Translated using Weblate (Japanese)
[phpmyadmin.git] / po / hu.po
blob6790455283547858f73766bacbfbce7694b8db96
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-04-27 19:16+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2018-02-10 23:35+0000\n"
8 "Last-Translator: Marczis István <marczisi@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/hu/>\n"
11 "Language: hu\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
18 #: ajax.php:43 ajax.php:81 export.php:212 libraries/classes/Export.php:1218
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Rossz típus!"
22 #: changelog.php:47 license.php:40
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "A(z) %s fájl nem érhető el ezen a rendszeren, keresse fel a %s oldalt a "
29 "további információkért."
31 #: db_central_columns.php:142
32 #, php-format
33 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
34 msgstr "Sorok megjelenítése %1$s - %2$s."
36 #: db_export.php:63
37 msgid "View dump (schema) of database"
38 msgstr "Adatbázis kiírás (vázlat) megtekintése"
40 #: db_export.php:68 db_tracking.php:105 export.php:414
41 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:358 templates/navigation/tree/path.twig:9
42 #: templates/database/structure/index.twig:19
43 msgid "No tables found in database."
44 msgstr "Nem található tábla az adatbázisban."
46 #: db_export.php:83 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
47 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:366
48 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
50 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
51 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
52 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
53 msgid "Tables"
54 msgstr "Tábla"
56 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
57 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
59 #: libraries/classes/Import.php:1291 libraries/classes/Menu.php:357
60 #: libraries/classes/Menu.php:471
61 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:40
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290
64 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1241 libraries/classes/Util.php:3148
65 #: libraries/classes/Util.php:3158 libraries/classes/Util.php:3164
66 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4208
67 #: libraries/classes/Util.php:4225 libraries/config.values.php:62
68 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
69 #: libraries/config.values.php:177
70 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
71 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
72 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
73 #: templates/database/designer/main.twig:226
74 msgid "Structure"
75 msgstr "Szerkezet"
77 #: db_export.php:85 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
78 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
81 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:376
82 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1240
83 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
84 msgid "Data"
85 msgstr "Adatok"
87 #: db_export.php:88 templates/database/search/main.twig:32
88 #: templates/display/export/select_options.twig:4
89 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
90 msgid "Select all"
91 msgstr "Minden kijelölése"
93 #: db_operations.php:70 tbl_create.php:45
94 msgid "The database name is empty!"
95 msgstr "Üres az adatbázis neve!"
97 #: db_operations.php:81
98 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
99 msgstr ""
100 "Nem lehet átnevezni az adatbázist a séma nevére. Változtassa meg a nevet, és "
101 "próbálja újra."
103 #: db_operations.php:172
104 #, php-format
105 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
106 msgstr "A(z) %1$s adatbázis átnevezése %2$s névre megtörtént."
108 #: db_operations.php:184
109 #, php-format
110 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
111 msgstr "A(z) %1$s adatbázis másolása a(z) %2$s adatbázisba megtörtént."
113 #: db_operations.php:311
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
117 msgstr ""
118 "A phpMyAdmin beállítástárolója ki lett kapcsolva. %sTudja meg, hogy miért%s."
120 #: db_qbe.php:147
121 msgid "You have to choose at least one column to display!"
122 msgstr "Legalább egy megjeleníteni kívánt oszlopot ki kell választani!"
124 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
125 #, fuzzy
126 #| msgid "Simulate query"
127 msgid "Multi-table query"
128 msgstr "Lekérdezés szimulálása"
130 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
131 #, fuzzy
132 #| msgid "Query failed"
133 msgid "Query by example"
134 msgstr "Lekérdezés sikertelen"
136 #: db_qbe.php:182
137 #, php-format
138 msgid "Switch to %svisual builder%s"
139 msgstr "Átváltás a %svizuális tervezőre%s"
141 #: db_search.php:44 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
142 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
143 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
144 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:192
145 msgid "Access denied!"
146 msgstr "A hozzáférés megtagadva!"
148 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
149 msgid "Tracking data deleted successfully."
150 msgstr "Nyomkövető adatok sikeresen törölve."
152 #: db_tracking.php:69
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
156 msgstr ""
157 "%1$s verzió létrejött a kijelölt táblákhoz, a nyomkövetés aktív a számukra."
159 #: db_tracking.php:95
160 msgid "No tables selected."
161 msgstr "Nincsenek táblák kiválasztva."
163 #: db_tracking.php:128
164 msgid "Database Log"
165 msgstr "Adatbázis Log"
167 #: error_report.php:79
168 msgid ""
169 "An error has been detected and an error report has been automatically "
170 "submitted based on your settings."
171 msgstr ""
172 "Hibát érzékeltünk, és egy hibajelentést automatikusan elküldtünk a "
173 "beállításai alapján."
175 #: error_report.php:83
176 msgid "Thank you for submitting this report."
177 msgstr "Köszönjük a bejelentést."
179 #: error_report.php:87
180 msgid ""
181 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
182 "to be sent."
183 msgstr "Hibát érzékeltünk, amiről jelentés készült, de nem sikerült elküldeni."
185 #: error_report.php:92
186 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
187 msgstr "Ha problémát észlel, kérjük, küldje be a hibajelentést kézzel."
189 #: error_report.php:96
190 msgid "You may want to refresh the page."
191 msgstr "Kérem, frissítse az oldalt."
193 #: export.php:310
194 msgid "Bad parameters!"
195 msgstr "Rossz paraméterek!"
197 #: import.php:87
198 msgid "Succeeded"
199 msgstr "Sikerült"
201 #: import.php:91 js/messages.php:628
202 msgid "Failed"
203 msgstr "Nem sikerült"
205 #: import.php:95
206 msgid "Incomplete params"
207 msgstr "Hiányos paraméterek"
209 #: import.php:219
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
213 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
214 msgstr ""
215 "Ön bizonyára túl nagy fájlt próbált meg feltölteni. Kérjük, nézzen utána a "
216 "%sdokumentációban%s a korlátozás feloldása végett."
218 #: import.php:397 import.php:603
219 msgid "Showing bookmark"
220 msgstr "Könyvjelző megjelenítése"
222 #: import.php:418 import.php:599
223 msgid "The bookmark has been deleted."
224 msgstr "A könyvjelző törlése megtörtént."
226 #: import.php:511
227 msgid ""
228 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
229 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
230 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
231 msgstr ""
232 "Nem került importálandó adat fogadásra. Vagy nem került átadásra fájlnév, "
233 "vagy a fájlméret túllépte a PHP beállításokban engedélyezett legnagyobb "
234 "méretet. Lásd [doc@faq1-16]GYIK 1.16.[/doc].."
236 #: import.php:566 libraries/classes/Display/Import.php:60
237 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
238 msgstr ""
239 "Nem lehetett betölteni az importáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
240 "telepítését!"
242 #: import.php:606 libraries/classes/Sql.php:712 libraries/classes/Sql.php:1526
243 #, php-format
244 msgid "Bookmark %s has been created."
245 msgstr "A(z) %s könyvjelző létrejött."
247 #: import.php:616
248 #, php-format
249 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
250 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
251 msgstr[0] ""
252 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
253 msgstr[1] ""
254 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
256 #: import.php:647
257 #, php-format
258 msgid ""
259 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
260 "same file%s and import will resume."
261 msgstr ""
262 "Parancsfájl időtúllépés átadva, ha be akarja fejezni az importálást, akkor "
263 "%sküldje újra ugyanazt a fájlt%s, és az importálás folytatódni fog."
265 #: import.php:657
266 msgid ""
267 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
268 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
269 msgstr ""
270 "Az utolsó futáskor azonban nem került adat elemzésre, ami általában azt "
271 "jelenti, hogy a phpMyAdmin nem tudja befejezni ezt az importálást, ha Ön nem "
272 "növeli meg a PHP időkorlátozását."
274 #: import.php:729 sql.php:183
275 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
276 msgstr "A \"DROP DATABASE\" utasítást letiltották."
278 #: import_status.php:111
279 msgid "Could not load the progress of the import."
280 msgstr "Nem sikerült betölteni az importálás folyamatát."
282 #: import_status.php:120 js/messages.php:470 js/messages.php:636
283 #: libraries/classes/Export.php:530
284 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:307
285 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:727
286 msgid "Back"
287 msgstr "Vissza"
289 #: js/messages.php:46
290 msgid "Confirm"
291 msgstr "Megerősítés"
293 #: js/messages.php:47
294 #, php-format
295 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
296 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani: „%s”?"
298 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
299 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
300 msgstr "Ön a teljes adatbázis MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
302 #: js/messages.php:51
303 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
304 msgstr ""
305 "Nem lehet átnevezni az adatbázist a séma nevére. Változtassa meg a nevet, és "
306 "próbálja újra"
308 #: js/messages.php:53
309 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
310 msgstr "Ön a teljes tábla MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
312 #: js/messages.php:55
313 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
314 msgstr "Ön a teljes tábla KIÜRÍTÉSÉRE készül!"
316 #: js/messages.php:56
317 msgid "Delete tracking data for this table?"
318 msgstr "Törli a tábla nyomkövetési adatait?"
320 #: js/messages.php:58
321 msgid "Delete tracking data for these tables?"
322 msgstr "Törli a táblák nyomkövetési adatait?"
324 #: js/messages.php:60
325 msgid "Delete tracking data for this version?"
326 msgstr "Törli a verzió nyomkövetési adatait?"
328 #: js/messages.php:62
329 msgid "Delete tracking data for these versions?"
330 msgstr "Törli a verziók nyomkövetési adatait?"
332 #: js/messages.php:63
333 msgid "Delete entry from tracking report?"
334 msgstr "Nyomkövetési bejegyzés törlése a jelentésből?"
336 #: js/messages.php:64
337 msgid "Deleting tracking data"
338 msgstr "Nyomkövetési adatok törlése"
340 #: js/messages.php:65
341 msgid "Dropping Primary Key/Index"
342 msgstr "Elsődleges kulcs/index törlése"
344 #: js/messages.php:66
345 msgid "Dropping Foreign key."
346 msgstr "Idegen kulcs eldobása."
348 #: js/messages.php:68
349 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
350 msgstr "Ez a művelet sokáig eltarthat. Mindenképp folytatja?"
352 #: js/messages.php:70
353 #, php-format
354 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
355 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő felhasználói csoportot: \"%s\"?"
357 #: js/messages.php:72
358 #, php-format
359 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
360 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő keresést: „%s”?"
362 #: js/messages.php:74
363 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
364 msgstr ""
365 "Mentetlen változtatásai vannak, biztosan el szeretné hagyni ezt az oldalt?"
367 #: js/messages.php:76
368 msgid ""
369 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
370 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
371 msgstr ""
373 #: js/messages.php:78
374 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
375 msgstr "Valóban vissza szeretné vonni a kijelölt felhasználókat?"
377 #: js/messages.php:80
378 msgid "Do you really want to delete this central column?"
379 msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a központi oszlopot?"
381 #: js/messages.php:82
382 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
383 msgstr "Valóban törölni szeretné a kijelölt elemeket?"
385 #: js/messages.php:84
386 msgid ""
387 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
388 "the data related to the selected partition(s)!"
389 msgstr ""
390 "Valóban el szeretné DOBNI a kijelölt partíciókat? Ez TÖRÖLNI fogja a "
391 "kijelölt partíciókkal kapcsolatos adatokat is!"
393 #: js/messages.php:88
394 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
395 msgstr "Valóban ki szeretné ÜRÍTENI a kijelölt partíciókat?"
397 #: js/messages.php:90
398 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
399 msgstr "Valóban el szeretné távolítani a partíciókat?"
401 #: js/messages.php:91
402 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
403 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a \"RESET SLAVE\" parancsot?"
405 #: js/messages.php:93
406 msgid ""
407 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
408 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
409 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
410 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
411 "refer to the tips at "
412 msgstr ""
413 "Ez a művelet kísérletet fog tenni az adatok átalakítására az új illesztésre. "
414 "Ritka esetekben, különösen ahol egy karakter nem létezik az új illesztésben, "
415 "ez a folyamat azt okozhatja, hogy az adatok helytelenül jelennek meg az új "
416 "illesztésben. Ebben az esetben azt javasoljuk, hogy álljon vissza az eredeti "
417 "illesztésre, és nézze meg a tippeket a következő oldalon: "
419 #: js/messages.php:99
420 msgid "Garbled Data"
421 msgstr "Meghamisított adatok"
423 #: js/messages.php:101
424 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
425 msgstr ""
426 "Biztosan módosítani szeretné az illesztést és át szeretné alakítani az "
427 "adatokat?"
429 #: js/messages.php:103
430 msgid ""
431 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
432 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
433 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
434 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
435 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
436 "</b>"
437 msgstr ""
438 "Ezzel a művelettel a MySQL kísérletet tesz az adatértékek leképezésére az "
439 "illesztések között. Ha a karakterkészletek összeférhetetlenek, akkor "
440 "adatvesztés léphet fel, és ez az elveszett adat <b>NEM</b> állítható vissza "
441 "egyszerűen az oszlop illesztéseinek visszaállításával. <b>A meglévő adatok "
442 "átalakításához javasolt a táblaszerkezet oldalon lévő oszlopszerkesztés "
443 "funkció (a „Módosítás” hivatkozás).</b>"
445 #: js/messages.php:112
446 msgid ""
447 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
448 "data?"
449 msgstr ""
450 "Biztosan módosítani szeretné az összes oszlopillesztést és át szeretné "
451 "alakítani az adatokat?"
453 #: js/messages.php:116
454 msgid "Save & close"
455 msgstr "Mentés és bezárás"
457 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
458 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
459 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
460 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
461 msgid "Reset"
462 msgstr "Visszaállítás"
464 #: js/messages.php:118
465 msgid "Reset all"
466 msgstr "Összes visszaállítása"
468 #: js/messages.php:121
469 msgid "Missing value in the form!"
470 msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
472 #: js/messages.php:122
473 msgid "Select at least one of the options!"
474 msgstr "Legalább egy lehetőséget válasszon ki!"
476 #: js/messages.php:123
477 msgid "Please enter a valid number!"
478 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot!"
480 #: js/messages.php:124
481 msgid "Please enter a valid length!"
482 msgstr "Adjon meg egy érvényes hosszt!"
484 #: js/messages.php:125
485 msgid "Add index"
486 msgstr "Index hozzáadása"
488 #: js/messages.php:126
489 msgid "Edit index"
490 msgstr "Index szerkesztése"
492 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
493 #, php-format
494 msgid "Add %s column(s) to index"
495 msgstr "%s oszlop hozzáadása az indexhez"
497 #: js/messages.php:128
498 msgid "Create single-column index"
499 msgstr "Egyoszlopos index létrehozása"
501 #: js/messages.php:129
502 msgid "Create composite index"
503 msgstr "Összetett index létrehozása"
505 #: js/messages.php:130
506 msgid "Composite with:"
507 msgstr "Összetétel ezzel:"
509 #: js/messages.php:131
510 msgid "Please select column(s) for the index."
511 msgstr "Válasszon oszlopokat az indexhez."
513 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
514 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:145
515 #: templates/table/index_form.twig:220
516 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
517 msgid "Preview SQL"
518 msgstr "SQL előnézete"
520 #: js/messages.php:137
521 msgid "Simulate query"
522 msgstr "Lekérdezés szimulálása"
524 #: js/messages.php:138
525 msgid "Matched rows:"
526 msgstr "Illeszkedő sorok:"
528 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:622
529 msgid "SQL query:"
530 msgstr "SQL lekérdezés:"
532 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
533 #: js/messages.php:143
534 msgid "Y values"
535 msgstr "Y érték"
537 #: js/messages.php:146
538 #, fuzzy
539 #| msgid "Please enter the same value again"
540 msgid "Please enter the SQL query first."
541 msgstr "Adja meg ismét ugyanazt az értéket"
543 #: js/messages.php:149
544 msgid "The host name is empty!"
545 msgstr "A gépnév üres!"
547 #: js/messages.php:150
548 msgid "The user name is empty!"
549 msgstr "Üres a felhasználónév!"
551 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2016
552 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
553 msgid "The password is empty!"
554 msgstr "Üres a jelszó mező!"
556 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2014
557 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
558 msgid "The passwords aren't the same!"
559 msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
561 #: js/messages.php:153
562 msgid "Removing Selected Users"
563 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
565 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:277
566 #: libraries/classes/Tracking.php:683
567 msgid "Close"
568 msgstr "Bezárás"
570 #: js/messages.php:157
571 msgid "Template was created."
572 msgstr "A sablon létre lett hozva."
574 #: js/messages.php:158
575 msgid "Template was loaded."
576 msgstr "A sablon be lett töltve."
578 #: js/messages.php:159
579 msgid "Template was updated."
580 msgstr "A sablon frissítve lett."
582 #: js/messages.php:160
583 msgid "Template was deleted."
584 msgstr "A sablon törölve lett."
586 #. l10n: Other, small valued, queries
587 #: js/messages.php:163
588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
589 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
590 msgid "Other"
591 msgstr "Egyéb"
593 #. l10n: Thousands separator
594 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1412
595 #: libraries/classes/Util.php:1443
596 msgid ","
597 msgstr ","
599 #. l10n: Decimal separator
600 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1410
601 #: libraries/classes/Util.php:1441
602 msgid "."
603 msgstr "."
605 #: js/messages.php:169
606 msgid "Connections / Processes"
607 msgstr "Kapcsolatok / Folyamatok"
609 #: js/messages.php:173
610 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
611 msgstr "A helyi megfigyelés beállításai nem kompatibilisek!"
613 #: js/messages.php:175
614 msgid ""
615 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
616 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
617 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
618 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
619 msgstr ""
620 "A diagramelrendezés konfigurációja a webböngésző helyi gyorsítótárában már "
621 "nem kompatibilis a felügyeleti panellel. Úgy tűnik, a jelenlegi konfiguráció "
622 "nem működik többé. Állítsa vissza az alapértelmezést a <i>Beállítások</i> "
623 "menüben."
625 #: js/messages.php:181
626 msgid "Query cache efficiency"
627 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár hatékonysága"
629 #: js/messages.php:182
630 msgid "Query cache usage"
631 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
633 #: js/messages.php:183
634 msgid "Query cache used"
635 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárat használatban"
637 #: js/messages.php:185
638 msgid "System CPU usage"
639 msgstr "Rendszer CPU használat"
641 #: js/messages.php:186
642 msgid "System memory"
643 msgstr "Rendszermemória"
645 #: js/messages.php:187
646 msgid "System swap"
647 msgstr "Rendszer lapozófájl"
649 #: js/messages.php:189
650 msgid "Average load"
651 msgstr "Átlagos terhelés"
653 #: js/messages.php:190
654 msgid "Total memory"
655 msgstr "Teljes memória"
657 #: js/messages.php:191
658 msgid "Cached memory"
659 msgstr "Gyorsítótárazott memória"
661 #: js/messages.php:192
662 msgid "Buffered memory"
663 msgstr "Puffer memória"
665 #: js/messages.php:193
666 msgid "Free memory"
667 msgstr "Szabad memória"
669 #: js/messages.php:194
670 msgid "Used memory"
671 msgstr "Használt memória"
673 #: js/messages.php:196
674 msgid "Total swap"
675 msgstr "Teljes lapozófájl"
677 #: js/messages.php:197
678 msgid "Cached swap"
679 msgstr "Gyorsítótárazott lapozófájl"
681 #: js/messages.php:198
682 msgid "Used swap"
683 msgstr "Használt lapozófájl"
685 #: js/messages.php:199
686 msgid "Free swap"
687 msgstr "Szabad lapozófájl"
689 #: js/messages.php:201
690 msgid "Bytes sent"
691 msgstr "Elküldött bájtok"
693 #: js/messages.php:202
694 msgid "Bytes received"
695 msgstr "Fogadott bájtok"
697 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
698 msgid "Connections"
699 msgstr "Kapcsolatok"
701 #: js/messages.php:204 templates/server/status/processes/list.twig:5
702 #: templates/server/status/base.twig:10
703 msgid "Processes"
704 msgstr "Folyamatok"
706 #. l10n: shortcuts for Byte
707 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1320
708 msgid "B"
709 msgstr "B"
711 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
712 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1322
713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
714 msgid "KiB"
715 msgstr "KB"
717 #. l10n: shortcuts for Megabyte
718 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1324
719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
720 msgid "MiB"
721 msgstr "MB"
723 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
724 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1326
725 msgid "GiB"
726 msgstr "GiB"
728 #. l10n: shortcuts for Terabyte
729 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1328
730 msgid "TiB"
731 msgstr "TiB"
733 #. l10n: shortcuts for Petabyte
734 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1330
735 msgid "PiB"
736 msgstr "PiB"
738 #. l10n: shortcuts for Exabyte
739 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1332
740 msgid "EiB"
741 msgstr "EiB"
743 #: js/messages.php:214
744 #, php-format
745 msgid "%d table(s)"
746 msgstr "%d tábla"
748 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
749 #: js/messages.php:217
750 msgid "Questions"
751 msgstr "Kérdések"
753 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
754 msgid "Traffic"
755 msgstr "Forgalom"
757 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:636
758 #: libraries/classes/Util.php:4199
759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
760 msgid "Settings"
761 msgstr "Beállítások"
763 #: js/messages.php:220
764 msgid "Add chart to grid"
765 msgstr "Diagram hozzáadása"
767 #: js/messages.php:223
768 msgid "Please add at least one variable to the series!"
