5202 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5204 "Để trống khi không có bảng yêu thích \"liên tục\" trên các phiên, gợi ý: "
5205 "[kbd]pma__favorite[/kbd]."
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5208 msgid "Favorites table"
5209 msgstr "Bảng ưa dùng"
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5213 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5214 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5216 "Để trống để không hỗ trợ [doc@relations@]relation-links[/doc], gợi ý: "
5217 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5220 msgid "Relation table"
5221 msgstr "Bảng quan hệ"
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5225 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5226 msgstr "Xem [doc@authentication-modes]các kiểu xác thực[/doc] cho ví dụ."
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5229 msgid "Signon session name"
5230 msgstr "Tên phiên đăng nhập"
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5234 msgstr "URL đăng nhập"
5236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5237 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5238 msgstr "Ổ cắm mạng mà MySQL đang lắng nghe, để trắng để dùng mặc định."
5240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5241 msgid "Server socket"
5242 msgstr "Ổ cắm mạng máy phục vụ"
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5245 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5246 msgstr "Dùng SSL khi kết nối đến máy chủ MySQL"
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5254 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5257 "Để trống nếu không có hỗ trợ giản đồ PDF, gợi ý: [kbd]pma__table_coords[/"
5260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5261 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5262 msgstr "Bộ tạo mẫu và giản đồ PDF: bảng tọa độ"
5264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5266 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5267 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5269 "Bảng để mô tả các cột hiển thị, để trống khi không có hỗ trợ; gợi ý: "
5270 "[kbd]pma__table_info[/kbd]."
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5273 msgid "Display columns table"
5274 msgstr "Số cột trong bảng"
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5278 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5279 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5281 "Để trống khi không có bảng tùy chọn giao diện \"liên tục\" trên các phiên, "
5282 "gợi ý: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5285 msgid "UI preferences table"
5286 msgstr "Bảng tùy thích UI"
5288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5291 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5292 "the log when creating a database."
5294 "Có thể câu XÓA CƠ SỞ DỮ LIỆU NẾU TỒN TẠI sẽ được thêm vào dòng đầu tiên của "
5295 "nhật ký khi tạo một cơ sở dữ liệu."
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5298 msgid "Add DROP DATABASE"
5299 msgstr "Thêm DROP DATABASE"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5304 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5305 "log when creating a table."
5307 "Có thể câu XÓA BẢNG NẾU TỒN TẠI sẽ được thêm vào dòng đầu tiên của nhật ký "
5310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5311 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5312 msgid "Add DROP TABLE"
5313 msgstr "Thêm DROP TABLE"
5315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5317 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5318 "log when creating a view."
5321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5322 msgid "Add DROP VIEW"
5323 msgstr "Thêm DROP VIEW"
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5326 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5328 "Xác định danh sách các câu lệnh mà trình tạo tự động sử dụng cho các phiên "
5331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5332 msgid "Statements to track"
5333 msgstr "tìm nơi từ rãnh tới rãnh"
5335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5337 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5338 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5342 msgid "SQL query tracking table"
5343 msgstr "Bảng theo dõi truy vấn SQL"
5345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5347 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5352 msgid "Automatically create versions"
5353 msgstr "Các phiên bản tạo một cách tự động"
5355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5357 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5358 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5362 msgid "User preferences storage table"
5363 msgstr "Bảng lưu trữ tùy thích người dùng"
5365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5367 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5368 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5369 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5371 "Cả bảng này và bảng nhóm người dùng được yêu cầu để kích hoạt tính năng cấu "
5372 "hình của các menu; nếu một trong hai bảng bị để trống thì tính năng này sẽ "
5373 "bị tắt, gợi ý: [kbd]pma__users[/kbd]."
5375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5377 msgstr "Bảng người dùng"
5379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5381 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5382 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5383 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5385 "Cả bảng này và bảng người dùng được yêu cầu để kích hoạt tính năng cấu hình "
5386 "của các menu; nếu một trong hai bảng bị để trống thì tính năng này sẽ bị "
5387 "tắt, gợi ý: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5390 msgid "User groups table"
5391 msgstr "Bảng các nhóm người dùng"
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5395 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5396 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5398 "Để trống để tắt tính năng tắt và hiện mục điều hướng, gợi ý: "
5399 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5402 msgid "Hidden navigation items table"
5403 msgstr "Ẩn bảng mục điều hướng"
5405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5406 msgid "User for config auth"
5407 msgstr "Người dùng cho cấu hình xác thực"
5409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5411 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5414 "Mô tả thân thiện người dùng cho máy này. Để trống thì chỉ hiển thị tên máy."
5416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5417 msgid "Verbose name of this server"
5418 msgstr "Tên đầy đủ của máy này"
5420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5421 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5423 "Một người dùng có nên hiển thị một nút \"hiện tất (các dòng)\" hay không."
5425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5426 msgid "Allow to display all the rows"
5427 msgstr "Cho phép hiển thị tất cả các hàng"
5429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5431 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5432 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5433 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5435 "Xin lưu ý rằng việc bật tính năng này không ảnh hưởng đến chế độ xác thực "
5436 "của [kbd]cấu hình[/kbd] vì mật khẩu được mã hóa cứng trong tệp cấu hình; "
5437 "điều này không giới hạn khả năng thực hiện cùng một lệnh trực tiếp."
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5440 msgid "Show password change form"
5441 msgstr "Hiện mẫu đơn thay đổi mật khẩu"
5443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5444 msgid "Show create database form"
5445 msgstr "Hiển thị biểu mẫu tạo cơ sở dữ liệu"
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5448 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5449 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày ghi chú cho mọi bảng."
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5452 msgid "Show table comments"
5453 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5456 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5457 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian Tạo cho mọi bảng."
5459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5460 msgid "Show creation timestamp"
5461 msgstr "Hiện thị dấu thời gian tạo"
5463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5465 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5467 "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian cập nhật lần cuối cho mọi "
5470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5471 msgid "Show last update timestamp"
5472 msgstr "Hiển thị thời điểm cập nhật lần cuối"
5474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5476 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5478 "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian kiểm tra lần cuối cho mọi "
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5482 msgid "Show last check timestamp"
5483 msgstr "Hiện thị dấu thời gian kiểm tra lần cuối"
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5487 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5488 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5489 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày ghi chú cho mọi bảng."
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5493 #| msgid "Show table comments"
5494 msgid "Show table charset"
5495 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5499 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5502 "Định nghĩa xem các trường kiểu có nên được hiển thị vào lúc ban đầu trong "
5503 "chế độ sửa/chèn hay không."
5505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5506 msgid "Show field types"
5507 msgstr "Hiển thị các kiểu trường"
5509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5510 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5511 msgstr "Hiển thị các trường hàm trong chế độ sửa/chèn."
5513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5514 msgid "Show function fields"
5515 msgstr "Hiển thị các trường hàm"
5517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5518 msgid "Whether to show hint or not."
5519 msgstr "Hiển thị hay ẩn gợi ý."
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5523 msgstr "Hiện lời gợi ý"
5525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5528 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
5529 #| "php]phpinfo()[/a] output."
5531 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5534 "Hiển thị liên kết đến [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
5535 "php]phpinfo()[/a]."
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5538 msgid "Show phpinfo() link"
5539 msgstr "Hiện liên kết phpinfo()"
5541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5542 msgid "Show detailed MySQL server information"
5543 msgstr "Hiển thị thông tin chi tiết về thông tin máy dịch vụ MySQL"
5545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5547 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5549 "Định nghĩa xem các truy vấn SQL được tạo bởi phpMyAdmin có nên được hiển thị "
5552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5553 msgid "Show SQL queries"
5554 msgstr "Hiện các truy vấn SQL"
5556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5558 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5560 "Định nghĩa xem hộp truy vấn có ở lại trên màn hình sau khi đã được gửi đi "
5563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5564 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5565 msgid "Retain query box"
5566 msgstr "Ẩn hộp truy vấn"
5568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5569 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5571 "Cho phép hiển thị thống kê về cơ sở dữ liệu và bảng (ví dụ mức dùng đĩa)."
5573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5574 msgid "Show statistics"
5575 msgstr "Hiển thị thống kê"
5577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5579 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5581 "Đánh dấu các bảng đã dùng và làm cho nó có thể hiển thị các cơ sở dữ liệu "
5582 "với các bảng khóa."
5584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5585 msgid "Skip locked tables"
5586 msgstr "Bỏ qua các bảng bị khóa"
5588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5589 #: libraries/classes/Util.php:1103
5591 msgstr "Giải thích SQL"
5593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5594 #: libraries/classes/Export.php:534 libraries/classes/Util.php:1183
5595 #: templates/console/display.twig:99
5596 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5597 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5599 msgstr "Làm tươi lại"
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5602 #: libraries/classes/Util.php:1168
5603 msgid "Create PHP code"
5606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5608 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5611 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang chính nếu Suhosin được "
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5615 msgid "Suhosin warning"
5616 msgstr "Cảnh báo Suhosin"
5618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5620 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5621 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5622 "`LoginCookieValidity`."
5624 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà hiển thị trên trang chính nếu giá trị của cài "
5625 "đặt phiên PHP session.gc_maxlifetime thấp hơn giá trị của "
5626 "`LoginCookieValidity`."
5628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5629 msgid "Login cookie validity warning"
5630 msgstr "Cảnh báo hiệu lực cookie đăng nhập"
5632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5634 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5635 "query textareas (*2)."
5637 "Kích thước văn bản (cột) trong chế độ chỉnh sửa, giá trị này sẽ được nhấn "
5638 "mạnh cho các vùng văn bản truy vấn SQL (* 2)."
5640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5641 msgid "Textarea columns"
5642 msgstr "Các cột Textarea"
5644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5646 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5647 "query textareas (*2)."
5649 "Kích thước văn bản (dòng) trong chế độ chỉnh sửa, giá trị này sẽ được nhấn "
5650 "mạnh cho các vùng văn bản truy vấn SQL (*2)."
5652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5653 msgid "Textarea rows"
5654 msgstr "Số hàng Textarea"
5656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5657 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5658 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một cơ sở dữ liệu được chọn."
5660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:120
5662 #: libraries/classes/Menu.php:237 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3311
5668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3512
5669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3514
5670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4747
5671 #: templates/server/databases/index.twig:87
5672 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5673 #: templates/console/display.twig:184
5674 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5675 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5676 #: templates/table/relation/common_form.twig:167
5678 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
5680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5681 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5682 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi không có gì được chọn."
5684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5685 msgid "Default title"
5686 msgstr "Tiêu đề mặc định"
5688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5689 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5690 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một máy chủ được chọn."
5692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:217
5693 #: templates/server/status/base.twig:5
5695 msgstr "Máy phục vụ"
5697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5698 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5699 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một bảng được chọn."
5701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:277
5702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5703 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
5705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1264
5706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3330
5707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3518
5708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3520
5709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4761
5710 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5711 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5712 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5713 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5714 #: templates/table/relation/common_form.twig:174
5715 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5721 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5722 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5723 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5724 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5728 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5729 msgstr "Danh sách các máy ủy nhiệm đáng tin cho IP cho phép/từ chối"
5731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5732 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5733 msgstr "Thư mục trên máy chủ nơi bạn có thể tải tệp lên để nhập."
5735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5736 msgid "Upload directory"
5737 msgstr "Thư mục tải lên"
5739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5740 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5741 msgstr "Cho phép tìm kiếm trong toàn bộ cơ sở dữ liệu."
5743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5744 msgid "Use database search"
5745 msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
5747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5749 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5750 "checkbox on the right."
5752 "Khi bị tắt, người dùng không thể đặt bất kỳ tùy chọn nào ở phía dưới, bất "
5753 "chấp hộp kiểm ở bên phải."
5755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5756 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5757 msgstr "Bật tab Phát triển trong các cài đặt"
5759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5760 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5761 msgstr "Cho phép kiểm tra phiên bản mới nhất trên trang phpMyAdmin chính."
5763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5764 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5765 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5766 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5767 msgid "Version check"
5768 msgstr "Kiểm tra phiên bản"
5770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5772 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5773 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5774 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5775 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5777 "Url của proxy được sử dụng khi lấy thông tin về phiên bản mới nhất của "
5778 "phpMyAdmin hoặc khi gửi báo cáo lỗi. Bạn cần điều này nếu máy chủ nơi "
5779 "phpMyAdmin được cài đặt không có quyền truy cập trực tiếp vào internet. Định "
5780 "dạng là: \"hostname: portnumber\"."
5782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5784 msgstr "URL của máy ủy nhiệm"
5786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5788 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5789 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5790 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5792 "Tên người dùng để xác thực với proxy. Theo mặc định, không xác thực được "
5793 "thực hiện. Nếu tên người dùng được cung cấp, việc chứng thực cơ bản sẽ được "
5794 "thực hiện. Không có loại chứng thực khác hiện đang được hỗ trợ."
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5797 msgid "Proxy username"
5798 msgstr "Tên người dùng ủy nhiệm"
5800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5801 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5802 msgstr "Mật khẩu để xác thực với máy ủy nhiệm."
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5805 msgid "Proxy password"
5806 msgstr "Mật khẩu máy chủ ủy nhiệm"
5808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5809 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5810 msgstr "Bật nén zip dành cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu."
5812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5817 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5818 msgstr "Nhập vào khóa công cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5821 msgid "Public key for reCaptcha"
5822 msgstr "Khóa công cho reCaptcha"
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5825 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5826 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
5828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5829 msgid "Private key for reCaptcha"
5830 msgstr "Khóa riêng cho reCaptcha"
5832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5833 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5834 msgstr "Chọn thao tác mặc định khi gửi các báo cáo lỗi."
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5837 msgid "Send error reports"
5838 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5842 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5843 "will be inserted with Shift+Enter."
5845 "Truy vấn được thực thi bằng cách bấm Enter (thay vì Ctrl+Enter). Các dòng "
5846 "mới sẽ được chèn thêm bằng Shift+Enter."
5848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5849 msgid "Enter executes queries in console"
5850 msgstr "Nhập vào các truy vấn thực thi trong bảng điều khiển"
5852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5854 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5855 "storage tables automatically."
5857 "Bật chế độ Không cần cấu hình cái mà cho phép bạn cài đặt các bảng lưu trữ "
5858 "cấu hình phpMyAdmin một cách tự động."
5860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5861 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5862 msgstr "Bật chế độ Không cần cấu hình"
5864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5865 #: templates/console/display.twig:153
5866 msgid "Show query history at start"
5867 msgstr "Hiển thị lịch sử truy vấn lúc bắt đầu"
5869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5870 #: templates/console/display.twig:149
5871 msgid "Always expand query messages"
5872 msgstr "Luôn mở rộng các lời nhắn truy vấn"
5874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5875 #: templates/console/display.twig:157
5877 #| msgid "Show current browsing query"
5878 msgid "Show current browsing query"
5879 msgstr "Hiển thị truy vấn duyệt hiện tại"
5881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5882 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5883 msgstr "Thực thi truy vấn bằng Enter và chèn thêm dòng mới bằng Shift + Enter"
5885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5886 #: templates/console/display.twig:168
5887 msgid "Switch to dark theme"
5888 msgstr "Chuyển sang chủ đề tối"
5890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5893 msgid "Console height"
5894 msgstr "Bảng điều khiển"
5896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5899 msgid "Console mode"
5900 msgstr "Bảng điều khiển"
5902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5903 #: templates/console/display.twig:64
5904 msgid "Group queries"
5905 msgstr "Nhóm truy vấn"
5907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5908 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5917 msgid "Server connection collation"
5918 msgstr "Bảng mã đối chiếu kết nối máy dịch vụ"
5920 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5921 #: libraries/classes/Config/Validator.php:521
5922 msgid "Not a positive number!"
5923 msgstr "không phải là số hiệu phiên bản"
5925 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5926 #: libraries/classes/Config/Validator.php:543
5927 msgid "Not a non-negative number!"
5928 msgstr "Không là con số âm"
5930 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5931 #: libraries/classes/Config/Validator.php:499
5932 msgid "Not a valid port number!"
5933 msgstr "Số hiệu cổng không hợp lệ"
5935 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5936 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5937 #: libraries/classes/Config/Validator.php:564
5938 msgid "Incorrect value!"
5939 msgstr "Giá trị không đúng!"
5941 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5942 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
5944 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5945 msgstr "Giá trị phải nhỏ hơn hoặc bằng %s"
5947 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5949 msgid "Missing data for %s"
5950 msgstr "Thiếu dữ liệu cho %s"
5952 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
5953 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
5955 msgstr "không sẵn có"
5957 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
5958 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
5960 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5961 msgstr "\"%s\" yêu cầu cần có phần mở rộng %s"
5963 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
5965 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5966 msgstr "Việc nhập khẩu dữ liệu có nén sẽ không làm việc bởi vì thiếu hàm %s."
5968 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
5970 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5971 msgstr "Việc xuất khẩu dữ liệu có nén sẽ không làm việc bởi vì thiếu hàm %s."
5973 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
5976 msgstr "tối đa là %s"
5978 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5979 #: libraries/classes/Display/Export.php:357
5980 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
5981 #: libraries/classes/Util.php:332 libraries/classes/Util.php:436
5982 #: templates/home/index.twig:156 templates/server/variables/index.twig:14
5983 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
5984 msgid "Documentation"
5987 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5988 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5989 msgstr "Cài đặt này bị tắt, nó sẽ không được áp dụng cho cấu hình của bạn."
5991 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5992 #: libraries/classes/Relation.php:128 libraries/classes/Relation.php:136
5993 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5997 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:376
5999 msgid "Set value: %s"
6000 msgstr "Đặt giá trị: %s"
6002 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:381
6003 msgid "Restore default value"
6004 msgstr "Phục hồi lại giá trị mặc định"
6006 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:394
6007 msgid "Allow users to customize this value"
6008 msgstr "Cho phép người dùng tùy chỉnh giá trị này"
6010 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6011 msgid "Config authentication"
6012 msgstr "Cấu hình xác thực"
6014 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6015 msgid "HTTP authentication"
6016 msgstr "Xác thực kiểu HTTP"
6018 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6019 msgid "Signon authentication"
6020 msgstr "Xác thực kiểu Signon"
6022 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6026 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6030 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6031 msgid "CSV for MS Excel"
6032 msgstr "CSV dành cho MS Excel"
6034 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6035 msgid "Microsoft Word 2000"
6036 msgstr "Kiểu Word 2000 của Microsoft™"
6038 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6039 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6040 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6041 msgstr "Bảng tính OpenDocument"
6043 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6044 msgid "OpenDocument Text"
6045 msgstr "Văn bản OpenDocument"
6047 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6051 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6052 msgid "CSV using LOAD DATA"
6053 msgstr "CSV dùng LOAD DATA"
6055 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6056 msgid "Default transformations"
6057 msgstr "Phép biến đổi mặc định"
6059 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6060 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6062 "Không thể ghi các cài đặt lại, phần cấu hình đã gửi từ mẫu đơn có chứa lỗi!"
6064 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6067 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6068 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6069 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6070 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6071 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6073 "%sTùy chọn%s này nên được vô hiệu vì nó cho phép kẻ tấn công mạnh mẽ đăng "
6074 "nhập vào bất kỳ máy chủ MySQL. Nếu bạn cảm thấy điều này là cần thiết, hãy "
6075 "sử dụng %shạn chế đăng nhập vào máy chủ MySQL%s hoặc %sdanh sách proxy đáng "
6076 "tin cậy%s. Tuy nhiên, bảo vệ dựa trên IP với danh sách proxy đáng tin cậy có "
6077 "thể không đáng tin nếu IP của bạn thuộc về một ISP ở đó hàng ngàn người "
6078 "dùng, kể cả bạn, đều được kết nối."
6080 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6082 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6083 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6085 "Giá trị này phải được kiểm tra kép để đảm bảo rằng thư mục này không phải "
6086 "được truy cập rộng rãi hoặc có quyền đọc hoặc quyền sửa bởi người dùng khác "
6087 "trên máy chủ của bạn."
6089 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6090 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6091 msgstr "Bạn nên dùng kết nối SSL nếu máy phục vụ cơ sở dữ liệu hỗ trợ nó."
6093 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6095 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6096 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6097 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6098 "thousands of users, including you, are connected to."
6100 "Nếu bạn cảm thấy điều này là cần thiết, hãy sử dụng cài đặt bảo vệ bổ sung - "
6101 "%$ máy chủ xác thực%$scài đặt và%$sdanh sách proxy đáng tin cậy%%s. Tuy "
6102 "nhiên, bảo vệ dựa trên IP có thể không đáng tin cậy nếu IP của bạn thuộc về "
6103 "một ISP, nơi hàng ngàn người dùng, kể cả bạn, được kết nối."
6105 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6108 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6109 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6110 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6111 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6115 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6116 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6117 msgstr "Bạn cho kết nối đến máy chủ mà không cần mật khẩu."
6119 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6122 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6126 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6129 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6133 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6135 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6136 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6137 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6140 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6142 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
6143 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6144 msgstr "Khóa quá ngắn, nó nên có ít nhất là 8 ký tự."
6146 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6147 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6148 msgstr "Khóa nên chứa các chữ, số [em]và[/em] các ký tự đặc biệt."
6150 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6153 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6154 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6158 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6161 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6162 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6165 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6168 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6169 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6172 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6175 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6176 "are unavailable on this system."
6179 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6182 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6183 "are unavailable on this system."
6186 #: libraries/classes/Config/Validator.php:213
6187 #: libraries/classes/Config/Validator.php:220
6188 msgid "Could not connect to the database server!"
6189 msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ phục vụ cơ sở dữ liệu!"
6191 #: libraries/classes/Config/Validator.php:255
6193 #| msgid "Authentication type"
6194 msgid "Invalid authentication type!"
6195 msgstr "Kiểu xác thực"
6197 #: libraries/classes/Config/Validator.php:262
6198 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6201 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6203 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6207 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
6208 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6211 #: libraries/classes/Config/Validator.php:332
6213 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6216 #: libraries/classes/Config/Validator.php:339
6218 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6222 #: libraries/classes/Config/Validator.php:428
6223 msgid "Incorrect value:"
6224 msgstr "Giá trị không đúng:"
6226 #: libraries/classes/Config/Validator.php:437
6228 msgid "Incorrect IP address: %s"
6229 msgstr "Địa chỉ IP của không đúng: %s"
6231 #: libraries/classes/Console.php:102
6232 #, fuzzy, php-format
6233 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6234 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6235 msgstr[0] "Hiển thị %1$d dấu trang (cả riêng tư và chia sẻ chung)"
6237 #: libraries/classes/Console.php:109
6238 msgid "No bookmarks"
6239 msgstr "Không có đánh dấu nào"
6241 #: libraries/classes/Console.php:143
6242 msgid "SQL Query Console"
6243 msgstr "Hộp truy vấn SQL"
6245 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:245
6246 msgid "Favorite List is full!"
6247 msgstr "Danh sách Ưa dùng đã đầy!"
6249 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:503
6250 #: tbl_operations.php:445 view_operations.php:114
6252 msgid "View %s has been dropped."
6253 msgstr "View %s đã được xóa bỏ."
6255 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:504
6256 #: tbl_operations.php:446
6258 msgid "Table %s has been dropped."
6259 msgstr "Bảng %s đã được xóa bỏ."
6261 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:562
6262 #: tbl_operations.php:427
6264 msgid "Table %s has been emptied."
6265 msgstr "Bảng %s đã được làm trống."
6267 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:717
6268 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
6271 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6274 "View này có ít nhất số lượng dòng này. Vui lòng tham khảo %stài liệu%s."
6276 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:947
6280 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:72
6282 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6283 "you need to logout from all servers."
6285 "Bạn đã thoát ra một máy chủ, để hoàn toàn đăng xuất khỏi phpMyAdmin, bạn cần "
6286 "rời khỏi tất cả máy chủ."
6288 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:124
6289 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6290 msgid "More settings"
6291 msgstr "Cài đặt thêm"
6293 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:199
6294 msgid "Show PHP information"
6295 msgstr "Hiện thông tin PHP"
6297 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:219
6300 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6301 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6303 "Kho cấu hình phpMyAdmin chưa được cấu hình đầy đủ, một số tính năng mở rộng "
6304 "đang bị bất hoạt. %sTìm hiểu xem tại sao lại thế%s. "
6306 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:226
6308 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6310 "Hoặc cách khác là đến tab 'Thao tác' của bất kỳ cơ sở dữ liệu nào để cài đặt "
6313 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:332
6315 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6316 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6317 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6319 "Phần mở rộng PHP mbstring không được tìm thấy và bạn dường như sử dụng một "
6320 "bộ mã ký tự multibyte. Nếu không có phần mở rộng mbstring phpMyAdmin là "
6321 "không thể phân chia chuỗi một cách chính xác và nó có thể gây ra kết quả bất "
6322 "ngờ, rất bất ngờ đó."
6324 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:347
6326 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6327 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6329 "Không tìm thấy phần mở rộng curl và allow_url_fopen bị tắt. Do đó một số "
6330 "tính năng như báo cáo lỗi hoặc kiểm tra phiên bản bị vô hiệu."
6332 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
6334 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6335 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6336 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6337 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6339 "Tham số PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6340 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] của bạn "
6341 "thấp hơn giá trị cookie được đặt cấu hình trong phpMyAdmin, bởi vì điều này "
6342 "nên việc đăng nhập của bạn có thể hết hạn sớm hơn so với thời hạn cấu hình "
6345 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381
6347 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6348 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6350 "Giá trị cookie đăng nhập thấp hơn giá trị cookie được đặt cấu hình trong "
6351 "phpMyAdmin, bởi vì điều này, đăng nhập của bạn sẽ hết hạn sớm hơn cấu hình "
6354 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:398
6356 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6357 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6358 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6361 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:414
6362 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6363 msgstr "Tập tin cấu hình bây giờ cần mật khẩu bí mật (blowfish_secret)."
6365 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:421
6366 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6367 msgstr "Cụm từ bí mật trong cấu hình (blowfish_secret) quá ngắn."
6369 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
6371 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6372 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6373 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6374 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6376 "Thư mục [code]config[/code], cái được dùng bởi văn lệnh cài đặt, vẫn tồn tại "
6377 "trong thư mục phpMyAdmin của bạn. Khuyên bạn nên xóa bỏ nó một khi "
6378 "phpMyAdmin đã được cấu hình xong. Nếu không an ninh của máy phục vụ của bạn "
6379 "có thể bị tổn thương do những người không đủ thẩm quyền tải về cấu hình của "
6382 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:455
6385 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6388 "Máy dịch vụ đang chạy với Suhosin. Vui lòng xem %stài liệu%s để thu thập một "
6389 "số thông tin cần thiết."
6391 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:470
6394 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6395 "templates and will be slow because of this."
6397 "Thư mục $cfg['TempDir'] (%s) không thể truy cập được. phpMyAdmin không thể "
6398 "tạo được cache cho giao diện và điều này sẽ làm chậm quá trình tải trang."
6400 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:183
6402 msgid "Database %1$s has been created."
6403 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được tạo ra."
6405 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:225
6407 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6408 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6409 msgstr[0] "%1$d cơ sở dữ liệu được xóa thành công."
6411 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:371
6412 #: libraries/classes/Import.php:129
6413 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:112
6414 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6416 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6420 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:381
6421 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6422 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6423 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6424 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6428 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:386
6429 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:125
6430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:214
6431 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6432 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6436 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:391
6437 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6438 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6440 msgstr "Tổng chi phí"
6442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6444 msgid "Thread %s was successfully killed."
6445 msgstr "Tuyến trình %s đã được giết thành công."
6447 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6450 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6452 "phpMyAdmin không thể giết tuyến trình %s. Gần như chắc chắn rằng nó đã đóng."
6454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:108
6458 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
6459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4653
6460 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:116
6465 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6466 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6467 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:124
6475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:136
6479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:140
6480 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6482 msgstr "Truy vấn SQL"
6484 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:87
6488 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:106
6492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:173
6493 msgid "Max. concurrent connections"
6494 msgstr "Số kết nối đồng thời t.đa"
6496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:182
6497 msgid "Failed attempts"
6498 msgstr "Cố thử gặp lỗi"
6500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6502 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6503 "closing the connection properly."
6506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6507 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6512 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6513 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6514 "statements from the transaction."
6517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6518 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6521 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6523 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6526 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6528 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6529 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6530 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
6531 "based instead of disk-based."
6534 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6535 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6538 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6540 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6541 "while executing statements."
6544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6546 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6547 "(probably duplicate key)."
6550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6552 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6553 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6557 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6558 msgstr "Số hàng INSERT DELAYED được ghi lại."
6560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6561 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6562 msgstr "Ghi rõ số thứ tự bẫy chuyển hết vùng nhớ tạm ra ngoài"
6564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6565 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6566 msgstr "Số lượng câu truy vấn COMMIT (chuyển tác) nội tại."
6568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6569 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6574 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6575 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6576 "indicates the number of time tables have been discovered."
6579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6581 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6582 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6583 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6588 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6589 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6592 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6594 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6595 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6596 "if you are doing an index scan."
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6601 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6602 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6607 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6608 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6609 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6610 "you have joins that don't use keys properly."
6613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6615 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6616 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6617 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6618 "advantage of the indexes you have."
6621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6622 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6626 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6629 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6630 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6633 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6634 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6638 msgid "The number of pages currently dirty."
6639 msgstr "Số lượng trang hiện tại là bẩn."
6641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6642 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6645 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6646 msgid "The number of free pages."
6647 msgstr "Số trang còn trống."
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6651 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6652 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6658 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6659 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6660 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6661 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6665 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6670 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6671 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6674 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6676 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6677 "InnoDB does a sequential full table scan."
6680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6681 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6686 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6687 "and had to do a single-page read."
6690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6692 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6693 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6694 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6695 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6696 "properly, this value should be small."
6699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6700 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6704 msgid "The number of fsync() operations so far."
6705 msgstr "Số lượng thao tác fsync() quá lớn."
6707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6708 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6709 msgstr "Số lượng thao tác fsync() đang chờ hiện tại."
6711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6712 msgid "The current number of pending reads."
6713 msgstr "Số lượng đọc còn treo."
6715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6716 msgid "The current number of pending writes."
6717 msgstr "Số lượng ghi còn treo."
6719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6720 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6721 msgstr "Tổng lượng dữ liệu cần đọc quá lớn, tính bằng byte."
6723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6724 msgid "The total number of data reads."
6725 msgstr "Tổng lượng dữ liệu đã đọc."
6727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6728 msgid "The total number of data writes."
6729 msgstr "Tổng lượng dữ liệu đã ghi."
6731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6732 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6733 msgstr "Tổng lượng dữ liệu cần ghi quá lớn, tính bằng byte."
6735 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6736 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6740 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6745 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6746 "wait for it to be flushed before continuing."
6749 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6750 msgid "The number of log write requests."
6751 msgstr "Số lượng nhật ký I/O đã đạt ngưỡng tối đa"
6753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6754 msgid "The number of physical writes to the log file."
6757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6758 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6759 msgstr "Số lượng ghi fsync() thực hiện với tập tin nhật ký."
6761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6762 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6766 msgid "Pending log file writes."
6767 msgstr "Các ghi tập tin nhật ký còn treo."
6769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6770 msgid "The number of bytes written to the log file."
6771 msgstr "Số byte đã ghi vào tập tin nhật ký."
6773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6774 msgid "The number of pages created."
6775 msgstr "Số trang đã tạo ra."
6777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6779 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6780 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6784 msgid "The number of pages read."
6785 msgstr "Số trang đã đọc."
6787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6788 msgid "The number of pages written."
6789 msgstr "Số trang đã ghi."
6791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6792 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6796 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6800 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6804 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6808 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6812 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6813 msgstr "Số hàng được xóa từ các bảng InnoDB."
6815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6816 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6817 msgstr "Số hàng được thêm vào các bảng InnoDB."
6819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6820 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6821 msgstr "Số hàng được đọc từ các bảng InnoDB."
6823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6824 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6825 msgstr "Số hàng được cập nhật vào các bảng InnoDB."
6827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6829 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6830 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6835 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6836 "determine how much of the key cache is in use."
6839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6841 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6842 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6847 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6851 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6856 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6857 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6858 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6863 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6864 "requests (calculated value)"
6867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6868 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6872 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6877 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6882 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6883 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6884 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
6889 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6890 "the server started."
6893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6894 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
6899 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
6900 "table cache value is probably too small."
6903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
6904 msgid "The number of files that are open."
6905 msgstr "Số lượng các tập tin đang được mở."
6907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
6908 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
6910 "Số lượng các dòng dữ liệu đang được mợ (được dùng phần lớn cho việc ghi nhật "
6913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
6914 msgid "The number of tables that are open."
6915 msgstr "Số lượng các bảng hiện đang được mở."
6917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
6919 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
6920 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
6924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
6925 msgid "The amount of free memory for query cache."
6926 msgstr "Tổng lượng bộ nhớ đang rảnh rỗi dùng cho việc nhớ đệm các truy vấn."
6928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
6929 msgid "The number of cache hits."
6930 msgstr "Số lần trúng bộ nhớ đệm."
6932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
6933 msgid "The number of queries added to the cache."
6934 msgstr "Số lượng các câu truy vấn được thêm vào bộ nhớ đệm."
6936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
6938 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
6939 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
6940 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
6941 "decide which queries to remove from the cache."
6944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
6946 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
6947 "query_cache_type setting)."
6950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
6951 msgid "The number of queries registered in the cache."
6952 msgstr "Số lượng truy vẫn được đăng ký vào trong bộ nhớ đệm."
6954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
6955 msgid "The total number of blocks in the query cache."
6956 msgstr "Tổng số lượng khối nhớ trong bộ nhớ đệm truy vấn."
6958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
6959 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
6962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
6964 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
6965 "should carefully check the indexes of your tables."
6968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
6969 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
6972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
6974 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
6975 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
6978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
6980 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
6981 "critical even if this is big.)"
6984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
6985 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
6989 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
6992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
6994 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
6995 "retried transactions."
6998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
6999 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7004 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7010 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7015 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7016 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7021 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7024 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7025 msgid "The number of sorted rows."
7026 msgstr "Số dòng hàng sắp xếp."
7028 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7029 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7033 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7038 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7039 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7040 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7041 "tables or use replication."
7044 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7046 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7047 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7048 "raise your thread_cache_size."
7051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7052 msgid "The number of currently open connections."
7053 msgstr "Số lượng kết nối đồng thời hiện mở."
7055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7057 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7058 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7059 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7064 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7068 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7071 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7072 msgid "Setting variable failed"
7073 msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt biến"
7075 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:39
7076 msgid "Incorrect form specified!"
7079 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7081 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7082 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7084 "Bạn đang không sử dụng kết nối an toàn; mọi dữ liệu (bao gồm cả những thông "
7085 "tin đặc biệt nhạy cảm, như mật khẩu) được truyền đi mà không được mã hóa!"
7087 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7090 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
7091 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
7093 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7094 "to use a secure connection."
7096 "Nếu máy phục vụ của bạn đồng thời được cấu hình để chấp nhận các yêu cầu "
7097 "HTTPS thì [a@%s]bấm vào liên kết này[/a] để dùng kiểu an toàn"
7099 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7100 msgid "Insecure connection"
7101 msgstr "Kết nối không an toàn"
7103 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7104 msgid "Configuration saved."
