Translated using Weblate (Japanese)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blob6793f068a57a8af6ee9c38a104dee3d73a6b9274
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-04-27 19:16+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-04-29 11:45+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "nl/>\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
18 #: ajax.php:43 ajax.php:81 export.php:212 libraries/classes/Export.php:1218
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Verkeerd type!"
22 #: changelog.php:47 license.php:40
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
29 "meer informatie."
31 #: db_central_columns.php:142
32 #, php-format
33 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
34 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
36 #: db_export.php:63
37 msgid "View dump (schema) of database"
38 msgstr "Bekijk export (schema) van database"
40 #: db_export.php:68 db_tracking.php:105 export.php:414
41 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:358 templates/navigation/tree/path.twig:9
42 #: templates/database/structure/index.twig:19
43 msgid "No tables found in database."
44 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
46 #: db_export.php:83 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
47 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:366
48 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
50 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
51 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
52 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
53 msgid "Tables"
54 msgstr "Tabellen"
56 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
57 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
59 #: libraries/classes/Import.php:1291 libraries/classes/Menu.php:357
60 #: libraries/classes/Menu.php:471
61 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:40
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290
64 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1241 libraries/classes/Util.php:3148
65 #: libraries/classes/Util.php:3158 libraries/classes/Util.php:3164
66 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4208
67 #: libraries/classes/Util.php:4225 libraries/config.values.php:62
68 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
69 #: libraries/config.values.php:177
70 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
71 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
72 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
73 #: templates/database/designer/main.twig:226
74 msgid "Structure"
75 msgstr "Structuur"
77 #: db_export.php:85 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
78 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
81 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:376
82 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1240
83 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
84 msgid "Data"
85 msgstr "Data"
87 #: db_export.php:88 templates/database/search/main.twig:32
88 #: templates/display/export/select_options.twig:4
89 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
90 msgid "Select all"
91 msgstr "Alles selecteren"
93 #: db_operations.php:70 tbl_create.php:45
94 msgid "The database name is empty!"
95 msgstr "De databasenaam is leeg!"
97 #: db_operations.php:81
98 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
99 msgstr ""
100 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
101 "het opnieuw."
103 #: db_operations.php:172
104 #, php-format
105 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
106 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
108 #: db_operations.php:184
109 #, php-format
110 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
111 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
113 #: db_operations.php:311
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
117 msgstr ""
118 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
120 #: db_qbe.php:147
121 msgid "You have to choose at least one column to display!"
122 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
124 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
125 msgid "Multi-table query"
126 msgstr "Multitabel query"
128 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
129 msgid "Query by example"
130 msgstr "Query van voorbeeld"
132 #: db_qbe.php:182
133 #, php-format
134 msgid "Switch to %svisual builder%s"
135 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
137 #: db_search.php:44 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
138 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
139 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
140 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:192
141 msgid "Access denied!"
142 msgstr "Toegang geweigerd!"
144 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
145 msgid "Tracking data deleted successfully."
146 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
148 #: db_tracking.php:69
149 #, php-format
150 msgid ""
151 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
152 msgstr ""
153 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
154 "is ingeschakeld."
156 #: db_tracking.php:95
157 msgid "No tables selected."
158 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
160 #: db_tracking.php:128
161 msgid "Database Log"
162 msgstr "Database-log"
164 #: error_report.php:79
165 msgid ""
166 "An error has been detected and an error report has been automatically "
167 "submitted based on your settings."
168 msgstr ""
169 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
170 "op basis van je instellingen."
172 #: error_report.php:83
173 msgid "Thank you for submitting this report."
174 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
176 #: error_report.php:87
177 msgid ""
178 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
179 "to be sent."
180 msgstr ""
181 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
182 "niet verstuurd worden."
184 #: error_report.php:92
185 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
186 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
188 #: error_report.php:96
189 msgid "You may want to refresh the page."
190 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
192 #: export.php:310
193 msgid "Bad parameters!"
194 msgstr "Verkeerde parameters!"
196 #: import.php:87
197 msgid "Succeeded"
198 msgstr "Geslaagd"
200 #: import.php:91 js/messages.php:628
201 msgid "Failed"
202 msgstr "Mislukt"
204 #: import.php:95
205 msgid "Incomplete params"
206 msgstr "Onvolledige parameters"
208 #: import.php:219
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
212 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
213 msgstr ""
214 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
215 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
217 #: import.php:397 import.php:603
218 msgid "Showing bookmark"
219 msgstr "Toon bladwijzer"
221 #: import.php:418 import.php:599
222 msgid "The bookmark has been deleted."
223 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
225 #: import.php:511
226 msgid ""
227 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
228 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
229 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
230 msgstr ""
231 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
232 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
233 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
234 "1.16[/doc]."
236 #: import.php:566 libraries/classes/Display/Import.php:60
237 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
238 msgstr ""
239 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
241 #: import.php:606 libraries/classes/Sql.php:712 libraries/classes/Sql.php:1526
242 #, php-format
243 msgid "Bookmark %s has been created."
244 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
246 #: import.php:616
247 #, php-format
248 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
249 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
250 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
251 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
253 #: import.php:647
254 #, php-format
255 msgid ""
256 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
257 "same file%s and import will resume."
258 msgstr ""
259 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
260 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
262 #: import.php:657
263 msgid ""
264 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
265 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
266 msgstr ""
267 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
268 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
269 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
271 #: import.php:729 sql.php:183
272 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
273 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
275 #: import_status.php:111
276 msgid "Could not load the progress of the import."
277 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
279 #: import_status.php:120 js/messages.php:470 js/messages.php:636
280 #: libraries/classes/Export.php:530
281 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:307
282 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:727
283 msgid "Back"
284 msgstr "Terug"
286 #: js/messages.php:46
287 msgid "Confirm"
288 msgstr "Bevestig"
290 #: js/messages.php:47
291 #, php-format
292 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
293 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
295 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
296 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
297 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
299 #: js/messages.php:51
300 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
301 msgstr ""
302 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
303 "het opnieuw"
305 #: js/messages.php:53
306 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
307 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
309 #: js/messages.php:55
310 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
311 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
313 #: js/messages.php:56
314 msgid "Delete tracking data for this table?"
315 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
317 #: js/messages.php:58
318 msgid "Delete tracking data for these tables?"
319 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
321 #: js/messages.php:60
322 msgid "Delete tracking data for this version?"
323 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
325 #: js/messages.php:62
326 msgid "Delete tracking data for these versions?"
327 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
329 #: js/messages.php:63
330 msgid "Delete entry from tracking report?"
331 msgstr "Verwijder gegevensrij uit  tracking rapport?"
333 #: js/messages.php:64
334 msgid "Deleting tracking data"
335 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
337 #: js/messages.php:65
338 msgid "Dropping Primary Key/Index"
339 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
341 #: js/messages.php:66
342 msgid "Dropping Foreign key."
343 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
345 #: js/messages.php:68
346 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
347 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
349 #: js/messages.php:70
350 #, php-format
351 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
352 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
354 #: js/messages.php:72
355 #, php-format
356 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
357 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
359 #: js/messages.php:74
360 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
361 msgstr ""
362 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
363 "verlaten?"
365 #: js/messages.php:76
366 msgid ""
367 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
368 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
369 msgstr ""
370 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
371 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
373 #: js/messages.php:78
374 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
375 msgstr ""
376 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
377 "intrekken?"
379 #: js/messages.php:80
380 msgid "Do you really want to delete this central column?"
381 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
383 #: js/messages.php:82
384 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
385 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
387 #: js/messages.php:84
388 msgid ""
389 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
390 "the data related to the selected partition(s)!"
391 msgstr ""
392 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
393 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
395 #: js/messages.php:88
396 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
397 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
399 #: js/messages.php:90
400 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
401 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
403 #: js/messages.php:91
404 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
405 msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
407 #: js/messages.php:93
408 msgid ""
409 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
410 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
411 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
412 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
413 "refer to the tips at "
414 msgstr ""
415 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
416 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
417 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
418 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
419 "verwijzen we naar de tips op "
421 #: js/messages.php:99
422 msgid "Garbled Data"
423 msgstr "Verminkte data"
425 #: js/messages.php:101
426 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
427 msgstr ""
428 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
430 #: js/messages.php:103
431 msgid ""
432 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
433 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
434 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
435 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
436 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
437 "</b>"
438 msgstr ""
439 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
440 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
441 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
442 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
443 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
444 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
446 #: js/messages.php:112
447 msgid ""
448 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
449 "data?"
450 msgstr ""
451 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
452 "converteren?"
454 #: js/messages.php:116
455 msgid "Save & close"
456 msgstr "Opslaan & sluiten"
458 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
459 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
460 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
461 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
462 msgid "Reset"
463 msgstr "Herstellen"
465 #: js/messages.php:118
466 msgid "Reset all"
467 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
469 #: js/messages.php:121
470 msgid "Missing value in the form!"
471 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
473 #: js/messages.php:122
474 msgid "Select at least one of the options!"
475 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
477 #: js/messages.php:123
478 msgid "Please enter a valid number!"
479 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
481 #: js/messages.php:124
482 msgid "Please enter a valid length!"
483 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
485 #: js/messages.php:125
486 msgid "Add index"
487 msgstr "Index toevoegen"
489 #: js/messages.php:126
490 msgid "Edit index"
491 msgstr "Index bewerken"
493 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
494 #, php-format
495 msgid "Add %s column(s) to index"
496 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
498 #: js/messages.php:128
499 msgid "Create single-column index"
500 msgstr "Index van één kolom maken"
502 #: js/messages.php:129
503 msgid "Create composite index"
504 msgstr "Samengestelde index maken"
506 #: js/messages.php:130
507 msgid "Composite with:"
508 msgstr "Samenstellen met:"
510 #: js/messages.php:131
511 msgid "Please select column(s) for the index."
512 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
514 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
515 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:145
516 #: templates/table/index_form.twig:220
517 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
518 msgid "Preview SQL"
519 msgstr "SQL-voorbeeld"
521 #: js/messages.php:137
522 msgid "Simulate query"
523 msgstr "Query simuleren"
525 #: js/messages.php:138
526 msgid "Matched rows:"
527 msgstr "Overeenkomende rijen:"
529 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:622
530 msgid "SQL query:"
531 msgstr "SQL-query:"
533 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
534 #: js/messages.php:143
535 msgid "Y values"
536 msgstr "Y-waarden"
538 #: js/messages.php:146
539 msgid "Please enter the SQL query first."
540 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
542 #: js/messages.php:149
543 msgid "The host name is empty!"
544 msgstr "De hostnaam is leeg!"
546 #: js/messages.php:150
547 msgid "The user name is empty!"
548 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
550 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2016
551 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
552 msgid "The password is empty!"
553 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
555 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2014
556 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
557 msgid "The passwords aren't the same!"
558 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
560 #: js/messages.php:153
561 msgid "Removing Selected Users"
562 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
564 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:277
565 #: libraries/classes/Tracking.php:683
566 msgid "Close"
567 msgstr "Sluiten"
569 #: js/messages.php:157
570 msgid "Template was created."
571 msgstr "Template is aangemaakt."
573 #: js/messages.php:158
574 msgid "Template was loaded."
575 msgstr "Template is geladen."
577 #: js/messages.php:159
578 msgid "Template was updated."
579 msgstr "Template is aangepast."
581 #: js/messages.php:160
582 msgid "Template was deleted."
583 msgstr "Template is verwijderd."
585 #. l10n: Other, small valued, queries
586 #: js/messages.php:163
587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
588 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
589 msgid "Other"
590 msgstr "Andere"
592 #. l10n: Thousands separator
593 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1412
594 #: libraries/classes/Util.php:1443
595 msgid ","
596 msgstr "."
598 #. l10n: Decimal separator
599 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1410
600 #: libraries/classes/Util.php:1441
601 msgid "."
602 msgstr ","
604 #: js/messages.php:169
605 msgid "Connections / Processes"
606 msgstr "Verbindingen / Processen"
608 #: js/messages.php:173
609 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
610 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
612 #: js/messages.php:175
613 msgid ""
614 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
615 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
616 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
617 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
618 msgstr ""
619 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
620 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
621 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
622 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
623 "i>."
625 #: js/messages.php:181
626 msgid "Query cache efficiency"
627 msgstr "Querycache-efficiëntie"
629 #: js/messages.php:182
630 msgid "Query cache usage"
631 msgstr "Querycache-gebruik"
633 #: js/messages.php:183
634 msgid "Query cache used"
635 msgstr "Querycache gebruikt"
637 #: js/messages.php:185
638 msgid "System CPU usage"
639 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
641 #: js/messages.php:186
642 msgid "System memory"
643 msgstr "Systeemgeheugen"
645 #: js/messages.php:187
646 msgid "System swap"
647 msgstr "Systeemwisselbestand"
649 #: js/messages.php:189
650 msgid "Average load"
651 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
653 #: js/messages.php:190
654 msgid "Total memory"
655 msgstr "Totaal geheugen"
657 #: js/messages.php:191
658 msgid "Cached memory"
659 msgstr "Gecached geheugen"
661 #: js/messages.php:192
662 msgid "Buffered memory"
663 msgstr "Gebufferd geheugen"
665 #: js/messages.php:193
666 msgid "Free memory"
667 msgstr "Vrij geheugen"
669 #: js/messages.php:194
670 msgid "Used memory"
671 msgstr "Gebruikt geheugen"
673 #: js/messages.php:196
674 msgid "Total swap"
675 msgstr "Totaal wisselbestand"
677 #: js/messages.php:197
678 msgid "Cached swap"
679 msgstr "Gecached wisselbestand"
681 #: js/messages.php:198
682 msgid "Used swap"
683 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
685 #: js/messages.php:199
686 msgid "Free swap"
687 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
689 #: js/messages.php:201
690 msgid "Bytes sent"
691 msgstr "Doorgestuurde bytes"
693 #: js/messages.php:202
694 msgid "Bytes received"
695 msgstr "Ontvangen bytes"
697 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
698 msgid "Connections"
699 msgstr "Verbindingen"
701 #: js/messages.php:204 templates/server/status/processes/list.twig:5
702 #: templates/server/status/base.twig:10
703 msgid "Processes"
704 msgstr "Processen"
706 #. l10n: shortcuts for Byte
707 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1320
708 msgid "B"
709 msgstr "B"
711 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
712 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1322
713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
714 msgid "KiB"
715 msgstr "KiB"
717 #. l10n: shortcuts for Megabyte
718 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1324
719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
720 msgid "MiB"
721 msgstr "MiB"
723 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
724 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1326
725 msgid "GiB"
726 msgstr "GiB"
728 #. l10n: shortcuts for Terabyte
729 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1328
730 msgid "TiB"
731 msgstr "TiB"
733 #. l10n: shortcuts for Petabyte
734 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1330
735 msgid "PiB"
736 msgstr "PiB"
738 #. l10n: shortcuts for Exabyte
739 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1332
740 msgid "EiB"
741 msgstr "EiB"
743 #: js/messages.php:214
744 #, php-format
745 msgid "%d table(s)"
746 msgstr "%d tabel(len)"
748 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
749 #: js/messages.php:217
750 msgid "Questions"
751 msgstr "Aanvragen"
753 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
754 msgid "Traffic"
755 msgstr "Verkeer"
757 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:636
758 #: libraries/classes/Util.php:4199
759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
760 msgid "Settings"
761 msgstr "Instellingen"
763 #: js/messages.php:220
764 msgid "Add chart to grid"
765 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
767 #: js/messages.php:223
768 msgid "Please add at least one variable to the series!"
769 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
771 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1353
772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
774 #: libraries/config.values.php:113
775 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
776 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
777 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
778 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
779 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
780 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
781 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
782 #: templates/database/designer/main.twig:629
783 msgid "None"
784 msgstr "Geen"
786 #: js/messages.php:225
787 msgid "Resume monitor"
788 msgstr "Monitor heropstarten"
790 #: js/messages.php:226
791 msgid "Pause monitor"
792 msgstr "Monitor pauzeren"
794 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
795 msgid "Start auto refresh"
796 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
798 #: js/messages.php:228
799 msgid "Stop auto refresh"
800 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
802 #: js/messages.php:230
803 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
804 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
806 #: js/messages.php:231
807 msgid "general_log is enabled."
808 msgstr "general_log is ingeschakeld."
810 #: js/messages.php:232
811 msgid "slow_query_log is enabled."
812 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
814 #: js/messages.php:233
815 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
816 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
818 #: js/messages.php:234
819 msgid "log_output is not set to TABLE."
820 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
822 #: js/messages.php:235
823 msgid "log_output is set to TABLE."
824 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
826 #: js/messages.php:237
827 #, php-format
828 msgid ""
829 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
830 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
831 "depending on your system."
832 msgstr ""
833 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
834 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
835 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
837 #: js/messages.php:241
838 #, php-format
839 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
840 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
842 #: js/messages.php:243
843 msgid ""
844 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
845 "restart:"
846 msgstr ""
847 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
848 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
850 #. l10n: %s is FILE or TABLE
851 #: js/messages.php:247
852 #, php-format
853 msgid "Set log_output to %s"
854 msgstr "log_ouput instellen op %s"
856 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
857 #: js/messages.php:249
858 #, php-format
859 msgid "Enable %s"
860 msgstr "%s inschakelen"
862 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
863 #: js/messages.php:251
864 #, php-format
865 msgid "Disable %s"
866 msgstr "%s uitschakelen"
868 #. l10n: %d seconds
869 #: js/messages.php:253
870 #, php-format
871 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
872 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
874 #: js/messages.php:255
875 msgid ""
876 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
877 "database administrator."
878 msgstr ""
879 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
880 "de databasebeheerder."
882 #: js/messages.php:258
883 msgid "Change settings"
884 msgstr "Instellingen wijzigen"
886 #: js/messages.php:259
887 msgid "Current settings"
888 msgstr "Huidige instellingen"
890 #: js/messages.php:261
891 msgid "Chart title"
892 msgstr "Grafiektitel"
894 #. l10n: As in differential values
895 #: js/messages.php:263
896 msgid "Differential"
897 msgstr "Verschil"
899 #: js/messages.php:264
900 #, php-format
901 msgid "Divided by %s"
902 msgstr "Gedeeld door %s"
904 #: js/messages.php:265
905 msgid "Unit"
906 msgstr "Eenheid"
908 #: js/messages.php:267
909 msgid "From slow log"
910 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
912 #: js/messages.php:268
913 msgid "From general log"
914 msgstr "Uit het algemene logbestand"
916 #: js/messages.php:270
917 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
918 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
920 #: js/messages.php:272
921 msgid "Analysing logs"
922 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
924 #: js/messages.php:274
925 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
926 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
928 #: js/messages.php:275
929 msgid "Cancel request"
930 msgstr "Aanvraag onderbreken"
932 #: js/messages.php:277
933 msgid ""
934 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
935 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
936 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
937 msgstr ""
938 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
939 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
940 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
942 #: js/messages.php:282
943 msgid ""
944 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
945 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
946 "data."
947 msgstr ""
948 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
949 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
950 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
952 #: js/messages.php:287
953 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
954 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
956 #: js/messages.php:289
957 msgid "Jump to Log table"
958 msgstr "Ga naar tabel Log"
960 #: js/messages.php:290
961 msgid "No data found"
962 msgstr "Geen gegevens gevonden"
964 #: js/messages.php:292
965 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
966 msgstr ""
967 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
969 #: js/messages.php:294
970 msgid "Analyzing…"
971 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
973 #: js/messages.php:295
974 msgid "Explain output"
975 msgstr "Verklaar resultaat"
977 #: js/messages.php:296
978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:132
979 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Rte/Events.php:465
980 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4195
981 #: libraries/config.values.php:159 templates/table/tracking/main.twig:31
982 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
983 msgid "Status"
984 msgstr "Status"
986 #: js/messages.php:297 js/messages.php:919
987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:128
988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
991 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:381
992 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:18
993 msgid "Time"
994 msgstr "Tijd"
996 #: js/messages.php:298
997 msgid "Total time:"
998 msgstr "Totale tijd:"
1000 #: js/messages.php:299
1001 msgid "Profiling results"
1002 msgstr "Profiling-resultaten"
1004 #: js/messages.php:300
1005 msgctxt "Display format"
1006 msgid "Table"
1007 msgstr "Tabel"
1009 #: js/messages.php:301
1010 msgid "Chart"
1011 msgstr "Grafiek"
1013 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:590
1014 msgctxt "Alias"
1015 msgid "Database"
1016 msgstr "Database"
1018 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:602
1019 msgctxt "Alias"
1020 msgid "Table"
1021 msgstr "Tabel"
1023 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:613
1024 msgctxt "Alias"
1025 msgid "Column"
1026 msgstr "Kolom"
1028 #. l10n: A collection of available filters
1029 #: js/messages.php:308
1030 msgid "Log table filter options"
1031 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
1033 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1034 #: js/messages.php:310
1035 msgid "Filter"
1036 msgstr "Filter toepassen"
1038 #: js/messages.php:311
1039 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1040 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
1042 #: js/messages.php:313
1043 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1044 msgstr ""
1045 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
1046 "worden genegeerd"
1048 #: js/messages.php:314
1049 msgid "Sum of grouped rows:"
1050 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
1052 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:236
1053 msgid "Total:"
1054 msgstr "Totaal:"
1056 #: js/messages.php:317
1057 msgid "Loading logs"
1058 msgstr "Logboeken worden geladen"
1060 #: js/messages.php:318
1061 msgid "Monitor refresh failed"
1062 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
1064 #: js/messages.php:320
1065 msgid ""
1066 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1067 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1068 "reentering your credentials should help."
1069 msgstr ""
1070 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
1071 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
1072 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
1074 #: js/messages.php:324
1075 msgid "Reload page"
1076 msgstr "Pagina verversen"
1078 #: js/messages.php:326
1079 msgid "Affected rows:"
1080 msgstr "Getroffen rijen:"
1082 #: js/messages.php:329
1083 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1084 msgstr ""
1085 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
1086 "formaat."
1088 #: js/messages.php:332
1089 msgid ""
1090 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1091 msgstr ""
1092 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
1093 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
1095 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1096 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:508
1097 #: libraries/classes/Menu.php:632 libraries/classes/Util.php:4198
1098 #: libraries/classes/Util.php:4213 libraries/classes/Util.php:4230
1099 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1100 #: templates/display/import/import.twig:38
1101 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1102 msgid "Import"
1103 msgstr "Importeren"
1105 #: js/messages.php:335
1106 msgid "Import monitor configuration"
1107 msgstr "Importeer monitor configuratie"
1109 #: js/messages.php:337
1110 msgid "Please select the file you want to import."
1111 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
1113 #: js/messages.php:339
1114 msgid "Please enter a valid table name."
1115 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
1117 #: js/messages.php:341
1118 msgid "Please enter a valid database name."
1119 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
1121 #: js/messages.php:342
1122 msgid "No files available on server for import!"
1123 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
1125 #: js/messages.php:344
1126 msgid "Analyse query"
1127 msgstr "Analyseer query"
1129 #: js/messages.php:348
1130 msgid "Advisor system"
1131 msgstr "Adviessysteem"
1133 #: js/messages.php:349
1134 msgid "Possible performance issues"
1135 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
1137 #: js/messages.php:350
1138 msgid "Issue"
1139 msgstr "Probleem"
1141 #: js/messages.php:351
1142 msgid "Recommendation"
1143 msgstr "Aanbeveling"
1145 #: js/messages.php:352
1146 msgid "Rule details"
1147 msgstr "Regeldetails"
1149 #: js/messages.php:353
1150 msgid "Justification"
1151 msgstr "Rechtvaardiging"
1153 #: js/messages.php:354
1154 msgid "Used variable / formula"
1155 msgstr "Gebruikte variabele / formule"
1157 #: js/messages.php:355
1158 msgid "Test"
1159 msgstr "Test"
1161 #: js/messages.php:358
1162 msgid "Formatting SQL…"
1163 msgstr "Aanmaken SQL…"
1165 #: js/messages.php:359
1166 msgid "No parameters found!"
1167 msgstr "Parameters niet gevonden!"
1169 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:207
1170 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1171 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
1172 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
1173 #: libraries/classes/Normalization.php:223
1174 #: libraries/classes/Normalization.php:910 libraries/classes/Operations.php:68
1175 #: libraries/classes/Operations.php:134 libraries/classes/Operations.php:279
1176 #: libraries/classes/Operations.php:335 libraries/classes/Operations.php:851
1177 #: libraries/classes/Operations.php:921 libraries/classes/Operations.php:981
1178 #: libraries/classes/Operations.php:1403 libraries/classes/Operations.php:1726
1179 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:248
1180 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:254
1181 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
1182 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1767
1183 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:771
1185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2356
1186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3293
1187 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1188 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1189 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:373
1190 #: libraries/classes/Tracking.php:524 server_privileges.php:339
1191 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1192 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1193 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1194 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1195 #: templates/database/search/main.twig:63
1196 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1197 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1198 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1199 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1200 #: templates/view_create.twig:116 templates/preferences/manage/main.twig:41
1201 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1202 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1203 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1204 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1205 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1206 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1207 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1208 #: templates/display/import/import.twig:191
1209 #: templates/table/operations/view.twig:21 templates/table/index_form.twig:221
1210 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
1211 #: templates/database/create_table.twig:21 templates/header_location.twig:18
1212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
1213 msgid "Go"
1214 msgstr "Starten"
1216 #: js/messages.php:363 templates/server/variables/index.twig:12
1217 #: templates/database/designer/main.twig:380
1218 #: templates/database/designer/main.twig:431
1219 #: templates/database/designer/main.twig:705
1220 #: templates/database/designer/main.twig:771
1221 #: templates/database/designer/main.twig:910
1222 #: templates/database/designer/main.twig:995
1223 #: templates/database/designer/main.twig:1101
1224 msgid "Cancel"
1225 msgstr "Annuleren"
1227 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1228 msgid "Page-related settings"
1229 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
1231 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1232 msgid "Apply"
1233 msgstr "Toepassen"
1235 #: js/messages.php:370 templates/server/status/monitor/index.twig:95
1236 #: templates/navigation/main.twig:59
1237 msgid "Loading…"
1238 msgstr "Laden…"
1240 #: js/messages.php:371
1241 msgid "Request aborted!!"
1242 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
1244 #: js/messages.php:372
1245 msgid "Processing request"
1246 msgstr "Bezig met verwerken"
1248 #: js/messages.php:373
1249 msgid "Request failed!!"
1250 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
1252 #: js/messages.php:374
1253 msgid "Error in processing request"
1254 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
1256 #: js/messages.php:375
1257 #, php-format
1258 msgid "Error code: %s"
1259 msgstr "Foutcode: %s"
1261 #: js/messages.php:376
1262 #, php-format
1263 msgid "Error text: %s"
1264 msgstr "Foutomschrijving: %s"
1266 #: js/messages.php:378
1267 msgid ""
1268 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1269 "network connectivity and server status."
1270 msgstr ""
1271 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
1272 "netwerkverbinding en de status van de server."
1274 #: js/messages.php:381
1275 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:211
1276 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:35
1277 msgid "No databases selected."
1278 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
1280 #: js/messages.php:382
1281 msgid "No accounts selected."
1282 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
1284 #: js/messages.php:383
1285 msgid "Dropping column"
1286 msgstr "Kolom laten vervallen"
1288 #: js/messages.php:384
1289 msgid "Adding primary key"
1290 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1292 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1293 #: templates/database/designer/main.twig:378
1294 #: templates/database/designer/main.twig:703
1295 #: templates/database/designer/main.twig:767
1296 #: templates/database/designer/main.twig:906
1297 #: templates/database/designer/main.twig:991
1298 #: templates/database/designer/main.twig:1099
1299 msgid "OK"
1300 msgstr "Correct"
1302 #: js/messages.php:386
1303 msgid "Click to dismiss this notification"
1304 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
1306 #: js/messages.php:389
1307 msgid "Renaming databases"
1308 msgstr "Database hernoemen"
1310 #: js/messages.php:390
1311 msgid "Copying database"
1312 msgstr "Database kopiëren"
1314 #: js/messages.php:391
1315 msgid "Changing charset"
1316 msgstr "Karakterset aanpassen"
1318 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1319 #: libraries/classes/Index.php:564 libraries/classes/Index.php:592
1320 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
1323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
1324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1325 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2892
1327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3160
1329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3857
1331 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1333 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1334 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1335 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1336 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1337 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1338 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1339 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1340 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1341 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1342 msgid "No"
1343 msgstr "Nee"
1345 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1346 msgid "Enable foreign key checks"
1347 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
1349 #: js/messages.php:398
1350 msgid "Failed to get real row count."
1351 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
1353 #: js/messages.php:401
1354 msgid "Searching"
1355 msgstr "Zoeken"
1357 #: js/messages.php:402
1358 msgid "Hide search results"
1359 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
1361 #: js/messages.php:403
1362 msgid "Show search results"
1363 msgstr "Zoekresultaten tonen"
1365 #: js/messages.php:404
1366 msgid "Browsing"
1367 msgstr "Verkennen"
1369 #: js/messages.php:405
1370 msgid "Deleting"
1371 msgstr "Verwijderen"
1373 #: js/messages.php:406
1374 #, php-format
1375 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1376 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
1378 #: js/messages.php:410
1379 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1380 msgstr ""
1381 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
1383 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1384 #: libraries/classes/Display/Results.php:4722
1385 #: libraries/classes/Display/Results.php:4968 libraries/classes/Menu.php:391
1386 #: libraries/classes/Menu.php:499 libraries/classes/Menu.php:628
1387 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:195
1388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2544
1389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2631
1390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
1391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3738 libraries/classes/Util.php:3455
1392 #: libraries/classes/Util.php:3456 libraries/classes/Util.php:4197
1393 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
1394 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1395 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1396 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1397 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1398 msgid "Export"
1399 msgstr "Exporteren"
1401 #: js/messages.php:413
1402 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1403 msgstr ""
1404 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
1406 #: js/messages.php:416 libraries/classes/Rte/Routines.php:820
1407 msgid "ENUM/SET editor"
1408 msgstr "ENUM/SET-editor"
1410 #: js/messages.php:417
1411 #, php-format
1412 msgid "Values for column %s"
1413 msgstr "Waarden voor kolom %s"
1415 #: js/messages.php:418
1416 msgid "Values for a new column"
1417 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
1419 #: js/messages.php:419
1420 msgid "Enter each value in a separate field."
1421 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
1423 #: js/messages.php:420
1424 #, php-format
1425 msgid "Add %d value(s)"
1426 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
1428 #: js/messages.php:424
1429 msgid ""
1430 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1431 msgstr ""
1432 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
1433 "worden tot één tabel."
1435 #: js/messages.php:428
1436 msgid "Hide query box"
1437 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
1439 #: js/messages.php:429
1440 msgid "Show query box"
1441 msgstr "SQL-queryveld tonen"
1443 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:926
1444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1445 #: libraries/classes/Display/Results.php:3252
1446 #: libraries/classes/Display/Results.php:4697 libraries/classes/Index.php:742
1447 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:651
1448 #: libraries/classes/Util.php:1139 libraries/classes/Util.php:3453
1449 #: libraries/classes/Util.php:3454 templates/console/bookmark_content.twig:7
1450 #: templates/server/variables/index.twig:38
1451 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/console/display.twig:31
1452 #: templates/console/display.twig:175
1453 #: templates/database/central_columns/main.twig:279
1454 #: templates/database/central_columns/main.twig:394
1455 #: templates/setup/home/index.twig:57
1456 msgid "Edit"
1457 msgstr "Wijzigen"
1459 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:933
1460 #: libraries/classes/Display/Results.php:3329
1461 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
1462 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1463 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:299
1464 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1465 #: templates/database/search/results.twig:43
1466 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1467 #: templates/database/central_columns/main.twig:282
1468 #: templates/database/central_columns/main.twig:401
1469 #: templates/setup/home/index.twig:61 templates/database/designer/main.twig:429
1470 msgid "Delete"
1471 msgstr "Verwijderen"
1473 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1474 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1475 #, php-format
1476 msgid "%d is not valid row number."
1477 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
1479 #: js/messages.php:433
1480 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:374
1481 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:928
1482 #: tbl_change.php:168 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1483 msgid "Browse foreign values"
1484 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
1486 #: js/messages.php:434
1487 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1488 msgstr ""
1489 "Geen eerder automatisch opgeslagen query beschikbaar. Standaard query wordt "
1490 "geladen."
1492 #: js/messages.php:435
1493 msgid ""
1494 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1495 "query."
1496 msgstr ""
1497 "U hebt een eerder opgeslagen query. Klik op Haal automatisch opgeslagen "
1498 "query om de query te laden."
1500 #: js/messages.php:436
1501 #, php-format
1502 msgid "Variable %d:"
1503 msgstr "Variabele %d:"
1505 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:979
1506 msgid "Pick"
1507 msgstr "Kies"
1509 #: js/messages.php:440
1510 msgid "Column selector"
1511 msgstr "Kolomselectie"
1513 #: js/messages.php:441
1514 msgid "Search this list"
1515 msgstr "Zoek in deze lijst"
1517 #: js/messages.php:443
1518 #, php-format
1519 msgid ""
1520 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1521 "database %s has columns that are not present in the current table."
1522 msgstr ""
1523 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
1524 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
1525 "voorkomen."
1527 #: js/messages.php:446
1528 msgid "See more"
1529 msgstr "Meer"
1531 #: js/messages.php:447
1532 msgid "Are you sure?"
1533 msgstr "Bent u zeker?"
1535 #: js/messages.php:449
1536 msgid ""
1537 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1538 "want to continue?"
1539 msgstr ""
1540 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br>Weet u zeker "
1541 "dat u wilt doorgaan?"
1543 #: js/messages.php:452
1544 msgid "Continue"
1545 msgstr "Verder gaan"
1547 #: js/messages.php:455
1548 msgid "Add primary key"
1549 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1551 #: js/messages.php:456
1552 msgid "Primary key added."
1553 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
1555 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:249
1556 msgid "Taking you to next step…"
1557 msgstr "Naar de volgende stap…"
1559 #: js/messages.php:459
1560 #, php-format
1561 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1562 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
1564 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:511
1565 #: libraries/classes/Normalization.php:559
1566 #: libraries/classes/Normalization.php:650
1567 #: libraries/classes/Normalization.php:715
1568 msgid "End of step"
1569 msgstr "Einde van de stap"
1571 #: js/messages.php:461
1572 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1573 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
1575 #. l10n: Display text for calendar close link
1576 #: js/messages.php:462 js/messages.php:788
1577 #: libraries/classes/Normalization.php:344
1578 msgid "Done"
1579 msgstr "Klaar"
1581 #: js/messages.php:463
1582 msgid "Confirm partial dependencies"
1583 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
1585 #: js/messages.php:464
1586 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1587 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
1589 #: js/messages.php:466
1590 msgid ""
1591 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1592 "determine values of column d and column f."
1593 msgstr ""
1594 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
1595 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
1597 #: js/messages.php:469
1598 msgid "No partial dependencies selected!"
1599 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
1601 #: js/messages.php:472
1602 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1603 msgstr ""
1604 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
1605 "tabel"
1607 #: js/messages.php:473
1608 msgid "Hide partial dependencies list"
1609 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
1611 #: js/messages.php:475
1612 msgid ""
1613 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1614 "of the table."
1615 msgstr ""
1616 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
1617 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
1619 #: js/messages.php:478
1620 msgid "Step"
1621 msgstr "Stap"
1623 #: js/messages.php:480
1624 msgid "The following actions will be performed:"
1625 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
1627 #: js/messages.php:481
1628 #, php-format
1629 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1630 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
1632 #: js/messages.php:482
1633 msgid "Create the following table"
1634 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
1636 #: js/messages.php:485
1637 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1638 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
1640 #: js/messages.php:486
1641 msgid "Confirm transitive dependencies"
1642 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
1644 #: js/messages.php:487
1645 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1646 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
1648 #: js/messages.php:488
1649 msgid "No dependencies selected!"
1650 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
1652 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:950
1653 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1654 #: templates/server/variables/index.twig:9
1655 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:148
1656 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1657 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1658 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
1659 msgid "Save"
1660 msgstr "Opslaan"
1662 #: js/messages.php:494
1663 msgid "Hide search criteria"
1664 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
1666 #: js/messages.php:495
1667 msgid "Show search criteria"
1668 msgstr "Zoekcriteria tonen"
1670 #: js/messages.php:496
1671 msgid "Range search"
1672 msgstr "Zoeken op bereik"
1674 #: js/messages.php:497
1675 msgid "Column maximum:"
1676 msgstr "Kolommaximum:"
1678 #: js/messages.php:498
1679 msgid "Column minimum:"
1680 msgstr "Kolomminimum:"
1682 #: js/messages.php:499
1683 msgid "Minimum value:"
1684 msgstr "Minimumwaarde:"
1686 #: js/messages.php:500
1687 msgid "Maximum value:"
1688 msgstr "Maximumwaarde:"
1690 #: js/messages.php:503
1691 msgid "Hide find and replace criteria"
1692 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
1694 #: js/messages.php:504
1695 msgid "Show find and replace criteria"
1696 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
1698 #: js/messages.php:508
1699 msgid "Each point represents a data row."
1700 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
1702 #: js/messages.php:510
1703 msgid "Hovering over a point will show its label."
1704 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
1706 #: js/messages.php:512
1707 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1708 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
1710 #: js/messages.php:514
1711 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1712 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
1714 #: js/messages.php:516
1715 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1716 msgstr ""
1717 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
1718 "bewerken."
1720 #: js/messages.php:518
1721 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1722 msgstr ""
1723 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
1724 "slepen."
1726 #: js/messages.php:521
1727 msgid "Select two columns"
1728 msgstr "Selecteer twee kolommen"
1730 #: js/messages.php:523
1731 msgid "Select two different columns"
1732 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
1734 #: js/messages.php:525
1735 msgid "Data point content"
1736 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
1738 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1739 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:383 libraries/classes/InsertEdit.php:3033
1740 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1741 msgid "Ignore"
1742 msgstr "Negeren"
1744 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3256
1745 #: libraries/classes/Display/Results.php:4705 libraries/classes/Util.php:310
1746 msgid "Copy"
1747 msgstr "Kopiëren"
1749 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:73
1750 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
1751 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
1752 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
1753 msgid "X"
1754 msgstr "X"
1756 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:75
1757 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
1758 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
1759 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
1760 msgid "Y"
1761 msgstr "Y"
1763 #: js/messages.php:532
1764 msgid "Point"
1765 msgstr "Punt"
1767 #: js/messages.php:533
1768 #, php-format
1769 msgid "Point %d"
1770 msgstr "Punt %d"
1772 #: js/messages.php:534
1773 msgid "Linestring"
1774 msgstr "Lijnstuk definitie"
1776 #: js/messages.php:535
1777 msgid "Polygon"
1778 msgstr "Polygoon"
1780 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1781 msgid "Geometry"
1782 msgstr "Geometrie"
1784 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
1785 #: js/messages.php:537
1786 msgid "Inner ring"
1787 msgstr "Binnenste ring"
1789 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
1790 #: js/messages.php:538
1791 msgid "Outer ring"
1792 msgstr "Buitenste ring"
1794 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:98
1795 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
1796 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
1797 msgid "Add a point"
1798 msgstr "Een punt toevoegen"
1800 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:143
1801 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
1802 msgid "Add an inner ring"
1803 msgstr "Een binnenring toevoegen"
1805 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1806 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:217
1807 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:791
1808 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1524
1809 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1533
1810 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1538
1811 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1543
1812 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1548
1813 #: libraries/classes/Index.php:591 libraries/classes/IndexColumn.php:146
1814 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1815 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
1818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
1819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1820 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2892
1822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3137
1823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
1824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3825
1825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3857
1826 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1827 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1828 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1829 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1830 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1831 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1832 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1833 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1834 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1835 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1836 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1838 msgid "Yes"
1839 msgstr "Ja"
1841 #: js/messages.php:542
1842 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1843 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
1845 #: js/messages.php:543
1846 msgid "Encryption key"
1847 msgstr "Encryptiesleutel"
1849 #: js/messages.php:547
1850 msgid ""
1851 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1852 "values directly if desired"
1853 msgstr ""
1854 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
1855 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
1857 #: js/messages.php:553
1858 msgid ""
1859 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1860 "those values directly if desired"
1861 msgstr ""
1862 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
1863 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
1865 #: js/messages.php:559
1866 msgid ""
1867 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1868 "confirmation before abandoning changes"
1869 msgstr ""
1870 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
1871 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
1873 #: js/messages.php:564
1874 msgid "Select referenced key"
1875 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
1877 #: js/messages.php:565
1878 msgid "Select Foreign Key"
1879 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
1881 #: js/messages.php:567
1882 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1883 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
1885 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1886 #: templates/database/designer/main.twig:103
1887 msgid "Choose column to display"
1888 msgstr "Kies weer te geven kolom"
1890 #: js/messages.php:570
1891 msgid ""
1892 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1893 "save them. Do you want to continue?"
1894 msgstr ""
1895 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
1896 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
1898 #: js/messages.php:573
1899 msgid "value/subQuery is empty"
1900 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
1902 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1903 #: templates/database/designer/main.twig:45
1904 msgid "Add tables from other databases"
1905 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
1907 #: js/messages.php:575
1908 msgid "Page name"
1909 msgstr "Paginanaam"
1911 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1912 #: templates/database/designer/main.twig:68
1913 msgid "Save page"
1914 msgstr "Pagina opslaan"
1916 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1917 #: templates/database/designer/main.twig:75
1918 msgid "Save page as"
1919 msgstr "Pagina opslaan als"
1921 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1922 #: templates/database/designer/main.twig:61
1923 msgid "Open page"
1924 msgstr "Pagina openen"
1926 #: js/messages.php:579
1927 msgid "Delete page"
1928 msgstr "Pagina verwijderen"
1930 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1931 msgid "Untitled"
1932 msgstr "Naamloos"
1934 #: js/messages.php:581
1935 msgid "Please select a page to continue"
1936 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
1938 #: js/messages.php:582
1939 msgid "Please enter a valid page name"
1940 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
1942 #: js/messages.php:584
1943 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1944 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
1946 #: js/messages.php:585
1947 msgid "Successfully deleted the page"
1948 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
1950 #: js/messages.php:586
1951 msgid "Export relational schema"
1952 msgstr "Exporteer relationeel schema"
1954 #: js/messages.php:587
1955 msgid "Modifications have been saved"
1956 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
1958 #: js/messages.php:590
1959 #, php-format
1960 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1961 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
1963 #: js/messages.php:591
1964 #, php-format
1965 msgid "%d object(s) created."
1966 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
1968 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1969 msgid "Submit"
1970 msgstr "Verzenden"
1972 #: js/messages.php:595
1973 msgid "Press escape to cancel editing."
1974 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
1976 #: js/messages.php:597
1977 msgid ""
1978 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1979 "want to leave this page before saving the data?"
1980 msgstr ""
1981 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
1982 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
1984 #: js/messages.php:600
1985 msgid "Drag to reorder."
1986 msgstr "Sleep om te herschikken."
1988 #: js/messages.php:601
1989 msgid "Click to sort results by this column."
1990 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
1992 #: js/messages.php:603
1993 msgid ""
1994 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1995 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1996 "from ORDER BY clause"
1997 msgstr ""
1998 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
1999 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br>- Ctrl + klik of Alt + "
2000 "klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren op)-"
2001 "component verwijderen"
2003 #: js/messages.php:607
2004 msgid "Click to mark/unmark."
2005 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
2007 #: js/messages.php:608
2008 msgid "Double-click to copy column name."
2009 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
2011 #: js/messages.php:610
2012 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2013 msgstr "Klik op het pijltje<br>om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
2015 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:353
2016 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
2017 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2018 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2019 msgid "Show all"
2020 msgstr "Toon alles"
2022 #: js/messages.php:614
2023 msgid ""
2024 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2025 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2026 msgstr ""
2027 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
2028 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
2029 "opslaan."
2031 #: js/messages.php:618
2032 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2033 msgstr ""
2034 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
2036 #: js/messages.php:620
2037 msgid ""
2038 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2039 "the browser."
2040 msgstr ""
2041 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
2042 "crashen."
2044 #: js/messages.php:623
2045 msgid "Original length"
2046 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
2048 #: js/messages.php:626
2049 msgid "cancel"
2050 msgstr "annuleren"
2052 #: js/messages.php:627
2053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:198
2054 msgid "Aborted"
2055 msgstr "Afgehaakte"
2057 #: js/messages.php:629
2058 msgid "Success"
2059 msgstr "Geslaagd"
2061 #: js/messages.php:630
2062 msgid "Import status"
2063 msgstr "Importstatus"
2065 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2066 msgid "Drop files here"
2067 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
2069 #: js/messages.php:632
2070 msgid "Select database first"
2071 msgstr "Selecteer eerst een database"
2073 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4860
2074 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2075 #: templates/database/structure/index.twig:12
2076 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2077 msgid "Print"
2078 msgstr "Afdrukken"
2080 #: js/messages.php:642
2081 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2082 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br>door er dubbel op te klikken."
2084 #: js/messages.php:647
2085 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2086 msgstr "U kan de meeste waarden ook bewerken<br>door erop te klikken."
2088 #: js/messages.php:653
2089 msgid "Go to link:"
2090 msgstr "Volg de link:"
2092 #: js/messages.php:654
2093 msgid "Copy column name."
2094 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
2096 #: js/messages.php:656
2097 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2098 msgstr ""
2099 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
2100 "kopiëren."
2102 #: js/messages.php:659
2103 msgid "Generate password"
2104 msgstr "Wachtwoord genereren"
2106 #: js/messages.php:660
2107 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2108 msgid "Generate"
2109 msgstr "Genereren"
2111 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98
2112 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2113 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2114 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
2115 msgid "Change password"
2116 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
2118 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2119 msgid "More"
2120 msgstr "Meer"
2122 #: js/messages.php:667
2123 msgid "Show panel"
2124 msgstr "Paneel tonen"
2126 #: js/messages.php:668
2127 msgid "Hide panel"
2128 msgstr "Paneel verbergen"
2130 #: js/messages.php:669
2131 msgid "Show hidden navigation tree items."
2132 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
2134 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2135 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1453
2136 msgid "Link with main panel"
2137 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
2139 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1456
2140 msgid "Unlink from main panel"
2141 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
2143 #: js/messages.php:675
2144 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2145 msgstr ""
2146 "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
2147 "verlopen."
2149 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2150 #, php-format
2151 msgid ""
2152 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2153 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2154 msgstr ""
2155 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
2156 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
2158 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2159 #: js/messages.php:683
2160 msgid ", latest stable version:"
2161 msgstr ", meest recente versie:"
2163 #: js/messages.php:684
2164 msgid "up to date"
2165 msgstr "meest recent"
2167 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4794
2168 #: templates/view_create.twig:11
2169 msgid "Create view"
2170 msgstr "VIEW aanmaken"
2172 #: js/messages.php:689
2173 msgid "Send error report"
2174 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
2176 #: js/messages.php:690
2177 msgid "Submit error report"
2178 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
2180 #: js/messages.php:692
2181 msgid ""
2182 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2183 "report?"
2184 msgstr ""
2185 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
2186 "verzenden?"
2188 #: js/messages.php:694
2189 msgid "Change report settings"
2190 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
2192 #: js/messages.php:695
2193 msgid "Show report details"
2194 msgstr "Toon rapport details"
2196 #: js/messages.php:698
2197 msgid ""
2198 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2199 "level!"