769 msgstr "Legalább egy változót adjon meg a sorozathoz!"
771 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1353
772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
774 #: libraries/config.values.php:113
775 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
776 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
777 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
778 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
779 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
780 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
781 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
782 #: templates/database/designer/main.twig:629
783 msgid "None"
784 msgstr "Nincs"
786 #: js/messages.php:225
787 msgid "Resume monitor"
788 msgstr "Megfigyelés visszakapcsolása"
790 #: js/messages.php:226
791 msgid "Pause monitor"
792 msgstr "Megfigyelés megállítása"
794 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
795 msgid "Start auto refresh"
796 msgstr "Automatikus frissítés indítása"
798 #: js/messages.php:228
799 msgid "Stop auto refresh"
800 msgstr "Automatikus frissítés leállítása"
802 #: js/messages.php:230
803 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
804 msgstr "A general_log és a slow_query_log engedélyezve vannak."
806 #: js/messages.php:231
807 msgid "general_log is enabled."
808 msgstr "A general_log engedélyezve van."
810 #: js/messages.php:232
811 msgid "slow_query_log is enabled."
812 msgstr "A slow_query_log engedélyezve van."
814 #: js/messages.php:233
815 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
816 msgstr "A slow_query_log és a general_log titlva vannak."
818 #: js/messages.php:234
819 msgid "log_output is not set to TABLE."
820 msgstr "log_output nincs beállítva a TÁBLÁHOZ."
822 #: js/messages.php:235
823 msgid "log_output is set to TABLE."
824 msgstr "log_output be van állítva a TÁBLÁHOZ."
826 #: js/messages.php:237
827 #, php-format
828 msgid ""
829 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
830 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
831 "depending on your system."
832 msgstr ""
833 "A slow_query_log engedélyezve van, de a kiszolgáló csak azokat a "
834 "lekérdezéseket naplózza, amelyek %d másodpercnél hosszabb ideig tartanak. "
835 "Ajánlott a long_query_time beállítása 0-2 másodpercre a rendszertől függően."
837 #: js/messages.php:241
838 #, php-format
839 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
840 msgstr "A long_query_time %d másodpercre van beállítva."
842 #: js/messages.php:243
843 msgid ""
844 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
845 "restart:"
846 msgstr ""
847 "A következő beállítások globálisan lesznek alkalmazva és visszaállnak az "
848 "alapértelmezettre a kiszolgáló újraindításakor:"
850 #. l10n: %s is FILE or TABLE
851 #: js/messages.php:247
852 #, php-format
853 msgid "Set log_output to %s"
854 msgstr "A log_output beállítása ehhez: %s"
856 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
857 #: js/messages.php:249
858 #, php-format
859 msgid "Enable %s"
860 msgstr "%s engedélyezése"
862 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
863 #: js/messages.php:251
864 #, php-format
865 msgid "Disable %s"
866 msgstr "%s letiltása"
868 #. l10n: %d seconds
869 #: js/messages.php:253
870 #, php-format
871 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
872 msgstr "A long_query_time beállítása %d másodpercre."
874 #: js/messages.php:255
875 msgid ""
876 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
877 "database administrator."
878 msgstr ""
879 "Megváltoztathatja ezeket a változókat. Kérjük jelentkezzen be "
880 "rendszergazdaként vagy vegye fel a kapcsolatot az adatbázis "
881 "adminisztrátorával."
883 #: js/messages.php:258
884 msgid "Change settings"
885 msgstr "Beállítások megváltoztatása"
887 #: js/messages.php:259
888 msgid "Current settings"
889 msgstr "Jelenlegi beállítások"
891 #: js/messages.php:261
892 msgid "Chart title"
893 msgstr "Diagramcím"
895 #. l10n: As in differential values
896 #: js/messages.php:263
897 msgid "Differential"
898 msgstr "Megkülönböztető"
900 #: js/messages.php:264
901 #, php-format
902 msgid "Divided by %s"
903 msgstr "Osztva %s -el"
905 #: js/messages.php:265
906 msgid "Unit"
907 msgstr "Egység"
909 #: js/messages.php:267
910 msgid "From slow log"
911 msgstr "a slow naplóból"
913 #: js/messages.php:268
914 msgid "From general log"
915 msgstr "az általános naplóból"
917 #: js/messages.php:270
918 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
919 msgstr ""
920 "Az adatbázis neve nem ismert ennél a lekérdezésnél a kiszolgáló naplójában."
922 #: js/messages.php:272
923 msgid "Analysing logs"
924 msgstr "Naplók elemzése"
926 #: js/messages.php:274
927 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
928 msgstr "Elemzés és naplók betöltése. Ez eltarthat egy ideig."
930 #: js/messages.php:275
931 msgid "Cancel request"
932 msgstr "Kérés elvetése"
934 #: js/messages.php:277
935 msgid ""
936 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
937 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
938 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
939 msgstr ""
940 "Ez az oszlop az azonos lekérdezések mértékét mutatja, amelyek össze lettek "
941 "rendezve. Ennek ellenére csak maga az SQL lekérdezés lett használva "
942 "rendezési kritériumként, ezért a lekérdezések más tulajdonságai, mint "
943 "például a lekérdezés kezdete, eltérőek lehetnek."
945 #: js/messages.php:282
946 msgid ""
947 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
948 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
949 "data."
950 msgstr ""
951 "Mivel az INSERT lekérdezések csoportosítása van kijelölve, az azonos táblába "
952 "történt INSERT lekérdezések is egy csoportba kerültek, tekintet nélkül a "
953 "beszúrt adatokra."
955 #: js/messages.php:287
956 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
957 msgstr "A naplóadatok betöltve. Végrehajtott lekérdezések ebben az időszakban:"
959 #: js/messages.php:289
960 msgid "Jump to Log table"
961 msgstr "Ugrás a naplótáblához"
963 #: js/messages.php:290
964 msgid "No data found"
965 msgstr "Nincs adat"
967 #: js/messages.php:292
968 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
969 msgstr "A napló megvizsgálva, de nincs adat az adott időszakban."
971 #: js/messages.php:294
972 msgid "Analyzing…"
973 msgstr "Elemzés…"
975 #: js/messages.php:295
976 msgid "Explain output"
977 msgstr "A kimenet magyarázata"
979 #: js/messages.php:296
980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:132
981 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Rte/Events.php:465
982 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4195
983 #: libraries/config.values.php:159 templates/table/tracking/main.twig:31
984 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
985 msgid "Status"
986 msgstr "Állapot"
988 #: js/messages.php:297 js/messages.php:919
989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:128
990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
993 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:381
994 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:18
995 msgid "Time"
996 msgstr "Idő"
998 #: js/messages.php:298
999 msgid "Total time:"
1000 msgstr "Teljes idő:"
1002 #: js/messages.php:299
1003 msgid "Profiling results"
1004 msgstr "Eredmények elemzése"
1006 #: js/messages.php:300
1007 msgctxt "Display format"
1008 msgid "Table"
1009 msgstr "Tábla"
1011 #: js/messages.php:301
1012 msgid "Chart"
1013 msgstr "Diagram"
1015 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:590
1016 msgctxt "Alias"
1017 msgid "Database"
1018 msgstr "Adatbázis"
1020 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:602
1021 msgctxt "Alias"
1022 msgid "Table"
1023 msgstr "Tábla"
1025 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:613
1026 msgctxt "Alias"
1027 msgid "Column"
1028 msgstr "Oszlop"
1030 #. l10n: A collection of available filters
1031 #: js/messages.php:308
1032 msgid "Log table filter options"
1033 msgstr "Naplótábla szűrőbeállításai"
1035 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1036 #: js/messages.php:310
1037 msgid "Filter"
1038 msgstr "Szűrő"
1040 #: js/messages.php:311
1041 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1042 msgstr "Lekérdezések szűrése szó/reguláris kifejezés alapján:"
1044 #: js/messages.php:313
1045 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1046 msgstr ""
1047 "Lekérdezések csoportosítása, változóadat figyelmen kívül hagyása a WHERE "
1048 "feltételben"
1050 #: js/messages.php:314
1051 msgid "Sum of grouped rows:"
1052 msgstr "A csoportosított sorok összege:"
1054 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:236
1055 msgid "Total:"
1056 msgstr "Összesen:"
1058 #: js/messages.php:317
1059 msgid "Loading logs"
1060 msgstr "Naplók betöltése"
1062 #: js/messages.php:318
1063 msgid "Monitor refresh failed"
1064 msgstr "A megfigyelés frissítése sikertelen"
1066 #: js/messages.php:320
1067 msgid ""
1068 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1069 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1070 "reentering your credentials should help."
1071 msgstr ""
1072 "Az új grafikon adatainak lekérésekor a kiszolgáló érvénytelen választ adott. "
1073 "Valószínűleg a munkamenet lejárt. Az oldal újratöltése, és a belépési adatok "
1074 "újbóli megadása segíthet."
1076 #: js/messages.php:324
1077 msgid "Reload page"
1078 msgstr "Oldal újratöltése"
1080 #: js/messages.php:326
1081 msgid "Affected rows:"
1082 msgstr "Érintett sorok:"
1084 #: js/messages.php:329
1085 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1086 msgstr ""
1087 "A beállítófájl feldolgozása nem sikerült. Nem tűnik érvényes JSON kódnak."
1089 #: js/messages.php:332
1090 msgid ""
1091 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1092 msgstr ""
1093 "A grafikon felépítése az importált beállításokkal sikertelen. Eredet "
1094 "beállítások visszaállítása…"
1096 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1097 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:508
1098 #: libraries/classes/Menu.php:632 libraries/classes/Util.php:4198
1099 #: libraries/classes/Util.php:4213 libraries/classes/Util.php:4230
1100 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1101 #: templates/display/import/import.twig:38
1102 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1103 msgid "Import"
1104 msgstr "Importálás"
1106 #: js/messages.php:335
1107 msgid "Import monitor configuration"
1108 msgstr "Megfigyelési beállítások importálása"
1110 #: js/messages.php:337
1111 msgid "Please select the file you want to import."
1112 msgstr "Válassza ki a fájlt, amelyet importálni szeretne."
1114 #: js/messages.php:339
1115 #, fuzzy
1116 #| msgid "Please enter a valid page name"
1117 msgid "Please enter a valid table name."
1118 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
1120 #: js/messages.php:341
1121 #, fuzzy
1122 #| msgid "Please enter a valid page name"
1123 msgid "Please enter a valid database name."
1124 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
1126 #: js/messages.php:342
1127 msgid "No files available on server for import!"
1128 msgstr "Nincs elérhető fájl a kiszolgálón az importáláshoz!"
1130 #: js/messages.php:344
1131 msgid "Analyse query"
1132 msgstr "Lekérdezés elemzése"
1134 #: js/messages.php:348
1135 msgid "Advisor system"
1136 msgstr "Tanácsadó rendszer"
1138 #: js/messages.php:349
1139 msgid "Possible performance issues"
1140 msgstr "Lehetséges teljesítmény problémák"
1142 #: js/messages.php:350
1143 msgid "Issue"
1144 msgstr "Kiadás"
1146 #: js/messages.php:351
1147 msgid "Recommendation"
1148 msgstr "Javaslat"
1150 #: js/messages.php:352
1151 msgid "Rule details"
1152 msgstr "Szabály részletek"
1154 #: js/messages.php:353
1155 msgid "Justification"
1156 msgstr "Indoklás"
1158 #: js/messages.php:354
1159 msgid "Used variable / formula"
1160 msgstr "Használt változó / képlet"
1162 #: js/messages.php:355
1163 msgid "Test"
1164 msgstr "Teszt"
1166 #: js/messages.php:358
1167 msgid "Formatting SQL…"
1168 msgstr "SQL formázása…"
1170 #: js/messages.php:359
1171 msgid "No parameters found!"
1172 msgstr "Nincs paraméter megadva!"
1174 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:207
1175 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1176 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
1177 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
1178 #: libraries/classes/Normalization.php:223
1179 #: libraries/classes/Normalization.php:910 libraries/classes/Operations.php:68
1180 #: libraries/classes/Operations.php:134 libraries/classes/Operations.php:279
1181 #: libraries/classes/Operations.php:335 libraries/classes/Operations.php:851
1182 #: libraries/classes/Operations.php:921 libraries/classes/Operations.php:981
1183 #: libraries/classes/Operations.php:1403 libraries/classes/Operations.php:1726
1184 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:248
1185 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:254
1186 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
1187 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1767
1188 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:771
1190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2356
1191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3293
1192 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1193 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1194 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:373
1195 #: libraries/classes/Tracking.php:524 server_privileges.php:339
1196 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1197 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1198 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1199 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1200 #: templates/database/search/main.twig:63
1201 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1202 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1203 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1204 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1205 #: templates/view_create.twig:116 templates/preferences/manage/main.twig:41
1206 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1207 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1208 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1209 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1210 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1211 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1212 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1213 #: templates/display/import/import.twig:191
1214 #: templates/table/operations/view.twig:21 templates/table/index_form.twig:221
1215 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
1216 #: templates/database/create_table.twig:21 templates/header_location.twig:18
1217 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
1218 msgid "Go"
1219 msgstr "Indítás"
1221 #: js/messages.php:363 templates/server/variables/index.twig:12
1222 #: templates/database/designer/main.twig:380
1223 #: templates/database/designer/main.twig:431
1224 #: templates/database/designer/main.twig:705
1225 #: templates/database/designer/main.twig:771
1226 #: templates/database/designer/main.twig:910
1227 #: templates/database/designer/main.twig:995
1228 #: templates/database/designer/main.twig:1101
1229 msgid "Cancel"
1230 msgstr "Mégse"
1232 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1233 msgid "Page-related settings"
1234 msgstr "Oldallal kapcsolatos beállítások"
1236 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1237 msgid "Apply"
1238 msgstr "Alkalmaz"
1240 #: js/messages.php:370 templates/server/status/monitor/index.twig:95
1241 #: templates/navigation/main.twig:59
1242 msgid "Loading…"
1243 msgstr "Betöltés…"
1245 #: js/messages.php:371
1246 msgid "Request aborted!!"
1247 msgstr "Kérés megszakítva!"
1249 #: js/messages.php:372
1250 msgid "Processing request"
1251 msgstr "Kérés feldolgozása"
1253 #: js/messages.php:373
1254 msgid "Request failed!!"
1255 msgstr "A kérés sikertelen!"
1257 #: js/messages.php:374
1258 msgid "Error in processing request"
1259 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
1261 #: js/messages.php:375
1262 #, php-format
1263 msgid "Error code: %s"
1264 msgstr "Hibakód: %s"
1266 #: js/messages.php:376
1267 #, php-format
1268 msgid "Error text: %s"
1269 msgstr "Hibaüzenet: %s"
1271 #: js/messages.php:378
1272 msgid ""
1273 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1274 "network connectivity and server status."
1275 msgstr ""
1276 "A kapcsolat megszűnt a szerverrel. Ellenőrizni kell a hálózati kapcsolatot "
1277 "és a szerver állapotot."
1279 #: js/messages.php:381
1280 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:211
1281 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:35
1282 msgid "No databases selected."
1283 msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis."
1285 #: js/messages.php:382
1286 msgid "No accounts selected."
1287 msgstr "Nem hozzáférés kijelölve."
1289 #: js/messages.php:383
1290 msgid "Dropping column"
1291 msgstr "Oszlop eldobása"
1293 #: js/messages.php:384
1294 msgid "Adding primary key"
1295 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
1297 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1298 #: templates/database/designer/main.twig:378
1299 #: templates/database/designer/main.twig:703
1300 #: templates/database/designer/main.twig:767
1301 #: templates/database/designer/main.twig:906
1302 #: templates/database/designer/main.twig:991
1303 #: templates/database/designer/main.twig:1099
1304 msgid "OK"
1305 msgstr "OK"
1307 #: js/messages.php:386
1308 msgid "Click to dismiss this notification"
1309 msgstr "Kattintson az értesítés elutasításához"
1311 #: js/messages.php:389
1312 msgid "Renaming databases"
1313 msgstr "Adatbázisok átnevezése"
1315 #: js/messages.php:390
1316 msgid "Copying database"
1317 msgstr "Adatbázis másolása"
1319 #: js/messages.php:391
1320 msgid "Changing charset"
1321 msgstr "Karakterkészlet megváltoztatása"
1323 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1324 #: libraries/classes/Index.php:564 libraries/classes/Index.php:592
1325 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
1328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
1329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1330 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2892
1332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3160
1334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3857
1336 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1337 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1338 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1339 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1340 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1341 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1342 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1343 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1344 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1345 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1347 msgid "No"
1348 msgstr "Nem"
1350 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1351 msgid "Enable foreign key checks"
1352 msgstr "Idegen kulcsok ellenőrzésének engedélyezése"
1354 #: js/messages.php:398
1355 msgid "Failed to get real row count."
1356 msgstr "A valódi sorok számának lekérése sikertelen."
1358 #: js/messages.php:401
1359 msgid "Searching"
1360 msgstr "Keresés"
1362 #: js/messages.php:402
1363 msgid "Hide search results"
1364 msgstr "Keresési eredmények elrejtése"
1366 #: js/messages.php:403
1367 msgid "Show search results"
1368 msgstr "Keresési eredmények megjelenítése"
1370 #: js/messages.php:404
1371 msgid "Browsing"
1372 msgstr "Böngészés"
1374 #: js/messages.php:405
1375 msgid "Deleting"
1376 msgstr "Törlés"
1378 #: js/messages.php:406
1379 #, php-format
1380 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1381 msgstr "Törli a találatokat a %s táblában?"
1383 #: js/messages.php:410
1384 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1385 msgstr ""
1386 "A tárolt függvény meghatározásának tqartalmaznia kell VISSZATÉRÉSI utasítást!"
1388 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1389 #: libraries/classes/Display/Results.php:4722
1390 #: libraries/classes/Display/Results.php:4968 libraries/classes/Menu.php:391
1391 #: libraries/classes/Menu.php:499 libraries/classes/Menu.php:628
1392 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:195
1393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2544
1394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2631
1395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
1396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3738 libraries/classes/Util.php:3455
1397 #: libraries/classes/Util.php:3456 libraries/classes/Util.php:4197
1398 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
1399 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1400 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1401 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1402 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1403 msgid "Export"
1404 msgstr "Exportálás"
1406 #: js/messages.php:413
1407 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1408 msgstr ""
1409 "Nincs exportálható eljárás. Talán hiányoznak a szükséges jogosultságok."
1411 #: js/messages.php:416 libraries/classes/Rte/Routines.php:820
1412 msgid "ENUM/SET editor"
1413 msgstr "ENUM/SET szerkesztő"
1415 #: js/messages.php:417
1416 #, php-format
1417 msgid "Values for column %s"
1418 msgstr "„%s” oszlop értékei"
1420 #: js/messages.php:418
1421 msgid "Values for a new column"
1422 msgstr "Az új oszlop értékei"
1424 #: js/messages.php:419
1425 msgid "Enter each value in a separate field."