7105 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
7107 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7109 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7110 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7112 "Cấu hình được lưu vào tập tin config/config.inc.php trong thư mục cao nhất "
7113 "của phpMyAdmin, chép nó vào thư mục cao nhất và xóa thư mục config để dùng "
7116 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7118 #| msgid "Configuration saved."
7119 msgid "Configuration not saved!"
7120 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
7122 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7124 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7125 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7126 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7128 "Vui lòng tạo thư mục máy phục vụ web ghi được [em]config[/em] trong thư mục "
7129 "cao nhất của phpMyAdmin như được mô tả trong [doc@setup_script]tài liệu[/"
7130 "doc]. Nếu không thì bạn chỉ có thể tải nó về hoặc xem nó."
7132 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7133 msgid "let the user choose"
7134 msgstr "để người dùng chọn"
7136 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:159
7140 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:177
7141 msgid "Default language"
7142 msgstr "Ngôn ngữ mặc định"
7144 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:186
7145 msgid "Default server"
7146 msgstr "Máy chủ mặc định"
7148 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:204
7150 msgstr "Kết thúc dòng"
7152 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:88
7153 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:104
7154 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7155 msgstr "Chưa đặt truy vấn SQL nào để mà có thể lấy dữ liệu về từ đó."
7157 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:170
7158 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7159 msgstr "Không hiện diện cột mang giá trị bằng số nào trong bảng để vẽ cả."
7161 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:240
7162 msgid "No data to display"
7163 msgstr "Không có dữ liệu để hiển thị"
7165 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:153
7166 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:747
7167 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1005
7168 #: tbl_addfield.php:115
7170 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7171 msgstr "Bảng %1$s đã thay đổi thành công."
7173 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:226
7174 msgid "Display column was successfully updated."
7175 msgstr "Cột trình bày đã được cập nhật thành công."
7177 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:276
7178 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:626
7179 #: libraries/classes/Display/Results.php:4210 libraries/classes/Message.php:177
7180 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1520
7181 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:146
7182 #: view_operations.php:82
7183 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7184 msgstr "Truy vấn SQL của bạn đã được thực hiện thành công."
7186 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:306
7188 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
7189 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7190 msgstr "Các quan hệ nội tại đã được cập nhật thành công."
7192 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:851
7193 msgid "Table search"
7194 msgstr "Tìm kiếm bảng"
7196 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:858
7200 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:863
7201 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7202 msgid "Find and replace"
7203 msgstr "Tìm và thay thế"
7205 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:181
7207 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7208 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7209 msgstr[0] "Tên “%s” là từ khóa dành riêng của MySQL."
7211 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:272
7212 msgid "No column selected."
7213 msgstr "Chưa chọn cột nào."
7215 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:485
7216 msgid "The columns have been moved successfully."
7217 msgstr "Các cột được di chuyển thành công."
7219 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:525
7220 #, fuzzy, php-format
7221 #| msgid "Failed to get real row count."
7222 msgid "Failed to get description of column %s!"
7223 msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng hàng thực tế."
7225 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:758
7226 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1054
7227 #: libraries/classes/Tracking.php:817
7229 msgstr "Lỗi truy vấn"
7231 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:999
7234 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7235 msgstr "Bảng %1$s đã được thay đổi thành công. Đặc quyền đã được chỉnh sửa."
7237 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1230
7238 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7242 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1231
7243 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1232
7244 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1670
7245 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:202 libraries/classes/Util.php:3449
7246 #: libraries/classes/Util.php:3450 templates/server/databases/index.twig:284
7247 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7248 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7249 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7250 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
7254 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1233
7255 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1238
7256 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1301
7257 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7258 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7259 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7260 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7264 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1234
7265 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1239
7266 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1306
7267 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7268 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7269 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7270 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7271 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7276 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1235
7277 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1240
7278 #: libraries/classes/Index.php:718
7279 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7280 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7285 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1236
7286 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1241
7287 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7291 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1237
7292 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
7293 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7294 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7299 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1243
7300 msgid "Distinct values"
7301 msgstr "Giá trị Distinct"
7303 #: libraries/classes/Core.php:356
7305 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7307 "Thiếu phần mở rộng %s. Vui lòng kiểm tra lại phần cấu hình PHP của bạn."
7309 #: libraries/classes/Core.php:858 libraries/mult_submits.inc.php:353
7310 #: tbl_operations.php:259 tbl_replace.php:372 templates/preview_sql.twig:3
7312 msgstr "Không thay đổi gì"
7314 #: libraries/classes/Core.php:1234
7316 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7317 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7321 #: libraries/classes/Core.php:1248
7323 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7324 "requires these functions!"
7327 #: libraries/classes/Core.php:1263
7328 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7329 msgstr "Cố gắng kết nối gặp lỗi"
7331 #: libraries/classes/Core.php:1270
7332 msgid "possible exploit"
7333 msgstr "Kết quả có thể"
7335 #: libraries/classes/Database/Designer.php:139
7336 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7338 "Không thể tải phần bổ sung lược đồ, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của bạn!"
7340 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:593
7342 #| msgid "Error: relation already exists."
7343 msgid "Error: relationship already exists."
7344 msgstr "Lỗi: quan hệ đã sẵn có"
7346 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:642
7348 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
7349 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7350 msgstr "Quan hệ KHÓA NGOẠI đã được thêm vào."
7352 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
7354 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
7355 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7356 msgstr "Lỗi: Quan hệ KHÓA NGOẠI không thể được thêm vào!"
7358 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:656
7359 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7360 msgstr "Lỗi: Thiếu chỉ mục trên các cột."
7362 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7363 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7364 msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
7366 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
7368 #| msgid "Internal relation has been added."
7369 msgid "Internal relationship has been added."
7370 msgstr "Quan hệ nội tại đã được thêm."
7372 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:696
7374 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
7375 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7376 msgstr "Lỗi: Quan hệ nội bộ không thể được thêm vào!"
7378 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:736
7380 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
7381 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7382 msgstr "Quan hệ KHÓA NGOẠI đã được xóa bỏ."
7384 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:743
7386 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
7387 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7388 msgstr "Lỗi: Quan hệ KHÓA NGOẠI không thể xóa bỏ được!"
7390 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
7392 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
7393 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7394 msgstr "Lỗi: Quan hệ nội bộ không thể xóa bỏ được!"
7396 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
7398 #| msgid "Internal relation has been removed."
7399 msgid "Internal relationship has been removed."
7400 msgstr "Quan hệ bên trong đã bị gỡ bỏ."
7402 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:473
7403 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7407 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:515
7411 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:563
7415 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:622
7417 msgstr "Thứ tự sắp xếp:"
7419 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:669
7423 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7425 msgstr "Tiêu chuẩn:"
7427 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
7428 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:826
7429 msgid "Update Query"
7430 msgstr "Cập nhật truy vấn"
7432 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:809
7434 msgstr "Các bảng được dùng"
7436 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:849
7437 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7441 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:853
7442 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7446 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7450 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:861
7454 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:877
7458 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:936
7462 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:951
7466 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1805
7468 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7469 msgstr "Truy vấn SQL trên cơ sở dữ liệu <b>%s</b>:"
7471 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1824
7472 msgid "Submit Query"
7473 msgstr "Gửi truy vấn"
7475 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1838
7476 msgid "Saved bookmarked search:"
7477 msgstr "Sửa đổi việc tìm kiếm đã lưu"
7479 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1840
7480 msgid "New bookmark"
7481 msgstr "Đánh dấu mới"
7483 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1866
7484 msgid "Create bookmark"
7485 msgstr "Tạo đánh đánh dấu"
7487 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1869
7488 msgid "Update bookmark"
7489 msgstr "Cập nhật đánh dấu"
7491 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7492 msgid "Delete bookmark"
7493 msgstr "Xóa đánh dấu"
7495 #: libraries/classes/Database/Search.php:108
7496 msgid "at least one of the words"
7497 msgstr "ít nhất một trong các từ"
7499 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7501 #| msgid "at least one of the words"
7502 msgid "all of the words"
7503 msgstr "ít nhất một trong các từ"
7505 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7507 #| msgid "the exact phrase"
7508 msgid "the exact phrase as substring"
7509 msgstr "đúng nhóm từ"
7511 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7513 #| msgid "the exact phrase"
7514 msgid "the exact phrase as whole field"
7515 msgstr "đúng nhóm từ"
7517 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7518 msgid "as regular expression"
7519 msgstr "dùng biểu thức chính quy"
7521 #: libraries/classes/Database/Search.php:325
7522 #: libraries/classes/Database/Search.php:329
7523 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7524 msgstr "Các từ được ngăn cách nhau bằng ký tự khoảng trắng (\" \")."
7526 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1570
7529 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7530 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7531 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7534 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1619
7536 #| msgid "Failed to read configuration file!"
7537 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7538 msgstr "Không thể thiết lập kết nối với sự đối chiếu cấu hình!"
7540 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2258
7542 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7545 "Máy phục vụ không trả lời (hoặc ổ cắm mạng của máy phục vụ nội bộ hiện chưa "
7548 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2263
7549 msgid "The server is not responding."
7550 msgstr "Máy phục vụ không trả lời."
7552 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2267
7553 msgid "Logout and try as another user."
7556 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2273
7557 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7558 msgstr "Vui lòng kiểm tra đặc quyền của thư mục chứa cơ sở dữ liệu."
7560 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2287
7564 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2611
7566 #| msgid "Missing parameter:"
7567 msgid "Missing connection parameters!"
7568 msgstr "Thiếu tham số kết nối!"
7570 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2640
7571 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7573 "Kết nối cho bộ điều khiển được định nghĩa trong cấu hình của bạn không thành "
7576 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3157
7578 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7579 msgstr "Xem %stài liệu của chúng tôi%s để có thêm thông tin."
7581 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:130
7582 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7585 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
7588 msgstr "Không Mật khẩu"
7590 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7591 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:222
7592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1794
7593 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7594 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7598 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7602 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
7604 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7608 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7609 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7610 msgid "Password Hashing:"
7611 msgstr "Mã băm mật khẩu:"
7613 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1874
7616 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7617 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7620 "Phương thức này yêu cầu dùng một '<i>kết nối SSL</i>' hoặc một '<i>kết nối "
7621 "không mã hóa cái mà mã hóa mật khẩu dùng RSA</i>'; trong khi kết nối đến máy "
7624 #: libraries/classes/Display/Export.php:339
7625 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7626 msgstr "@SERVER@ sẽ thay thế bởi tên máy chủ"
7628 #: libraries/classes/Display/Export.php:341
7629 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7630 msgstr ", @DATABASE@ sẽ được thay bằng tên cơ sở dữ liệu"
7632 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7633 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7634 msgstr ", @TABLE@ sẽ được thay thế bằng tên bảng"
7636 #: libraries/classes/Display/Export.php:349
7639 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7640 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7641 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7643 "Giá trị này được phiên dịch dùng %1$sstrftime%2$s, do đó bạn có thể sử dụng "
7644 "chuỗi định dạng thời gian. Thêm nữa, việc chuyển đổi sau sẽ xảy ra: %3$s. "
7645 "Các chữ khác sẽ được nguyên như nó vốn có. Xem %4$sFAQ%5$s để biết thêm chi "
7648 #: libraries/classes/Display/Export.php:582
7649 msgid "Defined aliases"
7652 #: libraries/classes/Display/Export.php:641
7653 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7654 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7655 msgstr "Đổi tên các cơ sở dữ liệu/bảng/cột đã xuất"
7657 #: libraries/classes/Display/Export.php:698
7658 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7660 "Không thể tải phần bổ xung xuất, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của bạn!"
7662 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:96
7664 msgid "%1$s from %2$s branch"
7665 msgstr "%1$s từ %2$s nhánh"
7667 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7669 msgstr "không nhánh nào"
7671 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:104
7672 msgid "Git revision:"
7673 msgstr "Phiên bản git:"
7675 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:107
7677 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7678 msgstr "chuyển giao vào %1$s bởi %2$s"
7680 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:117
7682 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7683 msgstr "xác thực lúc %1$s bởi %2$s"
7685 #: libraries/classes/Display/Results.php:938 libraries/classes/Util.php:2419
7686 #: libraries/classes/Util.php:2422
7687 msgctxt "First page"
7691 #: libraries/classes/Display/Results.php:945 libraries/classes/Util.php:2420
7692 #: libraries/classes/Util.php:2423 templates/server/binlog/index.twig:47
7693 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7694 msgctxt "Previous page"
7698 #: libraries/classes/Display/Results.php:973 libraries/classes/Util.php:2452
7699 #: libraries/classes/Util.php:2459 templates/server/binlog/index.twig:72
7700 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7705 #: libraries/classes/Display/Results.php:1003 libraries/classes/Util.php:2453
7706 #: libraries/classes/Util.php:2460
7711 #: libraries/classes/Display/Results.php:1594
7712 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7713 msgid "Partial texts"
7714 msgstr "Các chữ riêng"
7716 #: libraries/classes/Display/Results.php:1598
7717 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7721 #: libraries/classes/Display/Results.php:1996
7722 #: libraries/classes/Display/Results.php:2022
7723 #: libraries/classes/Operations.php:847 libraries/classes/Util.php:4904
7724 #: libraries/classes/Util.php:4927 libraries/config.values.php:115
7725 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7726 #: templates/server/databases/index.twig:92
7727 #: templates/server/databases/index.twig:109
7728 #: templates/server/databases/index.twig:128
7729 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7730 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7731 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7735 #: libraries/classes/Display/Results.php:2004
7736 #: libraries/classes/Display/Results.php:2014
7737 #: libraries/classes/Operations.php:844 libraries/classes/Util.php:4896
7738 #: libraries/classes/Util.php:4919 libraries/config.values.php:114
7739 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7740 #: templates/server/databases/index.twig:90
7741 #: templates/server/databases/index.twig:107
7742 #: templates/server/databases/index.twig:126
7743 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7744 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7745 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7749 #: libraries/classes/Display/Results.php:3305
7750 #: libraries/classes/Display/Results.php:3320
7751 msgid "The row has been deleted."
7752 msgstr "Hàng đã bị xóa bỏ."
7754 #: libraries/classes/Display/Results.php:3352
7755 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7756 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7760 #: libraries/classes/Display/Results.php:4136
7761 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7762 msgstr "Có thể chỉ là ước đoán. Xem [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7764 #: libraries/classes/Display/Results.php:4559
7766 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7767 msgstr "Hiển thị các hàng %1s - %2s"
7769 #: libraries/classes/Display/Results.php:4573
7771 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7772 msgstr "Tổng %1$d, %2$d trong truy vấn"
7774 #: libraries/classes/Display/Results.php:4578
7779 #: libraries/classes/Display/Results.php:4590 libraries/classes/Sql.php:1355
7781 msgid "Query took %01.4f seconds."
7782 msgstr "Truy vấn cần %01.4f giây."
7784 #: libraries/classes/Display/Results.php:4840
7785 msgid "Copy to clipboard"
7786 msgstr "Chép vào clipboard"
7788 #: libraries/classes/Display/Results.php:4892
7789 msgid "Query results operations"
7790 msgstr "Kết quả truy vấn các thao tác"
7792 #: libraries/classes/Display/Results.php:4979
7793 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7794 msgid "Display chart"
7795 msgstr "Hiển thị biểu đồ"
7797 #: libraries/classes/Display/Results.php:5002
7798 msgid "Visualize GIS data"
7799 msgstr "Định dạng dữ liệu chưa rõ"
7801 #: libraries/classes/Display/Results.php:5184
7802 msgid "Link not found!"
7803 msgstr "Không tìm thấy liên kết!"
7805 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7806 msgid "Version information"
7807 msgstr "Thông tin phiên bản"
7809 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7810 msgid "Data home directory"
7811 msgstr "Thư mục chính của dữ liệu"
7813 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7814 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7816 "Bộ phận dùng chung của đường dẫn thư mục cho mọi tập tin dữ liệu InnoDB."
7818 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7820 msgstr "Những tập tin dữ liệu"
7822 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7823 msgid "Autoextend increment"
7824 msgstr "Số gia Autoextend"
7826 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7828 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7829 "when it becomes full."
7831 "Cỡ gia số cho mở rộng cỡ của không gian bảng autoextending khi nó bị đầy."
7833 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7834 msgid "Buffer pool size"
7835 msgstr "Kích thước bể bộ đệm"
7837 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7839 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7842 "Cỡ của bộ nhớ đệm InnoDB dùng để lưu tạm dữ liệu và đánh chỉ số các bảng của "
7845 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7849 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7850 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7851 msgid "InnoDB Status"
7852 msgstr "Trạng thái InnoDB"
7854 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7855 msgid "Buffer Pool Usage"
7856 msgstr "Mức dùng Bể đệm"
7858 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7862 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7864 msgstr "Trang còn rảnh rỗi"
7866 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7870 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7871 msgid "Pages containing data"
7872 msgstr "Trang chứa dữ liệu"
7874 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7875 msgid "Pages to be flushed"
7876 msgstr "Các trang đã được đẩy từ bộ nhớ lên đĩa"
7878 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7880 msgstr "Các trang bận"
7882 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7883 msgid "Latched pages"
7884 msgstr "Số trang chốt"
7886 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7887 msgid "Buffer Pool Activity"
7888 msgstr "Hoạt động Bể bộ đệm"
7890 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7891 msgid "Read requests"
7892 msgstr "Các yêu cầu đọc"
7894 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7895 msgid "Write requests"
7896 msgstr "Các yêu cầu ghi"
7898 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7902 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7906 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7907 msgid "Read misses in %"
7908 msgstr "Thiếu đọc trong %s"
7910 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7911 msgid "Write waits in %"
7912 msgstr "Chờ ghi trong %s"
7914 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7915 msgid "Data pointer size"
7916 msgstr "Kích cỡ con trỏ dữ liệu"
7918 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
7920 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7921 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7924 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7925 msgid "Automatic recovery mode"
7926 msgstr "Chế độ phục hồi tự động"
7928 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
7930 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7931 "myisam-recover server startup option."
7934 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7935 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7936 msgstr "Cỡ tối đa cho các tập tin sắp xếp tạm"
7938 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
7940 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7941 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7945 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7946 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7949 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
7951 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7952 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7956 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7957 msgid "Repair threads"
7958 msgstr "Các tuyến trình sửa chữa"
7960 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
7962 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7963 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7966 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7967 msgid "Sort buffer size"
7968 msgstr "Kích thước bộ đệm sắp xếp"
7970 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
7972 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7973 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7976 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7977 msgid "Index cache size"
7978 msgstr "Cỡ đệm chỉ mục"
7980 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
7982 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7983 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7986 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7987 msgid "Record cache size"
7988 msgstr "Cỡ đệm bản ghi"
7990 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
7992 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7993 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7994 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7997 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7998 msgid "Log cache size"
7999 msgstr "Cỡ đệm nhật ký"
8001 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8003 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8004 "transaction log data. The default is 16MB."
8007 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8008 msgid "Log file threshold"
8009 msgstr "Ngưỡng tập tin nhật ký"
8011 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8013 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8014 "default value is 16MB."
8017 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8018 msgid "Transaction buffer size"
8019 msgstr "Kích thước bộ đệm giao dịch lớn nhất"
8021 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8023 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8024 "buffers of this size). The default is 1MB."
8027 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8028 msgid "Checkpoint frequency"
8031 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8033 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8034 "performed. The default value is 24MB."
8037 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8038 msgid "Data log threshold"
8039 msgstr "Ngưỡng nhật ký dữ liệu"
8041 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8043 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8044 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8045 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8046 "that can be stored in the database."
8049 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8050 msgid "Garbage threshold"
8053 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8055 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8056 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8059 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8060 msgid "Log buffer size"
8061 msgstr "Kích thước bộ đệm nhật ký"
8063 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8065 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8066 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8067 "required to write a data log."
8070 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8071 msgid "Data file grow size"
8072 msgstr "Cỡ tập tin dữ liệu lớn lên"
8074 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8075 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8078 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8079 msgid "Row file grow size"
8080 msgstr "Cỡ tập tin dòng lớn lên"
8082 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8083 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8086 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8087 msgid "Log file count"
8088 msgstr "Số tập tin nhật ký"
8090 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8092 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8093 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8094 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8098 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8101 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8102 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8105 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
8106 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8107 msgstr "Quá nhiều lời nhắn lỗi, một số trong chúng sẽ không được hiển thị."
8109 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372
8113 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:377 templates/error/report_form.twig:25
8114 msgid "Automatically send report next time"
8115 msgstr "Lần sau sẽ tự động gửi báo cáo"
8117 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:170
8118 #: libraries/classes/Export.php:417
8120 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8121 msgstr "Không đủ chỗ để lưu tập tin %s."
8123 #: libraries/classes/Export.php:366
8126 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8128 "Tập tin %s đã sẵn có trên máy chủ, đổi tên hay kiểm tra tùy chọn ghi đè."
8130 #: libraries/classes/Export.php:374 libraries/classes/Export.php:382
8132 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8133 msgstr "Trình phục vụ web không có quyền lưu tập tin %s."
8135 #: libraries/classes/Export.php:423
8137 msgid "Dump has been saved to file %s."
8138 msgstr "Đổ đã được lưu vào tập tin %s."
8140 #: libraries/classes/File.php:258
8141 msgid "File was not an uploaded file."
8142 msgstr "Tập tin không phải là một tập tin được tải lên"
8144 #: libraries/classes/File.php:300
8145 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8146 msgstr "Tập tin đã tải vượt quá chỉ thị upload_max_filesize trong php.ini."
8148 #: libraries/classes/File.php:306
8150 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8153 "Tập tin đã tải vượt quá chỉ thị MAX_FILE_SIZE cái mà được chỉ định trong mẫu "
8156 #: libraries/classes/File.php:312
8157 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8158 msgstr "Tập tin đã tải chỉ được tải lên một phần."
8160 #: libraries/classes/File.php:316
8161 msgid "Missing a temporary folder."
8162 msgstr "Thiếu thư mục tạm."
8164 #: libraries/classes/File.php:319
8165 msgid "Failed to write file to disk."
8166 msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin vào đĩa."
8168 #: libraries/classes/File.php:322
8169 msgid "File upload stopped by extension."
8170 msgstr "Tải tập tin bị dừng bởi phần mở rộng."
8172 #: libraries/classes/File.php:325
8173 msgid "Unknown error in file upload."
8174 msgstr "Gặp lỗi chưa biết trong tải tập tin"
8176 #: libraries/classes/File.php:465
8177 msgid "File is a symbolic link"
8178 msgstr "Tập tin là một liên kết tượng trưng"
8180 #: libraries/classes/File.php:470 libraries/classes/File.php:562
8181 msgid "File could not be read!"
8182 msgstr "Không thể đọc tập tin!"
8184 #: libraries/classes/File.php:510
8185 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8187 "Lỗi di chuyển tập tin đã tải, vui lòng xem [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8189 #: libraries/classes/File.php:529
8190 msgid "Error while moving uploaded file."
8191 msgstr "Lỗi khi di chuyển tập tin đã tải lên."
8193 #: libraries/classes/File.php:537
8194 msgid "Cannot read uploaded file."
8195 msgstr "Không thể đọc tập tin đã tải lên."
8197 #: libraries/classes/File.php:617
8200 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8201 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8203 "Bạn đã cố tải tập tin với kiểu nén chưa được hỗ trợ (%s). Hoặc là việc hỗ "
8204 "trợ nó chưa được thực hiện hoặc là bị tắt bởi cấu hình của bạn"
8206 #: libraries/classes/Footer.php:80
8207 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:149
8208 #: templates/home/index.twig:16
8209 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8210 msgstr "Máy chủ phpMyAdmin mẫu"
8212 #: libraries/classes/Footer.php:84
8214 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8215 msgstr "Hiện tại đang chạy Git phiên bản %1$s từ nhánh %2$s."
8217 #: libraries/classes/Footer.php:91
8218 msgid "Git information missing!"
8219 msgstr "Thiếu thông tin git!"
8221 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8222 #: libraries/classes/Footer.php:213
8223 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8224 msgstr "Mở cửa sổ phpMyAdmin mới"
8226 #: libraries/classes/Header.php:403
8228 msgstr "Xem thử bản in"
8230 #: libraries/classes/Import.php:137 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8231 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541 libraries/classes/Sql.php:1349
8232 #: tbl_get_field.php:67
8233 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8234 msgstr "MySQL trả về kết quả là trống rỗng (vd. không có hàng nào)."
8236 #: libraries/classes/Import.php:299 libraries/classes/Sql.php:1363
8237 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8238 msgstr "[đã nảy sinh ROLLBACK.]"
8240 #: libraries/classes/Import.php:1246
8242 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8244 "Các cấu trúc sau đây hoặc là được tạo hoặc là bị sửa chữa. Ở đây bạn có thể:"
8246 #: libraries/classes/Import.php:1249
8247 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8248 msgstr "Xem nội dung của cấu trúc bằng cách bấm vào tên của nó."
8250 #: libraries/classes/Import.php:1252
8252 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8254 "Thay đổi bất kỳ các tùy chọn của nó bằng các bấm vào liên kết \"Tùy chọn\" "
8257 #: libraries/classes/Import.php:1254
8258 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8259 msgstr "Sửa cấu trúc bằng cách bấm vào liên kết \"Cấu trúc\"."
8261 #: libraries/classes/Import.php:1258 libraries/classes/Import.php:1292
8262 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8278 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8280 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8281 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8282 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:50
8283 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8284 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1004
8285 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8286 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:90
8287 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8288 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8292 #: libraries/classes/Import.php:1261
8294 msgid "Go to database: %s"
8295 msgstr "Chuyển đến cơ sở dữ liệu: %s"
8297 #: libraries/classes/Import.php:1267 libraries/classes/Import.php:1310
8299 msgid "Edit settings for %s"
8300 msgstr "Sửa các cài đặt cho %s"
8302 #: libraries/classes/Import.php:1295
8304 msgid "Go to table: %s"
8305 msgstr "Chuyển đến bảng: %s"
8307 #: libraries/classes/Import.php:1303
8309 msgid "Structure of %s"
8310 msgstr "Cấu trúc của %s"
8312 #: libraries/classes/Import.php:1321
8314 msgid "Go to view: %s"
8315 msgstr "Chuyển đến view: %s"
8317 #: libraries/classes/Import.php:1381
8318 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8319 msgstr "Chỉ các truy vấn UPDATE và DELETE trên một bảng được mô phỏng."
8321 #: libraries/classes/Import.php:1608
8323 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8324 "engine tables can be rolled back."
8326 "Chỉ các truy vấn SQL INSERT, UPDATE, DELETE và REPLACE có chưa các bảng bộ "
8327 "máy giao dịch là có thể được hoàn lại."
8329 #: libraries/classes/Index.php:655
8331 msgid "Create an index on %s columns"
8332 msgstr "Tạo một chỉ mục trên %s columns"
8334 #: libraries/classes/Index.php:687
8335 msgid "No index defined!"
8336 msgstr "Chưa định nghĩa chỉ mục!"
8338 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8339 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
8341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3720
8342 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8343 #: templates/server/databases/index.twig:144
8344 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8345 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8346 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8347 #: templates/server/variables/index.twig:27
8348 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8349 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8350 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8351 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
8352 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8353 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8357 #: libraries/classes/Index.php:719
8358 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8360 msgstr "Đã đóng gói"
8362 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8363 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
8364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
8367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
8368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
8369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8371 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:539
8372 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8373 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8374 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8375 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8376 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8377 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8378 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8379 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8380 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8381 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8382 #: templates/table/index_form.twig:119
8383 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8384 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8385 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8386 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
8387 #: templates/table/relation/common_form.twig:181
8391 #: libraries/classes/Index.php:721
8392 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8396 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8397 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1129
8398 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8399 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8400 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8401 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8402 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8406 #: libraries/classes/Index.php:750
8407 msgid "The primary key has been dropped."
8408 msgstr "Khóa chính đã được xóa bỏ"
8410 #: libraries/classes/Index.php:757
8412 msgid "Index %s has been dropped."
8413 msgstr "Chỉ mục %s đã được xóa bỏ."
8415 #: libraries/classes/Index.php:886
8418 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8421 "Các chỉ mục %1$s và %2$s dường như là giống nhau và một trong số chúng có "
8422 "thể gần như chắc chắn nên được xóa bỏ."
8424 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
8425 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
8426 #: templates/database/designer/main.twig:236
8430 #: libraries/classes/InsertEdit.php:324
8431 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8432 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1682
8433 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8437 #: libraries/classes/InsertEdit.php:503
8441 #: libraries/classes/InsertEdit.php:764
8443 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8444 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8445 msgstr "Bởi vì chiều dài của nó,<br /> cột này có thể không sửa được."
8447 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1382
8448 msgid "Binary - do not edit"
8449 msgstr "Nhị phân (Binary) - đừng sửa"
8451 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542 libraries/classes/Util.php:3416
8452 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8453 msgstr "Thư mục bạn đặt cho việc tải lên không thể tiếp cận được."
8455 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8456 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8457 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8461 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8462 msgid "web server upload directory:"
8463 msgstr "thư mục để tải lên máy chủ:"
8465 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8466 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8470 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8474 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8475 msgid "Insert as new row"
8476 msgstr "Chèn hàng mới"
8478 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8479 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8480 msgstr "Chèn hàng mới và bỏ qua các lỗi"
8482 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8483 msgid "Show insert query"
8484 msgstr "Hiện câu truy vấn chèn dữ liệu"
8486 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8487 msgid "Go back to previous page"
8488 msgstr "Trở về trang kế trước"
8490 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8491 msgid "Insert another new row"
8492 msgstr "Chèn thêm một hàng mới nữa"
8494 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8495 msgid "Go back to this page"
8496 msgstr "Trở lại trang này"
8498 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8499 msgid "Edit next row"
8500 msgstr "Sửa hàng kế tiếp"
8502 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8504 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8506 "Dùng phím TAB để di chuyển từ giá trị này sang giá trị khác và CTRL+phím mũi "
8507 "tên để di chuyển ở chỗ khác."
8509 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8510 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1684
8511 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8512 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8513 #: templates/server/variables/index.twig:29
8514 #: templates/database/designer/main.twig:525
8515 #: templates/database/designer/main.twig:690
8516 #: templates/database/designer/main.twig:892
8517 #: templates/database/designer/main.twig:1085
8518 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8519 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8523 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2345 libraries/classes/Sql.php:1346
8524 msgid "Showing SQL query"
8525 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
8527 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2370 libraries/classes/Sql.php:1324
8529 msgid "Inserted row id: %1$d"
8530 msgstr "Chỉ số id người dùng kép: %1$d"
8532 #: libraries/classes/LanguageManager.php:938
8533 msgid "Ignoring unsupported language code."
8534 msgstr "Bỏ qua mã ngôn ngữ không được hỗ trợ."
8536 #: libraries/classes/LanguageManager.php:965
8537 #: libraries/classes/LanguageManager.php:966 templates/setup/home/index.twig:8
8538 #: templates/setup/home/index.twig:9
8542 #: libraries/classes/Linter.php:104
8544 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8546 "Việc kiểm chuẩn bị tắt cho truy vấn này bị tắt bởi vì nó vượt quá chiều dài "
8549 #: libraries/classes/Linter.php:171
8551 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8552 msgstr "%1$s (gần <code>%2$s</code>)"
8554 #: libraries/classes/Menu.php:277
8555 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:76
8556 #: tbl_operations.php:241 tbl_structure.php:42
8557 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8558 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:184
8562 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:316
8567 #: libraries/classes/Menu.php:351
8568 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:302
8569 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
8570 #: libraries/classes/Util.php:3442 libraries/classes/Util.php:3443
8571 #: libraries/classes/Util.php:4224 libraries/config.values.php:70
8572 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8573 #: templates/database/search/results.twig:34
8574 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8578 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:478
8579 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:293
8580 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
8581 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:3444
8582 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:4210
8583 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:66
8584 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8585 #: libraries/config.values.php:181
8589 #: libraries/classes/Menu.php:385
8590 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:296
8591 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8592 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3151
8593 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3446
8594 #: libraries/classes/Util.php:3447 libraries/classes/Util.php:4228
8595 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8596 #: libraries/config.values.php:183
8600 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:520
8601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
8602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4627 libraries/classes/Util.php:4215
8603 #: libraries/classes/Util.php:4231 libraries/config.values.php:163
8604 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8605 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8609 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Menu.php:426
8610 #: libraries/classes/Menu.php:512 libraries/classes/Util.php:3153
8611 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:4214
8612 #: libraries/classes/Util.php:4232 libraries/config.values.php:173
8613 #: templates/table/operations/view.twig:7
8617 #: libraries/classes/Menu.php:431 libraries/classes/Menu.php:542
8618 #: libraries/classes/Relation.php:294 libraries/classes/Util.php:4219
8619 #: libraries/classes/Util.php:4233
8623 #: libraries/classes/Menu.php:443 libraries/classes/Menu.php:536
8624 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2089
8629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8631 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4218
8632 #: libraries/classes/Util.php:4234
8636 #: libraries/classes/Menu.php:482 libraries/classes/Menu.php:496
8637 #: libraries/classes/Menu.php:503
8638 msgid "Database seems to be empty!"
8639 msgstr "Cơ sở dữ liệu có vẻ là đang trống rỗng!"
8641 #: libraries/classes/Menu.php:485 libraries/classes/Util.php:4211
8645 #: libraries/classes/Menu.php:525 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8646 #: libraries/classes/Util.php:4216
8650 #: libraries/classes/Menu.php:530
8651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:988
8653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8654 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4217
8658 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4220
8660 msgstr "Bộ thiết kế"
8662 #: libraries/classes/Menu.php:557 libraries/classes/Util.php:4221
8663 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8664 msgid "Central columns"
8665 msgstr "Các cột trung tâm"
8667 #: libraries/classes/Menu.php:615
8668 msgid "User accounts"
8669 msgstr "Các tài khoản người dùng"
8671 #: libraries/classes/Menu.php:648 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8672 #: libraries/classes/Util.php:4200 templates/server/binlog/index.twig:3
8674 msgstr "Nhật ký nhị phân"
8676 #: libraries/classes/Menu.php:654 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8677 #: libraries/classes/Util.php:4201 templates/server/replication/index.twig:3
8678 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8679 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8683 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8684 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4202
8685 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8686 #: templates/server/engines/show.twig:22
8690 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4203
8694 #: libraries/classes/Menu.php:667 libraries/classes/Util.php:4205
8698 #: libraries/classes/Menu.php:671 libraries/classes/Util.php:4204
8699 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8701 msgstr "Phần bổ sung"
8703 #: libraries/classes/Message.php:252
8705 msgid "%1$d row affected."
8706 msgid_plural "%1$d rows affected."
8707 msgstr[0] "%1$d hàng chịu tác động."
8709 #: libraries/classes/Message.php:271
8711 msgid "%1$d row deleted."
8712 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8713 msgstr[0] "%1$d hàng được xóa."
8715 #: libraries/classes/Message.php:290
8717 msgid "%1$d row inserted."
8718 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8719 msgstr[0] "%1$d hàng được thêm vào."