2200 msgstr ""
2201 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
2202 "op PHP niveau!"
2204 #: js/messages.php:702
2205 #, php-format
2206 msgid ""
2207 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2208 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2209 msgstr ""
2210 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
2211 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
2212 "max_input_vars configuratie."
2214 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2215 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2216 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
2218 #: js/messages.php:710
2219 msgid "Please look at the bottom of this window."
2220 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
2222 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:387
2223 msgid "Ignore All"
2224 msgstr "Alles negeren"
2226 #: js/messages.php:724
2227 msgid ""
2228 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2229 msgstr ""
2230 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
2231 "wachten."
2233 #: js/messages.php:732
2234 msgid "Successfully copied!"
2235 msgstr "Succesvol gekopieerd!"
2237 #: js/messages.php:733
2238 msgid "Copying failed!"
2239 msgstr "Kopiëren mislukt!"
2241 #: js/messages.php:736
2242 msgid "Execute this query again?"
2243 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
2245 #: js/messages.php:738
2246 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2247 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
2249 #: js/messages.php:740
2250 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2251 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
2253 #: js/messages.php:742
2254 #, php-format
2255 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2256 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
2258 #: js/messages.php:743
2259 #, php-format
2260 msgid "%s argument(s) passed"
2261 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
2263 #: js/messages.php:744
2264 msgid "Show arguments"
2265 msgstr "Toon argumenten"
2267 #: js/messages.php:745
2268 msgid "Hide arguments"
2269 msgstr "Argumenten verbergen"
2271 #: js/messages.php:746
2272 msgid "Time taken:"
2273 msgstr "Gebruikte tijd:"
2275 #: js/messages.php:747
2276 msgid ""
2277 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2278 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2279 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2280 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2281 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2282 msgstr ""
2283 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
2284 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
2285 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
2286 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
2287 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
2288 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
2290 #: js/messages.php:749
2291 msgid "Copy tables to"
2292 msgstr "Kopieer tabellen naar"
2294 #: js/messages.php:750
2295 msgid "Add table prefix"
2296 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
2298 #: js/messages.php:751
2299 msgid "Replace table with prefix"
2300 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2302 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2303 msgid "Copy table with prefix"
2304 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2306 #: js/messages.php:755
2307 msgid "Extremely weak"
2308 msgstr "Extreem zwak"
2310 #: js/messages.php:756
2311 msgid "Very weak"
2312 msgstr "Erg zwak"
2314 #: js/messages.php:757
2315 msgid "Weak"
2316 msgstr "Zwak"
2318 #: js/messages.php:758
2319 msgid "Good"
2320 msgstr "Goed"
2322 #: js/messages.php:759
2323 msgid "Strong"
2324 msgstr "Sterk"
2326 #: js/messages.php:762
2327 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2328 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
2330 #: js/messages.php:763
2331 #, php-format
2332 msgid "Failed security key activation (%s)."
2333 msgstr "Activatie (%s) beveiligingssleutel gefaald."
2335 #: js/messages.php:792
2336 msgctxt "Previous month"
2337 msgid "Prev"
2338 msgstr "Vorige"
2340 #: js/messages.php:797
2341 msgctxt "Next month"
2342 msgid "Next"
2343 msgstr "Volgende"
2345 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2346 #: js/messages.php:800
2347 msgid "Today"
2348 msgstr "Vandaag"
2350 #: js/messages.php:804
2351 msgid "January"
2352 msgstr "januari"
2354 #: js/messages.php:805
2355 msgid "February"
2356 msgstr "februari"
2358 #: js/messages.php:806
2359 msgid "March"
2360 msgstr "maart"
2362 #: js/messages.php:807
2363 msgid "April"
2364 msgstr "april"
2366 #: js/messages.php:808
2367 msgid "May"
2368 msgstr "mei"
2370 #: js/messages.php:809
2371 msgid "June"
2372 msgstr "juni"
2374 #: js/messages.php:810
2375 msgid "July"
2376 msgstr "juli"
2378 #: js/messages.php:811
2379 msgid "August"
2380 msgstr "augustus"
2382 #: js/messages.php:812
2383 msgid "September"
2384 msgstr "september"
2386 #: js/messages.php:813
2387 msgid "October"
2388 msgstr "oktober"
2390 #: js/messages.php:814
2391 msgid "November"
2392 msgstr "november"
2394 #: js/messages.php:815
2395 msgid "December"
2396 msgstr "december"
2398 #. l10n: Short month name
2399 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1551
2400 msgid "Jan"
2401 msgstr "jan"
2403 #. l10n: Short month name
2404 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1553
2405 msgid "Feb"
2406 msgstr "feb"
2408 #. l10n: Short month name
2409 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1555
2410 msgid "Mar"
2411 msgstr "mrt"
2413 #. l10n: Short month name
2414 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1557
2415 msgid "Apr"
2416 msgstr "apr"
2418 #. l10n: Short month name
2419 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1559
2420 msgctxt "Short month name"
2421 msgid "May"
2422 msgstr "mei"
2424 #. l10n: Short month name
2425 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1561
2426 msgid "Jun"
2427 msgstr "jun"
2429 #. l10n: Short month name
2430 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1563
2431 msgid "Jul"
2432 msgstr "jul"
2434 #. l10n: Short month name
2435 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1565
2436 msgid "Aug"
2437 msgstr "aug"
2439 #. l10n: Short month name
2440 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1567
2441 msgid "Sep"
2442 msgstr "sep"
2444 #. l10n: Short month name
2445 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1569
2446 msgid "Oct"
2447 msgstr "okt"
2449 #. l10n: Short month name
2450 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1571
2451 msgid "Nov"
2452 msgstr "nov"
2454 #. l10n: Short month name
2455 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1573
2456 msgid "Dec"
2457 msgstr "dec"
2459 #: js/messages.php:850
2460 msgid "Sunday"
2461 msgstr "zondag"
2463 #: js/messages.php:851
2464 msgid "Monday"
2465 msgstr "maandag"
2467 #: js/messages.php:852
2468 msgid "Tuesday"
2469 msgstr "dinsdag"
2471 #: js/messages.php:853
2472 msgid "Wednesday"
2473 msgstr "woensdag"
2475 #: js/messages.php:854
2476 msgid "Thursday"
2477 msgstr "donderdag"
2479 #: js/messages.php:855
2480 msgid "Friday"
2481 msgstr "vrijdag"
2483 #: js/messages.php:856
2484 msgid "Saturday"
2485 msgstr "zaterdag"
2487 #. l10n: Short week day name
2488 #: js/messages.php:863
2489 msgid "Sun"
2490 msgstr "zo"
2492 #. l10n: Short week day name
2493 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1579
2494 msgid "Mon"
2495 msgstr "ma"
2497 #. l10n: Short week day name
2498 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1581
2499 msgid "Tue"
2500 msgstr "di"
2502 #. l10n: Short week day name
2503 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1583
2504 msgid "Wed"
2505 msgstr "wo"
2507 #. l10n: Short week day name
2508 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1585
2509 msgid "Thu"
2510 msgstr "do"
2512 #. l10n: Short week day name
2513 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1587
2514 msgid "Fri"
2515 msgstr "vr"
2517 #. l10n: Short week day name
2518 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1589
2519 msgid "Sat"
2520 msgstr "za"
2522 #. l10n: Minimal week day name
2523 #: js/messages.php:882
2524 msgid "Su"
2525 msgstr "zo"
2527 #. l10n: Minimal week day name
2528 #: js/messages.php:884
2529 msgid "Mo"
2530 msgstr "ma"
2532 #. l10n: Minimal week day name
2533 #: js/messages.php:886
2534 msgid "Tu"
2535 msgstr "di"
2537 #. l10n: Minimal week day name
2538 #: js/messages.php:888
2539 msgid "We"
2540 msgstr "wo"
2542 #. l10n: Minimal week day name
2543 #: js/messages.php:890
2544 msgid "Th"
2545 msgstr "do"
2547 #. l10n: Minimal week day name
2548 #: js/messages.php:892
2549 msgid "Fr"
2550 msgstr "vr"
2552 #. l10n: Minimal week day name
2553 #: js/messages.php:894
2554 msgid "Sa"
2555 msgstr "za"
2557 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2558 #: js/messages.php:898
2559 msgid "Wk"
2560 msgstr "Week"
2562 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2563 #. * or "calendar-year-month".
2565 #: js/messages.php:905
2566 msgid "calendar-month-year"
2567 msgstr "calendar-month-year"
2569 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2570 #: js/messages.php:908
2571 msgctxt "Year suffix"
2572 msgid "none"
2573 msgstr "geen"
2575 #: js/messages.php:920
2576 msgid "Hour"
2577 msgstr "Uur"
2579 #: js/messages.php:921
2580 msgid "Minute"
2581 msgstr "Minuut"
2583 #: js/messages.php:922
2584 msgid "Second"
2585 msgstr "Seconde"
2587 #: js/messages.php:933
2588 msgid "This field is required"
2589 msgstr "Dit veld is verplicht"
2591 #: js/messages.php:934
2592 msgid "Please fix this field"
2593 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
2595 #: js/messages.php:935
2596 msgid "Please enter a valid email address"
2597 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
2599 #: js/messages.php:936
2600 msgid "Please enter a valid URL"
2601 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
2603 #: js/messages.php:937
2604 msgid "Please enter a valid date"
2605 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
2607 #: js/messages.php:940
2608 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2609 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
2611 #: js/messages.php:942
2612 msgid "Please enter a valid number"
2613 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
2615 #: js/messages.php:945
2616 msgid "Please enter a valid credit card number"
2617 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
2619 #: js/messages.php:947
2620 msgid "Please enter only digits"
2621 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
2623 #: js/messages.php:950
2624 msgid "Please enter the same value again"
2625 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
2627 #: js/messages.php:954
2628 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2629 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
2631 #: js/messages.php:959
2632 msgid "Please enter at least {0} characters"
2633 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
2635 #: js/messages.php:964
2636 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2637 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
2639 #: js/messages.php:969
2640 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2641 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
2643 #: js/messages.php:974
2644 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2645 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
2647 #: js/messages.php:979
2648 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2649 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
2651 #: js/messages.php:985
2652 msgid "Please enter a valid date or time"
2653 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
2655 #: js/messages.php:990
2656 msgid "Please enter a valid HEX input"
2657 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
2659 #: js/messages.php:995 libraries/classes/Core.php:292
2660 #: libraries/classes/Import.php:119 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
2661 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:598
2662 #: view_operations.php:85
2663 msgid "Error"
2664 msgstr "Fout"
2666 #: libraries/classes/Advisor.php:257
2667 #, php-format
2668 msgid "Error when evaluating: %s"
2669 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
2671 #: libraries/classes/Advisor.php:288
2672 #, php-format
2673 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2674 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
2676 #: libraries/classes/Advisor.php:305
2677 #, php-format
2678 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2679 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
2681 #: libraries/classes/Advisor.php:324
2682 #, php-format
2683 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2684 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
2686 #: libraries/classes/Advisor.php:409
2687 #, php-format
2688 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2689 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
2691 #: libraries/classes/Advisor.php:515
2692 #, php-format
2693 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2694 msgstr ""
2695 "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
2697 #: libraries/classes/Advisor.php:549
2698 #, php-format
2699 msgid ""
2700 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2701 msgstr ""
2702 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
2703 "verwacht."
2705 #: libraries/classes/Advisor.php:568
2706 #, php-format
2707 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2708 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
2710 #: libraries/classes/Advisor.php:575
2711 #, php-format
2712 msgid "Unexpected characters on line %s."
2713 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
2715 #: libraries/classes/Advisor.php:589
2716 #, php-format
2717 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2718 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
2720 #: libraries/classes/Advisor.php:628
2721 msgid "per second"
2722 msgstr "per seconde"
2724 #: libraries/classes/Advisor.php:631
2725 msgid "per minute"
2726 msgstr "per minuut"
2728 #: libraries/classes/Advisor.php:634
2729 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2730 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2731 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2732 msgid "per hour"
2733 msgstr "per uur"
2735 #: libraries/classes/Advisor.php:637
2736 msgid "per day"
2737 msgstr "per dag"
2739 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:201
2740 msgid "Search:"
2741 msgstr "Zoeken:"
2743 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
2744 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:228 libraries/classes/Index.php:716
2745 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2746 msgid "Keyname"
2747 msgstr "Sleutelnaam"
2749 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
2750 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2751 #: templates/server/collations/index.twig:11
2752 #: templates/server/engines/index.twig:10
2753 #: templates/server/plugins/index.twig:24
2754 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2755 msgid "Description"
2756 msgstr "Beschrijving"
2758 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:337
2759 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:89
2760 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2761 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2762 #: libraries/classes/Util.php:2407
2763 msgid "Page number:"
2764 msgstr "Paginanummer:"
2766 #: libraries/classes/CentralColumns.php:239
2767 msgid ""
2768 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2769 "feature."
2770 msgstr ""
2771 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
2772 "functie."
2774 #: libraries/classes/CentralColumns.php:384
2775 #, php-format
2776 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2777 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
2779 #: libraries/classes/CentralColumns.php:400
2780 msgid "Could not add columns!"
2781 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
2783 #: libraries/classes/CentralColumns.php:478
2784 #, php-format
2785 msgid ""
2786 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2787 msgstr ""
2788 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
2789 "lijst!"
2791 #: libraries/classes/CentralColumns.php:491
2792 msgid "Could not remove columns!"
2793 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
2795 #: libraries/classes/CentralColumns.php:654
2796 msgid "YES"
2797 msgstr "JA"
2799 #: libraries/classes/CentralColumns.php:654
2800 msgid "NO"
2801 msgstr "NEE"
2803 #: libraries/classes/CentralColumns.php:999
2804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
2806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2807 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:379
2808 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1001
2809 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1679
2810 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2811 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2812 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2813 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2814 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
2815 #: templates/setup/home/index.twig:43 templates/database/create_table.twig:11
2816 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2817 msgid "Name"
2818 msgstr "Naam"
2820 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1000 libraries/classes/Index.php:717
2821 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
2822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
2826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2829 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
2830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2832 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
2833 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1002
2834 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1680
2835 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2712
2837 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2838 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2839 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2840 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2841 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2842 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2843 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
2844 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2845 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2846 msgid "Type"
2847 msgstr "Type"
2849 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1001
2850 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
2851 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2852 msgid "Length/Values"
2853 msgstr "Lengte/Waarden"
2855 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1002
2856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
2859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
2860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
2861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2863 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:545
2864 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2866 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2867 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2868 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2869 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2870 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2871 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2872 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
2873 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2874 msgid "Default"
2875 msgstr "Standaardwaarde"
2877 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1003 libraries/classes/Charsets.php:275
2878 #: libraries/classes/Index.php:722 libraries/classes/Operations.php:309
2879 #: libraries/classes/Operations.php:1130
2880 #: templates/server/collations/index.twig:10
2881 #: templates/server/databases/index.twig:104
2882 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2883 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2884 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2885 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:101
2886 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2887 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2888 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
2889 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2890 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2891 msgid "Collation"
2892 msgstr "Collatie"
2894 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1004
2895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2897 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2899 msgid "Attributes"
2900 msgstr "Attributen"
2902 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1005 libraries/classes/Index.php:723
2903 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
2904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
2908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
2909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2911 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
2912 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2913 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2914 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2915 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2916 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2917 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2918 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2919 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2920 #: templates/database/central_columns/main.twig:258
2921 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2922 msgid "Null"
2923 msgstr "Leeg"
2925 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1006
2926 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2927 #: templates/database/central_columns/main.twig:262
2928 msgid "A_I"
2929 msgstr "A_I"
2931 #: libraries/classes/Charsets.php:221
2932 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
2933 msgid "Charset"
2934 msgstr "Karakterset"
2936 #: libraries/classes/Charsets.php:312
2937 msgid "Unknown"
2938 msgstr "Onbekend"
2940 #: libraries/classes/Charsets.php:326
2941 msgctxt "Collation"
2942 msgid "Binary"
2943 msgstr "Binair"
2945 #: libraries/classes/Charsets.php:338 libraries/classes/Charsets.php:568
2946 msgctxt "Collation"
2947 msgid "Unicode"
2948 msgstr "Unicode"
2950 #: libraries/classes/Charsets.php:348 libraries/classes/Charsets.php:519
2951 msgctxt "Collation"
2952 msgid "West European"
2953 msgstr "West-Europees"
2955 #: libraries/classes/Charsets.php:355
2956 msgctxt "Collation"
2957 msgid "Central European"
2958 msgstr "Centraal Europees"
2960 #: libraries/classes/Charsets.php:360
2961 msgctxt "Collation"
2962 msgid "Russian"
2963 msgstr "Russisch"
2965 #: libraries/classes/Charsets.php:365
2966 msgctxt "Collation"
2967 msgid "Simplified Chinese"
2968 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
2970 #: libraries/classes/Charsets.php:372 libraries/classes/Charsets.php:490
2971 msgctxt "Collation"
2972 msgid "Japanese"
2973 msgstr "Japans"
2975 #: libraries/classes/Charsets.php:377
2976 msgctxt "Collation"
2977 msgid "Baltic"
2978 msgstr "Baltisch"
2980 #: libraries/classes/Charsets.php:382
2981 msgctxt "Collation"
2982 msgid "Armenian"
2983 msgstr "Armeens"
2985 #: libraries/classes/Charsets.php:385
2986 msgctxt "Collation"
2987 msgid "Traditional Chinese"
2988 msgstr "Traditioneel Chinees"
2990 #: libraries/classes/Charsets.php:388
2991 msgctxt "Collation"
2992 msgid "Cyrillic"
2993 msgstr "Cyrillisch"
2995 #: libraries/classes/Charsets.php:391
2996 msgctxt "Collation"
2997 msgid "Arabic"
2998 msgstr "Arabisch"
3000 #: libraries/classes/Charsets.php:394 libraries/classes/Charsets.php:505
3001 msgctxt "Collation"
3002 msgid "Korean"
3003 msgstr "Koreaans"
3005 #: libraries/classes/Charsets.php:397
3006 msgctxt "Collation"
3007 msgid "Hebrew"
3008 msgstr "Hebreeuws"
3010 #: libraries/classes/Charsets.php:400
3011 msgctxt "Collation"
3012 msgid "Georgian"
3013 msgstr "Georgisch"
3015 #: libraries/classes/Charsets.php:403
3016 msgctxt "Collation"
3017 msgid "Greek"
3018 msgstr "Grieks"
3020 #: libraries/classes/Charsets.php:406
3021 msgctxt "Collation"
3022 msgid "Czech-Slovak"
3023 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
3025 #: libraries/classes/Charsets.php:409 libraries/classes/Charsets.php:560
3026 msgctxt "Collation"
3027 msgid "Ukrainian"
3028 msgstr "Oekraïens"
3030 #: libraries/classes/Charsets.php:412 libraries/classes/Charsets.php:556
3031 msgctxt "Collation"
3032 msgid "Turkish"
3033 msgstr "Turks"
3035 #: libraries/classes/Charsets.php:415 libraries/classes/Charsets.php:548
3036 msgctxt "Collation"
3037 msgid "Swedish"
3038 msgstr "Zweeds"
3040 #: libraries/classes/Charsets.php:418 libraries/classes/Charsets.php:552
3041 msgctxt "Collation"
3042 msgid "Thai"
3043 msgstr "Thais"
3045 #: libraries/classes/Charsets.php:421
3046 msgctxt "Collation"
3047 msgid "Unknown"
3048 msgstr "Onbekend"
3050 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3051 msgctxt "Collation"
3052 msgid "Bulgarian"
3053 msgstr "Bulgaars"
3055 #: libraries/classes/Charsets.php:442
3056 msgctxt "Collation"
3057 msgid "Chinese"
3058 msgstr "Chinees"
3060 #: libraries/classes/Charsets.php:447
3061 msgctxt "Collation"
3062 msgid "Croatian"
3063 msgstr "Kroatisch"
3065 #: libraries/classes/Charsets.php:451
3066 msgctxt "Collation"
3067 msgid "Czech"
3068 msgstr "Tsjechisch"
3070 #: libraries/classes/Charsets.php:455
3071 msgctxt "Collation"
3072 msgid "Danish"
3073 msgstr "Deens"
3075 #: libraries/classes/Charsets.php:459
3076 msgctxt "Collation"
3077 msgid "English"
3078 msgstr "Engels"
3080 #: libraries/classes/Charsets.php:463
3081 msgctxt "Collation"
3082 msgid "Esperanto"
3083 msgstr "Esperanto"
3085 #: libraries/classes/Charsets.php:467
3086 msgctxt "Collation"
3087 msgid "Estonian"
3088 msgstr "Estisch"
3090 #: libraries/classes/Charsets.php:470 libraries/classes/Charsets.php:587
3091 msgctxt "Collation"
3092 msgid "German (dictionary order)"
3093 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
3095 #: libraries/classes/Charsets.php:473 libraries/classes/Charsets.php:584
3096 msgctxt "Collation"
3097 msgid "German (phone book order)"
3098 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
3100 #: libraries/classes/Charsets.php:482
3101 msgctxt "Collation"
3102 msgid "Hungarian"
3103 msgstr "Hongaars"
3105 #: libraries/classes/Charsets.php:486
3106 msgctxt "Collation"
3107 msgid "Icelandic"
3108 msgstr "IJslands"
3110 #: libraries/classes/Charsets.php:493
3111 msgctxt "Collation"
3112 msgid "Classical Latin"
3113 msgstr "Klassiek Latijn"
3115 #: libraries/classes/Charsets.php:497
3116 msgctxt "Collation"
3117 msgid "Latvian"
3118 msgstr "Lets"
3120 #: libraries/classes/Charsets.php:501
3121 msgctxt "Collation"
3122 msgid "Lithuanian"
3123 msgstr "Litouws"
3125 #: libraries/classes/Charsets.php:509
3126 msgctxt "Collation"
3127 msgid "Burmese"
3128 msgstr "Birmees"
3130 #: libraries/classes/Charsets.php:512
3131 msgctxt "Collation"
3132 msgid "Persian"
3133 msgstr "Perzisch"
3135 #: libraries/classes/Charsets.php:516
3136 msgctxt "Collation"
3137 msgid "Polish"
3138 msgstr "Pools"
3140 #: libraries/classes/Charsets.php:523
3141 msgctxt "Collation"
3142 msgid "Romanian"
3143 msgstr "Roemeens"
3145 #: libraries/classes/Charsets.php:527
3146 msgctxt "Collation"
3147 msgid "Sinhalese"
3148 msgstr "Singalees"
3150 #: libraries/classes/Charsets.php:531
3151 msgctxt "Collation"
3152 msgid "Slovak"
3153 msgstr "Slowaaks"
3155 #: libraries/classes/Charsets.php:535
3156 msgctxt "Collation"
3157 msgid "Slovenian"
3158 msgstr "Sloveens"
3160 #: libraries/classes/Charsets.php:538 libraries/classes/Charsets.php:598
3161 msgctxt "Collation"
3162 msgid "Spanish (modern)"
3163 msgstr "Spaans (modern)"
3165 #: libraries/classes/Charsets.php:545 libraries/classes/Charsets.php:595
3166 msgctxt "Collation"
3167 msgid "Spanish (traditional)"
3168 msgstr "Spaans (traditioneel)"
3170 #: libraries/classes/Charsets.php:564
3171 msgctxt "Collation"
3172 msgid "Vietnamese"
3173 msgstr "Vietnamees"
3175 #: libraries/classes/Charsets.php:631
3176 msgctxt "Collation variant"
3177 msgid "case-insensitive"
3178 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
3180 #: libraries/classes/Charsets.php:634
3181 msgctxt "Collation variant"
3182 msgid "case-sensitive"
3183 msgstr "hoofdlettergevoelig"
3185 #: libraries/classes/Charsets.php:637
3186 msgctxt "Collation variant"
3187 msgid "accent-insensitive"
3188 msgstr "niet accent gevoelig"
3190 #: libraries/classes/Charsets.php:640
3191 msgctxt "Collation variant"
3192 msgid "accent-sensitive"
3193 msgstr "accent gevoelig"
3195 #: libraries/classes/Charsets.php:644
3196 msgctxt "Collation variant"
3197 msgid "multi-level"
3198 msgstr "meerdere niveaus"
3200 #: libraries/classes/Charsets.php:647
3201 msgctxt "Collation variant"
3202 msgid "binary"
3203 msgstr "binair"
3205 #: libraries/classes/Config.php:1142
3206 #, php-format
3207 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3208 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
3210 #: libraries/classes/Config.php:1172
3211 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3212 msgstr ""
3213 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
3214 "leesbaar zijn voor iedereen!"
3216 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
3217 #: libraries/classes/Config.php:1192
3218 #, php-format
3219 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3220 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
3222 #: libraries/classes/Config.php:1199
3223 msgid "Failed to read configuration file!"
3224 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
3226 #: libraries/classes/Config.php:1202
3227 msgid ""
3228 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3229 "shown below."
3230 msgstr ""
3231 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
3232 "foutmeldingen."
3234 #: libraries/classes/Config.php:1729
3235 #, php-format
3236 msgid "Invalid server index: %s"
3237 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
3239 #: libraries/classes/Config.php:1742
3240 #, php-format
3241 msgid "Server %d"
3242 msgstr "Server %d"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3245 msgid ""
3246 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3247 msgstr ""
3248 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
3249 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3252 msgid "Allow login to any MySQL server"
3253 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3256 msgid ""
3257 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3258 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3259 "to the given regular expression."
3260 msgstr ""
3261 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
3262 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
3263 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3266 msgid "Restrict login to MySQL server"
3267 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3270 msgid ""
3271 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3272 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3273 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3274 msgstr ""
3275 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
3276 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
3277 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
3278 "mogelijk kan maken."
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3281 msgid "Allow third party framing"
3282 msgstr "Frames van derden toestaan"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3285 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3286 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3289 msgid ""
3290 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3291 "authentication."
3292 msgstr ""
3293 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
3294 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3297 msgid "Blowfish secret"
3298 msgstr "Blowfish geheim"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3301 msgid "Highlight selected rows."
3302 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3305 msgid "Row marker"
3306 msgstr "Rij markering"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3309 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3310 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3313 msgid "Highlight pointer"
3314 msgstr "Muispijl markeren"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3317 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3318 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3321 msgid "Bzip2"
3322 msgstr "Bzip2"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3325 msgid ""
3326 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3327 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3328 "kbd] - allows newlines in columns."
3329 msgstr ""
3330 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
3331 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
3332 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
3333 "vullen."
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3336 msgid "CHAR columns editing"
3337 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3340 msgid ""
3341 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3342 "highlighting and line numbers."
3343 msgstr ""
3344 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
3345 "syntaxis markering en regelnummers."
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3348 msgid "Enable CodeMirror"
3349 msgstr "CodeMirror inschakelen"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3352 msgid ""
3353 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3354 "enabled."
3355 msgstr ""
3356 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
3357 "ingeschakeld is."
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3360 msgid "Enable linter"
3361 msgstr "Schakel linter in"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3364 msgid ""
3365 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3366 "columns."
3367 msgstr ""
3368 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3369 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3372 msgid "Minimum size for input field"
3373 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3376 msgid ""
3377 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3378 "columns."
3379 msgstr ""
3380 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3381 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3384 msgid "Maximum size for input field"
3385 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3388 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3389 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3392 msgid "CHAR textarea columns"
3393 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3396 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3397 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3400 msgid "CHAR textarea rows"
3401 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3404 msgid "Check config file permissions"
3405 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3408 msgid ""
3409 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3410 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3411 msgstr ""
3412 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
3413 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
3414 "deze functie dan uit."
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3417 msgid "Compress on the fly"
3418 msgstr "Comprimeer direct"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3421 msgid ""
3422 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3423 "you're about to lose data."
3424 msgstr ""
3425 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
3426 "dat u gegevens gaat verwijderen."
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3429 msgid "Confirm DROP queries"
3430 msgstr "Bevestig DROP-query's"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3433 msgid ""
3434 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3435 msgstr ""
3436 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
3437 "console"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3440 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3441 msgid "Debug SQL"
3442 msgstr "Debug SQL"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3445 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3446 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3449 msgid "Default database tab"
3450 msgstr "Standaard databasetabblad"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3453 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3454 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3457 msgid "Default server tab"
3458 msgstr "Standaard servertabblad"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3461 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3462 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3465 msgid "Default table tab"
3466 msgstr "Standaard tabel tabblad"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3469 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3470 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3473 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3474 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3477 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3478 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3481 msgid "Show column comments"
3482 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3485 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3486 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3489 msgid "Hide table structure actions"
3490 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3493 msgid "Default transformations for Hex"
3494 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3505 msgid ""
3506 "Values for options list for default transformations. These will be "
3507 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3508 msgstr ""
3509 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
3510 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
3511 "pagina."
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3514 msgid "Default transformations for Substring"
3515 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3518 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3519 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3522 msgid "Default transformations for External"
3523 msgstr "Standaard transformaties voor External"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3526 msgid "Default transformations for PreApPend"
3527 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3530 msgid "Default transformations for DateFormat"
3531 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3534 msgid "Default transformations for Inline"
3535 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3538 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3539 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3542 msgid "Default transformations for TextLink"
3543 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3546 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3547 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3550 msgid "Display servers as a list"
3551 msgstr "Toon servers als een lijst"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3554 msgid ""
3555 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3556 "the selected tables of a database."
3557 msgstr ""
3558 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
3559 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3562 msgid "Disable multi table maintenance"
3563 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3566 msgid ""
3567 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3568 "limit)."
3569 msgstr ""
3570 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
3571 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3574 msgid "Maximum execution time"
3575 msgstr "Maximale uitvoertijd"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3578 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3579 #, php-format
3580 msgid "Use %s statement"
3581 msgstr "Gebruik %s statement"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3584 msgid "Save as file"
3585 msgstr "Opslaan als bestand"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3589 msgid "Character set of the file"
3590 msgstr "Karakterset voor het bestand"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3594 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3595 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:77
3596 msgid "Format"
3597 msgstr "Opmaken"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3600 msgid "Compression"
3601 msgstr "Compressie"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3616 msgid "Put columns names in the first row"
3617 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3622 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3623 msgid "Columns enclosed with"
3624 msgstr "Kolommen ingesloten door"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3629 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3630 msgid "Columns escaped with"
3631 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3640 msgid "Replace NULL with"
3641 msgstr "Vervang NULL door"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3645 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3646 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3651 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3652 msgid "Columns terminated with"
3653 msgstr "Kolommen beëindigd met"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3657 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3658 msgid "Lines terminated with"
3659 msgstr "Regels beëindigd door"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3662 msgid "Excel edition"
3663 msgstr "Excel-editie"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3666 msgid "Database name template"
3667 msgstr "Databasenaamtemplate"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3670 msgid "Server name template"
3671 msgstr "Servernaamtemplate"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3674 msgid "Table name template"
3675 msgstr "Tabelnaamtemplate"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3690 msgid "Dump table"
3691 msgstr "Exporteer tabel"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3695 msgid "Include table caption"
3696 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:548
3703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
3704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3705 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:561
3706 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3707 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3708 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3709 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3710 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3711 msgid "Comments"
3712 msgstr "Opmerkingen"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3716 msgid "Table caption"
3717 msgstr "Tabeltitel"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3721 msgid "Continued table caption"
3722 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3726 msgid "Label key"
3727 msgstr "Labelsleutel"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
3733 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3734 msgid "MIME type"
3735 msgstr "MIME-type"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3740 msgid "Relationships"
3741 msgstr "Relaties"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3744 msgid "Export method"
3745 msgstr "Exportmethode"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3749 msgid "Save on server"
3750 msgstr "Opslaan op server"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3754 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3755 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3756 msgid "Overwrite existing file(s)"
3757 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3760 msgid "Export as separate files"
3761 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3764 msgid "Remember file name template"
3765 msgstr "Bestandsnaamtemplate herinneren"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3768 #: libraries/classes/Operations.php:247 libraries/classes/Operations.php:899
3769 #: libraries/classes/Operations.php:1363
3770 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3771 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3774 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3775 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3779 msgid "SQL compatibility mode"
3780 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3783 msgid "Creation/Update/Check dates"
3784 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3787 msgid "Use delayed inserts"
3788 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3792 msgid "Disable foreign key checks"
3793 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3797 msgid "Export views as tables"
3798 msgstr "Views exporteren als tabellen"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3801 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3802 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3811 #: libraries/classes/Operations.php:242 libraries/classes/Operations.php:1359
3812 #, php-format
3813 msgid "Add %s"
3814 msgstr "Voeg %s toe"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3817 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3818 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3821 msgid ""
3822 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3823 "creation)"
3824 msgstr ""
3825 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
3826 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3830 msgid "Exclude definition of current user"
3831 msgstr "Sluit definitie van huidige gebruiker uit"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3835 #, php-format
3836 msgid "%s view"
3837 msgstr "%s view"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3840 msgid "Use ignore inserts"
3841 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3844 msgid "Syntax to use when inserting data"
3845 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3849 msgid "Maximal length of created query"
3850 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3853 msgid "Export type"
3854 msgstr "Exporttype"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3858 msgid "Enclose export in a transaction"
3859 msgstr "Sluit de export in een transactie"
3861 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3863 msgid "Export time in UTC"
3864 msgstr "Exporteertijd in UTC"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3867 msgid ""
3868 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3869 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3870 msgstr ""
3871 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
3872 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3875 msgid "Foreign key dropdown order"
3876 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3879 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3880 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3883 msgid "Foreign key limit"
3884 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3887 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3888 msgstr ""
3889 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
3890 "query's."
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3893 msgid "Foreign key checks"
3894 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3897 msgid "Browse mode"
3898 msgstr "Verkenmodus"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3901 msgid "Customize browse mode."
3902 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3910 msgid "Customize default options."
3911 msgstr "Aanpassen standaard opties."
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3914 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3915 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3916 msgid "CSV"
3917 msgstr "CSV-gegevens"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3920 msgid "Developer"
3921 msgstr "Ontwikkelaar"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3924 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3925 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3928 msgid "Edit mode"
3929 msgstr "Bewerkmodus"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3932 msgid "Customize edit mode."
3933 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3936 msgid "Export defaults"
3937 msgstr "Export standaarden"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3940 msgid "Customize default export options."
3941 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3944 msgid "General"
3945 msgstr "Algemeen"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3948 msgid "Set some commonly used options."
3949 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3952 msgid "Import defaults"
3953 msgstr "Importopties"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3956 msgid "Customize default common import options."
3957 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3960 msgid "Import / export"
3961 msgstr "Importeren / exporteren"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3964 msgid "Set import and export directories and compression options."
3965 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3968 msgid "LaTeX"
3969 msgstr "LaTeX"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:591
3973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4747 libraries/classes/Util.php:4193
3974 #: libraries/config.values.php:157 templates/server/databases/index.twig:6
3975 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3976 msgid "Databases"
3977 msgstr "Databases"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3980 msgid "Databases display options."
3981 msgstr "Weergaveopties voor databases."
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3984 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3985 msgid "Navigation panel"
3986 msgstr "Navigatiepaneel"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3989 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3990 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3993 msgid "Navigation tree"
3994 msgstr "Navigatieboom"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3997 msgid "Customize the navigation tree."
3998 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4001 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
4002 msgid "Servers"
4003 msgstr "Servers"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4006 msgid "Servers display options."
4007 msgstr "Weergaveopties voor servers."
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4010 msgid "Tables display options."
4011 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4014 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4015 msgid "Main panel"
4016 msgstr "Hoofdpaneel"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4019 msgid "Microsoft Office"
4020 msgstr "Microsoft Office"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4023 msgid "Other core settings"
4024 msgstr "Overige instellingen"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4027 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4028 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4031 msgid "Page titles"
4032 msgstr "Paginatitels"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4035 msgid ""
4036 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4037 "for magic strings that can be used to get special values."
4038 msgstr ""
4039 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
4040 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4043 msgid "Security"
4044 msgstr "Beveiliging"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4047 msgid ""
4048 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4049 "limit MySQL."
4050 msgstr ""
4051 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
4052 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4055 msgid "Basic settings"
4056 msgstr "Basisinstellingen"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4059 msgid "Authentication"
4060 msgstr "Authenticatie"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4063 msgid "Authentication settings."
4064 msgstr "Authenticatie-instellingen."
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4067 msgid "Server configuration"
4068 msgstr "Serverconfiguratie"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4071 msgid ""
4072 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4073 "what they are for."
4074 msgstr ""
4075 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
4076 "begrijpt."
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4079 msgid "Enter server connection parameters."
4080 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4083 msgid "Configuration storage"
4084 msgstr "Configuratieopslag"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4087 msgid ""
4088 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4089 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4090 "documentation."
4091 msgstr ""
4092 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
4093 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
4094 "doc] in de documentatie."
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4097 msgid "Changes tracking"
4098 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4101 msgid ""
4102 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4103 "storage."
4104 msgstr ""
4105 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
4106 "van phpMyAdmin."
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:368
4109 #: libraries/classes/Menu.php:475 libraries/classes/Menu.php:595
4110 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:299
4111 #: libraries/classes/Util.php:3149 libraries/classes/Util.php:3159
4112 #: libraries/classes/Util.php:3165 libraries/classes/Util.php:4194
4113 #: libraries/classes/Util.php:4209 libraries/classes/Util.php:4226
4114 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4115 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4116 msgid "SQL"
4117 msgstr "SQL"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4120 msgid "SQL Query box"
4121 msgstr "SQL-queryveld"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4124 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4125 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4128 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4129 msgid "SQL queries"
4130 msgstr "SQL-query's"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4133 msgid "SQL queries settings."
4134 msgstr "SQL-query instellingen."
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4137 msgid "Startup"
4138 msgstr "Beginpagina"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4141 msgid "Customize startup page."
4142 msgstr "Aanpassen beginpagina."
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4145 msgid "Database structure"
4146 msgstr "Databasestructuur"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4149 msgid ""
4150 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4151 msgstr ""
4152 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
4153 "tabellen)."
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4157 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4158 msgid "Table structure"
4159 msgstr "Tabelstructuur"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4162 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4163 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4166 msgid "Tabs"
4167 msgstr "Tabbladen"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4170 msgid "Choose how you want tabs to work."
4171 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4174 msgid "Display relational schema"
4175 msgstr "Toon relationeel schema"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4178 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4180 msgid "Paper size"
4181 msgstr "Papierformaat"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4184 msgid "Text fields"
4185 msgstr "Tekstvelden"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4188 msgid "Customize text input fields."
4189 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4192 msgid "Texy! text"
4193 msgstr "Texy! tekst"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4196 msgid "Customize default options"
4197 msgstr "Aanpassen standaard opties"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4200 msgid "Warnings"
4201 msgstr "Waarschuwingen"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4204 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4205 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4208 #: templates/console/display.twig:4
4209 msgid "Console"
4210 msgstr "Console"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4213 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4214 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4217 msgid "GZip"
4218 msgstr "GZip"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4221 msgid "Extra parameters for iconv"
4222 msgstr "Extra parameters voor iconv"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4225 msgid ""
4226 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4227 "if one of the queries failed."
4228 msgstr ""
4229 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
4230 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4233 msgid "Ignore multiple statement errors"
4234 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4237 msgid ""
4238 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4239 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4240 "transactions."
4241 msgstr ""
4242 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
4243 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
4244 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4247 msgid "Enable drag and drop import"
4248 msgstr "Schakel importeren door slepen in"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4251 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4252 msgstr "Vink uit om importeren door slepen uit te schakelen"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4255 msgid "Partial import: allow interrupt"
4256 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4260 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4261 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4262 msgid "Do not abort on INSERT error"
4263 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4267 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4268 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4272 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4273 msgstr ""
4274 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
4275 "importeren"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4278 msgid ""
4279 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4280 "table) and only SQL is always available."
4281 msgstr ""
4282 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
4283 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4286 msgid "Format of imported file"
4287 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4290 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4291 msgid "Use LOCAL keyword"
4292 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4295 msgid "Column names in first row"
4296 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4299 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4300 msgid "Do not import empty rows"
4301 msgstr "Lege rijen niet importeren"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4304 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4305 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4308 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4309 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4312 msgid "Number of queries to skip from start."
4313 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4316 msgid "Partial import: skip queries"
4317 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4320 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4321 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4324 msgid "Read as multibytes"
4325 msgstr "Lees als mulitbytes"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4328 msgid "Initial state for sliders"
4329 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4332 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4333 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4336 msgid "Number of inserted rows"
4337 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4340 msgid ""
4341 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4342 msgstr ""
4343 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
4344 "het bekijken van queryresultaten."
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4347 msgid "Limit column characters"
4348 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4351 msgid ""
4352 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4353 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4354 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4355 msgstr ""
4356 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
4357 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
4358 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
4359 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4362 msgid "Delete all cookies on logout"
4363 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4366 msgid ""
4367 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4368 "kbd] authentication mode."
4369 msgstr ""
4370 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
4371 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4374 msgid "Recall user name"
4375 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4378 msgid ""
4379 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4380 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4381 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4382 "recommended for non-trusted environments."
4383 msgstr ""
4384 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
4385 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
4386 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
4387 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4390 msgid "Login cookie store"
4391 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4394 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4395 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4398 msgid "Login cookie validity"
4399 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4402 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4403 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4406 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4407 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4410 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4411 msgstr ""
4412 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4415 msgid "Maximum displayed SQL length"
4416 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4421 msgid "Users cannot set a higher value"
4422 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4425 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4426 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4429 msgid "Maximum databases"
4430 msgstr "Maximum aantal databases"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4433 msgid ""
4434 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4435 "the navigation tree."
4436 msgstr ""
4437 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
4438 "van de navigatieboom."
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4441 msgid "Maximum items on first level"
4442 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4445 msgid ""
4446 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4447 "tree."
4448 msgstr ""
4449 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4452 msgid "Maximum items in branch"
4453 msgstr "Maximum elementen in tak"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4456 msgid ""
4457 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4458 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4459 msgstr ""
4460 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
4461 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
4462 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4465 msgid "Maximum number of rows to display"
4466 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4469 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4470 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4473 msgid "Maximum tables"
4474 msgstr "Maximum aantal tabellen"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4477 msgid ""
4478 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4479 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4480 msgstr ""
4481 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
4482 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
4483 "voor geen wijziging)."
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4486 msgid "Memory limit"
4487 msgstr "Geheugenlimiet"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4490 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4491 msgstr ""
4492 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4495 msgid "Show databases navigation as tree"
4496 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4499 msgid "Navigation panel width"
4500 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4503 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4504 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4507 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4508 msgstr ""
4509 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4512 msgid "Show logo in navigation panel."
4513 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4516 msgid "Display logo"
4517 msgstr "Toon logo"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4520 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4521 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4524 msgid "Logo link URL"
4525 msgstr "URL voor de link van het logo"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4528 msgid ""
4529 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4530 "([kbd]new[/kbd])."
4531 msgstr ""
4532 "Open de pagina in het hoofdvenster ([kbd]main[/kbd]) of in een nieuw venster "
4533 "([kbd]new[/kbd])."
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4536 msgid "Logo link target"
4537 msgstr "Linkbestemming van logo"
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4540 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4541 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4544 msgid "Display servers selection"
4545 msgstr "Toon serverkeuze"
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4548 msgid "Target for quick access icon"
4549 msgstr "Doel van snel-icoon"
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4552 msgid "Target for second quick access icon"
4553 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4556 msgid ""
4557 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4558 "display a filter box."
4559 msgstr ""
4560 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
4561 "waarbij een filterveld wordt getoond."
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4564 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4565 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4568 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4569 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4572 msgid ""
4573 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4574 "the Databases and Tables tabs above)."
4575 msgstr ""
4576 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
4577 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4580 msgid "Group items in the tree"
4581 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4584 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4585 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4588 msgid "Database tree separator"
4589 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4592 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4593 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4596 msgid "Table tree separator"
4597 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4600 msgid "Maximum table tree depth"
4601 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4604 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4605 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4608 msgid "Enable highlighting"
4609 msgstr "Markeren inschakelen"
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4612 msgid ""
4613 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4614 msgstr ""
4615 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
4616 "navigatiepaneel."
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4619 msgid "Enable navigation tree expansion"
4620 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4623 msgid "Show tables in tree"
4624 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4627 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4628 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4631 msgid "Show views in tree"
4632 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4635 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4636 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4639 msgid "Show functions in tree"
4640 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4643 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4644 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
4646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4647 msgid "Show procedures in tree"
4648 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
4650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4651 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4652 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
4654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4655 msgid "Show events in tree"
4656 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
4658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4659 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4660 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
4662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4663 msgid "Expand single database"
4664 msgstr "Enkelvoudige database uitbreiden"
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4667 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4668 msgstr ""
4669 "Of enkelvoudige database uitbreiden in de navigatieboom automatisch gebeurt."
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4672 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4673 msgstr ""
4674 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
4675 "uit te schakelen."
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4678 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4679 msgstr ""
4680 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
4681 "schakelen."
4683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4684 msgid "Recently used tables"
4685 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4688 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4689 msgid "Favorite tables"
4690 msgstr "Favoriete tabellen"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4693 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4694 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4697 msgid "Where to show the table row links"
4698 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4701 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4702 msgstr ""
4703 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
4704 "sleutelveld."
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4707 msgid "Show row links anyway"
4708 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4712 msgid "Disable shortcut keys"
4713 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
4715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4716 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4717 msgstr ""
4718 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
4720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4721 msgid "Natural order"
4722 msgstr "Natuurlijke volgorde"
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4727 msgid "Use only icons, only text or both."
4728 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4731 msgid "Table navigation bar"
4732 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4735 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4736 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4739 msgid "GZip output buffering"
4740 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4743 msgid ""
4744 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4745 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4746 msgstr ""
4747 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
4748 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
4750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4751 msgid "Default sorting order"
4752 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4755 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4756 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4759 msgid "Persistent connections"
4760 msgstr "Persistente verbindingen"
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4763 msgid ""
4764 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4765 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4766 "configuration storage could not be found."
4767 msgstr ""
4768 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
4769 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
4770 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4773 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4774 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4777 msgid ""
4778 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4779 "column names in a table are reserved MySQL words."
4780 msgstr ""
4781 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
4782 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4785 msgid "MySQL reserved word warning"
4786 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4789 msgid "How to display the menu tabs"
4790 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4793 msgid "How to display various action links"
4794 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4797 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4798 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4801 msgid "Protect binary columns"
4802 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4805 msgid ""
4806 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4807 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4808 "(lost by window close)."
4809 msgstr ""
4810 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
4811 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
4812 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
4813 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
4815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4816 msgid "Permanent query history"
4817 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4820 msgid "How many queries are kept in history."
4821 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4824 msgid "Query history length"
4825 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4828 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4829 msgstr ""
4830 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
4831 "voeren."
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4834 msgid "Recoding engine"
4835 msgstr "Hercoderingsengine"
4837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4838 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4839 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
4841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4842 msgid "Remember table's sorting"
4843 msgstr "De tabelsortering onthouden"
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4846 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4847 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
4849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4850 msgid "Primary key default sort order"
4851 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
4853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4854 msgid ""
4855 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4856 msgstr ""
4857 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
4859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4860 msgid "Repeat headers"
4861 msgstr "Kopregels herhalen"
4863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4864 msgid "Grid editing: trigger action"
4865 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4868 msgid "Relational display"
4869 msgstr "Relationele weergave"
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4872 msgid "For display Options"
4873 msgstr "Voor weergaveopties"
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4876 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4877 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4880 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4881 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
4883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4884 msgid "Save directory"
4885 msgstr "Opslagmap"
4887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4888 msgid "Leave blank if not used."