1426 msgstr "Minden értéket külön mezőben adjon meg."
1428 #: js/messages.php:420
1429 #, php-format
1430 msgid "Add %d value(s)"
1431 msgstr "%d érték hozzáadása"
1433 #: js/messages.php:424
1434 msgid ""
1435 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1436 msgstr ""
1437 "Megjegyzés: Ha a fájl több táblát tartalmaz, akkor azok egyesítve lesznek."
1439 #: js/messages.php:428
1440 msgid "Hide query box"
1441 msgstr "SQL-lekérdezési panelek elrejtése"
1443 #: js/messages.php:429
1444 msgid "Show query box"
1445 msgstr "Lekérdezési doboz megjelenítése"
1447 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:926
1448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1449 #: libraries/classes/Display/Results.php:3252
1450 #: libraries/classes/Display/Results.php:4697 libraries/classes/Index.php:742
1451 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:651
1452 #: libraries/classes/Util.php:1139 libraries/classes/Util.php:3453
1453 #: libraries/classes/Util.php:3454 templates/console/bookmark_content.twig:7
1454 #: templates/server/variables/index.twig:38
1455 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/console/display.twig:31
1456 #: templates/console/display.twig:175
1457 #: templates/database/central_columns/main.twig:279
1458 #: templates/database/central_columns/main.twig:394
1459 #: templates/setup/home/index.twig:57
1460 msgid "Edit"
1461 msgstr "Módosítás"
1463 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:933
1464 #: libraries/classes/Display/Results.php:3329
1465 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
1466 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1467 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:299
1468 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1469 #: templates/database/search/results.twig:43
1470 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1471 #: templates/database/central_columns/main.twig:282
1472 #: templates/database/central_columns/main.twig:401
1473 #: templates/setup/home/index.twig:61 templates/database/designer/main.twig:429
1474 msgid "Delete"
1475 msgstr "Törlés"
1477 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1478 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1479 #, php-format
1480 msgid "%d is not valid row number."
1481 msgstr "A(z) %d érvénytelen sorszám."
1483 #: js/messages.php:433
1484 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:374
1485 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:928
1486 #: tbl_change.php:168 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1487 msgid "Browse foreign values"
1488 msgstr "Az idegen kulcsok böngészése"
1490 #: js/messages.php:434
1491 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1492 msgstr ""
1494 #: js/messages.php:435
1495 msgid ""
1496 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1497 "query."
1498 msgstr ""
1500 #: js/messages.php:436
1501 #, php-format
1502 msgid "Variable %d:"
1503 msgstr "%d. változó:"
1505 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:979
1506 msgid "Pick"
1507 msgstr "Kiválasztás"
1509 #: js/messages.php:440
1510 msgid "Column selector"
1511 msgstr "Oszlopkiválasztó"
1513 #: js/messages.php:441
1514 msgid "Search this list"
1515 msgstr "Keresés a listában"
1517 #: js/messages.php:443
1518 #, php-format
1519 msgid ""
1520 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1521 "database %s has columns that are not present in the current table."
1522 msgstr ""
1523 "Nincsenek oszlopok a központi listában. Győződjön meg arról, hogy a(z) %s "
1524 "adatbázis központi oszlopainak listája tartalmaz-e olyan oszlopokat, amelyek "
1525 "nincsenek a jelenlegi táblában."
1527 #: js/messages.php:446
1528 msgid "See more"
1529 msgstr "Több megtekintése"
1531 #: js/messages.php:447
1532 msgid "Are you sure?"
1533 msgstr "Biztos benne?"
1535 #: js/messages.php:449
1536 #, fuzzy
1537 #| msgid ""
1538 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1539 #| "you want to continue?"
1540 msgid ""
1541 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1542 "want to continue?"
1543 msgstr ""
1544 "Ez a művelet megváltoztathatja néhány oszlop meghatározását.<br/>Biztosan "
1545 "folytatni szeretné?"
1547 #: js/messages.php:452
1548 msgid "Continue"
1549 msgstr "Folytatás"
1551 #: js/messages.php:455
1552 msgid "Add primary key"
1553 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
1555 #: js/messages.php:456
1556 msgid "Primary key added."
1557 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadva."
1559 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:249
1560 msgid "Taking you to next step…"
1561 msgstr "Átvitel a következő lépésre…"
1563 #: js/messages.php:459
1564 #, php-format
1565 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1566 msgstr "A normalizálás első lépése befejeződött a következő táblánál: „%s”."
1568 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:511
1569 #: libraries/classes/Normalization.php:559
1570 #: libraries/classes/Normalization.php:650
1571 #: libraries/classes/Normalization.php:715
1572 msgid "End of step"
1573 msgstr "Lépés vége"
1575 #: js/messages.php:461
1576 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1577 msgstr "A normalizálás második lépése (2NF)"
1579 #. l10n: Display text for calendar close link
1580 #: js/messages.php:462 js/messages.php:788
1581 #: libraries/classes/Normalization.php:344
1582 msgid "Done"
1583 msgstr "Kész"
1585 #: js/messages.php:463
1586 msgid "Confirm partial dependencies"
1587 msgstr "Részleges függőségek megerősítése"
1589 #: js/messages.php:464
1590 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1591 msgstr "A kijelölt részleges függőségek a következők:"
1593 #: js/messages.php:466
1594 msgid ""
1595 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1596 "determine values of column d and column f."
1597 msgstr ""
1598 "Megjegyzés: a, b -> d,f azt jelenti, hogy az „a” és „b” oszlopok értékei "
1599 "együtt meghatározzák a „d” és „f” oszlopok értékét."
1601 #: js/messages.php:469
1602 msgid "No partial dependencies selected!"
1603 msgstr "Nincsenek részleges függőségek kiválasztva!"
1605 #: js/messages.php:472
1606 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1607 msgstr ""
1608 "Mutassa meg a táblában lévő adatok alapján a lehetséges részleges "
1609 "függőségeket"
1611 #: js/messages.php:473
1612 msgid "Hide partial dependencies list"
1613 msgstr "Részleges függőségek listájának elrejtése"
1615 #: js/messages.php:475
1616 msgid ""
1617 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1618 "of the table."
1619 msgstr ""
1620 "Maradjon ülve! Az adatok méretétől és a tábla oszlopszámától függően "
1621 "eltarthat néhány másodpercig."
1623 #: js/messages.php:478
1624 msgid "Step"
1625 msgstr "Lépés"
1627 #: js/messages.php:480
1628 msgid "The following actions will be performed:"
1629 msgstr "A következő műveletek lesznek végrehajtva:"
1631 #: js/messages.php:481
1632 #, php-format
1633 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1634 msgstr "%s oszlopok ELDOBÁSA a következő táblából: %s"
1636 #: js/messages.php:482
1637 msgid "Create the following table"
1638 msgstr "A következő tábla létrehozása"
1640 #: js/messages.php:485
1641 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1642 msgstr "A normalizálás harmadik lépése (3NF)"
1644 #: js/messages.php:486
1645 msgid "Confirm transitive dependencies"
1646 msgstr "Tranzitív függőségek megerősítése"
1648 #: js/messages.php:487
1649 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1650 msgstr "A kijelölt függőségek a következők:"
1652 #: js/messages.php:488
1653 msgid "No dependencies selected!"
1654 msgstr "Nincsenek függőségek kiválasztva!"
1656 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:950
1657 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1658 #: templates/server/variables/index.twig:9
1659 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:148
1660 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1661 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1662 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
1663 msgid "Save"
1664 msgstr "Mentés"
1666 #: js/messages.php:494
1667 msgid "Hide search criteria"
1668 msgstr "Keresési kritériumok elrejtése"
1670 #: js/messages.php:495
1671 msgid "Show search criteria"
1672 msgstr "Keresési kritériumok megjelenítése"
1674 #: js/messages.php:496
1675 msgid "Range search"
1676 msgstr "Tartomány keresés"
1678 #: js/messages.php:497
1679 msgid "Column maximum:"
1680 msgstr "Oszlop maximum:"
1682 #: js/messages.php:498
1683 msgid "Column minimum:"
1684 msgstr "Oszlop minimum:"
1686 #: js/messages.php:499
1687 msgid "Minimum value:"
1688 msgstr "Legkisebb érték:"
1690 #: js/messages.php:500
1691 msgid "Maximum value:"
1692 msgstr "Legnagyobb érték:"
1694 #: js/messages.php:503
1695 msgid "Hide find and replace criteria"
1696 msgstr "Keresési és csere kritériumok elrejtése"
1698 #: js/messages.php:504
1699 msgid "Show find and replace criteria"
1700 msgstr "Keresési és csere kritériumok megjelenítése"
1702 #: js/messages.php:508
1703 msgid "Each point represents a data row."
1704 msgstr "Minden pont egy adatsort ábrázol."
1706 #: js/messages.php:510
1707 msgid "Hovering over a point will show its label."
1708 msgstr "Egy pont fölé mutatás megjeleníti annak címkéjét."
1710 #: js/messages.php:512
1711 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1712 msgstr "A nagyításhoz jelöljön ki egy területet az egérrel."
1714 #: js/messages.php:514
1715 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1716 msgstr ""
1717 "Kattints a nagyítás visszaállítása gombra, hogy visszatérj az eredeti "
1718 "állapotra."
1720 #: js/messages.php:516
1721 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1722 msgstr ""
1723 "Kattintson az adat területére a megjelenítéshez és a rekord esetleges "
1724 "szerkesztéséhez."
1726 #: js/messages.php:518
1727 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1728 msgstr "A terület a jobb alsó sarok húzásával átméretezhető."
1730 #: js/messages.php:521
1731 msgid "Select two columns"
1732 msgstr "Válasszon két oszlopot"
1734 #: js/messages.php:523
1735 msgid "Select two different columns"
1736 msgstr "Válasszon két különböző oszlopot"
1738 #: js/messages.php:525
1739 msgid "Data point content"
1740 msgstr "Adatmutató tartalma"
1742 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1743 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:383 libraries/classes/InsertEdit.php:3033
1744 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1745 msgid "Ignore"
1746 msgstr "Kihagyás"
1748 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3256
1749 #: libraries/classes/Display/Results.php:4705 libraries/classes/Util.php:310
1750 msgid "Copy"
1751 msgstr "Másolás"
1753 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:73
1754 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
1755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
1756 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
1757 msgid "X"
1758 msgstr "X"
1760 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:75
1761 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
1762 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
1763 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
1764 msgid "Y"
1765 msgstr "Y"
1767 #: js/messages.php:532
1768 msgid "Point"
1769 msgstr "Pont"
1771 #: js/messages.php:533
1772 #, php-format
1773 msgid "Point %d"
1774 msgstr "%d. pont"
1776 #: js/messages.php:534
1777 msgid "Linestring"
1778 msgstr "Karakterlánc"
1780 #: js/messages.php:535
1781 msgid "Polygon"
1782 msgstr "Sokszög"
1784 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1785 msgid "Geometry"
1786 msgstr "Geometria"
1788 #: js/messages.php:537
1789 msgid "Inner ring"
1790 msgstr "Belső gyűrű"
1792 #: js/messages.php:538
1793 msgid "Outer ring"
1794 msgstr "Külső gyűrű"
1796 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:98
1797 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
1798 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
1799 msgid "Add a point"
1800 msgstr "Pont hozzáadása"
1802 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:143
1803 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
1804 msgid "Add an inner ring"
1805 msgstr "Belső gyűrű hozzáadása"
1807 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1808 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:217
1809 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:791
1810 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1524
1811 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1533
1812 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1538
1813 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1543
1814 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1548
1815 #: libraries/classes/Index.php:591 libraries/classes/IndexColumn.php:146
1816 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1817 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
1820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
1821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1822 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2892
1824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3137
1825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
1826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3825
1827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3857
1828 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1829 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1830 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1831 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1832 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1833 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1834 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1835 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1836 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1837 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1838 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1840 msgid "Yes"
1841 msgstr "Igen"
1843 #: js/messages.php:542
1844 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1845 msgstr "Szeretné másolni a titkosítási kulcsot?"
1847 #: js/messages.php:543
1848 msgid "Encryption key"
1849 msgstr "Titkosítási kulcs"
1851 #: js/messages.php:547
1852 msgid ""
1853 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1854 "values directly if desired"
1855 msgstr ""
1856 "A MySQL elfogad a csúszkával nem kiválasztható értékeket is, gépeljük be "
1857 "közvetlenül a kívánt értékeket szükség esetén."
1859 #: js/messages.php:553
1860 msgid ""
1861 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1862 "those values directly if desired"
1863 msgstr ""
1864 "A MySQL elfogad olyan értékeket is, amelyek nem állíthatók be a "
1865 "dátumválasztóval - ezeket begépelheted"
1867 #: js/messages.php:559
1868 msgid ""
1869 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1870 "confirmation before abandoning changes"
1871 msgstr ""
1872 "Azt jelzi, hogy módosításokat végzett ezen az oldalon; megerősítést fog "
1873 "kérni a módosítások elhagyása előtt"
1875 #: js/messages.php:564
1876 msgid "Select referenced key"
1877 msgstr "Válassza ki a hivatkozott kulcsot"
1879 #: js/messages.php:565
1880 msgid "Select Foreign Key"
1881 msgstr "Idegen kulcs kiválasztása"
1883 #: js/messages.php:567
1884 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1885 msgstr "Válassza ki az elsődleges kulcsot vagy egy egyedi kulcsot!"
1887 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1888 #: templates/database/designer/main.twig:103
1889 msgid "Choose column to display"
1890 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot"
1892 #: js/messages.php:570
1893 msgid ""
1894 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1895 "save them. Do you want to continue?"
1896 msgstr ""
1897 "Nem mentette a változtatásokat az elrendezésben. Mentés nélkül ezek el "
1898 "fognak veszni. Így is folytatni szeretné?"
1900 #: js/messages.php:573
1901 msgid "value/subQuery is empty"
1902 msgstr ""
1904 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1905 #: templates/database/designer/main.twig:45
1906 msgid "Add tables from other databases"
1907 msgstr "Tábla hozzáadása más adatbázisból"
1909 #: js/messages.php:575
1910 msgid "Page name"
1911 msgstr "Oldal neve"
1913 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1914 #: templates/database/designer/main.twig:68
1915 msgid "Save page"
1916 msgstr "Oldal mentése"
1918 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1919 #: templates/database/designer/main.twig:75
1920 msgid "Save page as"
1921 msgstr "Oldal mentése másként"
1923 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1924 #: templates/database/designer/main.twig:61
1925 msgid "Open page"
1926 msgstr "Oldal megnyitása"
1928 #: js/messages.php:579
1929 msgid "Delete page"
1930 msgstr "Oldal törlése"
1932 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1933 msgid "Untitled"
1934 msgstr "Névtelen"
1936 #: js/messages.php:581
1937 msgid "Please select a page to continue"
1938 msgstr "Válasszon egy oldalt a folytatáshoz"
1940 #: js/messages.php:582
1941 msgid "Please enter a valid page name"
1942 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
1944 #: js/messages.php:584
1945 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1946 msgstr "Szeretné menteni a jelenlegi oldal módosításait?"
1948 #: js/messages.php:585
1949 msgid "Successfully deleted the page"
1950 msgstr "Az oldal sikeresen törölve"
1952 #: js/messages.php:586
1953 msgid "Export relational schema"
1954 msgstr "Kapcsolati séma exportálása"
1956 #: js/messages.php:587
1957 msgid "Modifications have been saved"
1958 msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
1960 #: js/messages.php:590
1961 #, php-format
1962 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1963 msgstr "Lehetőség hozzáadása a következő oszlophoz: „%s”."
1965 #: js/messages.php:591
1966 #, php-format
1967 msgid "%d object(s) created."
1968 msgstr "%d objektum létrehozva."
1970 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1971 msgid "Submit"
1972 msgstr "Indítás"
1974 #: js/messages.php:595
1975 msgid "Press escape to cancel editing."
1976 msgstr "Nyomja meg az Escape billentyűt a szerkesztés megszakításához."
1978 #: js/messages.php:597
1979 msgid ""
1980 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1981 "want to leave this page before saving the data?"
1982 msgstr ""
1983 "Egy vagy több adat szerkesztve lett de nem lett még elmentve. Biztos benne, "
1984 "hogy mentés nélkül kívánja elhagyni az oldalt?"
1986 #: js/messages.php:600
1987 msgid "Drag to reorder."
1988 msgstr "Húzza az elemeket az újrarendezéshez."
1990 #: js/messages.php:601
1991 msgid "Click to sort results by this column."
1992 msgstr "Kattintson az eredmények rendezéséhez ezen oszlop szerint."
1994 #: js/messages.php:603
1995 #, fuzzy
1996 #| msgid ""
1997 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1998 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
1999 #| "column from ORDER BY clause"
2000 msgid ""
2001 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2002 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
2003 "from ORDER BY clause"
2004 msgstr ""
2005 "ORDER BY kikötés hozzáadása ehhez az oszlophoz Shift+kattintással, vagy ASC/"
2006 "DESC váltogatása.<br />- Oszlop eltávolítása az ORDER BY kikötésből Ctrl"
2007 "+kattintás vagy Alt+kattintás (Mac: Shift+Option+kattintás) használatával"
2009 #: js/messages.php:607
2010 msgid "Click to mark/unmark."
2011 msgstr "Kattintson a kijelöléshez / kijelölés megszüntetéséhez."
2013 #: js/messages.php:608
2014 msgid "Double-click to copy column name."
2015 msgstr "Az oszlopnév másolásához kattintson duplán."
2017 #: js/messages.php:610
2018 #, fuzzy
2019 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2020 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2021 msgstr ""
2022 "Kattintson a legördülő nyílra<br />az oszlop láthatóságának ki/"
2023 "bekapcsolásához."
2025 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:353
2026 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
2027 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2028 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2029 msgid "Show all"
2030 msgstr "Összes megjelenítése"
2032 #: js/messages.php:614
2033 msgid ""
2034 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2035 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2036 msgstr ""
2037 "A tábla nem tartalmaz egy egyedi oszlopot. A táblázat szerkesztéséhez "
2038 "rendelt funkciók mint Szerkesztés, Másolás és Törlés nem feltétlenül lesznek "
2039 "elérhetők mentés után."
2041 #: js/messages.php:618
2042 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2043 msgstr ""
2044 "Adjon meg egy érvényes hexadecimális szöveget. Az érvényes karakterek: 0-9, "
2045 "A-F."
2047 #: js/messages.php:620
2048 msgid ""
2049 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2050 "the browser."
2051 msgstr ""
2052 "Valóban meg szeretné nézni az összes sort? Egy nagy tábla esetén ez "
2053 "összeomlaszthatja a böngészőt."
2055 #: js/messages.php:623
2056 msgid "Original length"
2057 msgstr "Eredeti hossz"
2059 #: js/messages.php:626
2060 msgid "cancel"
2061 msgstr "mégse"
2063 #: js/messages.php:627
2064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:198
2065 msgid "Aborted"
2066 msgstr "Megszakítva"
2068 #: js/messages.php:629
2069 msgid "Success"
2070 msgstr "Sikerült"
2072 #: js/messages.php:630
2073 msgid "Import status"
2074 msgstr "Importálás állapota"
2076 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2077 msgid "Drop files here"
2078 msgstr "Ejtse ide a fájlokat"
2080 #: js/messages.php:632
2081 msgid "Select database first"
2082 msgstr "Először válasszon adatbázist"
2084 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4860
2085 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2086 #: templates/database/structure/index.twig:12
2087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2088 msgid "Print"
2089 msgstr "Nyomtatás"
2091 #: js/messages.php:642
2092 #, fuzzy
2093 #| msgid ""
2094 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2095 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2096 msgstr "Az elemek nagy része szerkeszthetővé válik<br />dupla kattintással."
2098 #: js/messages.php:647
2099 #, fuzzy
2100 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2101 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2102 msgstr "Az elem szerkeszthetővé <br />válik kattintással."
2104 #: js/messages.php:653
2105 msgid "Go to link:"
2106 msgstr "Ugrás a hivatkozáshoz:"
2108 #: js/messages.php:654
2109 msgid "Copy column name."