8721 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:198
8722 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Tracking.php:358
8723 msgid "Structure only"
8724 msgstr "Chỉ cấu trúc"
8726 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:199
8727 #: libraries/classes/Operations.php:1344 libraries/classes/Tracking.php:364
8728 msgid "Structure and data"
8729 msgstr "Cấu trúc và dữ liệu"
8731 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:200
8732 #: libraries/classes/Operations.php:1345 libraries/classes/Tracking.php:361
8734 msgstr "Chỉ dữ liệu"
8736 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8738 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
8739 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8740 msgstr "Thêm giá trị AUTO_INCREMENT"
8742 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:251
8743 #: libraries/classes/Operations.php:1371
8744 msgid "Add constraints"
8745 msgstr "Thêm ràng buộc"
8747 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:128
8748 #: libraries/classes/Operations.php:269 libraries/classes/Operations.php:917
8749 #: libraries/classes/Operations.php:1019 libraries/classes/Operations.php:1390
8750 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
8751 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8752 msgid "Adjust privileges"
8753 msgstr "Chỉnh đặc quyền"
8755 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8759 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8763 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8765 msgstr "Thêm tiền tố"
8767 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8768 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8769 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực hiện lệnh truy vấn sau đây không?"
8771 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:214
8775 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:215
8779 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:216
8783 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
8787 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8788 #: templates/display/export/selection.twig:5
8792 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8796 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
8798 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8799 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8802 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:960
8804 msgid "%s result found"
8805 msgid_plural "%s results found"
8806 msgstr[0] "Tìm thấy %s kết quả"
8808 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1388
8809 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1420
8810 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8811 msgstr "Gõ bộ vào hộp bộ lọc, Enter để tìm tất cả"
8813 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1390
8814 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
8815 msgid "Clear fast filter"
8816 msgstr "Xóa bộ lọc nhanh"
8818 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1447
8819 msgid "Collapse all"
8820 msgstr "Mở rộng tất cả"
8822 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8823 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
8825 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8826 msgstr "Tên lớp không hợp lệ \"%1$s\", nên dùng mặc định của \"Node\""
8828 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
8830 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8831 msgstr "Không thể tải lớp \"%1$s\""
8833 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:803
8834 msgid "Expand/Collapse"
8837 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
8838 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
8839 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
8843 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
8844 msgctxt "Create new column"
8848 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
8849 msgid "Database operations"
8850 msgstr "Thao tác hiển thị"
8852 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
8853 msgid "Show hidden items"
8854 msgstr "Hiện các mục tin ẩn"
8856 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
8857 msgctxt "Create new database"
8861 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:39
8862 msgctxt "Create new event"
8866 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
8867 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
8869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8873 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
8874 msgctxt "Create new function"
8878 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
8879 msgctxt "Create new index"
8883 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
8887 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
8888 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
8890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
8894 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
8895 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
8896 msgctxt "Create new procedure"
8900 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
8901 msgctxt "Create new table"
8905 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:39
8906 msgctxt "Create new trigger"
8910 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
8911 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
8912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
8913 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8917 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
8918 msgctxt "Create new view"
8922 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8923 msgid "Make all columns atomic"
8926 #: libraries/classes/Normalization.php:191
8927 #: libraries/classes/Normalization.php:894
8928 msgid "First step of normalization (1NF)"
8929 msgstr "Bước đầu của thường hóa (1NF)"
8931 #: libraries/classes/Normalization.php:194
8932 #: libraries/classes/Normalization.php:245
8933 #: libraries/classes/Normalization.php:293
8934 #: libraries/classes/Normalization.php:329
8938 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8940 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8941 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8944 #: libraries/classes/Normalization.php:203
8945 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8948 #: libraries/classes/Normalization.php:206
8950 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8951 "column', it'll move to next step)."
8954 #: libraries/classes/Normalization.php:213 normalization.php:35
8958 #: libraries/classes/Normalization.php:214 normalization.php:36
8959 msgid "No such column"
8960 msgstr "Không có cột nào như vậy"
8962 #: libraries/classes/Normalization.php:218 libraries/classes/Types.php:728
8963 #: normalization.php:41
8964 msgctxt "string types"
8968 #: libraries/classes/Normalization.php:221
8970 msgstr "chia thành "
8972 #: libraries/classes/Normalization.php:242
8973 msgid "Have a primary key"
8974 msgstr "Có một khóa chính"
8976 #: libraries/classes/Normalization.php:248
8977 msgid "Primary key already exists."
8978 msgstr "Khóa chính đã sẵn có."
8980 #: libraries/classes/Normalization.php:253
8982 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
8983 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8986 #: libraries/classes/Normalization.php:261
8987 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8988 msgstr "Thêm một khóa chính vào các cột sẵn có"
8990 #: libraries/classes/Normalization.php:266
8992 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8995 #: libraries/classes/Normalization.php:270
8996 msgid "+ Add a new primary key column"
8997 msgstr "+ Thêm khóa chính mới"
8999 #: libraries/classes/Normalization.php:292
9000 msgid "Remove redundant columns"
9001 msgstr "Gỡ bỏ các cột thừa"
9003 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9005 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9006 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9007 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9010 #: libraries/classes/Normalization.php:301
9012 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9013 "column, click on 'No redundant column'"
9016 #: libraries/classes/Normalization.php:306
9017 msgid "Remove selected"
9018 msgstr "Xóa mục đã chọn"
9020 #: libraries/classes/Normalization.php:307
9021 msgid "No redundant column"
9022 msgstr "Không cột thừa"
9024 #: libraries/classes/Normalization.php:328
9025 msgid "Move repeating groups"
9028 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9030 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9031 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9032 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9033 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9034 "should be created."
9037 #: libraries/classes/Normalization.php:339
9039 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9040 "'No repeating group'"
9043 #: libraries/classes/Normalization.php:345
9044 msgid "No repeating group"
9047 #: libraries/classes/Normalization.php:372
9051 #: libraries/classes/Normalization.php:372
9052 msgid "Find partial dependencies"
9053 msgstr "Tìm các phần phụ thuộc một phần"
9055 #: libraries/classes/Normalization.php:395
9058 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9059 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9062 #: libraries/classes/Normalization.php:401
9063 #: libraries/classes/Normalization.php:446
9064 msgid "Table is already in second normal form."
9067 #: libraries/classes/Normalization.php:406
9070 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9071 "the partial dependencies."
9074 #: libraries/classes/Normalization.php:411
9075 #: libraries/classes/Normalization.php:808
9077 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9081 #: libraries/classes/Normalization.php:415
9082 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9085 #: libraries/classes/Normalization.php:419
9087 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9088 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9089 "value of the column."
9092 #: libraries/classes/Normalization.php:429
9093 #: libraries/classes/Normalization.php:847
9095 msgid "'%1$s' depends on:"
9096 msgstr "“%1$s” phụ thuộc vào:"
9098 #: libraries/classes/Normalization.php:441
9101 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9105 #: libraries/classes/Normalization.php:469
9108 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9109 "create the following tables:"
9112 #: libraries/classes/Normalization.php:506
9114 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9117 #: libraries/classes/Normalization.php:547
9118 #: libraries/classes/Normalization.php:703
9119 #: libraries/classes/Normalization.php:778
9120 msgid "Error in processing!"
9121 msgstr "Gặp lỗi khi xử lý!"
9123 #: libraries/classes/Normalization.php:593
9126 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9127 "create the following tables:"
9130 #: libraries/classes/Normalization.php:646
9131 msgid "The third step of normalization is complete."
9134 #: libraries/classes/Normalization.php:754
9136 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9139 #: libraries/classes/Normalization.php:805
9143 #: libraries/classes/Normalization.php:805
9144 msgid "Find transitive dependencies"
9147 #: libraries/classes/Normalization.php:812
9149 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9150 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9151 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9152 "that case you don't have to select any."
9155 #: libraries/classes/Normalization.php:861
9157 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9158 "primary key columns"
9161 #: libraries/classes/Normalization.php:865
9162 msgid "Table is already in Third normal form!"
9165 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9166 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9167 msgstr "Tăng cường cấu trúc bảng (Thường hóa):"
9169 #: libraries/classes/Normalization.php:891
9170 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9171 msgstr "Chọn xem bước nào bạn muốn thường hóa"
9173 #: libraries/classes/Normalization.php:895
9174 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9175 msgstr "Bước hai của thường hóa (1NF+2NF)"
9177 #: libraries/classes/Normalization.php:896
9178 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9179 msgstr "Bước ba của thường hóa (1NF+2NF+3NF)"
9181 #: libraries/classes/Normalization.php:907
9183 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9186 "Gợi ý: vui lòng theo các thủ tục một cách cẩn thận cốt để mà có được sự "
9189 #: libraries/classes/Normalization.php:973
9191 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9195 #: libraries/classes/Normalization.php:989
9196 msgid "No partial dependencies found!"
9199 #: libraries/classes/Operations.php:61
9200 msgid "Database comment"
9201 msgstr "Chú thích của cơ sở dữ liệu"
9203 #: libraries/classes/Operations.php:105
9204 msgid "Rename database to"
9205 msgstr "Đổi tên cơ sở dữ liệu thành"
9207 #: libraries/classes/Operations.php:121 libraries/classes/Operations.php:263
9208 #: libraries/classes/Operations.php:911 libraries/classes/Operations.php:1013
9209 #: libraries/classes/Operations.php:1384
9210 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9212 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9213 "to the documentation for more details"
9215 "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để thực hiện thao tác này; Vui lòng xem "
9216 "tài liệu để biết thêm chi tiết"
9218 #: libraries/classes/Operations.php:159
9220 msgid "Database %s has been dropped."
9221 msgstr "Cơ sở dữ liệu %s đã bị xóa."
9223 #: libraries/classes/Operations.php:171
9224 msgid "Remove database"
9225 msgstr "Gỡ bỏ cơ sở dữ liệu"
9227 #: libraries/classes/Operations.php:177
9228 msgid "Drop the database (DROP)"
9229 msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu (DROP)"
9231 #: libraries/classes/Operations.php:223
9232 msgid "Copy database to"
9233 msgstr "Chép cơ sở dữ liệu sang"
9235 #: libraries/classes/Operations.php:238
9236 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9237 msgstr "CREATE DATABASE trước khi sao chép"
9239 #: libraries/classes/Operations.php:276
9240 msgid "Switch to copied database"
9241 msgstr "Chuyển tới cơ sở dữ liệu đã sao chép"
9243 #: libraries/classes/Operations.php:324
9245 #| msgid "Change all column collations"
9246 msgid "Change all tables collations"
9247 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
9249 #: libraries/classes/Operations.php:330
9251 #| msgid "Change all column collations"
9252 msgid "Change all tables columns collations"
9253 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
9255 #: libraries/classes/Operations.php:832
9256 msgid "Alter table order by"
9257 msgstr "Làm bảng xếp theo"
9259 #: libraries/classes/Operations.php:840
9263 #: libraries/classes/Operations.php:876
9264 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9265 msgstr "Di chuyển bảng đến (cơ sở dữ liệu<b>.</b>bảng)"
9267 #: libraries/classes/Operations.php:996
9268 msgid "Rename table to"
9269 msgstr "Đổi tên bảng thành"
9271 #: libraries/classes/Operations.php:1036
9272 msgid "Table comments"
9273 msgstr "Chú thích về bảng"
9275 #: libraries/classes/Operations.php:1110
9276 msgid "Table options"
9277 msgstr "Tùy chọn về bảng"
9279 #: libraries/classes/Operations.php:1117 templates/server/engines/index.twig:9
9280 msgid "Storage Engine"
9281 msgstr "Bộ máy lưu trữ"
9283 #: libraries/classes/Operations.php:1148
9284 msgid "Change all column collations"
9285 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
9287 #: libraries/classes/Operations.php:1326
9288 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9289 msgstr "Chép bảng đến (cơ sở dữ liệu<b>.</b>bảng)"
9291 #: libraries/classes/Operations.php:1399
9292 msgid "Switch to copied table"
9293 msgstr "Không có bảng nào để in"
9295 #: libraries/classes/Operations.php:1423
9296 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9297 msgid "Table maintenance"
9298 msgstr "Bảo trì bảng"
9300 #: libraries/classes/Operations.php:1456
9301 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9302 msgid "Analyze table"
9303 msgstr "Phân tích bảng"
9305 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9306 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9308 msgstr "Kiểm tra bảng"
9310 #: libraries/classes/Operations.php:1485
9311 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9312 msgid "Checksum table"
9313 msgstr "Tổng kiểm tra bảng"
9315 #: libraries/classes/Operations.php:1499
9316 msgid "Defragment table"
9317 msgstr "Chống phân mảnh bảng"
9319 #: libraries/classes/Operations.php:1511
9321 msgid "Table %s has been flushed."
9322 msgstr "Bảng %s đã được đẩy dữ liệu từ bộ nhớ lên đĩa."
9324 #: libraries/classes/Operations.php:1517
9325 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9326 msgstr "Đẩy dữ liệu từ bảng lên đĩa cứng (FLUSH)"
9328 #: libraries/classes/Operations.php:1531
9329 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9330 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9331 msgid "Optimize table"
9332 msgstr "Tối ưu hóa bảng"
9334 #: libraries/classes/Operations.php:1546
9335 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9336 msgid "Repair table"
9337 msgstr "Sửa chữa bảng"
9339 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9340 #: templates/table/operations/view.twig:28
9341 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9342 msgid "Delete data or table"
9343 msgstr "Xóa dữ liệu hay bảng"
9345 #: libraries/classes/Operations.php:1600
9346 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9347 msgstr "Xóa dữ liệu của bảng (TRUNCATE)"
9349 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9350 msgid "Delete the table (DROP)"
9351 msgstr "Xóa bảng (DROP)"
9353 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9354 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9358 #: libraries/classes/Operations.php:1653
9359 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9363 #: libraries/classes/Operations.php:1654
9364 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9368 #: libraries/classes/Operations.php:1655
9369 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9371 msgstr "Xây dụng lại"
9373 #: libraries/classes/Operations.php:1656
9374 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9378 #: libraries/classes/Operations.php:1657
9379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9383 #: libraries/classes/Operations.php:1672
9387 #: libraries/classes/Operations.php:1681
9388 msgid "Partition maintenance"
9389 msgstr "Bảo trì phân vùng"
9391 #: libraries/classes/Operations.php:1698
9393 msgid "Partition %s"
9394 msgstr "Phân vùng %s"
9396 #: libraries/classes/Operations.php:1721
9397 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9398 msgid "Remove partitioning"
9399 msgstr "Xóa phân vùng"
9401 #: libraries/classes/Operations.php:1747
9402 msgid "Check referential integrity:"
9403 msgstr "Kiểm tra tính nguyên vẹn dữ liệu của đĩa"
9405 #: libraries/classes/Operations.php:2146
9406 msgid "Can't move table to same one!"
9407 msgstr "Không thể di chuyển bảng đến cùng một cái!"
9409 #: libraries/classes/Operations.php:2148
9410 msgid "Can't copy table to same one!"
9411 msgstr "Không thể sao chép bảng đến cùng một cái!"
9413 #: libraries/classes/Operations.php:2183
9415 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9416 msgstr "Bảng %s đã được chuyển sang %s. Đặc quyền đã được điều chỉnh lại."
9418 #: libraries/classes/Operations.php:2190
9420 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9421 msgstr "Bảng %s đã được chép sang %s. Đặc quyền đã được điều chỉnh lại."
9423 #: libraries/classes/Operations.php:2198
9425 msgid "Table %s has been moved to %s."
9426 msgstr "Bảng %s được chuyển sang %s."
9428 #: libraries/classes/Operations.php:2202
9430 msgid "Table %s has been copied to %s."
9431 msgstr "Bảng %s được chép sang %s."
9433 #: libraries/classes/Operations.php:2226
9434 msgid "The table name is empty!"
9435 msgstr "Tên bảng còn để trống!"
9437 #: libraries/classes/Pdf.php:154
9438 msgid "Error while creating PDF:"
9439 msgstr "Gặp lỗi khi tạo PDF:"
9441 #: libraries/classes/Plugins.php:618
9442 msgid "This format has no options"
9443 msgstr "Định dạng này không có tùy-chọn"
9445 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9446 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9447 msgstr "Không thể kết nối: cài đặt sai."
9449 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9450 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9451 #: templates/login/header.twig:8
9453 msgid "Welcome to %s"
9454 msgstr "Chúc mừng bạn dùng %s"
9456 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9459 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9460 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9462 "Bạn gần như chắc chắn là chưa tạo tập tin cấu hình. Bạn có lẽ nên dùng "
9463 "%1$strang cài đặt%2$s để tạo cho mình một cái."
9465 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9467 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9468 "connection. You should check the host, username and password in your "
9469 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9470 "the administrator of the MySQL server."
9473 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9474 msgid "Retry to connect"
9475 msgstr "Thử kết nối lại"
9477 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:152
9478 #: templates/home/index.twig:19
9481 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9482 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9485 "Bạn đang dùng máy chủ làm mẫu. Bạn có thể làm mọi thứ ở đây, nhưng vui lòng "
9486 "đừng thay đổi các tài khoản root, debian-sys-maint và pma. Thông tin chi "
9489 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:168
9490 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9491 msgstr "Phiên của bạn đã hết hạn. Vui lòng đăng nhập lại."
9493 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:193
9497 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:201
9498 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:211
9499 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9501 "Bạn có thể nhập vào địa chỉ tên_máy/IP và cổng ngăn cách bằng khoảng trắng."
9503 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:204
9504 #: templates/home/index.twig:83
9508 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
9512 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:228
9513 msgid "Server Choice:"
9514 msgstr "Chọn Máy chủ:"
9516 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:358
9518 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9519 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9520 msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ phục vụ cơ sở dữ liệu!"
9522 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:360
9523 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9524 msgstr "Captcha đã nhập là sai, hãy thử lại!"
9526 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9527 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9530 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:390
9531 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9532 msgstr "Bạn không được phép đăng nhập vào máy MySQL này!"
9534 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9535 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9536 msgstr "Sai tài_khoản/mật_khẩu. Từ chối truy cập."
9538 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:85
9539 msgid "Can not find signon authentication script:"
9540 msgstr "Không thể tìm thấy văn lệnh xác thực đăng nhập:"
9542 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
9544 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9546 "Đăng nhập không dùng mật khẩu bị cấm bởi cấu hình (xem AllowNoPassword)"
9548 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
9550 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9551 msgstr "Không có hoạt động nào trong vòng %s giây; vui lòng đăng nhập lại."
9553 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
9554 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9555 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9556 msgstr "Không thể đăng nhập vào máy phục vụ MySQL"
9558 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:356
9559 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9563 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9564 #: templates/display/import/import.twig:168
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9569 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9570 msgid "Columns separated with:"
9571 msgstr "Các cột được ngăn cách bằng:"
9573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9574 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9575 msgid "Columns enclosed with:"
9576 msgstr "Các cột được bao quanh bằng:"
9578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9579 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9580 msgid "Columns escaped with:"
9581 msgstr "Thoát các cột bằng:"
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9584 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9585 msgid "Lines terminated with:"
9586 msgstr "Phân cách các dòng bằng:"
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9595 msgid "Replace NULL with:"
9596 msgstr "Thay thế NULL bằng:"
9598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9600 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9601 msgstr "Xóa bỏ các ký tự return/line feed trong các cột"
9603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9604 msgid "Excel edition:"
9605 msgstr "Phiên bản Excel:"
9607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9614 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9615 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9616 #: libraries/config.values.php:342
9620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9627 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9628 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9629 #: libraries/config.values.php:343
9633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9640 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9641 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9642 #: libraries/config.values.php:344
9643 msgid "structure and data"
9644 msgstr "cấu trúc và dữ liệu"
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9651 msgid "Data dump options"
9652 msgstr "Hiển thị hộp thoại tùy chọn"
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2398
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9658 msgid "Dumping data for table"
9659 msgstr "Đang đổ dữ liệu cho bảng"
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
9663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
9664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9665 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:554
9666 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9667 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9668 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9670 msgstr "Liên kết tới"
9672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9675 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:383
9676 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:385
9684 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
9685 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
9692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9693 msgid "Table structure for table"
9694 msgstr "Cấu trúc bảng cho bảng"
9696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2128
9699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9700 msgid "Structure for view"
9701 msgstr "Cấu trúc cho view"
9703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
9706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9707 msgid "Stand-in structure for view"
9708 msgstr "Cấu trúc đóng vai cho view"
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9711 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9712 msgstr "Xuất JSON đạng đẹp (Định dạng cho con người đọc)"
9714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9715 msgid "Output unicode characters unescaped"
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9719 msgid "Content of table @TABLE@"
9720 msgstr "Nội dung của bảng @TABLE@"
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9727 msgid "Structure of table @TABLE@"
9728 msgstr "Cấu trúc của bảng @TABLE@"
9730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9733 msgid "Object creation options"
9734 msgstr "Tùy chọn tạo tập tin:"
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9738 msgid "Table caption:"
9739 msgstr "Tiêu đề bảng:"
9741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9743 msgid "Table caption (continued):"
9744 msgstr "Tiêu đề bảng truy cập được"
9746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9754 msgid "Display foreign key relationships"
9755 msgstr "Hiển thị mối quan hệ khóa ngoại"
9757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9759 msgid "Display comments"
9760 msgstr "Hiện chú thích"
9762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9765 msgid "Display MIME types"
9766 msgstr "Hiển thị kiểu MIME"
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9769 msgid "Put columns names in the first row:"
9770 msgstr "Đặt tên các cột ở hàng đầu tiên"
9772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
9774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9775 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9776 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9783 msgid "Generation Time:"
9784 msgstr "Thời gian đã tạo:"
9786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
9787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
9788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
9789 #: templates/home/index.twig:95
9790 msgid "Server version:"
9791 msgstr "Phiên bản máy phục vụ:"
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
9796 msgid "PHP Version:"
9797 msgstr "Phiên bản PHP:"
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:919
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
9802 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:185
9804 msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
9806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
9807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
9811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:521
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
9816 msgid "Export table names"
9817 msgstr "Xuất các tên bảng"
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
9820 msgid "Export table headers"
9821 msgstr "Xuất đầu đề bảng"
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
9824 msgid "Report title:"
9825 msgstr "Tiêu đề báo cáo:"
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
9828 msgid "Dumping data"
9829 msgstr "Đang đổ dữ liệu"
9831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
9832 msgid "View structure"
9833 msgstr "Xem cấu trúc"
9835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
9839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9841 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9842 "and server version)</i>"
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9846 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9851 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9856 msgid "Export metadata"
9857 msgstr "Xuất siêu dữ liệu"
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9861 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
9865 msgid "Add statements:"
9866 msgstr "Thêm các câu lệnh:"
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
9876 msgid "Add %s statement"
9877 msgstr "Thêm %s câu lệnh"
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
9880 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
9890 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9891 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9895 msgid "Data creation options"
9896 msgstr "Tùy chọn tạo tập tin:"
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2346
9900 msgid "Truncate table before insert"
9901 msgstr "Cắt ngắn bảng trước khi chèn"
9903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9904 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9905 msgstr "Thay cho lệnh <code>INSERT</code>, dùng:"
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
9908 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9909 msgstr "Lệnh <code>INSERT DELAYED</code>"
9911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
9913 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9914 msgstr "Lệnh <code>INSERT IGNORE</code>"
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
9917 msgid "Function to use when dumping data:"
9918 msgstr "Hàm sử dụng khi đổ dữ liệu:"
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
9921 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9922 msgstr "Cú pháp khi sử dụng chèn thêm dữ liệu:"
9924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
9927 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
9928 #| " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
9929 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
9931 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
9932 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9935 "đưa vào các tên cột cho mỗi lệnh <code>INSERT</code> <br /> "
9936 " Ví dụ: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
9942 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
9943 #| " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
9944 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
9946 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
9947 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9950 "chèn nhiều dòng mỗi lệnh <code>INSERT</code><br /> Ví "
9951 "dụ: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
9956 #| "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9957 #| "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9959 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
9960 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9962 "cả hai cái trên<br /> Ví dụ: <code>INSERT INTO tbl_tên "
9963 "(cột_A,cột_B,cột_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
9968 #| "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT "
9969 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9971 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
9972 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9974 "không theo hai kiểu trên<br /> Ví dụ: <code>INSERT INTO "
9975 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
9979 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
9985 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9986 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
9991 #| msgid "It appears your database uses functions;"
9992 msgid "It appears your database uses routines;"
9993 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các hàm;"
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
9998 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9999 msgstr "xuất bí danh có thể không làm việc đúng trong mọi trường hợp"
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1033
10003 msgstr "Siêu dữ liệu"
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1103
10007 msgid "Metadata for table %s"
10008 msgstr "Siêu dữ liệu cho bảng %s"
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1110
10012 msgid "Metadata for database %s"
10013 msgstr "Siêu dữ liệu cho cơ sở dữ liệu %s"
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1440
10016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1453
10021 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10022 msgid "Last update:"
10023 msgstr "Cập nhật lần cuối:"
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1466
10026 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10027 msgid "Last check:"
10028 msgstr "Lần kiểm tra cuối:"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1522
10031 #, fuzzy, php-format
10032 #| msgid "Table structure for table"
10033 msgid "Error reading structure for table %s:"
10034 msgstr "Cấu trúc bảng cho bảng"
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
10037 msgid "It appears your database uses views;"
10038 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các view;"
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10041 msgid "Constraints for dumped tables"
10042 msgstr "Các ràng buộc cho các bảng đã đổ"
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1771
10045 msgid "Constraints for table"
10046 msgstr "Các ràng buộc cho bảng"
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10049 msgid "Indexes for dumped tables"
10050 msgstr "Chỉ mục cho các bảng đã đổ"
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
10053 msgid "Indexes for table"
10054 msgstr "Chỉ mục cho bảng"
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10057 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10058 msgstr "AUTO_INCREMENT cho các bảng đã đổ"
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1836
10061 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10062 msgstr "AUTO_INCREMENT cho bảng"
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1911
10065 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10066 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
10068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1934
10070 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10071 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10072 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
10075 msgid "It appears your table uses triggers;"
10076 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các bẫy;"
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2152
10080 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10081 msgstr "Cấu trúc cho view %s được xuất dạng một bảng"
10083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
10084 msgid "(See below for the actual view)"
10087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2256
10088 #, fuzzy, php-format
10089 #| msgid "Error reading data:"
10090 msgid "Error reading data for table %s:"
10091 msgstr "Gặp lỗi khi đọc dữ liệu:"
10093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10094 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10098 msgid "Export contents"
10099 msgstr "Xuất nội dung"
10101 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:186
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:187
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:568
10113 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10115 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10118 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10119 msgid "Name of the new table (optional):"
10122 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10123 msgid "Name of the new database (optional):"
10126 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10127 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10128 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10131 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10132 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10134 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10135 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10138 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10140 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10141 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10142 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10145 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10147 #| msgid "Column names: "
10148 msgid "Column names:"
10151 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10152 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10153 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10154 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10156 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10157 msgstr "Đối số không hợp lệ cho nhập CSV: %s"
10159 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10162 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10163 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10165 "Đã đưa ra cột không hợp lệ (%s)! Hãy chắc là tên các cột được viết đúng, "
10166 "ngăn cách bằng dấu phẩy, và không được bao quanh bằng dấu trích dẫn."
10168 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10169 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10171 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10172 msgstr "Định dạng CSV đầu vào không hợp lệ tại dòng %d."
10174 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10176 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10177 msgstr "Số lượng cột trong CSV đầu vào không đúng tại dòng %d."
10179 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10180 msgid "Column names: "
10183 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10184 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10185 msgstr "Phần bổ sung này không hỗ trợ nhập khẩu tập tin nén!"
10187 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10188 msgid "MediaWiki Table"
10189 msgstr "Bảng MediaWiki"
10191 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10192 #, fuzzy, php-format
10193 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10194 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10195 msgstr "Định dạng đầu vào của mediawiki không hợp lệ tại dòng: <br />%s."
10197 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10198 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10200 "Nhập phần trăm ở dạng thập phân thích hợp <i>(vd. 12.00% thành .12)</i>"
10202 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10203 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10204 msgstr "Nhập tiền tệ <i>(vd. $5.00 thành 5.00)</i>"
10206 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10207 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10208 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10210 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10211 "the issue and try again."
10213 "Đặc tả tập tin XML hoặc là sai dạng hoặc là chưa hoàn thiện. Vui lòng sửa "
10214 "các lỗi và thử lại."
10216 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10217 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10218 msgstr "Mở tài liệu định dạng HTML"
10220 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10221 msgid "ESRI Shape File"
10222 msgstr "Tập tin hình ESRI"
10224 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10225 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
10227 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10228 msgstr "Có lỗi khi nhập vào tập tin hình dạng ESRI: \"%s\"."
10230 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
10232 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10233 msgstr "MySQL Spatial Extension không hỗ trợ kiểu ESRI \"%s\"."
10235 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
10236 msgid "The imported file does not contain any data!"
10237 msgstr "Tập tin không chứa bất kỳ một dữ liệu có thể nhập vào."
10239 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:71
10240 msgid "SQL compatibility mode:"
10241 msgstr "Chế độ tương thích SQL:"
10243 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:83
10244 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10245 msgstr "Đừng dùng <code>AUTO_INCREMENT</code> cho các giá trị bằng không"
10247 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10251 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10252 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10253 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10254 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10256 msgid "The %s table doesn't exist!"
10257 msgstr "Bảng %s không tồn tại!"
10259 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10260 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10262 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10263 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s - Trang %s"
10265 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
10266 msgid "SCHEMA ERROR: "
10267 msgstr "LƯỢC ĐỒ SAI: "
10269 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10270 msgid "PDF export page"
10271 msgstr "Trang xuất PDF"
10273 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10275 msgid "Schema of the %s database"
10276 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s"
10278 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10279 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10280 msgid "Relational schema"
10281 msgstr "Lược đồ quan hệ"
10283 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10284 msgid "Table of contents"
10287 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10288 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10289 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10290 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10291 msgid "Table comments:"
10292 msgstr "Chú thích của bảng:"
10294 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10295 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10296 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10301 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10302 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10303 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10304 msgid "Orientation"
10307 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10308 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10309 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10313 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10314 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10315 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10317 msgstr "Thẳng đứng"
10319 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10320 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10321 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10322 msgid "Same width for all tables"
10323 msgstr "Dùng cùng độ rộng cho mọi bảng"
10325 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10329 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10330 #: templates/database/structure/index.twig:15
10331 msgid "Data dictionary"
10332 msgstr "Từ điển dữ liệu"
10334 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10335 msgid "Order of the tables"
10336 msgstr "Thứ tự các bảng"
10338 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10339 msgid "Name (Ascending)"
10340 msgstr "Tên (Tăng dần)"
10342 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10343 msgid "Name (Descending)"
10344 msgstr "Tên (Giảm dần)"
10346 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10350 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10351 msgid "Only show keys"
10352 msgstr "Chỉ hiện biểu tượng"
10354 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10356 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10357 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10360 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10362 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10363 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10364 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10365 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10366 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10367 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10368 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10369 "gmdate() function."
10372 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10373 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10374 #: libraries/classes/Util.php:1594
10375 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10376 msgstr "%B %d, %Y lúc %I:%M %p"
10378 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10380 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10381 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10382 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10383 "need to set the first option to the empty string."
10386 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10388 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10389 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10390 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10391 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10392 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10393 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10394 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10395 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10396 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10397 "appears all on one line (Default 1)."
10400 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10402 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10403 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10406 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10408 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10409 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10412 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10413 msgid "Displays a link to download this image."
10416 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10418 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10419 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10422 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10423 msgid "Image preview here"
10424 msgstr "Xem thử ảnh ở đây"
10426 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10428 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10429 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10432 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:31
10434 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10435 "in Internet standard dotted format."
10438 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10440 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10441 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10445 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10447 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10448 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10451 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10453 msgid "Validation failed for the input string %s."
10456 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10457 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10460 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10462 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10463 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10464 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10465 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10466 "(Default: \"…\")."
10469 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10471 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10475 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10477 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10478 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10479 "third options are the width and the height in pixels."
10482 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10484 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10485 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10489 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10490 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10493 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10494 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10495 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho JSON."
10497 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10498 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10499 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho SQL."
10501 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10502 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10503 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho XML (và HTML)."
10505 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10507 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10508 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10511 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10512 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10513 msgstr "Định dạng văn bản là JSON có tô sáng cú pháp."
10515 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10516 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10517 msgstr "Định dạng văn bản là XML có tô sáng cú pháp."
10519 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
10521 #| msgid "Authentication Plugin"
10522 msgid "Authentication Application (2FA)"
10523 msgstr "Phần bổ sung xác thực"
10525 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:157
10527 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10528 "Google Authenticator or Authy."
10531 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10532 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10535 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
10537 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10540 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10542 #| msgid "Signon authentication"
10543 msgid "Simple two-factor authentication"
10544 msgstr "Xác thực kiểu Signon"
10546 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10547 msgid "For testing purposes only!"
10550 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:81
10551 #, fuzzy, php-format
10552 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10553 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10554 msgstr "Gặp lỗi khi xác thực phần cứng!"
10556 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:85
10558 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10559 msgid "Two-factor authentication failed."
10560 msgstr "Gặp lỗi khi xác thực phần cứng!"
10562 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
10564 #| msgid "Config authentication"
10565 msgid "No Two-Factor Authentication"
10566 msgstr "Cấu hình xác thực"
10568 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:148
10569 msgid "Login using password only."
10572 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10573 msgid "Could not save recent table!"
10574 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
10576 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10577 msgid "Could not save favorite table!"
10578 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
10580 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10581 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10582 msgid "Remove from Favorites"
10583 msgstr "Gỡ bỏ khỏi Ưa dùng"
10585 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10586 msgid "There are no recent tables."
10587 msgstr "Không có bảng mới dùng nào cả."
10589 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10590 msgid "There are no favorite tables."
10591 msgstr "Không có bảng ưa dùng nào."
10593 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10594 msgid "Recent tables"
10595 msgstr "Các bảng mới dùng"
10597 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10601 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10605 #: libraries/classes/Relation.php:120
10609 #: libraries/classes/Relation.php:124
10610 msgctxt "Correctly working"
10614 #: libraries/classes/Relation.php:127
10618 #: libraries/classes/Relation.php:131
10619 msgid "Configuration of pmadb…"
10620 msgstr "Cấu hình của pmadb…"
10622 #: libraries/classes/Relation.php:135 libraries/classes/Relation.php:171
10623 msgid "General relation features"
10624 msgstr "gặp tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ"
10626 #: libraries/classes/Relation.php:182
10627 msgid "Display Features"
10628 msgstr "Hiển thị các Tính năng"
10630 #: libraries/classes/Relation.php:199
10631 msgid "Designer and creation of PDFs"
10632 msgstr "Bộ thiết kế và tạo PDF"
10634 #: libraries/classes/Relation.php:210
10635 msgid "Displaying Column Comments"
10636 msgstr "Hiển thị các ghi chú cột"
10638 #: libraries/classes/Relation.php:216
10639 msgid "Browser transformation"
10640 msgstr "Chuyển dạng phối cảnh"
10642 #: libraries/classes/Relation.php:223
10643 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10644 msgstr "Vui lòng xem tài liệu để biết cách cập nhật bảng column_info của bạn."