4889 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4892 msgid "Host authorization order"
4893 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4896 msgid "Leave blank for defaults."
4897 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
4899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4900 msgid "Host authorization rules"
4901 msgstr "Regels hostautorisatie"
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4904 msgid "Allow logins without a password"
4905 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4908 msgid "Allow root login"
4909 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4912 msgid "Session timezone"
4913 msgstr "Sessie tijdzone"
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4916 msgid ""
4917 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4918 "database server"
4919 msgstr ""
4920 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
4921 "database server"
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4924 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4925 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4928 msgid "HTTP Realm"
4929 msgstr "HTTP Realm"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4932 msgid "Authentication method to use."
4933 msgstr "Authenticatiemethode."
4935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4936 #: templates/setup/home/index.twig:44
4937 msgid "Authentication type"
4938 msgstr "Authenticatietype"
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4941 msgid ""
4942 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4943 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4944 msgstr ""
4945 "Laat dit veld leeg om geen  [doc@bookmarks@] 1bookmark[/doc] 2 support, "
4946 "suggested: [kbd] 3pma__bookmark[/kbd] 4 te gebruiken"
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4949 msgid "Bookmark table"
4950 msgstr "Bladwijzertabel"
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4953 msgid ""
4954 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4955 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4956 msgstr ""
4957 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen en mimetypes te ondersteunen, "
4958 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4961 msgid "Column information table"
4962 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4965 msgid "Compress connection to MySQL server."
4966 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4969 msgid "Compress connection"
4970 msgstr "Comprimeer verbinding"
4972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4973 msgid "Control user password"
4974 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
4976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4977 msgid ""
4978 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4979 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4980 msgstr ""
4981 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
4982 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
4984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4985 msgid "Control user"
4986 msgstr "Controle gebruiker"
4988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4989 msgid ""
4990 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4991 "already defined host."
4992 msgstr ""
4993 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
4994 "gedefinieerde host te gebruiken."
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4997 msgid "Control host"
4998 msgstr "Controlehost"
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5001 msgid ""
5002 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5003 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5004 "if the controlhost equals host."
5005 msgstr ""
5006 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
5007 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
5008 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5011 msgid "Control port"
5012 msgstr "Controlepoort"
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5015 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5016 msgstr ""
5017 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
5018 "voldoen."
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5021 msgid ""
5022 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5023 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5024 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5025 msgstr ""
5026 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5027 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
5028 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5031 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5032 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5035 msgid "Hide databases"
5036 msgstr "Verberg databases"
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5039 msgid ""
5040 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5041 "kbd]."
5042 msgstr ""
5043 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
5044 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5047 msgid "SQL query history table"
5048 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
5050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5051 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5052 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5055 msgid "Server hostname"
5056 msgstr "Serverhostnaam"
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5059 msgid "Logout URL"
5060 msgstr "URL voor afmelden"
5062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5063 msgid ""
5064 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5065 "records are automatically removed."
5066 msgstr ""
5067 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
5068 "oudste worden automatisch verwijderd."
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5071 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5072 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
5074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5075 msgid "QBE saved searches table"
5076 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
5078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5079 msgid ""
5080 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5081 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5082 msgstr ""
5083 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
5084 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5087 msgid "Export templates table"
5088 msgstr "Exporteer de templates tabel"
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5091 msgid ""
5092 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5093 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5094 msgstr ""
5095 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5096 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5099 msgid "Central columns table"
5100 msgstr "Centrale kolommen tabel"
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5103 msgid ""
5104 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5105 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5106 msgstr ""
5107 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
5108 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5111 msgid ""
5112 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5113 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5114 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5115 msgstr ""
5116 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
5117 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
5118 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5121 msgid "Show only listed databases"
5122 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
5124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5126 msgid "Leave empty if not using config auth."
5127 msgstr ""
5128 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5131 msgid "Password for config auth"
5132 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5135 msgid ""
5136 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5137 msgstr ""
5138 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5139 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5142 msgid "PDF schema: pages table"
5143 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
5145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5146 msgid ""
5147 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5148 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5149 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5150 msgstr ""
5151 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
5152 "te slaan. Zie  [doc@linked-tables] 1pmadb[/doc] 2  voor meer informatie. "
5153 "Laat dit veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] 3phpmyadmin[/"
5154 "kbd] 4."
5156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5157 #: templates/server/databases/index.twig:33
5158 msgid "Database name"
5159 msgstr "Databasenaam"
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5162 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5163 msgstr ""
5164 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
5165 "standaardwaarde te gebruiken."
5167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5168 msgid "Server port"
5169 msgstr "Serverpoort"
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5172 msgid ""
5173 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5174 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5175 msgstr ""
5176 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
5177 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5180 msgid "Recently used table"
5181 msgstr "Recent gebruikte tabel"
5183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5184 msgid ""
5185 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5186 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5187 msgstr ""
5188 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
5189 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5192 msgid "Favorites table"
5193 msgstr "Favorieten tabel"
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5196 msgid ""
5197 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5198 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5199 msgstr ""
5200 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] 1relation-links[/doc] 2 te "
5201 "ondersteunen, suggestie:  [kbd] 3pma__relation[/kbd] 4."
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5204 msgid "Relation table"
5205 msgstr "Relatietabel"
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5208 msgid ""
5209 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5210 msgstr ""
5211 "Zie  [doc@authentication-modes] 1authentication types[/doc] 2  voor een "
5212 "voorbeeld."
5214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5215 msgid "Signon session name"
5216 msgstr "Signon-sessienaam"
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5219 msgid "Signon URL"
5220 msgstr "Signon-URL"
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5223 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5224 msgstr ""
5225 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
5226 "waarde te gebruiken."
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5229 msgid "Server socket"
5230 msgstr "Serversocket"
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5233 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5234 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
5236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5237 msgid "Use SSL"
5238 msgstr "SSL gebruiken"
5240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5241 msgid ""
5242 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5243 "kbd]."
5244 msgstr ""
5245 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
5246 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5249 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5250 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
5252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5253 msgid ""
5254 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5255 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5256 msgstr ""
5257 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
5258 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5261 msgid "Display columns table"
5262 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
5264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5265 msgid ""
5266 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5267 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5268 msgstr ""
5269 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
5270 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5273 msgid "UI preferences table"
5274 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5277 msgid ""
5278 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5279 "the log when creating a database."
5280 msgstr ""
5281 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5282 "de log als een database aangemaakt wordt."
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5285 msgid "Add DROP DATABASE"
5286 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
5288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5289 msgid ""
5290 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5291 "log when creating a table."
5292 msgstr ""
5293 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5294 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
5296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5297 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5298 msgid "Add DROP TABLE"
5299 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
5301 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5303 msgid ""
5304 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5305 "log when creating a view."
5306 msgstr ""
5307 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
5308 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
5310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5311 msgid "Add DROP VIEW"
5312 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
5314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5315 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5316 msgstr ""
5317 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
5318 "aanmaken bij nieuwe versies."
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5321 msgid "Statements to track"
5322 msgstr "Bij te houden opdrachten"
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5325 msgid ""
5326 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5327 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5328 msgstr ""
5329 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
5330 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5333 msgid "SQL query tracking table"
5334 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5337 msgid ""
5338 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5339 "automatically."
5340 msgstr ""
5341 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
5342 "of niet."
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5345 msgid "Automatically create versions"
5346 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5349 msgid ""
5350 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5351 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5352 msgstr ""
5353 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
5354 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5357 msgid "User preferences storage table"
5358 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
5360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5361 msgid ""
5362 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5363 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5364 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5365 msgstr ""
5366 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
5367 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
5368 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5371 msgid "Users table"
5372 msgstr "Gebruikerstabel"
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5375 msgid ""
5376 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5377 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5378 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5379 msgstr ""
5380 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
5381 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
5382 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5385 msgid "User groups table"
5386 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5389 msgid ""
5390 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5391 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5392 msgstr ""
5393 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
5394 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5397 msgid "Hidden navigation items table"
5398 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5401 msgid "User for config auth"
5402 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5405 msgid ""
5406 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5407 "hostname instead."
5408 msgstr ""
5409 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
5410 "hostnaam te tonen."
5412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5413 msgid "Verbose name of this server"
5414 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
5416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5417 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5418 msgstr ""
5419 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
5421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5422 msgid "Allow to display all the rows"
5423 msgstr "Toon alle rijen"
5425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5426 msgid ""
5427 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5428 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5429 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5430 msgstr ""
5431 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
5432 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
5433 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
5434 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
5436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5437 msgid "Show password change form"
5438 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5441 msgid "Show create database form"
5442 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
5444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5445 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5446 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
5448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5449 msgid "Show table comments"
5450 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
5452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5453 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5454 msgstr ""
5455 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
5457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5458 msgid "Show creation timestamp"
5459 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5462 msgid ""
5463 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5464 msgstr ""
5465 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
5466 "tabellen."
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5469 msgid "Show last update timestamp"
5470 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
5472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5473 msgid ""
5474 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5475 msgstr ""
5476 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
5477 "tabellen."
5479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5480 msgid "Show last check timestamp"
5481 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
5483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5484 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5485 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
5487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5488 msgid "Show table charset"
5489 msgstr "Toon karakterset van tabel"
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5492 msgid ""
5493 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5494 "insert mode."
5495 msgstr ""
5496 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
5497 "toevoegen."
5499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5500 msgid "Show field types"
5501 msgstr "Toon veldtypes"
5503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5504 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5505 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
5507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5508 msgid "Show function fields"
5509 msgstr "Toon functievelden"
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5512 msgid "Whether to show hint or not."
5513 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5516 msgid "Show hint"
5517 msgstr "Toon hint"
5519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5520 msgid ""
5521 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5522 "output."
5523 msgstr ""
5524 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5525 "php]phpinfo()[/a]."
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5528 msgid "Show phpinfo() link"
5529 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5532 msgid "Show detailed MySQL server information"
5533 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5536 msgid ""
5537 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5538 msgstr ""
5539 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
5540 "worden getoond."
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5543 msgid "Show SQL queries"
5544 msgstr "Toon SQL-query's"
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5547 msgid ""
5548 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5549 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5552 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5553 msgid "Retain query box"
5554 msgstr "Queryveld behouden"
5556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5557 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5558 msgstr ""
5559 "Maakt het mogelijk om statistieken van databases en tabellen te tonen (over "
5560 "o.a. het schijfgebruik)."
5562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5563 msgid "Show statistics"
5564 msgstr "Toon statistieken"
5566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5567 msgid ""
5568 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5569 msgstr ""
5570 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
5571 "geblokkeerde tabellen te tonen."
5573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5574 msgid "Skip locked tables"
5575 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
5577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5578 #: libraries/classes/Util.php:1103
5579 msgid "Explain SQL"
5580 msgstr "Verklaar SQL"
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5583 #: libraries/classes/Export.php:534 libraries/classes/Util.php:1183
5584 #: templates/console/display.twig:99
5585 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5586 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5587 msgid "Refresh"
5588 msgstr "Ververs"
5590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5591 #: libraries/classes/Util.php:1168
5592 msgid "Create PHP code"
5593 msgstr "Genereer PHP-code"
5595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5596 msgid ""
5597 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5598 "detected."
5599 msgstr ""
5600 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
5601 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
5603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5604 msgid "Suhosin warning"
5605 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
5607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5608 msgid ""
5609 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5610 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5611 "`LoginCookieValidity`."
5612 msgstr ""
5613 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
5614 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
5615 "van 'LoginCookieValidity'."
5617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5618 msgid "Login cookie validity warning"
5619 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
5621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5622 msgid ""
5623 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5624 "query textareas (*2)."
5625 msgstr ""
5626 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5627 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
5629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5630 msgid "Textarea columns"
5631 msgstr "Tekstveldkolommen"
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5634 msgid ""
5635 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5636 "query textareas (*2)."
5637 msgstr ""
5638 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5639 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5642 msgid "Textarea rows"
5643 msgstr "Tekstveldregels"
5645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5646 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5647 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
5649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:120
5651 #: libraries/classes/Menu.php:237 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3311
5657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3512
5658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3514
5659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4747
5660 #: templates/server/databases/index.twig:87
5661 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5662 #: templates/console/display.twig:184
5663 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5664 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5665 #: templates/table/relation/common_form.twig:167
5666 msgid "Database"
5667 msgstr "Database"
5669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5670 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5671 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
5673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5674 msgid "Default title"
5675 msgstr "Standaard titel"
5677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5678 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5679 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
5681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:217
5682 #: templates/server/status/base.twig:5
5683 msgid "Server"
5684 msgstr "Server"
5686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5687 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5688 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
5690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:277
5691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5692 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
5694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1264
5695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3330
5696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3518
5697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3520
5698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4761
5699 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5700 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5701 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5702 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5703 #: templates/table/relation/common_form.twig:174
5704 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5705 msgid "Table"
5706 msgstr "Tabel"
5708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5709 msgid ""
5710 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5711 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5712 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5713 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5714 msgstr ""
5715 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
5716 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5717 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
5718 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5721 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5722 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
5724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5725 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5726 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
5728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5729 msgid "Upload directory"
5730 msgstr "Uploadmap"
5732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5733 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5734 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
5736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5737 msgid "Use database search"
5738 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
5740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5741 msgid ""
5742 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5743 "checkbox on the right."
5744 msgstr ""
5745 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
5746 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
5748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5749 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5750 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
5752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5753 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5754 msgstr ""
5755 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
5756 "phpMyAdmin."
5758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5759 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5760 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5761 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5762 msgid "Version check"
5763 msgstr "Versiecontrole"
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5766 msgid ""
5767 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5768 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5769 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5770 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5771 msgstr ""
5772 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
5773 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
5774 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
5775 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
5776 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
5778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5779 msgid "Proxy url"
5780 msgstr "Proxy url"
5782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5783 msgid ""
5784 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5785 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5786 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5787 msgstr ""
5788 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
5789 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
5790 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
5791 "ondersteund."
5793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5794 msgid "Proxy username"
5795 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
5797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5798 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5799 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
5801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5802 msgid "Proxy password"
5803 msgstr "Proxy wachtwoord"
5805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5806 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5807 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
5809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5810 msgid "ZIP"
5811 msgstr "ZIP"
5813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5814 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5815 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5818 msgid "Public key for reCaptcha"
5819 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
5821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5822 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5823 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
5825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5826 msgid "Private key for reCaptcha"
5827 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
5829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5830 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5831 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
5833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5834 msgid "Send error reports"
5835 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
5837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5838 msgid ""
5839 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5840 "will be inserted with Shift+Enter."
5841 msgstr ""
5842 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
5843 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
5845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5846 msgid "Enter executes queries in console"
5847 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
5849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5850 msgid ""
5851 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5852 "storage tables automatically."
5853 msgstr ""
5854 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
5855 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
5857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5858 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5859 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
5861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5862 #: templates/console/display.twig:153
5863 msgid "Show query history at start"
5864 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
5866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5867 #: templates/console/display.twig:149
5868 msgid "Always expand query messages"
5869 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
5871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5872 #: templates/console/display.twig:157
5873 msgid "Show current browsing query"
5874 msgstr "Toon huidige blader query"
5876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5877 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5878 msgstr ""
5879 "Voer queries uit met de Enter-toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
5880 "Enter"
5882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5883 #: templates/console/display.twig:168
5884 msgid "Switch to dark theme"
5885 msgstr "Wissel naar donker thema"
5887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5888 msgid "Console height"
5889 msgstr "Console-hoogte"
5891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5892 msgid "Console mode"
5893 msgstr "Console-mode"
5895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5896 #: templates/console/display.twig:64
5897 msgid "Group queries"
5898 msgstr "Groep query's"
5900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5901 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5902 msgid "Order"
5903 msgstr "Volgorde"
5905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5906 msgid "Order by"
5907 msgstr "Volgorde op"
5909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5910 msgid "Server connection collation"
5911 msgstr "Collatie van de serververbinding"
5913 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5914 #: libraries/classes/Config/Validator.php:521
5915 msgid "Not a positive number!"
5916 msgstr "Geen positief getal!"
5918 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5919 #: libraries/classes/Config/Validator.php:543
5920 msgid "Not a non-negative number!"
5921 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
5923 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5924 #: libraries/classes/Config/Validator.php:499
5925 msgid "Not a valid port number!"
5926 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
5928 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5929 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5930 #: libraries/classes/Config/Validator.php:564
5931 msgid "Incorrect value!"
5932 msgstr "Foutieve waarde!"
5934 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5935 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
5936 #, php-format
5937 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5938 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
5940 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5941 #, php-format
5942 msgid "Missing data for %s"
5943 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
5945 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
5946 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
5947 msgid "unavailable"
5948 msgstr "onbeschikbaar"
5950 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
5951 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
5952 #, php-format
5953 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5954 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
5956 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
5957 #, php-format
5958 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5959 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5961 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
5962 #, php-format
5963 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5964 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5966 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
5967 #, php-format
5968 msgid "maximum %s"
5969 msgstr "maximum %s"
5971 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5972 #: libraries/classes/Display/Export.php:357
5973 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
5974 #: libraries/classes/Util.php:332 libraries/classes/Util.php:436
5975 #: templates/home/index.twig:156 templates/server/variables/index.twig:14
5976 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
5977 msgid "Documentation"
5978 msgstr "Documentatie"
5980 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5981 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5982 msgstr ""
5983 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
5984 "configuratie."
5986 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5987 #: libraries/classes/Relation.php:128 libraries/classes/Relation.php:136
5988 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5989 msgid "Disabled"
5990 msgstr "Uitgeschakeld"
5992 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:376
5993 #, php-format
5994 msgid "Set value: %s"
5995 msgstr "Waarde instellen op: %s"
5997 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:381
5998 msgid "Restore default value"
5999 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
6001 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:394
6002 msgid "Allow users to customize this value"
6003 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
6005 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6006 msgid "Config authentication"
6007 msgstr "Configuratieauthenticatie"
6009 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6010 msgid "HTTP authentication"
6011 msgstr "HTTP-authenticatie"
6013 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6014 msgid "Signon authentication"
6015 msgstr "Signon-authenticatie"
6017 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6018 msgid "Quick"
6019 msgstr "Snel"
6021 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6022 msgid "Custom"
6023 msgstr "Aangepast"
6025 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6026 msgid "CSV for MS Excel"
6027 msgstr "CSV voor MS Excel"
6029 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6030 msgid "Microsoft Word 2000"
6031 msgstr "Microsoft Word 2000"
6033 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6034 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6035 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6036 msgstr "OpenDocument rekenblad"
6038 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6039 msgid "OpenDocument Text"
6040 msgstr "OpenDocument Tekst"
6042 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6043 msgid "Features"
6044 msgstr "Opties"
6046 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6047 msgid "CSV using LOAD DATA"
6048 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
6050 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6051 msgid "Default transformations"
6052 msgstr "Standaard transformaties"
6054 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6055 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6056 msgstr ""
6057 "Instellingen kunnen niet  worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
6058 "formulier bevat fouten!"
6060 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6061 #, php-format
6062 msgid ""
6063 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6064 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6065 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6066 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6067 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6068 msgstr ""
6069 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
6070 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
6071 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
6072 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
6073 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
6074 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
6075 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6077 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6078 msgid ""
6079 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6080 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6081 msgstr ""
6082 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
6083 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
6084 "op uw server."
6086 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6087 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6088 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
6090 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6091 msgid ""
6092 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6093 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6094 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6095 "thousands of users, including you, are connected to."
6096 msgstr ""
6097 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
6098 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
6099 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
6100 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6102 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6103 #, php-format
6104 msgid ""
6105 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6106 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6107 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6108 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6109 "[kbd]http[/kbd]."
6110 msgstr ""
6111 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
6112 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
6113 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
6114 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
6115 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
6117 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6118 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6119 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
6121 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6122 #, php-format
6123 msgid ""
6124 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6125 "system."
6126 msgstr ""
6127 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6128 "systeem."
6130 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6131 #, php-format
6132 msgid ""
6133 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6134 "system."
6135 msgstr ""
6136 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6137 "systeem."
6139 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6140 msgid ""
6141 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6142 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6143 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6144 msgstr ""
6145 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
6146 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
6147 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
6149 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6150 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6151 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
6153 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6154 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6155 msgstr ""
6156 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
6158 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6159 #, php-format
6160 msgid ""
6161 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6162 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6163 "%5$d)."
6164 msgstr ""
6165 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession.gc_maxlifetime"
6166 "%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van "
6167 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
6169 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6170 #, php-format
6171 msgid ""
6172 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6173 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6174 msgstr ""
6175 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
6176 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
6177 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
6179 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6180 #, php-format
6181 msgid ""
6182 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6183 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6184 msgstr ""
6185 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
6186 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
6187 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
6189 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6190 #, php-format
6191 msgid ""
6192 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6193 "are unavailable on this system."
6194 msgstr ""
6195 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
6196 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6198 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6199 #, php-format
6200 msgid ""
6201 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6202 "are unavailable on this system."
6203 msgstr ""
6204 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
6205 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6207 #: libraries/classes/Config/Validator.php:213
6208 #: libraries/classes/Config/Validator.php:220
6209 msgid "Could not connect to the database server!"
6210 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
6212 #: libraries/classes/Config/Validator.php:255
6213 msgid "Invalid authentication type!"
6214 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
6216 #: libraries/classes/Config/Validator.php:262
6217 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6218 msgstr ""
6219 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
6221 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6222 msgid ""
6223 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6224 "method!"
6225 msgstr ""
6226 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6227 "authenticatietype!"
6229 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
6230 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6231 msgstr ""
6232 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6233 "authenticatietype!"
6235 #: libraries/classes/Config/Validator.php:332
6236 msgid ""
6237 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6238 msgstr ""
6239 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
6240 "phpMyAdmin gebruikt!"
6242 #: libraries/classes/Config/Validator.php:339
6243 msgid ""
6244 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6245 "storage!"
6246 msgstr ""
6247 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
6248 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
6250 #: libraries/classes/Config/Validator.php:428
6251 msgid "Incorrect value:"
6252 msgstr "Foutieve waarde:"
6254 #: libraries/classes/Config/Validator.php:437
6255 #, php-format
6256 msgid "Incorrect IP address: %s"
6257 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
6259 #: libraries/classes/Console.php:102
6260 #, php-format
6261 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6262 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6263 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
6264 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
6266 #: libraries/classes/Console.php:109
6267 msgid "No bookmarks"
6268 msgstr "Geen bladwijzers"
6270 #: libraries/classes/Console.php:143
6271 msgid "SQL Query Console"
6272 msgstr "SQL Query Console"
6274 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:245
6275 msgid "Favorite List is full!"
6276 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
6278 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:503
6279 #: tbl_operations.php:445 view_operations.php:114
6280 #, php-format
6281 msgid "View %s has been dropped."
6282 msgstr "View %s is verwijderd."
6284 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:504
6285 #: tbl_operations.php:446
6286 #, php-format
6287 msgid "Table %s has been dropped."
6288 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
6290 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:562
6291 #: tbl_operations.php:427
6292 #, php-format
6293 msgid "Table %s has been emptied."
6294 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
6296 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:717
6297 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
6298 #, php-format
6299 msgid ""
6300 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6301 "%s."
6302 msgstr ""
6303 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
6305 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:947
6306 msgid "unknown"
6307 msgstr "onbekend"
6309 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:72
6310 msgid ""
6311 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6312 "you need to logout from all servers."
6313 msgstr ""
6314 "U bent afgemeld bij één server,  om volledig uit te loggen van phpAdmin, "
6315 "moet u zich afmelden bij alle servers."
6317 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:124
6318 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6319 msgid "More settings"
6320 msgstr "Overige instellingen"
6322 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:199
6323 msgid "Show PHP information"
6324 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
6326 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:219
6327 #, php-format
6328 msgid ""
6329 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6330 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6331 msgstr ""
6332 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
6333 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
6335 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:226
6336 msgid ""
6337 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6338 msgstr ""
6339 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
6340 "daar in."
6342 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:332
6343 msgid ""
6344 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6345 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6346 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6347 msgstr ""
6348 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
6349 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
6350 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
6352 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:347
6353 msgid ""
6354 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6355 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6356 msgstr ""
6357 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
6358 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
6359 "controle uitgeschakeld."
6361 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
6362 msgid ""
6363 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6364 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6365 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6366 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6367 msgstr ""
6368 "De PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6369 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
6370 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
6371 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
6373 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381
6374 msgid ""
6375 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6376 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6377 msgstr ""
6378 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
6379 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
6380 "phpMyAdmin is ingesteld."
6382 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:398
6383 msgid ""
6384 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6385 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6386 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6387 msgstr ""
6388 "Uw server werkt met standaard waardes voor de administrator (controluser) en "
6389 "wachtwoord (controlpass) en is kwetsbaar voor indringers;  u moet echt dit "
6390 "beveiligingsrisico verhelpen door het wachtwoord voor administrator 'pma' te "
6391 "wijzigen."
6393 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:414
6394 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6395 msgstr ""
6396 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
6397 "(blowfish_secret)."
6399 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:421
6400 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6401 msgstr "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) is te kort."
6403 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
6404 msgid ""
6405 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6406 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6407 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6408 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6409 msgstr ""
6410 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
6411 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
6412 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
6413 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
6414 "downloaden."
6416 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:455
6417 #, php-format
6418 msgid ""
6419 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6420 "issues."
6421 msgstr ""
6422 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
6424 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:470
6425 #, php-format
6426 msgid ""
6427 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6428 "templates and will be slow because of this."
6429 msgstr ""
6430 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
6431 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
6433 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:183
6434 #, php-format
6435 msgid "Database %1$s has been created."
6436 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
6438 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:225
6439 #, php-format
6440 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6441 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6442 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
6443 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
6445 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:371
6446 #: libraries/classes/Import.php:129
6447 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:112
6448 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6450 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6451 msgid "Rows"
6452 msgstr "Rijen"
6454 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:381
6455 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6456 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6457 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6458 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6459 msgid "Indexes"
6460 msgstr "Indexen"
6462 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:386
6463 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:125
6464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:214
6465 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6466 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6467 msgid "Total"
6468 msgstr "Totaal"
6470 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:391
6471 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6472 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6473 msgid "Overhead"
6474 msgstr "Overhead"
6476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6477 #, php-format
6478 msgid "Thread %s was successfully killed."
6479 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
6481 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6482 #, php-format
6483 msgid ""
6484 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6485 msgstr ""
6486 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
6487 "al gesloten."
6489 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:108
6490 msgid "ID"
6491 msgstr "ID"
6493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
6494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4653
6495 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6496 msgid "User"
6497 msgstr "Gebruiker"
6499 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:116
6500 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6501 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6502 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6503 msgid "Host"
6504 msgstr "Host"
6506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:124
6507 msgid "Command"
6508 msgstr "Opdracht"
6510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:136
6511 msgid "Progress"
6512 msgstr "Voortgang"
6514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:140
6515 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6516 msgid "SQL query"
6517 msgstr "SQL-query"
6519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:87
6520 msgid "Received"
6521 msgstr "Ontvangen"
6523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:106
6524 msgid "Sent"
6525 msgstr "Verzonden"
6527 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:173
6528 msgid "Max. concurrent connections"
6529 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
6531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:182
6532 msgid "Failed attempts"
6533 msgstr "Mislukte pogingen"
6535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6536 msgid ""
6537 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6538 "closing the connection properly."
6539 msgstr ""
6540 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
6541 "de verbinding correct af te sluiten."
6543 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6544 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6545 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
6547 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6548 msgid ""
6549 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6550 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6551 "statements from the transaction."
6552 msgstr ""
6553 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
6554 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
6555 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
6556 "te slaan."
6558 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6559 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6560 msgstr ""
6561 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
6563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6564 msgid ""
6565 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6566 msgstr ""
6567 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
6569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6570 msgid ""
6571 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6572 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6573 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6574 "based instead of disk-based."
6575 msgstr ""
6576 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
6577 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
6578 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
6579 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
6581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6582 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6583 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
6585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6586 msgid ""
6587 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6588 "while executing statements."
6589 msgstr ""
6590 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
6591 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
6593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6594 msgid ""
6595 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6596 "(probably duplicate key)."
6597 msgstr ""
6598 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
6599 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
6601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6602 msgid ""
6603 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6604 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6605 msgstr ""
6606 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
6607 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
6609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6610 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6611 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
6613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6614 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6615 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
6617 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6618 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6619 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
6621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6622 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6623 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
6625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6626 msgid ""
6627 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6628 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6629 "indicates the number of time tables have been discovered."
6630 msgstr ""
6631 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
6632 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
6633 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
6635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6636 msgid ""
6637 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6638 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6639 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6640 msgstr ""
6641 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
6642 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
6643 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
6645 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6646 msgid ""
6647 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6648 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6649 msgstr ""
6650 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
6651 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
6652 "indexen."
6654 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6655 msgid ""
6656 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6657 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6658 "if you are doing an index scan."
6659 msgstr ""
6660 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6661 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
6662 "of bij het doen van een indexscan."
6664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6665 msgid ""
6666 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6667 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6668 msgstr ""
6669 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6670 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
6672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6673 msgid ""
6674 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6675 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6676 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6677 "you have joins that don't use keys properly."
6678 msgstr ""
6679 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
6680 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
6681 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
6682 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
6683 "gebruikmaken van sleutels."
6685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6686 msgid ""
6687 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6688 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6689 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6690 "advantage of the indexes you have."
6691 msgstr ""
6692 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
6693 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
6694 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
6695 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
6697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6698 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6699 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
6701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6702 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6703 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
6705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6706 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6707 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
6709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6710 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6711 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
6713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6714 msgid "The number of pages currently dirty."
6715 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
6717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6718 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6719 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
6721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6722 msgid "The number of free pages."
6723 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
6725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6726 msgid ""
6727 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6728 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6729 "reason."
6730 msgstr ""
6731 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
6732 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
6733 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
6735 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6736 msgid ""
6737 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6738 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6739 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6740 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6741 msgstr ""
6742 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
6743 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
6744 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6745 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6748 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6749 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6752 msgid ""
6753 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6754 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6755 msgstr ""
6756 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
6757 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
6758 "willekeurige volgorde."
6760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6761 msgid ""
6762 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6763 "InnoDB does a sequential full table scan."
6764 msgstr ""
6765 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
6766 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
6768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6769 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6770 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
6772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6773 msgid ""
6774 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6775 "and had to do a single-page read."
6776 msgstr ""
6777 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
6778 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
6780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6781 msgid ""
6782 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6783 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6784 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6785 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6786 "properly, this value should be small."
6787 msgstr ""
6788 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
6789 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
6790 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
6791 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
6792 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
6794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6795 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6796 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
6798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6799 msgid "The number of fsync() operations so far."
6800 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
6802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6803 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6804 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
6806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6807 msgid "The current number of pending reads."
6808 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
6810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6811 msgid "The current number of pending writes."
6812 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
6814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6815 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6816 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
6818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6819 msgid "The total number of data reads."
6820 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
6822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6823 msgid "The total number of data writes."
6824 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
6826 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6827 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6828 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
6830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6831 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6832 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
6834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6835 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6836 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
6838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6839 msgid ""
6840 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6841 "wait for it to be flushed before continuing."
6842 msgstr ""
6843 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
6845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6846 msgid "The number of log write requests."
6847 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
6849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6850 msgid "The number of physical writes to the log file."
6851 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
6853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6854 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6855 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
6857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6858 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6859 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
6861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6862 msgid "Pending log file writes."
6863 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
6865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6866 msgid "The number of bytes written to the log file."
6867 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
6869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6870 msgid "The number of pages created."
6871 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
6873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6874 msgid ""
6875 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6876 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6877 msgstr ""
6878 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
6879 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
6880 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
6882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6883 msgid "The number of pages read."
6884 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
6886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6887 msgid "The number of pages written."
6888 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
6890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6891 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6892 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
6894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6895 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6896 msgstr ""
6897 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6900 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6901 msgstr ""
6902 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
6904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6905 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6906 msgstr ""
6907 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
6909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6910 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6911 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
6913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6914 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6915 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
6917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6918 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6919 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
6921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6922 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6923 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
6925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6926 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6927 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
6929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6930 msgid ""
6931 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6932 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6933 msgstr ""
6934 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
6935 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
6936 "Not_flushed_key_blocks."
6938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6939 msgid ""
6940 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6941 "determine how much of the key cache is in use."
6942 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
6944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6945 msgid ""
6946 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6947 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6948 "one time."
6949 msgstr ""
6950 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
6951 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
6953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6954 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6955 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
6957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6958 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6959 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
6961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6962 msgid ""
6963 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6964 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6965 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6966 msgstr ""
6967 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schrijf. Indien "
6968 "key_reads groot is, is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
6969 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads / Key_read_requests."
6971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6972 msgid ""
6973 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6974 "requests (calculated value)"
6975 msgstr ""
6976 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
6977 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
6979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6980 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6981 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
6983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6984 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6985 msgstr ""
6986 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
6988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6989 msgid ""
6990 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6991 msgstr ""
6992 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
6993 "(berekende waarde)"
6995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6996 msgid ""
6997 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6998 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6999 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7000 msgstr ""
7001 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
7002 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
7003 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
7004 "dat er nog geen query is gecompileerd."
7006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7007 msgid ""
7008 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7009 "the server started."
7010 msgstr ""
7011 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
7012 "server gestart werd."
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7015 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7016 msgstr ""
7017 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
7018 "wachtrijen."
7020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7021 msgid ""
7022 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7023 "table cache value is probably too small."
7024 msgstr ""
7025 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog is mogelijk de "
7026 "tabelcachewaarde te laag."
7028 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7029 msgid "The number of files that are open."
7030 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
7032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7033 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7034 msgstr ""
7035 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
7036 "logboeken)."
7038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7039 msgid "The number of tables that are open."
7040 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
7042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7043 msgid ""
7044 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7045 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7046 "statement."
7047 msgstr ""
7048 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
7049 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
7050 "statement uit te voeren."
7052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7053 msgid "The amount of free memory for query cache."
7054 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
7056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7057 msgid "The number of cache hits."
7058 msgstr "Het aantal cache-hits."
7060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7061 msgid "The number of queries added to the cache."
7062 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
7064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7065 msgid ""
7066 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7067 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7068 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7069 "decide which queries to remove from the cache."
7070 msgstr ""
7071 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
7072 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
7073 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
7074 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
7075 "worden verwijderd."
7077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7078 msgid ""
7079 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7080 "query_cache_type setting)."
7081 msgstr ""
7082 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
7083 "vanwege de instelling query_cache_type)."
7085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7086 msgid "The number of queries registered in the cache."
7087 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
7089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7090 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7091 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
7093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7094 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7095 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
7097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7098 msgid ""
7099 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7100 "should carefully check the indexes of your tables."
7101 msgstr ""
7102 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
7103 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
7105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7106 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7107 msgstr ""
7108 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
7109 "tabel."
7111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7112 msgid ""
7113 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7114 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7115 msgstr ""
7116 "Het aantal joins zonder sleutel, dat na elke rij controleert op het gebruik "
7117 "van een sleutel. (Indien dit geen 0 is, is het aan te raden om het gebruik "
7118 "van indexen te controleren.)"
7120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7121 msgid ""
7122 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7123 "critical even if this is big.)"
7124 msgstr ""
7125 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
7126 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
7128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7129 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7130 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
7132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7133 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7134 msgstr ""
7135 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
7136 "thread."
7138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7139 msgid ""
7140 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7141 "retried transactions."
7142 msgstr ""
7143 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
7144 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
7146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7147 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7148 msgstr ""
7149 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
7150 "met een masterserver."
7152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7153 msgid ""
7154 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7155 "create."
7156 msgstr ""
7157 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
7158 "seconden duurde."
7160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7161 msgid ""
7162 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7163 msgstr ""
7164 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
7165 "duurde."
7167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7168 msgid ""
7169 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7170 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7171 "system variable."
7172 msgstr ""
7173 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
7174 "uitvoeren. Indien deze waarde hoog is, is het een optie om de "
7175 "systeemvariabele sort_buffer_size te vergroten."
7177 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7178 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7179 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
7181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7182 msgid "The number of sorted rows."
7183 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
7185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7186 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7187 msgstr ""
7188 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
7190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7191 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7192 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
7194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7195 msgid ""
7196 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7197 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7198 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7199 "tables or use replication."
7200 msgstr ""
7201 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
7202 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
7203 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
7204 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
7206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7207 msgid ""
7208 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7209 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7210 "raise your thread_cache_size."
7211 msgstr ""
7212 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
7213 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
7214 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
7216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7217 msgid "The number of currently open connections."
7218 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
7220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7221 msgid ""
7222 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7223 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7224 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7225 "implementation.)"
7226 msgstr ""
7227 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
7228 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
7229 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
7230 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
7232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7233 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7234 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
7236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7237 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7238 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
7240 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7241 msgid "Setting variable failed"
7242 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
7244 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:39
7245 msgid "Incorrect form specified!"
7246 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
7248 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7249 msgid ""
7250 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7251 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7252 msgstr ""
7253 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
7254 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
7255 "verzonden!"
7257 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7258 msgid ""
7259 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7260 "to use a secure connection."
7261 msgstr ""
7262 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
7263 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
7265 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7266 msgid "Insecure connection"
7267 msgstr "Onveilige verbinding"
7269 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7270 msgid "Configuration saved."
7271 msgstr "Configuratie opgeslagen."
7273 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7274 msgid ""
7275 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7276 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7277 msgstr ""
7278 "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
7279 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
7280 "verwijder de config-map."
7282 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7283 msgid "Configuration not saved!"
7284 msgstr "Configuratie niet bewaard!"
7286 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7287 msgid ""
7288 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7289 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7290 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7291 msgstr ""
7292 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
7293 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
7294 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
7295 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
7297 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7298 msgid "let the user choose"
7299 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
7301 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:159
7302 msgid "- none -"
7303 msgstr "- geen -"
7305 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:177
7306 msgid "Default language"
7307 msgstr "Standaard taal"
7309 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:186
7310 msgid "Default server"
7311 msgstr "Standaard server"
7313 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:204
7314 msgid "End of line"
7315 msgstr "Regeleinde"
7317 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:88
7318 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:104
7319 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7320 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
7322 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:170
7323 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7324 msgstr ""
7325 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
7327 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:240
7328 msgid "No data to display"
7329 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
7331 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:153
7332 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:747
7333 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1005
7334 #: tbl_addfield.php:115
7335 #, php-format
7336 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7337 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
7339 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:226
7340 msgid "Display column was successfully updated."
7341 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
7343 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:276
7344 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:626
7345 #: libraries/classes/Display/Results.php:4210 libraries/classes/Message.php:177
7346 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1520
7347 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:146
7348 #: view_operations.php:82
7349 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7350 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
7352 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:306
7353 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7354 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
7356 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:851
7357 msgid "Table search"
7358 msgstr "Tabel zoeken"
7360 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:858
7361 msgid "Zoom search"
7362 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
7364 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:863
7365 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7366 msgid "Find and replace"
7367 msgstr "Zoek en vervang"
7369 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:181
7370 #, php-format
7371 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7372 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7373 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
7374 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
7376 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:272
7377 msgid "No column selected."
7378 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
7380 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:485
7381 msgid "The columns have been moved successfully."
7382 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
7384 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:525
7385 #, php-format
7386 msgid "Failed to get description of column %s!"
7387 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
7389 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:758
7390 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1054
7391 #: libraries/classes/Tracking.php:817
7392 msgid "Query error"
7393 msgstr "Fout in query"
7395 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:999
7396 #, php-format
7397 msgid ""
7398 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7399 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
7401 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1230
7402 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7403 msgid "Change"
7404 msgstr "Veranderen"
7406 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1231
7407 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1232
7408 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1670
7409 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:202 libraries/classes/Util.php:3449
7410 #: libraries/classes/Util.php:3450 templates/server/databases/index.twig:284
7411 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
7415 msgid "Drop"
7416 msgstr "Verwijderen"
7418 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1233
7419 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1238
7420 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1301
7421 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7422 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7423 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7424 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7425 msgid "Primary"
7426 msgstr "Primaire sleutel"
7428 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1234
7429 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1239
7430 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1306
7431 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7432 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7433 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7434 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7435 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7437 msgid "Index"
7438 msgstr "Index"
7440 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1235
7441 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1240
7442 #: libraries/classes/Index.php:718
7443 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7444 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7446 msgid "Unique"
7447 msgstr "Unieke waarde"
7449 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1236
7450 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1241
7451 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7452 msgid "Spatial"
7453 msgstr "Ruimtelijk"
7455 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1237
7456 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
7457 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7460 msgid "Fulltext"
7461 msgstr "Volledige tekst"
7463 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1243
7464 msgid "Distinct values"
7465 msgstr "Verschillende waarden"
7467 #: libraries/classes/Core.php:356
7468 #, php-format
7469 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7470 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
7472 #: libraries/classes/Core.php:858 libraries/mult_submits.inc.php:353
7473 #: tbl_operations.php:259 tbl_replace.php:372 templates/preview_sql.twig:3
7474 msgid "No change"
7475 msgstr "Geen verandering"
7477 #: libraries/classes/Core.php:1234
7478 msgid ""
7479 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7480 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7481 "corrupted!"
7482 msgstr ""
7483 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
7484 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
7485 "gegevens corrupt raken!"
7487 #: libraries/classes/Core.php:1248
7488 msgid ""
7489 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7490 "requires these functions!"
7491 msgstr ""
7492 "De ini_get en/of ini_set functies zijn uitgeschakeld in php.ini. phpMyAdmin "
7493 "heeft deze functies nodig!"
7495 #: libraries/classes/Core.php:1263
7496 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7497 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
7499 #: libraries/classes/Core.php:1270
7500 msgid "possible exploit"
7501 msgstr "mogelijk misbruik"
7503 #: libraries/classes/Database/Designer.php:139
7504 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7505 msgstr ""
7506 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
7507 "installatie!"
7509 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:593
7510 msgid "Error: relationship already exists."
7511 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
7513 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:642
7514 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7515 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
7517 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
7518 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7519 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
7521 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:656
7522 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7523 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
7525 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7526 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7527 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
7529 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
7530 msgid "Internal relationship has been added."
7531 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
7533 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:696
7534 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7535 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
7537 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:736
7538 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7539 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
7541 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:743
7542 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7543 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
7545 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
7546 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7547 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
7549 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
7550 msgid "Internal relationship has been removed."
7551 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
7553 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:473
7554 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7555 msgid "Column:"
7556 msgstr "Kolom:"
7558 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:515
7559 msgid "Alias:"
7560 msgstr "Alias:"
7562 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:563
7563 msgid "Sort:"
7564 msgstr "Sorteren:"
7566 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:622
7567 msgid "Sort order:"
7568 msgstr "Sorteervolgorde:"
7570 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:669
7571 msgid "Show:"
7572 msgstr "Toon:"
7574 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7575 msgid "Criteria:"
7576 msgstr "Criteria:"
7578 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
7579 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:826
7580 msgid "Update Query"
7581 msgstr "Wijzig Query"
7583 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:809
7584 msgid "Use Tables"
7585 msgstr "Tabellen gebruiken"
7587 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:849
7588 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7589 msgid "Or:"
7590 msgstr "Of:"
7592 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:853
7593 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7594 msgid "And:"
7595 msgstr "En:"
7597 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7598 msgid "Ins"
7599 msgstr "Toevoegen"
7601 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:861
7602 msgid "Del"
7603 msgstr "Verwijder"
7605 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:877
7606 msgid "Modify:"
7607 msgstr "Aanpassen:"
7609 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:936
7610 msgid "Ins:"
7611 msgstr "Invoegen:"
7613 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:951
7614 msgid "Del:"
7615 msgstr "Verwijderen:"
7617 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1805
7618 #, php-format
7619 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7620 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
7622 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1824
7623 msgid "Submit Query"
7624 msgstr "Query uitvoeren"
7626 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1838
7627 msgid "Saved bookmarked search:"
7628 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
7630 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1840
7631 msgid "New bookmark"
7632 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
7634 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1866
7635 msgid "Create bookmark"
7636 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
7638 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1869
7639 msgid "Update bookmark"
7640 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
7642 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7643 msgid "Delete bookmark"
7644 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
7646 #: libraries/classes/Database/Search.php:108
7647 msgid "at least one of the words"
7648 msgstr "ten minste een van de woorden"
7650 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7651 msgid "all of the words"
7652 msgstr "alle woorden"
7654 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7655 msgid "the exact phrase as substring"
7656 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
7658 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7659 msgid "the exact phrase as whole field"
7660 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
7662 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7663 msgid "as regular expression"
7664 msgstr "als een reguliere expressie"
7666 #: libraries/classes/Database/Search.php:325
7667 #: libraries/classes/Database/Search.php:329
7668 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7669 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
7671 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1570
7672 #, php-format
7673 msgid ""
7674 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7675 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7676 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7677 msgstr ""
7678 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
7679 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7680 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
7681 "de database server."
7683 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1619
7684 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7685 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
7687 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2258
7688 msgid ""
7689 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7690 "configured)."
7691 msgstr ""
7692 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
7694 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2263
7695 msgid "The server is not responding."
7696 msgstr "De server reageert niet."
7698 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2267
7699 msgid "Logout and try as another user."
7700 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
7702 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2273
7703 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7704 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
7706 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2287
7707 msgid "Details…"
7708 msgstr "Details…"
7710 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2611
7711 msgid "Missing connection parameters!"
7712 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
7714 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2640
7715 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7716 msgstr ""
7717 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
7718 "is mislukt."
7720 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3157
7721 #, php-format
7722 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7723 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
7725 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:130
7726 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7727 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en  automatisch geactiveerd."
7729 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
7731 msgid "No Password"
7732 msgstr "Geen wachtwoord"
7734 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7735 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:222
7736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1794
7737 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7738 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7739 msgid "Password:"
7740 msgstr "Wachtwoord:"
7742 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7743 msgid "Enter:"
7744 msgstr "Ingave:"
7746 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
7748 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7749 msgid "Re-type:"
7750 msgstr "Tik opnieuw in:"
7752 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7753 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7754 msgid "Password Hashing:"
7755 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
7757 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1874
7759 msgid ""
7760 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7761 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7762 "the server."
7763 msgstr ""
7764 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
7765 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
7766 "wordt gemaakt met de server."
7768 #: libraries/classes/Display/Export.php:339
7769 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7770 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
7772 #: libraries/classes/Display/Export.php:341
7773 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7774 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databasenaam"
7776 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7777 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7778 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
7780 #: libraries/classes/Display/Export.php:349
7781 #, php-format
7782 msgid ""
7783 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7784 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7785 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7786 msgstr ""
7787 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
7788 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
7789 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ"
7790 "%5$s voor meer details."
7792 #: libraries/classes/Display/Export.php:582
7793 msgid "Defined aliases"
7794 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
7796 #: libraries/classes/Display/Export.php:641
7797 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7798 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7799 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
7801 #: libraries/classes/Display/Export.php:698
7802 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7803 msgstr ""
7804 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
7805 "installatie!"