2110 msgstr "Oszlopnév másolása."
2112 #: js/messages.php:656
2113 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2114 msgstr ""
2115 "A vágólapra való másoláshoz kattintson jobb egérgombbal az oszlop nevére."
2117 #: js/messages.php:659
2118 msgid "Generate password"
2119 msgstr "Jelszó generálása"
2121 #: js/messages.php:660
2122 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2123 msgid "Generate"
2124 msgstr "Generálás"
2126 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98
2127 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2128 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2129 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
2130 msgid "Change password"
2131 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2133 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2134 msgid "More"
2135 msgstr "Több"
2137 #: js/messages.php:667
2138 msgid "Show panel"
2139 msgstr "Panel megjelenítése"
2141 #: js/messages.php:668
2142 msgid "Hide panel"
2143 msgstr "Panel elrejtése"
2145 #: js/messages.php:669
2146 msgid "Show hidden navigation tree items."
2147 msgstr "Rejtett navigációs faszerkezet elemeinek megjelenítése."
2149 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2150 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1453
2151 msgid "Link with main panel"
2152 msgstr "Hozzákapcsolás a fő panelhez"
2154 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1456
2155 msgid "Unlink from main panel"
2156 msgstr "Eltávolítás a fő panelről"
2158 #: js/messages.php:675
2159 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2160 msgstr "A kért oldal nem található az Előzményekben, talán már lejárt."
2162 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2163 #, php-format
2164 msgid ""
2165 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2166 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2167 msgstr ""
2168 "Jelent meg új phpMyAdmin verzió, fontolja meg a frissítést. Legújabb verzió: "
2169 "%s, kiadás dátuma: %s."
2171 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2172 #: js/messages.php:683
2173 msgid ", latest stable version:"
2174 msgstr ", utolsó stabil verzió:"
2176 #: js/messages.php:684
2177 msgid "up to date"
2178 msgstr "friss"
2180 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4794
2181 #: templates/view_create.twig:11
2182 msgid "Create view"
2183 msgstr "Nézet létrehozása"
2185 #: js/messages.php:689
2186 msgid "Send error report"
2187 msgstr "Hibajelentés küldése"
2189 #: js/messages.php:690
2190 msgid "Submit error report"
2191 msgstr "Hibajelentés beküldése"
2193 #: js/messages.php:692
2194 msgid ""
2195 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2196 "report?"
2197 msgstr "Végzetes JavaScript hiba történt. Szeretne hibajelentést küldeni?"
2199 #: js/messages.php:694
2200 msgid "Change report settings"
2201 msgstr "Jelentés beállításainak megváltoztatása"
2203 #: js/messages.php:695
2204 msgid "Show report details"
2205 msgstr "Jelentés részleteinek megjelenítése"
2207 #: js/messages.php:698
2208 msgid ""
2209 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2210 "level!"
2211 msgstr ""
2212 "Az exportálás nem teljes a PHP szinten lévő alacsony végrehajtási időkorlát "
2213 "miatt!"
2215 #: js/messages.php:702
2216 #, php-format
2217 msgid ""
2218 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2219 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2220 msgstr ""
2221 "Figyelmeztetés: ezen az oldalon az egyik űrlap több mint %d mezőt tartalmaz. "
2222 "Elküldéskor a mezők egy része mellőzve lehet a PHP max_input_vars beállítása "
2223 "miatt."
2225 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2226 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2227 msgstr "Hibák észlelhetők a kiszolgálón!"
2229 #: js/messages.php:710
2230 msgid "Please look at the bottom of this window."
2231 msgstr "Nézze meg ennek az ablaknak az alját."
2233 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:387
2234 msgid "Ignore All"
2235 msgstr "Összes mellőzése"
2237 #: js/messages.php:724
2238 msgid ""
2239 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2240 msgstr ""
2241 "A beállítások szerint jelenleg elküldés alatt vannak, legyen türelemmel."
2243 #: js/messages.php:732
2244 #, fuzzy
2245 #| msgid "Successfully deleted the page"
2246 msgid "Successfully copied!"
2247 msgstr "Az oldal sikeresen törölve"
2249 #: js/messages.php:733
2250 #, fuzzy
2251 #| msgid "Copying database"
2252 msgid "Copying failed!"
2253 msgstr "Adatbázis másolása"
2255 #: js/messages.php:736
2256 msgid "Execute this query again?"
2257 msgstr "Végrehajtja ismét ezt a lekérdezést?"
2259 #: js/messages.php:738
2260 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2261 msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a könyvjelzőt?"
2263 #: js/messages.php:740
2264 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2265 msgstr "Hibák történtek az SQL hibakeresési információk lekérése közben."
2267 #: js/messages.php:742
2268 #, php-format
2269 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2270 msgstr "%s kérés került végrehajtásra %s alkalommal %s másodperc alatt."
2272 #: js/messages.php:743
2273 #, php-format
2274 msgid "%s argument(s) passed"
2275 msgstr "%s argumentum került átadásra"
2277 #: js/messages.php:744
2278 msgid "Show arguments"
2279 msgstr "Argumentumok megjelenítése"
2281 #: js/messages.php:745
2282 msgid "Hide arguments"
2283 msgstr "Argumentumok elrejtése"
2285 #: js/messages.php:746
2286 msgid "Time taken:"
2287 msgstr "Felhasznált idő:"
2289 #: js/messages.php:747
2290 msgid ""
2291 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2292 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2293 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2294 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2295 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2296 msgstr ""
2297 "Probléma adódott, amikor a böngészője tárolóját próbáltuk elérni, néhány "
2298 "megoldás nem fog tökéletesen működni az ön számára. Úgy tűnik, hogy a "
2299 "böngésző nem támogatja a helyi tárolást, vagy elérte a kvóta felső határát. "
2300 "Firefox esetében a sérült tároló okozhat ilyen problémát: az \"Offline "
2301 "adatok törlése\" segíthet. Safari böngészőnél ezt a hibát általában a privát "
2302 "módú böngészés okozza."
2304 #: js/messages.php:749
2305 msgid "Copy tables to"
2306 msgstr "Táblák másolása ide"
2308 #: js/messages.php:750
2309 msgid "Add table prefix"
2310 msgstr "Táblaelőtag hozzáadása"
2312 #: js/messages.php:751
2313 msgid "Replace table with prefix"
2314 msgstr "Tábla cseréje előtaggal"
2316 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2317 msgid "Copy table with prefix"
2318 msgstr "Tábla másolása előtaggal"
2320 #: js/messages.php:755
2321 msgid "Extremely weak"
2322 msgstr "Extrém gyenge"
2324 #: js/messages.php:756
2325 msgid "Very weak"
2326 msgstr "Nagyon gyenge"
2328 #: js/messages.php:757
2329 msgid "Weak"
2330 msgstr "Gyenge"
2332 #: js/messages.php:758
2333 msgid "Good"
2334 msgstr "Jó"
2336 #: js/messages.php:759
2337 msgid "Strong"
2338 msgstr "Erős"
2340 #: js/messages.php:762
2341 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2342 msgstr ""
2344 #: js/messages.php:763
2345 #, php-format
2346 msgid "Failed security key activation (%s)."
2347 msgstr ""
2349 #: js/messages.php:792
2350 msgctxt "Previous month"
2351 msgid "Prev"
2352 msgstr "Előző"
2354 #: js/messages.php:797
2355 msgctxt "Next month"
2356 msgid "Next"
2357 msgstr "Következő"
2359 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2360 #: js/messages.php:800
2361 msgid "Today"
2362 msgstr "Ma"
2364 #: js/messages.php:804
2365 msgid "January"
2366 msgstr "Január"
2368 #: js/messages.php:805
2369 msgid "February"
2370 msgstr "Február"
2372 #: js/messages.php:806
2373 msgid "March"
2374 msgstr "Március"
2376 #: js/messages.php:807
2377 msgid "April"
2378 msgstr "Április"
2380 #: js/messages.php:808
2381 msgid "May"
2382 msgstr "Május"
2384 #: js/messages.php:809
2385 msgid "June"
2386 msgstr "Június"
2388 #: js/messages.php:810
2389 msgid "July"
2390 msgstr "Július"
2392 #: js/messages.php:811
2393 msgid "August"
2394 msgstr "Augusztus"
2396 #: js/messages.php:812
2397 msgid "September"
2398 msgstr "Szeptember"
2400 #: js/messages.php:813
2401 msgid "October"
2402 msgstr "Október"
2404 #: js/messages.php:814
2405 msgid "November"
2406 msgstr "November"
2408 #: js/messages.php:815
2409 msgid "December"
2410 msgstr "December"
2412 #. l10n: Short month name
2413 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1551
2414 msgid "Jan"
2415 msgstr "Jan"
2417 #. l10n: Short month name
2418 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1553
2419 msgid "Feb"
2420 msgstr "Feb"
2422 #. l10n: Short month name
2423 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1555
2424 msgid "Mar"
2425 msgstr "Már"
2427 #. l10n: Short month name
2428 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1557
2429 msgid "Apr"
2430 msgstr "Ápr"
2432 #. l10n: Short month name
2433 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1559
2434 msgctxt "Short month name"
2435 msgid "May"
2436 msgstr "Máj"
2438 #. l10n: Short month name
2439 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1561
2440 msgid "Jun"
2441 msgstr "Jún"
2443 #. l10n: Short month name
2444 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1563
2445 msgid "Jul"
2446 msgstr "Júl"
2448 #. l10n: Short month name
2449 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1565
2450 msgid "Aug"
2451 msgstr "Aug"
2453 #. l10n: Short month name
2454 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1567
2455 msgid "Sep"
2456 msgstr "Sze"
2458 #. l10n: Short month name
2459 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1569
2460 msgid "Oct"
2461 msgstr "Okt"
2463 #. l10n: Short month name
2464 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1571
2465 msgid "Nov"
2466 msgstr "Nov"
2468 #. l10n: Short month name
2469 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1573
2470 msgid "Dec"
2471 msgstr "Dec"
2473 #: js/messages.php:850
2474 msgid "Sunday"
2475 msgstr "Vasárnap"
2477 #: js/messages.php:851
2478 msgid "Monday"
2479 msgstr "Hétfő"
2481 #: js/messages.php:852
2482 msgid "Tuesday"
2483 msgstr "Kedd"
2485 #: js/messages.php:853
2486 msgid "Wednesday"
2487 msgstr "Szerda"
2489 #: js/messages.php:854
2490 msgid "Thursday"
2491 msgstr "Csütörtök"
2493 #: js/messages.php:855
2494 msgid "Friday"
2495 msgstr "Péntek"
2497 #: js/messages.php:856
2498 msgid "Saturday"
2499 msgstr "Szombat"
2501 #. l10n: Short week day name
2502 #: js/messages.php:863
2503 msgid "Sun"
2504 msgstr "Vas"
2506 #. l10n: Short week day name
2507 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1579
2508 msgid "Mon"
2509 msgstr "Hét"
2511 #. l10n: Short week day name
2512 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1581
2513 msgid "Tue"
2514 msgstr "Ked"
2516 #. l10n: Short week day name
2517 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1583
2518 msgid "Wed"
2519 msgstr "Sze"
2521 #. l10n: Short week day name
2522 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1585
2523 msgid "Thu"
2524 msgstr "Csü"
2526 #. l10n: Short week day name
2527 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1587
2528 msgid "Fri"
2529 msgstr "Pén"
2531 #. l10n: Short week day name
2532 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1589
2533 msgid "Sat"
2534 msgstr "Szo"
2536 #. l10n: Minimal week day name
2537 #: js/messages.php:882
2538 msgid "Su"
2539 msgstr "Va"
2541 #. l10n: Minimal week day name
2542 #: js/messages.php:884
2543 msgid "Mo"
2544 msgstr "Hé"
2546 #. l10n: Minimal week day name
2547 #: js/messages.php:886
2548 msgid "Tu"
2549 msgstr "Ke"
2551 #. l10n: Minimal week day name
2552 #: js/messages.php:888
2553 msgid "We"
2554 msgstr "Sze"
2556 #. l10n: Minimal week day name
2557 #: js/messages.php:890
2558 msgid "Th"
2559 msgstr "Cs"
2561 #. l10n: Minimal week day name
2562 #: js/messages.php:892
2563 msgid "Fr"
2564 msgstr "Pé"
2566 #. l10n: Minimal week day name
2567 #: js/messages.php:894
2568 msgid "Sa"
2569 msgstr "Szo"
2571 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2572 #: js/messages.php:898
2573 msgid "Wk"
2574 msgstr "Hét"
2576 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2577 #. * or "calendar-year-month".
2579 #: js/messages.php:905
2580 msgid "calendar-month-year"
2581 msgstr "calendar-month-year"
2583 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2584 #: js/messages.php:908
2585 msgctxt "Year suffix"
2586 msgid "none"
2587 msgstr "nincs"
2589 #: js/messages.php:920
2590 msgid "Hour"
2591 msgstr "Óra"
2593 #: js/messages.php:921
2594 msgid "Minute"
2595 msgstr "Perc"
2597 #: js/messages.php:922
2598 msgid "Second"
2599 msgstr "másodperc"
2601 #: js/messages.php:933
2602 msgid "This field is required"
2603 msgstr "Ez a mező kötelező"
2605 #: js/messages.php:934
2606 msgid "Please fix this field"
2607 msgstr "Javítsa ezt a mezőt"
2609 #: js/messages.php:935
2610 msgid "Please enter a valid email address"
2611 msgstr "Adjon meg egy érvényes e-mail címet"
2613 #: js/messages.php:936
2614 msgid "Please enter a valid URL"
2615 msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t"
2617 #: js/messages.php:937
2618 msgid "Please enter a valid date"
2619 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot"
2621 #: js/messages.php:940
2622 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2623 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot (ISO)"
2625 #: js/messages.php:942
2626 msgid "Please enter a valid number"
2627 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot"
2629 #: js/messages.php:945
2630 msgid "Please enter a valid credit card number"
2631 msgstr "Adjon meg egy érvényes hitelkártya számot"
2633 #: js/messages.php:947
2634 msgid "Please enter only digits"
2635 msgstr "Csak számjegyeket adjon meg"
2637 #: js/messages.php:950
2638 msgid "Please enter the same value again"
2639 msgstr "Adja meg ismét ugyanazt az értéket"
2641 #: js/messages.php:954
2642 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2643 msgstr "Ne adjon meg {0} karakternél többet"
2645 #: js/messages.php:959
2646 msgid "Please enter at least {0} characters"
2647 msgstr "Adjon meg legalább {0} karaktert"
2649 #: js/messages.php:964
2650 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2651 msgstr "Adjon meg egy {0} és {1} közé eső karakterszámú értéket"
2653 #: js/messages.php:969
2654 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2655 msgstr "Adjon meg egy értéket {0} és {1} között"
2657 #: js/messages.php:974
2658 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2659 msgstr "Adjon meg értéket, amely kisebb vagy egyenlő mint {0}"
2661 #: js/messages.php:979
2662 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2663 msgstr "Adjon meg értéket, amely nagyobb vagy egyenlő mint {0}"
2665 #: js/messages.php:985
2666 msgid "Please enter a valid date or time"
2667 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot vagy időt"
2669 #: js/messages.php:990
2670 msgid "Please enter a valid HEX input"
2671 msgstr "Adjon meg egy érvényes HEX bemenetet"
2673 #: js/messages.php:995 libraries/classes/Core.php:292
2674 #: libraries/classes/Import.php:119 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
2675 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:598
2676 #: view_operations.php:85
2677 msgid "Error"
2678 msgstr "Hiba"
2680 #: libraries/classes/Advisor.php:257
2681 #, fuzzy, php-format
2682 #| msgid "Error while creating PDF:"
2683 msgid "Error when evaluating: %s"
2684 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
2686 #: libraries/classes/Advisor.php:288
2687 #, php-format
2688 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2689 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály előfeltételének kiértékelése."
2691 #: libraries/classes/Advisor.php:305
2692 #, php-format
2693 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2694 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály értékének kiszámolása."
2696 #: libraries/classes/Advisor.php:324
2697 #, php-format
2698 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2699 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály tesztfuttatása."
2701 #: libraries/classes/Advisor.php:409
2702 #, php-format
2703 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2704 msgstr "'%s' szabály karakterformázása sikertelen."
2706 #: libraries/classes/Advisor.php:515
2707 #, php-format
2708 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2709 msgstr ""
2710 "Hiba történt a fájl olvasásakor: '%s' fájl nem létezik vagy nem olvasható!"
2712 #: libraries/classes/Advisor.php:549
2713 #, php-format
2714 msgid ""
2715 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2716 msgstr ""
2717 "Érvénytelen szabálydeklaráció a(z) %1$s sorban, előző szabály %2$s. sora "
2718 "várt."
2720 #: libraries/classes/Advisor.php:568
2721 #, php-format
2722 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2723 msgstr "Érvénytelen szabálymeghatározás a(z) %s. sorban."
2725 #: libraries/classes/Advisor.php:575
2726 #, php-format
2727 msgid "Unexpected characters on line %s."
2728 msgstr "Nem várt karakterek a(z) %s sorban."
2730 #: libraries/classes/Advisor.php:589
2731 #, php-format
2732 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2733 msgstr ""
2734 "Nem várt karakter a(z) %1$s. sorban. Várt elem a tab, de helyette \"%2$s\" "
2735 "található."
2737 #: libraries/classes/Advisor.php:628
2738 msgid "per second"
2739 msgstr "másodpercenként"
2741 #: libraries/classes/Advisor.php:631
2742 msgid "per minute"
2743 msgstr "percenként"
2745 #: libraries/classes/Advisor.php:634
2746 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2747 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2748 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2749 msgid "per hour"
2750 msgstr "óránként"
2752 #: libraries/classes/Advisor.php:637
2753 msgid "per day"
2754 msgstr "naponta"
2756 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:201
2757 msgid "Search:"
2758 msgstr "Keresés:"
2760 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
2761 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:228 libraries/classes/Index.php:716
2762 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2763 msgid "Keyname"
2764 msgstr "Kulcsnév"
2766 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
2767 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2768 #: templates/server/collations/index.twig:11
2769 #: templates/server/engines/index.twig:10
2770 #: templates/server/plugins/index.twig:24
2771 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2772 msgid "Description"
2773 msgstr "Leírás"
2775 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:337
2776 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:89
2777 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2778 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2779 #: libraries/classes/Util.php:2407
2780 msgid "Page number:"
2781 msgstr "Oldalszám:"
2783 #: libraries/classes/CentralColumns.php:239
2784 msgid ""
2785 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2786 "feature."
2787 msgstr ""
2788 "A beállítástároló nem áll készen az oszlopok központi listája "
2789 "szolgáltatáshoz."
2791 #: libraries/classes/CentralColumns.php:384
2792 #, php-format
2793 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2794 msgstr ""
2795 "Nem sikerült a(z) %1$s hozzáadása, mivel már léteznek a központi listában!"
2797 #: libraries/classes/CentralColumns.php:400
2798 msgid "Could not add columns!"
2799 msgstr "Nem sikerült oszlopokat hozzáadni!"
2801 #: libraries/classes/CentralColumns.php:478
2802 #, php-format
2803 msgid ""
2804 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2805 msgstr ""
2806 "Nem sikerült a(z) %1$s oszlopok eltávolítása, mivel nem léteznek a központi "
2807 "oszlopok listájában!"
2809 #: libraries/classes/CentralColumns.php:491
2810 msgid "Could not remove columns!"
2811 msgstr "Nem sikerült oszlopokat eltávolítani!"