10646 #: libraries/classes/Relation.php:239 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
10647 msgid "Bookmarked SQL query"
10648 msgstr "Truy vấn SQL đã đánh dấu"
10650 #: libraries/classes/Relation.php:250
10651 msgid "SQL history"
10652 msgstr "Lịch sử SQL"
10654 #: libraries/classes/Relation.php:261
10655 msgid "Persistent recently used tables"
10656 msgstr "Bảng mới dùng cố định"
10658 #: libraries/classes/Relation.php:272
10659 msgid "Persistent favorite tables"
10660 msgstr "Các bảng ưa dùng cố định"
10662 #: libraries/classes/Relation.php:283
10663 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10666 #: libraries/classes/Relation.php:305
10667 msgid "User preferences"
10668 msgstr "Tùy chình cá nhân hóa"
10670 #: libraries/classes/Relation.php:322
10671 msgid "Configurable menus"
10672 msgstr "Trình đơn cấu hình"
10674 #: libraries/classes/Relation.php:333
10675 msgid "Hide/show navigation items"
10676 msgstr "Ẩn/hiện các mục điều hướng"
10678 #: libraries/classes/Relation.php:344
10679 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10682 #: libraries/classes/Relation.php:355
10683 msgid "Managing Central list of columns"
10684 msgstr "Quản lý danh sách trung tâm của cột"
10686 #: libraries/classes/Relation.php:366
10687 msgid "Remembering Designer Settings"
10688 msgstr "Ghi nhớ các cài đặt bộ thiết kế"
10690 #: libraries/classes/Relation.php:377
10691 msgid "Saving export templates"
10692 msgstr "Đang lưu các mẫu xuất"
10694 #: libraries/classes/Relation.php:384
10695 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10696 msgstr "Cài đặt nhanh để cài đặt các tính năng cao cấp:"
10698 #: libraries/classes/Relation.php:390
10700 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10701 msgstr "Tạo các bảng cần thiết với <code>%screate_tables.sql</code>."
10703 #: libraries/classes/Relation.php:395
10704 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10705 msgstr "Tạo người dùng pma và cho quyền truy các các bảng đó."
10707 #: libraries/classes/Relation.php:398
10709 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10710 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10713 #: libraries/classes/Relation.php:403
10714 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10717 #: libraries/classes/Relation.php:1801
10718 msgid "no description"
10719 msgstr "không có mô tả"
10721 #: libraries/classes/Relation.php:1997
10723 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10724 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10725 "phpMyAdmin configuration storage there."
10728 #: libraries/classes/Relation.php:2112
10731 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10732 "configuration storage there."
10735 #: libraries/classes/Relation.php:2120
10738 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10741 #: libraries/classes/Relation.php:2128
10743 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10746 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:418
10748 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10749 "in phpMyAdmin configuration."
10752 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:427
10753 msgid "Replication started successfully."
10754 msgstr "Máy bản sao đã được khởi chạy thành công."
10756 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
10757 msgid "Error starting replication."
10758 msgstr "Có lỗi khi khởi chạy máy bản sao."
10760 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:431
10761 msgid "Replication stopped successfully."
10762 msgstr "Máy bản sao đã được dừng thành công."
10764 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
10765 msgid "Error stopping replication."
10766 msgstr "Có lỗi khi dừng máy bản sao."
10768 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
10769 msgid "Replication resetting successfully."
10770 msgstr "Máy bản sao đã được cài đặt lại thành công."
10772 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
10773 msgid "Error resetting replication."
10774 msgstr "Có lỗi khi cài đặt lại máy bản sao."
10776 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
10778 msgstr "Thành công."
10780 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
10784 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:486
10785 msgid "Unknown error"
10786 msgstr "Lỗi chưa biết"
10788 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:499
10790 msgid "Unable to connect to master %s."
10791 msgstr "Không thể kết nối tới máy chính %s"
10793 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:510
10795 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10797 "Không thể đọc vị trí nhật ký máy chính. Gần như chắc chắn là có trục trặc "
10798 "với đặc quyền trên máy chính."
10800 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:528
10801 msgid "Unable to change master!"
10802 msgstr "Không thể đổi máy chính!"
10804 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:532
10806 msgid "Master server changed successfully to %s."
10807 msgstr "Máy phục vụ chính đã thay đổi thành công thành %s."
10809 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
10810 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:292
10811 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:319
10812 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:433
10813 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1549
10814 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
10815 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
10816 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
10818 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10819 msgstr "Truy vấn sau đây bị lỗi: \"%s\""
10821 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
10822 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
10823 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:296
10824 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:323
10825 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:437
10826 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1553
10827 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
10828 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
10829 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:671
10830 msgid "MySQL said: "
10831 msgstr "MySQL đã nói: "
10833 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
10834 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10835 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi phục hồi lại sự kiện đã xóa."
10837 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
10839 msgid "Event %1$s has been modified."
10840 msgstr "Sự kiện %1$s đã bị sửa đổi."
10842 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
10844 msgid "Event %1$s has been created."
10845 msgstr "Sự kiện %1$s đã được tạo ra."
10847 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:339
10848 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
10849 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10850 msgstr "Có một hay nhiều lỗi xảy ra khi đang xử lý yêu cầu của bạn:"
10852 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
10854 msgstr "Sửa sự kiện"
10856 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:964
10857 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
10861 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
10863 msgstr "Tên sự kiện"
10865 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
10867 msgstr "Kiểu sự kiện"
10869 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:986
10871 msgid "Change to %s"
10872 msgstr "Thay đổi thành %s"
10874 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
10876 msgstr "Thực hiện lúc"
10878 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
10879 msgid "Execute every"
10880 msgstr "Thực thi mỗi"
10882 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
10883 msgctxt "Start of recurring event"
10887 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
10888 msgctxt "End of recurring event"
10892 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
10893 msgid "On completion preserve"
10894 msgstr "Đóng cong khi tạo xong"
10896 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1103
10897 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
10899 msgstr "Bộ định nghĩa"
10901 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1184
10902 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
10903 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10904 msgstr "Định nghĩa phải ở định dạng \"username@hostname\"!"
10906 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
10907 msgid "You must provide an event name!"
10908 msgstr "Phải ghi rõ tên tập tin."
10910 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
10911 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10912 msgstr "Bạn phải cung cấp giá trị nhịp thời gian hợp lệ cho sự kiện."
10914 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
10915 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10916 msgstr "Bạn phải cung cấp thời gian thi hành hợp lệ cho sự kiện."
10918 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
10919 msgid "You must provide a valid type for the event."
10920 msgstr "Bạn phải cung cấp kiểu hợp lệ cho sự kiện."
10922 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
10923 msgid "You must provide an event definition."
10924 msgstr "Phải cung cấp một định nghĩa sự kiện."
10926 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
10927 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10928 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1393
10929 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1598
10930 msgid "Error in processing request:"
10931 msgstr "Có lỗi trong yêu cấu xử lý:"
10933 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
10937 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
10941 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
10942 msgid "Event scheduler status"
10943 msgstr "Các trạng thái lịch biểu sự kiện"
10945 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
10946 msgid "The backed up query was:"
10947 msgstr "Truy vấn sao lưu dự phòng là:"
10949 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:140
10951 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10952 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10953 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10957 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:191
10958 msgid "Edit routine"
10959 msgstr "Sửa thủ tục"
10961 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:273
10962 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1193
10964 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10965 msgstr "Kiểu thủ tục không hợp lệ: \"%s\""
10967 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:326
10969 msgid "Routine %1$s has been created."
10970 msgstr "Thủ tục %1$s đã được tạo ra."
10972 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:445
10973 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10974 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi khôi phục lịa thủ tục đã xóa."
10976 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:507
10978 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10979 msgstr "Thủ tục %1$s đã bị sửa đổi. Các đặc quyền bị sửa đổi."
10981 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:512
10983 msgid "Routine %1$s has been modified."
10984 msgstr "Thủ tục %1$s đã bị sửa đổi."
10986 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
10987 msgid "Routine name"
10988 msgstr "Tên thủ tục"
10990 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:992
10994 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
10998 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1021
10999 msgid "Add parameter"
11000 msgstr "Thêm tham số"
11002 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
11003 msgid "Remove last parameter"
11004 msgstr "Bỏ rãnh cuối"
11006 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1030
11007 msgid "Return type"
11008 msgstr "Kiểu trả về"
11010 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
11011 msgid "Return length/values"
11012 msgstr "gặp giá trị lặp lại sai"
11014 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1042
11015 msgid "Return options"
11016 msgstr "Tùy chọn trả về"
11018 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1074
11019 msgid "Is deterministic"
11020 msgstr "Là một tất định"
11022 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1093
11024 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11025 "refer to the documentation for more details"
11028 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1108
11029 msgid "Security type"
11030 msgstr "Kiểu an ninh"
11032 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1117
11033 msgid "SQL data access"
11034 msgstr "Truy cập dữ liệu SQL"
11036 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1200
11037 msgid "You must provide a routine name!"
11038 msgstr "Phải ghi rõ tên thủ tục!"
11040 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1234
11042 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11043 msgstr "Chỉ thị không hợp lệ \"%s\" đưa cho tham số."
11045 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1256
11046 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1322
11048 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11049 "VARCHAR and VARBINARY."
11052 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1284
11053 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11056 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1304
11057 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11060 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1365
11061 msgid "You must provide a routine definition."
11062 msgstr "Phải cung cấp định nghĩa thủ tục."
11064 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1478
11066 msgid "Execution results of routine %s"
11067 msgstr "Kết quả thực thi của thủ tục %s"
11069 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1528
11071 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11072 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11073 msgstr[0] "%d hàng chịu ảnh hưởng bởi lệnh cuối trong thủ tục."
11075 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1586
11076 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1593
11077 msgid "Execute routine"
11078 msgstr "Thực thi thủ tục"
11080 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1672
11081 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1675
11082 msgid "Routine parameters"
11083 msgstr "Tham số thủ tục"
11085 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11089 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11090 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11091 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi phục hồi lại bẫy đã xóa."
11093 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11095 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11096 msgstr "Bẫy %1$s đã bị sửa đổi."
11098 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11100 msgid "Trigger %1$s has been created."
11101 msgstr "Bẫy %1$s đã được tạo ra."
11103 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11104 msgid "Edit trigger"
11107 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11108 msgid "Trigger name"
11111 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11112 msgctxt "Trigger action time"
11116 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11117 msgid "You must provide a trigger name!"
11118 msgstr "Phải ghi rõ tên bẫy!"
11120 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11121 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11122 msgstr "Phải ghi rõ thời điểm hợp lệ cho bẫy!"
11124 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11125 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11126 msgstr "Phải ghi rõ sự kiện hợp lệ cho bẫy!"
11128 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11129 msgid "You must provide a valid table name!"
11130 msgstr "Phải ghi rõ tên bảng hợp lệ!"
11132 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11133 msgid "You must provide a trigger definition."
11134 msgstr "Phải cung cấp định nghĩa bẫy."
11136 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11137 msgid "Add routine"
11138 msgstr "Thêm thủ tục"
11140 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11142 msgid "Export of routine %s"
11143 msgstr "Xuất của thủ tục %s"
11145 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11149 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11151 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11152 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11153 msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một thủ tục"
11155 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11158 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11159 "necessary privileges to edit this routine."
11162 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11165 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11166 "necessary privileges to view/export this routine."
11169 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11170 #, fuzzy, php-format
11171 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11172 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11173 msgstr "Không có thủ tục nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
11175 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11176 msgid "There are no routines to display."
11177 msgstr "Ở đây không có thủ tục nào để trình bày."
11179 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11180 msgid "Add trigger"
11183 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11185 msgid "Export of trigger %s"
11186 msgstr "Xuất của bẫy %s"
11188 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11192 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11194 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11195 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11196 msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một bẫy"
11198 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11199 #, fuzzy, php-format
11200 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11201 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11202 msgstr "Không có bẫy nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
11204 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11205 msgid "There are no triggers to display."
11206 msgstr "Ở đây không có bẫy nào để trình bày."
11208 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11210 msgstr "Thêm sự kiện"
11212 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11214 msgid "Export of event %s"
11215 msgstr "Xuất của sự kiện %s"
11217 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11221 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11223 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11224 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11225 msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một sự kiện"
11227 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11228 #, fuzzy, php-format
11229 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11230 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11231 msgstr "Không có sự kiện nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
11233 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11234 msgid "There are no events to display."
11235 msgstr "Ở đây không có sự kiện nào để trình bày."
11237 #: libraries/classes/SavedSearches.php:264
11238 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11239 msgstr "Vui lòng cung cấp một tên cho tìm kiếm đã đánh dấu này."
11241 #: libraries/classes/SavedSearches.php:279
11242 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11243 msgstr "Thiếu thông tin để ghi tìm kiếm đã đánh dấu."
11245 #: libraries/classes/SavedSearches.php:301
11246 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11247 msgid "An entry with this name already exists."
11248 msgstr "Một mục tin với tên này đã có rồi."
11250 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11251 msgid "Missing information to delete the search."
11252 msgstr "Thiếu thông tin để xóa tìm kiếm."
11254 #: libraries/classes/SavedSearches.php:393
11255 msgid "Missing information to load the search."
11256 msgstr "Thiếu thông tin để tải tìm kiếm."
11258 #: libraries/classes/SavedSearches.php:412
11259 msgid "Error while loading the search."
11260 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải tìm kiếm."
11262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:132
11263 msgid "No privileges."
11264 msgstr "Không có đặc quyền."
11266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:76
11267 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11268 msgstr "Bao gồm tất cả các đặc quyền ngoại trừ GRANT."
11270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1113
11272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1307 server_privileges.php:121
11273 msgid "Allows reading data."
11274 msgstr "Cho phép đọc dữ liệu."
11276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1123
11278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1312 server_privileges.php:97
11279 msgid "Allows inserting and replacing data."
11280 msgstr "Cho phép chèn và thay đổi dữ liệu."
11282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1133
11284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1317 server_privileges.php:131
11285 msgid "Allows changing data."
11286 msgstr "Cho phép thay đổi dữ liệu."
11288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1322 server_privileges.php:85
11290 msgid "Allows deleting data."
11291 msgstr "Cho phép xóa dữ liệu."
11293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1351 server_privileges.php:79
11295 msgid "Allows creating new databases and tables."
11296 msgstr "Cho phép tạo cơ sở dữ liệu và bảng mới."
11298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1368 server_privileges.php:87
11300 msgid "Allows dropping databases and tables."
11301 msgstr "Cho phép xóa cơ sở dữ liệu và bảng."
11303 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1467 server_privileges.php:115
11305 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11307 "Cho phép tải lại các cài đặt máy chủ và đẩy dữ liệu đệm của máy chủ lên đĩa."
11309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1472 server_privileges.php:124
11311 msgid "Allows shutting down the server."
11312 msgstr "Cho phép tắt dịch vụ."
11314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1462 server_privileges.php:112
11316 msgid "Allows viewing processes of all users."
11317 msgstr "Cho phép xem các tiến trình của mọi người dùng."
11319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1330 server_privileges.php:91
11321 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11322 msgstr "Cho phép nhập dữ liệu vào hay xuất dữ liệu ra các tập tin."
11324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1143
11326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1499 server_privileges.php:113
11327 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11328 msgstr "Chưa có hiệu quả trong phiên bản MySQL này."
11330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:96
11332 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11333 msgstr "Cho phép tạo vào xóa chỉ mục."
11335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1357 server_privileges.php:77
11337 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11338 msgstr "Cho phép sửa đổi cấu trúc của bảng sẵn có."
11340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1477 server_privileges.php:122
11342 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11343 msgstr "Cho quyền truy cập toàn bộ danh sách cơ sở dữ liệu."
11345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11346 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1453 server_privileges.php:126
11348 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11349 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11350 "killing threads of other users."
11352 "Cho phép kết nối, ngay cả khi đã vượt quá số lượng kết nối tối đa: cần cho "
11353 "các thao tác quản trị cấp cao như là đặt các biến toàn cục hay giết các "
11354 "tuyến trình của người dùng khác."
11356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:82
11358 msgid "Allows creating temporary tables."
11359 msgstr "Cho phép tại các bảng tạm."
11361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1494 server_privileges.php:98
11363 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11364 msgstr "Cho phép khóa các bảng cho tuyến trình hiện tại."
11366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510 server_privileges.php:120
11368 msgid "Needed for the replication slaves."
11369 msgstr "Cần thiết cho bản sao phụ."
11371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1505 server_privileges.php:118
11373 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11374 msgstr "Cho phép người dùng hỏi máy chính/phụ ở đâu."
11376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1402
11379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1410 server_privileges.php:84
11380 msgid "Allows creating new views."
11381 msgstr "Cho phép tạo view mới."
11383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1418 server_privileges.php:89
11385 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11386 msgstr "Cho phép cài đặt các sự kiện cho lịch biểu sự kiện."
11388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1423 server_privileges.php:130
11390 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11391 msgstr "Cho phép tạo và xóa các bẫy."
11393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:123
11396 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11397 msgstr "Cho phép thực thi truy vấn SHOW CREATE VIEW."
11399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
11400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1384 server_privileges.php:80
11401 msgid "Allows creating stored routines."
11402 msgstr "Cho phép tạo thủ tục lưu trữ."
11404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
11405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1389 server_privileges.php:78
11406 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11407 msgstr "Cho phép thay đổi và xóa các thủ tục đã lưu."
11409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
11410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515 server_privileges.php:83
11411 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11412 msgstr "Cho phép tạo, xóa và đổi tên các tài khoản người dùng."
11414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
11415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1394 server_privileges.php:90
11416 msgid "Allows executing stored routines."
11417 msgstr "Cho phép thực thi các thủ tục lưu trữ."
11419 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:792
11420 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11421 msgstr "Không yêu cầu các kết nối được mã hóa SSL."
11423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
11424 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11425 msgstr "Cần các kết nối được mã hóa SSL."
11427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:820
11428 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11429 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ."
11431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:843
11432 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11433 msgstr "Yêu cầu cái mà phương thức mã hóa được dùng cho một kết nối."
11435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:855
11436 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11437 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ được ký bởi CA hiện tại."
11439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
11440 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11441 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ với chủ thể hiện tại."
11443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:896 server_privileges.php:103
11444 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11446 "Giới hạn số lượng truy vấn mà người dùng có thể gửi lên máy phục vụ mỗi giờ."
11448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:904 server_privileges.php:106
11450 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11451 "execute per hour."
11453 "Giới hạn số lượng lệnh mà thay đổi bảng hay cơ sở dữ liệu mà người dùng có "
11454 "thể thực thi mỗi giờ."
11456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:913 server_privileges.php:100
11457 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11458 msgstr "Giới hạn số lượng kết nối mới mà người dùng có thể mở mỗi giờ."
11460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:922 server_privileges.php:110
11461 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11462 msgstr "Giới hạn số lượng kết nối đồng thời mà người dùng có thể có."
11464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:977
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3524
11466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3526
11467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4776
11468 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1007
11474 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11475 "that user possess on this routine."
11478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
11479 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11480 msgstr "Cho phép thay đổi và xóa thủ tục này."
11482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1019
11483 msgid "Allows executing this routine."
11484 msgstr "Cho thực thi thủ tục này."
11486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263
11488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3519
11489 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11490 msgid "Table-specific privileges"
11491 msgstr "Các đặc quyền dành-riêng-cho-thủ-tục"
11493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
11494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1273
11495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11496 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11497 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11498 msgstr "Chú ý: Các tên đặc quyền MySQL là được biểu diễn bằng tiếng Anh."
11500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1242
11501 msgid "Administration"
11504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11506 msgid "Global privileges"
11507 msgstr "Không đủ quyền."
11509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3513
11515 msgid "Database-specific privileges"
11516 msgstr "Đặt đặc quyền"
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1269
11519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11520 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253 templates/select_all.twig:4
11521 #: templates/select_all.twig:5
11522 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11523 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11524 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11526 msgstr "Theo dõi bảng"
11528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1352 server_privileges.php:81
11529 msgid "Allows creating new tables."
11530 msgstr "Cho tạo bảng mới."
11532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1369 server_privileges.php:88
11533 msgid "Allows dropping tables."
11534 msgstr "Cho phép xóa bảng."
11536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444
11538 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11540 "Cho phép thêm tài khoản và đặc quyền mà không cần tải lại bảng đặc quyền."
11542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1485 server_privileges.php:93
11544 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11545 "that user possess yourself."
11548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1601
11550 msgid "Native MySQL authentication"
11551 msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1603
11554 msgid "SHA256 password authentication"
11555 msgstr "Xác thực dùng mật khẩu SHA256"
11557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3272
11559 msgid "Login Information"
11560 msgstr "Thông tin đăng nhập"
11562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1640
11563 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11564 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11566 msgstr "Tài khoản:"
11568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1645
11569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1666
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
11571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
11572 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11573 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11574 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1651
11579 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11581 msgstr "Mọi người dùng"
11583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1659
11584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1810
11585 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11586 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11587 msgid "Use text field"
11588 msgstr "Dùng trường nhập liệu"
11590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1684
11592 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11594 msgstr "Tài khoản đã sẵn có với cùng tên nhưng có lẽ là một tên máy khác."
11596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1698
11601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1778
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2711
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3708
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1738
11608 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1745
11613 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1753
11619 msgstr "Máy chủ này"
11621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1762
11622 msgid "Use Host Table"
11623 msgstr "Dùng bảng máy chủ"
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1770
11626 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11627 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11628 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11629 msgid "Use text field:"
11630 msgstr "Trường nhập văn bản:"
11632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1786
11633 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11635 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11636 "table are used instead."
11638 "Khi dùng bảng máy chủ, trường này sẽ bị bỏ qua và các giá trị lưu trong bảng "
11639 "Máy chủ được dùng để thay thế."
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1798
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1815
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3709
11644 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11645 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11646 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1800
11651 msgid "Do not change the password"
11652 msgstr "Không thể thay đổi mật khâủ"
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
11655 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
11659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1850
11660 msgid "Authentication Plugin"
11661 msgstr "Phần bổ sung xác thực"
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1859
11664 msgid "Password Hashing Method"
11665 msgstr "Phương thức băm mật khẩu"
11667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2157
11669 msgid "The password for %s was changed successfully."
11670 msgstr "Mật khẩu của %s đã được thay đổi."
11672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2205
11674 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11675 msgstr "Bạn đã thu hồi đặc quyền dành cho %s."
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
11678 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11679 msgid "Add user account"
11680 msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới"
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2317
11683 msgid "Database for user account"
11684 msgstr "Cơ sở dữ liệu cho người dùng"
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2321
11687 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11688 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu với cùng tên và cấp mọi đặc quyền."
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2329
11691 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11692 msgstr "Cấp mọi đặc quyền trên các tên dùng ký tự đại diện (username\\_%)."
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2339
11695 #, fuzzy, php-format
11696 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
11697 msgid "Grant all privileges on database %s."
11698 msgstr "Cấp mọi đặc quyền trên cơ sở dữ liệu \"%s\"."
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2515
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
11703 msgid "Users having access to \"%s\""
11704 msgstr "Những người dùng có quyền truy cập vào \"%s\""
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2560
11707 msgid "User has been added."
11708 msgstr "Tài khoản đã được thêm vào."
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3718
11712 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
11716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2729
11717 msgid "Not enough privilege to view users."
11718 msgstr "Không đủ thẩm quyền để xem các tài khoản."
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2748
11721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4145
11722 msgid "No user found."
11723 msgstr "Không tìm thấy người dùng."
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2779
11726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3130
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3800
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2834
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
11736 msgid "database-specific"
11737 msgstr "dành-riêng-cho-cơ-sở-dữ-liệu"
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2839
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2845
11744 msgid "table-specific"
11745 msgstr "dành-riêng-cho-bảng"
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
11748 msgid "Edit privileges"
11749 msgstr "Sửa đặc quyền"
11751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3020
11756 msgid "Edit user group"
11757 msgstr "Sửa nhóm người dùng"
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3244
11760 msgid "… keep the old one."
11761 msgstr "… giữ lại cái cũ."
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3245
11764 msgid "… delete the old one from the user tables."
11765 msgstr "… xóa những cái cũ từ bảng user."
11767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
11769 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11770 msgstr "… thu hồi mọi đặc quyền đang kích hoạt từ cái cũ và xóa sau đó."
11772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3251
11774 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11776 msgstr "… xóa cái cũ từ bảng người dùng và tải lại đặc quyền sau đó."
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3273
11779 msgid "Change login information / Copy user account"
11780 msgstr "Thay đổi thông tin đăng nhập / Chép tài khoản người dùng"
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3279
11783 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11784 msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới với cùng đặc quyền và …"
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3525
11787 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11788 msgid "Routine-specific privileges"
11789 msgstr "Các đặc quyền dành-riêng-cho-thủ-tục"
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3716
11792 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
11793 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
11794 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
11796 msgstr "Nhóm người dùng"
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3839
11799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5019
11800 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11801 msgstr "Người dùng đã chọn không tìm thấy trong bảng đặc quyền."
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4015
11804 msgid "No users selected for deleting!"
11805 msgstr "Chưa chọn người dùng nào để xóa!"
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
11808 msgid "Reloading the privileges"
11809 msgstr "Tải lại đặc quyền"
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4037
11812 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11813 msgstr "Những người dùng đã chọn đã được xóa thành công."
11815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4115
11817 msgid "You have updated the privileges for %s."
11818 msgstr "Bạn phải cập nhật đặc quyền cho “%s”."
11820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4225
11822 msgid "Deleting %s"
11823 msgstr "Đang xóa %s"
11825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4255
11826 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11827 msgstr "Các đặc quyền đã được tải lại thành công."
11829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4353
11831 msgid "The user %s already exists!"
11832 msgstr "Tài khoản %s đã sẵn có từ trước rồi!"
11834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4644
11836 msgid "Privileges for %s"
11837 msgstr "Đặc quyền dành cho %s"
11839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4726
11840 msgid "Edit privileges:"
11841 msgstr "Sửa đặc quyền:"
11843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4727
11844 msgid "User account"
11845 msgstr "Tài khoản người dùng"
11847 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4799
11849 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11850 "currently logged in."
11852 "Chú ý: Bạn đang cố sửa đặc quyền của người dùng cái mà bạn hiện đang dùng nó "
11855 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4819
11856 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
11857 msgid "User accounts overview"
11858 msgstr "Tổng thể tài khoản người dùng"
11860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4894
11862 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11863 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11864 "allows a connection from any (%) host."
11866 "Tài khoản người dùng cho phép bất kỳ người dùng nào từ localhost đến kết nối "
11867 "hiện tại. Cái này ngăn ngừa những người khác từ các kết nối nếu bộ phận máy "
11868 "của tài khoản của họ cho kết nối từ bất kỳ (%s) máy nào."
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4939
11871 #, fuzzy, php-format
11873 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11874 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11875 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11876 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
11878 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11879 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11880 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11881 "%sreload the privileges%s before you continue."
11883 "Chú ý: phpMyAdmin lấy các đặc quyền của người dùng trực tiếp từ bảng đặc "
11884 "quyền của MySQL. Nội dung của những bảng này có thể khác với các đặc quyền "
11885 "những người dùng máy phục vụ, nếu chúng bị thay đổi bằng tay. Trong trường "
11886 "hợp này bạn nên %stải lại các đặc quyền%s trước khi tiếp tục."
11888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4956
11891 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11892 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11893 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11894 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
11895 #| "the RELOAD privilege."
11897 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11898 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11899 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11900 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11903 "Chú ý: phpMyAdmin lấy các đặc quyền của người dùng trực tiếp từ bảng đặc "
11904 "quyền của MySQL. Nội dung của những bảng này có thể khác với các đặc quyền "
11905 "những người dùng máy phục vụ, nếu chúng bị thay đổi bằng tay. Trong trường "
11906 "hợp này, đặc quyền phải được tại lại nhưng mà hiện tại bạn nên không có đặc "
11909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5267
11910 msgid "You have added a new user."
11911 msgstr "Bạn đã thêm một người dùng mới."
11913 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
11914 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
11915 msgid "Current server:"
11916 msgstr "Máy phục vụ hiện tại:"
11918 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11920 msgstr "Bộ quản lý"
11922 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11923 msgid "Query cache"
11924 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn"
11926 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11928 msgstr "Các tuyến trình"
11930 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11931 msgid "Temporary data"
11932 msgstr "Dữ liệu tạm"
11934 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11935 msgid "Delayed inserts"
11936 msgstr "Các chèn trễ"
11938 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11940 msgstr "Nhớ đệm khóa"
11942 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11946 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11950 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11951 msgid "Transaction coordinator"
11952 msgstr "Điều phối giao dịch"
11954 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
11955 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11959 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
11960 msgid "Flush (close) all tables"
11961 msgstr "Đẩy dữ liệu lên đĩa (đóng) mọi bảng"
11963 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11964 msgid "Show open tables"
11965 msgstr "Hiện các bảng mở"
11967 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11968 msgid "Show slave hosts"
11969 msgstr "Hiển thị máy lệ thuộc"
11971 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
11972 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11973 msgid "Show master status"
11974 msgstr "Hiện trạng thái máy chính"
11976 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
11977 msgid "Show slave status"
11978 msgstr "Hiện trạng thái máy lệ thuộc"
11980 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
11981 msgid "Flush query cache"
11982 msgstr "Đẩy lên đĩa bộ đệm truy vấn"
11984 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
11986 msgid "Users of '%s' user group"
11987 msgstr "Những người dùng của nhóm người dùng “%s”"
11989 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
11990 msgid "No users were found belonging to this user group."
11991 msgstr "Không tìm thấy người dùng nào trong nhóm người dùng này."
11993 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
11994 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
11995 msgid "User groups"
11996 msgstr "Nhóm người dùng"
11998 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
11999 msgid "Server level tabs"
12000 msgstr "Phiên bản máy phục vụ:"
12002 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12003 msgid "Database level tabs"
12004 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
12006 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12007 msgid "Table level tabs"
12008 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
12010 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12012 msgstr "Hiện các tài khoản người dùng"
12014 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12015 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12016 msgid "Add user group"
12017 msgstr "Thêm nhóm người dùng"
12019 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12021 msgid "Edit user group: '%s'"
12022 msgstr "Sửa nhóm người dùng: “%s”"
12024 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12025 msgid "User group menu assignments"
12026 msgstr "Việc gán trình đơn nhóm người dùng"
12028 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12029 msgid "Group name:"
12032 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12033 msgid "Server-level tabs"
12034 msgstr "Tab mức-máy-phục-vụ"
12036 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12037 msgid "Database-level tabs"
12038 msgstr "Tab mức-cơ-sở-dữ-liệu"
12040 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12041 msgid "Table-level tabs"
12042 msgstr "Tab mức-bảng"
12044 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12046 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12049 "Việc đọc phiên bản gặp lỗi. Có lẽ bạn không nối mạng hoặc là máy chủ nâng "
12050 "cấp không trả lời."
12052 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12053 msgid "Got invalid version string from server"
12054 msgstr "Nhận được chuỗi phiên bản không hợp lệ từ máy chủ"
12056 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12057 msgid "Unparsable version string"
12058 msgstr "Chuỗi phiên bản không thể phân tích cú pháp"
12060 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12063 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12064 "version is %s, released on %s."
12066 "Bạn đang sử dụng phiên bản Git, chạy [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Phiên bản ổn "
12067 "định mới nhất là %s, phát hành vào %s."
12069 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12070 msgid "No newer stable version is available"
12071 msgstr "Không có phiên bản ổn định nào mới hơn"
12073 #: libraries/classes/Sql.php:716
12074 msgid "Bookmark not created!"
12075 msgstr "Chưa tạo đánh dấu!"
12077 #: libraries/classes/Sql.php:835
12079 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12080 msgstr "Dùng đánh dấu \"%s\" như là truy vấn duyệt mặc định."
12082 #: libraries/classes/Sql.php:1343
12083 msgid "Showing as PHP code"
12084 msgstr "Hiện dạng mã PHP"
12086 #: libraries/classes/Sql.php:1717
12089 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12090 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12092 "Chọn lựa hiện nay không chứa một cột duy nhất. Tính năng sửa lưới, dấu kiểm, "
12093 "Sửa, Chép và Xóa không sẵn có. %s"
12095 #: libraries/classes/Sql.php:1731
12098 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12099 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12101 "Chọn lựa hiện nay không chứa một cột duy nhất. Tính năng sửa lưới, dấu kiểm, "
12102 "Sửa, Chép và Xóa có lẽ có kết quả trong ứng xử không đòi hỏi. %s"
12104 #: libraries/classes/Sql.php:1771
12106 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12107 msgstr "Trục trặc với chỉ mục của bảng “%s“"
12109 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12110 #, fuzzy, php-format
12111 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12112 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12113 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên máy chủ %s"
12115 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12117 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12118 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên cơ sở dữ liệu %s"
12120 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12122 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12123 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên bảng %s"
12125 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/console/display.twig:7
12126 #: templates/setup/home/index.twig:105
12130 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12131 msgid "Get auto-saved query"
12132 msgstr "Lấy truy vấn tự-ghi"
12134 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12135 msgid "Bind parameters"
12136 msgstr "Các tham số ràng buộc"
12138 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12139 msgid "Bookmark this SQL query:"
12140 msgstr "Đánh dấu câu truy vấn SQL này:"
12142 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12143 msgid "Let every user access this bookmark"
12144 msgstr "Cho mọi người truy cập đánh dấu này"
12146 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12147 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12148 msgstr "Thay thế đánh dấu đã có khi cùng tên"
12150 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12152 msgstr "Dấu phân tách"
12154 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12155 msgid "Show this query here again"
12156 msgstr "Hiển thị truy vấn này lần sau nữa."
12158 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12159 msgid "Rollback when finished"
12160 msgstr "Rollback khi hoàn thành"
12162 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12166 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12168 msgstr "Chỉ hiển thị"
12170 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12172 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12174 "Không có thông tin trạng thái chi tiết sẵn có nào cho bộ máy lưu trữ này."
12176 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12177 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12179 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12180 msgstr "%s là bộ máy lưu trữ mặc định trên máy chủ MySQL này."
12182 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12184 msgid "%s is available on this MySQL server."
12185 msgstr "%s sẵn sàng trên máy chủ MySQL này."
12187 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12189 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12190 msgstr "%s đã bị tắt cho máy chủ MySQL này."
12192 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12194 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12195 msgstr "Máy chủ MySQL này không hỗ trợ bộ máy lưu trữ %s."
12197 #: libraries/classes/Table.php:341
12198 msgid "Unknown table status:"
12199 msgstr "Không hiểu các trạng thái bảng:"
12201 #: libraries/classes/Table.php:974
12203 msgid "Source database `%s` was not found!"
12204 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu nguồn “%s“!"
12206 #: libraries/classes/Table.php:982
12208 msgid "Target database `%s` was not found!"
12209 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu đích “%s“!"
12211 #: libraries/classes/Table.php:1529
12212 msgid "Invalid database:"
12213 msgstr "Cơ sở dữ liệu không hợp lệ:"
12215 #: libraries/classes/Table.php:1546
12216 msgid "Invalid table name:"
12217 msgstr "Tên bảng không hợp lệ"
12219 #: libraries/classes/Table.php:1583
12221 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12222 msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên bảng %1$s thành %2$s"
12224 #: libraries/classes/Table.php:1604
12226 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12227 msgstr "Bảng %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
12229 #: libraries/classes/Table.php:1838
12230 msgid "Could not save table UI preferences!"