7807 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:96
7808 #, php-format
7809 msgid "%1$s from %2$s branch"
7810 msgstr "%1$s van tak %2$s"
7812 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7813 msgid "no branch"
7814 msgstr "geen tak"
7816 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:104
7817 msgid "Git revision:"
7818 msgstr "Git-revisie:"
7820 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:107
7821 #, php-format
7822 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7823 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
7825 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:117
7826 #, php-format
7827 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7828 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
7830 #: libraries/classes/Display/Results.php:938 libraries/classes/Util.php:2419
7831 #: libraries/classes/Util.php:2422
7832 msgctxt "First page"
7833 msgid "Begin"
7834 msgstr "Begin"
7836 #: libraries/classes/Display/Results.php:945 libraries/classes/Util.php:2420
7837 #: libraries/classes/Util.php:2423 templates/server/binlog/index.twig:47
7838 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7839 msgctxt "Previous page"
7840 msgid "Previous"
7841 msgstr "Vorige"
7843 #: libraries/classes/Display/Results.php:973 libraries/classes/Util.php:2452
7844 #: libraries/classes/Util.php:2459 templates/server/binlog/index.twig:72
7845 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7846 msgctxt "Next page"
7847 msgid "Next"
7848 msgstr "Volgende"
7850 #: libraries/classes/Display/Results.php:1003 libraries/classes/Util.php:2453
7851 #: libraries/classes/Util.php:2460
7852 msgctxt "Last page"
7853 msgid "End"
7854 msgstr "Einde"
7856 #: libraries/classes/Display/Results.php:1594
7857 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7858 msgid "Partial texts"
7859 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
7861 #: libraries/classes/Display/Results.php:1598
7862 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7863 msgid "Full texts"
7864 msgstr "Volledige teksten"
7866 #: libraries/classes/Display/Results.php:1996
7867 #: libraries/classes/Display/Results.php:2022
7868 #: libraries/classes/Operations.php:847 libraries/classes/Util.php:4904
7869 #: libraries/classes/Util.php:4927 libraries/config.values.php:115
7870 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7871 #: templates/server/databases/index.twig:92
7872 #: templates/server/databases/index.twig:109
7873 #: templates/server/databases/index.twig:128
7874 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7875 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7876 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7877 msgid "Descending"
7878 msgstr "Aflopend"
7880 #: libraries/classes/Display/Results.php:2004
7881 #: libraries/classes/Display/Results.php:2014
7882 #: libraries/classes/Operations.php:844 libraries/classes/Util.php:4896
7883 #: libraries/classes/Util.php:4919 libraries/config.values.php:114
7884 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7885 #: templates/server/databases/index.twig:90
7886 #: templates/server/databases/index.twig:107
7887 #: templates/server/databases/index.twig:126
7888 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7889 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7890 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7891 msgid "Ascending"
7892 msgstr "Oplopend"
7894 #: libraries/classes/Display/Results.php:3305
7895 #: libraries/classes/Display/Results.php:3320
7896 msgid "The row has been deleted."
7897 msgstr "De rij is verwijderd."
7899 #: libraries/classes/Display/Results.php:3352
7900 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7901 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7902 msgid "Kill"
7903 msgstr "stop proces"
7905 #: libraries/classes/Display/Results.php:4136
7906 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7907 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7909 #: libraries/classes/Display/Results.php:4559
7910 #, php-format
7911 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7912 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
7914 #: libraries/classes/Display/Results.php:4573
7915 #, php-format
7916 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7917 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
7919 #: libraries/classes/Display/Results.php:4578
7920 #, php-format
7921 msgid "%d total"
7922 msgstr "%d totaal"
7924 #: libraries/classes/Display/Results.php:4590 libraries/classes/Sql.php:1355
7925 #, php-format
7926 msgid "Query took %01.4f seconds."
7927 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
7929 #: libraries/classes/Display/Results.php:4840
7930 msgid "Copy to clipboard"
7931 msgstr "Kopieer naar klembord"
7933 #: libraries/classes/Display/Results.php:4892
7934 msgid "Query results operations"
7935 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
7937 #: libraries/classes/Display/Results.php:4979
7938 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7939 msgid "Display chart"
7940 msgstr "Grafiek weergeven"
7942 #: libraries/classes/Display/Results.php:5002
7943 msgid "Visualize GIS data"
7944 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
7946 #: libraries/classes/Display/Results.php:5184
7947 msgid "Link not found!"
7948 msgstr "Link niet gevonden!"
7950 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7951 msgid "Version information"
7952 msgstr "Versie-informatie"
7954 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7955 msgid "Data home directory"
7956 msgstr "Data homemap"
7958 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7959 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7960 msgstr ""
7961 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
7962 "staan."
7964 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7965 msgid "Data files"
7966 msgstr "Gegevensbestanden"
7968 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7969 msgid "Autoextend increment"
7970 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
7972 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7973 msgid ""
7974 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7975 "when it becomes full."
7976 msgstr ""
7977 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
7978 "dreigt vol te raken."
7980 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7981 msgid "Buffer pool size"
7982 msgstr "Bufferpoolgrootte"
7984 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7985 msgid ""
7986 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7987 "tables."
7988 msgstr ""
7989 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
7990 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
7992 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7993 msgid "Buffer Pool"
7994 msgstr "Buffer Pool"
7996 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7997 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7998 msgid "InnoDB Status"
7999 msgstr "InnoDB-status"
8001 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8002 msgid "Buffer Pool Usage"
8003 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
8005 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8006 msgid "pages"
8007 msgstr "pagina's"
8009 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8010 msgid "Free pages"
8011 msgstr "Vrije pages"
8013 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8014 msgid "Dirty pages"
8015 msgstr "Vervuilde pagina's"
8017 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8018 msgid "Pages containing data"
8019 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
8021 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8022 msgid "Pages to be flushed"
8023 msgstr "Pages te schonen"
8025 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8026 msgid "Busy pages"
8027 msgstr "Pagina's in gebruik"
8029 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8030 msgid "Latched pages"
8031 msgstr "Latched pagina's"
8033 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8034 msgid "Buffer Pool Activity"
8035 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
8037 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8038 msgid "Read requests"
8039 msgstr "Leesverzoeken"
8041 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8042 msgid "Write requests"
8043 msgstr "Schrijfverzoeken"
8045 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8046 msgid "Read misses"
8047 msgstr "Leesfouten"
8049 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8050 msgid "Write waits"
8051 msgstr "Schrijfvertragingen"
8053 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8054 msgid "Read misses in %"
8055 msgstr "Leesfouten in %"
8057 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8058 msgid "Write waits in %"
8059 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
8061 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8062 msgid "Data pointer size"
8063 msgstr "Datapointer-formaat"
8065 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8066 msgid ""
8067 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8068 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8069 msgstr ""
8070 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
8071 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
8073 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8074 msgid "Automatic recovery mode"
8075 msgstr "Automatische herstelmodus"
8077 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8078 msgid ""
8079 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8080 "myisam-recover server startup option."
8081 msgstr ""
8082 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
8083 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
8084 "de server."
8086 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8087 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8088 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
8090 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8091 msgid ""
8092 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8093 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8094 "INFILE)."
8095 msgstr ""
8096 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
8097 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
8098 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
8100 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8101 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8102 msgstr ""
8103 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
8105 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8106 msgid ""
8107 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8108 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8109 "method."
8110 msgstr ""
8111 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
8112 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
8113 "cache'-methode."
8115 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8116 msgid "Repair threads"
8117 msgstr "Reparatiethreads"
8119 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8120 msgid ""
8121 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8122 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8123 msgstr ""
8124 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
8125 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
8126 "eigen thread)."
8128 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8129 msgid "Sort buffer size"
8130 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
8132 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8133 msgid ""
8134 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8135 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8136 msgstr ""
8137 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
8138 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
8139 "TABLE."
8141 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8142 msgid "Index cache size"
8143 msgstr "Indexcachegrootte"
8145 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8146 msgid ""
8147 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8148 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8149 msgstr ""
8150 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
8151 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
8152 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
8154 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8155 msgid "Record cache size"
8156 msgstr "Recordcachegrootte"
8158 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8159 msgid ""
8160 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8161 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8162 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8163 msgstr ""
8164 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
8165 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
8166 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
8168 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8169 msgid "Log cache size"
8170 msgstr "Logcachegrootte"
8172 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8173 msgid ""
8174 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8175 "transaction log data. The default is 16MB."
8176 msgstr ""
8177 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
8178 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
8179 "16MB."
8181 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8182 msgid "Log file threshold"
8183 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
8185 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8186 msgid ""
8187 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8188 "default value is 16MB."
8189 msgstr ""
8190 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
8191 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
8193 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8194 msgid "Transaction buffer size"
8195 msgstr "Transactiebuffergrootte"
8197 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8198 msgid ""
8199 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8200 "buffers of this size). The default is 1MB."
8201 msgstr ""
8202 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
8203 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
8205 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8206 msgid "Checkpoint frequency"
8207 msgstr "Checkpointfrequentie"
8209 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8210 msgid ""
8211 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8212 "performed. The default value is 24MB."
8213 msgstr ""
8214 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
8215 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
8216 "24MB."
8218 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8219 msgid "Data log threshold"
8220 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
8222 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8223 msgid ""
8224 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8225 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8226 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8227 "that can be stored in the database."
8228 msgstr ""
8229 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
8230 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
8231 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
8232 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
8234 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8235 msgid "Garbage threshold"
8236 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
8238 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8239 msgid ""
8240 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8241 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8242 msgstr ""
8243 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
8244 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
8246 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8247 msgid "Log buffer size"
8248 msgstr "Logbuffergrootte"
8250 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8251 msgid ""
8252 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8253 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8254 "required to write a data log."
8255 msgstr ""
8256 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
8257 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
8258 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
8260 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8261 msgid "Data file grow size"
8262 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
8264 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8265 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8266 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
8268 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8269 msgid "Row file grow size"
8270 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
8272 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8273 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8274 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
8276 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8277 msgid "Log file count"
8278 msgstr "Logbestandaantal"
8280 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8281 msgid ""
8282 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8283 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8284 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8285 "number."
8286 msgstr ""
8287 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
8288 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
8289 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
8290 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
8292 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8293 #, php-format
8294 msgid ""
8295 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8296 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8297 msgstr ""
8298 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
8299 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
8301 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
8302 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8303 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
8305 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372
8306 msgid "Report"
8307 msgstr "Rapporteren"
8309 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:377 templates/error/report_form.twig:25
8310 msgid "Automatically send report next time"
8311 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
8313 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:170
8314 #: libraries/classes/Export.php:417
8315 #, php-format
8316 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8317 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
8319 #: libraries/classes/Export.php:366
8320 #, php-format
8321 msgid ""
8322 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8323 msgstr ""
8324 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
8325 "optie overschrijven."
8327 #: libraries/classes/Export.php:374 libraries/classes/Export.php:382
8328 #, php-format
8329 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8330 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
8332 #: libraries/classes/Export.php:423
8333 #, php-format
8334 msgid "Dump has been saved to file %s."
8335 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
8337 #: libraries/classes/File.php:258
8338 msgid "File was not an uploaded file."
8339 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
8341 #: libraries/classes/File.php:300
8342 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8343 msgstr ""
8344 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
8345 "php.ini."
8347 #: libraries/classes/File.php:306
8348 msgid ""
8349 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8350 "the HTML form."
8351 msgstr ""
8352 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
8353 "in het HTML-formulier."
8355 #: libraries/classes/File.php:312
8356 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8357 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
8359 #: libraries/classes/File.php:316
8360 msgid "Missing a temporary folder."
8361 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
8363 #: libraries/classes/File.php:319
8364 msgid "Failed to write file to disk."
8365 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
8367 #: libraries/classes/File.php:322
8368 msgid "File upload stopped by extension."
8369 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
8371 #: libraries/classes/File.php:325
8372 msgid "Unknown error in file upload."
8373 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
8375 #: libraries/classes/File.php:465
8376 msgid "File is a symbolic link"
8377 msgstr "Bestand is een symbolische link"
8379 #: libraries/classes/File.php:470 libraries/classes/File.php:562
8380 msgid "File could not be read!"
8381 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
8383 #: libraries/classes/File.php:510
8384 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8385 msgstr ""
8386 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
8387 "1.11[/doc]."
8389 #: libraries/classes/File.php:529
8390 msgid "Error while moving uploaded file."
8391 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
8393 #: libraries/classes/File.php:537
8394 msgid "Cannot read uploaded file."
8395 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
8397 #: libraries/classes/File.php:617
8398 #, php-format
8399 msgid ""
8400 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8401 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8402 msgstr ""
8403 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
8404 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
8405 "configuratie."
8407 #: libraries/classes/Footer.php:80
8408 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:149
8409 #: templates/home/index.twig:16
8410 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8411 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
8413 #: libraries/classes/Footer.php:84
8414 #, php-format
8415 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8416 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
8418 #: libraries/classes/Footer.php:91
8419 msgid "Git information missing!"
8420 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
8422 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8423 #: libraries/classes/Footer.php:213
8424 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8425 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
8427 #: libraries/classes/Header.php:403
8428 msgid "Print view"
8429 msgstr "Afdrukken"
8431 #: libraries/classes/Import.php:137 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8432 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541 libraries/classes/Sql.php:1349
8433 #: tbl_get_field.php:67
8434 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8435 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
8437 #: libraries/classes/Import.php:299 libraries/classes/Sql.php:1363
8438 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8439 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
8441 #: libraries/classes/Import.php:1246
8442 msgid ""
8443 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8444 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
8446 #: libraries/classes/Import.php:1249
8447 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8448 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
8450 #: libraries/classes/Import.php:1252
8451 msgid ""
8452 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8453 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
8455 #: libraries/classes/Import.php:1254
8456 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8457 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
8459 #: libraries/classes/Import.php:1258 libraries/classes/Import.php:1292
8460 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8476 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8477 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8479 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8480 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:50
8481 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8482 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1004
8483 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8484 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:90
8485 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8486 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8487 msgid "Options"
8488 msgstr "Opties"
8490 #: libraries/classes/Import.php:1261
8491 #, php-format
8492 msgid "Go to database: %s"
8493 msgstr "Ga naar database: %s"
8495 #: libraries/classes/Import.php:1267 libraries/classes/Import.php:1310
8496 #, php-format
8497 msgid "Edit settings for %s"
8498 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
8500 #: libraries/classes/Import.php:1295
8501 #, php-format
8502 msgid "Go to table: %s"
8503 msgstr "Ga naar tabel: %s"
8505 #: libraries/classes/Import.php:1303
8506 #, php-format
8507 msgid "Structure of %s"
8508 msgstr "Structuur van %s"
8510 #: libraries/classes/Import.php:1321
8511 #, php-format
8512 msgid "Go to view: %s"
8513 msgstr "Ga naar view: %s"
8515 #: libraries/classes/Import.php:1381
8516 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8517 msgstr ""
8518 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
8519 "worden."
8521 #: libraries/classes/Import.php:1608
8522 msgid ""
8523 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8524 "engine tables can be rolled back."
8525 msgstr ""
8526 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
8527 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
8529 #: libraries/classes/Index.php:655
8530 #, php-format
8531 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8532 msgstr "Een index aanmaken op kolommen&nbsp;%s&nbsp;"
8534 #: libraries/classes/Index.php:687
8535 msgid "No index defined!"
8536 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
8538 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8539 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
8541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3720
8542 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8543 #: templates/server/databases/index.twig:144
8544 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8545 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8546 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8547 #: templates/server/variables/index.twig:27
8548 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8549 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8550 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8551 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
8552 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8553 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8554 msgid "Action"
8555 msgstr "Actie"
8557 #: libraries/classes/Index.php:719
8558 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8559 msgid "Packed"
8560 msgstr "Gecomprimeerd"
8562 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8563 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
8564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
8567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
8568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
8569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8571 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:539
8572 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8573 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8574 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8575 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8576 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8577 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8578 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8579 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8580 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8581 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8582 #: templates/table/index_form.twig:119
8583 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8584 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8585 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8586 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
8587 #: templates/table/relation/common_form.twig:181
8588 msgid "Column"
8589 msgstr "Kolom"
8591 #: libraries/classes/Index.php:721
8592 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8593 msgid "Cardinality"
8594 msgstr "Kardinaliteit"
8596 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8597 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1129
8598 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8599 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8600 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8601 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8602 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8603 msgid "Comment"
8604 msgstr "Opmerking"
8606 #: libraries/classes/Index.php:750
8607 msgid "The primary key has been dropped."
8608 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
8610 #: libraries/classes/Index.php:757
8611 #, php-format
8612 msgid "Index %s has been dropped."
8613 msgstr "Index %s is verwijderd."
8615 #: libraries/classes/Index.php:886
8616 #, php-format
8617 msgid ""
8618 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8619 "removed."
8620 msgstr ""
8621 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
8622 "verwijderd."
8624 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
8625 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
8626 #: templates/database/designer/main.twig:236
8627 msgid "Hide"
8628 msgstr "Verbergen"
8630 #: libraries/classes/InsertEdit.php:324
8631 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8632 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1682
8633 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8634 msgid "Function"
8635 msgstr "Functie"
8637 #: libraries/classes/InsertEdit.php:503
8638 msgid "Binary"
8639 msgstr "Binair"
8641 #: libraries/classes/InsertEdit.php:764
8642 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8643 msgstr "Vanwege z'n lengte,<br> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
8645 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1382
8646 msgid "Binary - do not edit"
8647 msgstr "Binair - niet aanpassen"
8649 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542 libraries/classes/Util.php:3416
8650 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8651 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
8653 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8654 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8655 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8656 msgid "Or"
8657 msgstr "Of"
8659 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8660 msgid "web server upload directory:"
8661 msgstr "uploadmap op webserver:"
8663 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8664 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8665 msgid "Edit/Insert"
8666 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
8668 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8669 msgid "and then"
8670 msgstr "en dan"
8672 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8673 msgid "Insert as new row"
8674 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
8676 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8677 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8678 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
8680 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8681 msgid "Show insert query"
8682 msgstr "Toon insert-query"
8684 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8685 msgid "Go back to previous page"
8686 msgstr "Terug"
8688 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8689 msgid "Insert another new row"
8690 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
8692 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8693 msgid "Go back to this page"
8694 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
8696 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8697 msgid "Edit next row"
8698 msgstr "Volgende rij bewerken"
8700 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8701 msgid ""
8702 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8703 msgstr ""
8704 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
8705 "om vrijuit te navigeren."
8707 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8708 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1684
8709 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8710 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8711 #: templates/server/variables/index.twig:29
8712 #: templates/database/designer/main.twig:525
8713 #: templates/database/designer/main.twig:690
8714 #: templates/database/designer/main.twig:892
8715 #: templates/database/designer/main.twig:1085
8716 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8717 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8718 msgid "Value"
8719 msgstr "Waarde"
8721 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2345 libraries/classes/Sql.php:1346
8722 msgid "Showing SQL query"
8723 msgstr "Toont SQL-query"
8725 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2370 libraries/classes/Sql.php:1324
8726 #, php-format
8727 msgid "Inserted row id: %1$d"
8728 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
8730 #: libraries/classes/LanguageManager.php:938
8731 msgid "Ignoring unsupported language code."
8732 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
8734 #: libraries/classes/LanguageManager.php:965
8735 #: libraries/classes/LanguageManager.php:966 templates/setup/home/index.twig:8
8736 #: templates/setup/home/index.twig:9
8737 msgid "Language"
8738 msgstr "Taal"
8740 #: libraries/classes/Linter.php:104
8741 msgid ""
8742 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8743 msgstr ""
8744 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
8745 "overschrijdt."
8747 #: libraries/classes/Linter.php:171
8748 #, php-format
8749 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8750 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
8752 #: libraries/classes/Menu.php:277
8753 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:76
8754 #: tbl_operations.php:241 tbl_structure.php:42
8755 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8756 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:184
8757 msgid "View"
8758 msgstr "View"
8760 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:316
8761 #, php-format
8762 msgid "“%s”"
8763 msgstr "“%s”"
8765 #: libraries/classes/Menu.php:351
8766 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:302
8767 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
8768 #: libraries/classes/Util.php:3442 libraries/classes/Util.php:3443
8769 #: libraries/classes/Util.php:4224 libraries/config.values.php:70
8770 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8771 #: templates/database/search/results.twig:34
8772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8773 msgid "Browse"
8774 msgstr "Verkennen"
8776 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:478
8777 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:293
8778 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
8779 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:3444
8780 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:4210
8781 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:66
8782 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8783 #: libraries/config.values.php:181
8784 msgid "Search"
8785 msgstr "Zoeken"
8787 #: libraries/classes/Menu.php:385
8788 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:296
8789 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8790 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3151
8791 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3446
8792 #: libraries/classes/Util.php:3447 libraries/classes/Util.php:4228
8793 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8794 #: libraries/config.values.php:183
8795 msgid "Insert"
8796 msgstr "Invoegen"
8798 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:520
8799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
8800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4627 libraries/classes/Util.php:4215
8801 #: libraries/classes/Util.php:4231 libraries/config.values.php:163
8802 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8803 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8804 msgid "Privileges"
8805 msgstr "Rechten"
8807 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Menu.php:426
8808 #: libraries/classes/Menu.php:512 libraries/classes/Util.php:3153
8809 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:4214
8810 #: libraries/classes/Util.php:4232 libraries/config.values.php:173
8811 #: templates/table/operations/view.twig:7
8812 msgid "Operations"
8813 msgstr "Handelingen"
8815 #: libraries/classes/Menu.php:431 libraries/classes/Menu.php:542
8816 #: libraries/classes/Relation.php:294 libraries/classes/Util.php:4219
8817 #: libraries/classes/Util.php:4233
8818 msgid "Tracking"
8819 msgstr "Traceren"
8821 #: libraries/classes/Menu.php:443 libraries/classes/Menu.php:536
8822 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2089
8827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8829 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4218
8830 #: libraries/classes/Util.php:4234
8831 msgid "Triggers"
8832 msgstr "Triggers"
8834 #: libraries/classes/Menu.php:482 libraries/classes/Menu.php:496
8835 #: libraries/classes/Menu.php:503
8836 msgid "Database seems to be empty!"
8837 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
8839 #: libraries/classes/Menu.php:485 libraries/classes/Util.php:4211
8840 msgid "Query"
8841 msgstr "Query opbouwen"
8843 #: libraries/classes/Menu.php:525 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8844 #: libraries/classes/Util.php:4216
8845 msgid "Routines"
8846 msgstr "Routines"
8848 #: libraries/classes/Menu.php:530
8849 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:988
8851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8852 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4217
8853 msgid "Events"
8854 msgstr "Gebeurtenissen"
8856 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4220
8857 msgid "Designer"
8858 msgstr "Ontwerper"
8860 #: libraries/classes/Menu.php:557 libraries/classes/Util.php:4221
8861 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8862 msgid "Central columns"
8863 msgstr "Centrale kolommen"
8865 #: libraries/classes/Menu.php:615
8866 msgid "User accounts"
8867 msgstr "Gebruikersaccounts"
8869 #: libraries/classes/Menu.php:648 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8870 #: libraries/classes/Util.php:4200 templates/server/binlog/index.twig:3
8871 msgid "Binary log"
8872 msgstr "Binaire log"
8874 #: libraries/classes/Menu.php:654 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8875 #: libraries/classes/Util.php:4201 templates/server/replication/index.twig:3
8876 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8877 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8878 msgid "Replication"
8879 msgstr "Replicatie"
8881 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8882 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4202
8883 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8884 #: templates/server/engines/show.twig:22
8885 msgid "Variables"
8886 msgstr "Variabelen"
8888 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4203
8889 msgid "Charsets"
8890 msgstr "Karaktersets"
8892 #: libraries/classes/Menu.php:667 libraries/classes/Util.php:4205
8893 msgid "Engines"
8894 msgstr "Engines"
8896 #: libraries/classes/Menu.php:671 libraries/classes/Util.php:4204
8897 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8898 msgid "Plugins"
8899 msgstr "Plug-ins"
8901 #: libraries/classes/Message.php:252
8902 #, php-format
8903 msgid "%1$d row affected."
8904 msgid_plural "%1$d rows affected."
8905 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
8906 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
8908 #: libraries/classes/Message.php:271
8909 #, php-format
8910 msgid "%1$d row deleted."
8911 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8912 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
8913 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
8915 #: libraries/classes/Message.php:290
8916 #, php-format
8917 msgid "%1$d row inserted."
8918 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8919 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
8920 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
8922 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:198
8923 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Tracking.php:358
8924 msgid "Structure only"
8925 msgstr "Alleen structuur"
8927 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:199
8928 #: libraries/classes/Operations.php:1344 libraries/classes/Tracking.php:364
8929 msgid "Structure and data"
8930 msgstr "Structuur en gegevens"
8932 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:200
8933 #: libraries/classes/Operations.php:1345 libraries/classes/Tracking.php:361
8934 msgid "Data only"
8935 msgstr "Alleen gegevens"
8937 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8938 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8939 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
8941 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:251
8942 #: libraries/classes/Operations.php:1371
8943 msgid "Add constraints"
8944 msgstr "Voeg beperkingen toe"
8946 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:128
8947 #: libraries/classes/Operations.php:269 libraries/classes/Operations.php:917
8948 #: libraries/classes/Operations.php:1019 libraries/classes/Operations.php:1390
8949 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
8950 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8951 msgid "Adjust privileges"
8952 msgstr "Rechten aanpassen"
8954 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8955 msgid "From"
8956 msgstr "Van"
8958 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8959 msgid "To"
8960 msgstr "Naar"
8962 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8963 msgid "Add prefix"
8964 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
8966 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8967 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8968 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
8970 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:214
8971 msgid "Groups:"
8972 msgstr "Groepen:"
8974 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:215
8975 msgid "Events:"
8976 msgstr "Gebeurtenissen:"
8978 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:216
8979 msgid "Functions:"
8980 msgstr "Functies:"
8982 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
8983 msgid "Procedures:"
8984 msgstr "Procedures:"
8986 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8987 #: templates/display/export/selection.twig:5
8988 msgid "Tables:"
8989 msgstr "Tabellen:"
8991 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8992 msgid "Views:"
8993 msgstr "Views:"
8995 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
8996 msgid ""
8997 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8998 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8999 msgstr ""
9000 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
9001 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
9002 "navigatiepaneel."
9004 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:960
9005 #, php-format
9006 msgid "%s result found"
9007 msgid_plural "%s results found"
9008 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
9009 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
9011 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1388
9012 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1420
9013 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9014 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
9016 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1390
9017 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
9018 msgid "Clear fast filter"
9019 msgstr "Snelle filter leegmaken"
9021 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1447
9022 msgid "Collapse all"
9023 msgstr "Alles samenvouwen"
9025 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9026 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9027 #, php-format
9028 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9029 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
9031 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9032 #, php-format
9033 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9034 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
9036 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:803
9037 msgid "Expand/Collapse"
9038 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
9040 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9041 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9042 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
9043 msgid "Columns"
9044 msgstr "Kolommen"
9046 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9047 msgctxt "Create new column"
9048 msgid "New"
9049 msgstr "Nieuw"
9051 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9052 msgid "Database operations"
9053 msgstr "Databasebewerkingen"
9055 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
9056 msgid "Show hidden items"
9057 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
9059 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
9060 msgctxt "Create new database"
9061 msgid "New"
9062 msgstr "Nieuw"
9064 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:39
9065 msgctxt "Create new event"
9066 msgid "New"
9067 msgstr "Nieuw"
9069 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9070 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9073 msgid "Functions"
9074 msgstr "Functies"
9076 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9077 msgctxt "Create new function"
9078 msgid "New"
9079 msgstr "Nieuw"
9081 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9082 msgctxt "Create new index"
9083 msgid "New"
9084 msgstr "Nieuw"
9086 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9087 msgid "Procedure"
9088 msgstr "Procedure"
9090 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9091 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9094 msgid "Procedures"
9095 msgstr "Procedures"
9097 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9098 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9099 msgctxt "Create new procedure"
9100 msgid "New"
9101 msgstr "Nieuw"
9103 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9104 msgctxt "Create new table"
9105 msgid "New"
9106 msgstr "Nieuw"
9108 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:39
9109 msgctxt "Create new trigger"
9110 msgid "New"
9111 msgstr "Nieuw"
9113 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9114 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9116 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9117 msgid "Views"
9118 msgstr "Views"
9120 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9121 msgctxt "Create new view"
9122 msgid "New"
9123 msgstr "Nieuw"
9125 #: libraries/classes/Normalization.php:189
9126 msgid "Make all columns atomic"
9127 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
9129 #: libraries/classes/Normalization.php:191
9130 #: libraries/classes/Normalization.php:894
9131 msgid "First step of normalization (1NF)"
9132 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
9134 #: libraries/classes/Normalization.php:194
9135 #: libraries/classes/Normalization.php:245
9136 #: libraries/classes/Normalization.php:293
9137 #: libraries/classes/Normalization.php:329
9138 msgid "Step 1."
9139 msgstr "Stap 1."
9141 #: libraries/classes/Normalization.php:196
9142 msgid ""
9143 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9144 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9145 msgstr ""
9146 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
9147 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
9148 "postcode, stad en land."
9150 #: libraries/classes/Normalization.php:203
9151 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9152 msgstr ""
9153 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
9155 #: libraries/classes/Normalization.php:206
9156 msgid ""
9157 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9158 "column', it'll move to next step)."
9159 msgstr ""
9160 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom "
9161 "(wanneer 'geen dergelijke kolom' geselecteerd wordt, wordt er overgeschakeld "
9162 "naar de volgende stap)."
9164 #: libraries/classes/Normalization.php:213 normalization.php:35
9165 msgid "Select one…"
9166 msgstr "Selecteer er één…"
9168 #: libraries/classes/Normalization.php:214 normalization.php:36
9169 msgid "No such column"
9170 msgstr "Geen dergelijke kolom"
9172 #: libraries/classes/Normalization.php:218 libraries/classes/Types.php:728
9173 #: normalization.php:41
9174 msgctxt "string types"
9175 msgid "String"
9176 msgstr "Tekenreeks"
9178 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9179 msgid "split into "
9180 msgstr "splits in "
9182 #: libraries/classes/Normalization.php:242
9183 msgid "Have a primary key"
9184 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
9186 #: libraries/classes/Normalization.php:248
9187 msgid "Primary key already exists."
9188 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
9190 #: libraries/classes/Normalization.php:253
9191 msgid ""
9192 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9193 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9194 msgstr ""
9195 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br>Tip: Een primaire sleutel "
9196 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
9198 #: libraries/classes/Normalization.php:261
9199 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9200 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
9202 #: libraries/classes/Normalization.php:266
9203 msgid ""
9204 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9205 msgstr ""
9206 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
9207 "gecombineerde kolommen"
9209 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9210 msgid "+ Add a new primary key column"
9211 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
9213 #: libraries/classes/Normalization.php:292
9214 msgid "Remove redundant columns"
9215 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
9217 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9218 msgid ""
9219 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9220 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9221 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9222 msgstr ""
9223 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
9224 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
9225 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
9226 "volledige_naam, wat dubbelop is."
9228 #: libraries/classes/Normalization.php:301
9229 msgid ""
9230 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9231 "column, click on 'No redundant column'"
9232 msgstr ""
9233 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
9234 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
9236 #: libraries/classes/Normalization.php:306
9237 msgid "Remove selected"
9238 msgstr "Verwijder geselecteerde"
9240 #: libraries/classes/Normalization.php:307
9241 msgid "No redundant column"
9242 msgstr "Geen overbodige kolom"
9244 #: libraries/classes/Normalization.php:328
9245 msgid "Move repeating groups"
9246 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
9248 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9249 msgid ""
9250 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9251 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9252 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9253 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9254 "should be created."
9255 msgstr ""
9256 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
9257 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
9258 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
9259 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
9260 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
9262 #: libraries/classes/Normalization.php:339
9263 msgid ""
9264 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9265 "'No repeating group'"
9266 msgstr ""
9267 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
9268 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
9270 #: libraries/classes/Normalization.php:345
9271 msgid "No repeating group"
9272 msgstr "Geen herhalende groep"
9274 #: libraries/classes/Normalization.php:372
9275 msgid "Step 2."
9276 msgstr "Stap 2."
9278 #: libraries/classes/Normalization.php:372
9279 msgid "Find partial dependencies"
9280 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
9282 #: libraries/classes/Normalization.php:395
9283 #, php-format
9284 msgid ""
9285 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9286 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9287 msgstr ""
9288 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
9289 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
9290 "kolommen in de tabel."
9292 #: libraries/classes/Normalization.php:401
9293 #: libraries/classes/Normalization.php:446
9294 msgid "Table is already in second normal form."
9295 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
9297 #: libraries/classes/Normalization.php:406
9298 #, php-format
9299 msgid ""
9300 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9301 "the partial dependencies."
9302 msgstr ""
9303 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
9304 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
9306 #: libraries/classes/Normalization.php:411
9307 #: libraries/classes/Normalization.php:808
9308 msgid ""
9309 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9310 "normalization."
9311 msgstr ""
9312 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
9313 "normalisatie te verkrijgen."
9315 #: libraries/classes/Normalization.php:415
9316 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9317 msgstr ""
9318 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
9319 "in de tabel"
9321 #: libraries/classes/Normalization.php:419
9322 msgid ""
9323 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9324 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9325 "value of the column."
9326 msgstr ""
9327 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9328 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9329 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
9331 #: libraries/classes/Normalization.php:429
9332 #: libraries/classes/Normalization.php:847
9333 #, php-format
9334 msgid "'%1$s' depends on:"
9335 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
9337 #: libraries/classes/Normalization.php:441
9338 #, php-format
9339 msgid ""
9340 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9341 "column."
9342 msgstr ""
9343 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
9344 "(%1$s) maar één kolom heeft."
9346 #: libraries/classes/Normalization.php:469
9347 #, php-format
9348 msgid ""
9349 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9350 "create the following tables:"
9351 msgstr ""
9352 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
9353 "de volgende tabellen aanmaken:"
9355 #: libraries/classes/Normalization.php:506
9356 #, php-format
9357 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9358 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
9360 #: libraries/classes/Normalization.php:547
9361 #: libraries/classes/Normalization.php:703
9362 #: libraries/classes/Normalization.php:778
9363 msgid "Error in processing!"
9364 msgstr "Verwerkingsfout!"
9366 #: libraries/classes/Normalization.php:593
9367 #, php-format
9368 msgid ""
9369 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9370 "create the following tables:"
9371 msgstr ""
9372 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
9373 "de volgende tabellen aanmaken:"
9375 #: libraries/classes/Normalization.php:646
9376 msgid "The third step of normalization is complete."
9377 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
9379 #: libraries/classes/Normalization.php:754
9380 #, php-format
9381 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9382 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
9384 #: libraries/classes/Normalization.php:805
9385 msgid "Step 3."
9386 msgstr "Stap 3."
9388 #: libraries/classes/Normalization.php:805
9389 msgid "Find transitive dependencies"
9390 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
9392 #: libraries/classes/Normalization.php:812
9393 msgid ""
9394 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9395 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9396 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9397 "that case you don't have to select any."
9398 msgstr ""
9399 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9400 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9401 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br>Opmerking: Een "
9402 "kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft u "
9403 "geen kolom te selecteren."
9405 #: libraries/classes/Normalization.php:861
9406 msgid ""
9407 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9408 "primary key columns"
9409 msgstr ""
9410 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
9411 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
9413 #: libraries/classes/Normalization.php:865
9414 msgid "Table is already in Third normal form!"
9415 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
9417 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9418 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9419 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
9421 #: libraries/classes/Normalization.php:891
9422 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9423 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
9425 #: libraries/classes/Normalization.php:895
9426 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9427 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
9429 #: libraries/classes/Normalization.php:896
9430 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9431 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
9433 #: libraries/classes/Normalization.php:907
9434 msgid ""
9435 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9436 "normalization"
9437 msgstr ""
9438 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
9439 "te verkrijgen"
9441 #: libraries/classes/Normalization.php:973
9442 msgid ""
9443 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9444 "accurate. "
9445 msgstr ""
9446 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
9447 "en niet noodzakelijk accuraat. "
9449 #: libraries/classes/Normalization.php:989
9450 msgid "No partial dependencies found!"
9451 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
9453 #: libraries/classes/Operations.php:61
9454 msgid "Database comment"
9455 msgstr "Databasecommentaar"
9457 #: libraries/classes/Operations.php:105
9458 msgid "Rename database to"
9459 msgstr "Hernoem database naar"
9461 #: libraries/classes/Operations.php:121 libraries/classes/Operations.php:263
9462 #: libraries/classes/Operations.php:911 libraries/classes/Operations.php:1013
9463 #: libraries/classes/Operations.php:1384
9464 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9465 msgid ""
9466 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9467 "to the documentation for more details"
9468 msgstr ""
9469 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
9470 "documentatie voor meer details"
9472 #: libraries/classes/Operations.php:159
9473 #, php-format
9474 msgid "Database %s has been dropped."
9475 msgstr "Database %s is verwijderd."
9477 #: libraries/classes/Operations.php:171
9478 msgid "Remove database"
9479 msgstr "Verwijder database"
9481 #: libraries/classes/Operations.php:177
9482 msgid "Drop the database (DROP)"
9483 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
9485 #: libraries/classes/Operations.php:223
9486 msgid "Copy database to"
9487 msgstr "Kopieer database naar"
9489 #: libraries/classes/Operations.php:238
9490 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9491 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
9493 #: libraries/classes/Operations.php:276
9494 msgid "Switch to copied database"
9495 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
9497 #: libraries/classes/Operations.php:324
9498 msgid "Change all tables collations"
9499 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
9501 #: libraries/classes/Operations.php:330
9502 msgid "Change all tables columns collations"
9503 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
9505 #: libraries/classes/Operations.php:832
9506 msgid "Alter table order by"
9507 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
9509 #: libraries/classes/Operations.php:840
9510 msgid "(singly)"
9511 msgstr "(apart)"
9513 #: libraries/classes/Operations.php:876
9514 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9515 msgstr "Verplaats tabel naar (database<b>.</b>tabel)"
9517 #: libraries/classes/Operations.php:996
9518 msgid "Rename table to"
9519 msgstr "Tabel hernoemen naar"
9521 #: libraries/classes/Operations.php:1036
9522 msgid "Table comments"
9523 msgstr "Tabelopmerkingen"
9525 #: libraries/classes/Operations.php:1110
9526 msgid "Table options"
9527 msgstr "Tabelopties"
9529 #: libraries/classes/Operations.php:1117 templates/server/engines/index.twig:9
9530 msgid "Storage Engine"
9531 msgstr "Opslag-engine"
9533 #: libraries/classes/Operations.php:1148
9534 msgid "Change all column collations"
9535 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
9537 #: libraries/classes/Operations.php:1326
9538 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9539 msgstr "Tabel kopiëren naar (database<b>.</b>tabel)"
9541 #: libraries/classes/Operations.php:1399
9542 msgid "Switch to copied table"
9543 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
9545 #: libraries/classes/Operations.php:1423
9546 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9547 msgid "Table maintenance"
9548 msgstr "Tabelonderhoud"
9550 #: libraries/classes/Operations.php:1456
9551 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9552 msgid "Analyze table"
9553 msgstr "Analyseer tabel"
9555 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9556 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9557 msgid "Check table"
9558 msgstr "Controleer tabel"
9560 #: libraries/classes/Operations.php:1485
9561 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9562 msgid "Checksum table"
9563 msgstr "Checksum tabel"
9565 #: libraries/classes/Operations.php:1499
9566 msgid "Defragment table"
9567 msgstr "Tabel defragmenteren"
9569 #: libraries/classes/Operations.php:1511
9570 #, php-format
9571 msgid "Table %s has been flushed."
9572 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
9574 #: libraries/classes/Operations.php:1517
9575 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9576 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
9578 #: libraries/classes/Operations.php:1531
9579 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9580 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9581 msgid "Optimize table"
9582 msgstr "Optimaliseer tabel"
9584 #: libraries/classes/Operations.php:1546
9585 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9586 msgid "Repair table"
9587 msgstr "Repareer tabel"
9589 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9590 #: templates/table/operations/view.twig:28
9591 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9592 msgid "Delete data or table"
9593 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
9595 #: libraries/classes/Operations.php:1600
9596 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9597 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
9599 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9600 msgid "Delete the table (DROP)"
9601 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
9603 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9604 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9605 msgid "Analyze"
9606 msgstr "Analyseren"
9608 #: libraries/classes/Operations.php:1653
9609 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9610 msgid "Check"
9611 msgstr "Controleren"
9613 #: libraries/classes/Operations.php:1654
9614 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9615 msgid "Optimize"
9616 msgstr "Optimaliseren"
9618 #: libraries/classes/Operations.php:1655
9619 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9620 msgid "Rebuild"
9621 msgstr "Heropbouwen"
9623 #: libraries/classes/Operations.php:1656
9624 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9625 msgid "Repair"
9626 msgstr "Repareren"
9628 #: libraries/classes/Operations.php:1657
9629 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9630 msgid "Truncate"
9631 msgstr "Afbreken"
9633 #: libraries/classes/Operations.php:1672
9634 msgid "Coalesce"
9635 msgstr "Samenvoegen"
9637 #: libraries/classes/Operations.php:1681
9638 msgid "Partition maintenance"
9639 msgstr "Partitie-onderhoud"
9641 #: libraries/classes/Operations.php:1698
9642 #, php-format
9643 msgid "Partition %s"
9644 msgstr "Partitie %s"
9646 #: libraries/classes/Operations.php:1721
9647 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9648 msgid "Remove partitioning"
9649 msgstr "Partitionering verwijderen"
9651 #: libraries/classes/Operations.php:1747
9652 msgid "Check referential integrity:"
9653 msgstr "Controleer referentiële integriteit:"
9655 #: libraries/classes/Operations.php:2146
9656 msgid "Can't move table to same one!"
9657 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
9659 #: libraries/classes/Operations.php:2148
9660 msgid "Can't copy table to same one!"
9661 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
9663 #: libraries/classes/Operations.php:2183
9664 #, php-format
9665 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9666 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
9668 #: libraries/classes/Operations.php:2190
9669 #, php-format
9670 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9671 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
9673 #: libraries/classes/Operations.php:2198
9674 #, php-format
9675 msgid "Table %s has been moved to %s."
9676 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
9678 #: libraries/classes/Operations.php:2202
9679 #, php-format
9680 msgid "Table %s has been copied to %s."
9681 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
9683 #: libraries/classes/Operations.php:2226
9684 msgid "The table name is empty!"
9685 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
9687 #: libraries/classes/Pdf.php:154
9688 msgid "Error while creating PDF:"
9689 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
9691 #: libraries/classes/Plugins.php:618
9692 msgid "This format has no options"
9693 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
9695 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9696 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9697 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
9699 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9700 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9701 #: templates/login/header.twig:8
9702 #, php-format
9703 msgid "Welcome to %s"
9704 msgstr "Welkom bij %s"
9706 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9707 #, php-format
9708 msgid ""
9709 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9710 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9711 msgstr ""
9712 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
9713 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
9715 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9716 msgid ""
9717 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9718 "connection. You should check the host, username and password in your "
9719 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9720 "the administrator of the MySQL server."
9721 msgstr ""
9722 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
9723 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
9724 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
9725 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
9727 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9728 msgid "Retry to connect"
9729 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
9731 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:152
9732 #: templates/home/index.twig:19
9733 #, php-format
9734 msgid ""
9735 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9736 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9737 "at %s."
9738 msgstr ""
9739 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
9740 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
9742 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:168
9743 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9744 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
9746 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:193
9747 msgid "Log in"
9748 msgstr "Aanmelden"
9750 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:201
9751 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:211
9752 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9753 msgstr ""
9754 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
9755 "opgeven."
9757 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:204
9758 #: templates/home/index.twig:83
9759 msgid "Server:"
9760 msgstr "Server:"
9762 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
9763 msgid "Username:"
9764 msgstr "Gebruikersnaam:"
9766 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:228
9767 msgid "Server Choice:"
9768 msgstr "Serverkeuze:"
9770 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:358
9771 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9772 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
9774 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:360
9775 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9776 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
9778 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9779 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9780 msgstr ""
9781 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
9782 "adblocker?"