2813 #: libraries/classes/CentralColumns.php:654
2814 msgid "YES"
2815 msgstr "IGEN"
2817 #: libraries/classes/CentralColumns.php:654
2818 msgid "NO"
2819 msgstr "NEM"
2821 #: libraries/classes/CentralColumns.php:999
2822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
2824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2825 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:379
2826 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1001
2827 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1679
2828 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2829 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2830 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2831 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2832 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
2833 #: templates/setup/home/index.twig:43 templates/database/create_table.twig:11
2834 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2835 msgid "Name"
2836 msgstr "Név"
2838 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1000 libraries/classes/Index.php:717
2839 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
2840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
2844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
2845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2847 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
2848 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2849 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2850 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
2851 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1002
2852 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1680
2853 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2712
2855 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2856 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2857 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2858 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2859 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2860 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2861 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
2862 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2863 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2864 msgid "Type"
2865 msgstr "Típus"
2867 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1001
2868 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
2869 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2870 msgid "Length/Values"
2871 msgstr "Hossz/Értékek"
2873 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1002
2874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
2877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
2878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
2879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2881 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:545
2882 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2884 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2885 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2886 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2887 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2888 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2889 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2890 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
2891 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2892 msgid "Default"
2893 msgstr "Alapértelmezett"
2895 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1003 libraries/classes/Charsets.php:275
2896 #: libraries/classes/Index.php:722 libraries/classes/Operations.php:309
2897 #: libraries/classes/Operations.php:1130
2898 #: templates/server/collations/index.twig:10
2899 #: templates/server/databases/index.twig:104
2900 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2901 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2902 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2903 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:101
2904 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2905 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2906 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
2907 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2908 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2909 msgid "Collation"
2910 msgstr "Illesztés"
2912 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1004
2913 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2915 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2916 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2917 msgid "Attributes"
2918 msgstr "Tulajdonságok"
2920 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1005 libraries/classes/Index.php:723
2921 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
2922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
2926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
2927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2929 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
2930 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2931 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2932 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2933 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2934 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2935 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2936 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2937 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2938 #: templates/database/central_columns/main.twig:258
2939 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2940 msgid "Null"
2941 msgstr "Nulla"
2943 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1006
2944 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2945 #: templates/database/central_columns/main.twig:262
2946 msgid "A_I"
2947 msgstr "A_N"
2949 #: libraries/classes/Charsets.php:221
2950 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
2951 msgid "Charset"
2952 msgstr "Karakterkészlet"
2954 #: libraries/classes/Charsets.php:312
2955 msgid "Unknown"
2956 msgstr "Ismeretlen"
2958 #: libraries/classes/Charsets.php:326
2959 msgctxt "Collation"
2960 msgid "Binary"
2961 msgstr "Bináris"
2963 #: libraries/classes/Charsets.php:338 libraries/classes/Charsets.php:568
2964 msgctxt "Collation"
2965 msgid "Unicode"
2966 msgstr "Unicode"
2968 #: libraries/classes/Charsets.php:348 libraries/classes/Charsets.php:519
2969 msgctxt "Collation"
2970 msgid "West European"
2971 msgstr "Nyugat-európai"
2973 #: libraries/classes/Charsets.php:355
2974 msgctxt "Collation"
2975 msgid "Central European"
2976 msgstr "Közép-európai"
2978 #: libraries/classes/Charsets.php:360
2979 msgctxt "Collation"
2980 msgid "Russian"
2981 msgstr "Orosz"
2983 #: libraries/classes/Charsets.php:365
2984 msgctxt "Collation"
2985 msgid "Simplified Chinese"
2986 msgstr "Egyszerűsített kínai"
2988 #: libraries/classes/Charsets.php:372 libraries/classes/Charsets.php:490
2989 msgctxt "Collation"
2990 msgid "Japanese"
2991 msgstr "Japán"
2993 #: libraries/classes/Charsets.php:377
2994 msgctxt "Collation"
2995 msgid "Baltic"
2996 msgstr "Balti"
2998 #: libraries/classes/Charsets.php:382
2999 msgctxt "Collation"
3000 msgid "Armenian"
3001 msgstr "Örmény"
3003 #: libraries/classes/Charsets.php:385
3004 msgctxt "Collation"
3005 msgid "Traditional Chinese"
3006 msgstr "Hagyományos kínai"
3008 #: libraries/classes/Charsets.php:388
3009 msgctxt "Collation"
3010 msgid "Cyrillic"
3011 msgstr "Cirill"
3013 #: libraries/classes/Charsets.php:391
3014 msgctxt "Collation"
3015 msgid "Arabic"
3016 msgstr "Arab"
3018 #: libraries/classes/Charsets.php:394 libraries/classes/Charsets.php:505
3019 msgctxt "Collation"
3020 msgid "Korean"
3021 msgstr "Koreai"
3023 #: libraries/classes/Charsets.php:397
3024 msgctxt "Collation"
3025 msgid "Hebrew"
3026 msgstr "Héber"
3028 #: libraries/classes/Charsets.php:400
3029 msgctxt "Collation"
3030 msgid "Georgian"
3031 msgstr "Grúz"
3033 #: libraries/classes/Charsets.php:403
3034 msgctxt "Collation"
3035 msgid "Greek"
3036 msgstr "Görög"
3038 #: libraries/classes/Charsets.php:406
3039 msgctxt "Collation"
3040 msgid "Czech-Slovak"
3041 msgstr "Csehszlovák"
3043 #: libraries/classes/Charsets.php:409 libraries/classes/Charsets.php:560
3044 msgctxt "Collation"
3045 msgid "Ukrainian"
3046 msgstr "Ukrán"
3048 #: libraries/classes/Charsets.php:412 libraries/classes/Charsets.php:556
3049 msgctxt "Collation"
3050 msgid "Turkish"
3051 msgstr "Török"
3053 #: libraries/classes/Charsets.php:415 libraries/classes/Charsets.php:548
3054 msgctxt "Collation"
3055 msgid "Swedish"
3056 msgstr "Svéd"
3058 #: libraries/classes/Charsets.php:418 libraries/classes/Charsets.php:552
3059 msgctxt "Collation"
3060 msgid "Thai"
3061 msgstr "Thai"
3063 #: libraries/classes/Charsets.php:421
3064 msgctxt "Collation"
3065 msgid "Unknown"
3066 msgstr "Ismeretlen"
3068 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3069 msgctxt "Collation"
3070 msgid "Bulgarian"
3071 msgstr "Bolgár"
3073 #: libraries/classes/Charsets.php:442
3074 msgctxt "Collation"
3075 msgid "Chinese"
3076 msgstr "Kínai"
3078 #: libraries/classes/Charsets.php:447
3079 msgctxt "Collation"
3080 msgid "Croatian"
3081 msgstr "Horvát"
3083 #: libraries/classes/Charsets.php:451
3084 msgctxt "Collation"
3085 msgid "Czech"
3086 msgstr "Cseh"
3088 #: libraries/classes/Charsets.php:455
3089 msgctxt "Collation"
3090 msgid "Danish"
3091 msgstr "Dán"
3093 #: libraries/classes/Charsets.php:459
3094 msgctxt "Collation"
3095 msgid "English"
3096 msgstr "Angol"
3098 #: libraries/classes/Charsets.php:463
3099 msgctxt "Collation"
3100 msgid "Esperanto"
3101 msgstr "Eszperantó"
3103 #: libraries/classes/Charsets.php:467
3104 msgctxt "Collation"
3105 msgid "Estonian"
3106 msgstr "Észt"
3108 #: libraries/classes/Charsets.php:470 libraries/classes/Charsets.php:587
3109 msgctxt "Collation"
3110 msgid "German (dictionary order)"
3111 msgstr "Német (szótár sorrend)"
3113 #: libraries/classes/Charsets.php:473 libraries/classes/Charsets.php:584
3114 msgctxt "Collation"
3115 msgid "German (phone book order)"
3116 msgstr "Német (telefonkönyv sorrend)"
3118 #: libraries/classes/Charsets.php:482
3119 msgctxt "Collation"
3120 msgid "Hungarian"
3121 msgstr "Magyar"
3123 #: libraries/classes/Charsets.php:486
3124 msgctxt "Collation"
3125 msgid "Icelandic"
3126 msgstr "Izlandi"
3128 #: libraries/classes/Charsets.php:493
3129 msgctxt "Collation"
3130 msgid "Classical Latin"
3131 msgstr "Klasszikus latin"
3133 #: libraries/classes/Charsets.php:497
3134 msgctxt "Collation"
3135 msgid "Latvian"
3136 msgstr "Lett"
3138 #: libraries/classes/Charsets.php:501
3139 msgctxt "Collation"
3140 msgid "Lithuanian"
3141 msgstr "Litván"
3143 #: libraries/classes/Charsets.php:509
3144 msgctxt "Collation"
3145 msgid "Burmese"
3146 msgstr "Burmai"
3148 #: libraries/classes/Charsets.php:512
3149 msgctxt "Collation"
3150 msgid "Persian"
3151 msgstr "Perzsa"
3153 #: libraries/classes/Charsets.php:516
3154 msgctxt "Collation"
3155 msgid "Polish"
3156 msgstr "Lengyel"
3158 #: libraries/classes/Charsets.php:523
3159 msgctxt "Collation"
3160 msgid "Romanian"
3161 msgstr "Román"
3163 #: libraries/classes/Charsets.php:527
3164 msgctxt "Collation"
3165 msgid "Sinhalese"
3166 msgstr "Szingaléz"
3168 #: libraries/classes/Charsets.php:531
3169 msgctxt "Collation"
3170 msgid "Slovak"
3171 msgstr "Szlovák"
3173 #: libraries/classes/Charsets.php:535
3174 msgctxt "Collation"
3175 msgid "Slovenian"
3176 msgstr "Szlovén"
3178 #: libraries/classes/Charsets.php:538 libraries/classes/Charsets.php:598
3179 msgctxt "Collation"
3180 msgid "Spanish (modern)"
3181 msgstr "Spanyol (modern)"
3183 #: libraries/classes/Charsets.php:545 libraries/classes/Charsets.php:595
3184 msgctxt "Collation"
3185 msgid "Spanish (traditional)"
3186 msgstr "Spanyol (hagyományos)"
3188 #: libraries/classes/Charsets.php:564
3189 msgctxt "Collation"
3190 msgid "Vietnamese"
3191 msgstr "Vietnámi"
3193 #: libraries/classes/Charsets.php:631
3194 msgctxt "Collation variant"
3195 msgid "case-insensitive"
3196 msgstr "a kis- és nagybetű nem különbözik"
3198 #: libraries/classes/Charsets.php:634
3199 msgctxt "Collation variant"
3200 msgid "case-sensitive"
3201 msgstr "a kis- és nagybetű különbözik"
3203 #: libraries/classes/Charsets.php:637
3204 msgctxt "Collation variant"
3205 msgid "accent-insensitive"
3206 msgstr "ékezetek figyelmen kívül hagyva"
3208 #: libraries/classes/Charsets.php:640
3209 msgctxt "Collation variant"
3210 msgid "accent-sensitive"
3211 msgstr "ékezetek figyelembe véve"
3213 #: libraries/classes/Charsets.php:644
3214 msgctxt "Collation variant"
3215 msgid "multi-level"
3216 msgstr "több-szintű"
3218 #: libraries/classes/Charsets.php:647
3219 msgctxt "Collation variant"
3220 msgid "binary"
3221 msgstr "bináris"
3223 #: libraries/classes/Config.php:1142
3224 #, php-format
3225 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3226 msgstr "A létező beállító fájl (%s) nem olvasható."
3228 #: libraries/classes/Config.php:1172
3229 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3230 msgstr "A konfigurációs fájl helytelen írási engedéllyel rendelkezik!"
3232 #: libraries/classes/Config.php:1192
3233 #, php-format
3234 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3235 msgstr "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: %1$s"
3237 #: libraries/classes/Config.php:1199
3238 msgid "Failed to read configuration file!"
3239 msgstr "A beállítófájl olvasása meghiúsult!"
3241 #: libraries/classes/Config.php:1202
3242 msgid ""
3243 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3244 "shown below."
3245 msgstr ""
3246 "Ez általában azt jelenti, hogy szintaktikai hiba áll fenn, ellenőrizze az "
3247 "alább látható hibákat."
3249 #: libraries/classes/Config.php:1729
3250 #, php-format
3251 msgid "Invalid server index: %s"
3252 msgstr "Érvénytelen kiszolgálóindex: %s"
3254 #: libraries/classes/Config.php:1742
3255 #, php-format
3256 msgid "Server %d"
3257 msgstr "Kiszolgáló %d"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3260 msgid ""
3261 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3262 msgstr ""
3263 "Ha engedélyezve van, akkor a felhasználó bármilyen MySQL kiszolgálót be tud "
3264 "írni a bejelentkezési űrlapon cookie hitelesítéshez."
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3267 msgid "Allow login to any MySQL server"
3268 msgstr "Bármilyen MySQL kiszolgálóra történő bejelentkezés engedélyezése"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3271 msgid ""
3272 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3273 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3274 "to the given regular expression."
3275 msgstr ""
3276 "Korlátozza azokat a MySQL kiszolgálókat, amelyekre a felhasználó be tud "
3277 "lépni, amikor egy önkényes MySQL kiszolgálóra való bejelentkezés "
3278 "engedélyezve van a megadott reguláris kifejezésre illeszkedő MySQL "
3279 "kiszolgáló IP-címével vagy gépnevével."
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3282 msgid "Restrict login to MySQL server"
3283 msgstr "Bejelentkezés korlátozása a MySQL kiszolgálóra"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3286 msgid ""
3287 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3288 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3289 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3290 msgstr ""
3291 "Ezt engedélyezve egy másik tartományon lévő oldal meg tudja hívni a "
3292 "phpMyAdmint egy kereten belül, és ez egy potenciális [strong]biztonsági rés[/"
3293 "strong], ami lehetővé teszi a keretek közti parancsfájl (XSS) támadásokat."
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3296 msgid "Allow third party framing"
3297 msgstr "Harmadik fél keret-használatának engedélyezése"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3300 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3301 msgstr ""
3302 "Az \"Adatbázis eldobása\" hivatkozás megjelenítése a normál felhasználók "
3303 "számára"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3306 msgid ""
3307 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3308 "authentication."
3309 msgstr ""
3310 "A [kbd]cookie[/kbd] hitelesítésben a sütik titkosításához használt titkos "
3311 "hozzáférési kód."
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3314 msgid "Blowfish secret"
3315 msgstr "Blowfish titkosítás"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3318 msgid "Highlight selected rows."
3319 msgstr "A kijelölt sorok szövegkiemeléssel."
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3322 msgid "Row marker"
3323 msgstr "Sorkiemelő"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3326 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3327 msgstr "A sor kiemelése, melyre az egérkurzor mutat."
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3330 msgid "Highlight pointer"
3331 msgstr "A mutató kiemelése"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3334 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3335 msgstr "A bzip2 tömörítés engedélyezése az importálási műveletekhez."
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3338 msgid "Bzip2"
3339 msgstr "Bzip2"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3342 msgid ""
3343 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3344 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3345 "kbd] - allows newlines in columns."
3346 msgstr ""
3347 "Meghatározza, hogy mely szerkesztő vezérlőket kell használni a CHAR és a "
3348 "VARCHAR mezőknél; [kbd]input[/kbd] - korlátozhatóvá teszi a bevitel hosszát, "
3349 "[kbd]textarea[/kbd] - új sorokat engedélyez az oszlopokban."
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3352 msgid "CHAR columns editing"
3353 msgstr "CHAR mezők szerkesztése"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3356 msgid ""
3357 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3358 "highlighting and line numbers."
3359 msgstr ""
3360 "Felhasználóbarát szerkesztő használata az SQL-lekérdezések szerkesztéséhez "
3361 "(CodeMirror) szintaxiskiemelővel és sorszámozással."
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3364 msgid "Enable CodeMirror"
3365 msgstr "CodeMirror engedélyezése"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3368 msgid ""
3369 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3370 "enabled."
3371 msgstr ""
3372 "Megkeresi a lekérés hibáit a végrehajtás előtt. Bekapcsolt CodeMirror "
3373 "szükséges a működéshez."
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3376 msgid "Enable linter"
3377 msgstr "Linter engedélyezése"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3380 msgid ""
3381 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3382 "columns."
3383 msgstr ""
3384 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz előállított beviteli mezők "
3385 "legkisebb méretét."
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3388 msgid "Minimum size for input field"
3389 msgstr "A beviteli mező minimum mérete"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3392 msgid ""
3393 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3394 "columns."
3395 msgstr ""
3396 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz előállított beviteli mezők "
3397 "legnagyobb méretét."
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3400 msgid "Maximum size for input field"
3401 msgstr "A beviteli mező maximum mérete"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3404 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3405 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegdobozok oszlopainak száma."
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3408 msgid "CHAR textarea columns"
3409 msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3412 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3413 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegdobozok sorainak száma."
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3416 msgid "CHAR textarea rows"
3417 msgstr "CHAR szövegterület sorai"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3420 msgid "Check config file permissions"
3421 msgstr "Konfigurációs fájl engedélyeinek ellenőrzése"
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3424 msgid ""
3425 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3426 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3427 msgstr ""
3428 "A gzip exportálások menet közben történő, sok memóriaszükséglet nélküli "
3429 "tömörítése; ha problémákba ütközik a létrehozott gzip fájlokkal "
3430 "kapcsolatban, akkor tiltsa le ezt a funkciót."
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3433 msgid "Compress on the fly"
3434 msgstr "Menet közbeni tömörítés"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3437 msgid ""
3438 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3439 "you're about to lose data."
3440 msgstr ""
3441 "Kell-e figyelmeztetést („Biztosan…”) megjeleníteni, ha adatvesztésre készül."
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3444 msgid "Confirm DROP queries"
3445 msgstr "A DROP lekérdezések megerősítése"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3448 msgid ""
3449 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3450 msgstr ""
3451 "Az SQL-lekérdezések és azok végrehajtási idejük naplózása a konzolon való "
3452 "megjelenítéshez"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3455 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3456 msgid "Debug SQL"
3457 msgstr "SQL Debug"
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3460 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3461 msgstr "Az adatbázisba belépéskor megjelenített lap."
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3464 msgid "Default database tab"
3465 msgstr "Alapértelmezett adatbázis fül"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3468 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3469 msgstr "A kiszolgálóra belépéskor megjelenített lap."
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3472 msgid "Default server tab"
3473 msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló lap"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3476 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3477 msgstr "A táblába belépéskor megjelenített lap."
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3480 msgid "Default table tab"
3481 msgstr "Alapértelmezett tábla fül"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3484 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3485 msgstr "Tábla- és oszlopnevek automatikus kiegészítése az SQL lekérdezésekben."
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3488 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3489 msgstr "Automatikus kiegészítés engedélyezése a tábla- és mezőneveknél"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3492 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3493 msgstr "Legyenek-e rejtve a táblaszerkezet műveletei."
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3496 msgid "Show column comments"
3497 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3500 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3501 msgstr ""
3502 "Meghatározza, hogy az oszlop megjegyzéseket megjelenítse-e a táblázat "
3503 "struktúra nézetben"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3506 msgid "Hide table structure actions"
3507 msgstr "Táblaszerkezet műveletek elrejtése"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3510 #, fuzzy
3511 #| msgid "Default sorting order"
3512 msgid "Default transformations for Hex"
3513 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3524 msgid ""
3525 "Values for options list for default transformations. These will be "
3526 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3527 msgstr ""
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3530 #, fuzzy
3531 #| msgid "Input transformation options"
3532 msgid "Default transformations for Substring"
3533 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3536 #, fuzzy
3537 #| msgid "Default sorting order"
3538 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3539 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3542 #, fuzzy
3543 #| msgid "Default sorting order"
3544 msgid "Default transformations for External"
3545 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3548 #, fuzzy
3549 #| msgid "Input transformation options"
3550 msgid "Default transformations for PreApPend"
3551 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3554 #, fuzzy
3555 #| msgid "Default sorting order"
3556 msgid "Default transformations for DateFormat"
3557 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3560 #, fuzzy
3561 #| msgid "Input transformation options"
3562 msgid "Default transformations for Inline"
3563 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3566 #, fuzzy
3567 #| msgid "Input transformation options"
3568 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3569 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3572 #, fuzzy
3573 #| msgid "Input transformation options"
3574 msgid "Default transformations for TextLink"
3575 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3578 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3579 msgstr "A kiszolgálók legördülő helyett listaként történő megjelenítése."
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3582 msgid "Display servers as a list"
3583 msgstr "Kiszolgálók megjelenítése listaként"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3586 msgid ""
3587 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3588 "the selected tables of a database."