12231 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
12233 #: libraries/classes/Table.php:1869
12236 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12237 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12239 "Gặp lỗi khi dọn dẹp tùy thích bảng UI (xem $cfg['Servers'][$i]"
12240 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12242 #: libraries/classes/Table.php:2020
12245 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12246 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12249 "Không thể lưu thuộc tính giao diện \"%s\". Các thay đổi được thực hiện sẽ "
12250 "không liên tục sau khi bạn làm mới trang này. Vui lòng kiểm tra xem cấu trúc "
12251 "bảng có bị thay đổi hay không."
12253 #: libraries/classes/Table.php:2158
12254 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12255 msgstr "Tên của khóa chính phải là \"PRIMARY\"!"
12257 #: libraries/classes/Table.php:2169
12258 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12259 msgstr "Không thể đổi tên chỉ mục thành PRIMARY!"
12261 #: libraries/classes/Table.php:2191
12262 msgid "No index parts defined!"
12263 msgstr "Chưa định nghĩa bộ phận chỉ mục nào!"
12265 #: libraries/classes/Table.php:2515
12267 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12268 msgstr "Gặp lỗi khi tạo khóa ngoại trên %1$s (kiểm tra lại kiểu dữ liệu)"
12270 #: libraries/classes/Template.php:111
12271 #, fuzzy, php-format
12272 #| msgid "Error while loading the search."
12273 msgid "Error while working with template cache: %s"
12274 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải tìm kiếm."
12276 #: libraries/classes/Theme.php:205
12278 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12279 msgstr "Không thấy đường dẫn ảnh hợp lệ cho chủ đề %s!"
12281 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12283 msgid "Default theme %s not found!"
12284 msgstr "Không tìm thấy chủ đề mặc định %s!"
12286 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12288 msgid "Theme %s not found!"
12289 msgstr "Không tìm thấy chủ đề %s!"
12291 #: libraries/classes/ThemeManager.php:259
12293 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12294 msgstr "Không tìm thấy đường dẫn cho chủ đề %s!"
12296 #: libraries/classes/ThemeManager.php:349
12300 #: libraries/classes/Tracking.php:276 templates/table/tracking/main.twig:73
12301 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12302 msgid "Tracking report"
12303 msgstr "Báo cáo theo dõi"
12305 #: libraries/classes/Tracking.php:280
12306 msgid "Tracking statements"
12307 msgstr "Theo dõi trạng thái"
12309 #: libraries/classes/Tracking.php:295
12310 msgid "Delete tracking data row from report"
12311 msgstr "Xóa dòng dữ liệu theo dõi từ báo cáo"
12313 #: libraries/classes/Tracking.php:306
12315 msgstr "Không có dữ liệu"
12317 #: libraries/classes/Tracking.php:428 libraries/classes/Tracking.php:494
12319 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12321 "Hiển thị %1$s với ngày tháng từ %2$s đến %3$s theo người dùng %4$s %5$s"
12323 #: libraries/classes/Tracking.php:515
12324 msgid "SQL dump (file download)"
12325 msgstr "Đổ SQL (tải về tập tin)"
12327 #: libraries/classes/Tracking.php:517
12331 #: libraries/classes/Tracking.php:520
12332 msgid "This option will replace your table and contained data."
12333 msgstr "Tùy chọn này sẽ thay thế bảng và dữ liệu đã chứa."
12335 #: libraries/classes/Tracking.php:522
12336 msgid "SQL execution"
12337 msgstr "Thực thi SQL"
12339 #: libraries/classes/Tracking.php:526
12341 msgid "Export as %s"
12342 msgstr "Xuất ra thành %s"
12344 #: libraries/classes/Tracking.php:563
12345 msgid "Data manipulation statement"
12346 msgstr "Chỉ lệnh thao tác dữ liệu"
12348 #: libraries/classes/Tracking.php:599
12349 msgid "Data definition statement"
12350 msgstr "Chỉ lệnh định nghĩa dữ liệu"
12352 #: libraries/classes/Tracking.php:682 templates/table/tracking/main.twig:80
12353 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12354 msgid "Structure snapshot"
12355 msgstr "Chụp cấu trúc"
12357 #: libraries/classes/Tracking.php:702
12359 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12360 msgstr "Phiên bản chụp %s (mã SQL)"
12362 #: libraries/classes/Tracking.php:772
12363 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12364 msgstr "Đã xóa thành công phần định nghĩa dữ liệu theo dõi"
12366 #: libraries/classes/Tracking.php:782
12367 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12368 msgstr "Đã xóa thành công phần thao tác dữ liệu theo dõi"
12370 #: libraries/classes/Tracking.php:836
12372 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12373 "ensure that you have the privileges to do so."
12375 "Bạn có thể thực thi đổ bằng cách tạo và dùng một cơ sở dữ liệu tạm. Vui lòng "
12376 "chắc chắn rằng bạn có đủ thẩm quyền để làm điều đó."
12378 #: libraries/classes/Tracking.php:840
12379 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12380 msgstr "Sửa hai dòng này thành ghi chú nếu bạn không cần chúng."
12382 #: libraries/classes/Tracking.php:850
12383 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12384 msgstr "Câu lệnh SQL đã được xuất ra. Vui lòng chép phần đổ hoặc thực thi nó."
12386 #: libraries/classes/Tracking.php:898
12388 msgid "Tracking report for table `%s`"
12389 msgstr "Báo cáo theo dõi cho bảng “%s“"
12391 #: libraries/classes/Tracking.php:929
12393 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12394 msgstr "Theo dõi cho %1$s được kích hoạt tại phiên bản %2$s."
12396 #: libraries/classes/Tracking.php:932
12398 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12399 msgstr "Theo dõi cho %1$s bị dừng hoạt động tại phiên bản %2$s."
12401 #: libraries/classes/Tracking.php:1026
12403 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12404 msgstr "Phiên bản %1$s trên %2$s đã được tạo."
12406 #: libraries/classes/Tracking.php:1057
12408 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12409 msgstr "Phiên bản %1$s đã được tạo, việc theo dõi %2$s đang hoạt động."
12411 #: libraries/classes/Tracking.php:1167 libraries/classes/Tracking.php:1305
12412 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12416 #: libraries/classes/Tracking.php:1170 libraries/classes/Tracking.php:1300
12417 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12419 msgstr "không hoạt động"
12421 #: libraries/classes/Types.php:205
12424 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12426 "Một số nguyên 1-byte, ký khoảng từ -128 đến 127, không ký khoảng từ 0 đến 255"
12428 #: libraries/classes/Types.php:210
12431 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12434 "Số nguyên 2-byte, có ký hiệu phạm vi từ -32,768 đến 32,767,không ký hiệu "
12435 "phạm vi từ 0 đến 65,535"
12437 #: libraries/classes/Types.php:215
12440 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12443 "Số nguyên 3-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -8,388,608 đến 8,388,607, không "
12444 "ký hiệu phạm vi từ 0 đến 16,777,215"
12446 #: libraries/classes/Types.php:220
12449 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12450 "range is 0 to 4,294,967,295"
12452 "Số nguyên 4-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -2,147,483,648 đến 2,147,483,647, "
12453 "không ký hiệu phạm vi từ 0 đến 4,294,967,295"
12455 #: libraries/classes/Types.php:226
12458 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12459 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12461 "Một số nguyên 8-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -9,223,372,036,854,775,808 "
12462 "đến 9,223,372,036,854,775,807, không ký hiệu phạm vi từ 0 đến "
12463 "18,446,744,073,709,551,615"
12465 #: libraries/classes/Types.php:232
12468 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12469 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12471 "Một điểm số cố định (M, D) - số lượng chữ số tối đa (M) là 65 (mặc định là "
12472 "10), số lượng thập phân tối đa D là 30 (mặc định là 0)"
12474 #: libraries/classes/Types.php:238
12477 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12478 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12480 "Một điểm nổi nhỏ, các giá trị cho phép là -3.402823466E + 38 đến "
12481 "-1.175494351E-38, 0 và 1.175494351E-38 đến 3.402823466E + 38"
12483 #: libraries/classes/Types.php:244
12486 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12487 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12488 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12490 "Một điểm nổi với độ chính xác gấp đôi, các giá trị cho phép là "
12491 "-1.7976931348623157E + 308 đến -2.2250738585072014E-308, 0 và "
12492 "2.2250738585072014E-308 đến 1.7976931348623157E + 308"
12494 #: libraries/classes/Types.php:250
12497 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12500 "Từ đồng nghĩa cho DOUBLE (ngoại lệ: trong chế độ REAL_AS_FLOAT SQL nó là từ "
12501 "đồng nghĩa cho FLOAT)"
12503 #: libraries/classes/Types.php:255
12506 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12509 "Một loại bit-field (M), lưu trữ M bit trên mỗi giá trị (mặc định là 1, tối "
12512 #: libraries/classes/Types.php:260
12515 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12516 "values are considered true"
12518 "Một từ đồng nghĩa cho TINYINT (1), giá trị bằng 0 được xem là sai, các giá "
12519 "trị khác 0 được xem là đúng"
12521 #: libraries/classes/Types.php:264
12522 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12523 msgstr "Bí danh cho BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12525 #: libraries/classes/Types.php:267
12527 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12528 msgstr "Kiểu ngày, vùng được hỗ trợ là từ %1$s đến %2$s"
12530 #: libraries/classes/Types.php:273
12531 #, fuzzy, php-format
12532 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12533 msgstr "Một sự tổ hợp của ngày và giờ, phạm vi được hỗ trợ là %1$s đến %2$s"
12535 #: libraries/classes/Types.php:279
12538 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12539 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12541 "Một timestamp, phạm vi từ 1970-01-01 00:00:01 UTC đến 2038-01-09 03:14:07 "
12542 "UTC, được lưu trữ dưới dạng số giây kể từ kỷ nguyên (1970-01-01 00:00:00 "
12545 #: libraries/classes/Types.php:285
12547 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12548 msgstr "Giờ giấc, vùng là từ %1$s đến %2$s"
12550 #: libraries/classes/Types.php:291
12552 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12553 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12555 "Một năm với định dạng 4 chữ số (4, mặc định) hoặc 2 chữ số (2), giá trị cho "
12556 "phép là 70 (1970) đến 69 (2069) hoặc 1901 đến 2555 và 0000"
12558 #: libraries/classes/Types.php:297
12561 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12562 "spaces to the specified length when stored"
12564 "Chuỗi có độ dài cố định (0-255, mặc định 1), luôn luôn được đệm bên phải với "
12565 "không gian với độ dài đã chỉ định khi được lưu trữ"
12567 #: libraries/classes/Types.php:303
12568 #, fuzzy, php-format
12570 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12571 "the maximum row size"
12573 "Chuỗi có độ dài thay đổi (%s), độ dài tối đa có hiệu quả phụ thuộc vào kích "
12574 "thước tối đa của dãy"
12576 #: libraries/classes/Types.php:310
12579 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12580 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12582 "Một cột VĂN BẢN với độ dài tối đa là 255 (2^8 - 1) ký tự, được lưu trữ với "
12583 "tiền tố 1-byte cho biết độ dài của giá trị bằng byte"
12585 #: libraries/classes/Types.php:316
12587 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12588 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12591 #: libraries/classes/Types.php:322
12593 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12594 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12597 #: libraries/classes/Types.php:328
12599 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12600 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12604 #: libraries/classes/Types.php:334
12606 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12607 "binary character strings"
12610 #: libraries/classes/Types.php:339
12612 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12613 "binary character strings"
12616 #: libraries/classes/Types.php:344
12618 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12619 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12622 #: libraries/classes/Types.php:349
12624 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12625 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12628 #: libraries/classes/Types.php:355
12630 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12631 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12634 #: libraries/classes/Types.php:360
12636 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12637 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12640 #: libraries/classes/Types.php:366
12642 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12646 #: libraries/classes/Types.php:370
12647 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12650 #: libraries/classes/Types.php:372
12651 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12654 #: libraries/classes/Types.php:374
12655 msgid "A point in 2-dimensional space"
12658 #: libraries/classes/Types.php:376
12659 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12662 #: libraries/classes/Types.php:378
12664 msgstr "Một đa giác"
12666 #: libraries/classes/Types.php:380
12667 msgid "A collection of points"
12668 msgstr "Một tập hợp tọa độ"
12670 #: libraries/classes/Types.php:383
12671 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12674 #: libraries/classes/Types.php:386
12675 msgid "A collection of polygons"
12676 msgstr "Một tập hợp của đa giác"
12678 #: libraries/classes/Types.php:388
12679 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12680 msgstr "Một tập hợp của các đối tượng hình dạng của bất kỳ kiểu nào"
12682 #: libraries/classes/Types.php:391
12684 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12685 "Notation) documents"
12687 "Lưu trữ và bật truy cập hiệu quả đến dữ liệu trong tài liệu JSON (JavaScript "
12690 #: libraries/classes/Types.php:701
12691 msgctxt "numeric types"
12695 #: libraries/classes/Types.php:719
12696 msgctxt "date and time types"
12697 msgid "Date and time"
12700 #: libraries/classes/Types.php:749
12701 msgctxt "spatial types"
12705 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12706 msgid "The profile has been updated."
12707 msgstr "Hồ sơ đã được cập nhật."
12709 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
12711 #| msgid "Password Hashing:"
12712 msgid "Password is too long!"
12713 msgstr "Mã băm mật khẩu:"
12715 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
12716 msgid "Could not save configuration"
12717 msgstr "Không thể ghi lại cấu hình"
12719 #: libraries/classes/Util.php:177
12722 msgstr "T.Đa: %s%s"
12724 #: libraries/classes/Util.php:605
12725 msgid "Static analysis:"
12726 msgstr "Thống kê phân tích:"
12728 #: libraries/classes/Util.php:608
12730 msgid "%d errors were found during analysis."
12731 msgstr "Đã phát sinh %d lỗi trong quá trình phân tích."
12733 #: libraries/classes/Util.php:1114
12734 msgid "Skip Explain SQL"
12735 msgstr "Bỏ qua giảng giải SQL"
12737 #: libraries/classes/Util.php:1122
12739 msgid "Analyze Explain at %s"
12740 msgstr "Analyze Explain tại %s"
12742 #: libraries/classes/Util.php:1152
12743 msgid "Without PHP code"
12744 msgstr "Không mã PHP"
12746 #: libraries/classes/Util.php:1159
12747 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
12748 msgid "Submit query"
12749 msgstr "Gửi truy vấn"
12751 #: libraries/classes/Util.php:1204 templates/sql/profiling_chart.twig:2
12752 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12756 #: libraries/classes/Util.php:1222
12757 msgctxt "Inline edit query"
12758 msgid "Edit inline"
12759 msgstr "Sửa chung dòng"
12761 #. l10n: Short week day name
12762 #: libraries/classes/Util.php:1577
12763 msgctxt "Short week day name"
12767 #: libraries/classes/Util.php:1615
12768 msgctxt "AM/PM indication in time"
12772 #: libraries/classes/Util.php:1617
12773 msgctxt "AM/PM indication in time"
12777 #: libraries/classes/Util.php:1918
12779 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12780 msgstr "%s ngày, %s giờ, %s phút và %s giây"
12782 #: libraries/classes/Util.php:1953
12783 msgid "Missing parameter:"
12784 msgstr "Thiếu tham số:"
12786 #: libraries/classes/Util.php:2531
12787 #, fuzzy, php-format
12788 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
12789 msgid "Jump to database “%s”."
12790 msgstr "Nhảy tới cơ sở dữ liệu \"%s\"."
12792 #: libraries/classes/Util.php:2559
12794 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
12795 msgstr "Hàm %s bị ảnh hưởng bởi lỗi đã biết, xem %s"
12797 #: libraries/classes/Util.php:3360 templates/preferences/manage/main.twig:17
12798 msgid "Browse your computer:"
12799 msgstr "Duyệt máy tính của bạn:"
12801 #: libraries/classes/Util.php:3387
12803 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
12804 msgstr "Chọn từ thư mục tải lên của máy phục vụ web <b>%s</b>:"
12806 #: libraries/classes/Util.php:3427
12807 msgid "There are no files to upload!"
12808 msgstr "Không có tập tin nào để tải lên!"
12810 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:3452
12811 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12815 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:3458
12819 #: libraries/classes/Util.php:4083
12820 msgid "SSL is not being used"
12823 #: libraries/classes/Util.php:4088
12824 msgid "SSL is used with disabled verification"
12827 #: libraries/classes/Util.php:4090
12828 msgid "SSL is used without certification authority"
12831 #: libraries/classes/Util.php:4093
12832 msgid "SSL is used"
12835 #: libraries/classes/Util.php:4196
12837 msgstr "Người dùng"
12839 #: libraries/classes/Util.php:4888
12840 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
12844 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
12845 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12846 msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong kho ZIP!"
12848 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
12849 msgid "Error in ZIP archive:"
12850 msgstr "Lỗi trong kho nén ZIP:"
12852 #: libraries/common.inc.php:193
12854 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12855 "access phpMyAdmin."
12858 #: libraries/common.inc.php:338
12859 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12860 msgstr "Phương thức xác thực trong cấu hình không hợp lệ:"
12862 #: libraries/common.inc.php:391
12864 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12865 msgstr "Bạn nên nâng cấp lên %s %s hay bản mới hơn."
12867 #: libraries/common.inc.php:446
12868 msgid "Error: Token mismatch"
12869 msgstr "Lỗi: Không khớp thẻ"
12871 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
12872 #: libraries/config.values.php:140
12874 msgstr "Biểu tượng"
12876 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
12877 #: libraries/config.values.php:141
12878 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
12882 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
12883 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
12887 #: libraries/config.values.php:107
12889 msgstr "Không ở đâu cả"
12891 #: libraries/config.values.php:108
12895 #: libraries/config.values.php:109
12899 #: libraries/config.values.php:145
12903 #: libraries/config.values.php:146
12904 msgid "Double click"
12905 msgstr "Bấm đúp chuột"
12907 #: libraries/config.values.php:150
12911 #: libraries/config.values.php:151
12912 msgid "display column"
12913 msgstr "hiển thị cột"
12915 #: libraries/config.values.php:155
12917 msgstr "Chào mừng bạn"
12919 #: libraries/config.values.php:188
12923 #: libraries/config.values.php:189
12927 #: libraries/config.values.php:193
12928 msgid "Ask before sending error reports"
12929 msgstr "Hỏi trước khi gửi báo cáo lỗi"
12931 #: libraries/config.values.php:194
12932 msgid "Always send error reports"
12933 msgstr "Luôn gửi thông báo lỗi"
12935 #: libraries/config.values.php:195
12936 msgid "Never send error reports"
12937 msgstr "Không bao giờ gửi thông báo lỗi"
12939 #: libraries/config.values.php:198
12940 msgid "Server default"
12941 msgstr "Máy chủ mặc định"
12943 #: libraries/config.values.php:199
12947 #: libraries/config.values.php:200
12951 #: libraries/config.values.php:252
12952 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12953 msgstr "Nhanh - chỉ hiển thị các tùy chọn tối thiểu để cấu hình"
12955 #: libraries/config.values.php:253
12956 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12957 msgstr "Tùy thích - chỉ hiển thị mọi tùy chọn có thể để cấu hình"
12959 #: libraries/config.values.php:255
12960 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12961 msgstr "Tùy thích - như trên, nhưng không có chọn nhanh/tùy thích"
12963 #: libraries/config.values.php:323
12964 msgid "complete inserts"
12965 msgstr "toàn bộ insert"
12967 #: libraries/config.values.php:324
12968 msgid "extended inserts"
12969 msgstr "insert có mở rộng"
12971 #: libraries/config.values.php:325
12972 msgid "both of the above"
12973 msgstr "cả hai thứ trên"
12975 #: libraries/config.values.php:326
12976 msgid "neither of the above"
12977 msgstr "không có gì ở trên"
12979 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 templates/select_all.twig:2
12980 #: templates/select_all.twig:6
12981 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
12982 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
12983 msgid "With selected:"
12984 msgstr "Lưu mục đã chọn"
12986 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
12988 msgstr "Thành công!"
12990 #: libraries/user_preferences.inc.php:36
12991 msgid "Manage your settings"
12992 msgstr "Quản lý các cài đặt"
12994 #: libraries/user_preferences.inc.php:41
12996 #| msgid "Config authentication"
12997 msgid "Two-factor authentication"
12998 msgstr "Cấu hình xác thực"
13000 #: libraries/user_preferences.inc.php:63
13001 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13002 msgid "Configuration has been saved."
13003 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
13005 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13008 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13009 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13011 "Những cài đặt sẽ chỉ được lưu lại cho phiên này mà thôi. Để lưu chúng vĩnh "
13012 "viễn cần %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13014 #: navigation.php:39
13015 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13016 msgstr "Lỗi nghiêm trọng: Bảng điều hướng chỉ có thể truy cập thông qua AJAX"
13018 #: prefs_manage.php:58
13020 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
13021 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13022 msgstr "Thiếu các bảng lưu trữ cấu hình phpMyAdmin"
13024 #: prefs_manage.php:59
13025 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13028 #: prefs_manage.php:99
13029 msgid "Could not import configuration"
13030 msgstr "Không thể nhập cấu hình"
13032 #: prefs_twofactor.php:36
13034 #| msgid "Internal relation has been removed."
13035 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13036 msgstr "Quan hệ bên trong đã bị gỡ bỏ."
13038 #: prefs_twofactor.php:46
13040 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13041 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13042 msgstr "Phương thức xác thực trong cấu hình không hợp lệ:"
13044 #: server_export.php:31
13045 msgid "View dump (schema) of databases"
13046 msgstr "Xem phần đổ (lược đồ) của cơ sở dữ liệu"
13048 #: server_privileges.php:86
13050 #| msgid "Allows deleting data."
13051 msgid "Allows deleting historical rows."
13052 msgstr "Cho phép xóa dữ liệu."
13054 #: server_privileges.php:157 server_user_groups.php:47
13055 msgid "No Privileges"
13056 msgstr "Không có Đặc quyền gì"
13058 #: server_privileges.php:164
13060 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
13061 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13062 msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một bẫy"
13064 #: server_privileges.php:178
13066 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13067 "password, 'Change password' tab should be used."
13069 "Tên người dùng và máy không thay đổi. Nếu bạn chỉ muốn thay đổi mật khẩu, "
13070 "thì có thể dùng tab “Đổi mật khẩu”."
13072 #: setup/index.php:26
13073 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13076 #: setup/validate.php:31
13078 msgstr "Sai dữ liệu"
13080 #: setup/validate.php:37
13082 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13085 #: tbl_change.php:173 templates/table/tracking/main.twig:33
13086 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
13087 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
13091 #: tbl_create.php:57 tbl_get_field.php:47
13093 msgid "'%s' database does not exist."
13094 msgstr "Cơ sở dữ liệu “%s” không tồn tại."
13096 #: tbl_create.php:67
13098 msgid "Table %s already exists!"
13099 msgstr "Bảng %s đã sẵn có từ trước rồi!"
13101 #: tbl_export.php:58
13102 msgid "View dump (schema) of table"
13103 msgstr "Tới ô xem bảng sóng"
13105 #: tbl_get_field.php:55
13106 msgid "Invalid table name"
13107 msgstr "Tên bảng không hợp lệ"
13109 #: tbl_replace.php:264
13111 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13112 msgstr "Hàng: %1$s, Cột: %2$s, Lỗi: %3$s"
13114 #: tbl_row_action.php:77
13115 msgid "No row selected."
13116 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
13118 #: tbl_tracking.php:42
13120 msgid "Tracking of %s is activated."
13121 msgstr "Việc theo dõi %s bị bất hoạt."
13123 #: tbl_tracking.php:118
13124 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13125 msgstr "Đã xóa thành công các phiên bản theo dõi."
13127 #: tbl_tracking.php:123
13128 msgid "No versions selected."
13129 msgstr "Chưa chọn phiên bản nào."
13131 #: tbl_tracking.php:154
13132 msgid "SQL statements executed."
13133 msgstr "Các chỉ lệnh SQL đã thực hiện."
13135 #: themes.php:26 templates/themes.twig:1
13139 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
13140 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
13141 msgid "Add slave replication user"
13142 msgstr "Thêm người dùng máy bản sao phụ"
13144 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
13146 #| msgid "This Host"
13148 msgstr "Máy chủ này"
13150 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
13152 #| msgid "Use Host Table"
13153 msgid "Use host table"
13154 msgstr "Dùng bảng máy chủ"
13156 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
13158 #| msgid "No Password"
13159 msgid "No password"
13160 msgstr "Không Mật khẩu"
13162 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
13163 msgid "Generate password:"
13164 msgstr "Tạo mật khẩu:"
13166 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
13167 msgctxt "Chart type"
13171 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
13172 msgctxt "Chart type"
13176 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
13177 msgctxt "Chart type"
13179 msgstr "Đường thẳng"
13181 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
13182 msgctxt "Chart type"
13184 msgstr "Đường cong"
13186 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
13187 msgctxt "Chart type"
13191 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
13192 msgctxt "Chart type"
13196 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
13197 msgctxt "Chart type"
13199 msgstr "Bảng thời gian"
13201 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
13202 msgctxt "Chart type"
13206 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
13210 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
13211 msgid "Chart title:"
13212 msgstr "Nhãn đồ thị:"
13214 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
13218 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
13222 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
13223 msgid "X-Axis label:"
13224 msgstr "Nhãn trục X:"
13226 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
13228 msgstr "Các giá trị X"
13230 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
13231 msgid "Y-Axis label:"
13232 msgstr "Nhãn trục Y"
13234 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
13236 msgstr "Các giá trị Y"
13238 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
13239 msgid "Series names are in a column"
13240 msgstr "Các tên sê-ri trong một cột"
13242 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
13243 msgid "Series column:"
13244 msgstr "Cột sê-ri:"
13246 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
13247 msgid "Value Column:"
13248 msgstr "Cột giá trị:"
13250 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
13251 msgid "Save chart as image"
13252 msgstr "Lưu biểu đồ thành ảnh"
13254 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13258 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13259 #: templates/table/structure/display_structure.twig:432
13264 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
13265 msgid "Slave configuration"
13266 msgstr "Cấu hình máy phụ"
13268 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
13269 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
13270 msgid "Change or reconfigure master server"
13271 msgstr "Thay đổi hoặc cấu hình lại máy phục vụ chính"
13273 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
13275 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
13276 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
13278 "Hãy chắc là bạn có mã-số-máy-chủ không trùng lặp trong tập tin cấu hình (my."
13279 "cnf) của bạn. Nếu không hãy thêm dòng sau đây vào phần [mysqld]:"
13281 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
13285 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
13286 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
13290 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
13291 msgid "Containing the word:"
13292 msgstr "Có chứa từ:"
13294 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
13295 msgid "Detailed profile"
13296 msgstr "Hồ sơ chi tiết"
13298 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
13300 msgstr "Tình trạng"
13302 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
13303 msgid "Summary by state"
13304 msgstr "Định chỗ theo tình trạng"
13306 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
13308 msgstr "Tổng thời gian"
13310 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
13312 msgstr "Thời gian:"
13314 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
13316 msgstr "Các cuộc gọi"
13318 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
13320 msgstr "ø Thời gian"
13322 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13324 msgid "Referenced by %s."
13325 msgstr "Được tham chiếu bởi %s."
13327 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13328 msgid "Is a foreign key."
13329 msgstr "Là một khóa ngoại."
13331 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13332 msgid "Pick from Central Columns"
13333 msgstr "Chọn từ cột trung tâm"
13335 #: templates/server/replication/index.twig:14
13336 #: templates/server/databases/index.twig:137
13337 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
13338 msgid "Master replication"
13341 #: templates/server/replication/index.twig:35
13343 #| msgid "No privileges."
13344 msgid "No privileges"
13345 msgstr "Không có đặc quyền."
13347 #: templates/server/replication/index.twig:16
13348 #, fuzzy, php-format
13350 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
13351 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
13353 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
13354 "like to %sconfigure%s it?"
13356 "Máy phục vụ này không được cấu hình là máy chính trong một tiến trình tái "
13357 "tạo bản sao. Bạn có muốn <a href=\"%s\">cấu hình</a> nó?"
13359 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
13360 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
13362 "Thực hiện một \"truy vấn ví dụ\" (wildcard: \"%\") cho hai cột khác nhau"
13364 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
13365 msgid "Use this column to label each point"
13366 msgstr "Dùng cột này để làm nhãn cho từng điểm"
13368 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
13369 msgid "Maximum rows to plot"
13370 msgstr "Số dòng để vẽ tối đa"
13372 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
13373 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
13374 msgstr "Thực hiện một \"truy vấn ví dụ\" (wildcard: \"%\")"
13376 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
13377 msgid "Select columns (at least one):"
13378 msgstr "Chọn các cột (ít nhất là một):"
13380 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
13381 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
13382 msgstr "Thêm điều kiện tìm (than của mệnh đề \"where\"):"
13384 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
13385 msgid "Number of rows per page"
13386 msgstr "Số dòng mỗi trang"
13388 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
13389 msgid "Display order:"
13390 msgstr "Thứ tự hiển thị:"
13392 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
13393 #: templates/database/search/main.twig:15
13397 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
13398 msgid "Replace with:"
13399 msgstr "Thay thế bằng:"
13401 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
13402 msgid "Use regular expression"
13403 msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ"
13405 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
13406 msgid "Master configuration"
13407 msgstr "Cấu hình chính"
13409 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
13411 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
13412 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
13413 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
13414 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
13415 "databases to be replicated. Please select the mode:"
13418 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
13419 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
13420 msgstr "Nhân bản mọi cơ sở dữ liệu: Bỏ qua:"
13422 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
13423 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
13424 msgstr "Bỏ qua mọi cơ sở dữ liệu: Nhân bản:"
13426 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
13427 msgid "Please select databases:"
13428 msgstr "Hãy chọn một cơ sở dữ liệu:"
13430 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
13432 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
13433 "and please restart the MySQL server afterwards."
13436 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
13438 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
13439 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
13440 "configured as master."
13443 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13444 msgid "Page to open"
13445 msgstr "Trang cần mở"
13447 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13448 msgid "Page to delete"
13449 msgstr "Trang cần xóa"
13451 #: templates/export/alias_add.twig:4
13452 msgid "Define new aliases"
13455 #: templates/export/alias_add.twig:9
13457 #| msgid "Select database"
13458 msgid "Select database:"
13459 msgstr "Chọn cơ sở dữ liệu"
13461 #: templates/export/alias_add.twig:15
13462 msgid "New database name"
13463 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu mới"
13465 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13466 #: templates/export/alias_add.twig:46 templates/console/display.twig:99
13467 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13468 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13472 #: templates/export/alias_add.twig:23
13474 #| msgid "Select table"
13475 msgid "Select table:"
13478 #: templates/export/alias_add.twig:29
13479 msgid "New table name"
13480 msgstr "Tên bảng mới"
13482 #: templates/export/alias_add.twig:37
13484 #| msgid "Select a column."
13485 msgid "Select column:"
13486 msgstr "Chọn một cột."
13488 #: templates/export/alias_add.twig:43
13489 msgid "New column name"
13490 msgstr "Tên cột mới"
13492 #: templates/server/collations/index.twig:3
13494 #| msgid "Character Sets and Collations"
13495 msgid "Character sets and collations"
13496 msgstr "Bảng mã đối chiếu và Bộ ký tự"
13498 #: templates/database/search/main.twig:5
13499 msgid "Search in database"
13500 msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
13502 #: templates/database/search/main.twig:8
13503 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13504 msgstr "Từ hay giá trị muốn tìm kiếm (wildcard: \"%\"):"
13506 #: templates/database/search/main.twig:29
13507 msgid "Inside tables:"
13508 msgstr "Trong bảng:"
13510 #: templates/database/search/main.twig:35
13511 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13512 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13513 msgid "Unselect all"
13514 msgstr "Bỏ chọn tất cả"
13516 #: templates/database/search/main.twig:56
13517 msgid "Inside column:"
13518 msgstr "Trong cột:"
13520 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13521 msgid "Partition by:"
13522 msgstr "Phân vùng theo:"
13524 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13525 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13526 msgid "Expression or column list"
13527 msgstr "Biểu thức hay danh sách cột"
13529 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13530 msgid "Partitions:"
13531 msgstr "Phân vùng:"
13533 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13534 msgid "Subpartition by:"
13535 msgstr "Phân vùng con theo:"
13537 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13538 msgid "Subpartitions:"
13539 msgstr "Phân vùng con:"
13541 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13542 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13546 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13550 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13551 msgid "Subpartition"
13552 msgstr "Phân vùng con"
13554 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13558 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13559 msgid "Data directory"
13560 msgstr "Thư mục dữ liệu"
13562 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13563 msgid "Index directory"
13564 msgstr "Thư mục chỉ mục"
13566 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13568 msgstr "Hàng tối đa"
13570 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13572 msgstr "Hàng tối thiểu"
13574 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13575 msgid "Table space"
13576 msgstr "Không gian bảng"
13578 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13582 #: templates/server/databases/index.twig:4
13583 msgid "Databases statistics"
13584 msgstr "Thống kê cơ sở dữ liệu"
13586 #: templates/server/databases/index.twig:19
13587 #: templates/server/databases/index.twig:41
13588 msgid "Create database"
13589 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu"
13591 #: templates/server/databases/index.twig:35
13592 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
13596 #: templates/server/databases/index.twig:52
13598 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
13599 msgid "No privileges to create databases"
13600 msgstr "Kiểm tra đặc quyền dành cho cơ sở dữ liệu \"%s\"."
13602 #: templates/server/databases/index.twig:141
13603 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
13604 msgid "Slave replication"
13607 #: templates/server/databases/index.twig:163
13608 #, fuzzy, php-format
13609 #| msgid "Jump to database"
13610 msgid "Jump to database '%s'"
13611 msgstr "Nhảy tới cơ sở dữ liệu"
13613 #: templates/server/databases/index.twig:197
13614 #: templates/server/databases/index.twig:209
13615 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
13619 #: templates/server/databases/index.twig:201
13620 #: templates/server/databases/index.twig:213
13621 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
13622 msgid "Not replicated"
13623 msgstr "Không tìm thấy"
13625 #: templates/server/databases/index.twig:225
13627 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
13628 msgstr "Kiểm tra đặc quyền dành cho cơ sở dữ liệu \"%s\"."
13630 #: templates/server/databases/index.twig:226
13631 msgid "Check privileges"
13632 msgstr "Kiểm tra đặc quyền"
13634 #: templates/server/databases/index.twig:294
13636 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13637 "between the web server and the MySQL server."
13639 "Chú ý: Việc bật thống kê cơ sở dữ liệu ở đây có thể dẫn đến lưu lượng mạng "
13640 "tăng cao giữa máy phục vụ web và dịch vụ MySQL."