9784 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:390
9785 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9786 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
9788 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9789 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9790 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
9792 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:85
9793 msgid "Can not find signon authentication script:"
9794 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
9796 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
9797 msgid ""
9798 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9799 msgstr ""
9800 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
9801 "AllowNoPassword)"
9803 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
9804 #, php-format
9805 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9806 msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
9808 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
9809 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9810 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9811 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
9813 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:356
9814 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9815 msgstr ""
9816 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9819 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9820 #: templates/display/import/import.twig:168
9821 msgid "Format:"
9822 msgstr "Indeling:"
9824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9825 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9826 msgid "Columns separated with:"
9827 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9830 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9831 msgid "Columns enclosed with:"
9832 msgstr "Kolommen omsloten met:"
9834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9835 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9836 msgid "Columns escaped with:"
9837 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
9839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9840 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9841 msgid "Lines terminated with:"
9842 msgstr "Regels beëindigd door:"
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9851 msgid "Replace NULL with:"
9852 msgstr "Vervang NULL door:"
9854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9856 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9857 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9860 msgid "Excel edition:"
9861 msgstr "Excel-editie:"
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9870 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9871 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9872 #: libraries/config.values.php:342
9873 msgid "structure"
9874 msgstr "structuur"
9876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9883 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9884 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9885 #: libraries/config.values.php:343
9886 msgid "data"
9887 msgstr "data"
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9896 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9897 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9898 #: libraries/config.values.php:344
9899 msgid "structure and data"
9900 msgstr "structuur en data"
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9907 msgid "Data dump options"
9908 msgstr "Dataexport-opties"
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2398
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9914 msgid "Dumping data for table"
9915 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9921 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:554
9922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9923 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9924 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9925 msgid "Links to"
9926 msgstr "Verwijst naar"
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:383
9932 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9933 msgid "Event"
9934 msgstr "Gebeurtenis"
9936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:385
9940 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
9941 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9942 msgid "Definition"
9943 msgstr "Definitie"
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9949 msgid "Table structure for table"
9950 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2128
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9956 msgid "Structure for view"
9957 msgstr "Structuur voor de view"
9959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9963 msgid "Stand-in structure for view"
9964 msgstr "Stand-in structuur voor view"
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9967 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9968 msgstr ""
9969 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9972 msgid "Output unicode characters unescaped"
9973 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9976 msgid "Content of table @TABLE@"
9977 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9980 msgid "(continued)"
9981 msgstr "(vervolgd)"
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9984 msgid "Structure of table @TABLE@"
9985 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9990 msgid "Object creation options"
9991 msgstr "Object-aanmaakopties"
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9995 msgid "Table caption:"
9996 msgstr "Tabeltitel:"
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10000 msgid "Table caption (continued):"
10001 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10005 msgid "Label key:"
10006 msgstr "Labelsleutel:"
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10011 msgid "Display foreign key relationships"
10012 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10016 msgid "Display comments"
10017 msgstr "Toon opmerkingen"
10019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10022 msgid "Display MIME types"
10023 msgstr "Toon beschikbare MIME-types"
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10026 msgid "Put columns names in the first row:"
10027 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10032 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10033 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10034 msgid "Host:"
10035 msgstr "Host:"
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10040 msgid "Generation Time:"
10041 msgstr "Gegenereerd op:"
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10046 #: templates/home/index.twig:95
10047 msgid "Server version:"
10048 msgstr "Serverversie:"
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10053 msgid "PHP Version:"
10054 msgstr "PHP-versie:"
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:919
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10059 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:185
10060 msgid "Database:"
10061 msgstr "Database:"
10063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
10065 msgid "Data:"
10066 msgstr "Gegevens:"
10068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:521
10069 msgid "Structure:"
10070 msgstr "Structuur:"
10072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10073 msgid "Export table names"
10074 msgstr "Tabelnamen exporteren"
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10077 msgid "Export table headers"
10078 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10081 msgid "Report title:"
10082 msgstr "Rapporttitel:"
10084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10085 msgid "Dumping data"
10086 msgstr "Dumpen data"
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10089 msgid "View structure"
10090 msgstr "View structuur"
10092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10093 msgid "Stand in"
10094 msgstr "Staan in"
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10097 msgid ""
10098 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10099 "and server version)</i>"
10100 msgstr ""
10101 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
10102 "versie en serverversie)</i>"
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10105 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10106 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10109 msgid ""
10110 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10111 "checked"
10112 msgstr ""
10113 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
10114 "laatst gecontroleerd zijn"
10116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10117 msgid "Export metadata"
10118 msgstr "Exporteer metadata"
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10121 msgid ""
10122 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10123 msgstr ""
10124 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
10125 "maximaliseren:"
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10128 msgid "Add statements:"
10129 msgstr "Statements toevoegen:"
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10138 #, php-format
10139 msgid "Add %s statement"
10140 msgstr "%s statement toevoegen"
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10143 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10144 msgstr ""
10145 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
10146 "van de tabel)"
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10149 #, php-format
10150 msgid "%s value"
10151 msgstr "%s waarde"
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10154 msgid ""
10155 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10156 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10157 msgstr ""
10158 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
10159 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
10161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10162 msgid "Data creation options"
10163 msgstr "Data-aanmaakopties"
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2346
10167 msgid "Truncate table before insert"
10168 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10171 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10172 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10175 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10176 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10180 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10181 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10184 msgid "Function to use when dumping data:"
10185 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
10187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10188 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10189 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
10191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10192 msgid ""
10193 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10194 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10195 "(1,2,3)</code>"
10196 msgstr ""
10197 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br> &nbsp; &nbsp; "
10198 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
10199 "(1,2,3)</code>"
10201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10202 msgid ""
10203 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10204 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10205 "(7,8,9)</code>"
10206 msgstr ""
10207 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br> &nbsp; "
10208 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10209 "(7,8,9)</code>"
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10212 msgid ""
10213 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10214 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10215 msgstr ""
10216 "beide van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10217 "tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10220 msgid ""
10221 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10222 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10223 msgstr ""
10224 "geen van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10225 "tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
10227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10228 msgid ""
10229 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10230 "0x616263)</i>"
10231 msgstr ""
10232 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
10233 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
10235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10236 msgid ""
10237 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10238 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10239 msgstr ""
10240 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
10241 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
10242 "verschillende tijdszones)</i>"
10244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10245 msgid "It appears your database uses routines;"
10246 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
10248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
10250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10251 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10252 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1033
10255 msgid "Metadata"
10256 msgstr "Metadata"
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1103
10259 #, php-format
10260 msgid "Metadata for table %s"
10261 msgstr "Metadata voor tabel %s"
10263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1110
10264 #, php-format
10265 msgid "Metadata for database %s"
10266 msgstr "Metadata voor database %s"
10268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1440
10269 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10270 msgid "Creation:"
10271 msgstr "Aangemaakt:"
10273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1453
10274 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10275 msgid "Last update:"
10276 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1466
10279 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10280 msgid "Last check:"
10281 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1522
10284 #, php-format
10285 msgid "Error reading structure for table %s:"
10286 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
10288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
10289 msgid "It appears your database uses views;"
10290 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
10292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10293 msgid "Constraints for dumped tables"
10294 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1771
10297 msgid "Constraints for table"
10298 msgstr "Beperkingen voor tabel"
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10301 msgid "Indexes for dumped tables"
10302 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
10304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
10305 msgid "Indexes for table"
10306 msgstr "Indexen voor tabel"
10308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10309 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10310 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
10312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1836
10313 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10314 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
10316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1911
10317 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10318 msgstr "MIME-TYPES VOOR TABEL"
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1934
10321 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10322 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
10325 msgid "It appears your table uses triggers;"
10326 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
10328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2152
10329 #, php-format
10330 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10331 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
10333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
10334 msgid "(See below for the actual view)"
10335 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
10337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2256
10338 #, php-format
10339 msgid "Error reading data for table %s:"
10340 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
10342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10343 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10344 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
10346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10347 msgid "Export contents"
10348 msgstr "Exporteerinhoud"
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:186
10351 msgid "Table:"
10352 msgstr "Tabel:"
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:187
10355 msgid "Purpose:"
10356 msgstr "Doel:"
10358 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:568
10359 msgid "MIME"
10360 msgstr "MIME"
10362 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10363 msgid ""
10364 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10365 msgstr ""
10366 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
10367 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
10369 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10370 msgid "Name of the new table (optional):"
10371 msgstr "Naam van de nieuwe tabel (optioneel):"
10373 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10374 msgid "Name of the new database (optional):"
10375 msgstr "Naam van de nieuwe database (optioneel):"
10377 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10378 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10379 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10380 msgstr "Importeer dit aantal rijen (optioneel):"
10382 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10383 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10384 msgid ""
10385 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10386 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10387 msgstr ""
10388 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
10389 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
10391 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10392 msgid ""
10393 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10394 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10395 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10396 msgstr ""
10397 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
10398 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
10399 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
10400 "zijn van aanhalingstekens."
10402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10403 msgid "Column names:"
10404 msgstr "Kolomnamen:"
10406 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10407 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10408 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10409 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10410 #, php-format
10411 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10412 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
10414 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10415 #, php-format
10416 msgid ""
10417 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10418 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10419 msgstr ""
10420 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
10421 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
10423 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10424 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10425 #, php-format
10426 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10427 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
10429 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10430 #, php-format
10431 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10432 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
10434 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10435 msgid "Column names: "
10436 msgstr "Kolomnamen: "
10438 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10439 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10440 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
10442 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10443 msgid "MediaWiki Table"
10444 msgstr "MediaWiki-tabel"
10446 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10447 #, php-format
10448 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10449 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br>%s."
10451 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10452 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10453 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
10455 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10456 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10457 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
10459 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10460 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10461 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10462 msgid ""
10463 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10464 "the issue and try again."
10465 msgstr ""
10466 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
10467 "probeer opnieuw."
10469 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10470 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10471 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
10473 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10474 msgid "ESRI Shape File"
10475 msgstr "ESRI vormbestand"
10477 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
10479 #, php-format
10480 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10481 msgstr ""
10482 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
10483 "\"."
10485 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
10486 #, php-format
10487 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10488 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
10490 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
10491 msgid "The imported file does not contain any data!"
10492 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
10494 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:71
10495 msgid "SQL compatibility mode:"
10496 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
10498 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:83
10499 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10500 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
10502 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10503 msgid "XML"
10504 msgstr "XML"
10506 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10507 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10510 #, php-format
10511 msgid "The %s table doesn't exist!"
10512 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
10514 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10516 #, php-format
10517 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10518 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
10520 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
10521 msgid "SCHEMA ERROR: "
10522 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10524 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10525 msgid "PDF export page"
10526 msgstr "PDF export pagina"
10528 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10529 #, php-format
10530 msgid "Schema of the %s database"
10531 msgstr "Schema van database %s"
10533 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10534 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10535 msgid "Relational schema"
10536 msgstr "Relationeel schema"
10538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10539 msgid "Table of contents"
10540 msgstr "Inhoudsopgave"
10542 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10543 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10544 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10545 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10546 msgid "Table comments:"
10547 msgstr "Tabelopmerkingen:"
10549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10550 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10551 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10552 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10553 msgid "Extra"
10554 msgstr "Extra"
10556 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10559 msgid "Orientation"
10560 msgstr "Oriëntatie"
10562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10564 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10565 msgid "Landscape"
10566 msgstr "Landschap"
10568 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10569 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10570 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10571 msgid "Portrait"
10572 msgstr "Portret"
10574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10575 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10576 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10577 msgid "Same width for all tables"
10578 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
10580 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10581 msgid "Show grid"
10582 msgstr "Toon raster"
10584 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10585 #: templates/database/structure/index.twig:15
10586 msgid "Data dictionary"
10587 msgstr "Data woordenboek"
10589 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10590 msgid "Order of the tables"
10591 msgstr "Volgorde van de tabellen"
10593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10594 msgid "Name (Ascending)"
10595 msgstr "Naam (Oplopend)"
10597 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10598 msgid "Name (Descending)"
10599 msgstr "Naam (Aflopend)"
10601 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10602 msgid "Show color"
10603 msgstr "Toon kleur"
10605 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10606 msgid "Only show keys"
10607 msgstr "Alleen sleutels tonen"
10609 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10610 msgid ""
10611 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10612 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10613 msgstr ""
10614 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
10615 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
10617 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10618 msgid ""
10619 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10620 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10621 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10622 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10623 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10624 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10625 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10626 "gmdate() function."
10627 msgstr ""
10628 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
10629 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
10630 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
10631 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
10632 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
10633 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
10634 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
10635 "\"utc\" de functie gmdate()."
10637 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10638 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10639 #: libraries/classes/Util.php:1594
10640 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10641 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
10643 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10644 msgid ""
10645 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10646 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10647 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10648 "need to set the first option to the empty string."
10649 msgstr ""
10650 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
10651 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
10652 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
10653 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
10655 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10656 msgid ""
10657 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10658 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10659 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10660 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10661 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10662 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10663 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10664 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10665 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10666 "appears all on one line (Default 1)."
10667 msgstr ""
10668 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
10669 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
10670 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
10671 "het bestand libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10672 "Text_Plain_External.php moeten aanpassen en in de lijst de tools selecteren "
10673 "die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van het programma "
10674 "dat u wilt gebruiken, de tweede optie zijn de parameters voor dit programma. "
10675 "De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de output omzetten door "
10676 "middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). Een vierde parameter, "
10677 "wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel toevoegen, zodat de "
10678 "gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel (Standaardwaarde is 1)."
10680 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10681 msgid ""
10682 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10683 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10684 msgstr ""
10685 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
10686 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
10688 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10689 msgid ""
10690 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10691 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10692 msgstr ""
10693 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
10694 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
10696 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10697 msgid "Displays a link to download this image."
10698 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
10700 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10701 msgid ""
10702 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10703 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10704 msgstr ""
10705 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
10706 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
10707 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
10709 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10710 msgid "Image preview here"
10711 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
10713 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10714 msgid ""
10715 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10716 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10717 msgstr ""
10718 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
10719 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
10721 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:31
10722 msgid ""
10723 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10724 "in Internet standard dotted format."
10725 msgstr ""
10726 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
10727 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
10729 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10730 msgid ""
10731 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10732 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10733 "string)."
10734 msgstr ""
10735 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
10736 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
10737 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
10739 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10740 msgid ""
10741 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10742 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10743 msgstr ""
10744 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
10745 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
10746 "Reguliere Expressie."
10748 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10749 #, php-format
10750 msgid "Validation failed for the input string %s."
10751 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
10753 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10754 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10755 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
10757 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10758 msgid ""
10759 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10760 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10761 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10762 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10763 "(Default: \"…\")."
10764 msgstr ""
10765 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
10766 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
10767 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
10768 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
10769 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
10770 "(Standaard: \"…\")."
10772 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10773 msgid ""
10774 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10775 "input."
10776 msgstr ""
10777 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
10778 "voor invoer."
10780 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10781 msgid ""
10782 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10783 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10784 "third options are the width and the height in pixels."
10785 msgstr ""
10786 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
10787 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
10788 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
10790 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10791 msgid ""
10792 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10793 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10794 "the link."
10795 msgstr ""
10796 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
10797 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
10798 "voor de link."
10800 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10801 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10802 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
10804 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10805 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10806 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
10808 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10809 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10810 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
10812 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10813 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10814 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
10816 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10817 msgid ""
10818 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10819 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10820 msgstr ""
10821 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
10822 "een tekenreeks  met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
10824 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10825 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10826 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
10828 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10829 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10830 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
10832 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
10833 msgid "Authentication Application (2FA)"
10834 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
10836 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:157
10837 msgid ""
10838 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10839 "Google Authenticator or Authy."
10840 msgstr ""
10841 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
10842 "Authenticator of Authy."
10844 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10845 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10846 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
10848 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
10849 msgid ""
10850 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10851 msgstr ""
10852 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
10853 "ondersteuning."
10855 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10856 msgid "Simple two-factor authentication"
10857 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
10859 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10860 msgid "For testing purposes only!"
10861 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
10863 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:81
10864 #, php-format
10865 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10866 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
10868 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:85
10869 msgid "Two-factor authentication failed."
10870 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
10872 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
10873 msgid "No Two-Factor Authentication"
10874 msgstr "Geen tweeweg authenticatie"
10876 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:148
10877 msgid "Login using password only."
10878 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
10880 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10881 msgid "Could not save recent table!"
10882 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
10884 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10885 msgid "Could not save favorite table!"
10886 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
10888 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10889 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10890 msgid "Remove from Favorites"
10891 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
10893 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10894 msgid "There are no recent tables."
10895 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
10897 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10898 msgid "There are no favorite tables."
10899 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
10901 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10902 msgid "Recent tables"
10903 msgstr "Recente tabellen"
10905 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10906 msgid "Recent"
10907 msgstr "Recentelijk"
10909 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10910 msgid "Favorites"
10911 msgstr "Favorieten"
10913 #: libraries/classes/Relation.php:120
10914 msgid "not OK"
10915 msgstr "Niet goed"
10917 #: libraries/classes/Relation.php:124
10918 msgctxt "Correctly working"
10919 msgid "OK"
10920 msgstr "OK"
10922 #: libraries/classes/Relation.php:127
10923 msgid "Enabled"
10924 msgstr "Ingeschakeld"
10926 #: libraries/classes/Relation.php:131
10927 msgid "Configuration of pmadb…"
10928 msgstr "Configuratie van pmadb…"
10930 #: libraries/classes/Relation.php:135 libraries/classes/Relation.php:171
10931 msgid "General relation features"
10932 msgstr "Algemene relatieopties"
10934 #: libraries/classes/Relation.php:182
10935 msgid "Display Features"
10936 msgstr "Toon Opties"
10938 #: libraries/classes/Relation.php:199
10939 msgid "Designer and creation of PDFs"
10940 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
10942 #: libraries/classes/Relation.php:210
10943 msgid "Displaying Column Comments"
10944 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
10946 #: libraries/classes/Relation.php:216
10947 msgid "Browser transformation"
10948 msgstr "Browsertransformaties"
10950 #: libraries/classes/Relation.php:223
10951 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10952 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
10954 #: libraries/classes/Relation.php:239 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
10955 msgid "Bookmarked SQL query"
10956 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
10958 #: libraries/classes/Relation.php:250
10959 msgid "SQL history"
10960 msgstr "SQL-geschiedenis"
10962 #: libraries/classes/Relation.php:261
10963 msgid "Persistent recently used tables"
10964 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
10966 #: libraries/classes/Relation.php:272
10967 msgid "Persistent favorite tables"
10968 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
10970 #: libraries/classes/Relation.php:283
10971 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10972 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
10974 #: libraries/classes/Relation.php:305
10975 msgid "User preferences"
10976 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
10978 #: libraries/classes/Relation.php:322
10979 msgid "Configurable menus"
10980 msgstr "Configureerbare menu's"
10982 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
10983 #: libraries/classes/Relation.php:333
10984 msgid "Hide/show navigation items"
10985 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
10987 #: libraries/classes/Relation.php:344
10988 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10989 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
10991 #: libraries/classes/Relation.php:355
10992 msgid "Managing Central list of columns"
10993 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
10995 #: libraries/classes/Relation.php:366
10996 msgid "Remembering Designer Settings"
10997 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
10999 #: libraries/classes/Relation.php:377
11000 msgid "Saving export templates"
11001 msgstr "Opslaan export templates"
11003 #: libraries/classes/Relation.php:384
11004 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11005 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
11007 #: libraries/classes/Relation.php:390
11008 #, php-format
11009 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11010 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
11012 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
11013 # onvoorspelbaar.
11014 #: libraries/classes/Relation.php:395
11015 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11016 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
11018 #: libraries/classes/Relation.php:398
11019 msgid ""
11020 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11021 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11022 msgstr ""
11023 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
11024 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
11025 "<code>config.sample.inc.php</code>."
11027 #: libraries/classes/Relation.php:403
11028 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11029 msgstr ""
11030 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
11031 "laden."
11033 #: libraries/classes/Relation.php:1801
11034 msgid "no description"
11035 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
11037 #: libraries/classes/Relation.php:1997
11038 msgid ""
11039 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11040 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11041 "phpMyAdmin configuration storage there."
11042 msgstr ""
11043 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam 'phpmyadmin' "
11044 "aan te maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
11045 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
11047 #: libraries/classes/Relation.php:2112
11048 #, php-format
11049 msgid ""
11050 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11051 "configuration storage there."
11052 msgstr ""
11053 "%sCreate%s  een database met de naam 'phpmyadmin' en stel daar de phpMyAdmin "
11054 "configuratie opslag in."
11056 #: libraries/classes/Relation.php:2120
11057 #, php-format
11058 msgid ""
11059 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11060 msgstr ""
11061 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
11063 #: libraries/classes/Relation.php:2128
11064 #, php-format
11065 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11066 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
11068 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:418
11069 msgid ""
11070 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11071 "in phpMyAdmin configuration."
11072 msgstr ""
11073 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
11074 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
11076 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:427
11077 msgid "Replication started successfully."
11078 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
11080 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
11081 msgid "Error starting replication."
11082 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
11084 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:431
11085 msgid "Replication stopped successfully."
11086 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
11088 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11089 msgid "Error stopping replication."
11090 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
11092 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
11093 msgid "Replication resetting successfully."
11094 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
11096 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11097 msgid "Error resetting replication."
11098 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
11100 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
11101 msgid "Success."
11102 msgstr "Geslaagd."
11104 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11105 msgid "Error."
11106 msgstr "Fout."
11108 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:486
11109 msgid "Unknown error"
11110 msgstr "Onbekende fout"
11112 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:499
11113 #, php-format
11114 msgid "Unable to connect to master %s."
11115 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
11117 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:510
11118 msgid ""
11119 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11120 msgstr ""
11121 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
11122 "probleem met de rechten op de master."
11124 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:528
11125 msgid "Unable to change master!"
11126 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
11128 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:532
11129 #, php-format
11130 msgid "Master server changed successfully to %s."
11131 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
11133 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11134 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:292
11135 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:319
11136 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:433
11137 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1549
11138 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11139 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11140 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11141 #, php-format
11142 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11143 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
11145 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11146 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11147 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:296
11148 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:323
11149 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:437
11150 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1553
11151 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11152 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11153 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:671
11154 msgid "MySQL said: "
11155 msgstr "MySQL meldt: "
11157 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11158 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11159 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
11161 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11162 #, php-format
11163 msgid "Event %1$s has been modified."
11164 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
11166 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11167 #, php-format
11168 msgid "Event %1$s has been created."
11169 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
11171 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:339
11172 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11173 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11174 msgstr ""
11175 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
11177 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11178 msgid "Edit event"
11179 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
11181 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:964
11182 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11183 msgid "Details"
11184 msgstr "Details"
11186 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11187 msgid "Event name"
11188 msgstr "Gebeurtenisnaam"
11190 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11191 msgid "Event type"
11192 msgstr "Gebeurtenistype"
11194 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:986
11195 #, php-format
11196 msgid "Change to %s"
11197 msgstr "Veranderen naar %s"
11199 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11200 msgid "Execute at"
11201 msgstr "Uitvoeren om"
11203 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11204 msgid "Execute every"
11205 msgstr "Uitvoeren iedere"
11207 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11208 msgctxt "Start of recurring event"
11209 msgid "Start"
11210 msgstr "Begin"
11212 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11213 msgctxt "End of recurring event"
11214 msgid "End"
11215 msgstr "Einde"
11217 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11218 msgid "On completion preserve"
11219 msgstr "Na afloop behouden"
11221 # Not the best translation, suggestions are welcome
11222 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1103
11223 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11224 msgid "Definer"
11225 msgstr "Naam"
11227 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1184
11228 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11229 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11230 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
11232 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11233 msgid "You must provide an event name!"
11234 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
11236 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11237 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11238 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
11240 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11241 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11242 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
11244 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11245 msgid "You must provide a valid type for the event."
11246 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
11248 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11249 msgid "You must provide an event definition."
11250 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
11252 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11253 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11254 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1393
11255 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1598
11256 msgid "Error in processing request:"
11257 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
11259 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11260 msgid "OFF"
11261 msgstr "UIT"
11263 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11264 msgid "ON"
11265 msgstr "AAN"
11267 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11268 msgid "Event scheduler status"
11269 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
11271 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11272 msgid "The backed up query was:"
11273 msgstr "De gebackupte query was:"
11275 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:140
11276 msgid ""
11277 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11278 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11279 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11280 "problems."
11281 msgstr ""
11282 "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om met "
11283 "meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige opgeslagen "
11284 "routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde 'mysqli'-uitbreiding "
11285 "om problemen te voorkomen."
11287 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:191
11288 msgid "Edit routine"
11289 msgstr "Routine aanpassen"
11291 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:273
11292 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1193
11293 #, php-format
11294 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11295 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
11297 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:326
11298 #, php-format
11299 msgid "Routine %1$s has been created."
11300 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
11302 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:445
11303 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11304 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
11306 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:507
11307 #, php-format
11308 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11309 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
11311 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:512
11312 #, php-format
11313 msgid "Routine %1$s has been modified."
11314 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
11316 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
11317 msgid "Routine name"
11318 msgstr "Routinenaam"
11320 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:992
11321 msgid "Parameters"
11322 msgstr "Parameters"
11324 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11325 msgid "Direction"
11326 msgstr "Richting"
11328 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1021
11329 msgid "Add parameter"
11330 msgstr "Parameter toevoegen"
11332 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
11333 msgid "Remove last parameter"
11334 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
11336 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1030
11337 msgid "Return type"
11338 msgstr "Returntype"
11340 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
11341 msgid "Return length/values"
11342 msgstr "Return-lengte/waarden"
11344 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1042
11345 msgid "Return options"
11346 msgstr "Return-opties"
11348 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1074
11349 msgid "Is deterministic"
11350 msgstr "Is vast bepaald"
11352 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1093
11353 msgid ""
11354 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11355 "refer to the documentation for more details"
11356 msgstr ""
11357 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
11358 "documentatie voor meer details"
11360 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1108
11361 msgid "Security type"
11362 msgstr "Beveiligingstype"
11364 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1117
11365 msgid "SQL data access"
11366 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
11368 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1200
11369 msgid "You must provide a routine name!"
11370 msgstr "Vul een routinenaam in!"
11372 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1234
11373 #, php-format
11374 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11375 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
11377 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1256
11378 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1322
11379 msgid ""
11380 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11381 "VARCHAR and VARBINARY."
11382 msgstr ""
11383 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
11384 "VARCHAR en VARBINARY."
11386 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1284
11387 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11388 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
11390 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1304
11391 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11392 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
11394 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1365
11395 msgid "You must provide a routine definition."
11396 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
11398 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1478
11399 #, php-format
11400 msgid "Execution results of routine %s"
11401 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
11403 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1528
11404 #, php-format
11405 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11406 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11407 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11408 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11410 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1586
11411 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1593
11412 msgid "Execute routine"
11413 msgstr "Routine uitvoeren"
11415 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1672
11416 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1675
11417 msgid "Routine parameters"
11418 msgstr "Routineparameters"
11420 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11421 msgid "Returns"
11422 msgstr "Geeft terug"
11424 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11425 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11426 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
11428 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11429 #, php-format
11430 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11431 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
11433 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11434 #, php-format
11435 msgid "Trigger %1$s has been created."
11436 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
11438 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11439 msgid "Edit trigger"
11440 msgstr "Trigger bewerken"
11442 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11443 msgid "Trigger name"
11444 msgstr "Triggernaam"
11446 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11447 msgctxt "Trigger action time"
11448 msgid "Time"
11449 msgstr "Tijdstip"
11451 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11452 msgid "You must provide a trigger name!"
11453 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
11455 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11456 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11457 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
11459 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11460 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11461 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
11463 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11464 msgid "You must provide a valid table name!"
11465 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
11467 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11468 msgid "You must provide a trigger definition."
11469 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
11471 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11472 msgid "Add routine"
11473 msgstr "Routine toevoegen"
11475 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11476 #, php-format
11477 msgid "Export of routine %s"
11478 msgstr "Routine %s exporteren"
11480 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11481 msgid "routine"
11482 msgstr "routine"
11484 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11485 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11486 msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
11488 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11489 #, php-format
11490 msgid ""
11491 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11492 "necessary privileges to edit this routine."
11493 msgstr ""
11494 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11495 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
11497 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11498 #, php-format
11499 msgid ""
11500 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11501 "necessary privileges to view/export this routine."
11502 msgstr ""
11503 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11504 "niet de benodigde rechten om deze routine te lezen/wijzigen."
11506 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11507 #, php-format
11508 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11509 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11511 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11512 msgid "There are no routines to display."
11513 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
11515 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11516 msgid "Add trigger"
11517 msgstr "Een trigger toevoegen"
11519 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11520 #, php-format
11521 msgid "Export of trigger %s"
11522 msgstr "Export van trigger %s"
11524 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11525 msgid "trigger"
11526 msgstr "trigger"
11528 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11529 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11530 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
11532 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11533 #, php-format
11534 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11535 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11537 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11538 msgid "There are no triggers to display."
11539 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
11541 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11542 msgid "Add event"
11543 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
11545 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11546 #, php-format
11547 msgid "Export of event %s"
11548 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
11550 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11551 msgid "event"
11552 msgstr "gebeurtenis"
11554 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11555 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11556 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
11558 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11559 #, php-format
11560 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11561 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11563 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11564 msgid "There are no events to display."
11565 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
11567 #: libraries/classes/SavedSearches.php:264
11568 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11569 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
11571 #: libraries/classes/SavedSearches.php:279
11572 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11573 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
11575 #: libraries/classes/SavedSearches.php:301
11576 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11577 msgid "An entry with this name already exists."
11578 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
11580 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11581 msgid "Missing information to delete the search."
11582 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
11584 #: libraries/classes/SavedSearches.php:393
11585 msgid "Missing information to load the search."
11586 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
11588 #: libraries/classes/SavedSearches.php:412
11589 msgid "Error while loading the search."
11590 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:132
11593 msgid "No privileges."
11594 msgstr "Geen rechten."
11596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:76
11597 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11598 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1113
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1307 server_privileges.php:121
11603 msgid "Allows reading data."
11604 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
11606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1123
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1312 server_privileges.php:97
11609 msgid "Allows inserting and replacing data."
11610 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1133
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1317 server_privileges.php:131
11615 msgid "Allows changing data."
11616 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1322 server_privileges.php:85
11620 msgid "Allows deleting data."
11621 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1351 server_privileges.php:79
11625 msgid "Allows creating new databases and tables."
11626 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1368 server_privileges.php:87
11630 msgid "Allows dropping databases and tables."
11631 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
11633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1467 server_privileges.php:115
11635 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11636 msgstr ""
11637 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
11638 "van de server leeg te maken."
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1472 server_privileges.php:124
11642 msgid "Allows shutting down the server."
11643 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
11645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1462 server_privileges.php:112
11647 msgid "Allows viewing processes of all users."
11648 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1330 server_privileges.php:91
11652 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11653 msgstr ""
11654 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
11655 "bestanden."
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1143
11659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1499 server_privileges.php:113
11660 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11661 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:96
11665 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11666 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1357 server_privileges.php:77
11670 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11671 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1477 server_privileges.php:122
11675 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11676 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1453 server_privileges.php:126
11680 msgid ""
11681 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11682 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11683 "killing threads of other users."
11684 msgstr ""
11685 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
11686 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
11687 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
11688 "van andere gebruikers."
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:82
11692 msgid "Allows creating temporary tables."
11693 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
11695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1494 server_privileges.php:98
11697 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11698 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510 server_privileges.php:120
11702 msgid "Needed for the replication slaves."
11703 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1505 server_privileges.php:118
11707 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11708 msgstr ""
11709 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1402
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1410 server_privileges.php:84
11715 msgid "Allows creating new views."
11716 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1418 server_privileges.php:89
11720 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11721 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1423 server_privileges.php:130
11725 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11726 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
11728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:123
11731 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11732 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
11734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1384 server_privileges.php:80
11736 msgid "Allows creating stored routines."
11737 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1389 server_privileges.php:78
11741 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11742 msgstr ""
11743 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
11745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
11746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515 server_privileges.php:83
11747 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11748 msgstr ""
11749 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
11751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1394 server_privileges.php:90
11753 msgid "Allows executing stored routines."
11754 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
11756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:792
11757 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11758 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
11761 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11762 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:820
11765 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11766 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:843
11769 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11770 msgstr ""
11771 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
11772 "connectie."
11774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:855
11775 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11776 msgstr ""
11777 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
11778 "aangeboden."
11780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
11781 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11782 msgstr ""
11783 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
11785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:896 server_privileges.php:103
11786 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11787 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
11789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:904 server_privileges.php:106
11790 msgid ""
11791 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11792 "execute per hour."
11793 msgstr ""
11794 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
11795 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:913 server_privileges.php:100
11798 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11799 msgstr ""
11800 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:922 server_privileges.php:110
11803 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11804 msgstr ""
11805 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
11806 "hebben."
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:977
11809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3524
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3526
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4776
11812 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11813 msgid "Routine"
11814 msgstr "Routine"
11816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1007
11817 msgid ""
11818 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11819 "that user possess on this routine."
11820 msgstr ""
11821 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
11822 "te geven of in te trekken."
11824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
11825 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11826 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
11828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1019
11829 msgid "Allows executing this routine."
11830 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263
11834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3519
11835 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11836 msgid "Table-specific privileges"
11837 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
11839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1273
11841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11842 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11843 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11844 msgstr ""
11845 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
11847 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1242
11848 msgid "Administration"
11849 msgstr "Administratie"
11851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11853 msgid "Global privileges"
11854 msgstr "Globale rechten"
11856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
11857 msgid "Global"
11858 msgstr "Globaal"
11860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3513
11862 msgid "Database-specific privileges"
11863 msgstr "Database-specifieke rechten"
11865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1269
11866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11867 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253 templates/select_all.twig:4
11868 #: templates/select_all.twig:5
11869 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11870 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11871 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11872 msgid "Check all"
11873 msgstr "Selecteer alles"
11875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1352 server_privileges.php:81
11876 msgid "Allows creating new tables."
11877 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
11879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1369 server_privileges.php:88
11880 msgid "Allows dropping tables."
11881 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
11883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444
11884 msgid ""
11885 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11886 msgstr ""
11887 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
11888 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
11890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1485 server_privileges.php:93
11891 msgid ""
11892 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11893 "that user possess yourself."
11894 msgstr ""
11895 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
11896 "jezelf te geven of in te trekken."
11898 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1601
11900 msgid "Native MySQL authentication"
11901 msgstr "MySQL authenticatie"
11903 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1603
11904 msgid "SHA256 password authentication"
11905 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
11907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3272
11909 msgid "Login Information"
11910 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
11912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1640
11913 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11914 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11915 msgid "User name:"
11916 msgstr "Gebruikersnaam:"
11918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1645
11919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1666
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
11921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
11922 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11923 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11924 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11925 msgid "User name"
11926 msgstr "Gebruikersnaam"
11928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1651
11929 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11930 msgid "Any user"
11931 msgstr "Elke gebruiker"
11933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1659
11934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1810
11935 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11936 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11937 msgid "Use text field"
11938 msgstr "Tekstveld gebruiken"
11940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1684
11941 msgid ""
11942 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11943 "hostname."
11944 msgstr ""
11945 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
11946 "andere hostnaam."
11948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
11949 msgid "Host name:"
11950 msgstr "Servernaam:"
11952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1698
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1778
11954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2711
11955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3708
11956 msgid "Host name"
11957 msgstr "Servernaam"
11959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1738
11960 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11961 msgid "Any host"
11962 msgstr "Elke host"
11964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1745
11965 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11966 msgid "Local"
11967 msgstr "lokaal"
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1753
11970 msgid "This Host"
11971 msgstr "Deze host"
11973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1762
11974 msgid "Use Host Table"
11975 msgstr "Gebruik hosttabel"
11977 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1770
11978 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11979 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11980 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11981 msgid "Use text field:"
11982 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
11984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1786
11985 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11986 msgid ""
11987 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11988 "table are used instead."
11989 msgstr ""
11990 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
11991 "toepassing."
11993 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1798
11994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1815
11995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3709
11996 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11997 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11998 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11999 msgid "Password"
12000 msgstr "Wachtwoord"
12002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1800
12003 msgid "Do not change the password"
12004 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
12006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12007 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12008 msgid "Re-type"
12009 msgstr "Type opnieuw"
12011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1850
12012 msgid "Authentication Plugin"
12013 msgstr "Authenticatie Plugin"
12015 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1859
12016 msgid "Password Hashing Method"
12017 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
12019 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2157
12020 #, php-format
12021 msgid "The password for %s was changed successfully."
12022 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
12024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2205
12025 #, php-format
12026 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12027 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
12029 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
12030 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12031 msgid "Add user account"
12032 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
12034 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2317
12035 msgid "Database for user account"
12036 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
12038 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2321
12039 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12040 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
12042 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2329
12043 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12044 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
12046 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2339
12047 #, php-format
12048 msgid "Grant all privileges on database %s."
12049 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
12051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2515
12052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
12053 #, php-format
12054 msgid "Users having access to \"%s\""
12055 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
12057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2560
12058 msgid "User has been added."
12059 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
12061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
12062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3718
12063 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12064 msgid "Grant"
12065 msgstr "Toekennen"
12067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2729
12068 msgid "Not enough privilege to view users."
12069 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
12071 # Enkelvoud.
12072 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2748
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4145
12074 msgid "No user found."
12075 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
12077 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2779
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3130
12079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3800
12080 msgid "Any"
12081 msgstr "Elke"
12083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2834
12084 msgid "global"
12085 msgstr "globaal"
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12088 msgid "database-specific"
12089 msgstr "database-specifiek"
12091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2839
12092 msgid "wildcard"
12093 msgstr "jokerteken"
12095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2845
12096 msgid "table-specific"
12097 msgstr "tabel-specifiek"
12099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
12100 msgid "Edit privileges"
12101 msgstr "Rechten bewerken"
12103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12104 msgid "Revoke"
12105 msgstr "Ongedaan maken"
12107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3020
12108 msgid "Edit user group"
12109 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
12111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3244
12112 msgid "… keep the old one."
12113 msgstr "… de oude behouden."
12115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3245
12116 msgid "… delete the old one from the user tables."
12117 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
12119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12120 msgid ""
12121 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12122 msgstr ""
12123 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
12125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3251
12126 msgid ""
12127 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12128 "afterwards."
12129 msgstr ""
12130 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
12131 "vernieuwen."
12133 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3273
12134 msgid "Change login information / Copy user account"
12135 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
12137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3279
12138 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12139 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
12141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3525
12142 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12143 msgid "Routine-specific privileges"
12144 msgstr "Routine-specifieke rechten"
12146 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3716
12147 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12148 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12149 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12150 msgid "User group"
12151 msgstr "Gebruikersgroep"
12153 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3839
12154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5019
12155 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12156 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
12158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4015
12159 msgid "No users selected for deleting!"
12160 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
12162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12163 msgid "Reloading the privileges"
12164 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
12166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4037
12167 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12168 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
12170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4115
12171 #, php-format
12172 msgid "You have updated the privileges for %s."
12173 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
12175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4225
12176 #, php-format
12177 msgid "Deleting %s"
12178 msgstr "Verwijderen van %s"
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4255
12181 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12182 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
12184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4353
12185 #, php-format
12186 msgid "The user %s already exists!"
12187 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
12189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4644
12190 #, php-format
12191 msgid "Privileges for %s"
12192 msgstr "Rechten voor %s"
12194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4726
12195 msgid "Edit privileges:"
12196 msgstr "Rechten bewerken:"
12198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4727
12199 msgid "User account"
12200 msgstr "Gebruikersaccount"
12202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4799
12203 msgid ""
12204 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12205 "currently logged in."
12206 msgstr ""
12207 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
12208 "op dit moment ingelogd bent."
12210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4819
12211 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12212 msgid "User accounts overview"
12213 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
12215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4894
12216 msgid ""
12217 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12218 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12219 "allows a connection from any (%) host."
12220 msgstr ""
12221 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
12222 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
12223 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
12224 "server (%)."
12226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4939
12227 #, php-format
12228 msgid ""
12229 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12230 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12231 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12232 "%sreload the privileges%s before you continue."
12233 msgstr ""
12234 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
12235 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
12236 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
12237 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
12238 "verder gaat."
12240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4956
12241 msgid ""
12242 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12243 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12244 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12245 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12246 "privilege."
12247 msgstr ""
12248 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
12249 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
12250 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
12251 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
12252 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
12254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5267
12255 msgid "You have added a new user."
12256 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
12258 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12259 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12260 msgid "Current server:"
12261 msgstr "Huidige server:"
12263 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12264 msgid "Handler"
12265 msgstr "Handler"
12267 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12268 msgid "Query cache"
12269 msgstr "Querycache"
12271 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12272 msgid "Threads"
12273 msgstr "Threads"
12275 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12276 msgid "Temporary data"
12277 msgstr "Tijdelijke gegevens"
12279 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12280 msgid "Delayed inserts"
12281 msgstr "Vertraagde inserts"
12283 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12284 msgid "Key cache"
12285 msgstr "Sleutelcache"
12287 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12288 msgid "Joins"
12289 msgstr "Joins"
12291 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12292 msgid "Sorting"
12293 msgstr "Sortering"
12295 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12296 msgid "Transaction coordinator"
12297 msgstr "Transactiecoördinator"
12299 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12300 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12301 msgid "Files"
12302 msgstr "Bestanden"
12304 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12305 msgid "Flush (close) all tables"
12306 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
12308 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12309 msgid "Show open tables"
12310 msgstr "Toon open tabellen"
12312 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12313 msgid "Show slave hosts"
12314 msgstr "Toon slave-hosts"
12316 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12317 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12318 msgid "Show master status"
12319 msgstr "Toon masterstatus"
12321 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12322 msgid "Show slave status"
12323 msgstr "Toon slave-status"
12325 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12326 msgid "Flush query cache"
12327 msgstr "Schoon querycache"
12329 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12330 #, php-format
12331 msgid "Users of '%s' user group"
12332 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
12334 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12335 msgid "No users were found belonging to this user group."
12336 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
12338 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12339 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12340 msgid "User groups"
12341 msgstr "Gebruikersgroepen"
12343 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12344 msgid "Server level tabs"
12345 msgstr "Tabs op serverniveau"
12347 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12348 msgid "Database level tabs"
12349 msgstr "Tabs op databaseniveau"
12351 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12352 msgid "Table level tabs"
12353 msgstr "Tabs op tabelniveau"
12355 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12356 msgid "View users"
12357 msgstr "View gebruikers"
12359 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12360 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12361 msgid "Add user group"
12362 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
12364 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12365 #, php-format
12366 msgid "Edit user group: '%s'"
12367 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
12369 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12370 msgid "User group menu assignments"
12371 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
12373 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12374 msgid "Group name:"
12375 msgstr "Groepsnaam:"
12377 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12378 msgid "Server-level tabs"
12379 msgstr "Tabs op serverniveau"
12381 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12382 msgid "Database-level tabs"
12383 msgstr "Tabs op databaseniveau"
12385 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12386 msgid "Table-level tabs"
12387 msgstr "Tabs op tabelniveau"
12389 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12390 msgid ""
12391 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12392 "not respond."
12393 msgstr ""
12394 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
12395 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
12397 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12398 msgid "Got invalid version string from server"
12399 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
12401 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12402 msgid "Unparsable version string"
12403 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
12405 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12406 #, php-format
12407 msgid ""
12408 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12409 "version is %s, released on %s."
12410 msgstr ""
12411 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
12412 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
12414 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12415 msgid "No newer stable version is available"
12416 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
12418 #: libraries/classes/Sql.php:716
12419 msgid "Bookmark not created!"
12420 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
12422 #: libraries/classes/Sql.php:835
12423 #, php-format
12424 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12425 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
12427 #: libraries/classes/Sql.php:1343
12428 msgid "Showing as PHP code"
12429 msgstr "Getoond als PHP-code"
12431 #: libraries/classes/Sql.php:1717
12432 #, php-format
12433 msgid ""
12434 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12435 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12436 msgstr ""
12437 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12438 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
12439 "beschikbaar. %s"
12441 #: libraries/classes/Sql.php:1731
12442 #, php-format
12443 msgid ""
12444 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12445 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12446 msgstr ""
12447 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12448 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
12449 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
12451 #: libraries/classes/Sql.php:1771
12452 #, php-format
12453 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12454 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
12456 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12457 #, php-format
12458 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12459 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
12461 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12462 #, php-format
12463 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12464 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
12466 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12467 #, php-format
12468 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12469 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
12471 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/console/display.twig:7
12472 #: templates/setup/home/index.twig:105
12473 msgid "Clear"
12474 msgstr "Leegmaken"
12476 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12477 msgid "Get auto-saved query"
12478 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
12480 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12481 msgid "Bind parameters"
12482 msgstr "Koppel parameters"
12484 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12485 msgid "Bookmark this SQL query:"
12486 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
12488 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12489 msgid "Let every user access this bookmark"
12490 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
12492 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12493 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12494 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
12496 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12497 msgid "Delimiter"
12498 msgstr "Scheidingsteken"
12500 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12501 msgid "Show this query here again"
12502 msgstr "Laat deze query hier zien"
12504 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12505 msgid "Rollback when finished"
12506 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
12508 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12509 msgid "shared"
12510 msgstr "gedeeld"
12512 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12513 msgid "View only"
12514 msgstr "Alleen bekijken"
12516 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12517 msgid ""
12518 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12519 msgstr ""
12520 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
12521 "engine."
12523 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12524 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12525 #, php-format
12526 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12527 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
12529 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12530 #, php-format
12531 msgid "%s is available on this MySQL server."
12532 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
12534 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12535 #, php-format
12536 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12537 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
12539 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12540 #, php-format
12541 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12542 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
12544 #: libraries/classes/Table.php:341
12545 msgid "Unknown table status:"
12546 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
12548 #: libraries/classes/Table.php:974
12549 #, php-format
12550 msgid "Source database `%s` was not found!"
12551 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
12553 #: libraries/classes/Table.php:982
12554 #, php-format
12555 msgid "Target database `%s` was not found!"
12556 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
12558 #: libraries/classes/Table.php:1529
12559 msgid "Invalid database:"
12560 msgstr "Ongeldige database:"
12562 #: libraries/classes/Table.php:1546
12563 msgid "Invalid table name:"
12564 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
12566 #: libraries/classes/Table.php:1583
12567 #, php-format
12568 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12569 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
12571 #: libraries/classes/Table.php:1604
12572 #, php-format
12573 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12574 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
12576 #: libraries/classes/Table.php:1838
12577 msgid "Could not save table UI preferences!"
12578 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
12580 #: libraries/classes/Table.php:1869
12581 #, php-format
12582 msgid ""
12583 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12584 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12585 msgstr ""
12586 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
12587 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12589 #: libraries/classes/Table.php:2020
12590 #, php-format
12591 msgid ""
12592 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12593 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12594 "changed."
12595 msgstr ""
12596 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
12597 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
12598 "tabelstructuur is gewijzigd."
12600 #: libraries/classes/Table.php:2158
12601 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12602 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
12604 #: libraries/classes/Table.php:2169
12605 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12606 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
12608 #: libraries/classes/Table.php:2191
12609 msgid "No index parts defined!"
12610 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
12612 #: libraries/classes/Table.php:2515
12613 #, php-format
12614 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12615 msgstr ""
12616 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
12618 #: libraries/classes/Template.php:111
12619 #, php-format
12620 msgid "Error while working with template cache: %s"
12621 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
12623 #: libraries/classes/Theme.php:205
12624 #, php-format
12625 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12626 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
12628 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12629 #, php-format
12630 msgid "Default theme %s not found!"
12631 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
12633 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12634 #, php-format
12635 msgid "Theme %s not found!"
12636 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
12638 #: libraries/classes/ThemeManager.php:259
12639 #, php-format
12640 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12641 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
12643 #: libraries/classes/ThemeManager.php:349
12644 msgid "Theme:"
12645 msgstr "Thema:"
12647 #: libraries/classes/Tracking.php:276 templates/table/tracking/main.twig:73
12648 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12649 msgid "Tracking report"
12650 msgstr "Tracking-rapport"
12652 #: libraries/classes/Tracking.php:280
12653 msgid "Tracking statements"
12654 msgstr "Tracking-statements"
12656 #: libraries/classes/Tracking.php:295
12657 msgid "Delete tracking data row from report"
12658 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
12660 #: libraries/classes/Tracking.php:306
12661 msgid "No data"
12662 msgstr "Geen gegevens"
12664 #: libraries/classes/Tracking.php:428 libraries/classes/Tracking.php:494
12665 #, php-format
12666 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12667 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
12669 #: libraries/classes/Tracking.php:515
12670 msgid "SQL dump (file download)"
12671 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
12673 #: libraries/classes/Tracking.php:517
12674 msgid "SQL dump"
12675 msgstr "SQL-export"
12677 #: libraries/classes/Tracking.php:520
12678 msgid "This option will replace your table and contained data."
12679 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
12681 #: libraries/classes/Tracking.php:522
12682 msgid "SQL execution"
12683 msgstr "SQL-uitvoering"
12685 #: libraries/classes/Tracking.php:526
12686 #, php-format
12687 msgid "Export as %s"
12688 msgstr "Exporteren als %s"
12690 #: libraries/classes/Tracking.php:563
12691 msgid "Data manipulation statement"
12692 msgstr "Manipulatie-statement"
12694 #: libraries/classes/Tracking.php:599
12695 msgid "Data definition statement"
12696 msgstr "Definitie-statement"
12698 #: libraries/classes/Tracking.php:682 templates/table/tracking/main.twig:80
12699 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12700 msgid "Structure snapshot"
12701 msgstr "Structuur-snapshot"
12703 #: libraries/classes/Tracking.php:702
12704 #, php-format
12705 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12706 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
12708 #: libraries/classes/Tracking.php:772
12709 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12710 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
12712 #: libraries/classes/Tracking.php:782
12713 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12714 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
12716 #: libraries/classes/Tracking.php:836
12717 msgid ""
12718 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12719 "ensure that you have the privileges to do so."
12720 msgstr ""
12721 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
12722 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
12724 #: libraries/classes/Tracking.php:840
12725 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12726 msgstr ""
12727 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
12728 "zijn."