3589 msgstr ""
3590 "A táblák tömeges karbantartásának, mint az optimalizálás vagy a kijelölt "
3591 "táblák kijavításának, a letiltása."
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3594 msgid "Disable multi table maintenance"
3595 msgstr "Többtáblás karbantartás letiltása"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3598 msgid ""
3599 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3600 "limit)."
3601 msgstr ""
3602 "Adja meg a másodpercek számát, amíg egy parancsfájl futása engedélyezett "
3603 "([kbd]0[/kbd], ha korlátlan)."
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3606 msgid "Maximum execution time"
3607 msgstr "Végrehajtási idő legfeljebb"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3610 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3611 #, php-format
3612 msgid "Use %s statement"
3613 msgstr "%s utasítás használata"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3616 msgid "Save as file"
3617 msgstr "Mentés fájlként"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3621 msgid "Character set of the file"
3622 msgstr "A fájl karakterkészlete"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3626 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3627 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:77
3628 msgid "Format"
3629 msgstr "Formátum"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3632 msgid "Compression"
3633 msgstr "Tömörítés"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3648 msgid "Put columns names in the first row"
3649 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3654 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3655 msgid "Columns enclosed with"
3656 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3661 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3662 msgid "Columns escaped with"
3663 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3672 msgid "Replace NULL with"
3673 msgstr "NULL cseréje ezzel"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3677 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3678 msgstr "A mezőkben lévő CRLF karakterek eltávolítása"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3683 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3684 msgid "Columns terminated with"
3685 msgstr "Oszlopok végződése ezzel"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3689 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3690 msgid "Lines terminated with"
3691 msgstr "Sorok végződése ezzel"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3694 msgid "Excel edition"
3695 msgstr "Excel változat"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3698 msgid "Database name template"
3699 msgstr "Adatbázisnév sablon"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3702 msgid "Server name template"
3703 msgstr "Kiszolgálónév sablon"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3706 msgid "Table name template"
3707 msgstr "Táblanév sablon"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3722 msgid "Dump table"
3723 msgstr "Tábla kiírása"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3727 msgid "Include table caption"
3728 msgstr "Tartalmazza a táblacímet"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:548
3735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
3736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3737 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:561
3738 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3739 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3740 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3741 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3742 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3743 msgid "Comments"
3744 msgstr "Megjegyzések"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3748 msgid "Table caption"
3749 msgstr "Táblacím"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3753 msgid "Continued table caption"
3754 msgstr "Táblacím folytatása"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3758 msgid "Label key"
3759 msgstr "Feliratkulcs"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
3765 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3766 msgid "MIME type"
3767 msgstr "MIME-típus"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3772 msgid "Relationships"
3773 msgstr "Kapcsolatok"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3776 msgid "Export method"
3777 msgstr "Exportálás módja"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3781 msgid "Save on server"
3782 msgstr "Mentés a kiszolgálón"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3786 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3787 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3788 msgid "Overwrite existing file(s)"
3789 msgstr "A létező fájl(ok) felülírása"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3792 msgid "Export as separate files"
3793 msgstr "Exportálás különálló fájlokként"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3796 msgid "Remember file name template"
3797 msgstr "A fájlnévsablon megjegyzése"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3800 #: libraries/classes/Operations.php:247 libraries/classes/Operations.php:899
3801 #: libraries/classes/Operations.php:1363
3802 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3803 msgstr "AUTO_INCREMENT érték hozzáadása"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3806 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3807 msgstr "Idézőjelek használata a tábla- és mezőneveknél"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3811 msgid "SQL compatibility mode"
3812 msgstr "SQL kompatibilitási mód"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3815 msgid "Creation/Update/Check dates"
3816 msgstr "Létrehozás/módosítás/ellenőrzés dátuma"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3819 msgid "Use delayed inserts"
3820 msgstr "Késleltetett beszúrások használata"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3824 msgid "Disable foreign key checks"
3825 msgstr "Az idegen kulcsok ellenőrzésének letiltása"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3829 msgid "Export views as tables"
3830 msgstr "Nézetek exportálása táblaként"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3833 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3834 msgstr "Kapcsolódó metaadatok exportálása a phpMyAdmin beállítástárolóból"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3843 #: libraries/classes/Operations.php:242 libraries/classes/Operations.php:1359
3844 #, php-format
3845 msgid "Add %s"
3846 msgstr "%s hozzáadása"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3849 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3850 msgstr "Hexadecimális értékek használata a BINARY és BLOB értékekhez"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3853 msgid ""
3854 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3855 "creation)"
3856 msgstr ""
3857 "IF NOT EXISTS hozzáadása (kevésbé hatékony, mivel a tábla létrehozása idején "
3858 "indexeket generálunk)"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3862 msgid "Exclude definition of current user"
3863 msgstr ""
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3867 #, fuzzy, php-format
3868 #| msgid "%s value"
3869 msgid "%s view"
3870 msgstr "%s érték"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3873 msgid "Use ignore inserts"
3874 msgstr "Mellőző beszúrások használata"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3877 msgid "Syntax to use when inserting data"
3878 msgstr "Adat beillesztésére vonatkozó szintaxis"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3882 msgid "Maximal length of created query"
3883 msgstr "A létrehozott lekérdezés hossza legfeljebb"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3886 msgid "Export type"
3887 msgstr "Exportálás típusa"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3891 msgid "Enclose export in a transaction"
3892 msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3895 msgid "Export time in UTC"
3896 msgstr "Exportálás időzónája UTC"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3899 msgid ""
3900 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3901 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3902 msgstr ""
3903 "Az elemek rendezési sorrendje egy idegen kulcs legördülő panelban; "
3904 "[kbd]tartalom[/kbd]: hivatkozott adat, [kbd]id[/kbd]: a kulcs értéke."
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3907 msgid "Foreign key dropdown order"
3908 msgstr "Az idegen kulcs legördülő sorrendje"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3911 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3912 msgstr "Legördülő lesz használatban, ha kevesebb elem van jelen."
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3915 msgid "Foreign key limit"
3916 msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3919 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3920 msgstr ""
3921 "Alapértelmezett érték az idegen kulcs ellenőrzések jelölőnégyzethez néhány "
3922 "lekérdezésnél."
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3925 msgid "Foreign key checks"
3926 msgstr "Idegen kulcs ellenőrzések"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3929 msgid "Browse mode"
3930 msgstr "Tallózó mód"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3933 msgid "Customize browse mode."
3934 msgstr "A böngésző mód testreszabása."
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3942 msgid "Customize default options."
3943 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása."
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3946 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3947 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3948 msgid "CSV"
3949 msgstr "CSV"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3952 msgid "Developer"
3953 msgstr "Fejlesztő"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3956 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3957 msgstr "Beállítások phpMyAdmin fejlesztőknek."
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3960 msgid "Edit mode"
3961 msgstr "Szerkesztő mód"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3964 msgid "Customize edit mode."
3965 msgstr "A szerkesztő mód testreszabása."
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3968 msgid "Export defaults"
3969 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3972 msgid "Customize default export options."
3973 msgstr "Az exportálás alapértelmezett beállításainak testreszabása."
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3976 msgid "General"
3977 msgstr "Általános"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3980 msgid "Set some commonly used options."
3981 msgstr "Néhány gyakran használt lehetőség beállítása."
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3984 msgid "Import defaults"
3985 msgstr "Importálás alapértelmezései"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3988 msgid "Customize default common import options."
3989 msgstr "Az importálás alapértelmezett, gyakori beállításainak testreszabása."
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3992 msgid "Import / export"
3993 msgstr "Importálás / exportálás"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3996 msgid "Set import and export directories and compression options."
3997 msgstr ""
3998 "Az importálás és exportálás könyvtárainak, illetve a tömörítési lehetőségek "
3999 "beállítása."
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4002 msgid "LaTeX"
4003 msgstr "LaTeX"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:591
4007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4747 libraries/classes/Util.php:4193
4008 #: libraries/config.values.php:157 templates/server/databases/index.twig:6
4009 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
4010 msgid "Databases"
4011 msgstr "Adatbázisok"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
4014 msgid "Databases display options."
4015 msgstr "Az adatbázisok megjelenítésének beállításai."
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4018 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
4019 msgid "Navigation panel"
4020 msgstr "Navigációs keret"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
4023 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4024 msgstr "A navigációs keret megjelenésének testreszabása."
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4027 msgid "Navigation tree"
4028 msgstr "Navigációs fa"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4031 msgid "Customize the navigation tree."
4032 msgstr "A navigációs fa testreszabása."
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4035 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
4036 msgid "Servers"
4037 msgstr "Kiszolgálók"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4040 msgid "Servers display options."
4041 msgstr "A kiszolgálók megjelenítésének beállításai."
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4044 msgid "Tables display options."
4045 msgstr "A táblák megjelenítésének beállításai."
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4048 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4049 msgid "Main panel"
4050 msgstr "Fő keret"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4053 msgid "Microsoft Office"
4054 msgstr "Microsoft Office"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4057 msgid "Other core settings"
4058 msgstr "Egyéb alapbeállítások"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4061 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4062 msgstr "A sehova sem illő beállítások."
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4065 msgid "Page titles"
4066 msgstr "Oldalcímek"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4069 msgid ""
4070 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4071 "for magic strings that can be used to get special values."
4072 msgstr ""
4073 "Megadhatja a böngésző fejlécében megjelenített címet. Hivatkozzon a "
4074 "[doc@faq6-27]dokumentációra[/doc] a mágikus parancsok végett, amiket "
4075 "speciális értékek megjelenítésére használhat."
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4078 msgid "Security"
4079 msgstr "Biztonság"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4082 msgid ""
4083 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4084 "limit MySQL."
4085 msgstr ""
4086 "Ne feledje, hogy a phpMyAdmin csak egy felhasználói kezelőfelület, és "
4087 "funkciói nem korlátozzák a MySQL-t."
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4090 msgid "Basic settings"
4091 msgstr "Alapbeállítások"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4094 msgid "Authentication"
4095 msgstr "Hitelesítés típusa"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4098 msgid "Authentication settings."
4099 msgstr "Hitelesítés beállításai."
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4102 msgid "Server configuration"
4103 msgstr "Kiszolgáló beállítások"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4106 msgid ""
4107 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4108 "what they are for."
4109 msgstr ""
4110 "Speciális kiszolgáló beállítások, amelyeket ne módosítson, ha nem tudja, "
4111 "hogy mire valók."
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4114 msgid "Enter server connection parameters."
4115 msgstr "Adja meg a kiszolgáló csatlakozási paramétereit."
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4118 msgid "Configuration storage"
4119 msgstr "Beállítástároló"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4122 msgid ""
4123 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4124 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4125 "documentation."
4126 msgstr ""
4127 "A phpMyAdmin beállítástároló beállításával további funkciókhoz nyer "
4128 "hozzáférést, nézze meg a [doc@linked-tables]phpMyadmin beállítástárolók[/"
4129 "doc] fejezetet a dokumentációban."
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4132 msgid "Changes tracking"
4133 msgstr "Változások követése"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4136 msgid ""
4137 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4138 "storage."
4139 msgstr ""
4140 "Változások követése az adatbázisban. A phpMyAdmin beállítástárolóját igényli."
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:368
4143 #: libraries/classes/Menu.php:475 libraries/classes/Menu.php:595
4144 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:299
4145 #: libraries/classes/Util.php:3149 libraries/classes/Util.php:3159
4146 #: libraries/classes/Util.php:3165 libraries/classes/Util.php:4194
4147 #: libraries/classes/Util.php:4209 libraries/classes/Util.php:4226
4148 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4149 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4150 msgid "SQL"
4151 msgstr "SQL"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4154 msgid "SQL Query box"
4155 msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4158 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4159 msgstr ""
4160 "Az SQL-lekérdezési dobozokban megjelenített hivatkozások testreszabása."
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4163 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4164 msgid "SQL queries"
4165 msgstr "SQL-lekérdezések"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4168 msgid "SQL queries settings."
4169 msgstr "SQL-lekérdezések beállításai."
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4172 msgid "Startup"
4173 msgstr "Indítás"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4176 msgid "Customize startup page."
4177 msgstr "A kezdőlap testreszabása."
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4180 msgid "Database structure"
4181 msgstr "Adatbázis-szerkezet"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4184 msgid ""
4185 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4186 msgstr ""
4187 "Válassza ki, melyik részletek jelenjenek meg az adatbázis szerkezetben "
4188 "(táblák listája)."
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4192 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4193 msgid "Table structure"
4194 msgstr "Táblaszerkezet"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4197 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4198 msgstr "Beállítások a táblaszerkezethez (oszlopok listája)."
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4201 msgid "Tabs"
4202 msgstr "Fülek"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4205 msgid "Choose how you want tabs to work."
4206 msgstr "Válassza ki, hogyan kívánja használni a lapokat."
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4209 msgid "Display relational schema"
4210 msgstr "Kapcsolati séma megjelenítése"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4213 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4214 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4215 msgid "Paper size"
4216 msgstr "Papírméret"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4219 msgid "Text fields"
4220 msgstr "Szöveges mezők"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4223 msgid "Customize text input fields."
4224 msgstr "Szöveges beviteli mezők testreszabása."
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4227 msgid "Texy! text"
4228 msgstr "Texy! szöveg"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4231 msgid "Customize default options"
4232 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4235 msgid "Warnings"
4236 msgstr "Figyelmeztetések"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4239 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4240 msgstr "Egyes phpMyAdmin által megjelenített figyelmeztetések letiltása."
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4243 #: templates/console/display.twig:4
4244 msgid "Console"
4245 msgstr "Konzol"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4248 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4249 msgstr ""
4250 "A gzip tömörítés engedélyezése az importálási és exportálási műveletekhez."
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4253 msgid "GZip"
4254 msgstr "GZip"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4257 msgid "Extra parameters for iconv"
4258 msgstr "Az iconv funkció extra paraméterei"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4261 msgid ""
4262 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4263 "if one of the queries failed."
4264 msgstr ""
4265 "Ha engedélyezve van, akkor a phpMyAdmin folytatja a több utasításból álló "
4266 "lekérdezések kiszámítását, ha nem sikerült az egyik lekérdezés."
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4269 msgid "Ignore multiple statement errors"
4270 msgstr "Több utasítás hibáinak figyelmen kívül hagyása"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4273 msgid ""
4274 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4275 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4276 "transactions."
4277 msgstr ""
4278 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl megállapítása "
4279 "szerint közel van az időkorláthoz. Ez a nagy fájlok importálásának lehet jó "
4280 "módja, azonban megszakíthatja a tranzakciókat."
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4283 msgid "Enable drag and drop import"
4284 msgstr ""
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4287 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4288 msgstr ""
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4291 msgid "Partial import: allow interrupt"
4292 msgstr "Részleges importálás: a megszakítás engedélyezése"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4297 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4298 msgid "Do not abort on INSERT error"
4299 msgstr "Ne legyen megszakítás INSERT hiba esetén"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4303 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4304 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hozzáadása"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4308 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4309 msgstr "Adatok frissítése, ha kettőzött kulcsok találhatók importáláskor"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4312 msgid ""
4313 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4314 "table) and only SQL is always available."
4315 msgstr ""
4316 "Alapértelmezett formátum. Tartsa szem előtt, hogy ez a lista függ a helytől "
4317 "(adatbázis, tábla) és csak az SQL érhető el mindig."
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4320 msgid "Format of imported file"
4321 msgstr "Az importált fájl formátuma"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4324 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4325 msgid "Use LOCAL keyword"
4326 msgstr "LOCAL kulcsszó használata"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4329 msgid "Column names in first row"
4330 msgstr "A mezőnevek az első sorban"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4333 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4334 msgid "Do not import empty rows"
4335 msgstr "Ne importálja az üres sorokat"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4338 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4339 msgstr "Valuták importálása ($5.00 helyett 5.00)"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4342 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4343 msgstr ""
4344 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként (12.00% helyett .12)"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4347 msgid "Number of queries to skip from start."
4348 msgstr "Az elejétől kihagyandó lekérdezések száma."
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4351 msgid "Partial import: skip queries"
4352 msgstr "Részleges importálás: lekérdezések kihagyása"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4355 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4356 msgstr "Ne használja az AUTO_INCREMENT-et nulla értékekhez"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4359 msgid "Read as multibytes"
4360 msgstr "Olvasás multibájtként"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4363 msgid "Initial state for sliders"
4364 msgstr "Csúszkák kezdeti állapota"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4367 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4368 msgstr "Hány sor szúrható be egyszerre."
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4371 msgid "Number of inserted rows"
4372 msgstr "A beszúrt sorok száma"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4375 msgid ""
4376 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4377 msgstr ""
4378 "A megjelenített karakterek legnagyobb száma nem numerikus oszlop esetén a "
4379 "böngésző nézetben."
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4382 msgid "Limit column characters"
4383 msgstr "Mező-karakterek korlátozása"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4386 msgid ""
4387 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4388 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4389 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4390 msgstr ""
4391 "Ha TRUE, akkor a kijelentkezés valamennyi kiszolgáló sütijeit törli, "
4392 "különben csak a jelenlegiét. E beállítás FALSE lehetőségre állításával több "
4393 "kiszolgáló használata esetén könnyen megfeledkezhet a másik kiszolgálóról "
4394 "való kijelentkezésről."
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4397 msgid "Delete all cookies on logout"
4398 msgstr "Kijelentkezéskor az összes cookie törlése"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4401 msgid ""
4402 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4403 "kbd] authentication mode."
4404 msgstr ""
4405 "Meghatározza, hogy az előző bejelentkezést kell-e újrahívni vagy sem a "
4406 "[kbd]cookie[/kbd] hitelesítési módban."
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4409 msgid "Recall user name"
4410 msgstr "A felhasználónév újrahívása"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4413 msgid ""
4414 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4415 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4416 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4417 "recommended for non-trusted environments."
4418 msgstr ""
4419 "Meghatározza, hogy (másodpercben) meddig kell egy cookie-t tárolni a "
4420 "böngészőben. Az alapértelmezett 0 azt jelenti, hogy csak létező "
4421 "munkamenetekhez kerül megtartásra, vagyis a böngésző ablakának bezárásakor "
4422 "azonnal törlésre kerül. Ez nem megbízható környezetek esetén ajánlott."
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4425 msgid "Login cookie store"
4426 msgstr "A bejelentkezési cookie tárolása"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4429 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4430 msgstr ""
4431 "Meghatározza, hogy meddig érvényes (másodpercben) egy bejelentkezési süti."
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4434 msgid "Login cookie validity"
4435 msgstr "A bejelentkezési cookie érvényessége"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4438 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4439 msgstr "A szövegdoboz méretének duplázása LONGTEXT oszlopoknál."
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4442 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4443 msgstr "Nagyobb LONGTEXT szövegbeviteli mezők"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4446 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4447 msgstr ""
4448 "Egy SQL-lekérdezés megjelenítésekor használt karakterek legnagyobb száma."
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4451 msgid "Maximum displayed SQL length"
4452 msgstr "A SQL kijelzett hossza legfeljebb"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4457 msgid "Users cannot set a higher value"
4458 msgstr "A felhasználók nem adhatnak meg nagyobb értéket"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4461 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4462 msgstr "Az adatbázis-listában megjelenített adatbázisok legnagyobb száma."
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4465 msgid "Maximum databases"
4466 msgstr "Az adatbázisok száma"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4469 msgid ""
4470 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4471 "the navigation tree."
4472 msgstr ""
4473 "A navigációs faszerkezet első szintjének egyes oldalain megjeleníthető "
4474 "elemek száma."
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4477 msgid "Maximum items on first level"
4478 msgstr "Az első szinten lévő legtöbb elem"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4481 msgid ""
4482 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4483 "tree."
4484 msgstr "A navigációs faszerkezet egyes oldalain megjeleníthető elemek száma."
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4487 msgid "Maximum items in branch"
4488 msgstr "Ág maximális elemeinek száma"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4491 msgid ""
4492 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4493 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4494 msgstr ""
4495 "Egy eredményhalmaz tallózásakor megjelenített sorok száma. Ha az "
4496 "eredményhalmaz több sort tartalmaz, akkor az \"Előző\" és a \"Következő\" "
4497 "hivatkozás lesz látható."