13642 #: templates/server/databases/index.twig:297
13643 #: templates/server/databases/index.twig:300
13644 msgid "Enable statistics"
13645 msgstr "Bật thống kê"
13647 #: templates/server/databases/index.twig:312
13648 msgid "No databases"
13649 msgstr "Không có cơ sở dữ liệu nào"
13651 #: templates/home/index.twig:28
13652 msgid "General settings"
13653 msgstr "Cài đặt cơ bản"
13655 #: templates/home/index.twig:45
13657 #| msgid "Server connection collation"
13658 msgid "Server connection collation:"
13659 msgstr "Bảng mã đối chiếu kết nối máy dịch vụ"
13661 #: templates/home/index.twig:58
13662 msgid "Appearance settings"
13663 msgstr "Cài đặt diện mạo"
13665 #: templates/home/index.twig:80
13666 msgid "Database server"
13667 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
13669 #: templates/home/index.twig:87
13670 msgid "Server type:"
13671 msgstr "Kiểu máy chủ:"
13673 #: templates/home/index.twig:91
13675 #| msgid "Master connection:"
13676 msgid "Server connection:"
13677 msgstr "Kết nối với máy chủ:"
13679 #: templates/home/index.twig:99
13680 msgid "Protocol version:"
13681 msgstr "Phiên bản giao thức:"
13683 #: templates/home/index.twig:103
13685 msgstr "Người dùng:"
13687 #: templates/home/index.twig:107
13688 msgid "Server charset:"
13689 msgstr "Bảng mã máy chủ:"
13691 #: templates/home/index.twig:118
13693 msgstr "Máy chủ Web"
13695 #: templates/home/index.twig:125
13696 msgid "Database client version:"
13697 msgstr "Phiên bản cơ sở dữ liệu máy khách:"
13699 #: templates/home/index.twig:129
13700 msgid "PHP extension:"
13701 msgstr "Phần mở rộng PHP:"
13703 #: templates/home/index.twig:136
13704 msgid "PHP version:"
13705 msgstr "Phiên bản PHP:"
13707 #: templates/home/index.twig:151
13708 msgid "Version information:"
13709 msgstr "Thông tin phiên bản:"
13711 #: templates/home/index.twig:161
13712 msgid "Official Homepage"
13713 msgstr "Trang chủ chính thức"
13715 #: templates/home/index.twig:166
13719 #: templates/home/index.twig:171
13720 msgid "Get support"
13723 #: templates/home/index.twig:176
13724 msgid "List of changes"
13725 msgstr "Danh sách các thay đổi"
13727 #: templates/home/index.twig:181 templates/server/plugins/index.twig:27
13731 #: templates/toggle_button.twig:3
13732 msgid "Click to toggle"
13733 msgstr "Nhấn vào để bật/tắt"
13735 #: templates/login/twofactor.twig:5
13739 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
13741 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
13742 "most likely refuse to authenticate you."
13745 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
13746 msgid "Browse/Edit the points"
13747 msgstr "Duyệt/Sửa các điểm"
13749 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
13751 msgstr "Dùng thế nào"
13753 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
13755 msgstr "Đặt lại mức phóng to"
13757 #: templates/table/tracking/main.twig:28 templates/server/plugins/index.twig:25
13761 #: templates/table/tracking/main.twig:29
13762 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
13764 msgstr "Đã được tạo"
13766 #: templates/table/tracking/main.twig:30
13767 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
13769 msgstr "Đã được cập nhật"
13771 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
13772 msgid "Delete version"
13773 msgstr "Xóa phiên bản"
13775 #: templates/table/tracking/main.twig:107
13777 msgid "Activate tracking for %s"
13778 msgstr "Kích hoạt theo dõi cho %s"
13780 #: templates/table/tracking/main.twig:109
13781 msgid "Activate now"
13782 msgstr "Kích hoạt ngay"
13784 #: templates/table/tracking/main.twig:111
13786 msgid "Deactivate tracking for %s"
13787 msgstr "Ngưng hoạt động theo dõi %s"
13789 #: templates/table/tracking/main.twig:113
13790 msgid "Deactivate now"
13791 msgstr "Ngưng hoạt động ngay"
13793 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
13794 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13795 msgstr "Cấu hình chứa dữ liệu không chính xác cho một số trường."
13797 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
13798 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13799 msgstr "Bạn có muốn nhập các cài đặt còn lại không?"
13801 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
13803 #| msgid "Authentication settings."
13804 msgid "Two-factor authentication status"
13805 msgstr "Cài đặt xác thực"
13807 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
13809 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
13810 "dependencies to enable authentication backends."
13813 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
13814 msgid "Following composer packages are missing:"
13817 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
13818 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
13821 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
13823 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
13826 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
13828 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
13829 "storage to use it."
13832 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
13833 msgid "You have enabled two factor authentication."
13836 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
13837 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
13839 #| msgid "Config authentication"
13840 msgid "Disable two-factor authentication"
13841 msgstr "Cấu hình xác thực"
13843 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
13844 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
13845 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
13847 #| msgid "Config authentication"
13848 msgid "Configure two-factor authentication"
13849 msgstr "Cấu hình xác thực"
13851 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
13852 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
13853 msgctxt "None privileges"
13857 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
13861 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13863 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13864 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13865 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13866 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13869 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13871 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13872 "escaping or quotes, using this format: a"
13875 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13879 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13880 msgid "Move column"
13881 msgstr "Di chuyển cột"
13883 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13884 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13885 msgid "List of available transformations and their options"
13886 msgstr "Liệt kê các chuyển dạng sẵn có và các tùy chọn của chúng"
13888 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13889 #: templates/transformation_overview.twig:18
13890 msgid "Browser display transformation"
13893 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13894 msgid "Browser display transformation options"
13897 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13898 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13900 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13901 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13902 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13903 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13906 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13907 #: templates/transformation_overview.twig:37
13908 msgid "Input transformation"
13911 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13912 msgid "Input transformation options"
13915 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
13917 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
13918 "confirm registration on the device."
13921 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13922 msgctxt "for default"
13926 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13927 msgid "As defined:"
13928 msgstr "Định nghĩa là:"
13930 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
13931 msgid "Tracked tables"
13932 msgstr "Các bảng được theo dõi"
13934 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
13935 msgid "Last version"
13936 msgstr "Phiên bản cuối"
13938 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
13939 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
13940 msgid "Delete tracking"
13941 msgstr "Xóa theo dõi"
13943 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
13947 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
13948 msgid "Untracked tables"
13949 msgstr "Các bảng chưa được theo dõi"
13951 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
13952 #: templates/database/tracking/tables.twig:151
13953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:395
13954 msgid "Track table"
13955 msgstr "Bảng theo dõi"
13957 #: templates/display/export/options_format.twig:2
13958 #: templates/display/import/import.twig:174
13959 msgid "Format-specific options:"
13960 msgstr "Tùy chọn đặc-tả-định-dạng:"
13962 #: templates/display/export/options_format.twig:4
13963 #: templates/display/import/import.twig:176
13965 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
13966 "options for other formats."
13968 "Cuộn xuống để diền vào các tùy chọn cho định dạng đã chọn và bỏ qua các tùy "
13969 "chon cho các định dạng khác."
13971 #: templates/display/export/options_format.twig:12
13972 #: templates/display/import/import.twig:185
13973 msgid "Encoding Conversion:"
13974 msgstr "Chuyển đổi bảng mã:"
13976 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
13977 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
13984 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
13985 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
13986 msgctxt "None for default"
13990 #: templates/display/export/method.twig:3
13991 msgid "Export method:"
13992 msgstr "Phương thức xuất:"
13994 #: templates/display/export/method.twig:9
13995 msgid "Quick - display only the minimal options"
13996 msgstr "Nhanh - chỉ hiển thị các tùy chọn tối thiểu"
13998 #: templates/display/export/method.twig:17
13999 msgid "Custom - display all possible options"
14000 msgstr "Tùy thích - hiển thị toàn bộ các tùy chọn có thể"
14002 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14005 msgid_plural "%s tables"
14006 msgstr[0] "%s bảng"
14008 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14012 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14014 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14015 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14018 "Tập tin đang được tải lên gần như chắn chắn là lớn hơn kích thước được phép "
14019 "hoặc đây là một lỗi của trình duyệt (Safari, Google Chrome, Arora ví dụ thế)."
14021 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14024 msgstr "%s trong số %s"
14026 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14031 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14032 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14033 msgstr "Còn lại khoảng %MIN phút %SEC giây."
14035 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14036 msgid "About %SEC sec. remaining."
14037 msgstr "Còn lại khoảng %SEC giây."
14039 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14040 msgid "The file is being processed, please be patient."
14041 msgstr "Tập tin đang được xử lý, vui lòng đợi."
14043 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14044 msgid "Uploading your import file…"
14045 msgstr "Đang tải lên tập tin cần nhập của bạn…"
14047 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14049 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14052 "Vui lòng nhẫn nại, tập tin đang được tải lên. Chi tiết về việc tải chưa sẵn "
14055 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14056 msgid "Remove selected user accounts"
14057 msgstr "Xóa bỏ các tài khoản người dùng đã chọn"
14059 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14060 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14061 msgstr "Thu hồi mọi đặc quyền đang được cấp từ người dùng và xóa chúng sau đó."
14063 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14064 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14065 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14066 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14067 msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu mà có cùng tên như người dùng."
14069 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14071 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14072 msgstr "Phiên bản tạo %1$s của %2$s"
14074 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14076 msgid "Create version %1$s"
14077 msgstr "Phiên bản tạo %1$s"
14079 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14080 msgid "Track these data definition statements:"
14083 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14084 msgid "Track these data manipulation statements:"
14087 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14088 msgid "Create version"
14089 msgstr "Phiên bản tạo"
14091 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14092 msgid "Show/hide columns"
14093 msgstr "Hiện/Ẩn các cột"
14095 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
14096 msgid "See table structure"
14097 msgstr "Xem cấu trúc bảng"
14099 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
14103 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
14104 #: templates/server/binlog/index.twig:89
14105 msgid "Information"
14108 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
14109 msgid "Space usage"
14110 msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng"
14112 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
14116 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:73
14117 msgid "Row statistics"
14118 msgstr "Thống kê dòng"
14120 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:79
14124 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:81
14128 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:92
14129 msgid "partitioned"
14130 msgstr "đã phân vùng"
14132 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:121
14134 msgstr "Độ dài dòng"
14136 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:133
14138 msgstr "Kích thước hàng"
14140 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
14141 msgid "Next autoindex"
14142 msgstr "Chỉ số tự động kế tiếp"
14144 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
14145 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14149 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14150 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14151 msgid "Last update"
14152 msgstr "Cập nhật lần cuối"
14154 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14155 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14157 msgstr "Lần kiểm tra cuối"
14159 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14160 msgid "Save edited data"
14161 msgstr "Ghi lại dữ liệu đã sửa"
14163 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14164 msgid "Restore column order"
14165 msgstr "sửa thứ tự phân vùng"
14167 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14168 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14169 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14170 msgid "Number of rows:"
14173 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14177 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
14178 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14179 msgid "Filter rows"
14182 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
14183 #: templates/database/central_columns/main.twig:181
14184 msgid "Search this table"
14185 msgstr "Tìm kiếm trong bảng này"
14187 #: templates/theme_preview.twig:11
14188 msgid "No preview available."
14189 msgstr "Không có sẵn xem thử nào."
14191 #: templates/theme_preview.twig:13
14197 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14198 msgid "Add/Delete criteria rows"
14199 msgstr "Thêm/Xóa các hàng tiêu chí"
14201 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14202 msgid "Add/Delete columns"
14203 msgstr "Thêm/Xóa các cột"
14205 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14206 #: templates/database/designer/main.twig:557
14207 #: templates/database/designer/main.twig:621
14208 #: templates/database/designer/main.twig:822
14209 #: templates/database/designer/main.twig:853
14210 #: templates/database/designer/main.twig:961
14211 #: templates/database/designer/main.twig:1046
14215 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14216 msgid "Database comment:"
14217 msgstr "Chú thích cơ sở dữ liệu:"
14219 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
14220 msgid "This server is configured as master in a replication process."
14221 msgstr "Máy phục vụ này được cấu hình là máy chính trong tiến trình bản sao."
14223 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
14224 msgid "Show connected slaves"
14225 msgstr "Hiển thị các máy phụ đã kết nối"
14227 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14228 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14230 msgstr "ID máy chủ"
14232 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
14234 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
14237 "Chỉ máy phụ thuộc khởi chạy với tùy chọn --report-host=tên_máy là hiện diện "
14238 "trong danh sách này."
14240 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14242 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14243 "confirm login on the device."
14246 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14247 msgid "File name template:"
14248 msgstr "Tên tập tin mẫu:"
14250 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14251 msgid "use this for future exports"
14252 msgstr "dùng các cài đặt này cho lần xuất tới"
14254 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14255 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14259 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14260 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14264 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14265 #: templates/console/display.twig:175
14267 msgstr "Truy vấn lại"
14269 #: templates/server/variables/index.twig:3
14270 msgid "Server variables and settings"
14271 msgstr "Các cài đặt và biến máy chủ"
14273 #: templates/server/variables/index.twig:28
14274 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
14275 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
14279 #: templates/server/variables/index.twig:40
14280 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14281 msgstr "Đây là biến chỉ đọc nên không thể sửa"
14283 #: templates/server/variables/index.twig:66
14284 msgid "Session value"
14285 msgstr "Giá trị phiên"
14287 #: templates/server/variables/index.twig:75
14289 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
14290 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem các cài đặt và biến máy phục vụ: %s"
14292 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:221
14296 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
14298 msgstr "Hàng bắt đầu:"
14300 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14301 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14305 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14306 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14307 #, fuzzy, php-format
14308 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14309 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14310 msgstr "Lưu trên máy chủ phục vụ ở thư mục <b>%s</b>"
14312 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14314 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14315 "import it for current session?"
14317 "Trình duyệt của bạn có cấu hình phpMyAdmin cho miền này. Bạn có muốn nhập "
14318 "vào phiên này không?"
14320 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14322 #| msgid "Delete tracking"
14323 msgid "Delete settings"
14324 msgstr "Xóa theo dõi"
14326 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
14328 #| msgid "Storage Engines"
14329 msgid "Storage engines"
14330 msgstr "Máy lưu trữ"
14332 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14333 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14335 #| msgid "Authentication"
14336 msgid "Authentication code:"
14339 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14341 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14342 "authentication code and verify your identity."
14345 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14346 msgid "Showing create queries"
14347 msgstr "Hiện tạo các truy vấn"
14349 #: templates/server/status/status/index.twig:6
14351 msgid "Network traffic since startup: %s"
14352 msgstr "Lưu lượng mạng kể từ lúc khởi chạy: %s"
14354 #: templates/server/status/status/index.twig:7
14356 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
14357 msgstr "Máy phục vụ MySQL này đã chạy %1$s. Nó được khởi động vào %2$s."
14359 #: templates/server/status/status/index.twig:14
14361 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
14362 "reported by the MySQL server may be incorrect."
14364 "Trên các máy dịch vụ bận rộn, bộ đếm byte có thể bị tràn, do đó thống kê "
14365 "dạng báo cáo bởi máy dịch vụ MySQL có thể không chính xác."
14367 #: templates/server/status/status/index.twig:57
14369 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
14372 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>chính</b> và <b>phụ</b> "
14373 "trong tiến trình <b>bản sao</b>."
14375 #: templates/server/status/status/index.twig:59
14376 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
14378 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>chính</b> trong tiến trình "
14381 #: templates/server/status/status/index.twig:61
14382 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
14384 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>phụ</b> trong tiến trình "
14387 #: templates/server/status/status/index.twig:68
14388 msgid "Replication status"
14389 msgstr "Trạng thái bản sao"
14391 #: templates/server/status/status/index.twig:75
14392 msgid "Not enough privilege to view server status."
14393 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem trạng thái của máy phục vụ."
14395 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14396 msgid "Select Export Relational Type"
14397 msgstr "Chọn kiểu quan hệ xuất"
14399 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14404 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
14405 msgid "No partitioning defined!"
14406 msgstr "Chưa định nghĩa phân vùng nào!"
14408 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
14409 msgid "Partitioned by:"
14410 msgstr "Phân vùng theo:"
14412 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
14413 msgid "Sub partitioned by:"
14414 msgstr "Phân vùng con theo:"
14416 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14417 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
14421 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
14422 msgid "Data length"
14423 msgstr "Độ dài dữ liệu"
14425 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
14426 msgid "Index length"
14427 msgstr "Chiều dài chỉ mục"
14429 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
14430 msgid "Partition table"
14431 msgstr "Bảng phân vùng"
14433 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14434 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14435 msgid "Edit partitioning"
14436 msgstr "Sửa phân vùng"
14438 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14439 msgctxt "Create new user"
14443 #: templates/view_create.twig:13
14444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
14448 #: templates/view_create.twig:65
14452 #: templates/view_create.twig:79
14453 msgid "Column names"
14454 msgstr "Các tên cột"
14456 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14457 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14458 msgid "Saved on: @DATE@"
14459 msgstr "Ghi lại lúc: @DATE@"
14461 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14462 msgid "Import from file"
14463 msgstr "Nhập vào từ tập tin"
14465 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14466 msgid "Import from browser's storage"
14467 msgstr "Nhập từ kho của trình duyệt"
14469 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
14470 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14471 msgstr "Các cài đặt sẽ được nhập vào từ kho nội bộ của trình duyệt."
14473 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
14474 msgid "You have no saved settings!"
14475 msgstr "Bạn không có cài đặt nào đã lưu!"
14477 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
14478 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
14479 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14480 msgstr "Đặc tính này không được hỗ trợ bởi trình duyệt web của bạn"
14482 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
14483 msgid "Merge with current configuration"
14484 msgstr "Hòa trộn với các cấu hình hiện tại"
14486 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
14489 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14492 "Bạn có thể đặt nhiều cài đặt hơn bằng cách sửa chữa config.inc.php, ví dụ "
14493 "như dùng %sTrang cài đặt%s."
14495 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
14497 #| msgid "Save as file"
14498 msgid "Save as JSON file"
14499 msgstr "Lưu thành tập tin"
14501 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
14503 #| msgid "Save as file"
14504 msgid "Save as PHP file"
14505 msgstr "Lưu thành tập tin"
14507 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
14508 msgid "Save to browser's storage"
14509 msgstr "Ghi vào kho của trình duyệt"
14511 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
14512 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14513 msgstr "Các cài đặt sẽ được ghi vào kho nội bộ của trình duyệt."
14515 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
14516 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14517 msgstr "Cài đặt trước đây sẽ bị ghi đè!"
14519 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
14520 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14522 "Bạn có thể đặt lại tất cả các cài đặt và phục hồi lại chúng bằng giá trị mặc "
14525 #: templates/export/alias_item.twig:8
14529 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14530 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14531 msgstr "Không thể lưu cài đặt, mẫu đơn gửi có chứa lỗi!"
14533 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14534 msgid "Compression:"
14537 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14539 msgstr "đã nén zip"
14541 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14543 msgstr "đã nén gzip"
14545 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
14546 msgid "Column-specific privileges"
14547 msgstr "Đặc quyền dành-riêng-cho-cột"
14549 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
14550 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14551 msgstr "Thêm các đặc quyền vào (các) cơ sở dữ liệu sau đây:"
14553 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
14554 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14556 "Các ký tự đại diện % và _ nên được thoát chuỗi bằng \\ để dùng chúng theo "
14559 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
14560 msgid "Add privileges on the following table:"
14561 msgstr "Thêm các đặc quyền vào bảng sau đây:"
14563 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
14564 msgid "Add privileges on the following routine:"
14565 msgstr "Thêm các đặc quyền vào thủ tục sau đây:"
14567 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14568 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14569 msgstr "Javascript phải được bật qua điểm này!"
14571 #: templates/header.twig:54
14572 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14573 msgstr "Bấm vào thanh để cuộn lên đỉnh trang"
14575 #: templates/console/display.twig:7
14579 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14583 #: templates/console/display.twig:20
14584 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14585 msgstr "Nhấn Ctrl+Enter để thực thi truy vấn"
14587 #: templates/console/display.twig:23
14588 msgid "Press Enter to execute query"
14589 msgstr "Nhấn Enter để thực thi truy vấn"
14591 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14593 msgstr "Giải thích"
14595 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14599 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14600 msgid "Query failed"
14601 msgstr "Truy vấn bị lỗi"
14603 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14604 msgid "Queried time"
14605 msgstr "Thời gian truy vấn"
14607 #: templates/console/display.twig:47
14608 msgid "During current session"
14609 msgstr "Lưu phiên hiện tại"
14611 #: templates/console/display.twig:64
14615 #: templates/console/display.twig:64
14619 #: templates/console/display.twig:64
14623 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14624 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14628 #: templates/console/display.twig:64
14629 msgid "Execution order"
14630 msgstr "Thứ tự thực thi"
14632 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14634 msgstr "Thời gian cần"
14636 #: templates/console/display.twig:64
14640 #: templates/console/display.twig:64
14641 msgid "Ungroup queries"
14642 msgstr "Bỏ nhóm các truy vấn"
14644 #: templates/console/display.twig:84
14646 msgstr "Hiện theo dõi"
14648 #: templates/console/display.twig:84
14650 msgstr "Ẩn theo dõi"
14652 #: templates/console/display.twig:112
14653 msgid "Add bookmark"
14654 msgstr "Thêm đánh dấu"
14656 #: templates/console/display.twig:121
14660 #: templates/console/display.twig:124
14661 msgid "Target database"
14662 msgstr "Cơ sở dữ liệu đích"
14664 #: templates/console/display.twig:127
14665 msgid "Share this bookmark"
14666 msgstr "Đánh đánh dấu này"
14668 #: templates/console/display.twig:140
14669 msgid "Set default"
14670 msgstr "Đặt lại thành mặc định"
14672 #: templates/console/display.twig:162
14674 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14675 "this permanent, view settings."
14677 "Thực thi truy vấn bằng Enter và chèn thêm dòng mới bằng Shift + Enter. Để "
14678 "cài lâu dài, xem các cài đặt."
14680 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14681 msgid "Relational key"
14682 msgstr "Khóa quan hệ"
14684 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14686 #| msgid "Display column for relations"
14687 msgid "Display column for relationships"
14688 msgstr "Hiển thị cột cho các quan hệ"
14690 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14691 msgid "Show binary contents"
14692 msgstr "Hiển thị nội dung dạng nhị phân"
14694 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14695 msgid "Show BLOB contents"
14696 msgstr "Hiển thị nội dung của một BLOB"
14698 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14699 msgid "Hide browser transformation"
14700 msgstr "Ẩn trình duyệt chuyển đổi"
14702 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14703 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14705 msgid "Well Known Text"
14706 msgstr "Văn bản nổi tiếng"
14708 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14709 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14710 msgid "Well Known Binary"
14713 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
14714 msgid "Instructions"
14717 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
14719 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
14720 "analyzing the server status variables."
14723 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
14725 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
14726 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
14730 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
14732 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
14733 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
14734 "tuning can have a very negative effect on performance."
14737 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
14739 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
14740 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
14741 "no clearly measurable improvement."
14744 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
14745 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14746 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem cố vấn."
14748 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14749 msgid "Save to selected page"
14750 msgstr "Lưu vào trang đã chọn"
14752 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14753 msgid "Create a page and save to it"
14754 msgstr "Tạo một trang"
14756 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14757 msgid "New page name"
14758 msgstr "Tên trang mới"
14760 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
14761 msgid "Master connection:"
14762 msgstr "Kết nối chính:"
14764 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
14765 msgid "Slave SQL Thread not running!"
14766 msgstr "Tuyến trình SQL phụ thuộc không chạy!"
14768 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
14769 msgid "Slave IO Thread not running!"
14770 msgstr "Tuyến trình IO phụ thuộc không chạy!"
14772 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
14774 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
14776 "Máy phục vụ được cấu hình là một máy phụ trong tiến trình bản sao. Bạn có "
14779 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
14780 msgid "See slave status table"
14781 msgstr "Xem bảng trạng thái máy phụ"
14783 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
14784 msgid "Control slave:"
14785 msgstr "Điều khiển máy phụ:"
14787 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
14788 msgid "Reset slave"
14789 msgstr "Khởi động lại máy khách"
14791 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
14792 msgid "Start SQL Thread only"
14793 msgstr "Chỉ chạy tuyến trình SQL"
14795 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
14796 msgid "Stop SQL Thread only"
14797 msgstr "Chỉ dừng tuyến trình SQL"
14799 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
14800 msgid "Start IO Thread only"
14801 msgstr "Chỉ chạy tuyến trình IO"
14803 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
14804 msgid "Stop IO Thread only"
14805 msgstr "Chỉ dừng tuyến trình IO"
14807 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
14808 msgid "Error management:"
14809 msgstr "Quản lý lỗi:"
14811 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
14812 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
14814 "Bỏ qua các lỗi có thể dẫn đến sự bất đồng bộ giữa máy chính và máy phụ!"
14816 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
14817 msgid "Skip current error"
14818 msgstr "Bỏ qua lỗi hiện tại"
14820 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
14822 msgid "Skip next %s errors."
14823 msgstr "Bỏ qua %s lỗi kế"
14825 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
14826 #, fuzzy, php-format
14828 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
14829 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
14831 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
14832 "like to %sconfigure%s it?"
14834 "Máy phục vụ này không được cấu hình là máy phụ trong một tiến trình tái tạo "
14835 "bản sao. Bạn có muốn <a href=\"%s\">cấu hình</a> nó?"
14837 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14838 msgid "Select a template"
14839 msgstr "Chọn một mẫu"
14841 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
14843 msgstr "Ngày tháng"
14845 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
14849 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
14850 msgid "Resource limits"
14851 msgstr "Giới hạn tài nguyên"
14853 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
14854 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14855 msgstr "Chú ý: Đặt các tùy chọn này thành 0 (số không) để không giới hạn."
14857 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14858 msgid "Exporting databases from the current server"
14859 msgstr "Xuất các cơ sở dữ liệu ra từ máy phục vụ hiện tại"
14861 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14863 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14864 msgstr "Xuất các bảng từ cơ sở dữ liệu \"%s\""
14866 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14868 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14869 msgstr "Xuất các hàng từ bảng \"%s\""
14871 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14875 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14881 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14883 msgstr "Ký tự đối chiếu:"
14885 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14886 msgid "Storage Engine:"
14887 msgstr "Bộ máy lưu trữ:"
14889 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14890 msgid "Connection:"
14893 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
14894 msgid "PARTITION definition:"
14895 msgstr "Định nghĩa PHÂN VÙNG:"
14897 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14898 msgid "Edit ENUM/SET values"
14899 msgstr "Sửa giá trị ENUM/SET"
14901 #: templates/server/binlog/index.twig:10
14902 msgid "Select binary log to view"
14903 msgstr "Chọn nhật ký dạng nhị phân để xem"
14905 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
14906 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
14908 #| msgid "Truncate Shown Queries"
14909 msgid "Truncate shown queries"
14910 msgstr "Cắt cụt các truy vấn hiện"
14912 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
14913 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
14915 #| msgid "Show Full Queries"
14916 msgid "Show full queries"
14917 msgstr "Hiện Toàn bộ các truy vấn"
14919 #: templates/server/binlog/index.twig:84
14921 msgstr "Tên nhật ký"
14923 #: templates/server/binlog/index.twig:85
14927 #: templates/server/binlog/index.twig:88
14928 msgid "Original position"
14929 msgstr "Vị trí nguyên bản"
14931 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14933 msgid "Continue insertion with %s rows"
14934 msgstr "Tiếp tục chèn với %s hàng"
14936 #: templates/login/header.twig:15
14938 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14939 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14940 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14943 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14944 msgid "View output as text"
14945 msgstr "Hiển thị dạng chữ thường"
14947 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
14949 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14950 msgstr "Ràng buộc khóa ngoại %s đã bị xóa bỏ"
14952 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
14953 msgid "Constraint name"
14954 msgstr "Tên ràng buộc"
14956 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14957 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14958 msgid "+ Add column"
14959 msgstr "+ Thêm cột"
14961 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
14962 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
14964 #| msgid "Questions since startup: %s"
14965 msgid "Questions since startup:"
14966 msgstr "Các truy vấn kể từ lúc khởi chạy: %s"
14968 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
14972 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
14973 msgid "per minute:"
14976 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
14977 msgid "per second:"
14980 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
14982 msgstr "Các câu lệnh"
14984 #. l10n: # = Amount of queries
14985 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
14989 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
14990 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14991 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem thống kê truy vấn."
14993 #: templates/transformation_overview.twig:1
14994 msgid "Available MIME types"
14995 msgstr "Các kiểu MIME sẵn có"
14997 #: templates/transformation_overview.twig:13
14998 msgid "Available browser display transformations"
14999 msgstr "Các chuyển dạng hiển thị trình duyệt sẵn có"
15001 #: templates/transformation_overview.twig:19
15002 #: templates/transformation_overview.twig:38
15003 msgctxt "for MIME transformation"
15004 msgid "Description"
15007 #: templates/transformation_overview.twig:32
15008 msgid "Available input transformations"
15009 msgstr "Các chuyển dạng đầu vào sẵn có"
15011 #: templates/database/search/results.twig:12
15013 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15014 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15015 msgstr[0] "%1$s khớp trong <strong>%2$s</strong>"
15017 #: templates/database/search/results.twig:56
15019 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15020 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15021 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15022 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15023 msgstr[0] "<b>Tổng cộng:</b> <i>%s</i> khớp mẫu"
15025 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15027 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15028 "missing dependencies."
15031 #: templates/display/import/import.twig:40
15032 msgid "Importing into the current server"
15033 msgstr "Nhập vào máy phục vụ hiện tại"
15035 #: templates/display/import/import.twig:42
15037 msgid "Importing into the database \"%s\""
15038 msgstr "Nhập vào cơ sở dữ liệu \"%s\""
15040 #: templates/display/import/import.twig:44
15042 msgid "Importing into the table \"%s\""
15043 msgstr "Nhập vào bảng \"%s\""
15045 #: templates/display/import/import.twig:50
15046 msgid "File to import:"
15047 msgstr "Tập tin để nhập:"
15049 #: templates/display/import/import.twig:56
15051 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15052 msgstr "Tập tin có thể nén (%s) hoặc không."
15054 #: templates/display/import/import.twig:58
15057 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15058 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15060 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15061 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15063 "Tên của tập tin nén phải kết thúc bằng <b>.[định dạng].[nén]</b>. Ví dụ: <b>."
15066 #: templates/display/import/import.twig:69
15067 #: templates/display/import/import.twig:84
15068 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15069 msgstr "Bạn cũng có thể kéo thả một tập tin trên bất kỳ trang nào."
15071 #: templates/display/import/import.twig:86
15072 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15073 msgstr "Việc tải tập tin lên là không được máy phục vụ này cho phép."
15075 #: templates/display/import/import.twig:97
15076 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
15077 msgid "Character set of the file:"
15078 msgstr "Bảng mã của tập tin:"
15080 #: templates/display/import/import.twig:124
15081 msgid "Partial import:"
15082 msgstr "Nhập từng phần:"
15084 #: templates/display/import/import.twig:129
15087 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15089 "Lần nhập trước gặp lỗi quá giờ, sau khi gửi lại sẽ tiếp tục tại vị trí %d."
15091 #: templates/display/import/import.twig:137
15094 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15095 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
15096 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
15098 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15099 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15100 "files, however it can break transactions.)</em>"
15102 "Cho phép ngắt của lần nhập vào trong trường hợp văn lệnh dò thấy nó bị đóng "
15103 "bởi giới hạn thời gian PHP. <i>(Việc này có lẽ tốt khi muốn nhập tập tin có "
15104 "kích thước lớn, tuy nhiên nó có thể làm gãy giao dịch.)</i>"
15106 #: templates/display/import/import.twig:144
15107 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15108 msgstr "Bỏ qua số lượng truy vấn này (cho SQL) bắt đầu tính từ cái thứ nhất:"
15110 #: templates/display/import/import.twig:161
15111 msgid "Other options:"
15112 msgstr "Những tùy chọn khác:"
15114 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15115 msgid "Edit server"
15116 msgstr "Sửa máy chủ"
15118 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15119 msgid "Add a new server"
15120 msgstr "Thêm máy chủ mới"
15122 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15123 msgid "Export templates:"
15124 msgstr "Xuất các mẫu:"
15126 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15127 msgid "New template:"
15130 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15131 msgid "Template name"
15134 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15135 msgid "Existing templates:"
15136 msgstr "Các mẫu sẵn có:"
15138 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15142 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15146 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15147 msgid "Save output to a file"
15148 msgstr "Ghi kết xuất ra tập tin"
15150 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15151 #, fuzzy, php-format
15152 #| msgid "Skip tables larger than"
15153 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15154 msgstr "Bỏ qua các bảng lớn hơn"
15156 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15160 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15161 msgid "Dump some row(s)"
15162 msgstr "Đổ một số hàng"
15164 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15165 msgid "Row to begin at:"
15166 msgstr "Hàng bắt đầu từ:"
15168 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15169 msgid "Dump all rows"
15170 msgstr "Đổ tất cả các hàng"
15172 #: templates/table/operations/view.twig:11
15173 msgid "Rename view to"
15174 msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
15176 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
15177 msgid "Add new column"
15178 msgstr "Thêm cột mới"
15180 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
15181 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
15183 #| msgid "Length/Values"
15184 msgid "Length/Value"
15185 msgstr "Dài/Giá-trị"
15187 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
15188 #: templates/database/central_columns/main.twig:254
15190 msgstr "Thuộc tính"
15192 #: templates/database/central_columns/main.twig:141
15194 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
15195 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
15196 msgstr "Danh sách các cột trong Cơ sở dữ liệu hiện tại trống."
15198 #: templates/database/central_columns/main.twig:192
15199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
15203 #: templates/database/central_columns/main.twig:201
15204 msgid "Select a table"
15205 msgstr "Chọn một bảng"
15207 #: templates/database/central_columns/main.twig:208
15208 msgid "Select a column."
15209 msgstr "Chọn một cột."
15211 #: templates/database/central_columns/main.twig:227
15212 msgid "Click to sort."
15213 msgstr "Nhấn vào để sắp xếp."
15215 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15216 msgid "Start Monitor"
15217 msgstr "Bắt đầu theo dõi"
15219 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15220 msgid "Instructions/Setup"
15221 msgstr "Quy trình/Cài đặt"
15223 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15224 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15227 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15228 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15230 msgstr "Thêm biểu đồ"
15232 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15233 msgid "Enable charts dragging"
15234 msgstr "Bật kéo thả biểu đồ"
15236 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15237 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15238 msgid "Refresh rate"
15239 msgstr "Tốc độ làm tươi"
15241 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15242 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15243 #, fuzzy, php-format
15244 #| msgid "%d second"
15245 #| msgid_plural "%d seconds"
15249 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15250 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15251 #, fuzzy, php-format
15252 #| msgid "%d second"
15253 #| msgid_plural "%d seconds"
15257 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15258 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15259 #, fuzzy, php-format
15260 #| msgid "per minute"
15264 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15265 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15266 #, fuzzy, php-format
15267 #| msgid "per minute"
15271 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15272 msgid "Chart columns"
15273 msgstr "Các cột đồ thị"
15275 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15276 msgid "Chart arrangement"
15277 msgstr "Bố trí đồ thị"
15279 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15281 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15282 "may want to export it if you have a complicated set up."
15284 "Bố trí các biểu đồ được lưu trong phần kho chứa nội bộ của trình duyệt. Bạn "
15285 "có thể muốn xuất nó ra nếu bạn có một cài đặt tinh vi."
15287 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15288 msgid "Reset to default"
15289 msgstr "Đặt lại thành mặc định"
15291 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15292 msgid "Monitor Instructions"
15293 msgstr "Chỉ lệnh theo dõi"
15295 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15297 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15298 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15299 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15300 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15301 "increases server load by up to 15%."
15304 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15305 msgid "Using the monitor:"
15306 msgstr "Dùng theo dõi:"
15308 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15310 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15311 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15312 "chart using the cog icon on each respective chart."