12730 #: libraries/classes/Tracking.php:850
12731 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12732 msgstr ""
12733 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
12735 #: libraries/classes/Tracking.php:898
12736 #, php-format
12737 msgid "Tracking report for table `%s`"
12738 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
12740 #: libraries/classes/Tracking.php:929
12741 #, php-format
12742 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12743 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
12745 #: libraries/classes/Tracking.php:932
12746 #, php-format
12747 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12748 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
12750 #: libraries/classes/Tracking.php:1026
12751 #, php-format
12752 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12753 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
12755 #: libraries/classes/Tracking.php:1057
12756 #, php-format
12757 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12758 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
12760 #: libraries/classes/Tracking.php:1167 libraries/classes/Tracking.php:1305
12761 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12762 msgid "active"
12763 msgstr "ingeschakeld"
12765 #: libraries/classes/Tracking.php:1170 libraries/classes/Tracking.php:1300
12766 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12767 msgid "not active"
12768 msgstr "niet actief"
12770 #: libraries/classes/Types.php:205
12771 msgid ""
12772 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12773 msgstr ""
12774 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
12775 "0 tot 255"
12777 #: libraries/classes/Types.php:210
12778 msgid ""
12779 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12780 "65,535"
12781 msgstr ""
12782 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
12783 "0 tot 65,535"
12785 #: libraries/classes/Types.php:215
12786 msgid ""
12787 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12788 "0 to 16,777,215"
12789 msgstr ""
12790 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
12791 "range van 0 tot 16,777,215"
12793 #: libraries/classes/Types.php:220
12794 msgid ""
12795 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12796 "range is 0 to 4,294,967,295"
12797 msgstr ""
12798 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
12799 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
12801 #: libraries/classes/Types.php:226
12802 msgid ""
12803 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12804 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12805 msgstr ""
12806 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
12807 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
12808 "18,446,744,073,709,551,615"
12810 #: libraries/classes/Types.php:232
12811 msgid ""
12812 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12813 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12814 msgstr ""
12815 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
12816 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
12818 #: libraries/classes/Types.php:238
12819 msgid ""
12820 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12821 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12822 msgstr ""
12823 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
12824 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
12825 "+38"
12827 #: libraries/classes/Types.php:244
12828 msgid ""
12829 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12830 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12831 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12832 msgstr ""
12833 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
12834 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
12835 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
12837 #: libraries/classes/Types.php:250
12838 msgid ""
12839 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12840 "FLOAT)"
12841 msgstr ""
12842 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
12843 "synoniem voor FLOAT)"
12845 #: libraries/classes/Types.php:255
12846 msgid ""
12847 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12848 "64)"
12849 msgstr ""
12850 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
12851 "is 64)"
12853 #: libraries/classes/Types.php:260
12854 msgid ""
12855 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12856 "values are considered true"
12857 msgstr ""
12858 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
12859 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
12861 #: libraries/classes/Types.php:264
12862 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12863 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12865 #: libraries/classes/Types.php:267
12866 #, php-format
12867 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12868 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
12870 #: libraries/classes/Types.php:273
12871 #, php-format
12872 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12873 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
12875 #: libraries/classes/Types.php:279
12876 msgid ""
12877 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12878 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12879 msgstr ""
12880 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
12881 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12883 #: libraries/classes/Types.php:285
12884 #, php-format
12885 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12886 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
12888 #: libraries/classes/Types.php:291
12889 msgid ""
12890 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12891 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12892 msgstr ""
12893 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
12894 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
12895 "0000"
12897 #: libraries/classes/Types.php:297
12898 msgid ""
12899 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12900 "spaces to the specified length when stored"
12901 msgstr ""
12902 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
12903 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
12905 #: libraries/classes/Types.php:303
12906 #, php-format
12907 msgid ""
12908 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12909 "the maximum row size"
12910 msgstr ""
12911 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
12912 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
12914 #: libraries/classes/Types.php:310
12915 msgid ""
12916 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12917 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12918 msgstr ""
12919 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
12920 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
12921 "bytes aangeeft"
12923 #: libraries/classes/Types.php:316
12924 msgid ""
12925 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12926 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12927 msgstr ""
12928 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
12929 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12930 "waarde in bytes aangeeft"
12932 #: libraries/classes/Types.php:322
12933 msgid ""
12934 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12935 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12936 msgstr ""
12937 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
12938 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12939 "waarde in bytes aangeeft"
12941 #: libraries/classes/Types.php:328
12942 msgid ""
12943 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12944 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12945 "value in bytes"
12946 msgstr ""
12947 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
12948 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
12949 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
12951 #: libraries/classes/Types.php:334
12952 msgid ""
12953 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12954 "binary character strings"
12955 msgstr ""
12956 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
12957 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
12959 #: libraries/classes/Types.php:339
12960 msgid ""
12961 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12962 "binary character strings"
12963 msgstr ""
12964 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
12965 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
12967 #: libraries/classes/Types.php:344
12968 msgid ""
12969 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12970 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12971 msgstr ""
12972 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
12973 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
12974 "aangeeft"
12976 #: libraries/classes/Types.php:349
12977 msgid ""
12978 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12979 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12980 msgstr ""
12981 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
12982 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12983 "waarde aangeeft"
12985 #: libraries/classes/Types.php:355
12986 msgid ""
12987 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12988 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12989 msgstr ""
12990 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
12991 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12992 "waarde aangeeft"
12994 #: libraries/classes/Types.php:360
12995 msgid ""
12996 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12997 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12998 msgstr ""
12999 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
13000 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
13001 "van de waarde aangeeft"
13003 #: libraries/classes/Types.php:366
13004 msgid ""
13005 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13006 "'' error value"
13007 msgstr ""
13008 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
13009 "speciale '' foutwaarde"
13011 #: libraries/classes/Types.php:370
13012 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13013 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
13015 #: libraries/classes/Types.php:372
13016 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13017 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
13019 #: libraries/classes/Types.php:374
13020 msgid "A point in 2-dimensional space"
13021 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
13023 #: libraries/classes/Types.php:376
13024 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13025 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
13027 #: libraries/classes/Types.php:378
13028 msgid "A polygon"
13029 msgstr "Een veelhoek"
13031 #: libraries/classes/Types.php:380
13032 msgid "A collection of points"
13033 msgstr "Een verzameling van punten"
13035 #: libraries/classes/Types.php:383
13036 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13037 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
13039 #: libraries/classes/Types.php:386
13040 msgid "A collection of polygons"
13041 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
13043 #: libraries/classes/Types.php:388
13044 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13045 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
13047 #: libraries/classes/Types.php:391
13048 msgid ""
13049 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13050 "Notation) documents"
13051 msgstr ""
13052 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
13053 "Object Notation) documenten"
13055 #: libraries/classes/Types.php:701
13056 msgctxt "numeric types"
13057 msgid "Numeric"
13058 msgstr "Numeriek"
13060 #: libraries/classes/Types.php:719
13061 msgctxt "date and time types"
13062 msgid "Date and time"
13063 msgstr "Datum en tijd"
13065 #: libraries/classes/Types.php:749
13066 msgctxt "spatial types"
13067 msgid "Spatial"
13068 msgstr "Ruimtelijk"
13070 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13071 msgid "The profile has been updated."
13072 msgstr "Het profiel is aangepast."
13074 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13075 msgid "Password is too long!"
13076 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
13078 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13079 msgid "Could not save configuration"
13080 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
13082 #: libraries/classes/Util.php:177
13083 #, php-format
13084 msgid "Max: %s%s"
13085 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
13087 #: libraries/classes/Util.php:605
13088 msgid "Static analysis:"
13089 msgstr "Statische analyse:"
13091 #: libraries/classes/Util.php:608
13092 #, php-format
13093 msgid "%d errors were found during analysis."
13094 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
13096 #: libraries/classes/Util.php:1114
13097 msgid "Skip Explain SQL"
13098 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
13100 #: libraries/classes/Util.php:1122
13101 #, php-format
13102 msgid "Analyze Explain at %s"
13103 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
13105 #: libraries/classes/Util.php:1152
13106 msgid "Without PHP code"
13107 msgstr "Zonder PHP-code"
13109 #: libraries/classes/Util.php:1159
13110 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13111 msgid "Submit query"
13112 msgstr "Query verzenden"
13114 #: libraries/classes/Util.php:1204 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13115 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13116 msgid "Profiling"
13117 msgstr "Profiling"
13119 #: libraries/classes/Util.php:1222
13120 msgctxt "Inline edit query"
13121 msgid "Edit inline"
13122 msgstr "Inline bewerken"
13124 #. l10n: Short week day name
13125 #: libraries/classes/Util.php:1577
13126 msgctxt "Short week day name"
13127 msgid "Sun"
13128 msgstr "zo"
13130 #: libraries/classes/Util.php:1615
13131 msgctxt "AM/PM indication in time"
13132 msgid "PM"
13133 msgstr "PM"
13135 #: libraries/classes/Util.php:1617
13136 msgctxt "AM/PM indication in time"
13137 msgid "AM"
13138 msgstr "AM"
13140 #: libraries/classes/Util.php:1918
13141 #, php-format
13142 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13143 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
13145 #: libraries/classes/Util.php:1953
13146 msgid "Missing parameter:"
13147 msgstr "Ontbrekende parameter:"
13149 #: libraries/classes/Util.php:2531
13150 #, php-format
13151 msgid "Jump to database “%s”."
13152 msgstr "Ga naar database “%s”."
13154 #: libraries/classes/Util.php:2559
13155 #, php-format
13156 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13157 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
13159 #: libraries/classes/Util.php:3360 templates/preferences/manage/main.twig:17
13160 msgid "Browse your computer:"
13161 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
13163 #: libraries/classes/Util.php:3387
13164 #, php-format
13165 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13166 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap <b>%s</b>:"
13168 #: libraries/classes/Util.php:3427
13169 msgid "There are no files to upload!"
13170 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
13172 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:3452
13173 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13174 msgid "Empty"
13175 msgstr "Legen"
13177 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:3458
13178 msgid "Execute"
13179 msgstr "Uitvoeren"
13181 #: libraries/classes/Util.php:4083
13182 msgid "SSL is not being used"
13183 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
13185 #: libraries/classes/Util.php:4088
13186 msgid "SSL is used with disabled verification"
13187 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
13189 #: libraries/classes/Util.php:4090
13190 msgid "SSL is used without certification authority"
13191 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
13193 #: libraries/classes/Util.php:4093
13194 msgid "SSL is used"
13195 msgstr "SSL wordt gebruikt"
13197 #: libraries/classes/Util.php:4196
13198 msgid "Users"
13199 msgstr "Gebruikers"
13201 #: libraries/classes/Util.php:4888
13202 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13203 msgid "Sort"
13204 msgstr "Sorteren"
13206 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13207 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13208 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
13210 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13211 msgid "Error in ZIP archive:"
13212 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
13214 #: libraries/common.inc.php:193
13215 msgid ""
13216 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13217 "access phpMyAdmin."
13218 msgstr ""
13219 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
13220 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
13222 #: libraries/common.inc.php:338
13223 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13224 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
13226 #: libraries/common.inc.php:391
13227 #, php-format
13228 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13229 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
13231 #: libraries/common.inc.php:446
13232 msgid "Error: Token mismatch"
13233 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
13235 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13236 #: libraries/config.values.php:140
13237 msgid "Icons"
13238 msgstr "Pictogrammen"
13240 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13241 #: libraries/config.values.php:141
13242 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13243 msgid "Text"
13244 msgstr "Tekst"
13246 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13247 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13248 msgid "Both"
13249 msgstr "Beide"
13251 #: libraries/config.values.php:107
13252 msgid "Nowhere"
13253 msgstr "Nergens"
13255 #: libraries/config.values.php:108
13256 msgid "Left"
13257 msgstr "Links"
13259 #: libraries/config.values.php:109
13260 msgid "Right"
13261 msgstr "Rechts"
13263 #: libraries/config.values.php:145
13264 msgid "Click"
13265 msgstr "Klik"
13267 #: libraries/config.values.php:146
13268 msgid "Double click"
13269 msgstr "Dubbelklikken"
13271 #: libraries/config.values.php:150
13272 msgid "key"
13273 msgstr "sleutelveld"
13275 #: libraries/config.values.php:151
13276 msgid "display column"
13277 msgstr "toon kolom"
13279 #: libraries/config.values.php:155
13280 msgid "Welcome"
13281 msgstr "Welkom"
13283 #: libraries/config.values.php:188
13284 msgid "Open"
13285 msgstr "Open"
13287 #: libraries/config.values.php:189
13288 msgid "Closed"
13289 msgstr "Gesloten"
13291 #: libraries/config.values.php:193
13292 msgid "Ask before sending error reports"
13293 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
13295 #: libraries/config.values.php:194
13296 msgid "Always send error reports"
13297 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
13299 #: libraries/config.values.php:195
13300 msgid "Never send error reports"
13301 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
13303 #: libraries/config.values.php:198
13304 msgid "Server default"
13305 msgstr "Server standaardwaarde"
13307 #: libraries/config.values.php:199
13308 msgid "Enable"
13309 msgstr "Inschakelen"
13311 #: libraries/config.values.php:200
13312 msgid "Disable"
13313 msgstr "Uitschakelen"
13315 #: libraries/config.values.php:252
13316 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13317 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
13319 #: libraries/config.values.php:253
13320 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13321 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
13323 #: libraries/config.values.php:255
13324 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13325 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
13327 #: libraries/config.values.php:323
13328 msgid "complete inserts"
13329 msgstr "volledige invoegingen"
13331 #: libraries/config.values.php:324
13332 msgid "extended inserts"
13333 msgstr "uitgebreide invoegingen"
13335 #: libraries/config.values.php:325
13336 msgid "both of the above"
13337 msgstr "beide bovenstaande opties"
13339 #: libraries/config.values.php:326
13340 msgid "neither of the above"
13341 msgstr "geen van bovenstaande opties"
13343 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 templates/select_all.twig:2
13344 #: templates/select_all.twig:6
13345 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13346 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13347 msgid "With selected:"
13348 msgstr "Met geselecteerde:"
13350 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13351 msgid "Success!"
13352 msgstr "Geslaagd!"
13354 #: libraries/user_preferences.inc.php:36
13355 msgid "Manage your settings"
13356 msgstr "Uw instellingen beheren"
13358 #: libraries/user_preferences.inc.php:41
13359 msgid "Two-factor authentication"
13360 msgstr "Tweeweg authenticatie"
13362 #: libraries/user_preferences.inc.php:63
13363 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13364 msgid "Configuration has been saved."
13365 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
13367 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13368 #, php-format
13369 msgid ""
13370 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13371 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13372 msgstr ""
13373 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
13374 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
13376 #: navigation.php:39
13377 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13378 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
13380 #: prefs_manage.php:58
13381 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13382 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
13384 #: prefs_manage.php:59
13385 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13386 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
13388 #: prefs_manage.php:99
13389 msgid "Could not import configuration"
13390 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
13392 #: prefs_twofactor.php:36
13393 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13394 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
13396 #: prefs_twofactor.php:46
13397 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13398 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
13400 #: server_export.php:31
13401 msgid "View dump (schema) of databases"
13402 msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
13404 #: server_privileges.php:86
13405 msgid "Allows deleting historical rows."
13406 msgstr "Staat verwijderen van historische rijen toe."
13408 #: server_privileges.php:157 server_user_groups.php:47
13409 msgid "No Privileges"
13410 msgstr "Geen rechten"
13412 #: server_privileges.php:164
13413 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13414 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te administreren!"
13416 #: server_privileges.php:178
13417 msgid ""
13418 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13419 "password, 'Change password' tab should be used."
13420 msgstr ""
13421 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
13422 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
13424 #: setup/index.php:26
13425 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13426 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
13428 #: setup/validate.php:31
13429 msgid "Wrong data"
13430 msgstr "Verkeerde gegevens"
13432 #: setup/validate.php:37
13433 #, php-format
13434 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13435 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
13437 #: tbl_change.php:173 templates/table/tracking/main.twig:33
13438 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
13439 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
13440 msgid "Show"
13441 msgstr "Toon"
13443 #: tbl_create.php:57 tbl_get_field.php:47
13444 #, php-format
13445 msgid "'%s' database does not exist."
13446 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
13448 #: tbl_create.php:67
13449 #, php-format
13450 msgid "Table %s already exists!"
13451 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
13453 #: tbl_export.php:58
13454 msgid "View dump (schema) of table"
13455 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
13457 #: tbl_get_field.php:55
13458 msgid "Invalid table name"
13459 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
13461 #: tbl_replace.php:264
13462 #, php-format
13463 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13464 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
13466 #: tbl_row_action.php:77
13467 msgid "No row selected."
13468 msgstr "Geen rij geselecteerd."
13470 #: tbl_tracking.php:42
13471 #, php-format
13472 msgid "Tracking of %s is activated."
13473 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
13475 #: tbl_tracking.php:118
13476 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13477 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
13479 #: tbl_tracking.php:123
13480 msgid "No versions selected."
13481 msgstr "Geen versies geselecteerd."
13483 #: tbl_tracking.php:154
13484 msgid "SQL statements executed."
13485 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
13487 #: themes.php:26 templates/themes.twig:1
13488 msgid "Theme"
13489 msgstr "Thema"
13491 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
13492 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
13493 msgid "Add slave replication user"
13494 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
13496 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
13497 msgid "This host"
13498 msgstr "Deze host"
13500 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
13501 msgid "Use host table"
13502 msgstr "Gebruik hosttabel"
13504 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
13505 msgid "No password"
13506 msgstr "Geen wachtwoord"
13508 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
13509 msgid "Generate password:"
13510 msgstr "Wachtwoord genereren:"
13512 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
13513 msgctxt "Chart type"
13514 msgid "Bar"
13515 msgstr "Balk"
13517 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
13518 msgctxt "Chart type"
13519 msgid "Column"
13520 msgstr "Kolom"
13522 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
13523 msgctxt "Chart type"
13524 msgid "Line"
13525 msgstr "Lijn"
13527 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
13528 # iets anders.
13529 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
13530 msgctxt "Chart type"
13531 msgid "Spline"
13532 msgstr "Spline"
13534 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
13535 msgctxt "Chart type"
13536 msgid "Area"
13537 msgstr "Grafiektype"
13539 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
13540 msgctxt "Chart type"
13541 msgid "Pie"
13542 msgstr "Taart"
13544 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
13545 msgctxt "Chart type"
13546 msgid "Timeline"
13547 msgstr "Tijdlijn"
13549 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
13550 msgctxt "Chart type"
13551 msgid "Scatter"
13552 msgstr "Puntenwolk"
13554 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
13555 msgid "Stacked"
13556 msgstr "Opgestapeld"
13558 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
13559 msgid "Chart title:"
13560 msgstr "Grafiektitel:"
13562 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
13563 msgid "X-Axis:"
13564 msgstr "X-as:"
13566 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
13567 msgid "Series:"
13568 msgstr "Series:"
13570 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
13571 msgid "X-Axis label:"
13572 msgstr "Label X-as:"
13574 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
13575 msgid "X Values"
13576 msgstr "X-waarden"
13578 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
13579 msgid "Y-Axis label:"
13580 msgstr "Label van Y-as:"
13582 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
13583 msgid "Y Values"
13584 msgstr "Y-waarden"
13586 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
13587 msgid "Series names are in a column"
13588 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
13590 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
13591 msgid "Series column:"
13592 msgstr "Kolom met series:"
13594 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
13595 msgid "Value Column:"
13596 msgstr "Kolom met waarden:"
13598 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
13599 msgid "Save chart as image"
13600 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
13602 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13603 msgid "first"
13604 msgstr "eerste"
13606 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13607 #: templates/table/structure/display_structure.twig:432
13608 #, php-format
13609 msgid "after %s"
13610 msgstr "na %s"
13612 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
13613 msgid "Slave configuration"
13614 msgstr "Slave-instellingen"
13616 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
13617 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
13618 msgid "Change or reconfigure master server"
13619 msgstr "Masterserver wijzigen"
13621 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
13622 msgid ""
13623 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
13624 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
13625 msgstr ""
13626 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
13627 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
13628 "aan de sectie [mysqld]:"
13630 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
13631 msgid "Port:"
13632 msgstr "Poort:"
13634 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
13635 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
13636 msgid "Filters"
13637 msgstr "Filters"
13639 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
13640 msgid "Containing the word:"
13641 msgstr "Bevat het woord:"
13643 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
13644 msgid "Detailed profile"
13645 msgstr "Gedetailleerd profiel"
13647 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
13648 msgid "State"
13649 msgstr "Toestand"
13651 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
13652 msgid "Summary by state"
13653 msgstr "Samenvatting per toestand"
13655 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
13656 msgid "Total Time"
13657 msgstr "Totale tijd"
13659 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
13660 msgid "% Time"
13661 msgstr "% Tijd"
13663 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
13664 msgid "Calls"
13665 msgstr "Oproepen"
13667 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
13668 msgid "ø Time"
13669 msgstr "Gemiddelde tijd"
13671 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13672 #, php-format
13673 msgid "Referenced by %s."
13674 msgstr "Gerefereerd door %s."
13676 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13677 msgid "Is a foreign key."
13678 msgstr "Is een vreemde sleutel."
13680 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13681 msgid "Pick from Central Columns"
13682 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
13684 #: templates/server/replication/index.twig:14
13685 #: templates/server/databases/index.twig:137
13686 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
13687 msgid "Master replication"
13688 msgstr "Masterreplicatie"
13690 #: templates/server/replication/index.twig:35
13691 msgid "No privileges"
13692 msgstr "Geen rechten"
13694 #: templates/server/replication/index.twig:16
13695 #, php-format
13696 msgid ""
13697 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
13698 "like to %sconfigure%s it?"
13699 msgstr ""
13700 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
13701 "nu %sconfigure%s?"
13703 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
13704 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
13705 msgstr ""
13706 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
13707 "kolommen"
13709 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
13710 msgid "Use this column to label each point"
13711 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
13713 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
13714 msgid "Maximum rows to plot"
13715 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
13717 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
13718 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
13719 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
13721 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
13722 msgid "Select columns (at least one):"
13723 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
13725 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
13726 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
13727 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
13729 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
13730 msgid "Number of rows per page"
13731 msgstr "Aantal rijen per pagina"
13733 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
13734 msgid "Display order:"
13735 msgstr "Volgorde van weergave:"
13737 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
13738 #: templates/database/search/main.twig:15
13739 msgid "Find:"
13740 msgstr "Zoek:"
13742 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
13743 msgid "Replace with:"
13744 msgstr "Vervang door:"
13746 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
13747 msgid "Use regular expression"
13748 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
13750 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
13751 msgid "Master configuration"
13752 msgstr "Masterinstellingen"
13754 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
13755 msgid ""
13756 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
13757 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
13758 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
13759 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
13760 "databases to be replicated. Please select the mode:"
13761 msgstr ""
13762 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
13763 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
13764 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
13765 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
13766 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
13768 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
13769 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
13770 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
13772 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
13773 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
13774 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
13776 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
13777 msgid "Please select databases:"
13778 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
13780 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
13781 msgid ""
13782 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
13783 "and please restart the MySQL server afterwards."
13784 msgstr ""
13785 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
13786 "herstart uw MySQL-server."
13788 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
13789 msgid ""
13790 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
13791 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
13792 "configured as master."
13793 msgstr ""
13794 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
13795 "melding moeten krijgen dat de server  geconfigureerd <strong>is</strong> als "
13796 "master."
13798 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13799 msgid "Page to open"
13800 msgstr "Pagina om te openen"
13802 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13803 msgid "Page to delete"
13804 msgstr "Pagina om te verwijderen"
13806 #: templates/export/alias_add.twig:4
13807 msgid "Define new aliases"
13808 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
13810 #: templates/export/alias_add.twig:9
13811 msgid "Select database:"
13812 msgstr "Selecteer database:"
13814 #: templates/export/alias_add.twig:15
13815 msgid "New database name"
13816 msgstr "Nieuwe databasenaam"
13818 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13819 #: templates/export/alias_add.twig:46 templates/console/display.twig:99
13820 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13821 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13822 msgid "Add"
13823 msgstr "Toevoegen"
13825 #: templates/export/alias_add.twig:23
13826 msgid "Select table:"
13827 msgstr "Selecteer tabel:"
13829 #: templates/export/alias_add.twig:29
13830 msgid "New table name"
13831 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
13833 #: templates/export/alias_add.twig:37
13834 msgid "Select column:"
13835 msgstr "Selecteer kolom:"
13837 #: templates/export/alias_add.twig:43
13838 msgid "New column name"
13839 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
13841 #: templates/server/collations/index.twig:3
13842 msgid "Character sets and collations"
13843 msgstr "Karaktersets en collaties"
13845 #: templates/database/search/main.twig:5
13846 msgid "Search in database"
13847 msgstr "Zoeken in de database"
13849 #: templates/database/search/main.twig:8
13850 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13851 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
13853 #: templates/database/search/main.twig:29
13854 msgid "Inside tables:"
13855 msgstr "In de tabellen:"
13857 #: templates/database/search/main.twig:35
13858 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13859 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13860 msgid "Unselect all"
13861 msgstr "Alles deselecteren"
13863 #: templates/database/search/main.twig:56
13864 msgid "Inside column:"
13865 msgstr "In de kolom:"
13867 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13868 msgid "Partition by:"
13869 msgstr "Partitie op:"
13871 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13872 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13873 msgid "Expression or column list"
13874 msgstr "Expressie of kolom lijst"
13876 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13877 msgid "Partitions:"
13878 msgstr "Partities:"
13880 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13881 msgid "Subpartition by:"
13882 msgstr "Onderpartitionering op:"
13884 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13885 msgid "Subpartitions:"
13886 msgstr "Onderpartitionering:"
13888 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13889 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13890 msgid "Partition"
13891 msgstr "Partitie"
13893 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13894 msgid "Values"
13895 msgstr "Waarden"
13897 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13898 msgid "Subpartition"
13899 msgstr "Ondergepartitioneerd"
13901 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13902 msgid "Engine"
13903 msgstr "Engine"
13905 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13906 msgid "Data directory"
13907 msgstr "Data map"
13909 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13910 msgid "Index directory"
13911 msgstr "Index map"
13913 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13914 msgid "Max rows"
13915 msgstr "Maximaal aantal rijen"
13917 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13918 msgid "Min rows"
13919 msgstr "Minimaal aantal rijen"
13921 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13922 msgid "Table space"
13923 msgstr "Tabel ruimte"
13925 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13926 msgid "Node group"
13927 msgstr "Node groep"
13929 #: templates/server/databases/index.twig:4
13930 msgid "Databases statistics"
13931 msgstr "Databasestatistieken"
13933 #: templates/server/databases/index.twig:19
13934 #: templates/server/databases/index.twig:41
13935 msgid "Create database"
13936 msgstr "Database aanmaken"
13938 #: templates/server/databases/index.twig:35
13939 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
13940 msgid "Create"
13941 msgstr "Aanmaken"
13943 #: templates/server/databases/index.twig:52
13944 msgid "No privileges to create databases"
13945 msgstr "Geen rechten om databases te maken"
13947 #: templates/server/databases/index.twig:141
13948 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
13949 msgid "Slave replication"
13950 msgstr "Slave-replicatie"
13952 #: templates/server/databases/index.twig:163
13953 #, php-format
13954 msgid "Jump to database '%s'"
13955 msgstr "Ga naar database '%s'"
13957 #: templates/server/databases/index.twig:197
13958 #: templates/server/databases/index.twig:209
13959 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
13960 msgid "Replicated"
13961 msgstr "Gerepliceerd"
13963 #: templates/server/databases/index.twig:201
13964 #: templates/server/databases/index.twig:213
13965 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
13966 msgid "Not replicated"
13967 msgstr "Niet gerepliceerd"
13969 #: templates/server/databases/index.twig:225
13970 #, php-format
13971 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
13972 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
13974 #: templates/server/databases/index.twig:226
13975 msgid "Check privileges"
13976 msgstr "Controleer rechten"
13978 #: templates/server/databases/index.twig:294
13979 msgid ""
13980 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13981 "between the web server and the MySQL server."
13982 msgstr ""
13983 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
13984 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
13986 #: templates/server/databases/index.twig:297
13987 #: templates/server/databases/index.twig:300
13988 msgid "Enable statistics"
13989 msgstr "Statistieken inschakelen"
13991 #: templates/server/databases/index.twig:312
13992 msgid "No databases"
13993 msgstr "Geen databases"
13995 #: templates/home/index.twig:28
13996 msgid "General settings"
13997 msgstr "Algemene instellingen"
13999 #: templates/home/index.twig:45
14000 msgid "Server connection collation:"
14001 msgstr "Collatie van de serververbinding:"
14003 #: templates/home/index.twig:58
14004 msgid "Appearance settings"
14005 msgstr "Opmaakinstellingen"
14007 #: templates/home/index.twig:80
14008 msgid "Database server"
14009 msgstr "Databaseserver"
14011 #: templates/home/index.twig:87
14012 msgid "Server type:"
14013 msgstr "Servertype:"
14015 #: templates/home/index.twig:91
14016 msgid "Server connection:"
14017 msgstr "Serververbinding:"
14019 #: templates/home/index.twig:99
14020 msgid "Protocol version:"
14021 msgstr "Protocolversie:"
14023 #: templates/home/index.twig:103
14024 msgid "User:"
14025 msgstr "Gebruiker:"
14027 #: templates/home/index.twig:107
14028 msgid "Server charset:"
14029 msgstr "Karakterset van server:"
14031 #: templates/home/index.twig:118
14032 msgid "Web server"
14033 msgstr "Webserver"
14035 #: templates/home/index.twig:125
14036 msgid "Database client version:"
14037 msgstr "Cliëntversie van database:"
14039 #: templates/home/index.twig:129
14040 msgid "PHP extension:"
14041 msgstr "PHP-uitbreiding:"
14043 #: templates/home/index.twig:136
14044 msgid "PHP version:"
14045 msgstr "PHP-versie:"
14047 #: templates/home/index.twig:151
14048 msgid "Version information:"
14049 msgstr "Versie-informatie:"
14051 #: templates/home/index.twig:161
14052 msgid "Official Homepage"
14053 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
14055 #: templates/home/index.twig:166
14056 msgid "Contribute"
14057 msgstr "Bijdragen"
14059 #: templates/home/index.twig:171
14060 msgid "Get support"
14061 msgstr "Ondersteuning krijgen"
14063 #: templates/home/index.twig:176
14064 msgid "List of changes"
14065 msgstr "Lijst met wijzigingen"
14067 #: templates/home/index.twig:181 templates/server/plugins/index.twig:27
14068 msgid "License"
14069 msgstr "Licentie"
14071 #: templates/toggle_button.twig:3
14072 msgid "Click to toggle"
14073 msgstr "Klik om te wisselen"
14075 #: templates/login/twofactor.twig:5
14076 msgid "Verify"
14077 msgstr "Verifieer"
14079 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14080 msgid ""
14081 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14082 "most likely refuse to authenticate you."
14083 msgstr ""
14084 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
14085 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
14087 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14088 msgid "Browse/Edit the points"
14089 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
14091 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14092 msgid "How to use"
14093 msgstr "Hoe te gebruiken"
14095 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14096 msgid "Reset zoom"
14097 msgstr "Herstel zoom"
14099 #: templates/table/tracking/main.twig:28 templates/server/plugins/index.twig:25
14100 msgid "Version"
14101 msgstr "Versie"
14103 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14104 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14105 msgid "Created"
14106 msgstr "Aangemaakt"
14108 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14109 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14110 msgid "Updated"
14111 msgstr "Bijgewerkt"
14113 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
14114 msgid "Delete version"
14115 msgstr "Versie verwijderen"
14117 #: templates/table/tracking/main.twig:107
14118 #, php-format
14119 msgid "Activate tracking for %s"
14120 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
14122 #: templates/table/tracking/main.twig:109
14123 msgid "Activate now"
14124 msgstr "Nu inschakelen"
14126 #: templates/table/tracking/main.twig:111
14127 #, php-format
14128 msgid "Deactivate tracking for %s"
14129 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
14131 #: templates/table/tracking/main.twig:113
14132 msgid "Deactivate now"
14133 msgstr "Nu uitschakelen"
14135 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14136 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14137 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
14139 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14140 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14141 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
14143 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
14144 msgid "Two-factor authentication status"
14145 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
14147 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
14148 msgid ""
14149 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
14150 "dependencies to enable authentication backends."
14151 msgstr ""
14152 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
14153 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
14155 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
14156 msgid "Following composer packages are missing:"
14157 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
14159 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
14160 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
14161 msgstr ""
14162 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
14164 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
14165 msgid ""
14166 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
14167 msgstr ""
14168 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
14169 "account."
14171 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
14172 msgid ""
14173 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
14174 "storage to use it."
14175 msgstr ""
14176 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
14177 "configuratieopslag om het te gebruiken."
14179 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
14180 msgid "You have enabled two factor authentication."
14181 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
14183 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
14184 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
14185 msgid "Disable two-factor authentication"
14186 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
14188 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
14189 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
14190 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
14191 msgid "Configure two-factor authentication"
14192 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
14194 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
14195 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
14196 msgctxt "None privileges"
14197 msgid "None"
14198 msgstr "Geen"
14200 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
14201 msgid "Unhide"
14202 msgstr "Maak zichtbaar"
14204 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14205 msgid ""
14206 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14207 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
14208 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14209 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14210 msgstr ""
14211 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
14212 "formaat: 'a','b','c'…<br>Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
14213 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
14214 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
14216 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14217 msgid ""
14218 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14219 "escaping or quotes, using this format: a"
14220 msgstr ""
14221 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
14222 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
14224 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14225 msgid "Virtuality"
14226 msgstr "Virtualiteit"
14228 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14229 msgid "Move column"
14230 msgstr "Kolom verplaatsen"
14232 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
14233 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
14234 msgid "List of available transformations and their options"
14235 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
14237 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14238 #: templates/transformation_overview.twig:18
14239 msgid "Browser display transformation"
14240 msgstr "Browserweergavetransformaties"
14242 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14243 msgid "Browser display transformation options"
14244 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
14246 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
14247 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
14248 msgid ""
14249 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14250 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14251 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14252 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14253 msgstr ""
14254 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
14255 "100, b,'c'…<br>Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote (\"'\") "
14256 "moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a"
14257 "\\'b')."
14259 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14260 #: templates/transformation_overview.twig:37
14261 msgid "Input transformation"
14262 msgstr "Invoertransformaties"
14264 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14265 msgid "Input transformation options"
14266 msgstr "Invoertransformatieopties"
14268 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14269 msgid ""
14270 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14271 "confirm registration on the device."
14272 msgstr ""
14273 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
14274 "uw registratie op het apparaat."
14276 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
14277 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
14278 msgctxt "for default"
14279 msgid "None"
14280 msgstr "Geen"
14282 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
14283 msgid "As defined:"
14284 msgstr "Zoals aangegeven:"
14286 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14287 msgid "Tracked tables"
14288 msgstr "Tabellen met tracker"
14290 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14291 msgid "Last version"
14292 msgstr "Laatste versie"
14294 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14295 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14296 msgid "Delete tracking"
14297 msgstr "Verwijder tracking"
14299 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14300 msgid "Versions"
14301 msgstr "Versies"
14303 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14304 msgid "Untracked tables"
14305 msgstr "Tabellen zonder tracker"
14307 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14308 #: templates/database/tracking/tables.twig:151
14309 #: templates/table/structure/display_structure.twig:395
14310 msgid "Track table"
14311 msgstr "Tabel tracken"
14313 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14314 #: templates/display/import/import.twig:174
14315 msgid "Format-specific options:"
14316 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
14318 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14319 #: templates/display/import/import.twig:176
14320 msgid ""
14321 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14322 "options for other formats."
14323 msgstr ""
14324 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
14325 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
14327 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
14328 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14329 #: templates/display/import/import.twig:185
14330 msgid "Encoding Conversion:"
14331 msgstr "Coderingsconversie:"
14333 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
14334 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
14335 msgctxt "Number"
14336 msgid "#"
14337 msgstr "#"
14339 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14340 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
14341 msgctxt "None for default"
14342 msgid "None"
14343 msgstr "Geen"
14345 #: templates/display/export/method.twig:3
14346 msgid "Export method:"
14347 msgstr "Export methode:"
14349 #: templates/display/export/method.twig:9
14350 msgid "Quick - display only the minimal options"
14351 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
14353 #: templates/display/export/method.twig:17
14354 msgid "Custom - display all possible options"
14355 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
14357 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14358 #, php-format
14359 msgid "%s table"
14360 msgid_plural "%s tables"
14361 msgstr[0] "%s tabel"
14362 msgstr[1] "%s tabellen"
14364 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14365 msgid "Sum"
14366 msgstr "Som"
14368 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14369 msgid ""
14370 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14371 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14372 "browsers."
14373 msgstr ""
14374 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
14375 "last van een een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, "
14376 "Google Chrome, Arora, enz.)."
14378 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14379 #, php-format
14380 msgid "%s of %s"
14381 msgstr "%s van %s"
14383 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14384 #, php-format
14385 msgid "%s/sec."
14386 msgstr "%s/sec."
14388 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14389 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14390 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
14392 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14393 msgid "About %SEC sec. remaining."
14394 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
14396 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14397 msgid "The file is being processed, please be patient."
14398 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
14400 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14401 msgid "Uploading your import file…"
14402 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
14404 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14405 msgid ""
14406 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14407 "not available."
14408 msgstr ""
14409 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
14410 "zijn niet beschikbaar."
14412 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14413 msgid "Remove selected user accounts"
14414 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
14416 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14417 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14418 msgstr ""
14419 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
14421 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14422 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14423 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14424 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14425 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
14427 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14428 #, php-format
14429 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14430 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
14432 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14433 #, php-format
14434 msgid "Create version %1$s"
14435 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
14437 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14438 msgid "Track these data definition statements:"
14439 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
14441 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14442 msgid "Track these data manipulation statements:"
14443 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
14445 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14446 msgid "Create version"
14447 msgstr "Versie aanmaken"
14449 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14450 msgid "Show/hide columns"
14451 msgstr "Toon/verberg kolommen"
14453 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
14454 msgid "See table structure"
14455 msgstr "Zie tabelstructuur"
14457 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
14458 msgid "Overview"
14459 msgstr "Overzicht"
14461 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
14462 #: templates/server/binlog/index.twig:89
14463 msgid "Information"
14464 msgstr "Informatie"
14466 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
14467 msgid "Space usage"
14468 msgstr "Ruimtegebruik"
14470 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
14471 msgid "Effective"
14472 msgstr "Effectief"
14474 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:73
14475 msgid "Row statistics"
14476 msgstr "Rijstatistieken"
14478 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:79
14479 msgid "static"
14480 msgstr "statisch"
14482 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:81
14483 msgid "dynamic"
14484 msgstr "dynamisch"
14486 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:92
14487 msgid "partitioned"
14488 msgstr "gepartitioneerd"
14490 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:121
14491 msgid "Row length"
14492 msgstr "Lengte van de rij"
14494 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:133
14495 msgid "Row size"
14496 msgstr "Grootte van de rij"
14498 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
14499 msgid "Next autoindex"
14500 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
14502 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
14503 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14504 msgid "Creation"
14505 msgstr "Gecreëerd"
14507 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14508 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14509 msgid "Last update"
14510 msgstr "Laatst bijgewerkt"
14512 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14513 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14514 msgid "Last check"
14515 msgstr "Laatst gecontroleerd"
14517 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14518 msgid "Save edited data"
14519 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
14521 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14522 msgid "Restore column order"
14523 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
14525 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14526 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14527 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14528 msgid "Number of rows:"
14529 msgstr "Aantal rijen:"
14531 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14532 msgid "All"
14533 msgstr "Alle"
14535 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
14536 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14537 msgid "Filter rows"
14538 msgstr "Filter rijen"
14540 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
14541 #: templates/database/central_columns/main.twig:181
14542 msgid "Search this table"
14543 msgstr "Zoek in deze tabel"
14545 #: templates/theme_preview.twig:11
14546 msgid "No preview available."
14547 msgstr "Geen preview beschikbaar."
14549 #: templates/theme_preview.twig:13
14550 msgid "Take it"
14551 msgstr "Gebruik deze"
14553 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14554 msgid "Add/Delete criteria rows"
14555 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen"
14557 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14558 msgid "Add/Delete columns"
14559 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen"
14561 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14562 #: templates/database/designer/main.twig:557
14563 #: templates/database/designer/main.twig:621
14564 #: templates/database/designer/main.twig:822
14565 #: templates/database/designer/main.twig:853
14566 #: templates/database/designer/main.twig:961
14567 #: templates/database/designer/main.twig:1046
14568 msgid "Operator"
14569 msgstr "Operator"
14571 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14572 msgid "Database comment:"
14573 msgstr "Database commentaar:"
14575 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
14576 msgid "This server is configured as master in a replication process."
14577 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
14579 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
14580 msgid "Show connected slaves"
14581 msgstr "Toon verbonden slaves"
14583 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14584 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14585 msgid "Server ID"
14586 msgstr "Server-ID"
14588 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
14589 msgid ""
14590 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
14591 "this list."
14592 msgstr ""
14593 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
14594 "deze lijst."
14596 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14597 msgid ""
14598 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14599 "confirm login on the device."
14600 msgstr ""
14601 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
14602 "uw aanmelding op het apparaat."
14604 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14605 msgid "File name template:"
14606 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
14608 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14609 msgid "use this for future exports"
14610 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
14612 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14613 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14614 msgid "Collapse"
14615 msgstr "Samenvouwen"
14617 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14618 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14619 msgid "Expand"
14620 msgstr "Uitklappen"
14622 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14623 #: templates/console/display.twig:175
14624 msgid "Requery"
14625 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
14627 #: templates/server/variables/index.twig:3
14628 msgid "Server variables and settings"
14629 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
14631 #: templates/server/variables/index.twig:28
14632 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
14633 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
14634 msgid "Variable"
14635 msgstr "Variabelen"
14637 #: templates/server/variables/index.twig:40
14638 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14639 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
14641 #: templates/server/variables/index.twig:66
14642 msgid "Session value"
14643 msgstr "Sessievariabelen"
14645 #: templates/server/variables/index.twig:75
14646 #, php-format
14647 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
14648 msgstr ""
14649 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
14651 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:221
14652 msgid "in use"
14653 msgstr "in gebruik"
14655 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
14656 msgid "Start row:"
14657 msgstr "Startregel:"
14659 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14660 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14661 msgid "Output:"
14662 msgstr "Uitvoer:"
14664 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14665 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14666 #, php-format
14667 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14668 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
14670 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14671 msgid ""
14672 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14673 "import it for current session?"
14674 msgstr ""
14675 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
14676 "gebruiken in de huidige sessie?"
14678 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14679 msgid "Delete settings"
14680 msgstr "Verwijder instellingen"
14682 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
14683 msgid "Storage engines"
14684 msgstr "Opslag-engines"
14686 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14687 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14688 msgid "Authentication code:"
14689 msgstr "Authenticatie code:"
14691 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14692 msgid ""
14693 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14694 "authentication code and verify your identity."
14695 msgstr ""
14696 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
14697 "code en verifieer uw identiteit."
14699 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14700 msgid "Showing create queries"
14701 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
14703 #: templates/server/status/status/index.twig:6
14704 #, php-format
14705 msgid "Network traffic since startup: %s"
14706 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
14708 #: templates/server/status/status/index.twig:7
14709 #, php-format
14710 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
14711 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
14713 #: templates/server/status/status/index.twig:14
14714 msgid ""
14715 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
14716 "reported by the MySQL server may be incorrect."
14717 msgstr ""
14718 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
14719 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
14721 #: templates/server/status/status/index.twig:57
14722 msgid ""
14723 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
14724 "b> process."
14725 msgstr ""
14726 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
14727 "<b>replicatie</b>proces."
14729 #: templates/server/status/status/index.twig:59
14730 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
14731 msgstr ""
14732 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
14733 "b>proces."
14735 #: templates/server/status/status/index.twig:61
14736 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
14737 msgstr ""
14738 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
14739 "b>proces."
14741 #: templates/server/status/status/index.twig:68
14742 msgid "Replication status"
14743 msgstr "Replicatiestatus"
14745 #: templates/server/status/status/index.twig:75
14746 msgid "Not enough privilege to view server status."
14747 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
14749 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14750 msgid "Select Export Relational Type"
14751 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
14753 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14754 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14755 msgid "Partitions"
14756 msgstr "Partities"
14758 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
14759 msgid "No partitioning defined!"
14760 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
14762 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
14763 msgid "Partitioned by:"
14764 msgstr "Gepartitioneerd op:"
14766 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
14767 msgid "Sub partitioned by:"
14768 msgstr "Onderverdeling op:"
14770 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14771 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
14772 msgid "Expression"
14773 msgstr "Expressie"
14775 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
14776 msgid "Data length"
14777 msgstr "Lengte van de data"
14779 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
14780 msgid "Index length"
14781 msgstr "Lengte van de index"
14783 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
14784 msgid "Partition table"
14785 msgstr "Partitietabel"
14787 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14788 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14789 msgid "Edit partitioning"
14790 msgstr "Partitionering bewerken"
14792 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14793 msgctxt "Create new user"
14794 msgid "New"
14795 msgstr "Nieuw"
14797 #: templates/view_create.twig:13
14798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
14799 msgid "Edit view"
14800 msgstr "View bewerken"
14802 #: templates/view_create.twig:65
14803 msgid "VIEW name"
14804 msgstr "VIEW-naam"
14806 #: templates/view_create.twig:79
14807 msgid "Column names"
14808 msgstr "Kolomnamen"
14810 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14811 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14812 msgid "Saved on: @DATE@"
14813 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
14815 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14816 msgid "Import from file"
14817 msgstr "Importeren uit bestand"
14819 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14820 msgid "Import from browser's storage"
14821 msgstr "Importeren uit browseropslag"
14823 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
14824 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14825 msgstr ""
14826 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
14827 "browser."
14829 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
14830 msgid "You have no saved settings!"
14831 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
14833 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
14834 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
14835 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14836 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
14838 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
14839 msgid "Merge with current configuration"
14840 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
14842 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
14843 #, php-format
14844 msgid ""
14845 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14846 "script%s."
14847 msgstr ""
14848 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
14849 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
14851 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
14852 msgid "Save as JSON file"
14853 msgstr "Opslaan als JSON bestand"
14855 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
14856 msgid "Save as PHP file"
14857 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
14859 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
14860 msgid "Save to browser's storage"
14861 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
14863 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
14864 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14865 msgstr ""
14866 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
14868 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
14869 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14870 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
14872 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
14873 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14874 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
14876 #: templates/export/alias_item.twig:8
14877 msgid "Remove"
14878 msgstr "Verwijder"
14880 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14881 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14882 msgstr ""
14883 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
14885 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14886 msgid "Compression:"
14887 msgstr "Compressie:"
14889 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14890 msgid "zipped"
14891 msgstr "gezipt"
14893 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14894 msgid "gzipped"
14895 msgstr "ge-gzipt"
14897 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
14898 msgid "Column-specific privileges"
14899 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
14901 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
14902 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14903 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
14905 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
14906 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14907 msgstr ""
14908 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
14909 "gebruiken."