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4500 msgid "Maximum number of rows to display"
4501 msgstr "A megjelenítendő sorok száma"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4504 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4505 msgstr "A táblalistában megjelenített táblák legnagyobb száma."
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4508 msgid "Maximum tables"
4509 msgstr "A táblák száma"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4512 msgid ""
4513 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4514 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4515 msgstr ""
4516 "Egy parancsfájl számára a lefoglaláshoz engedélyezett bájtok száma, például "
4517 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] esetén nincs korlát és [kbd]0[/kbd] esetén "
4518 "nincs változtatás)."
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4521 msgid "Memory limit"
4522 msgstr "A memória korlátozása"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4525 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4526 msgstr "A navigációs panelen lecseréli az adatbázisfát egy kiválasztóra"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4529 msgid "Show databases navigation as tree"
4530 msgstr "Adatbázisok navigációjának megjelenítése faszerkezetként"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4533 #, fuzzy
4534 #| msgid "Navigation panel"
4535 msgid "Navigation panel width"
4536 msgstr "Navigációs keret"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4539 #, fuzzy
4540 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4541 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4542 msgstr "Logó megjelenítése a navigációs panelen."
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4545 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4546 msgstr ""
4547 "Összekapcsolás a fő panellel a jelenlegi adatbázis vagy tábla kiemelésével."
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4550 msgid "Show logo in navigation panel."
4551 msgstr "Logó megjelenítése a navigációs panelen."
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4554 msgid "Display logo"
4555 msgstr "A logó megjelenítése"
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4558 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4559 msgstr "Az URL, ahová a navigációs panelen lévő logó mutatni fog."
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4562 msgid "Logo link URL"
4563 msgstr "A logó hivatkozásának URL-címe"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4566 msgid ""
4567 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4568 "([kbd]new[/kbd])."
4569 msgstr ""
4570 "A hivatkozott oldal megnyitása a főablakban ([kbd]main[/kbd]) vagy egy újban "
4571 "([kbd]new[/kbd])."
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4574 msgid "Logo link target"
4575 msgstr "A logó hivatkozásának célja"
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4578 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4579 msgstr "A választható kiszolgálók megjelenítése a navigációs panel tetején."
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4582 msgid "Display servers selection"
4583 msgstr "Kiszolgálók kiválasztásának megjelenítése"
4585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4586 msgid "Target for quick access icon"
4587 msgstr "A gyors hozzáférés ikon célja"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4590 msgid "Target for second quick access icon"
4591 msgstr "A második gyors hozzáférés ikon célja"
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4594 msgid ""
4595 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4596 "display a filter box."
4597 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges táblák minimális száma."
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4600 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4601 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges elemek minimális száma"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4604 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4605 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges minimális adatbázisok száma"
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4608 msgid ""
4609 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4610 "the Databases and Tables tabs above)."
4611 msgstr ""
4612 "Elemek csoportosítása a navigációs faszerkezetben (a fenti Adatbázisok és "
4613 "táblák lapon megadott elválasztó által meghatározva)."
4615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4616 msgid "Group items in the tree"
4617 msgstr "Elemek csoportosítása a fában"
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4620 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4621 msgstr "Az adatbázisokat különféle fa szintekre elválasztó karakterlánc."
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4624 msgid "Database tree separator"
4625 msgstr "Az adatbázisfa elválasztója"
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4628 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4629 msgstr "A táblákat különféle fa szintekre tagoló karakterlánc."
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4632 msgid "Table tree separator"
4633 msgstr "Táblafa elválasztó"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4636 msgid "Maximum table tree depth"
4637 msgstr "A táblafa mélysége legfeljebb"
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4640 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4641 msgstr "Kiszolgáló kiemelése az egérmutató alatt."
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4644 msgid "Enable highlighting"
4645 msgstr "A szövegkiemelés engedélyezése"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4648 msgid ""
4649 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4650 msgstr "Ajánlja-e fel a fa kiterjesztésének lehetőségét a navigációs panelen."
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4653 msgid "Enable navigation tree expansion"
4654 msgstr "Navigációs fa kiterjesztés engedélyezése"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4657 msgid "Show tables in tree"
4658 msgstr "Táblák megjelenítése a fában"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4661 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4662 msgstr "Jelenítse-e meg a táblákat az adatbázis alatt a navigációs fában"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4665 msgid "Show views in tree"
4666 msgstr "Nézetek megjelenítése a fában"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4669 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4670 msgstr "Jelenítse-e meg a nézeteket az adatbázis alatt a navigációs fában"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4673 msgid "Show functions in tree"
4674 msgstr "Függvények megjelenítése a fában"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4677 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4678 msgstr "Jelenítse-e meg a függvényeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4681 msgid "Show procedures in tree"
4682 msgstr "Eljárások megjelenítése a fában"
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4685 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4686 msgstr "Jelenítse-e meg az eljárásokat az adatbázis alatt a navigációs fában"
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4689 msgid "Show events in tree"
4690 msgstr "Események megjelenítése a fában"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4693 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4694 msgstr "Jelenítse-e meg az eseményeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4697 #, fuzzy
4698 #| msgid "Copying database"
4699 msgid "Expand single database"
4700 msgstr "Adatbázis másolása"
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4703 #, fuzzy
4704 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4705 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4706 msgstr "Jelenítse-e meg az eseményeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4709 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4710 msgstr ""
4711 "Az utoljára használt táblák legnagyobb száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz."
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4714 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4715 msgstr "A kedvenc táblák legnagyobb száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz."
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4718 msgid "Recently used tables"
4719 msgstr "Utoljára használt táblák"
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4722 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4723 msgid "Favorite tables"
4724 msgstr "Kedvenc táblák"
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4727 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4728 msgstr "Ezek a Szerkesztés, Másolás és Törlés hivatkozások."
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4731 msgid "Where to show the table row links"
4732 msgstr "Hol legyenek a táblasor linkek"
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4735 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4736 msgstr "Jelenjenek-e meg sorhivatkozások az egyedi kulcs hiányában is."
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4739 msgid "Show row links anyway"
4740 msgstr "Sorhivatkozások megjelenítése mindenképp"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4744 msgid "Disable shortcut keys"
4745 msgstr "Gyorsbillentyűk letiltása"
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4748 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4749 msgstr ""
4750 "Természetes sorrend használata a tábla- és adatbázisnevek rendezésénél."
4752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4753 msgid "Natural order"
4754 msgstr "Természetes rendezés"
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4759 msgid "Use only icons, only text or both."
4760 msgstr "Csak ikonok, csak szöveg vagy mindkettő használata."
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4763 msgid "Table navigation bar"
4764 msgstr "Navigációs sáv"
4766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4767 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4768 msgstr ""
4769 "A GZip-kimenet pufferelésének használata a HTTP-átvitelek sebességének "
4770 "növeléséhez."
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4773 msgid "GZip output buffering"
4774 msgstr "GZip-kimenet pufferelése"
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4777 msgid ""
4778 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4779 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4780 msgstr ""
4781 "[kbd]SMART[/kbd] - azaz a TIME, DATE, DATETIME és TIMESTAMP típusú oszlopok "
4782 "sorrendje csökkenő, egyéb esetben növekvő."
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4785 msgid "Default sorting order"
4786 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4789 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4790 msgstr "Állandó kapcsolatok használata a MySQL adatbázisokhoz."
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4793 msgid "Persistent connections"
4794 msgstr "Állandó kapcsolatok"
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4797 msgid ""
4798 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4799 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4800 "configuration storage could not be found."
4801 msgstr ""
4802 "Letiltja az alapértelmezett figyelmeztetést, mely az adatbázis részletek "
4803 "Szerkezet oldalon jelenik meg, ha a phpMyAdmin beállítástároló táblák "
4804 "valamelyike nem található."
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4807 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4808 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák"
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4811 msgid ""
4812 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4813 "column names in a table are reserved MySQL words."
4814 msgstr ""
4815 "A Szerkezet oldalon megjelenített alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, "
4816 "ha a táblában lévő oszlopnevek a MySQL által fenntartott szavak."
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4819 msgid "MySQL reserved word warning"
4820 msgstr "MySQL fenntartott kifejezés figyelmeztetés"
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4823 msgid "How to display the menu tabs"
4824 msgstr "Menü fülek megjelenítésének módja"
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4827 msgid "How to display various action links"
4828 msgstr "Hogy jelenjenek meg a különböző műveletek linkjei"
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4831 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4832 msgstr "A BLOB és BINARY oszlopok módosításának tiltása."
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4835 msgid "Protect binary columns"
4836 msgstr "A bináris mezők védelme"
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4839 msgid ""
4840 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4841 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4842 "(lost by window close)."
4843 msgstr ""
4844 "Engedélyezze, ha adatbázis alapú lekérdezési előzményeket szeretne "
4845 "(phpMyAdmin beállítástároló szükséges hozzá). Ha letiltja, akkor JS-"
4846 "eljárásokat használ fel a lekérdezési előzmények megjelenítéséhez (az ablak "
4847 "bezárásakor elvesznek)."
4849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4850 msgid "Permanent query history"
4851 msgstr "Állandó lekérdezési előzmények"
4853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4854 msgid "How many queries are kept in history."
4855 msgstr "Hány lekérdezés legyen megtartva az előzményekben."
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4858 msgid "Query history length"
4859 msgstr "A lekérdezési előzmények hossza"
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4862 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4863 msgstr ""
4864 "Válassza ki, hogy mely függvények legyenek a karakterkészlet átalakításához "
4865 "használva."
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4868 msgid "Recoding engine"
4869 msgstr "Átkódoló motor"
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4872 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4873 msgstr "A táblák böngészése során az egyes táblák rendezése megmarad."
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4876 msgid "Remember table's sorting"
4877 msgstr "Emlékezzen a tábla elrendezésére"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4880 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4881 msgstr ""
4882 "Alapértelmezett rendezési sorrend az elsődleges kulccsal rendelkező "
4883 "tábláknál."
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4886 msgid "Primary key default sort order"
4887 msgstr "Elsődleges kulcs alapértelmezett rendezési sorrendje"
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4890 msgid ""
4891 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4892 msgstr ""
4893 "A fejlécek ismétlése minden X cellánként, a [kbd]0[/kbd] kikapcsolja ezt a "
4894 "lehetőséget."
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4897 msgid "Repeat headers"
4898 msgstr "Fejlécek ismétlése"
4900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4901 msgid "Grid editing: trigger action"
4902 msgstr "Rács szerkesztés: eseményindító művelet"
4904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4905 msgid "Relational display"
4906 msgstr "Relációs megjelenítés"
4908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4909 msgid "For display Options"
4910 msgstr "A beállítások megjelenítéséhez"
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4913 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4914 msgstr "Rács szerkesztés: minden szerkesztett cella mentése egyszerre"
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4917 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4918 msgstr "A könyvtár, melybe az exportálások menthetők a kiszolgálón."
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4921 msgid "Save directory"
4922 msgstr "Mentési könyvtár"
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4925 msgid "Leave blank if not used."
4926 msgstr "Hagyja üresen, ha nem használja."
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4929 msgid "Host authorization order"
4930 msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4933 msgid "Leave blank for defaults."
4934 msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezésekhez."
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4937 msgid "Host authorization rules"
4938 msgstr "Az állomás hitelesítési szabályai"
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4941 msgid "Allow logins without a password"
4942 msgstr "A jelszó nélküli bejelentkezés engedélyezése"
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4945 msgid "Allow root login"
4946 msgstr "A root bejelentkezés engedélyezése"
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4949 msgid "Session timezone"
4950 msgstr "Munkamenet időzóna"
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4953 msgid ""
4954 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4955 "database server"
4956 msgstr ""
4957 "Beállítja a tényleges időzónát, valószínűleg eltér az adatbázis-kiszolgáló "
4958 "időzónájától"
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4961 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4962 msgstr "A megjelenítendő HTTP Basic Auth Realm neve HTTP hitelesítés közben."
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4965 msgid "HTTP Realm"
4966 msgstr "HTTP-tartomány"
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4969 msgid "Authentication method to use."
4970 msgstr "A használandó hitelesítési mód."
4972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4973 #: templates/setup/home/index.twig:44
4974 msgid "Authentication type"
4975 msgstr "Hitelesítés típusa"
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4978 msgid ""
4979 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4980 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4981 msgstr ""
4982 "Hagyja üresen, ha nincs [doc@bookmarks@]könyvjelző[/doc] támogatás, "
4983 "javasolt: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4986 msgid "Bookmark table"
4987 msgstr "Könyvjelzők táblája"
4989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4990 msgid ""
4991 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4992 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4993 msgstr ""
4994 "Hagyja üresen, ha nincs oszlopmegjegyzés/mime-típus, ajánlott: "
4995 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
4997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4998 msgid "Column information table"
4999 msgstr "Oszlopinformációs tábla"
5001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
5002 msgid "Compress connection to MySQL server."
5003 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való kapcsolat tömörítése."
5005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
5006 msgid "Compress connection"
5007 msgstr "Kapcsolat tömörítése"
5009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
5010 msgid "Control user password"
5011 msgstr "A kontrollfelhasználó jelszava"
5013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
5014 msgid ""
5015 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5016 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5017 msgstr ""
5018 "Korlátozott jogosultságokkal rendelkező, speciális MySQL felhasználó. "
5019 "További információk érhetők el a [doc@linked-tables]dokumentációban[/doc]."
5021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
5022 msgid "Control user"
5023 msgstr "Kontrollfelhasználó"
5025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
5026 msgid ""
5027 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5028 "already defined host."
5029 msgstr ""
5030 "Egy alternatív gép a beállítástároló kezeléséhez; hagyja üresen a már "
5031 "megadott gép használatához."
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5034 msgid "Control host"
5035 msgstr "Kontrollgép"
5037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5038 msgid ""
5039 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5040 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5041 "if the controlhost equals host."
5042 msgstr ""
5043 "Egy másik port a beállítástárolót tartalmazó géphez való csatlakozáshoz; "
5044 "hagyja üresen az alapértelmezett port használatához, vagy a már definiált "
5045 "port, ha a kontrollgép és a gép ugyanaz."
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5048 msgid "Control port"
5049 msgstr "Kontroll port"
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5052 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5053 msgstr "A (PCRE) reguláris kifejezésre illeszkedő adatbázisok elrejtése."
5055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5056 #, fuzzy
5057 #| msgid ""
5058 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5059 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5060 #| "Bugs[/a]"
5061 msgid ""
5062 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5063 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5064 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5065 msgstr ""
5066 "Bővebben a [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5067 "hibakövetőben[/a] és a [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5068 "hibabejelentőben[/a] olvashat róla"
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5071 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5072 msgstr "Az INFORMATION_SCHEMA használatának letiltása"
5074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5075 msgid "Hide databases"
5076 msgstr "Adatbázisok elrejtése"
5078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5079 msgid ""
5080 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5081 "kbd]."
5082 msgstr ""
5083 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
5084 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma__history[/kbd]."
5086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5087 msgid "SQL query history table"
5088 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5091 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5092 msgstr "A gépnév, ahol a MySQL-kiszolgáló fut."
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5095 msgid "Server hostname"
5096 msgstr "A kiszolgáló gépneve"
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5099 msgid "Logout URL"
5100 msgstr "Kijelentkezési URL"
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5103 msgid ""
5104 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5105 "records are automatically removed."
5106 msgstr ""
5107 "Korlátozza a táblabeállítások számát, amelyek adatbázisban tárolódnak, a "
5108 "legrégebbi rekordok automatikusan törlődnek."
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5111 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5112 msgstr "A tárolandó táblabeállítások legnagyobb száma"
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5115 msgid "QBE saved searches table"
5116 msgstr "QBE mentett keresések táblája"
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5119 msgid ""
5120 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5121 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5122 msgstr ""
5123 "Hagyja üresen, ha nem szeretne QBE mentett keresések támogatást, ajánlott: "
5124 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5127 msgid "Export templates table"
5128 msgstr "Sablonok táblájának exportálása"
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5131 msgid ""
5132 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5133 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5134 msgstr ""
5135 "Hagyja üresen, ha nem szeretne sablonexportálás támogatást, ajánlott: "
5136 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5139 msgid "Central columns table"
5140 msgstr "Központi oszlopok táblája"
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5143 msgid ""
5144 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5145 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5146 msgstr ""
5147 "Hagyja üresen, ha nincs szükség központi oszlopok támogatására, ajánlott: "
5148 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5151 msgid ""
5152 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5153 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5154 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5155 msgstr ""
5156 "Használhatja a MySQL wildcard karaktereket (% és _), escapelheti, ha "
5157 "literális formájukat használná, pl. használja a [kbd]'my\\_db'[/kbd] alakot, "
5158 "s ne a [kbd]'my_db'[/kbd] alakot."
5160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5161 msgid "Show only listed databases"
5162 msgstr "Csak a kilistázott adatbázisok megjelenítése"
5164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5166 msgid "Leave empty if not using config auth."
5167 msgstr "Hagyja üresen, ha nem konfigurációs hitelesítést használ."
5169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5170 msgid "Password for config auth"
5171 msgstr "A konfigurációs hitelesítés jelszava"
5173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5174 msgid ""
5175 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5176 msgstr ""
5177 "Hagyja üresen, ha nem szeretne PDF-séma támogatást, ajánlott: "
5178 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5181 msgid "PDF schema: pages table"
5182 msgstr "PDF-séma: pages table"
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5185 msgid ""
5186 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5187 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5188 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5189 msgstr ""
5190 "A kapcsolatokhoz, könyvjelzőkhöz és PDF-funkciókhoz használt adatbázis. A "
5191 "teljes információkért nézze meg a [doc@linked-tables]pmadb[/doc] fejezetet. "
5192 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a támogatására. Ajánlott: [kbd]phpmyadmin[/"
5193 "kbd]."
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5196 #: templates/server/databases/index.twig:33
5197 msgid "Database name"
5198 msgstr "Adatbázis neve"
5200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5201 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5202 msgstr ""
5203 "A port, melyen a MySQL-kiszolgáló figyel, hagyja üresen az "
5204 "alapértelmezetthez."
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5207 msgid "Server port"
5208 msgstr "A kiszolgáló portja"
5210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5211 msgid ""
5212 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5213 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5214 msgstr ""
5215 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a legutóbb használt táblák „állandó” "
5216 "tárolására a munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5219 msgid "Recently used table"
5220 msgstr "Utoljára használt tábla"
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5223 msgid ""
5224 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5225 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5226 msgstr ""
5227 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a kedvenc táblák „állandó” tárolására a "
5228 "munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5231 msgid "Favorites table"
5232 msgstr "Kedvencek tábla"
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5235 msgid ""
5236 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5237 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5238 msgstr ""
5239 "Hagyja üresen, ha nincs [doc@relations@]relációs hivatkozás[/doc] támogatás, "
5240 "ajánlott: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5243 msgid "Relation table"
5244 msgstr "Kapcsolat tábla"
5246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5247 msgid ""
5248 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5249 msgstr "Lásd a [doc@authentication-modes]hitelesítési típusok[/doc] példáját."
5251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5252 msgid "Signon session name"
5253 msgstr "Signon munkamenet neve"
5255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5256 msgid "Signon URL"
5257 msgstr "Signon URL-címe"
5259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5260 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5261 msgstr ""
5262 "A szoftvercsatorna, melyen a MySQL-kiszolgáló figyel, hagyja üresen az "
5263 "alapértelmezetthez."
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5266 msgid "Server socket"
5267 msgstr "A kiszolgáló szoftvercsatornája"
5269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5270 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5271 msgstr "SSL engedélyezése a MySQL-kiszolgálóhoz való kapcsolathoz."
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5274 msgid "Use SSL"
5275 msgstr "SSL használata"
5277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5278 msgid ""
5279 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5280 "kbd]."