15315 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15317 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15318 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15319 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15320 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15323 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15324 msgid "Please note:"
15325 msgstr "Xin hãy chú ý:"
15327 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15329 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15330 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15331 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15332 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15335 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15336 msgid "Chart Title"
15337 msgstr "Tiêu đề của biểu đồ"
15339 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15340 msgid "Preset chart"
15341 msgstr "Biểu đồ hoạt động"
15343 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15344 msgid "Status variable(s)"
15345 msgstr "Các biến trạng thái"
15347 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15348 msgid "Select series:"
15349 msgstr "Chọn sê-ri:"
15351 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15352 msgid "Commonly monitored"
15353 msgstr "Được theo dõi chung"
15355 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15356 msgid "or type variable name:"
15357 msgstr "hoặc tên kiểu biến:"
15359 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15360 msgid "Display as differential value"
15361 msgstr "hiển thị các tham số về đường dẫn"
15363 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15364 msgid "Apply a divisor"
15365 msgstr "Áp dụng một phép chia"
15367 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15368 msgid "Append unit to data values"
15369 msgstr "Thêm đơn vị vào các giá trị dữ liệu"
15371 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15372 msgid "Add this series"
15373 msgstr "Thêm sê-ri này"
15375 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15376 msgid "Clear series"
15379 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15380 msgid "Series in chart:"
15381 msgstr "Sê-ri trong biểu đồ:"
15383 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15384 msgid "Log statistics"
15385 msgstr "Thống kê nhật ký"
15387 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15388 msgid "Selected time range:"
15389 msgstr "Vùng thời gian đã chọn:"
15391 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15392 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15393 msgstr "Chỉ truy hồi các lệnh SELECT,INSERT,UPDATE và DELETE"
15395 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15396 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15397 msgstr "Xóa bỏ dữ liệu biến trong lệnh INSERT để nhóm tốt hơn"
15399 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15400 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15401 msgstr "Chọn xem nhật ký nào bạn muốn thống kê để mà tạo."
15403 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15404 msgid "Results are grouped by query text."
15405 msgstr "Kết quả được nhóm theo chữ truy vấn."
15407 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15408 msgid "Query analyzer"
15409 msgstr "Bộ phân tích truy vấn"
15411 #: templates/table/index_form.twig:15
15412 msgid "Index name:"
15413 msgstr "Tên chỉ mục:"
15415 #: templates/table/index_form.twig:16
15417 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15418 msgstr "\"PRIMARY\" <b>phải</b> là tên của và <b>chỉ của</b> một khóa chính!"
15420 #: templates/table/index_form.twig:34
15421 msgid "Index choice:"
15422 msgstr "Chọn chỉ mục:"
15424 #: templates/table/index_form.twig:42
15426 #| msgid "Active options"
15427 msgid "Advanced Options"
15428 msgstr "Tùy chọn đang kích hoạt"
15430 #: templates/table/index_form.twig:52
15431 msgid "Key block size:"
15432 msgstr "Cỡ khối khóa:"
15434 #: templates/table/index_form.twig:69
15435 msgid "Index type:"
15436 msgstr "Kiểu chỉ mục:"
15438 #: templates/table/index_form.twig:81
15440 msgstr "Bộ phân tích:"
15442 #: templates/table/index_form.twig:97
15444 msgstr "Chú thích:"
15446 #: templates/table/index_form.twig:122
15447 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15449 msgstr "Kích thước"
15451 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
15452 msgid "Drag to reorder"
15453 msgstr "Kéo thả để thay đổi thứ tự"
15455 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15456 msgid "Check tables having overhead"
15457 msgstr "Kiểm tra các bảng có tổn thất"
15459 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15463 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15464 msgid "Show create"
15465 msgstr "Hiển thị tạo"
15467 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15471 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15472 msgid "Add prefix to table"
15473 msgstr "Thêm tiền tố vào tên bảng"
15475 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15476 msgid "Replace table prefix"
15477 msgstr "Thêm tiền tố cho bảng"
15479 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15480 msgid "Add columns to central list"
15481 msgstr "Thêm ràng buộc"
15483 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15484 msgid "Remove columns from central list"
15485 msgstr "Xóa bỏ các cột khỏi danh sách trung tâm"
15487 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15488 msgid "Make consistent with central list"
15489 msgstr "Làm cho phù hợp với danh sách trung tâm"
15491 #: templates/setup/error.twig:2
15495 #: templates/setup/error.twig:3
15496 msgid "Submitted form contains errors"
15497 msgstr "Hệ thống tập tin chứa lỗi."
15499 #: templates/setup/error.twig:6
15500 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15501 msgstr "Thử hoàn lại các trường có sai sót thành giá trị mặc định của chúng"
15503 #: templates/setup/error.twig:14
15504 msgid "Ignore errors"
15505 msgstr "Bỏ qua lỗi"
15507 #: templates/setup/error.twig:18
15509 msgstr "Hiện mẫu đơn"
15511 #: templates/setup/home/index.twig:23
15513 #| msgid "Show hidden items"
15514 msgid "Show hidden messages"
15515 msgstr "Hiện các mục tin ẩn"
15517 #: templates/setup/home/index.twig:72
15518 msgid "There are no configured servers"
15519 msgstr "Hiện chưa có máy in nào được cấu hình."
15521 #: templates/setup/home/index.twig:81
15523 msgstr "Máy chủ mới"
15525 #: templates/setup/home/index.twig:92 templates/setup/config/index.twig:4
15526 msgid "Configuration file"
15527 msgstr "Tập tin cấu hình"
15529 #: templates/setup/home/index.twig:103
15533 #: templates/setup/home/index.twig:104 templates/setup/config/index.twig:22
15537 #: templates/setup/home/index.twig:115
15538 msgid "phpMyAdmin homepage"
15539 msgstr "Trang chủ phpMyAdmin"
15541 #: templates/setup/home/index.twig:116
15545 #: templates/setup/home/index.twig:117
15546 msgid "Check for latest version"
15547 msgstr "Kiểm tra phiên bản mới nhất"
15549 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15551 msgid "Value for the column \"%s\""
15552 msgstr "Giá trị cho cột \"%s\""
15554 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15555 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15556 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15557 msgstr "Dùng OpenStreetMaps như là lớp cơ sở"
15559 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15562 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15566 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
15568 msgid "Geometry %d:"
15569 msgstr "Hình dạng %d:"
15571 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
15575 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
15576 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
15577 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
15578 #, fuzzy, php-format
15579 #| msgid "Point %d"
15583 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
15585 msgid "Linestring %d:"
15586 msgstr "Chuỗi-dòng %d:"
15588 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
15589 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
15590 msgid "Outer ring:"
15591 msgstr "Vòng ngoài:"
15593 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
15594 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
15596 msgid "Inner ring %d:"
15597 msgstr "Vòng trong %d:"
15599 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
15600 msgid "Add a linestring"
15601 msgstr "Thêm một chuỗi-dòng"
15603 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
15605 msgid "Polygon %d:"
15606 msgstr "Hình đa giác %d:"
15608 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
15609 msgid "Add a polygon"
15610 msgstr "Thêm hình đa giác"
15612 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
15613 msgid "Add geometry"
15614 msgstr "Thêm dạng hình"
15616 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
15620 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15622 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15623 "below into the \"Value\" field."
15625 "Chọn \"GeomFromText\" từ cột \"Function\" và dán chuỗi bên dưới vào trường "
15628 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15629 msgid "Display GIS Visualization"
15630 msgstr "Không thể khỏi tạo bộ hiển thị."
15632 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15633 msgid "Label column"
15636 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15638 msgstr "-- Không --"
15640 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15641 msgid "Spatial column"
15642 msgstr "Cột Spatial"
15644 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15645 msgid "Find and replace - preview"
15646 msgstr "Tìm và thay thế - xem thử"
15648 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15649 msgid "Original string"
15652 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15653 msgid "Replaced string"
15654 msgstr "Chuỗi thay thế"
15656 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15660 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15664 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15666 #| msgid "Dumping data"
15667 msgid "Empty session data"
15668 msgstr "Đang đổ dữ liệu"
15670 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15674 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15675 msgid "phpMyAdmin documentation"
15676 msgstr "Tài liệu phpMyAdmin"
15678 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15679 msgid "Navigation panel settings"
15680 msgstr "Cài đặt bảng điều hướng"
15682 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15683 msgid "Reload navigation panel"
15684 msgstr "Lưu khung hiện tại"
15686 #: templates/navigation/main.twig:68
15687 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15688 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải bộ trình bày điều hướng"
15690 #: templates/navigation/main.twig:89
15692 #| msgid "SQL dump"
15696 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15697 msgid "Bookmark this SQL query"
15698 msgstr "Đánh dấu truy vấn SQL này"
15700 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15704 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
15705 msgid "Relation view"
15706 msgstr "Hiển thị quan hệ"
15708 #: templates/database/create_table.twig:7
15709 #: templates/database/designer/main.twig:86
15710 #: templates/database/designer/main.twig:89
15711 msgid "Create table"
15714 #: templates/database/create_table.twig:15
15715 msgid "Number of columns"
15718 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15719 msgid "Export databases as separate files"
15720 msgstr "Xuất các cơ sở dữ liệu thành các tập tin khác nhau"
15722 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15723 msgid "Export tables as separate files"
15724 msgstr "Xuất các bảng thành các tập tin khác nhau"
15726 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15727 msgid "Select page"
15728 msgstr "Chọn trang"
15730 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15731 msgctxt "None encoding conversion"
15735 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15736 msgid "Convert to Kana"
15737 msgstr "Chuyển đổi sang Kana"
15739 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
15740 msgid "Foreign key constraints"
15741 msgstr "Các ràng buộc khóa ngoại"
15743 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
15747 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
15748 msgid "Constraint properties"
15749 msgstr "Thuộc tính ràng buộc"
15751 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
15753 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15754 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15755 "creating the foreign key."
15758 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
15760 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15762 "Chỉ hiển thị các cột có chỉ mục. Bạn có thể định nghĩa một chỉ mục ở bên "
15765 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
15766 msgid "Foreign key constraint"
15767 msgstr "Ràng buộc khóa ngoại"
15769 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
15770 msgid "+ Add constraint"
15771 msgstr "+ Thêm ràng buộc"
15773 #: templates/table/relation/common_form.twig:102
15774 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
15776 #| msgid "Internal relations"
15777 msgid "Internal relationships"
15778 msgstr "Các quan hệ nội tại"
15780 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
15781 msgid "Internal relation"
15782 msgstr "Quan hệ nội tại"
15784 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
15786 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15789 "Quan hệ nội tại là không cần thiết khi một quan hệ KHÓA NGOẠI đã sẵn có."
15791 #: templates/table/relation/common_form.twig:199
15792 msgid "Choose column to display:"
15793 msgstr "Chọn cột bạn muốn hiển thị:"
15795 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15797 #| msgid "Sort by key"
15798 msgid "Sort by key:"
15799 msgstr "Sắp xếp theo khóa"
15801 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15802 msgid "Add to Favorites"
15803 msgstr "Thêm vào ưa dùng"
15805 #: templates/themes.twig:4
15806 msgid "Get more themes!"
15807 msgstr "Muốn lấy thêm các chủ đề khác!"
15809 #: templates/error/report_form.twig:6
15811 "This report automatically includes data about the error and information "
15812 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15813 "team for debugging the error."
15816 #: templates/error/report_form.twig:12
15818 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15822 #: templates/error/report_form.twig:19
15823 msgid "You may examine the data in the error report:"
15824 msgstr "Bạn có lẽ nên xem xét kỹ dữ liệu trong báo cáo lỗi:"
15826 #: templates/server/engines/show.twig:47
15828 #| msgid "Storage Engines"
15829 msgid "Unknown storage engine."
15830 msgstr "Máy lưu trữ"
15832 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15833 msgid "Tracking is active."
15834 msgstr "Bộ theo dõi đang hoạt động."
15836 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15837 msgid "Tracking is not active."
15838 msgstr "Bộ theo dõi không hoạt động."
15840 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15841 msgid "Use this value"
15842 msgstr "Dùng giá trị này"
15844 #: templates/server/status/base.twig:15
15845 msgid "Query statistics"
15846 msgstr "Thống kê truy vấn"
15848 #: templates/server/status/base.twig:20
15849 msgid "All status variables"
15850 msgstr "Liệt kê mọi biến trạng thái"
15852 #: templates/server/status/base.twig:25
15856 #: templates/server/status/base.twig:30
15860 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15861 msgid "Query window"
15862 msgstr "Cửa sổ Truy vấn"
15864 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
15865 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
15867 #| msgid "Select table"
15868 msgid "select table"
15871 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
15872 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
15874 #| msgid "Select a column."
15875 msgid "select column"
15876 msgstr "Chọn một cột."
15878 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15881 msgid "Table alias"
15884 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
15886 #| msgid "Column names"
15887 msgid "Column alias"
15888 msgstr "Các tên cột"
15890 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
15892 #| msgid "Use this column to label each point"
15893 msgid "Use this column in criteria"
15894 msgstr "Dùng cột này để làm nhãn cho từng điểm"
15896 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
15898 #| msgid "Criteria:"
15900 msgstr "Tiêu chuẩn:"
15902 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
15908 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
15910 #| msgid "Move column"
15911 msgid "Another column"
15912 msgstr "Di chuyển cột"
15914 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
15915 msgid "Enter criteria as free text"
15918 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
15920 #| msgid "Remove redundant columns"
15921 msgid "Remove this column"
15922 msgstr "Gỡ bỏ các cột thừa"
15924 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
15926 #| msgid "Update Query"
15927 msgid "Update query"
15928 msgstr "Cập nhật truy vấn"
15930 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
15932 msgid "Column %s has been dropped."
15933 msgstr "Cột %s đã được xóa bỏ."
15935 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
15937 msgid "A primary key has been added on %s."
15938 msgstr "Khóa chính đã thêm vào %s."
15940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
15941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
15942 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
15943 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
15945 msgid "An index has been added on %s."
15946 msgstr "Chỉ mục đã được thêm vào %s."
15948 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
15949 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
15950 msgid "Remove from central columns"
15951 msgstr "Xóa khỏi các cột trung tâm"
15953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
15954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
15955 msgid "Add to central columns"
15956 msgstr "Thêm vào các cột trung tâm"
15958 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
15959 #: templates/table/structure/display_structure.twig:399
15960 msgid "Move columns"
15961 msgstr "Di chuyển các cột"
15963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
15964 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15965 msgstr "Di chuyển các cột bằng cách kéo chúng lên hoặc xuống."
15967 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
15968 msgid "Propose table structure"
15969 msgstr "Đề xuất cấu trúc bảng"
15971 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
15975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:408
15979 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
15981 msgid "Add %s column(s)"
15982 msgstr "Thêm %s cột"
15984 #: templates/table/structure/display_structure.twig:427
15985 msgid "at beginning of table"
15986 msgstr "tại đầu của bảng"
15988 #: templates/display/export/selection.twig:3
15990 msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
15992 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15994 #| msgid "Config authentication"
15995 msgid "Enable two-factor authentication"
15996 msgstr "Cấu hình xác thực"
15998 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16000 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16001 "device and enter authentication code it generates."
16004 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16005 msgid "Secret/key:"
16008 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16009 msgid "Additional search criteria"
16010 msgstr "Hãy gõ các tiêu chuẩn tìm kiếm."
16012 #: templates/database/designer/main.twig:21
16013 #: templates/database/designer/main.twig:27
16014 msgid "Show/Hide tables list"
16015 msgstr "Hiện/Ẩn danh sách bảng"
16017 #: templates/database/designer/main.twig:31
16018 #: templates/database/designer/main.twig:37
16019 #: templates/database/designer/main.twig:38
16020 msgid "View in fullscreen"
16021 msgstr "Hiển thị toàn màn hình"
16023 #: templates/database/designer/main.twig:36
16024 msgid "Exit fullscreen"
16025 msgstr "Thoát khỏi toàn màn hình"
16027 #: templates/database/designer/main.twig:50
16028 #: templates/database/designer/main.twig:54
16032 #: templates/database/designer/main.twig:79
16033 #: templates/database/designer/main.twig:82
16034 msgid "Delete pages"
16037 #: templates/database/designer/main.twig:93
16038 #: templates/database/designer/main.twig:96
16039 #: templates/database/designer/main.twig:312
16041 #| msgid "Create relation"
16042 msgid "Create relationship"
16043 msgstr "Tạo quan hệ"
16045 #: templates/database/designer/main.twig:107
16046 #: templates/database/designer/main.twig:110
16050 #: templates/database/designer/main.twig:116
16051 #: templates/database/designer/main.twig:119
16055 #: templates/database/designer/main.twig:124
16056 #: templates/database/designer/main.twig:127
16057 msgid "Angular links"
16058 msgstr "Các liên kết góc"
16060 #: templates/database/designer/main.twig:124
16061 #: templates/database/designer/main.twig:127
16062 msgid "Direct links"
16063 msgstr "Liên kết trực tiếp"
16065 #: templates/database/designer/main.twig:131
16066 #: templates/database/designer/main.twig:133
16067 msgid "Snap to grid"
16070 #: templates/database/designer/main.twig:137
16071 #: templates/database/designer/main.twig:143
16072 msgid "Small/Big All"
16073 msgstr "Nhỏ/To tất cả"
16075 #: templates/database/designer/main.twig:147
16076 #: templates/database/designer/main.twig:150
16077 msgid "Toggle small/big"
16078 msgstr "Bật/tắt lớn/nhỏ"
16080 #: templates/database/designer/main.twig:154
16081 #: templates/database/designer/main.twig:157
16083 #| msgid "Toggle relation lines"
16084 msgid "Toggle relationship lines"
16085 msgstr "Bật/tắt đường quan hệ"
16087 #: templates/database/designer/main.twig:162
16088 #: templates/database/designer/main.twig:165
16089 msgid "Export schema"
16090 msgstr "Xuất lược đồ"
16092 #: templates/database/designer/main.twig:173
16093 #: templates/database/designer/main.twig:176
16094 msgid "Build Query"
16095 msgstr "Xây dựng Truy vấn"
16097 #: templates/database/designer/main.twig:181
16098 #: templates/database/designer/main.twig:185
16100 msgstr "Di chuyển trình đơn"
16102 #: templates/database/designer/main.twig:189
16103 #: templates/database/designer/main.twig:194
16105 msgstr "Đóng đinh chữ"
16107 #: templates/database/designer/main.twig:206
16108 msgid "Hide/Show all"
16109 msgstr "Ẩn/Hiện hết"
16111 #: templates/database/designer/main.twig:216
16113 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16114 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16115 msgstr "Ẩn/Hiện các bảng mà không có quan hệ"
16117 #: templates/database/designer/main.twig:257
16118 msgid "Number of tables:"
16119 msgstr "Số lượng bảng:"
16121 #: templates/database/designer/main.twig:422
16123 #| msgid "Delete relation"
16124 msgid "Delete relationship"
16125 msgstr "Xóa quan hệ"
16127 #: templates/database/designer/main.twig:486
16128 #: templates/database/designer/main.twig:651
16130 #| msgid "Relation operator"
16131 msgid "Relationship operator"
16132 msgstr "thao tác sai"
16134 #: templates/database/designer/main.twig:515
16135 #: templates/database/designer/main.twig:680
16136 #: templates/database/designer/main.twig:882
16137 #: templates/database/designer/main.twig:1075
16141 #: templates/database/designer/main.twig:527
16142 #: templates/database/designer/main.twig:692
16143 #: templates/database/designer/main.twig:894
16144 #: templates/database/designer/main.twig:1087
16146 msgstr "truy vấn con"
16148 #: templates/database/designer/main.twig:536
16149 #: templates/database/designer/main.twig:748
16151 msgstr "Đổi tên thành"
16153 #: templates/database/designer/main.twig:542
16154 #: templates/database/designer/main.twig:756
16158 #: templates/database/designer/main.twig:551
16159 #: templates/database/designer/main.twig:953
16163 #: templates/database/designer/main.twig:1128
16164 msgid "Active options"
16165 msgstr "Tùy chọn đang kích hoạt"
16167 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16168 msgid "Master status"
16169 msgstr "Trạng thái máy chính"
16171 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16172 msgid "Slave status"
16173 msgstr "Trạng thái máy phụ"
16175 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16176 #, fuzzy, php-format
16181 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
16183 #| msgid "Config authentication"
16184 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16185 msgstr "Cấu hình xác thực"
16187 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16189 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16193 #: templates/server/plugins/index.twig:23
16195 msgstr "Phần bổ sung"
16197 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16201 #: templates/server/plugins/index.twig:37
16205 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
16206 msgid "Show only active"
16207 msgstr "Chỉ hiển thị những cái hoạt động"
16209 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
16211 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16212 "web server and the MySQL server."
16214 "Chú ý: Việc bật tự động làm tươi ở đây có thể làm nguyên nhân dẫ đến lưu "
16215 "lượng giữa máy phục vụ web và dịch vụ MySQL tăng cao."
16217 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
16218 msgid "Show only alert values"
16219 msgstr "chỉ hiển thị giá trị đối số"
16221 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16222 msgid "Filter by category…"
16223 msgstr "Lọc theo thể loại…"
16225 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16226 msgid "Show unformatted values"
16227 msgstr "Hiển thị các giá trị không định dạng"
16229 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
16230 msgid "Related links:"
16231 msgstr "Liên kết có liên quan:"
16233 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
16234 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16235 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem các biến trạng thái."
16237 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
16239 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16240 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16242 "Chỉ là ước đoán. Bấm vào số để nhận được số lượng chính xác. Xem "
16243 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16246 msgid "Taking you to the target site."
16247 msgstr "Đưa bạn đến trang đích."
16249 #: user_password.php:57
16250 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16251 msgstr "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để có quyền xem trang này!"
16253 #: view_create.php:61
16254 msgid "View name can not be empty!"
16257 #: view_operations.php:127
16258 msgid "Delete the view (DROP)"
16259 msgstr "Xóa bảng (DROP)"
16261 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16262 msgid "Uptime below one day"
16263 msgstr "Thời gian chạy dưới một ngày"
16265 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16266 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16268 "Thời gian chạy dưới một ngày, việc chỉnh hiệu năng có thể không chính xác."
16270 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16272 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16273 "longer than a day before running this analyzer"
16275 "Để có mức trung bình chính xác hơn, khuyến nghị bạn để máy phục vụ chạy lâu "
16276 "hơn một ngày trước khi chạy phân tích này"
16278 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16280 msgid "The uptime is only %s"
16281 msgstr "Thời gian chạy chỉ là %s"
16283 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16284 msgid "Questions below 1,000"
16285 msgstr "Các câu hỏi dưới 1,000"
16287 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16289 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16290 "recommendations may not be accurate."
16292 "Máy này thực hiện ít hơn 1.000 truy vấn. Những gợi ý có thể không chính xác."
16294 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16296 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16299 "Để máy phục vụ chạy lâu hơn cho đến khi nó thực hiện một số lượng truy vấn "
16302 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16304 msgid "Current amount of Questions: %s"
16305 msgstr "Tổng số câu hỏi hiện tại: %s"
16307 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16308 msgid "Percentage of slow queries"
16309 msgstr "Phần trăm các truy vấn chậm"
16311 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16313 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16316 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16318 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16319 "in the slow query log"
16322 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16324 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16325 msgstr "Tỷ lện truy vấn chấm nên dưới 5%%, giá trị của bạn là %s%%."
16327 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16328 msgid "Slow query rate"
16329 msgstr "Tỷ lệ truy vấn chậm"
16331 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16333 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16336 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16339 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16343 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16344 msgid "Long query time"
16345 msgstr "Thời gian truy vấn dài"
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16349 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16350 "take above 10 seconds are logged."
16353 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16355 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16356 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16359 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16361 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16362 msgstr "long_query_time hiện được đặt thành %ds."
16364 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16365 msgid "Slow query logging"
16366 msgstr "Hiển thị việc ghi nhật ký truy vấn"
16368 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16369 msgid "The slow query log is disabled."
16370 msgstr "Tính năng hiển thị nhật ký truy vấn bị tắt."
16372 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16374 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16375 "help troubleshooting badly performing queries."
16378 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16379 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16380 msgstr "log_slow_queries được đặt thành “OFF”"
16382 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16384 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16385 "help troubleshooting badly performing queries."
16388 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16389 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16390 msgstr "slow_query_log được đặt thành “OFF”"
16392 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16393 msgid "Release Series"
16394 msgstr "Loạt phát hành"
16396 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16397 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16398 msgstr "Phiên bản của máy phục vụ MySQL nhỏ hơn 5.1."
16400 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16402 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16405 "Bạn nên nâng cấp vì MySQL 5.1 có hiệu năng được cải thiện, và MySQL 5.5 thậm "
16408 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16409 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16411 msgid "Current version: %s"
16412 msgstr "Phiên bản hiện tại: %s"
16414 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16415 msgid "Minor Version"
16416 msgstr "Số nhỏ phiên bản"
16418 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16419 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16420 msgstr "Phiên bản thấp hơn 5.1.30 (phiên bản GA phát hành lần đầu của 5.1)."
16422 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16424 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16425 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16427 "Bạn nên nâng cấp vì MySQL 5.1 gần đây có hiệu năng được cải thiện, và MySQL "
16428 "5.5 thậm chí hơn hơn thế."
16430 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16431 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16432 msgstr "Phiên bản thấp hơn 5.5.8 (phiên bản GA phát hành lần đầu của 5.5)."
16434 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16435 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16436 msgstr "Bạn nên nâng cấp, phiên bản ổn định là MySQL 5.5."
16438 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16439 msgid "Distribution"
16440 msgstr "Bản phân phối"
16442 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16443 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16445 "Phiên bản biên dịch từ mã nguồn, không phải MySQL dạng nhị phân chính thức."
16447 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16449 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16450 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16451 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16454 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16455 msgid "'source' found in version_comment"
16456 msgstr "Tìm thấy “source” trong version_comment"
16458 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16459 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16461 "Phần sổ tay tra cứu MySQL chỉ chính xác với bản nhị phân chính thức của "
16464 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16466 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16467 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16469 "Tài liệu Percona thì ở tại <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16470 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16472 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16473 msgid "'percona' found in version_comment"
16474 msgstr "Tìm thấy “percona” trong version_comment"
16476 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16477 msgid "MySQL Architecture"
16478 msgstr "Kiến trúc MySQL"
16480 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16481 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16482 msgstr "MySQL không được biên dịch dạng gói 64-bit."
16484 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16486 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16487 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16488 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16490 "Dung lượng bộ nhớ của bạn hơn 3 GiB (coi rằng máy phục vụ là localhost), do "
16491 "vậy MySQL có lẽ không thể truy cập toàn bộ bộ nhớ của bạn. Bạn có lẽ nên cân "
16492 "nhắc cài đặt bản MySQL 64-bít."
16494 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16496 msgid "Available memory on this host: %s"
16497 msgstr "Bộ nhớ sẵn có trên máy chủ này: %s"
16499 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16500 msgid "Query cache disabled"
16501 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt"
16503 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16504 msgid "The query cache is not enabled."
16505 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt."
16507 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16509 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16510 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16511 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16512 "memcached, ignore this recommendation."
16515 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16516 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16518 "query_cache_size được đặt thành 0 hoặc query_cache_type được đặt thành “OFF”"
16520 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16521 msgid "Query caching method"
16522 msgstr "Phương thức đệm truy vấn"
16524 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16525 msgid "Suboptimal caching method."
16526 msgstr "Phương thức đệm tối ưu."
16528 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16530 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16531 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16532 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16533 "cache, especially if you have multiple slaves."
16536 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16539 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16540 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16543 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16545 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16546 msgstr "Hiệu quả đệm truy vấn (%%)"
16548 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16549 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16552 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16553 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16554 msgstr "Cân nhắc tăng {query_cache_limit}."
16556 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16558 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16561 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16562 msgid "Query Cache usage"
16563 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
16565 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16567 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16568 msgstr "Ít hơn 80%% của bộ nhớ đệm truy vấn là được dùng."
16570 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16572 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16573 "query cache might help as well."
16576 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16579 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16580 "%%. It should be above 80%%"
16583 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16584 msgid "Query cache fragmentation"
16585 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16588 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16591 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16593 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16594 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16595 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16596 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16597 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16598 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16599 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16600 "qcache_queries_in_cache"
16603 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16606 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16607 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16608 "value should be below 20%%."
16611 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16612 msgid "Query cache low memory prunes"
16615 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16617 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16621 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16623 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16624 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16625 "this in small increments and monitor the results."
16628 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16631 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16632 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16635 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16636 msgid "Query cache max size"
16637 msgstr "Kích cỡ bộ nhớ đệm truy vấn tối đa"
16639 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16641 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16642 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16645 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16647 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16651 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16653 msgid "Current query cache size: %s"
16654 msgstr "Kích cỡ bộ nhớ đệm truy vấn hiện tại: %s"
16656 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16657 msgid "Query cache min result size"
16658 msgstr "Cỡ kết đệm kết quả truy vấn tối thiểu"
16660 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16662 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16665 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16667 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16668 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16669 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16670 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16671 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16672 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16673 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16674 "might reduce efficiency."
16677 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16678 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16679 msgstr "query_cache_limit được đặt thành 1 MiB"
16681 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16682 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16685 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16686 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16689 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16691 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16692 "depending on your system memory limits."
16695 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16698 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16702 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16703 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16706 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16709 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16712 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16714 msgstr "Sắp xếp các hàng"
16716 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16717 msgid "There are lots of rows being sorted."
16718 msgstr "Có nhiều hàng được sắp xếp"
16720 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16722 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16723 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16724 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16728 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16730 msgid "Sorted rows average: %s"
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16734 msgid "Rate of joins without indexes"
16735 msgstr "Tỷ lệ của việc gia nhập mà không dùng chỉ mục"
16737 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16738 msgid "There are too many joins without indexes."
16739 msgstr "Có quá nhiều phép gia nhập mà không dùng chỉ mục."
16741 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16743 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16744 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16747 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16749 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16752 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16753 msgid "Rate of reading first index entry"
16754 msgstr "Tỷ lệ đọc mục chỉ mục đầu tiên"
16756 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16757 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16758 msgstr "Tỷ lệ đọc mục chỉ mục đầu tiên là cao."
16760 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16762 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16763 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16764 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16765 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16766 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16770 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16772 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16775 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16776 msgid "Rate of reading fixed position"
16777 msgstr "Tỷ lệ đọc vị trí cố định"
16779 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16780 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16781 msgstr "Tỷ lệ đọc dữ liệu tại vị trí cố định là cao."
16783 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16785 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16786 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16790 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16793 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16797 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16798 msgid "Rate of reading next table row"
16799 msgstr "Tỷ lệ đọc hàng kế tiếp của bảng"
16801 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16802 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16803 msgstr "Tỷ lệ đọc hàng kế tiếp của bảng là cao."
16805 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16807 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16808 "where applicable."
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16814 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16817 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16818 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16821 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16822 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16825 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16827 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16828 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16829 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16830 "other value as well."
16833 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16835 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16838 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16839 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16842 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16844 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16848 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16850 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16851 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16852 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16853 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16854 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16855 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16856 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16859 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16862 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16866 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16867 msgid "Temp disk rate"
16870 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16872 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16873 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16874 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16875 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16876 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16877 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16878 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16881 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16884 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16885 "less than 1 per hour"
16888 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16889 msgid "MyISAM key buffer size"
16890 msgstr "Cỡ đệm khóa MyISAM"
16892 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16893 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16896 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16898 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16902 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16903 msgid "key_buffer_size is 0"
16904 msgstr "key_buffer_size là 0"
16906 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16908 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16911 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16913 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16916 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16918 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16919 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16920 "expectations about what indexes are being used."
16923 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16926 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16929 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16930 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16933 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16935 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16938 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16939 msgid "Percentage of index reads from memory"
16942 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16944 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16947 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16948 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16951 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16953 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16956 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16957 msgid "Rate of table open"
16958 msgstr "Tốc độ mở bảng"
16960 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16961 msgid "The rate of opening tables is high."
16962 msgstr "Tốc độ mở các bảng cao."
16964 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16966 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16967 "{table_open_cache} might avoid this."
16970 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16972 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16975 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16976 msgid "Percentage of used open files limit"
16979 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16981 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
16982 "may get a \"Too many open files\" error."
16985 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16987 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16988 "restarting after changing {open_files_limit}."
16991 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16994 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16997 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16998 msgid "Rate of open files"
16999 msgstr "Tốc độ mở các tập tin"
17001 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17002 msgid "The rate of opening files is high."
17003 msgstr "Tốc độ mở các tập tin cao."
17005 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17007 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17010 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17012 msgid "Immediate table locks %%"
17015 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17016 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17019 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17020 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17023 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17025 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17028 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17029 msgid "Table lock wait rate"
17032 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17034 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17037 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17038 msgid "Thread cache"
17039 msgstr "Đệm tuyến trình"
17041 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17043 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17047 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17048 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17049 msgstr "Bật đệm tuyến trình bằng cách đặt {thread_cache_size} > 0."
17051 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17052 msgid "The thread cache is set to 0"
17053 msgstr "Bộ đệm tuyến trình được đặt thành 0"
17055 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17057 msgid "Thread cache hit rate %%"
17058 msgstr "Tỷ lệ %% trúng bộ đệm tuyến trình"
17060 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17061 msgid "Thread cache is not efficient."
17062 msgstr "Đệm tuyến trình không hiệu quả."
17064 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17065 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17066 msgstr "Giảm {thread_cache_size}."
17068 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17070 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17071 msgstr "Tỷ lệ trúng bộ đệm tuyến trình: %s%%, giá trị này nên lớn hơn 80%%"
17073 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17074 msgid "Threads that are slow to launch"
17075 msgstr "Các tuyến trình khởi động chậm"
17077 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17078 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17079 msgstr "Ở đây có quá nhiều tuyến trình khởi động chậm."
17081 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17083 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17084 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17087 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17089 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17092 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17093 msgid "Slow launch time"
17094 msgstr "Thời gian khởi chạy chậm"
17096 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17097 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17098 msgstr "Slow_launch_time là trên 2giây."
17100 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17102 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17105 "Đặt {slow_launch_time} thành 1s hoặc 2s để đếm số lượng tuyến trình một cách "
17106 "đúng đắn cái mà khởi động chậm."
17108 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17110 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17111 msgstr "slow_launch_time được đặt thành %s"
17113 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17114 msgid "Percentage of used connections"
17115 msgstr "Tỷ lệ phần trăm số kết nối tối đa"
17117 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17119 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17120 "{max_connections}."
17123 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17125 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17126 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17127 "the code closes database handlers properly."
17130 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17133 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17135 "Max_used_connections là %s%% của max_connections, giá trị này nên lớn hơn "
17138 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17139 msgid "Percentage of aborted connections"
17140 msgstr "Tỷ lệ phần trăm của các kết nối bị bãi bỏ"
17142 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17143 msgid "Too many connections are aborted."
17144 msgstr "Quá nhiều kết nối bị bãi bỏ."