14911 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
14912 msgid "Add privileges on the following table:"
14913 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
14915 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
14916 msgid "Add privileges on the following routine:"
14917 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
14919 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14920 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14921 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
14923 #: templates/header.twig:54
14924 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14925 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
14927 #: templates/console/display.twig:7
14928 msgid "History"
14929 msgstr "Geschiedenis"
14931 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14932 msgid "Bookmarks"
14933 msgstr "Bladwijzers"
14935 #: templates/console/display.twig:20
14936 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14937 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
14939 #: templates/console/display.twig:23
14940 msgid "Press Enter to execute query"
14941 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
14943 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14944 msgid "Explain"
14945 msgstr "Verklaar"
14947 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14948 msgid "Bookmark"
14949 msgstr "Bladwijzer"
14951 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14952 msgid "Query failed"
14953 msgstr "Query mislukt"
14955 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14956 msgid "Queried time"
14957 msgstr "Query-uitvoertijd"
14959 #: templates/console/display.twig:47
14960 msgid "During current session"
14961 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
14963 #: templates/console/display.twig:64
14964 msgid "ascending"
14965 msgstr "oplopend"
14967 #: templates/console/display.twig:64
14968 msgid "descending"
14969 msgstr "aflopend"
14971 #: templates/console/display.twig:64
14972 msgid "Order:"
14973 msgstr "Volgorde:"
14975 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14976 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14977 msgid "Count"
14978 msgstr "Aantal"
14980 #: templates/console/display.twig:64
14981 msgid "Execution order"
14982 msgstr "Uitvoerings volgorde"
14984 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14985 msgid "Time taken"
14986 msgstr "Gebruikte tijd"
14988 #: templates/console/display.twig:64
14989 msgid "Order by:"
14990 msgstr "Volgorde:"
14992 #: templates/console/display.twig:64
14993 msgid "Ungroup queries"
14994 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
14996 #: templates/console/display.twig:84
14997 msgid "Show trace"
14998 msgstr "Toon bewerkingen"
15000 #: templates/console/display.twig:84
15001 msgid "Hide trace"
15002 msgstr "Verberg bewerkingen"
15004 #: templates/console/display.twig:112
15005 msgid "Add bookmark"
15006 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
15008 #: templates/console/display.twig:121
15009 msgid "Label"
15010 msgstr "Label"
15012 #: templates/console/display.twig:124
15013 msgid "Target database"
15014 msgstr "Doeldatabase"
15016 #: templates/console/display.twig:127
15017 msgid "Share this bookmark"
15018 msgstr "Deze bladwijzer delen"
15020 #: templates/console/display.twig:140
15021 msgid "Set default"
15022 msgstr "Standaardwaarde instellen"
15024 #: templates/console/display.twig:162
15025 msgid ""
15026 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15027 "this permanent, view settings."
15028 msgstr ""
15029 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
15030 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
15032 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15033 msgid "Relational key"
15034 msgstr "Relationele sleutel"
15036 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15037 msgid "Display column for relationships"
15038 msgstr "Toon kolom voor relaties"
15040 #: templates/display/results/options_block.twig:50
15041 msgid "Show binary contents"
15042 msgstr "Toon binaire inhoud"
15044 #: templates/display/results/options_block.twig:57
15045 msgid "Show BLOB contents"
15046 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
15048 #: templates/display/results/options_block.twig:71
15049 msgid "Hide browser transformation"
15050 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
15052 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15053 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15054 msgid "Well Known Text"
15055 msgstr "Goed bekende tekst"
15057 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15058 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15059 msgid "Well Known Binary"
15060 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
15062 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15063 msgid "Instructions"
15064 msgstr "Richtlijnen"
15066 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15067 msgid ""
15068 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15069 "analyzing the server status variables."
15070 msgstr ""
15071 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
15072 "statusvariabelen van de server te analyseren."
15074 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15075 msgid ""
15076 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15077 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15078 "system."
15079 msgstr ""
15080 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
15081 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
15083 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15084 msgid ""
15085 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15086 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15087 "tuning can have a very negative effect on performance."
15088 msgstr ""
15089 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
15090 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
15091 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
15092 "negatief effect hebben op de performantie."
15094 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15095 msgid ""
15096 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15097 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15098 "no clearly measurable improvement."
15099 msgstr ""
15100 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
15101 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
15102 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
15103 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
15105 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15106 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15107 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
15109 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15110 msgid "Save to selected page"
15111 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
15113 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15114 msgid "Create a page and save to it"
15115 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
15117 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15118 msgid "New page name"
15119 msgstr "Nieuwe paginanaam"
15121 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15122 msgid "Master connection:"
15123 msgstr "Hoofdverbinding:"
15125 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15126 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15127 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
15129 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15130 msgid "Slave IO Thread not running!"
15131 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
15133 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15134 msgid ""
15135 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15136 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
15138 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15139 msgid "See slave status table"
15140 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
15142 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15143 msgid "Control slave:"
15144 msgstr "Beheer slave:"
15146 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15147 msgid "Reset slave"
15148 msgstr "Slave herinstellen"
15150 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15151 msgid "Start SQL Thread only"
15152 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
15154 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15155 msgid "Stop SQL Thread only"
15156 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
15158 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15159 msgid "Start IO Thread only"
15160 msgstr "Start enkel de IO Thread"
15162 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15163 msgid "Stop IO Thread only"
15164 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
15166 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15167 msgid "Error management:"
15168 msgstr "Foutenbeheer:"
15170 # "errors" => "fouten"
15171 # master and slave _what_?
15172 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15173 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15174 msgstr ""
15175 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
15176 "slaaf!"
15178 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15179 msgid "Skip current error"
15180 msgstr "Sla de huidige fout over"
15182 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15183 #, php-format
15184 msgid "Skip next %s errors."
15185 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
15187 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15188 #, php-format
15189 msgid ""
15190 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15191 "like to %sconfigure%s it?"
15192 msgstr ""
15193 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
15194 "nu \"%sconfigure%s</a>?"
15196 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15197 msgid "Select a template"
15198 msgstr "Selecteer een template"
15200 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15201 msgid "Date"
15202 msgstr "Datum"
15204 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15205 msgid "Username"
15206 msgstr "Gebruikersnaam"
15208 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15209 msgid "Resource limits"
15210 msgstr "Middelen beperkingen"
15212 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15213 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15214 msgstr ""
15215 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
15217 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15218 msgid "Exporting databases from the current server"
15219 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
15221 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15222 #, php-format
15223 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15224 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
15226 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15227 #, php-format
15228 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15229 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
15231 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15232 msgid "Table name"
15233 msgstr "Tabelnaam"
15235 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15236 msgid "column(s)"
15237 msgstr "Kolom(men)"
15239 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15240 msgid "Collation:"
15241 msgstr "Collatie:"
15243 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15244 msgid "Storage Engine:"
15245 msgstr "Opslag-engine:"
15247 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15248 msgid "Connection:"
15249 msgstr "Verbinding:"
15251 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15252 msgid "PARTITION definition:"
15253 msgstr "PARTITION-definitie:"
15255 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15256 msgid "Edit ENUM/SET values"
15257 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
15259 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15260 msgid "Select binary log to view"
15261 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
15263 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15264 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15265 msgid "Truncate shown queries"
15266 msgstr "Getoonde query's afkappen"
15268 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15269 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15270 msgid "Show full queries"
15271 msgstr "Toon volledige query's"
15273 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15274 msgid "Log name"
15275 msgstr "Lognaam"
15277 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15278 msgid "Position"
15279 msgstr "Positie"
15281 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15282 msgid "Original position"
15283 msgstr "Oorspronkelijke positie"
15285 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15286 #, php-format
15287 msgid "Continue insertion with %s rows"
15288 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
15290 #: templates/login/header.twig:15
15291 msgid ""
15292 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15293 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15294 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15295 msgstr ""
15296 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
15297 "kan leiden tot een niet werkende phpMyAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
15298 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
15300 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15301 msgid "View output as text"
15302 msgstr "Bekijk output als tekst"
15304 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15305 #, php-format
15306 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15307 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
15309 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
15310 msgid "Constraint name"
15311 msgstr "Naam van de beperking"
15313 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
15314 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
15315 msgid "+ Add column"
15316 msgstr "+ Kolom toevoegen"
15318 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15319 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15320 msgid "Questions since startup:"
15321 msgstr "Aanvragen sinds opstarten:"
15323 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15324 msgid "per hour:"
15325 msgstr "per uur:"
15327 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15328 msgid "per minute:"
15329 msgstr "per minuut:"
15331 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15332 msgid "per second:"
15333 msgstr "per seconde:"
15335 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15336 msgid "Statements"
15337 msgstr "Opdrachten"
15339 #. l10n: # = Amount of queries
15340 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15341 msgid "#"
15342 msgstr "#"
15344 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15345 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15346 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
15348 #: templates/transformation_overview.twig:1
15349 msgid "Available MIME types"
15350 msgstr "Beschikbare MIME-types"
15352 #: templates/transformation_overview.twig:13
15353 msgid "Available browser display transformations"
15354 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
15356 #: templates/transformation_overview.twig:19
15357 #: templates/transformation_overview.twig:38
15358 msgctxt "for MIME transformation"
15359 msgid "Description"
15360 msgstr "Omschrijving"
15362 #: templates/transformation_overview.twig:32
15363 msgid "Available input transformations"
15364 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
15366 #: templates/database/search/results.twig:12
15367 #, php-format
15368 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15369 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15370 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
15371 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
15373 #: templates/database/search/results.twig:56
15374 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15375 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15376 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
15377 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
15379 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15380 msgid ""
15381 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15382 "missing dependencies."
15383 msgstr ""
15384 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
15385 "afhankelijkheden."
15387 #: templates/display/import/import.twig:40
15388 msgid "Importing into the current server"
15389 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
15391 #: templates/display/import/import.twig:42
15392 #, php-format
15393 msgid "Importing into the database \"%s\""
15394 msgstr "Importeren in database \"%s\""
15396 #: templates/display/import/import.twig:44
15397 #, php-format
15398 msgid "Importing into the table \"%s\""
15399 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
15401 #: templates/display/import/import.twig:50
15402 msgid "File to import:"
15403 msgstr "Te importeren bestand:"
15405 #: templates/display/import/import.twig:56
15406 #, php-format
15407 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15408 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
15410 #: templates/display/import/import.twig:58
15411 msgid ""
15412 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15413 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15414 msgstr ""
15415 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
15416 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
15418 #: templates/display/import/import.twig:69
15419 #: templates/display/import/import.twig:84
15420 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15421 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
15423 #: templates/display/import/import.twig:86
15424 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15425 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
15427 #: templates/display/import/import.twig:97
15428 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
15429 msgid "Character set of the file:"
15430 msgstr "Karakterset van het bestand:"
15432 #: templates/display/import/import.twig:124
15433 msgid "Partial import:"
15434 msgstr "Gedeeltelijke import:"
15436 #: templates/display/import/import.twig:129
15437 #, php-format
15438 msgid ""
15439 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15440 msgstr ""
15441 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
15442 "hervat worden vanaf positie %d."
15444 #: templates/display/import/import.twig:137
15445 msgid ""
15446 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15447 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15448 "files, however it can break transactions.)</em>"
15449 msgstr ""
15450 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
15451 "PHP-tijdslimiet nadert. <em>(Dit kan nodig zijn bij het importeren van grote "
15452 "bestanden, maar het kan transacties verstoren.)</em>"
15454 #: templates/display/import/import.twig:144
15455 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15456 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
15458 #: templates/display/import/import.twig:161
15459 msgid "Other options:"
15460 msgstr "Andere opties:"
15462 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15463 msgid "Edit server"
15464 msgstr "Server wijzigen"
15466 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15467 msgid "Add a new server"
15468 msgstr "Een server toevoegen"
15470 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15471 msgid "Export templates:"
15472 msgstr "Exporteer templates:"
15474 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15475 msgid "New template:"
15476 msgstr "Nieuwe template:"
15478 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15479 msgid "Template name"
15480 msgstr "Template naam"
15482 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15483 msgid "Existing templates:"
15484 msgstr "Bestaande templates:"
15486 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15487 msgid "Template:"
15488 msgstr "Template:"
15490 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15491 msgid "Update"
15492 msgstr "Bijwerken"
15494 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15495 msgid "Save output to a file"
15496 msgstr "Opslaan als bestand"
15498 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15499 #, php-format
15500 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15501 msgstr "Sla tabellen over groter dan %s MiB"
15503 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15504 msgid "Rows:"
15505 msgstr "Rijen:"
15507 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15508 msgid "Dump some row(s)"
15509 msgstr "Exporteer enkele rijen"
15511 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15512 msgid "Row to begin at:"
15513 msgstr "Te beginnen op rij:"
15515 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15516 msgid "Dump all rows"
15517 msgstr "Exporteer alle rijen"
15519 #: templates/table/operations/view.twig:11
15520 msgid "Rename view to"
15521 msgstr "View hernoemen naar"
15523 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
15524 msgid "Add new column"
15525 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
15527 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
15528 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
15529 msgid "Length/Value"
15530 msgstr "Lengte/Waarde"
15532 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
15533 #: templates/database/central_columns/main.twig:254
15534 msgid "Attribute"
15535 msgstr "Attribuut"
15537 #: templates/database/central_columns/main.twig:141
15538 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
15539 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg"
15541 #: templates/database/central_columns/main.twig:192
15542 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
15543 msgid "Add column"
15544 msgstr "Kolom toevoegen"
15546 #: templates/database/central_columns/main.twig:201
15547 msgid "Select a table"
15548 msgstr "Selecteer een tabel"
15550 #: templates/database/central_columns/main.twig:208
15551 msgid "Select a column."
15552 msgstr "Selecteer een kolom."
15554 #: templates/database/central_columns/main.twig:227
15555 msgid "Click to sort."
15556 msgstr "Klik om te sorteren."
15558 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15559 msgid "Start Monitor"
15560 msgstr "Start bewaking"
15562 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15563 msgid "Instructions/Setup"
15564 msgstr "Instructies/Setup"
15566 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15567 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15568 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
15570 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15571 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15572 msgid "Add chart"
15573 msgstr "Een grafiek toevoegen"
15575 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15576 msgid "Enable charts dragging"
15577 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
15579 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15580 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15581 msgid "Refresh rate"
15582 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
15584 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15585 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15586 #, php-format
15587 msgid "%d second"
15588 msgstr "%d seconde"
15590 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15591 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15592 #, php-format
15593 msgid "%d seconds"
15594 msgstr "%d seconde"
15596 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15597 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15598 #, php-format
15599 msgid "%d minute"
15600 msgstr "%d minuut"
15602 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15603 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15604 #, php-format
15605 msgid "%d minutes"
15606 msgstr "%d minuten"
15608 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15609 msgid "Chart columns"
15610 msgstr "Grafiekkolommen"
15612 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15613 msgid "Chart arrangement"
15614 msgstr "Grafiekschikking"
15616 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15617 msgid ""
15618 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15619 "may want to export it if you have a complicated set up."
15620 msgstr ""
15621 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
15622 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
15623 "heeft."
15625 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15626 msgid "Reset to default"
15627 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
15629 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15630 msgid "Monitor Instructions"
15631 msgstr "Monitorinstructies"
15633 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15634 msgid ""
15635 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15636 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15637 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15638 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15639 "increases server load by up to 15%."
15640 msgstr ""
15641 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
15642 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
15643 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
15644 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
15645 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
15646 "tot 15% kan stijgen."
15648 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15649 msgid "Using the monitor:"
15650 msgstr "Gebruik van de monitor:"
15652 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15653 msgid ""
15654 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15655 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15656 "chart using the cog icon on each respective chart."
15657 msgstr ""
15658 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
15659 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
15660 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
15662 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15663 msgid ""
15664 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15665 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15666 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15667 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15668 msgstr ""
15669 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
15670 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
15671 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
15672 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
15673 "te analyseren."
15675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15676 msgid "Please note:"
15677 msgstr "Hou rekening met:"
15679 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15680 msgid ""
15681 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15682 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15683 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15684 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15685 msgstr ""
15686 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
15687 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
15688 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
15689 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
15690 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
15692 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15693 msgid "Chart Title"
15694 msgstr "Grafiektitel"
15696 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15697 msgid "Preset chart"
15698 msgstr "Grafiek instellen"
15700 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15701 msgid "Status variable(s)"
15702 msgstr "Statusvariabele(n)"
15704 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15705 msgid "Select series:"
15706 msgstr "Selecteer series:"
15708 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15709 msgid "Commonly monitored"
15710 msgstr "Algemeen bewaakt"
15712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15713 msgid "or type variable name:"
15714 msgstr "of geef variabelenaam op:"
15716 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15717 msgid "Display as differential value"
15718 msgstr "Verschil weergeven"
15720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15721 msgid "Apply a divisor"
15722 msgstr "Een scheiding toepassen"
15724 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15725 msgid "Append unit to data values"
15726 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
15728 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15729 msgid "Add this series"
15730 msgstr "Deze serie toevoegen"
15732 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15733 msgid "Clear series"
15734 msgstr "Reeks leegmaken"
15736 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15737 msgid "Series in chart:"
15738 msgstr "Series in grafiek:"
15740 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15741 msgid "Log statistics"
15742 msgstr "Logboekstatistieken"
15744 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15745 msgid "Selected time range:"
15746 msgstr "Geselecteerde periode:"
15748 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15749 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15750 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
15752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15753 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15754 msgstr ""
15755 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
15756 "groeperen"
15758 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15759 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15760 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
15762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15763 msgid "Results are grouped by query text."
15764 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
15766 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15767 msgid "Query analyzer"
15768 msgstr "Query-analyser"
15770 #: templates/table/index_form.twig:15
15771 msgid "Index name:"
15772 msgstr "Indexnaam:"
15774 #: templates/table/index_form.twig:16
15775 msgid ""
15776 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15777 msgstr ""
15778 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
15779 "sleutel zijn!"
15781 #: templates/table/index_form.twig:34
15782 msgid "Index choice:"
15783 msgstr "Index keuze:"
15785 #: templates/table/index_form.twig:42
15786 msgid "Advanced Options"
15787 msgstr "Geavanceerde Opties"
15789 #: templates/table/index_form.twig:52
15790 msgid "Key block size:"
15791 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
15793 #: templates/table/index_form.twig:69
15794 msgid "Index type:"
15795 msgstr "Indextype:"
15797 #: templates/table/index_form.twig:81
15798 msgid "Parser:"
15799 msgstr "Lezer:"
15801 #: templates/table/index_form.twig:97
15802 msgid "Comment:"
15803 msgstr "Opmerking:"
15805 #: templates/table/index_form.twig:122
15806 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15807 msgid "Size"
15808 msgstr "Grootte"
15810 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
15811 msgid "Drag to reorder"
15812 msgstr "Sleep om te herschikken"
15814 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15815 msgid "Check tables having overhead"
15816 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
15818 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15819 msgid "Copy table"
15820 msgstr "Tabel kopiëren"
15822 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15823 msgid "Show create"
15824 msgstr "Toon aanmaken"
15826 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15827 msgid "Prefix"
15828 msgstr "Voorvoegsel"
15830 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15831 msgid "Add prefix to table"
15832 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
15834 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15835 msgid "Replace table prefix"
15836 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
15838 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15839 msgid "Add columns to central list"
15840 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
15842 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15843 msgid "Remove columns from central list"
15844 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
15846 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15847 msgid "Make consistent with central list"
15848 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
15850 #: templates/setup/error.twig:2
15851 msgid "Warning"
15852 msgstr "Waarschuwing"
15854 #: templates/setup/error.twig:3
15855 msgid "Submitted form contains errors"
15856 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
15858 #: templates/setup/error.twig:6
15859 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15860 msgstr ""
15861 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
15863 #: templates/setup/error.twig:14
15864 msgid "Ignore errors"
15865 msgstr "Negeer foutmeldingen"
15867 #: templates/setup/error.twig:18
15868 msgid "Show form"
15869 msgstr "Toon formulier"
15871 #: templates/setup/home/index.twig:23
15872 msgid "Show hidden messages"
15873 msgstr "Toon verborgen berichten"
15875 #: templates/setup/home/index.twig:72
15876 msgid "There are no configured servers"
15877 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
15879 #: templates/setup/home/index.twig:81
15880 msgid "New server"
15881 msgstr "Nieuwe server"
15883 #: templates/setup/home/index.twig:92 templates/setup/config/index.twig:4
15884 msgid "Configuration file"
15885 msgstr "Configuratiebestand"
15887 #: templates/setup/home/index.twig:103
15888 msgid "Display"
15889 msgstr "Tonen"
15891 #: templates/setup/home/index.twig:104 templates/setup/config/index.twig:22
15892 msgid "Download"
15893 msgstr "Download"
15895 #: templates/setup/home/index.twig:115
15896 msgid "phpMyAdmin homepage"
15897 msgstr "phpMyAdmin-website"
15899 #: templates/setup/home/index.twig:116
15900 msgid "Donate"
15901 msgstr "Doneren"
15903 #: templates/setup/home/index.twig:117
15904 msgid "Check for latest version"
15905 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
15907 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15908 #, php-format
15909 msgid "Value for the column \"%s\""
15910 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
15912 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15913 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15914 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15915 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
15917 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15918 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15919 msgid "SRID:"
15920 msgstr "SRID:"
15922 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
15923 #, php-format
15924 msgid "Geometry %d:"
15925 msgstr "Geometrie %d:"
15927 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
15928 msgid "Point:"
15929 msgstr "Punt:"
15931 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
15932 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
15933 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
15934 #, php-format
15935 msgid "Point %d:"
15936 msgstr "Punt %d:"
15938 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
15939 #, php-format
15940 msgid "Linestring %d:"
15941 msgstr "Regel-string %d:"
15943 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
15944 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
15945 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
15946 msgid "Outer ring:"
15947 msgstr "Buitenste ring:"
15949 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
15950 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
15951 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
15952 #, php-format
15953 msgid "Inner ring %d:"
15954 msgstr "Binnenste ring %d:"
15956 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
15957 msgid "Add a linestring"
15958 msgstr "Een regel-string toevoegen"
15960 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
15961 #, php-format
15962 msgid "Polygon %d:"
15963 msgstr "Veelhoek %d:"
15965 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
15966 msgid "Add a polygon"
15967 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
15969 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
15970 msgid "Add geometry"
15971 msgstr "Geometrie toevoegen"
15973 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
15974 msgid "Output"
15975 msgstr "Uitvoer"
15977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15978 msgid ""
15979 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15980 "below into the \"Value\" field."
15981 msgstr ""
15982 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
15983 "het veld 'Waarde'."
15985 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15986 msgid "Display GIS Visualization"
15987 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
15989 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15990 msgid "Label column"
15991 msgstr "Kolom naam geven"
15993 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15994 msgid "-- None --"
15995 msgstr "-- Geen --"
15997 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15998 msgid "Spatial column"
15999 msgstr "Plaatshoudende kolom"
16001 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16002 msgid "Find and replace - preview"
16003 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
16005 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16006 msgid "Original string"
16007 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
16009 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16010 msgid "Replaced string"
16011 msgstr "Vervangen tekenreeks"
16013 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16014 msgid "Replace"
16015 msgstr "Vervangen"
16017 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
16018 msgid "Home"
16019 msgstr "Startpagina"
16021 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
16022 msgid "Empty session data"
16023 msgstr "Sessiedata is leeg"
16025 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
16026 msgid "Log out"
16027 msgstr "Afmelden"
16029 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
16030 msgid "phpMyAdmin documentation"
16031 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
16033 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
16034 msgid "Navigation panel settings"
16035 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
16037 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
16038 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
16039 msgid "Reload navigation panel"
16040 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
16042 #: templates/navigation/main.twig:68
16043 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16044 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
16046 #: templates/navigation/main.twig:89
16047 msgid "SQL upload"
16048 msgstr "SQL-upload"
16050 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16051 msgid "Bookmark this SQL query"
16052 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
16054 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16055 msgid "Label:"
16056 msgstr "Label:"
16058 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16059 msgid "Relation view"
16060 msgstr "Relatieoverzicht"
16062 #: templates/database/create_table.twig:7
16063 #: templates/database/designer/main.twig:86
16064 #: templates/database/designer/main.twig:89
16065 msgid "Create table"
16066 msgstr "Tabel aanmaken"
16068 #: templates/database/create_table.twig:15
16069 msgid "Number of columns"
16070 msgstr "Aantal kolommen"
16072 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
16073 msgid "Export databases as separate files"
16074 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
16076 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
16077 msgid "Export tables as separate files"
16078 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
16080 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16081 msgid "Select page"
16082 msgstr "Selecteer pagina"
16084 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16085 msgctxt "None encoding conversion"
16086 msgid "None"
16087 msgstr "Geen"
16089 # Wat is 'Kana' ?
16090 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16091 msgid "Convert to Kana"
16092 msgstr "Omzetten naar Kana"
16094 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16095 msgid "Foreign key constraints"
16096 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutels"
16098 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16099 msgid "Actions"
16100 msgstr "Acties"
16102 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16103 msgid "Constraint properties"
16104 msgstr "Beperkingseigenschappen"
16106 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16107 msgid ""
16108 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16109 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16110 "creating the foreign key."
16111 msgstr ""
16112 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
16113 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
16114 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
16116 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16117 msgid ""
16118 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16119 msgstr ""
16120 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
16121 "een index definiëren."
16123 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16124 msgid "Foreign key constraint"
16125 msgstr "Vreemde sleutel"
16127 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16128 msgid "+ Add constraint"
16129 msgstr "+ Voeg beperking toe"
16131 #: templates/table/relation/common_form.twig:102
16132 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
16133 msgid "Internal relationships"
16134 msgstr "Interne relaties"
16136 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
16137 msgid "Internal relation"
16138 msgstr "Interne relatie"
16140 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
16141 msgid ""
16142 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16143 "relation exists."
16144 msgstr ""
16145 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
16146 "relatie bestaat."
16148 #: templates/table/relation/common_form.twig:199
16149 msgid "Choose column to display:"
16150 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
16152 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
16153 msgid "Sort by key:"
16154 msgstr "Sorteren op sleutel:"
16156 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
16157 msgid "Add to Favorites"
16158 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
16160 #: templates/themes.twig:4
16161 msgid "Get more themes!"
16162 msgstr "Bekijk meer thema's!"
16164 #: templates/error/report_form.twig:6
16165 msgid ""
16166 "This report automatically includes data about the error and information "
16167 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16168 "team for debugging the error."
16169 msgstr ""
16170 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
16171 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
16172 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
16174 #: templates/error/report_form.twig:12
16175 msgid ""
16176 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16177 "debugging:"
16178 msgstr ""
16179 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
16180 "beslist bij het debuggen:"
16182 #: templates/error/report_form.twig:19
16183 msgid "You may examine the data in the error report:"
16184 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
16186 #: templates/server/engines/show.twig:47
16187 msgid "Unknown storage engine."
16188 msgstr "Onbekende opslag-engine."
16190 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16191 msgid "Tracking is active."
16192 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
16194 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16195 msgid "Tracking is not active."
16196 msgstr "Tracking is niet actief."
16198 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16199 msgid "Use this value"
16200 msgstr "Gebruik deze waarde"
16202 #: templates/server/status/base.twig:15
16203 msgid "Query statistics"
16204 msgstr "Querystatistieken"
16206 #: templates/server/status/base.twig:20
16207 msgid "All status variables"
16208 msgstr "Alle statusvariabelen"
16210 #: templates/server/status/base.twig:25
16211 msgid "Monitor"
16212 msgstr "Monitoren"
16214 #: templates/server/status/base.twig:30
16215 msgid "Advisor"
16216 msgstr "Raadgever"
16218 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
16219 msgid "Query window"
16220 msgstr "Query-venster"
16222 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
16223 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
16224 msgid "select table"
16225 msgstr "selecteer tabel"
16227 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
16228 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
16229 msgid "select column"
16230 msgstr "selecteer kolom"
16232 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
16233 msgid "Table alias"
16234 msgstr "Tabel alias"
16236 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
16237 msgid "Column alias"
16238 msgstr "Kolom alias"
16240 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
16241 msgid "Use this column in criteria"
16242 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
16244 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
16245 msgid "criteria"
16246 msgstr "criteria"
16248 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
16249 msgid "Add as"
16250 msgstr "Voeg toe als"
16252 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
16253 msgid "Another column"
16254 msgstr "Andere kolom"
16256 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
16257 msgid "Enter criteria as free text"
16258 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
16260 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
16261 msgid "Remove this column"
16262 msgstr "Verwijder deze kolom"
16264 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
16265 msgid "Update query"
16266 msgstr "Werk query bij"
16268 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16269 #, php-format
16270 msgid "Column %s has been dropped."
16271 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
16273 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16274 #, php-format
16275 msgid "A primary key has been added on %s."
16276 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
16278 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16279 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16280 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16282 #, php-format
16283 msgid "An index has been added on %s."
16284 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
16286 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16288 msgid "Remove from central columns"
16289 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
16291 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16292 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16293 msgid "Add to central columns"
16294 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
16296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:399
16298 msgid "Move columns"
16299 msgstr "Kolommen verplaatsen"
16301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16302 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16303 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
16305 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
16306 msgid "Propose table structure"
16307 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
16309 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16310 msgid "Normalize"
16311 msgstr "Normaliseer"
16313 #: templates/table/structure/display_structure.twig:408
16314 msgid "Track view"
16315 msgstr "View volgen"
16317 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
16318 #, php-format
16319 msgid "Add %s column(s)"
16320 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
16322 #: templates/table/structure/display_structure.twig:427
16323 msgid "at beginning of table"
16324 msgstr "bij begin van de tabel"
16326 #: templates/display/export/selection.twig:3
16327 msgid "Databases:"
16328 msgstr "Databases:"
16330 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
16331 msgid "Enable two-factor authentication"
16332 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
16334 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16335 msgid ""
16336 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16337 "device and enter authentication code it generates."
16338 msgstr ""
16339 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
16340 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
16342 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16343 msgid "Secret/key:"
16344 msgstr "Geheim/sleutel:"
16346 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16347 msgid "Additional search criteria"
16348 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
16350 #: templates/database/designer/main.twig:21
16351 #: templates/database/designer/main.twig:27
16352 msgid "Show/Hide tables list"
16353 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
16355 #: templates/database/designer/main.twig:31
16356 #: templates/database/designer/main.twig:37
16357 #: templates/database/designer/main.twig:38
16358 msgid "View in fullscreen"
16359 msgstr "In volledig scherm bekijken"
16361 #: templates/database/designer/main.twig:36
16362 msgid "Exit fullscreen"
16363 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
16365 #: templates/database/designer/main.twig:50
16366 #: templates/database/designer/main.twig:54
16367 msgid "New page"
16368 msgstr "Nieuwe pagina"
16370 #: templates/database/designer/main.twig:79
16371 #: templates/database/designer/main.twig:82
16372 msgid "Delete pages"
16373 msgstr "Pagina's verwijderen"
16375 #: templates/database/designer/main.twig:93
16376 #: templates/database/designer/main.twig:96
16377 #: templates/database/designer/main.twig:312
16378 msgid "Create relationship"
16379 msgstr "Maak relatie aan"
16381 #: templates/database/designer/main.twig:107
16382 #: templates/database/designer/main.twig:110
16383 msgid "Reload"
16384 msgstr "Verversen"
16386 #: templates/database/designer/main.twig:116
16387 #: templates/database/designer/main.twig:119
16388 msgid "Help"
16389 msgstr "Help"
16391 #: templates/database/designer/main.twig:124
16392 #: templates/database/designer/main.twig:127
16393 msgid "Angular links"
16394 msgstr "Hoekige verbindingen"
16396 #: templates/database/designer/main.twig:124
16397 #: templates/database/designer/main.twig:127
16398 msgid "Direct links"
16399 msgstr "Directe verbindingen"
16401 #: templates/database/designer/main.twig:131
16402 #: templates/database/designer/main.twig:133
16403 msgid "Snap to grid"
16404 msgstr "Kleef aan raster"
16406 #: templates/database/designer/main.twig:137
16407 #: templates/database/designer/main.twig:143
16408 msgid "Small/Big All"
16409 msgstr "Alles in-/uitklappen"
16411 #: templates/database/designer/main.twig:147
16412 #: templates/database/designer/main.twig:150
16413 msgid "Toggle small/big"
16414 msgstr "Wissel klein/groot"
16416 #: templates/database/designer/main.twig:154
16417 #: templates/database/designer/main.twig:157
16418 msgid "Toggle relationship lines"
16419 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
16421 #: templates/database/designer/main.twig:162
16422 #: templates/database/designer/main.twig:165
16423 msgid "Export schema"
16424 msgstr "Schema exporteren"
16426 #: templates/database/designer/main.twig:173
16427 #: templates/database/designer/main.twig:176
16428 msgid "Build Query"
16429 msgstr "Query opbouwen"
16431 #: templates/database/designer/main.twig:181
16432 #: templates/database/designer/main.twig:185
16433 msgid "Move Menu"
16434 msgstr "Menu verplaatsen"
16436 #: templates/database/designer/main.twig:189
16437 #: templates/database/designer/main.twig:194
16438 msgid "Pin text"
16439 msgstr "Pin tekst"
16441 #: templates/database/designer/main.twig:206
16442 msgid "Hide/Show all"
16443 msgstr "Alles tonen/verbergen"
16445 #: templates/database/designer/main.twig:216
16446 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16447 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
16449 #: templates/database/designer/main.twig:257
16450 msgid "Number of tables:"
16451 msgstr "Aantal tabellen:"
16453 #: templates/database/designer/main.twig:422
16454 msgid "Delete relationship"
16455 msgstr "Relatie verwijderen"
16457 #: templates/database/designer/main.twig:486
16458 #: templates/database/designer/main.twig:651
16459 msgid "Relationship operator"
16460 msgstr "Operator voor relatie"
16462 #: templates/database/designer/main.twig:515
16463 #: templates/database/designer/main.twig:680
16464 #: templates/database/designer/main.twig:882
16465 #: templates/database/designer/main.twig:1075
16466 msgid "Except"
16467 msgstr "Behalve"
16469 #: templates/database/designer/main.twig:527
16470 #: templates/database/designer/main.twig:692
16471 #: templates/database/designer/main.twig:894
16472 #: templates/database/designer/main.twig:1087
16473 msgid "subquery"
16474 msgstr "subquery"
16476 #: templates/database/designer/main.twig:536
16477 #: templates/database/designer/main.twig:748
16478 msgid "Rename to"
16479 msgstr "Hernoemen naar"
16481 #: templates/database/designer/main.twig:542
16482 #: templates/database/designer/main.twig:756
16483 msgid "New name"
16484 msgstr "Nieuwe naam"
16486 #: templates/database/designer/main.twig:551
16487 #: templates/database/designer/main.twig:953
16488 msgid "Aggregate"
16489 msgstr "Samenvoegen"
16491 #: templates/database/designer/main.twig:1128
16492 msgid "Active options"
16493 msgstr "Actieve opties"
16495 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16496 msgid "Master status"
16497 msgstr "Master-status"
16499 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16500 msgid "Slave status"
16501 msgstr "Slave-status"
16503 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16504 #, php-format
16505 msgid "Create %s"
16506 msgstr "Maak %s aan"
16508 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
16509 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16510 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
16512 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16513 msgid ""
16514 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16515 "password only."
16516 msgstr ""
16517 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
16518 "een wachtwoord."
16520 #: templates/server/plugins/index.twig:23
16521 msgid "Plugin"
16522 msgstr "Plugin"
16524 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16525 msgid "Author"
16526 msgstr "Auteur"
16528 #: templates/server/plugins/index.twig:37
16529 msgid "disabled"
16530 msgstr "uitgeschakeld"
16532 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
16533 msgid "Show only active"
16534 msgstr "Enkel actieve tonen"
16536 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
16537 msgid ""
16538 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16539 "web server and the MySQL server."
16540 msgstr ""
16541 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
16542 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
16544 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
16545 msgid "Show only alert values"
16546 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
16548 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16549 msgid "Filter by category…"
16550 msgstr "Filteren op categorie…"
16552 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16553 msgid "Show unformatted values"
16554 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
16556 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
16557 msgid "Related links:"
16558 msgstr "Gerelateerde links:"
16560 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
16561 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16562 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
16564 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
16565 msgid ""
16566 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16567 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16568 msgstr ""
16569 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
16570 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16572 #: url.php:46
16573 msgid "Taking you to the target site."
16574 msgstr "Neemt je naar de doel site."
16576 #: user_password.php:57
16577 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16578 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
16580 #: view_create.php:61
16581 msgid "View name can not be empty!"
16582 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
16584 #: view_operations.php:127
16585 msgid "Delete the view (DROP)"
16586 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
16588 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16589 msgid "Uptime below one day"
16590 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
16592 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16593 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16594 msgstr ""
16595 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
16596 "server zijn mogelijk niet geschikt."
16598 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16599 msgid ""
16600 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16601 "longer than a day before running this analyzer"
16602 msgstr ""
16603 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
16604 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
16606 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16607 #, php-format
16608 msgid "The uptime is only %s"
16609 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
16611 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16612 msgid "Questions below 1,000"
16613 msgstr "Questions onder de 1000"
16615 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16616 msgid ""
16617 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16618 "recommendations may not be accurate."
16619 msgstr ""
16620 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
16621 "mogelijk niet accuraat."
16623 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16624 msgid ""
16625 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16626 "of queries."
16627 msgstr ""
16628 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
16629 "is."
16631 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16632 #, php-format
16633 msgid "Current amount of Questions: %s"
16634 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
16636 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16637 msgid "Percentage of slow queries"
16638 msgstr "Percentage trage query's"
16640 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16641 msgid ""
16642 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16643 msgstr ""
16644 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
16645 "query's."
16647 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16648 msgid ""
16649 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16650 "in the slow query log"
16651 msgstr ""
16652 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
16653 "optimaliseren"
16655 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16656 #, php-format
16657 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16658 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
16660 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16661 msgid "Slow query rate"
16662 msgstr "Aandeel trage query's"
16664 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16665 msgid ""
16666 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16667 msgstr ""
16668 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
16669 "van de server."
16671 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16672 #, php-format
16673 msgid ""
16674 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16675 "hour."
16676 msgstr ""
16677 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
16678 "zijn."
16680 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16681 msgid "Long query time"
16682 msgstr "Tijd trage query's"
16684 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16685 msgid ""
16686 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16687 "take above 10 seconds are logged."
16688 msgstr ""
16689 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
16690 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
16692 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16693 msgid ""
16694 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16695 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16696 msgstr ""
16697 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
16698 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
16700 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16701 #, php-format
16702 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16703 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
16705 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16706 msgid "Slow query logging"
16707 msgstr "Logs van trage query's"
16709 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16710 msgid "The slow query log is disabled."
16711 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
16713 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16714 msgid ""
16715 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16716 "help troubleshooting badly performing queries."
16717 msgstr ""
16718 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
16719 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
16720 "presterende query's."
16722 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16723 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16724 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
16726 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16727 msgid ""
16728 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16729 "help troubleshooting badly performing queries."
16730 msgstr ""
16731 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
16732 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
16733 "query's."
16735 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16736 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16737 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
16739 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16740 msgid "Release Series"
16741 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
16743 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16744 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16745 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
16747 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16748 msgid ""
16749 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16750 "even more so."
16751 msgstr ""
16752 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
16753 "meer."
16755 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16756 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16757 #, php-format
16758 msgid "Current version: %s"
16759 msgstr "Huidige versie: %s"
16761 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16762 msgid "Minor Version"
16763 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
16765 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16766 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16767 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
16769 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16770 msgid ""
16771 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16772 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16773 msgstr ""
16774 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
16775 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
16777 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16778 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16779 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
16781 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16782 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16783 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
16785 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16786 msgid "Distribution"
16787 msgstr "Distributie"
16789 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16790 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16791 msgstr ""
16792 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
16794 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16795 msgid ""
16796 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16797 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16798 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16799 msgstr ""
16800 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
16801 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
16802 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
16803 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
16805 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16806 msgid "'source' found in version_comment"
16807 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
16809 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16810 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16811 msgstr ""
16812 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
16814 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16815 msgid ""
16816 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16817 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16818 msgstr ""
16819 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
16820 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16822 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16823 msgid "'percona' found in version_comment"
16824 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
16826 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16827 msgid "MySQL Architecture"
16828 msgstr "MySQL-architectuur"
16830 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16831 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16832 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
16834 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16835 msgid ""
16836 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16837 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16838 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16839 msgstr ""
16840 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
16841 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
16842 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
16843 "installeren."
16845 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16846 #, php-format
16847 msgid "Available memory on this host: %s"
16848 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
16850 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16851 msgid "Query cache disabled"
16852 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
16854 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16855 msgid "The query cache is not enabled."
16856 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
16858 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16859 msgid ""
16860 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16861 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16862 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16863 "memcached, ignore this recommendation."
16864 msgstr ""
16865 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
16866 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
16867 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
16868 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
16870 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16871 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16872 msgstr ""
16873 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
16875 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16876 msgid "Query caching method"
16877 msgstr "Querycachemethode"
16879 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16880 msgid "Suboptimal caching method."
16881 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
16883 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16884 msgid ""
16885 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16886 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16887 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16888 "cache, especially if you have multiple slaves."
16889 msgstr ""
16890 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
16891 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
16892 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
16893 "verschillende slaves heeft."
16895 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16896 #, php-format
16897 msgid ""
16898 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16899 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16900 msgstr ""
16901 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
16902 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
16904 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16905 #, php-format
16906 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16907 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
16909 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16910 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16911 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
16913 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16914 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16915 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
16917 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16918 #, php-format
16919 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16920 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
16922 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16923 msgid "Query Cache usage"
16924 msgstr "Querycachegebruik"
16926 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16927 #, php-format
16928 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16929 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
16931 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16932 msgid ""
16933 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16934 "query cache might help as well."
16935 msgstr ""
16936 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
16937 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
16939 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16940 #, php-format
16941 msgid ""
16942 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16943 "%%. It should be above 80%%"
16944 msgstr ""
16945 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
16946 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
16948 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16949 msgid "Query cache fragmentation"
16950 msgstr "Querycache-versnippering"
16952 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16953 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16954 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
16956 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16957 msgid ""
16958 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16959 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16960 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16961 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16962 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16963 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16964 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16965 "qcache_queries_in_cache"
16966 msgstr ""
16967 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
16968 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
16969 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
16970 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
16971 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
16972 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
16973 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
16974 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
16975 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16977 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16978 #, php-format
16979 msgid ""
16980 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16981 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16982 "value should be below 20%%."
16983 msgstr ""
16984 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
16985 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
16986 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
16988 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16989 msgid "Query cache low memory prunes"
16990 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
16992 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16993 msgid ""
16994 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16995 "cache."
16996 msgstr ""
16997 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
16998 "geheugen voor de querycache."
17000 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17001 msgid ""
17002 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17003 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17004 "this in small increments and monitor the results."
17005 msgstr ""
17006 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
17007 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
17008 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
17010 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17011 #, php-format
17012 msgid ""
17013 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17014 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17015 msgstr ""
17016 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
17017 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
17019 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17020 msgid "Query cache max size"
17021 msgstr "Maximum grootte van querycache"
17023 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17024 msgid ""
17025 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17026 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17027 msgstr ""
17028 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
17029 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
17030 "cache."
17032 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17033 msgid ""
17034 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17035 "this value."
17036 msgstr ""
17037 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
17038 "verlagen."
17040 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17041 #, php-format
17042 msgid "Current query cache size: %s"
17043 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
17045 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17046 msgid "Query cache min result size"
17047 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
17049 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17050 msgid ""
17051 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17052 msgstr ""
17053 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
17054 "van 1 MB."
17056 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17057 msgid ""
17058 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17059 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17060 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17061 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17062 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17063 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17064 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17065 "might reduce efficiency."
17066 msgstr ""
17067 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
17068 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
17069 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten  "
17070 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
17071 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
17072 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
17073 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
17074 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
17075 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
17077 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17078 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17079 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
17081 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17082 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17083 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
17085 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17086 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17087 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
17089 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17090 msgid ""
17091 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17092 "depending on your system memory limits."
17093 msgstr ""
17094 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
17095 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
17097 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17098 #, php-format
17099 msgid ""
17100 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17101 "10%%."
17102 msgstr ""
17103 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
17104 "lager moeten zijn dan 10%%."
17106 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17107 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17108 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
17110 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17111 #, php-format
17112 msgid ""
17113 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17114 msgstr ""
17115 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
17116 "per uur."
17118 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17119 msgid "Sort rows"
17120 msgstr "Sorteer regels"
17122 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17123 msgid "There are lots of rows being sorted."
17124 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
17126 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17127 msgid ""
17128 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17129 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17130 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17131 "sorting."
17132 msgstr ""
17133 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
17134 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
17135 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
17136 "sortering."
17138 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17139 #, php-format
17140 msgid "Sorted rows average: %s"
17141 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
17143 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17144 msgid "Rate of joins without indexes"
17145 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
17147 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17148 msgid "There are too many joins without indexes."
17149 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
17151 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17152 msgid ""
17153 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17154 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17155 msgstr ""
17156 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
17157 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
17158 "tabeljoins erg versnellen."
17160 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17161 #, php-format
17162 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17163 msgstr ""
17164 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
17166 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17167 msgid "Rate of reading first index entry"
17168 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
17170 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17171 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17172 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
17174 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17175 msgid ""
17176 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17177 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17178 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17179 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17180 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17181 "queries."
17182 msgstr ""
17183 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
17184 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
17185 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
17186 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
17187 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
17188 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
17189 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
17190 "query's te herschrijven."
17192 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17193 #, php-format
17194 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17195 msgstr ""
17196 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
17197 "dan 1 keer per uur"
17199 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17200 msgid "Rate of reading fixed position"
17201 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
17203 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17204 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17205 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
17207 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17208 msgid ""
17209 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17210 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17211 "applicable."
17212 msgstr ""
17213 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
17214 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
17215 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
17217 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17218 #, php-format
17219 msgid ""
17220 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17221 "per hour"
17222 msgstr ""
17223 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
17224 "kleiner dan 1 keer per uur"
17226 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17227 msgid "Rate of reading next table row"
17228 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
17230 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17231 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17232 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
17234 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17235 msgid ""
17236 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17237 "where applicable."
17238 msgstr ""
17239 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
17240 "toe waar nodig."
17242 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17243 #, php-format
17244 msgid ""
17245 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17246 msgstr ""
17247 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
17248 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
17250 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17251 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17252 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
17254 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17255 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17256 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
17258 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17259 msgid ""
17260 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17261 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17262 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17263 "other value as well."
17264 msgstr ""
17265 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
17266 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
17267 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
17268 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
17270 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17271 #, php-format
17272 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17273 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17275 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17276 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17277 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
17279 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17280 msgid ""
17281 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17282 "memory."
17283 msgstr ""
17284 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
17285 "in het geheugen bewaard te worden."
17287 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17288 msgid ""
17289 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17290 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17291 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17292 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17293 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17294 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17295 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17296 msgstr ""
17297 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17298 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17299 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17300 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17301 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17302 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
17303 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
17304 "Pythian Group</a>"
17306 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17307 #, php-format
17308 msgid ""
17309 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17310 "below 25%%"
17311 msgstr ""
17312 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
17313 "minder dan 25%% moeten zijn"
17315 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17316 msgid "Temp disk rate"
17317 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
17319 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17320 msgid ""
17321 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17322 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17323 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17324 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17325 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17326 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17327 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17328 msgstr ""
17329 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17330 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17331 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17332 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17333 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17334 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
17335 "com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
17337 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17338 #, php-format
17339 msgid ""
17340 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17341 "less than 1 per hour"
17342 msgstr ""
17343 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
17344 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
17346 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17347 msgid "MyISAM key buffer size"
17348 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
17350 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17351 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17352 msgstr ""
17353 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
17354 "worden."