17146 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17148 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17149 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17150 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17153 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17155 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17156 msgstr "%s%% của tất cả các kết nối bị bãi bỏ, giá trị này nên dưới 1%%"
17158 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17159 msgid "Rate of aborted connections"
17160 msgstr "Tỷ lệ của các kết nối bị bãi bỏ"
17162 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17165 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17167 "Tỷ lệ của tất cả các kết nối bị bãi bỏ là %s, giá trị này nên dưới một lần "
17170 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17171 msgid "Percentage of aborted clients"
17172 msgstr "Tỷ lệ phần trăm của các máy khách bị bãi bỏ"
17174 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17175 msgid "Too many clients are aborted."
17176 msgstr "Quá nhiều ứng dụng khách bị bãi bỏ"
17178 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17180 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17181 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17182 "database handler properly. Check your network and code."
17185 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17187 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17188 msgstr "%s%% của tất cả các máy khách bị bãi bỏ, giá trị này nên dưới 2%%"
17190 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17191 msgid "Rate of aborted clients"
17192 msgstr "Tỷ lệ của các máy khách bị bãi bỏ"
17194 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17196 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17198 "Tỷ lệ của tất cả các máy khách bị bãi bỏ là %s, giá trị này nên dưới một lần "
17201 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17202 msgid "Is InnoDB disabled?"
17203 msgstr "InnoDB bị tắt?"
17205 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17206 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17207 msgstr "Bạn không có bật bộ máy InnoDB."
17209 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17210 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17211 msgstr "InnoDB thường là lựa chọn tốt hơn cho bộ máy bảng."
17213 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17214 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17215 msgstr "have_innodb được đặt thành “value”"
17217 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17218 msgid "InnoDB log size"
17219 msgstr "Kích cỡ nhật ký InnoDB"
17221 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17223 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17224 "InnoDB buffer pool."
17226 "Kích thước tệp nhật lý InnoDB không phù hợp, liên quan đến vùng đệm của "
17229 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17232 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17233 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17234 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17235 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17236 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17237 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17238 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17239 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17240 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17243 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17246 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17247 "it should not be below 20%%"
17250 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17251 msgid "Max InnoDB log size"
17252 msgstr "Kích cỡ nhật ký InnoDB tối đa"
17254 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17255 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17256 msgstr "Kích thước tập tin nhật ký InnoDB không lớn."
17258 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17261 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17262 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17263 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17264 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17265 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17266 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17267 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17268 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17269 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17272 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17274 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17275 msgstr "Kích thước nhật ký InnoDB tuyệt đối của bạn là %s MiB"
17277 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17278 msgid "InnoDB buffer pool size"
17279 msgstr "Vùng đệm kích cỡ sai"
17281 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17282 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17283 msgstr "Bộ đệm InnoDB của bạn khá nhỏ."
17285 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17288 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17289 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17290 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17291 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17292 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17293 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17294 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17295 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17296 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17297 "\">this article</a>"
17300 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17303 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17304 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17305 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17306 "other services running on the same machine."
17309 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17310 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17313 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17314 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17315 msgstr "Bật {concurrent_insert} bằng cách đặt giá trị cho nó thành 1"
17317 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17319 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17320 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17321 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17323 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17324 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17325 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17327 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17328 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17329 msgstr "concurrent_insert được đặt thành 0"
17331 #~ msgid "Full start"
17332 #~ msgstr "Khởi động toàn bộ"
17334 #~ msgid "Full stop"
17335 #~ msgstr "Tắt toàn bộ"
17337 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17338 #~ msgstr "Hiển thị các lời nhắn ẩn (#MSG_COUNT)"
17340 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17341 #~ msgstr "Giá trị thuộc tính tập tin GET sai"
17344 #~| msgid "%d second"
17345 #~| msgid_plural "%d seconds"
17346 #~ msgid "%count% second"
17347 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17348 #~ msgstr[0] "%d giây"
17351 #~| msgid "%d minute"
17352 #~| msgid_plural "%d minutes"
17353 #~ msgid "%count% minute"
17354 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17355 #~ msgstr[0] "%d phút"
17357 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17358 #~ msgstr "Cắt cụt các truy vấn hiện"
17360 #~ msgid "Show Full Queries"
17361 #~ msgstr "Hiện Toàn bộ các truy vấn"
17364 #~| msgid "No databases"
17365 #~ msgid "%count% database"
17366 #~ msgid_plural "%count% databases"
17367 #~ msgstr[0] "Không có cơ sở dữ liệu nào"
17369 #~ msgid "No auto-saved query"
17370 #~ msgstr "Không có truy vấn tự-ghi"
17372 #~ msgid "Font size"
17373 #~ msgstr "Cỡ phông chữ"
17376 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17377 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17379 #~ "Bạn đang dùng phần mở rộng mysql cái mà phpMyAdmin đã coi là lạc hậu. Vui "
17380 #~ "lòng cân nhắc cài đặt phần mở rộng mysqli."
17382 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17383 #~ msgstr "Kết quả tìm kiếm cho \"<i>%s</i>\" %s:"
17387 #~ msgctxt "Text context"
17391 #~ msgid "Customize export options"
17392 #~ msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn xuất"
17394 #~ msgid "Customize import defaults"
17395 #~ msgstr "Tùy chỉnh các mặc định về nhập"
17397 #~ msgid "Customize navigation panel"
17398 #~ msgstr "Tùy chỉnh bảng điều hướng"
17400 #~ msgid "Customize main panel"
17401 #~ msgstr "Tùy chỉnh bảng điều khiển chính"
17404 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17406 #~ "Formset không đúng, kiểm tra lại mảng $formsets trong setup/frames/form."
17410 #~| msgid "unknown"
17411 #~ msgid "Unknonwn"
17412 #~ msgstr "không hiểu"
17414 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17415 #~ msgstr "Vui lòng nhập captcha đúng!"
17417 #~ msgid "Global value"
17418 #~ msgstr "Giá trị toàn cục"
17422 #~ msgctxt "Collation variant"
17423 #~ msgid "weight=2"
17426 #~ msgid "Old column name"
17427 #~ msgstr "Tên cột cũ"
17429 #~ msgid "You have to add at least one column."
17430 #~ msgstr "Bạn cần phải thêm ít nhất một cột."
17432 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17433 #~ msgstr "PHP đã đưa ra lỗi sau đây: %s"
17436 #~ msgstr "Tiếng Đức"
17438 #~ msgid "dictionary"
17439 #~ msgstr "từ điển"
17441 #~ msgid "phone book"
17442 #~ msgstr "sổ địa chỉ"
17444 #~ msgid "Traditional Spanish"
17445 #~ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha truyền thống"
17448 #~| msgid "Collation"
17449 #~ msgid "binary collation"
17450 #~ msgstr "Bảng mã đối chiếu"
17453 #~| msgid "case-insensitive"
17454 #~ msgid "case-insensitive collation"
17455 #~ msgstr "không phân biệt HOA/thường"
17458 #~| msgid "case-sensitive"
17459 #~ msgid "case-sensitive collation"
17460 #~ msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
17462 #~ msgid "all words"
17463 #~ msgstr "tất cả các từ"
17465 #~ msgid "Improve table structure"
17466 #~ msgstr "Tăng cường cấu trúc bảng"
17469 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17470 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17472 #~ "Phiên bản thư viện PHP MySQL %s khác với phiên bản máy dịch vụ MySQL %s. "
17473 #~ "Việc này có thể dẫn đến việc các ứng xử không thể biết trước được."
17475 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17477 #~ "Tên máy không hợp lệ cho máy phục vụ %1$s. Vui lòng xem lại cấu hình của "
17481 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17482 #~ "MySQL library and server is detected."
17484 #~ "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị nếu dò thấy có sự khác biệt "
17485 #~ "phiên bản giữa máy phục vụ và thư viện MySQL."
17487 #~ msgid "Server/library difference warning"
17488 #~ msgstr "Cảnh báo khác biệt Máy chủ/thư viện"
17490 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17492 #~ "Kết nối đến máy phục vụ bằng cách nào, giữ [kbd]tcp[/kbd] nếu không chắc."
17494 #~ msgid "Connection type"
17495 #~ msgstr "Kiểu kết nối"
17497 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17498 #~ msgstr "Không thể tải hay lưu cấu hình"
17504 #~| msgid "Column names"
17505 #~ msgid "Column parser"
17506 #~ msgstr "Các tên cột"
17508 #~ msgid "Not implemented yet."
17509 #~ msgstr "Chưa được viết mã thực thi."
17512 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17515 #~ "Tìm thấy câu lệnh mới, nhưng không có dấu ngăn cách giữa nó và lệnh trước."
17517 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17518 #~ msgstr "Không nhận ra thao tác thay đổi."
17520 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17521 #~ msgstr "Cần giá trị %1$d, nhưng lại nhận được %2$d."
17523 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17524 #~ msgstr "Cần một dấu ngoặc ôm mở theo sau bởi một tập hợp các giá trị."
17526 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17527 #~ msgstr "Cần dấu ngoặc ôm mở."
17530 #~| msgid "Unexpected token."
17531 #~ msgid "Unexpected keyword."
17532 #~ msgstr "Gặp thẻ bài không cần."
17535 #~| msgid "Variable name was expected."
17536 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17537 #~ msgstr "Cần tên biến."
17539 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17540 #~ msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng."
17542 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17543 #~ msgstr "Cần dấu ngoặc ôm đóng."
17545 #~ msgid "Unrecognized data type."
17546 #~ msgstr "Không nhận ra kiểu dữ liệu."
17548 #~ msgid "An alias was expected."
17549 #~ msgstr "Cần một bí danh."
17551 #~ msgid "An alias was previously found."
17552 #~ msgstr "Một bí danh đã tìm thấy từ trước đây."
17554 #~ msgid "Unexpected dot."
17555 #~ msgstr "Gặp dấu chấm không cần."
17557 #~ msgid "An expression was expected."
17558 #~ msgstr "Cần một biểu thức."
17560 #~ msgid "An offset was expected."
17561 #~ msgstr "Cần vị trí tương đối."
17563 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17564 #~ msgstr "Tùy chọn này xung đột với \"%1$s\"."
17567 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
17568 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17569 #~ msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s."
17571 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17572 #~ msgstr "Cần tên cũ của bảng."
17574 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17575 #~ msgstr "Cần từ khóa \"TO\"."
17577 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17578 #~ msgstr "Cần tên mới của bảng."
17580 #~ msgid "A rename operation was expected."
17581 #~ msgstr "Cần thao tác đổi tên."
17583 #~ msgid "Unexpected character."
17584 #~ msgstr "Gặp ký tự không cần."
17586 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17587 #~ msgstr "Cần các khoảng trắng trước dấu phân tách."
17589 #~ msgid "Expected delimiter."
17590 #~ msgstr "Cần dấu phân tách."
17592 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17593 #~ msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s."
17595 #~ msgid "Variable name was expected."
17596 #~ msgstr "Cần tên biến."
17598 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17599 #~ msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."
17601 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17602 #~ msgstr "Không thừa nhận kiểu mệnh đề."
17604 #~ msgid "No transaction was previously started."
17605 #~ msgstr "Chưa có giao địch nào đã bắt đầu trước đây."
17607 #~ msgid "Unexpected token."
17608 #~ msgstr "Gặp thẻ bài không cần."
17610 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17611 #~ msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây."
17613 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17614 #~ msgstr "Không nhận ra từ khóa."
17617 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
17618 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17619 #~ msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."
17621 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17622 #~ msgstr "Cần tên của thực thể."
17625 #~| msgid "Variable name was expected."
17626 #~ msgid "A table name was expected."
17627 #~ msgstr "Cần tên biến."
17629 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17630 #~ msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
17632 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17633 #~ msgstr "Cần từ khóa \"RETURNS\"."
17636 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
17637 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
17638 #~ msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây."
17641 #~| msgid "errors."
17642 #~ msgid "error #1"
17646 #~ msgid "strict error"
17647 #~ msgstr "Lỗi nạp"
17649 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17650 #~ msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
17652 #~ msgid "Try to connect without password."
17653 #~ msgstr "Cố kết nối mà không dùng mật khẩu"
17655 #~ msgid "Connect without password"
17656 #~ msgstr "Kết nối mà không dùng mật khẩu"
17658 #~ msgid "Table comments: "
17659 #~ msgstr "Chú thích của bảng:"
17662 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17665 #~ "Bạn đã cố nhập vào một tập tin không hợp lệ hoặc nhập vào tập tin có chứa "
17666 #~ "dữ liệu không hợp lệ!"
17668 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17669 #~ msgstr "Kiểu hình dạng “%s” không được MySQL hỗ trợ."
17675 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17676 #~ "compression for import and export operations."
17678 #~ "Bật nén [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] dành "
17679 #~ "cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu"
17681 #~ msgid "Related Links"
17682 #~ msgstr "Liên kết có liên quan"
17685 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17686 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17688 #~ "Không thể di chuyển tập tin đã tải lên, bởi vì máy chủ có bật "
17689 #~ "open_basedir mà không truy cập đến thư mục %s (với tập tin tạm)."
17691 #~ msgid "Invalid export type"
17692 #~ msgstr "Kiểu xuất ra không hợp lệ"
17695 #~ msgstr "Số lượng:"
17697 #~ msgid "numeric key detected"
17698 #~ msgstr "Ứng xử phím xóa của vùng số"
17700 #~ msgid "SweKey config file"
17701 #~ msgstr "Tập tin cấu hình SweKey"
17703 #~ msgid "Cookie authentication"
17704 #~ msgstr "Xác thực dùng Cookie"
17706 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17707 #~ msgstr "Tập tin %s không chứa bất kỳ mã số khóa nào"
17709 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17710 #~ msgstr "Chưa cắm vào khóa xác thực hợp lệ nào"
17712 #~ msgid "Authenticating…"
17713 #~ msgstr "Đang xác thực…"
17715 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17716 #~ msgstr "Vui lòng giải thích các bước mà nó dẫn đến lỗi:"
17718 #~ msgid "Total %d bookmark"
17719 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17720 #~ msgstr[0] "Tổng cộng %d đánh dấu"
17725 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17726 #~ msgstr "%1$s, %2$s và %3$s đánh dấu được bao gồm"
17728 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
17729 #~ msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng"
17732 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17733 #~ "configuration file!"
17735 #~ "Chỉ thị [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] PHẢI được đặt trong tập tin "
17736 #~ "cấu hình của bạn!"
17738 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17740 #~ "%sTùy chọn%s này nên được bật nếu máy phục vụ web của bạn hỗ trợ nó."
17742 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17743 #~ msgstr "Buộc dùng kết nối an toàn khi sử dụng phpMyAdmin."
17745 #~ msgid "Force SSL connection"
17746 #~ msgstr "Ép buộc dùng kết nối SSL"
17748 #~ msgid "Replace table prefix:"
17749 #~ msgstr "Thay thế tiền tố cho bảng:"
17751 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17752 #~ msgstr "Chép bảng với tiền tố:"
17754 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
17755 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các thủ tục;"
17757 #~ msgid "True or false"
17758 #~ msgstr "True hoặc false"
17760 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17761 #~ msgstr "Bí danh dành cho BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17763 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17764 #~ msgstr "gần như chắc chắn là bị tấn công đệ quy"
17767 #~ msgid "Showing row(s) %1$s - %2$s"
17768 #~ msgstr "hàng %d cột %d"
17770 #~ msgid "Select All"
17771 #~ msgstr "Chọn Hết"
17773 #~ msgid "Unselect All"
17774 #~ msgstr "Bỏ chọn tất cả"
17776 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17777 #~ msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho bảng này"
17779 #~ msgid "General Settings"
17780 #~ msgstr "Cài đặt chung"
17782 #~ msgid "Appearance Settings"
17783 #~ msgstr "Cài đặt diện mạo"
17785 #~ msgid "Save & Close"
17786 #~ msgstr "Ghi lại & đóng"
17788 #~ msgid "Reset All"
17789 #~ msgstr "Đặt lại hết"
17791 #~ msgid "Add Index"
17792 #~ msgstr "Thêm Chỉ Mục"
17794 #~ msgid "Edit Index"
17795 #~ msgstr "Sửa Chỉ Mục"
17797 #~ msgid "System CPU Usage"
17798 #~ msgstr "Mức tiêu dùng CPU hệ thống"
17800 #~ msgid "Total Swap"
17801 #~ msgstr "Tổng Bộ nhớ Tráo đổi"
17803 #~ msgid "Cached Swap"
17804 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi dùng để đệm"
17806 #~ msgid "Used Swap"
17807 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi đã dùng"
17809 #~ msgid "Free Swap"
17810 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi Còn trống"
17812 #~ msgid "Analyse Query"
17813 #~ msgstr "Phân tích truy vấn"
17815 #~ msgid "Request Aborted!!"
17816 #~ msgstr "Yêu cầu bị bãi bỏ!!"
17818 #~ msgid "Processing Request"
17819 #~ msgstr "Yêu cầu xử lý"
17821 #~ msgid "Error in Processing Request"
17822 #~ msgstr "Có lỗi trong yêu cầu xử lý"
17824 #~ msgid "Dropping Column"
17825 #~ msgstr "Xóa cột"
17827 #~ msgid "Adding Primary Key"
17828 #~ msgstr "Thêm khóa chính"
17830 #~ msgid "Renaming Databases"
17831 #~ msgstr "Đổi tên Cơ sở dữ liệu"
17833 #~ msgid "Copying Database"
17834 #~ msgstr "Sao chép cơ sở dữ liệu"
17836 #~ msgid "Changing Charset"
17837 #~ msgstr "Thay đổi bảng mã"
17839 #~ msgid "Foreign key check:"
17840 #~ msgstr "Kiểm tra khóa ngoại:"
17842 #~ msgid "(Enabled)"
17845 #~ msgid "(Disabled)"
17848 #~ msgid "Inner Ring"
17849 #~ msgstr "Vòng trong"
17851 #~ msgid "Outer Ring"
17852 #~ msgstr "Vòng ngoài"
17855 #~ msgid "Show data row(s)."
17856 #~ msgstr "Hiện các điểm dữ liệu"
17858 #~ msgid "Change Password"
17859 #~ msgstr "Đổi mật khẩu"
17861 #~ msgid "Show Panel"
17862 #~ msgstr "Hiển thị bảng Điều khiển"
17864 #~ msgid "Hide Panel"
17865 #~ msgstr "Ẩn bảng điều khiển"
17868 #~ msgid "Send Error Report"
17869 #~ msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
17872 #~ msgid "Submit Error Report"
17873 #~ msgstr "Gửi _báo cáo lỗi…"
17876 #~ msgid "Change Report Settings"
17877 #~ msgstr "Đổi thiết lập trình chiếu"
17880 #~ msgid "Show Report Details"
17881 #~ msgstr "Hiện _chi tiết"
17884 #~ msgstr "Chế độ:"
17886 #~ msgid "horizontal"
17890 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17893 #~ " Đầu các dòng đầu chương trình: "
17895 #~ msgid "vertical"
17899 #~ msgid "Relational display column"
17900 #~ msgstr "Có nên hiển thị cột hay không"
17902 #~ msgid "Check All"
17903 #~ msgstr "Kiểm tra Tất cả"
17906 #~ msgid "Cannot read (moved) upload file."
17907 #~ msgstr "không đọc được tên tệp tin từ %s"
17910 #~ msgid "Table Search"
17911 #~ msgstr "Đường dẫn tìm kiếm : %s\n"
17914 #~ msgid "Zoom Search"
17915 #~ msgstr "Đường dẫn tìm kiếm : %s\n"
17917 #~ msgid "Find and Replace"
17918 #~ msgstr "Tìm kiếm và Thay thế"
17921 #~ msgid "Without PHP Code"
17922 #~ msgstr "Tạo ra mã không có GP reg"
17924 #~ msgid "Create PHP Code"
17925 #~ msgstr "Tạo mã PHP"
17927 #~ msgctxt "Inline edit query"
17929 #~ msgstr "Chung hàng"
17931 #~ msgid "Check Privileges"
17932 #~ msgstr "Kiểm tra Đặc quyền"
17934 #~ msgid "auto_increment"
17935 #~ msgstr "tự_tăng"
17938 #~ msgid "Default display direction"
17939 #~ msgstr "Bộ trình bày mặc định cho GDK"
17941 #~ msgid "Display errors"
17942 #~ msgstr "Hiển thị các lỗi"
17944 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17945 #~ msgstr "Tùy chọn <code>CREATE TABLE</code>:"
17948 #~ msgid "Customize query window options"
17949 #~ msgstr "Cách sử dụng: jwhois [TÙY_CHỌN] [TRUY_VẤN]"
17952 #~ msgid "Replace table data with file"
17953 #~ msgstr "Tệp tin được truyền với dạng dữ liệu kiểu ASCII."
17956 #~ msgid "Disable database expansion"
17957 #~ msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
17960 #~ msgid "Show Creation timestamp"
17961 #~ msgstr "thiếu nhãn thời gian việc tạo\n"
17964 #~ msgid "Show Last update timestamp"
17965 #~ msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
17968 #~ msgid "Show Last check timestamp"
17969 #~ msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
17971 #~ msgid "Show display direction"
17972 #~ msgstr "Hiển thị hướng hiển thị"
17974 #~ msgid "Database export options"
17975 #~ msgstr "Các tùy chọn xuất cơ sở dữ liệu"
17978 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17979 #~ msgstr "Hiện/ẩn bản điều hướng"
17981 #~ msgid "Save position"
17982 #~ msgstr "Ghi lại vị trí"
17984 #~ msgid "Save positions as"
17985 #~ msgstr "Lưu vị trí thành"
17987 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17988 #~ msgstr "Tương thích MySQL 4.0"
17990 #~ msgid "Create database:"
17991 #~ msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu:"
17993 #~ msgid "Export Method:"
17994 #~ msgstr "Phương pháp Xuất:"
17996 #~ msgid "Database(s):"
17997 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
17999 #~ msgid "Table(s):"
18002 #~ msgid "File to Import:"
18003 #~ msgstr "TẬP-TIN để nhập vào"
18006 #~ msgid "Partial Import:"
18007 #~ msgstr "Nhập tài khoản"
18010 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18011 #~ msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n"
18014 #~ "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
18016 #~ "Dùng phím TAB để di chuyển giữa các giá trị, hay CTRL+phím mũi tên để di "
18017 #~ "chuyển đến bất kỳ nơi đâu"
18019 #~ msgid "%s other result found"
18020 #~ msgid_plural "%s other results found"
18021 #~ msgstr[0] "%s khác được tìm thấy"
18024 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18025 #~ msgstr "không thể theo sau %s theo tên"
18028 #~ msgid "Filter by name or regex"
18029 #~ msgstr "Sắp xếp theo _Loại"
18032 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18033 #~ msgstr "Không tìm thấy tập tin “%s” trong thư mục “%s”."
18035 #~ msgid "Rename database to:"
18036 #~ msgstr "Đổi tên cơ sở dữ liệu thành:"
18038 #~ msgid "Copy database to:"
18039 #~ msgstr "Chép cơ sở dữ liệu vào:"
18042 #~ msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
18043 #~ msgstr "để thêm một tài nguyên vào cơ sở dữ liệu"
18045 #~ msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
18046 #~ msgstr "Sao chép bảng vào (cơ_sở_dữ_liệu<b>.</b>bảng):"
18049 #~ msgid "Data Dictionary"
18050 #~ msgstr " Hoàn tất từ điển (^K^N^P)"
18053 #~ msgid "Error: Relation could not be added!"
18054 #~ msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
18056 #~ msgid "Uncheck All"
18057 #~ msgstr "Bỏ chọn tất cả"
18060 #~ msgid "Generate Password:"
18061 #~ msgstr "Tạo mật khẩu"
18063 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18064 #~ msgstr "Không nhận ra ngôn ngữ: %1$s."
18066 #~ msgid "Current Server:"
18067 #~ msgstr "Máy chủ hiện tại:"
18069 #~ msgid "Enable Statistics"
18070 #~ msgstr "Cho phép thống kê"
18076 #~ msgstr "Bắt đầu"
18082 #~ msgstr "Thư viện"
18084 #~ msgid "Add user"
18085 #~ msgstr "Thêm người dùng"
18087 #~ msgid "Database for user"
18088 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu cho người dùng"
18090 #~ msgid "Edit Privileges"
18091 #~ msgstr "Sửa đặc quyền"
18094 #~ msgid "Change Login Information / Copy User"
18096 #~ "%s: thay đổi thông tin hạn dùng mật khẩu cho người dùng\n"
18099 #~ msgid "Remove selected users"
18100 #~ msgstr "Xóa bỏ các người dùng đã chọn"
18102 #~ msgid "Edit Privileges:"
18103 #~ msgstr "Sửa đặc quyền:"
18106 #~ msgid "Users overview"
18107 #~ msgstr "Hiện tổng quan"
18110 #~ msgid "max. concurrent connections"
18111 #~ msgstr "ISAPI: số tối đa các kết nối"
18114 #~ msgid "Series in Chart:"
18115 #~ msgstr "Biểu đồ lưu lượng thời gian thực"
18117 #~ msgid "SQL result"
18118 #~ msgstr "Kết quả SQL"
18120 #~ msgid "Generated by:"
18121 #~ msgstr "Tạo bởi:"
18123 #~ msgid "BEGIN CUT"
18124 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18127 #~ msgstr "END CUT"
18129 #~ msgid "BEGIN RAW"
18130 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18133 #~ msgstr "END RAW"
18135 #~ msgid "Unclosed quote"
18136 #~ msgstr "Chưa đóng dấu trích dẫn"
18139 #~ msgid "Invalid Identifer"
18140 #~ msgstr "dòng không hợp lệ"
18143 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18144 #~ msgstr "Không rõ kiểu chuỗi\n"
18146 #~ msgid "At End of Table"
18147 #~ msgstr "Cuối bảng"
18150 #~ msgid "At Beginning of Table"
18153 #~ " Bảng nút thông tin tại "
18155 #~ msgid "After %s"
18158 #~ msgid "Add unique index"
18159 #~ msgstr "Thêm chỉ mục duy nhất"
18162 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18163 #~ msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
18166 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18167 #~ msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
18169 #~ msgid "Value column:"
18170 #~ msgstr "Giá trị cột:"
18175 #~ msgid "File name"
18176 #~ msgstr "Tên tập tin"
18178 #~ msgid "Showing tables:"
18179 #~ msgstr "Hiện các bảng:"
18181 #~ msgid "Row Statistics:"
18182 #~ msgstr "Thống kê dòng:"
18184 #~ msgid "Space usage:"
18185 #~ msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng:"
18187 #~ msgid "Show versions"
18188 #~ msgstr "Hiện phiên bản"
18191 #~ msgid "Taking you to %s."
18192 #~ msgstr "Thay đổi thành %s"
18195 #~ msgid "Dia export page"
18196 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
18199 #~ msgid "EPS export page"
18200 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
18203 #~ msgid "SVG export page"
18204 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
18206 #~ msgid "This is not a number!"
18207 #~ msgstr "Đây không phải là một con số!"
18209 #~ msgid "Reloading Privileges"
18210 #~ msgstr "Tải lại Đặc quyền"
18212 #~ msgid "Edit title and labels"
18213 #~ msgstr "Sửa nội dung của tiêu đề và nhãn"
18215 #~ msgid "Edit chart"
18216 #~ msgstr "Sửa biểu đồ"
18221 #~ msgid "Reload Database"
18222 #~ msgstr "Tải lại cơ sở dữ liệu"
18224 #~ msgid "Table must have at least one column"
18225 #~ msgstr "Bảng phải có ít nhất một cột"
18227 #~ msgid "Insert Table"
18228 #~ msgstr "Thêm bảng"
18230 #~ msgid "Hide indexes"
18231 #~ msgstr "Ẩn chỉ mục"
18233 #~ msgid "Show indexes"
18234 #~ msgstr "Hiện chỉ mục"
18236 #~ msgid "No rows selected"
18237 #~ msgstr "Không có hàng nào chịu ảnh hưởng"
18239 #~ msgid "Query results"
18240 #~ msgstr "Kết quả truy vấn"
18242 #~ msgid "Add columns"
18243 #~ msgstr "Thêm cột"
18246 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18247 #~ msgstr "Hiển thị thông tin của TẬP-TIN ở dạng thập lục phân."
18250 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18251 #~ msgstr "Không thể kết nối tới %s: lỗi giải quyết"
18254 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18255 #~ msgstr "câu hỏi SQL bị lỗi: %s"
18258 #~ msgid "Validate SQL"
18259 #~ msgstr "Lỗi SQL"
18261 #~ msgid "Jump to database "%s"."
18262 #~ msgstr "Chuyển đến cơ sở dữ liệu "%s"."
18265 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18266 #~ msgstr "CPU %d đã được tắt\n"
18269 #~ msgid "SOAP extension not found"
18270 #~ msgstr "Chỉ mục cột không thấy."
18273 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18274 #~ msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ WAIS."
18276 #~ msgid "Edit in window"
18277 #~ msgstr "Sửa trong cửa sổ"
18280 #~ msgid "SQL Validator"
18281 #~ msgstr "Lỗi SQL"
18283 #~ msgid "mcrypt warning"
18284 #~ msgstr "cảnh báo mcrypt"
18287 #~ msgid "Default query window tab"
18288 #~ msgstr "CLOSE, đóng cửa sổ/thẻ đang sử dụng"
18290 #~ msgid "Query window height (in pixels)"
18291 #~ msgstr "Chiều cao cửa sổ truy vấn (theo pixel)"
18293 #~ msgid "Query window height"
18294 #~ msgstr "Chiều cao cửa sổ truy vấn"
18296 #~ msgid "Query window width (in pixels)"
18297 #~ msgstr "Chiều rộng cửa số truy vấn (theo pixel)"
18299 #~ msgid "Query window width"
18300 #~ msgstr "Chiều rộng cửa số truy vấn"
18303 #~ msgid "Designer table"
18304 #~ msgstr "Mục Lục"
18306 #~ msgid "PHP extension to use"
18307 #~ msgstr "Phần mở rộng PHP sẽ dùng"
18310 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18311 #~ msgstr "hiển thị lịch sử các câu lệnh"
18313 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18314 #~ msgstr "Hiển thị ghi chú dành cho bảng trong tooltips"
18317 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18320 #~ "[strong]Cảnh báo:[/strong] cần phần mở rộng PHP SOAP hay PEAR SOAP được "
18321 #~ "cài đặt trong hệ thống"
18324 #~ msgid "Enable SQL Validator"
18325 #~ msgstr "câu hỏi SQL bị lỗi: %s"
18328 #~ msgid "Version check proxy url"
18329 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
18332 #~ msgid "Version check proxy username"
18333 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
18336 #~ msgid "Version check proxy password"
18337 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
18340 #~ msgstr "đã nén bzip"
18343 #~ msgid "filter items by name"
18344 #~ msgstr "không thể theo sau %s theo tên"
18347 #~ msgid "Skip next"
18348 #~ msgstr "Mẹo kế &tiếp"
18351 #~ msgid "Automatic layout based on"
18352 #~ msgstr "Tự động nháy đèn khi bắt"
18354 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18355 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18358 #~ msgid "Show dimension of tables"
18359 #~ msgstr "Chỉ hiển thị các bảng phiên bản 1."
18362 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18363 #~ msgstr "Hiện/ẩn các thanh cuộn"
18365 #~ msgid "File doesn't exist"
18366 #~ msgstr "Tệp tin chưa tồn tại"
18369 #~ msgid "Validated SQL"
18370 #~ msgstr "Lỗi SQL"
18373 #~ msgid "Get more editing space"
18374 #~ msgstr "Sử dụng dòng thêm để soạn thảo"
18377 #~ msgid "Page has been created"
18378 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được tạo ra."
18381 #~ msgid "Page creation failed"
18382 #~ msgstr "Việc tạo đường ống gặp lỗi"
18388 #~ msgid "Import from selected page"
18389 #~ msgstr "Cảnh báo từ bộ lọc nhập khẩu :\n"
18392 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18393 #~ msgstr "Chọn các phim cần nhập"
18395 #~ msgid "recommended"
18396 #~ msgstr "nên dùng"
18399 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18400 #~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu tập tin tạm thời cho %s%s%s: %s"
18402 #~ msgid "Import files"
18403 #~ msgstr "Các tập tin nhập vào"
18405 #~ msgid "SQL history:"
18406 #~ msgstr "Lịch sử SQL:"
18409 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18410 #~ msgstr "%A:0x%v không tìm thấy trong bảng hàm\n"
18412 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18413 #~ msgstr "Bảng %1$s đã được tạo ra."
18416 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18417 #~ msgstr "Không có phân vùng nào được định nghĩa\n"
18419 #~ msgid "Software"
18420 #~ msgstr "Phần mềm"
18422 #~ msgid "Software version"
18423 #~ msgstr "Phiên bản phần mềm"
18425 #~ msgid "Total count"
18426 #~ msgstr "Số lượng tổng cộng"
18428 #~ msgid "Live traffic chart"
18429 #~ msgstr "Biểu đồ lưu lượng thời gian thực"
18431 #~ msgid "Live query chart"
18432 #~ msgstr "Biểu đồ truy vấn thời gian thực"
18434 #~ msgid "Static data"
18435 #~ msgstr "Dữ liệu tĩnh"
18437 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18438 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
18440 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18441 #~ msgstr "KiB đã nhận được đi kể từ lần làm tươi cuối"
18444 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18445 #~ msgstr "Lỗi trong lời chào mừng của máy phục vụ.\n"
18448 #~ msgid "Connections since last refresh"
18449 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
18452 #~ msgid "Questions since last refresh"
18453 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
18455 #~ msgid "Number of rows"
18456 #~ msgstr "Số hàng"
18459 #~ msgid "Headers every %s rows"
18460 #~ msgstr "Hàng/Mảnh"
18462 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18463 #~ msgstr "Bảng có vẻ là đang trống rỗng!"
18466 #~ msgid "Inline edit of this query"
18467 #~ msgstr "Sửa URL của tài liệu này: "
18470 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18471 #~ msgstr "Cập nhật (vẽ lại) màn hình hiện thời"
18473 #~ msgid "Enable Ajax"
18474 #~ msgstr "Dùng Ajax"
18477 #~ msgid "Columns enclosed by"
18478 #~ msgstr "Đồ họa bởi "
18481 #~ msgid "Columns escaped by"
18482 #~ msgstr "Đồ họa bởi "
18485 #~ msgid "Lines terminated by"
18486 #~ msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d"
18488 #~ msgid "Open Document"
18489 #~ msgstr "Tài liệu Mở"
18492 #~ msgid "Iconic table operations"
18493 #~ msgstr "Gỡ lỗi các thao tác giống loài"
18495 #~ msgid "Details..."
18496 #~ msgstr "Chi tiết…"
18502 #~ msgid "Runtime Information"
18503 #~ msgstr "Thông tin xây dựng"
18506 #~ msgid "Number of data points: "
18507 #~ msgstr "gặp kiểu dữ liệu sai, mong đợi con số"
18509 #~ msgid "Refresh rate: "
18510 #~ msgstr "Tốc độ làm tươi:"
18512 #~ msgid "Run analyzer"
18513 #~ msgstr "Thực hiện phân tích"
18516 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18517 #~ msgstr "đổ các đồ thị điều kiện tiên quyết"
18522 #~ msgid "Save to file"
18523 #~ msgstr "Lưu vào tập tin"
18526 #~ msgid "Show more actions"
18527 #~ msgstr "truy tìm các hành động đã thực hiện"
18536 #~ msgid "functions"
18537 #~ msgstr "Hành động"