17356 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17357 msgid ""
17358 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17359 "good start."
17360 msgstr ""
17361 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
17362 "64M is een goed begin."
17364 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17365 msgid "key_buffer_size is 0"
17366 msgstr "key_buffer_size is 0"
17368 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17369 #, php-format
17370 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17371 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
17373 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17374 #, php-format
17375 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17376 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
17378 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17379 msgid ""
17380 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17381 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17382 "expectations about what indexes are being used."
17383 msgstr ""
17384 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
17385 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
17386 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
17388 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17389 #, php-format
17390 msgid ""
17391 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17392 msgstr ""
17393 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
17394 "zijn dan 95%%"
17396 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17397 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17398 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
17400 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17401 #, php-format
17402 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17403 msgstr ""
17404 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
17406 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17407 msgid "Percentage of index reads from memory"
17408 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
17410 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17411 #, php-format
17412 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17413 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
17415 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17416 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17417 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
17419 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17420 #, php-format
17421 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17422 msgstr ""
17423 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
17424 "dan 95%%"
17426 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17427 msgid "Rate of table open"
17428 msgstr "Aandeel open tabellen"
17430 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17431 msgid "The rate of opening tables is high."
17432 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
17434 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17435 msgid ""
17436 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17437 "{table_open_cache} might avoid this."
17438 msgstr ""
17439 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
17440 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
17442 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17443 #, php-format
17444 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17445 msgstr ""
17446 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
17447 "uur"
17449 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17450 msgid "Percentage of used open files limit"
17451 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
17453 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17454 msgid ""
17455 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17456 "may get a \"Too many open files\" error."
17457 msgstr ""
17458 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
17459 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
17460 "krijgen."
17462 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17463 msgid ""
17464 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17465 "restarting after changing {open_files_limit}."
17466 msgstr ""
17467 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
17468 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
17470 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17471 #, php-format
17472 msgid ""
17473 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17474 msgstr ""
17475 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
17476 "moeten zijn"
17478 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17479 msgid "Rate of open files"
17480 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
17482 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17483 msgid "The rate of opening files is high."
17484 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
17486 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17487 #, php-format
17488 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17489 msgstr ""
17490 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
17491 "zijn"
17493 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17494 #, php-format
17495 msgid "Immediate table locks %%"
17496 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
17498 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17499 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17500 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
17502 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17503 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17504 msgstr ""
17505 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
17506 "verminderen."
17508 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17509 #, php-format
17510 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17511 msgstr ""
17512 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
17513 "moeten zijn"
17515 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17516 msgid "Table lock wait rate"
17517 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
17519 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17520 #, php-format
17521 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17522 msgstr ""
17523 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
17524 "zijn dan 1 per uur"
17526 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17527 msgid "Thread cache"
17528 msgstr "Threadcache"
17530 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17531 msgid ""
17532 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17533 "MySQL."
17534 msgstr ""
17535 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
17536 "verbinding naar MySQL."
17538 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17539 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17540 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
17542 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17543 msgid "The thread cache is set to 0"
17544 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
17546 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17547 #, php-format
17548 msgid "Thread cache hit rate %%"
17549 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
17551 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17552 msgid "Thread cache is not efficient."
17553 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
17555 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17556 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17557 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
17559 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17560 #, php-format
17561 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17562 msgstr ""
17563 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
17565 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17566 msgid "Threads that are slow to launch"
17567 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
17569 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17570 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17571 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
17573 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17574 msgid ""
17575 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17576 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17577 msgstr ""
17578 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
17579 "van uw systeem nauwkeurig."
17581 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17582 #, php-format
17583 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17584 msgstr ""
17585 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
17586 "0 moeten zijn"
17588 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17589 msgid "Slow launch time"
17590 msgstr "Trage lanceertijd"
17592 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17593 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17594 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
17596 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17597 msgid ""
17598 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17599 "to launch."
17600 msgstr ""
17601 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
17602 "te tellen."
17604 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17605 #, php-format
17606 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17607 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
17609 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17610 msgid "Percentage of used connections"
17611 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
17613 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17614 msgid ""
17615 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17616 "{max_connections}."
17617 msgstr ""
17618 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
17619 "{max_connections}."
17621 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17622 msgid ""
17623 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17624 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17625 "the code closes database handlers properly."
17626 msgstr ""
17627 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
17628 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
17629 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
17631 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17632 #, php-format
17633 msgid ""
17634 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17635 msgstr ""
17636 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
17637 "moeten zijn"
17639 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17640 msgid "Percentage of aborted connections"
17641 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
17643 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17644 msgid "Too many connections are aborted."
17645 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
17647 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17648 msgid ""
17649 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17650 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17651 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17652 msgstr ""
17653 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
17654 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
17655 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
17657 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17658 #, php-format
17659 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17660 msgstr ""
17661 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
17662 "zijn dan 1%%"
17664 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17665 msgid "Rate of aborted connections"
17666 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
17668 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17669 #, php-format
17670 msgid ""
17671 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17672 msgstr ""
17673 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17674 "moeten zijn"
17676 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17677 msgid "Percentage of aborted clients"
17678 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
17680 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17681 msgid "Too many clients are aborted."
17682 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
17684 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17685 msgid ""
17686 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17687 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17688 "database handler properly. Check your network and code."
17689 msgstr ""
17690 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
17691 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
17692 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
17693 "Controleer uw netwerk en code."
17695 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17696 #, php-format
17697 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17698 msgstr ""
17699 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
17700 "moeten zijn"
17702 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17703 msgid "Rate of aborted clients"
17704 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
17706 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17707 #, php-format
17708 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17709 msgstr ""
17710 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17711 "moeten zijn"
17713 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17714 msgid "Is InnoDB disabled?"
17715 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
17717 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17718 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17719 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
17721 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17722 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17723 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
17725 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17726 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17727 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
17729 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17730 msgid "InnoDB log size"
17731 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
17733 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17734 msgid ""
17735 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17736 "InnoDB buffer pool."
17737 msgstr ""
17738 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
17739 "bufferpool."
17741 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17742 #, php-format
17743 msgid ""
17744 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17745 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17746 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17747 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17748 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17749 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17750 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17751 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17752 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17753 msgstr ""
17754 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
17755 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
17756 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
17757 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
17758 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
17759 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
17760 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
17761 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
17762 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
17763 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17764 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
17766 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17767 #, php-format
17768 msgid ""
17769 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17770 "it should not be below 20%%"
17771 msgstr ""
17772 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
17773 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
17775 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17776 msgid "Max InnoDB log size"
17777 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
17779 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17780 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17781 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
17783 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17784 #, php-format
17785 msgid ""
17786 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17787 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17788 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17789 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17790 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17791 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17792 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17793 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17794 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17795 msgstr ""
17796 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
17797 "van {innodb_buffer_pool_size}. \n"
17798 "Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de hersteltijd na een database-"
17799 "crash enorm. Bekijk ook  <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17800 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit artikel</a>.\n"
17801 "De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden moeten worden "
17802 "verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, de server "
17803 "herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te zien of alles "
17804 "goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
17805 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</"
17806 "a>"
17808 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17809 #, php-format
17810 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17811 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
17813 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17814 msgid "InnoDB buffer pool size"
17815 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
17817 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17818 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17819 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
17821 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17822 #, php-format
17823 msgid ""
17824 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17825 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17826 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17827 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17828 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17829 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17830 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17831 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17832 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17833 "\">this article</a>"
17834 msgstr ""
17835 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
17836 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
17837 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
17838 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
17839 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
17840 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
17841 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
17842 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
17843 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
17844 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
17846 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17847 #, php-format
17848 msgid ""
17849 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17850 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17851 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17852 "other services running on the same machine."
17853 msgstr ""
17854 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
17855 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
17856 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
17857 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
17859 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17860 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17861 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
17863 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17864 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17865 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
17867 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17868 msgid ""
17869 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17870 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17871 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17872 msgstr ""
17873 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
17874 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
17875 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
17877 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17878 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17879 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
17881 #~ msgid "Full start"
17882 #~ msgstr "Start volledig"
17884 #~ msgid "Full stop"
17885 #~ msgstr "Stop volledig"
17887 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17888 #~ msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
17890 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17891 #~ msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
17893 #, fuzzy
17894 #~| msgid "%d second"
17895 #~| msgid_plural "%d seconds"
17896 #~ msgid "%count% second"
17897 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17898 #~ msgstr[0] "%d seconde"
17899 #~ msgstr[1] "%d seconden"
17901 #, fuzzy
17902 #~| msgid "%d minute"
17903 #~| msgid_plural "%d minutes"
17904 #~ msgid "%count% minute"
17905 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17906 #~ msgstr[0] "%d minuut"
17907 #~ msgstr[1] "%d minuten"
17909 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17910 #~ msgstr "Getoonde query's afkappen"
17912 #~ msgid "Show Full Queries"
17913 #~ msgstr "Toon volledige query's"
17915 #~ msgid "%count% database"
17916 #~ msgid_plural "%count% databases"
17917 #~ msgstr[0] "%count% database"
17918 #~ msgstr[1] "%count% databases"
17920 #~ msgid "No Two-Factor"
17921 #~ msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
17923 #, fuzzy
17924 #~| msgid ""
17925 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
17926 #~| "your device and enter authentication code it generates."
17927 #~ msgid ""
17928 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
17929 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
17930 #~ msgstr ""
17931 #~ "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
17932 #~ "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
17934 #~ msgid ""
17935 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17936 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17937 #~ msgstr ""
17938 #~ "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
17939 #~ "incompatibel met phpMyAdmin!"
17941 #~ msgid "No auto-saved query"
17942 #~ msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
17944 #~ msgid "Font size"
17945 #~ msgstr "Lettergrootte"
17947 #~ msgid ""
17948 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17949 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17950 #~ msgstr ""
17951 #~ "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. "
17952 #~ "Gelieve te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
17954 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17955 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
17957 #~ msgctxt "Text context"
17958 #~ msgid "Text"
17959 #~ msgstr "Tekst"
17961 #~ msgid "Customize export options"
17962 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
17964 #~ msgid "Customize import defaults"
17965 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
17967 #~ msgid "Customize navigation panel"
17968 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
17970 #~ msgid "Customize main panel"
17971 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
17973 #~ msgid ""
17974 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17975 #~ msgstr ""
17976 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
17977 #~ "php!"
17979 #~ msgid "Unknonwn"
17980 #~ msgstr "Onbekend"
17982 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17983 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
17985 #~ msgid "Global value"
17986 #~ msgstr "Globale waarde"
17988 #~ msgctxt "Collation variant"
17989 #~ msgid "weight=2"
17990 #~ msgstr "gewicht=2"
17992 #~ msgctxt "Collation variant"
17993 #~ msgid "level=2"
17994 #~ msgstr "niveau=2"
17996 #~ msgid "Old column name"
17997 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
17999 #~ msgid "You have to add at least one column."
18000 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
18002 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18003 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
18005 #~ msgid "German"
18006 #~ msgstr "Duits"
18008 #~ msgid "dictionary"
18009 #~ msgstr "Woordenboek"
18011 #~ msgid "phone book"
18012 #~ msgstr "Telefoonboek"
18014 #~ msgid "Traditional Spanish"
18015 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
18017 #~ msgid "binary collation"
18018 #~ msgstr "binaire vergelijking"
18020 #~ msgid "case-insensitive collation"
18021 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
18023 #~ msgid "case-sensitive collation"
18024 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
18026 #~ msgid "all words"
18027 #~ msgstr "alle woorden"
18029 #~ msgid "Improve table structure"
18030 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
18032 #~ msgid ""
18033 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18034 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18035 #~ msgstr ""
18036 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
18037 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
18039 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18040 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
18042 #~ msgid ""
18043 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18044 #~ "MySQL library and server is detected."
18045 #~ msgstr ""
18046 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
18047 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
18049 #~ msgid "Server/library difference warning"
18050 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
18052 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18053 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
18055 #~ msgid "Connection type"
18056 #~ msgstr "Verbindingstype"
18058 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18059 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
18061 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18062 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
18064 #~ msgid "Load"
18065 #~ msgstr "Laden"
18067 #~ msgid "Column parser"
18068 #~ msgstr "Kolom parser"
18070 #~ msgid "Not implemented yet."
18071 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
18073 #~ msgid ""
18074 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18075 #~ "one."
18076 #~ msgstr ""
18077 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
18078 #~ "deze en de vorige opdracht."
18080 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18081 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
18083 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18084 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
18086 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18087 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
18089 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18090 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
18092 #~ msgid "Unexpected keyword."
18093 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
18095 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18096 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
18098 #~ msgid ""
18099 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18100 #~ "column name without backquotes."
18101 #~ msgstr ""
18102 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
18103 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
18105 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18106 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
18108 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18109 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
18111 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18112 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
18114 #~ msgid "Unrecognized data type."
18115 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
18117 #~ msgid "An alias was expected."
18118 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
18120 #~ msgid "An alias was previously found."
18121 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
18123 #~ msgid "Unexpected dot."
18124 #~ msgstr "Onverwachte punt."
18126 #~ msgid "An expression was expected."
18127 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
18129 #~ msgid "An offset was expected."
18130 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
18132 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18133 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
18135 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18136 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
18138 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18139 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
18141 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18142 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
18144 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18145 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
18147 #~ msgid "A rename operation was expected."
18148 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
18150 #~ msgid "Unexpected character."
18151 #~ msgstr "Onverwachte letter."
18153 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18154 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
18156 #~ msgid "Expected delimiter."
18157 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
18159 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18160 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
18162 #~ msgid "Variable name was expected."
18163 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
18165 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18166 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
18168 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18169 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
18171 #~ msgid "No transaction was previously started."
18172 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
18174 #~ msgid "Unexpected token."
18175 #~ msgstr "Onverwacht token."
18177 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18178 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
18180 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18181 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
18183 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18184 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
18186 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18187 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
18189 #~ msgid "A table name was expected."
18190 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
18192 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18193 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
18195 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18196 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
18198 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18199 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
18201 #~ msgid "error #1"
18202 #~ msgstr "fout #1"
18204 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18205 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
18207 #~ msgid "strict error"
18208 #~ msgstr "strikte fout"
18210 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18211 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
18213 #~ msgid "Try to connect without password."
18214 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
18216 #~ msgid "Connect without password"
18217 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
18219 #~ msgid "Table comments: "
18220 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
18222 #~ msgid ""
18223 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18224 #~ "data!"
18225 #~ msgstr ""
18226 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
18227 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
18229 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18230 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
18232 #~ msgid "Wiki"
18233 #~ msgstr "Wiki"
18235 #~ msgid ""
18236 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18237 #~ "compression for import and export operations."
18238 #~ msgstr ""
18239 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
18240 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
18242 #~ msgid "Related Links"
18243 #~ msgstr "Gerelateerde links"
18245 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18246 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
18248 #~ msgid ""
18249 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18250 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18251 #~ msgstr ""
18252 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
18253 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
18254 #~ "tijdelijke bestanden)."
18256 #~ msgid "Invalid export type"
18257 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18259 #~ msgid "Count:"
18260 #~ msgstr "Aantal:"
18262 #~ msgid "numeric key detected"
18263 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
18265 #~ msgid ""
18266 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18267 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18268 #~ "swekey.conf)."
18269 #~ msgstr ""
18270 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
18271 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
18272 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
18274 #~ msgid "SweKey config file"
18275 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
18277 #~ msgid "Cookie authentication"
18278 #~ msgstr "Cookie-authenticatie"
18280 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18281 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
18283 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18284 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
18286 #~ msgid "Authenticating…"
18287 #~ msgstr "Authenticeren…"
18289 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18290 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
18292 #~ msgid "Total %d bookmark"
18293 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18294 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
18295 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
18297 #~ msgid "private"
18298 #~ msgstr "privaat"
18300 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18301 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
18303 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18304 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
18306 #~ msgid ""
18307 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18308 #~ "configuration file!"
18309 #~ msgstr ""
18310 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
18311 #~ "het configuratiebestand!"
18313 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18314 #~ msgstr ""
18315 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
18317 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18318 #~ msgstr ""
18319 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
18321 #~ msgid "Force SSL connection"
18322 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
18324 #~ msgid ""
18325 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18326 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18327 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18328 #~ msgstr ""
18329 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
18330 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
18331 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
18332 #~ "mode\" van de browser."
18334 #~ msgid "Replace table prefix:"
18335 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
18337 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18338 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
18340 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18341 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
18343 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18344 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
18346 #~ msgid ""
18347 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18348 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18349 #~ msgstr ""
18350 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
18351 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18353 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18354 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
18356 #~ msgid "True or false"
18357 #~ msgstr "Waar of onwaar"
18359 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18360 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18362 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18363 #~ msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
18365 #~ msgid ""
18366 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18367 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18368 #~ msgstr ""
18369 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
18370 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
18372 #~ msgid ""
18373 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18374 #~ "comparisons"
18375 #~ msgstr ""
18376 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
18377 #~ "voor alle vergelijkingen"
18379 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18380 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
18382 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18383 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
18385 #~ msgid ""
18386 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18387 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18388 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18389 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18390 #~ msgstr ""
18391 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
18392 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
18393 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
18394 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
18396 #~ msgid "Create database:"
18397 #~ msgstr "Database aanmaken:"
18399 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18400 #~ msgstr ""
18401 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
18402 #~ "zoekterm"
18404 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18405 #~ msgstr ""
18406 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
18408 #~ msgid "tables"
18409 #~ msgstr "Tabellen"
18411 #~ msgid "views"
18412 #~ msgstr "views"
18414 #~ msgid "procedures"
18415 #~ msgstr "Procedures"
18417 #~ msgid "events"
18418 #~ msgstr "gebeurtenis"
18420 #~ msgid "functions"
18421 #~ msgstr "functies"
18423 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18424 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
18426 #~ msgid "Filter by name or regex"
18427 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
18429 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18430 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
18432 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18433 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
18435 #~ msgid "Taking you to %s."
18436 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
18438 #, fuzzy
18439 #~| msgid "Authentication"
18440 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18441 #~ msgstr "Authenticatie"
18443 #~ msgid "MySQL native password"
18444 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
18446 #~ msgid "SHA256 password"
18447 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
18449 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
18450 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18451 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
18453 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18454 #~ msgstr ""
18455 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
18457 #~ msgid ""
18458 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18459 #~ "library!"
18460 #~ msgstr ""
18461 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
18462 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
18464 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18465 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
18467 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18468 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
18470 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18471 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
18473 #~ msgid "Modules"
18474 #~ msgstr "Modules"
18476 #~ msgid "Module"
18477 #~ msgstr "Module"
18479 #~ msgid "Library"
18480 #~ msgstr "Bibliotheek"
18482 #~ msgid "Require SSL"
18483 #~ msgstr "Vereist SSL"
18485 #~ msgid ""
18486 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18487 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18488 #~ msgstr ""
18489 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18490 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18491 #~ "a>"
18493 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18494 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
18496 #~ msgid "Toggle"
18497 #~ msgstr "Schakel"
18499 #~ msgid "Add Index"
18500 #~ msgstr "Index toevoegen"
18502 #~ msgid "Error in Processing Request"
18503 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
18505 #~ msgid "Adding Primary Key"
18506 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
18508 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
18509 #~ msgid "Outer Ring"
18510 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
18512 #~ msgid "Change Password"
18513 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
18515 #~ msgid "Send Error Report"
18516 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
18518 #~ msgid "Select All"
18519 #~ msgstr "Alles selecteren"
18521 #~ msgid "Database export options"
18522 #~ msgstr "Databaseexportopties"
18524 #~ msgid "Database(s):"
18525 #~ msgstr "Database(s):"
18527 #~ msgid "Table(s):"
18528 #~ msgstr "Tabel(len):"
18530 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18531 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
18533 #~ msgid "Generate Password:"
18534 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
18536 #~ msgid "Current Server:"
18537 #~ msgstr "Huidige server:"
18539 #~ msgid "Edit Privileges"
18540 #~ msgstr "Rechten bewerken"
18542 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18543 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
18545 #~ msgid "Relational display column"
18546 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
18548 #~ msgid "Add unique index"
18549 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
18551 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18552 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
18554 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18555 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
18557 #~ msgid "Begin"
18558 #~ msgstr "Begin"
18560 #~ msgid ""
18561 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18562 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18563 #~ "problem."
18564 #~ msgstr ""
18565 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
18566 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
18567 #~ "oplossen."
18569 #~ msgid ""
18570 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18571 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18572 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18573 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18574 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18575 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18576 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18577 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18578 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18579 #~ "in the CUT section below:"
18580 #~ msgstr ""
18581 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
18582 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
18583 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
18584 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
18585 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
18586 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
18587 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
18588 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
18589 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
18590 #~ "gedeelte hieronder:"
18592 #~ msgid "BEGIN CUT"
18593 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18595 #~ msgid "END CUT"
18596 #~ msgstr "END CUT"
18598 #~ msgid "BEGIN RAW"
18599 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18601 #~ msgid "END RAW"
18602 #~ msgstr "END RAW"
18604 #~ msgid "Unclosed quote"
18605 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
18607 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18608 #~ msgstr ""
18609 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
18611 #~ msgid "Invalid Identifer"
18612 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
18614 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18615 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
18617 #~ msgid "Add user"
18618 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
18620 #~ msgid "Export Method:"
18621 #~ msgstr "Exportmethode:"
18623 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18624 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
18626 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18627 #~ msgstr ""
18628 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
18630 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18631 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
18633 #~ msgid "Uncheck All"
18634 #~ msgstr "Deselecteer alles"
18636 #~ msgid "SQL result"
18637 #~ msgstr "SQL-resultaat"
18639 #~ msgid "Generated by:"
18640 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
18642 #~ msgid "Row Statistics:"
18643 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
18645 #~ msgid "Space usage:"
18646 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
18648 #~ msgid "Showing tables:"
18649 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
18651 #~ msgid "(Enabled)"
18652 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
18654 #~ msgid "(Disabled)"
18655 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
18657 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18658 #~ msgstr ""
18659 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
18661 #~ msgid "Disable foreign key check"
18662 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
18664 #~| msgid "Reloading Privileges"
18665 #~ msgid "Realign Privileges"
18666 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
18668 #~ msgid "Replace table data with file"
18669 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
18671 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18672 #~ msgstr ""
18673 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
18674 #~ "wiki/"
18676 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18677 #~ msgstr ""
18678 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
18680 #~ msgid "Customize query window options"
18681 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
18683 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18684 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
18686 #~ msgid "Please select a database."
18687 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
18689 #~ msgid "auto_increment"
18690 #~ msgstr "automatisch ophogen"
18692 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18693 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
18695 #~ msgid "Save position"
18696 #~ msgstr "Posities opslaan"
18698 #~ msgid "Save positions as"
18699 #~ msgstr "Posities opslaan als"
18701 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18702 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
18704 #~ msgid "Disable database expansion"
18705 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
18707 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18708 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
18710 #~ msgid "Table Structure"
18711 #~ msgstr "Tabel Structuur"
18713 #~ msgid "Show data row(s)."
18714 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
18716 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18717 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
18719 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
18720 # iets anders.
18721 #~ msgctxt "Inline edit query"
18722 #~ msgid "Inline"
18723 #~ msgstr "Rechtstreeks"
18725 #~| msgid "after %s"
18726 #~ msgid "after"
18727 #~ msgstr "na"
18729 #~ msgid "Mode:"
18730 #~ msgstr "Modus:"
18732 #~ msgid "horizontal"
18733 #~ msgstr "horizontale"
18735 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18736 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
18738 #~ msgid "vertical"
18739 #~ msgstr "verticale"
18741 #~ msgid "Default display direction"
18742 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
18744 #~ msgid ""
18745 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18746 #~ "browsing a table."
18747 #~ msgstr ""
18748 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
18749 #~ "een tabel."
18751 #~ msgid "Show display direction"
18752 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
18754 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18755 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
18757 #~ msgid "At End of Table"
18758 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
18760 #~ msgid "After %s"
18761 #~ msgstr "Na %s"
18763 #~ msgid "Display errors"
18764 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
18766 #~ msgid "Redraw"
18767 #~ msgstr "Hertekenen"
18769 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18770 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
18772 #~ msgid "Dia export page"
18773 #~ msgstr "Dia export pagina"
18775 #~ msgid "EPS export page"
18776 #~ msgstr "EPS export pagina"
18778 #~ msgid "SVG export page"
18779 #~ msgstr "SVG export pagina"
18781 #~ msgid "Relation deleted"
18782 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
18784 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18785 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
18787 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18788 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
18790 #~ msgid "Edit in window"
18791 #~ msgstr "Bewerk in venster"
18793 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18794 #~ msgstr ""
18795 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
18797 #~ msgid "Default query window tab"
18798 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
18800 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18801 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
18803 #~ msgid "Query window height"
18804 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
18806 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18807 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
18809 #~ msgid "Query window width"
18810 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
18812 #~ msgid "Show dimension of tables"
18813 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
18815 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18816 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
18818 #~ msgid "Import files"
18819 #~ msgstr "Bestanden importeren"
18821 #~ msgid "SQL history:"
18822 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
18824 #~ msgid "File doesn't exist"
18825 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
18827 #~ msgid "Plugin is disabled"
18828 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
18830 #, fuzzy
18831 #~| msgid "Link with main panel"
18832 #~ msgid "Unlink with main panel"
18833 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
18835 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18836 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
18838 #, fuzzy
18839 #~| msgid "Export type"
18840 #~ msgid "eps export page"
18841 #~ msgstr "Exporttype"
18843 #, fuzzy
18844 #~| msgid "Invalid export type"
18845 #~ msgid "pdf export page"
18846 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18848 #~ msgid ""
18849 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18850 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18851 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18852 #~ "use the server charting features however."
18853 #~ msgstr ""
18854 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
18855 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
18856 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
18857 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
18859 #~ msgid "Click to sort"
18860 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
18862 #~ msgid ""
18863 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18864 #~ "configured!"
18865 #~ msgstr ""
18866 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
18867 #~ "Configuratie Opslag!"
18869 #, fuzzy
18870 #~| msgid "Total"
18871 #~ msgid "Total "
18872 #~ msgstr "Totaal"
18874 #, fuzzy
18875 #~| msgid "New bookmark"
18876 #~ msgid " bookmarks, "
18877 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
18879 #, fuzzy
18880 #~| msgid "Select a column."
18881 #~ msgid "Select one ..."
18882 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
18884 #~| msgid "Add unique index"
18885 #~ msgid "Add unique/primary index"
18886 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
18888 #, fuzzy
18889 #~| msgid "Move columns"
18890 #~ msgid "Have unique columns"
18891 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
18893 #, fuzzy
18894 #~| msgid "The user %s already exists!"
18895 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18896 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
18898 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18899 #~ msgstr ""
18900 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
18901 #~ "verwijderen."
18903 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18904 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
18906 #~ msgid "Create a page"
18907 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
18909 #~ msgid "Automatic layout based on"
18910 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
18912 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18913 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18915 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18916 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
18918 #~ msgid "Select Tables"
18919 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
18921 #~ msgid ""
18922 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18923 #~ "like to delete those references?"
18924 #~ msgstr ""
18925 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
18926 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
18928 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18929 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
18931 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18932 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
18934 #~ msgid ""
18935 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18936 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18937 #~ msgstr ""
18938 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
18939 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
18941 #~ msgid "mcrypt warning"
18942 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
18944 #~ msgid "Designer table"
18945 #~ msgstr "Designer tabel"
18947 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18948 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
18950 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
18951 # steeds.
18952 # Wat doet "%1$s" hier?
18953 #~ msgid "Page has been created."
18954 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
18956 #~ msgid "Page creation has failed!"
18957 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
18959 #~ msgid "Page:"
18960 #~ msgstr "Pagina:"
18962 #~ msgid "Import from selected page."
18963 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
18965 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18966 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
18968 #~ msgid "recommended"
18969 #~ msgstr "aangeraden"
18971 #~ msgid ""
18972 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18973 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18974 #~ msgstr ""
18975 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
18976 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
18978 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18979 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
18981 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18982 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
18984 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18985 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
18987 #~ msgid ""
18988 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18989 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18990 #~ "block cross-window updates."
18991 #~ msgstr ""
18992 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
18993 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
18995 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18996 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
18998 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18999 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
19001 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19002 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
19004 #~ msgid "Validate SQL"
19005 #~ msgstr "Valideer SQL"
19007 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19008 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
19010 #~ msgid "SOAP extension not found"
19011 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
19013 #~ msgid "SQL Validator"
19014 #~ msgstr "SQL-Validator"
19016 #~ msgid ""
19017 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19018 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19019 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19020 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19021 #~ "reserved.[/em]"
19022 #~ msgstr ""
19023 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
19024 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
19025 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19026 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
19028 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19029 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
19031 #~ msgid ""
19032 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19033 #~ "installed."
19034 #~ msgstr ""
19035 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
19036 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
19038 #~ msgid ""
19039 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19040 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19041 #~ msgstr ""
19042 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
19043 #~ "kbd])."
19045 #~ msgid "Validated SQL"
19046 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
19048 #~ msgid ""
19049 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19050 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19051 #~ "%s."
19052 #~ msgstr ""
19053 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
19054 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
19055 #~ "%sdocumentatie%s."
19057 #, fuzzy
19058 #~| msgid "Error: Relation not added."
19059 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19060 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
19062 #~ msgid ""
19063 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19064 #~ msgstr ""
19065 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
19066 #~ "opdracht:</b>"
19068 #~ msgid ""
19069 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19070 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19071 #~ msgstr ""
19072 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19073 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19075 #~ msgid ""
19076 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19077 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19078 #~ msgstr ""
19079 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19080 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19082 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19083 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
19085 #~ msgid "Get more editing space"
19086 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
19088 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19089 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
19091 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19092 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
19094 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19095 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
19097 #~ msgid "Edit title and labels"
19098 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
19100 #~ msgid "Edit chart"
19101 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
19103 #~ msgid "Series"
19104 #~ msgstr "Reeksen"
19106 #~ msgid "Reload Database"
19107 #~ msgstr "Ververs databank"
19109 #~ msgid "Table must have at least one column"
19110 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
19112 #~ msgid "Insert Table"
19113 #~ msgstr "Tabel invoegen"
19115 #~ msgid "Hide indexes"
19116 #~ msgstr "Indexen verbergen"
19118 #~ msgid "Show indexes"
19119 #~ msgstr "Indexen tonen"
19121 #~ msgid "Query results"
19122 #~ msgstr "Queryresultaten"
19124 #~ msgid "Add columns"
19125 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
19127 #~ msgid "Skip next"
19128 #~ msgstr "Sla de volgende"
19130 #~ msgid "bzipped"
19131 #~ msgstr "ge-bzipt"
19133 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19134 #~ msgstr ""
19135 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
19137 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19138 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
19140 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19141 #~ msgstr ""
19142 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
19144 #~ msgid "PHP extension to use"
19145 #~ msgstr "PHP-extensie"
19147 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19148 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
19150 #~ msgid ""
19151 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19152 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19153 #~ msgstr ""
19154 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
19155 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
19156 #~ "een lege tekenreeks)."
19158 #~ msgid ""
19159 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19160 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19161 #~ msgstr ""
19162 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
19163 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
19165 #~ msgid ""
19166 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19167 #~ msgstr ""
19168 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
19169 #~ "fouten verstuurd worden"
19171 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19172 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
19174 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19175 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
19177 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19178 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
19180 #, fuzzy
19181 #~| msgctxt "Create new column"
19182 #~| msgid "New"
19183 #~ msgid "New"
19184 #~ msgstr "Nieuwe kolom aanmaken"
19186 #~ msgid ""
19187 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19188 #~ "version of phpMyAdmin."
19189 #~ msgstr ""
19190 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
19191 #~ "gebruiken."
19193 #~ msgid ""
19194 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19195 #~ "report on the bug tracker."
19196 #~ msgstr ""
19197 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
19198 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
19200 #~ msgid ""
19201 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19202 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19203 #~ msgstr ""
19204 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
19205 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
19207 #~ msgid "Version check proxy url"
19208 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
19210 #~ msgid "Version check proxy username"
19211 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
19213 #~ msgid "Version check proxy password"
19214 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
19216 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19217 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
19219 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19220 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
19222 #~ msgid "This is not a number!"
19223 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
19225 #~ msgid "Inline edit of this query"
19226 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
19228 #~ msgid ""
19229 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19230 #~ msgstr ""
19231 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
19232 #~ "mogelijk."
19234 #~ msgid "Find"
19235 #~ msgstr "Zoek"
19237 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19238 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
19240 #~ msgid "Headers every %s rows"
19241 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
19243 #, fuzzy
19244 #~| msgid "Table Search"
19245 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19246 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
19248 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19249 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
19251 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19252 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
19254 #~ msgid "Open Document"
19255 #~ msgstr "Open Document"
19257 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19258 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
19260 #~ msgid "Count tables"
19261 #~ msgstr "Tel tabellen"
19263 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
19264 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
19265 # weggehaald.
19266 #~ msgid ""
19267 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19268 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19269 #~ msgstr ""
19270 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
19271 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
19273 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19274 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
19276 #~| msgid "General relation features"
19277 #~ msgid "General relation features:"
19278 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
19280 #~ msgid "Live traffic chart"
19281 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
19283 #~ msgid "Live conn./process chart"
19284 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
19286 #~ msgid "Live query chart"
19287 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
19289 #~ msgid "Number of rows"
19290 #~ msgstr "Aantal rijen"
19292 #~ msgid "Columns enclosed by"
19293 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
19295 #~ msgid "Columns escaped by"
19296 #~ msgstr "Velden ontweken door"
19298 #~ msgid "Replace NULL by"
19299 #~ msgstr "NULL vervangen door"
19301 #~ msgid "Lines terminated by"
19302 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
19304 #~ msgid "ltr"
19305 #~ msgstr "ltr"
19307 #~ msgid "Software"
19308 #~ msgstr "Software"
19310 #~ msgid "Software version"
19311 #~ msgstr "Softwareversie"
19313 #~ msgid "Width"
19314 #~ msgstr "Breedte"
19316 #~ msgid "Save to file"
19317 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
19319 #~ msgid "Total count"
19320 #~ msgstr "Totaal aantal"
19322 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19323 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
19325 #~ msgid "Enable Ajax"
19326 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
19328 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19329 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
19331 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19332 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
19334 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19335 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
19337 #~ msgid "Connections since last refresh"
19338 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
19340 #~ msgid "Questions since last refresh"
19341 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
19343 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19344 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
19346 #~ msgid "Runtime Information"
19347 #~ msgstr "Runtime-informatie"
19349 #~ msgid "Number of data points: "
19350 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
19352 #~ msgid "Refresh rate: "
19353 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
19355 #~ msgid "Run analyzer"
19356 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
19358 #~ msgid "Show more actions"
19359 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
19361 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19362 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
19364 #~ msgid "Synchronize"
19365 #~ msgstr "Synchroniseren"
19367 #~ msgid "Source database"
19368 #~ msgstr "Brondatabank"
19370 #~ msgid "Difference"
19371 #~ msgstr "Verschil"
19373 #~ msgid "Click to select"
19374 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
19376 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19377 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
19379 #~ msgid "Could not connect to the source"
19380 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
19382 #~ msgid "Structure Synchronization"
19383 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
19385 #~ msgid "Data Synchronization"
19386 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
19388 #~ msgid "not present"
19389 #~ msgstr "niet aanwezig"
19391 #~ msgid "Structure Difference"
19392 #~ msgstr "Structuurverschillen"
19394 #~ msgid "Data Difference"
19395 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
19397 #~ msgid "Remove index(s)"
19398 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
19400 #~ msgid "Apply index(s)"
19401 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
19403 #~ msgid "Update row(s)"
19404 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
19406 #~ msgid "Insert row(s)"
19407 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
19409 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19410 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
19412 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19413 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
19415 #~ msgid "Synchronize Databases"
19416 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
19418 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19419 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
19421 #~ msgid "Enter manually"
19422 #~ msgstr "Geef handmatig op"
19424 #~ msgid "Current connection"
19425 #~ msgstr "Huidige verbinding"
19427 #~ msgid "Socket"
19428 #~ msgstr "Socket"
19430 #~ msgid ""
19431 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19432 #~ "Source database will remain unchanged."
19433 #~ msgstr ""
19434 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
19435 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
19437 #, fuzzy
19438 #~| msgid "New"
19439 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19440 #~ msgid "New"
19441 #~ msgstr "Nieuw"
19443 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19444 #~ msgstr ""
19445 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
19446 #~ "aan kan."
19448 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19449 #~ msgstr ""
19450 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
19452 #~ msgid "Display databases in a tree"
19453 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
19455 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19456 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
19458 #~ msgid "Use light version"
19459 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
19461 #~ msgid ""
19462 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19463 #~ msgstr ""
19464 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
19465 #~ "de databanklijst"
19467 #~ msgid ""
19468 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19469 #~ "comment and the real name"
19470 #~ msgstr ""
19471 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
19472 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
19474 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19475 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
19477 #~ msgid ""
19478 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19479 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19480 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19481 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19482 #~ msgstr ""
19483 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
19484 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
19485 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
19487 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19488 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
19490 #~ msgctxt "short form"
19491 #~ msgid "Create table"
19492 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
19494 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19495 #~ msgid "en"
19496 #~ msgstr "en"
19498 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19499 #~ msgid "en"
19500 #~ msgstr "en"
19502 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19503 #~ msgid "en"
19504 #~ msgstr "en"
19506 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19507 #~ msgid "en"
19508 #~ msgstr "en"
19510 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19511 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
19513 #~ msgid "DocSQL"
19514 #~ msgstr "DocSQL"
19516 #~ msgid "Privileges for all users"
19517 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
19519 #~ msgid "PDF"
19520 #~ msgstr "PDF"
19522 #~ msgid "PHP array"
19523 #~ msgstr "PHP-array"
19525 #~ msgid ""
19526 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19527 #~ "author what %s does."
19528 #~ msgstr ""
19529 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
19530 #~ "maker over wat %s doet."
19532 #~ msgid ""
19533 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19534 #~ "function"
19535 #~ msgstr ""
19536 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
19537 #~ "transformatiefuncties"
19539 #~ msgid "Usage"
19540 #~ msgstr "Gebruik"
19542 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19543 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
19545 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19546 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
19548 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19549 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
19551 #, fuzzy
19552 #~| msgid "Linestring"
19553 #~ msgid "String"
19554 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
19556 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19557 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
19559 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19560 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
19562 #~ msgid "Show help button"
19563 #~ msgstr "Toon helpknop"
19565 #~ msgid "The remaining columns"
19566 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
19568 #~ msgid ""
19569 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19570 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19571 #~ "contain."
19572 #~ msgstr ""
19573 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
19574 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
19575 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
19577 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19578 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
19580 #, fuzzy
19581 #~| msgid "Data only"
19582 #~ msgid "Dates only."
19583 #~ msgstr "Alleen gegevens"
19585 #~ msgid ""
19586 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19587 #~ "keep the text field empty"
19588 #~ msgstr ""
19589 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
19590 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
19591 #~ "veld leeg"
19593 #~ msgid "Suggest new database name"
19594 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
19596 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19597 #~ msgstr ""
19598 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
19600 #~ msgid "Iconic errors"
19601 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
19603 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19604 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
19606 #~ msgid "Light tabs"
19607 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
19609 #~ msgid "Use icons on main page"
19610 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
19612 #~ msgid ""
19613 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19614 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19615 #~ msgstr ""
19616 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
19617 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
19618 #~ "prestaties"
19620 #~ msgid "Verbose check"
19621 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
19623 #~ msgid ""
19624 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19625 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19626 #~ "will not refresh automatically."
19627 #~ msgstr ""
19628 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
19629 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
19630 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
19631 #~ "automatisch vernieuwen."
19633 #~ msgid "Add a value"
19634 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
19636 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19637 #~ msgstr ""
19638 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
19640 #, fuzzy
19641 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19642 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
19644 #, fuzzy
19645 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19646 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
19648 #, fuzzy
19649 #~ msgctxt "Correctly setup"
19650 #~ msgid "OK"
19651 #~ msgstr "Correct"
19653 #, fuzzy
19654 #~ msgid "All users"
19655 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
19657 #, fuzzy
19658 #~ msgid "All hosts"
19659 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
19661 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19662 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
19664 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19665 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
19667 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19668 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
19670 #~ msgid ""
19671 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19672 #~ msgstr ""
19673 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
19674 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
19676 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19677 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
19679 #~ msgid "PBMS error"
19680 #~ msgstr "PBMS fout"
19682 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19683 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
19685 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19686 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
19688 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19689 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
19691 #~ msgid "View image"
19692 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
19694 #~ msgid "Play audio"
19695 #~ msgstr "Afspelen"
19697 #~ msgid "View video"
19698 #~ msgstr "Bekijk video"
19700 #~ msgid "Download file"
19701 #~ msgstr "Download bestand"
19703 #~ msgid "Could not open file: %s"
19704 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
19706 #~ msgid "Garbage Threshold"
19707 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
19709 #~ msgid ""
19710 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19711 #~ msgstr ""
19712 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
19713 #~ "geschoond."
19715 #~ msgid ""
19716 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19717 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19718 #~ msgstr ""
19719 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
19720 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
19722 #~ msgid "Repository Threshold"
19723 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
19725 #~ msgid ""
19726 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19727 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19728 #~ "is specified."
19729 #~ msgstr ""
19730 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
19731 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19732 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19734 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19735 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
19737 #~ msgid ""
19738 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19739 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19740 #~ "database."
19741 #~ msgstr ""
19742 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
19743 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
19744 #~ "een record in de database."
19746 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19747 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
19749 #~ msgid ""
19750 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19751 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19752 #~ "unit is specified."
19753 #~ msgstr ""
19754 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
19755 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19756 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19758 #~ msgid "Max Keep Alive"
19759 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
19761 #~ msgid ""
19762 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19763 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19764 #~ "(1/1000)."
19765 #~ msgstr ""
19766 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
19767 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
19768 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
19770 #~ msgid ""
19771 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19772 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19773 #~ msgstr ""
19774 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
19775 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
19776 #~ "aanmaak van een database."
19778 #~ msgid ""
19779 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19780 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19781 #~ msgstr ""
19782 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
19783 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
19785 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19786 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
19788 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19789 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
19791 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19792 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
19794 #~ msgctxt "Create none database for user"
19795 #~ msgid "None"
19796 #~ msgstr "Geen"
19798 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19799 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
19801 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19802 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
19804 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19805 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
19807 #~ msgid "Click to unselect"
19808 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
19810 #~ msgid "Modify an index"
19811 #~ msgstr "Wijzig een index"
19813 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19814 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
19816 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19817 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
19819 #~ msgid "Create Table"
19820 #~ msgstr "Maak tabel"
19822 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19823 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
19825 #~ msgid ""
19826 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19827 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19828 #~ msgstr ""
19829 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
19830 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
19832 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19833 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
19835 #~ msgid "Create table on database %s"
19836 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
19838 #~ msgid "Data Label"
19839 #~ msgstr "Label"
19841 #~ msgid "Location of the text file"
19842 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
19844 #~ msgid "MySQL charset"
19845 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
19847 #~ msgid "MySQL client version"
19848 #~ msgstr "MySQL-client versie"
19850 #~ msgid ""
19851 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19852 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19853 #~ "appropriate column name."
19854 #~ msgstr ""
19855 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
19856 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
19857 #~ "weer te geven veld."
19859 #~ msgid "memcached usage"
19860 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
19862 #~ msgid "% open files"
19863 #~ msgstr "Toon open tabellen"
19865 #~ msgid "% connections used"
19866 #~ msgstr "Connecties"
19868 #~ msgid "% aborted connections"
19869 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
19871 #~ msgid "CPU Usage"
19872 #~ msgstr "Gebruik"
19874 #~ msgid "Swap Usage"
19875 #~ msgstr "Gebruik"
19877 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19878 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
19880 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19881 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
19883 #~ msgctxt "PDF"
19884 #~ msgid "page"
19885 #~ msgstr "pagina's"
19887 #~ msgid "Inline Edit"
19888 #~ msgstr "Wijzig inline"
19890 #~ msgid "Previous"
19891 #~ msgstr "Vorige"
19893 #~ msgid "Next"
19894 #~ msgstr "Volgende"
19896 #~ msgid "Create event"
19897 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
19899 #~ msgid "Create trigger"
19900 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
19902 #~ msgid ""
19903 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19904 #~ "directory %s."
19905 #~ msgstr ""
19906 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
19907 #~ "thema's in de directory %s."
19909 #~ msgid "Switch to"
19910 #~ msgstr "Overschakelen naar"
19912 #~ msgid "settings"
19913 #~ msgstr "instellingen"
19915 #~ msgid "Refresh rate:"
19916 #~ msgstr "Vernieuw"
19918 #~ msgid "Clear monitor config"
19919 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
19921 #~ msgid "Server traffic"
19922 #~ msgstr "Serververkeer"
19924 #~ msgid "Value too long in the form!"
19925 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
19927 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19928 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
19930 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19931 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
19933 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19934 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
19936 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19937 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
19939 #~ msgid ""
19940 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19941 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19942 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19943 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19944 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19945 #~ "everything is fine."
19946 #~ msgstr ""
19947 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
19948 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
19949 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
19950 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
19951 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
19952 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
19954 #~ msgid "Dropping Event"
19955 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
19957 #~ msgid "Dropping Procedure"
19958 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
19960 #~ msgid "Theme / Style"
19961 #~ msgstr "Thema / Stijl"
19963 #~ msgid "seconds"
19964 #~ msgstr "Seconde"
19966 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19967 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
19969 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19970 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
19972 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19973 #~ msgstr ""
19974 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
19976 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19977 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
19979 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19980 #~ msgid "Reset"
19981 #~ msgstr "Herstel"
19983 #~ msgctxt "for Show status"
19984 #~ msgid "Reset"
19985 #~ msgstr "Reset"
19987 #~ msgid ""
19988 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19989 #~ "of this MySQL server since its startup."
19990 #~ msgstr ""
19991 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
19992 #~ "gestart."
19994 #~ msgid ""
19995 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19996 #~ "the server."
19997 #~ msgstr ""
19998 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
19999 #~ "gestuurd naar de server."
20001 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20002 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
20004 #~ msgid ""
20005 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20006 #~ "6.29[/doc]"
20007 #~ msgstr ""
20008 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
20009 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20011 #~ msgid "Title"
20012 #~ msgstr "Titel"
20014 #~ msgid "Area margins"
20015 #~ msgstr "Gebied marges"
20017 #~ msgid "Legend margins"
20018 #~ msgstr "Legende marges"
20020 #~ msgid "Radar"
20021 #~ msgstr "Radar"
20023 #~ msgid "Multi"
20024 #~ msgstr "Meerdere"
20026 #~ msgid "Continuous image"
20027 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
20029 #~ msgid ""
20030 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20031 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20032 #~ msgstr ""
20033 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
20034 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
20036 #~ msgid ""
20037 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20038 #~ msgstr ""
20039 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
20040 #~ "bereik [0..10]."
20042 #~ msgid ""
20043 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20044 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20045 #~ msgstr ""
20046 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
20047 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20048 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20050 #~ msgid "Add a New User"
20051 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
20053 #~ msgid "Show table row links on left side"
20054 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
20056 #~ msgid "Show table row links on right side"
20057 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
20059 #~ msgid "Background color"
20060 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
20062 #~ msgid "Choose…"
20063 #~ msgstr "Kies…"