5281 msgstr ""
5282 "Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, ajánlott: "
5283 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5286 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5287 msgstr "Tervező és PDF-séma: table coordinates"
5289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5290 msgid ""
5291 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5292 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5293 msgstr ""
5294 "Tábla a megjelenített oszlopok leírásához, hagyja üresen, ha nem kíván "
5295 "megadni leírást; ajánlott: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5298 msgid "Display columns table"
5299 msgstr "Oszlopok tábla megjelenítése"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5302 msgid ""
5303 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5304 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5305 msgstr ""
5306 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az „állandó” táblák UI beállításaira a "
5307 "munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5310 msgid "UI preferences table"
5311 msgstr "Felhasználói felület beállítások tábla"
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5314 msgid ""
5315 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5316 "the log when creating a database."
5317 msgstr ""
5318 "DROP DATABASE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként az "
5319 "adatbázis létrehozása során."
5321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5322 msgid "Add DROP DATABASE"
5323 msgstr "DROP DATABASE hozzáadása"
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5326 msgid ""
5327 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5328 "log when creating a table."
5329 msgstr ""
5330 "DROP TABLE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként a tábla "
5331 "létrehozása során."
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5334 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5335 msgid "Add DROP TABLE"
5336 msgstr "DROP TABLE hozzáadása"
5338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5339 msgid ""
5340 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5341 "log when creating a view."
5342 msgstr ""
5343 "A DROP VIEW IF EXISTS utasítás hozzá legyen-e adva a napló első soraként a "
5344 "nézet létrehozása során."
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5347 msgid "Add DROP VIEW"
5348 msgstr "DROP VIEW hozzáadása"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5351 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5352 msgstr ""
5353 "Állítások listájának definiálása az új verziójú automata-létrehozások során."
5355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5356 msgid "Statements to track"
5357 msgstr "Utasítások követésre"
5359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5360 msgid ""
5361 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5362 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5363 msgstr ""
5364 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések követésének "
5365 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5368 msgid "SQL query tracking table"
5369 msgstr "SQL-lekérdezések követésének táblája"
5371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5372 msgid ""
5373 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5374 "automatically."
5375 msgstr ""
5376 "A követési mechanizmus automatikusan készítsen-e verziót a táblákhoz és a "
5377 "nézetekhez."
5379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5380 msgid "Automatically create versions"
5381 msgstr "Verziók automatikus létrehozása"
5383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5384 msgid ""
5385 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5386 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5387 msgstr ""
5388 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a felhasználói beállítások tárolására az "
5389 "adatbázisban, ajánlott: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5392 msgid "User preferences storage table"
5393 msgstr "Felhasználók beállításainak tárolótáblája"
5395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5396 msgid ""
5397 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5398 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5399 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5400 msgstr ""
5401 "Ez a tábla és a felhasználói csoportok tábla is szükséges a beállítható "
5402 "menük szolgáltatás engedélyezéséhez. Az egyikük üresen hagyása le fogja "
5403 "tiltani ezt a szolgáltatást, ajánlott: [kbd]pma__users[/kbd]."
5405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5406 msgid "Users table"
5407 msgstr "Felhasználók tábla"
5409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5410 msgid ""
5411 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5412 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5413 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5414 msgstr ""
5415 "Ez a tábla és a felhasználók tábla is szükséges a beállítható menük "
5416 "szolgáltatás engedélyezéséhez. Az egyikük üresen hagyása le fogja tiltani "
5417 "ezt a szolgáltatást, ajánlott: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5420 msgid "User groups table"
5421 msgstr "Felhasználói csoport tábla"
5423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5424 msgid ""
5425 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5426 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5427 msgstr ""
5428 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a navigációs elemek megjelenítése/elrejtése "
5429 "lehetőségre, ajánlott: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5432 msgid "Hidden navigation items table"
5433 msgstr "Rejtett navigációs elemek tábla"
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5436 msgid "User for config auth"
5437 msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5440 msgid ""
5441 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5442 "hostname instead."
5443 msgstr ""
5444 "A kiszolgáló felhasználóbarát leírása. Hagyja üresen az állomásnév "
5445 "megjelenítéséhez."
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5448 msgid "Verbose name of this server"
5449 msgstr "A kiszolgáló részletes neve"
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5452 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5453 msgstr ""
5454 "Meg kell-e jeleníteni egy felhasználó számára az \"összes (sor) megjelenítése"
5455 "\" gombot."
5457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5458 msgid "Allow to display all the rows"
5459 msgstr "Az összes sor megjelenítésének engedélyezése"
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5462 msgid ""
5463 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5464 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5465 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5466 msgstr ""
5467 "Megjegyzendő, hogy ennek az engedélyezése nincs hatással a [kbd]config[/kbd] "
5468 "hitelesítési módra, mert a jelszót a konfigurációs fájl tartalmazza, ami "
5469 "közvetlenül nem korlátozza ugyanazon parancs végrehajtásának a lehetőségét."
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5472 msgid "Show password change form"
5473 msgstr "A jelszómódosító űrlap megjelenítése"
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5476 msgid "Show create database form"
5477 msgstr "Az adatbázis létrehozása űrlap megjelenítése"
5479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5480 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5481 msgstr ""
5482 "A megjegyzéseket megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése minden "
5483 "táblánál."
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5486 msgid "Show table comments"
5487 msgstr "Tábla megjegyzéseinek megjelenítése"
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5490 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5491 msgstr ""
5492 "A létrehozás időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése "
5493 "minden táblánál."
5495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5496 msgid "Show creation timestamp"
5497 msgstr "Létrehozás időbélyegének megjelenítése"
5499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5500 msgid ""
5501 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5502 msgstr ""
5503 "A legutóbbi frissítés időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy "
5504 "elrejtése minden táblánál."
5506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5507 msgid "Show last update timestamp"
5508 msgstr "Utolsó frissítés időbélyegének megjelenítése"
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5511 msgid ""
5512 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5513 msgstr ""
5514 "A legutóbbi ellenőrzés időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy "
5515 "elrejtése minden táblánál."
5517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5518 msgid "Show last check timestamp"
5519 msgstr "Utolsó ellenőrzés időbélyegének megjelenítése"
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5522 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5523 msgstr ""
5524 "A karakterkészletet megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése az "
5525 "összes táblánál."
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5528 msgid "Show table charset"
5529 msgstr "Tábla karakterkészletének megjelenítése"
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5532 msgid ""
5533 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5534 "insert mode."
5535 msgstr ""
5536 "Megadja, hogy a típusmezők kezdetben megjelenjenek-e a szerkesztés/beszúró "
5537 "módban."
5539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5540 msgid "Show field types"
5541 msgstr "Mezőtípusok megjelenítése"
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5544 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5545 msgstr "A függvénymezők megjelenítése szerkesztés/beszúrás módban."
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5548 msgid "Show function fields"
5549 msgstr "A függvénymezők megjelenítése"
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5552 msgid "Whether to show hint or not."
5553 msgstr "Jelenjen-e meg javaslat vagy sem."
5555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5556 msgid "Show hint"
5557 msgstr "Segítség megjelenítése"
5559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5560 msgid ""
5561 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5562 "output."
5563 msgstr ""
5564 "Megjeleníti a [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5565 "kimenetre mutató hivatkozást."
5567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5568 msgid "Show phpinfo() link"
5569 msgstr "A phpinfo() hivatkozás megjelenítése"
5571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5572 msgid "Show detailed MySQL server information"
5573 msgstr "Részletes MySQL kiszolgáló információk megjelenítése"
5575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5576 msgid ""
5577 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5578 msgstr ""
5579 "Meghatározza, hogy meg kell-e jeleníteni a phpMyAdmin által előállított SQL-"
5580 "lekérdezéseket."
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5583 msgid "Show SQL queries"
5584 msgstr "Az SQL-lekérdezések megjelenítése"
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5587 msgid ""
5588 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5589 msgstr ""
5590 "Meghatározza, hogy a lekérdezés doboz a képernyőn maradjon-e az űrlap "
5591 "elküldése után."
5593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5594 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5595 msgid "Retain query box"
5596 msgstr "Lekérdezési doboz megőrzése"
5598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5599 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5600 msgstr ""
5601 "Adatbázis- és táblastatisztika megjelenítésének engedélyezése (például "
5602 "tárhelyhasználat)."
5604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5605 msgid "Show statistics"
5606 msgstr "A statisztika megjelenítése"
5608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5609 msgid ""
5610 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5611 msgstr ""
5612 "A használt táblák megjelölése, és a zárolt táblákat tartalmazó adatbázisok "
5613 "megjelenítésének lehetővé tétele."
5615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5616 msgid "Skip locked tables"
5617 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
5619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5620 #: libraries/classes/Util.php:1103
5621 msgid "Explain SQL"
5622 msgstr "Az SQL magyarázata"
5624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5625 #: libraries/classes/Export.php:534 libraries/classes/Util.php:1183
5626 #: templates/console/display.twig:99
5627 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5628 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5629 msgid "Refresh"
5630 msgstr "Frissítés"
5632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5633 #: libraries/classes/Util.php:1168
5634 msgid "Create PHP code"
5635 msgstr "PHP-kód létrehozása"
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5638 msgid ""
5639 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5640 "detected."
5641 msgstr ""
5642 "Az alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, amely a főoldalon jelenik meg, "
5643 "ha Suhosin észlelhető."
5645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5646 msgid "Suhosin warning"
5647 msgstr "Suhosin figyelmeztetés"
5649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5650 msgid ""
5651 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5652 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5653 "`LoginCookieValidity`."
5654 msgstr ""
5655 "A főoldalon megjelenített alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, ha a "
5656 "session.gc_maxlifetime PHP beállítás értéke kisebb a „LoginCookieValidity” "
5657 "értékénél."
5659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5660 msgid "Login cookie validity warning"
5661 msgstr "Bejelentkezési cookie érvényesség figyelmeztetés"
5663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5664 msgid ""
5665 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5666 "query textareas (*2)."
5667 msgstr ""
5668 "Szövegdoboz méret (oszlop) szerkesztés módban, ez az érték lesz kiemelve az "
5669 "SQL-lekérdezés szövegdobozainál (*2)."
5671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5672 msgid "Textarea columns"
5673 msgstr "Szövegdoboz oszlopai"
5675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5676 msgid ""
5677 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5678 "query textareas (*2)."
5679 msgstr ""
5680 "Szövegdoboz méret (sor) szerkesztés módban, ez az érték lesz kiemelve az SQL-"
5681 "lekérdezés szövegdobozainál (*2)."
5683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5684 msgid "Textarea rows"
5685 msgstr "Szövegdoboz sorai"
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5688 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5689 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy adatbázis ki van választva."
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:120
5693 #: libraries/classes/Menu.php:237 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3311
5699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3512
5700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3514
5701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4747
5702 #: templates/server/databases/index.twig:87
5703 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5704 #: templates/console/display.twig:184
5705 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5706 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5707 #: templates/table/relation/common_form.twig:167
5708 msgid "Database"
5709 msgstr "Adatbázis"
5711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5712 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5713 msgstr "A böngészőablak címe, amikor semmi sincs kiválasztva."
5715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5716 msgid "Default title"
5717 msgstr "Alapértelmezett cím"
5719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5720 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5721 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy kiszolgáló ki van választva."
5723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:217
5724 #: templates/server/status/base.twig:5
5725 msgid "Server"
5726 msgstr "Kiszolgáló"
5728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5729 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5730 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy tábla ki van választva."
5732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:277
5733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5734 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
5736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1264
5737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3330
5738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3518
5739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3520
5740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4761
5741 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5742 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5743 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5744 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5745 #: templates/table/relation/common_form.twig:174
5746 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5747 msgid "Table"
5748 msgstr "Tábla"
5750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5751 msgid ""
5752 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5753 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5754 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5755 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5756 msgstr ""
5757 "Proxyk bevitele [kbd]IP: megbízható HTTP fejlécként[/kbd]. A következő példa "
5758 "határozza meg, hogy a phpMyAdmin megbízzon-e az 1.2.3.4 proxytól érkező "
5759 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) fejlécben:[br][kbd]1.2.3.4: "
5760 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5763 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5764 msgstr "A megbízható proxyk listája az IP engedélyezéshez/elutasításhoz"
5766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5767 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5768 msgstr ""
5769 "A kiszolgálón lévő könyvtár, ahová fájlokat tölthet fel az importáláshoz."
5771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5772 msgid "Upload directory"
5773 msgstr "Feltöltési könyvtár"
5775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5776 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5777 msgstr "A teljes adatbázison belüli keresés engedélyezése."
5779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5780 msgid "Use database search"
5781 msgstr "Adatbázis-kereső használata"
5783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5784 msgid ""
5785 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5786 "checkbox on the right."
5787 msgstr ""
5788 "Ha le van tiltva, a felhasználók semmit nem állíthatnak be az alábbi "
5789 "lehetőségek közül, függetlenül a jobboldalon lévő jelölőnégyzettől."
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5792 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5793 msgstr "Fejlesztő fül engedélyezése a beállításokban"
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5796 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5797 msgstr "A legújabb verzió ellenőrzését engedélyezi a phpMyAdmin főoldalán."
5799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5800 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5801 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5802 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5803 msgid "Version check"
5804 msgstr "Verzió-ellenőrzés"
5806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5807 msgid ""
5808 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5809 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5810 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5811 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5812 msgstr ""
5813 "A legújabb phpMyAdmin verzió információinak lekérésekor vagy hibajelentések "
5814 "küldésekor használandó proxy URL. Akkor van erre szükség, ha a phpMyAdmin "
5815 "telepítést tartalmazó kiszolgálónak nincs közvetlen internetelérése. A "
5816 "formátum: „gépnév:portszám”."
5818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5819 msgid "Proxy url"
5820 msgstr "Proxy URL"
5822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5823 msgid ""
5824 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5825 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5826 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5827 msgstr ""
5828 "A felhasználónév a proxyval való hitelesítéshez. Alapértelmezés szerint "
5829 "nincs hitelesítés. Ha egy felhasználónév adott, alapfokú hitelesítés "
5830 "történik. Jelenleg nincs más típusú hitelesítés támogatva."
5832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5833 msgid "Proxy username"
5834 msgstr "Proxy felhasználónév"
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5837 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5838 msgstr "A jelszó a proxyval való hitelesítéshez."
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5841 msgid "Proxy password"
5842 msgstr "Proxy jelszó"
5844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5845 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5846 msgstr ""
5847 "A ZIP tömörítés engedélyezése az importálási és exportálási műveletekhez."
5849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5850 msgid "ZIP"
5851 msgstr "ZIP"
5853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5854 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5855 msgstr "Adja meg a nyilvános kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
5857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5858 msgid "Public key for reCaptcha"
5859 msgstr "reCaptcha nyilvános kulcsa"
5861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5862 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5863 msgstr "Adja meg a személyes kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
5865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5866 msgid "Private key for reCaptcha"
5867 msgstr "reCaptcha privát kulcsa"
5869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5870 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5871 msgstr ""
5872 "Válassza ki az alapértelmezett műveletet, amikor hibajelentéseket küld."
5874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5875 msgid "Send error reports"
5876 msgstr "Hibajelentések küldése"
5878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5879 msgid ""
5880 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5881 "will be inserted with Shift+Enter."
5882 msgstr ""
5883 "A lekérdezések az Enter lenyomásával (a Ctrl+Enter helyett) lesznek "
5884 "végrehajtva. Új sorok a Shift+Enter használatával kerülnek beszúrásra."
5886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5887 msgid "Enter executes queries in console"
5888 msgstr "Az Enter a parancssorban hajtja végre a lekérdezéseket"
5890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5891 msgid ""
5892 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5893 "storage tables automatically."
5894 msgstr ""
5895 "Zéró beállítási mód engedélyezése, amely lehetővé teszi a phpMyAdmin "
5896 "beállítástároló táblák automatikus beállítását."
5898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5899 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5900 msgstr "Zéró beállítási mód engedélyezése"
5902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5903 #: templates/console/display.twig:153
5904 msgid "Show query history at start"
5905 msgstr "Lekérdezés előzmények megjelenítése indításkor"
5907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5908 #: templates/console/display.twig:149
5909 msgid "Always expand query messages"
5910 msgstr "Mindig nyissa ki a lekérdezés üzeneteit"
5912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5913 #: templates/console/display.twig:157
5914 msgid "Show current browsing query"
5915 msgstr "A jelenlegi böngészés lekérdezésének megjelenítése"
5917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5918 #, fuzzy
5919 #| msgid ""
5920 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
5921 #| "this permanent, view settings."
5922 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5923 msgstr ""
5924 "Lekérdezések végrehajtása az Enter lenyomásakor, és új sor beszúrása a Shift "
5925 "+ Enter használatával. Ennek állandóvá tételéhez nézze meg a beállításokat."
5927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5928 #: templates/console/display.twig:168
5929 msgid "Switch to dark theme"
5930 msgstr "Átváltás sötét témára"
5932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5933 #, fuzzy
5934 #| msgid "Console"
5935 msgid "Console height"
5936 msgstr "Konzol"
5938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5939 #, fuzzy
5940 #| msgid "Console"
5941 msgid "Console mode"
5942 msgstr "Konzol"
5944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5945 #: templates/console/display.twig:64
5946 msgid "Group queries"
5947 msgstr "Lekérdezések csoportosítása"
5949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5950 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5951 msgid "Order"
5952 msgstr "Sorrend"
5954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5955 #, fuzzy
5956 #| msgid "Order by:"
5957 msgid "Order by"
5958 msgstr "Sorrend:"
5960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5961 msgid "Server connection collation"
5962 msgstr "Kiszolgálókapcsolat illesztése"
5964 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5965 #: libraries/classes/Config/Validator.php:521
5966 msgid "Not a positive number!"
5967 msgstr "Nem pozitív szám!"
5969 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5970 #: libraries/classes/Config/Validator.php:543
5971 msgid "Not a non-negative number!"
5972 msgstr "Nem egy nem negatív szám!"
5974 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5975 #: libraries/classes/Config/Validator.php:499
5976 msgid "Not a valid port number!"
5977 msgstr "Nem érvényes portszám!"
5979 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5980 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5981 #: libraries/classes/Config/Validator.php:564
5982 msgid "Incorrect value!"
5983 msgstr "Helytelen érték!"
5985 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5986 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
5987 #, php-format
5988 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5989 msgstr "Az értéknek egyenlőnek vagy kevesebbnek kell lennie mint %s!"
5991 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5992 #, php-format
5993 msgid "Missing data for %s"
5994 msgstr "%s adatai hiányoznak"
5996 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
5997 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
5998 msgid "unavailable"
5999 msgstr "nem elérhető"
6001 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
6002 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
6003 #, php-format
6004 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6005 msgstr "\"%s\" követelménye a(z) %s bővítmény"
6007 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
6008 #, php-format
6009 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6010 msgstr "Tömörített importálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
6012 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
6013 #, php-format
6014 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6015 msgstr "Tömörített exportálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
6017 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
6018 #, php-format
6019 msgid "maximum %s"
6020 msgstr "maximum %s"
6022 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
6023 #: libraries/classes/Display/Export.php:357
6024 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
6025 #: libraries/classes/Util.php:332 libraries/classes/Util.php:436
6026 #: templates/home/index.twig:156 templates/server/variables/index.twig:14
6027 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
6028 msgid "Documentation"
6029 msgstr "Dokumentáció"
6031 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
6032 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6033 msgstr ""
6034 "Ez a beállítás le van tiltva, nem lesz alkalmazva az Ön konfigurációjában."
6036 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
6037 #: libraries/classes/Relation.php:128 libraries/classes/Relation.php:136
6038 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
6039 msgid "Disabled"
6040 msgstr "Letiltott"
6042 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:376
6043 #, php-format
6044 msgid "Set value: %s"
6045 msgstr "Adja meg az értéket: %s"
6047 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:381
6048 msgid "Restore default value"
6049 msgstr "Alapértelmezett érték visszaállítása"
6051 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:394
6052 msgid "Allow users to customize this value"
6053 msgstr "Engedélyezi a felhasználóknak az érték módosítását"
6055 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6056 msgid "Config authentication"
6057 msgstr "Beállítás hitelesítés"
6059 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6060 msgid "HTTP authentication"
6061 msgstr "HTTP hitelesítés"
6063 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6064 msgid "Signon authentication"
6065 msgstr "Signon hitelesítés"
6067 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6068 msgid "Quick"
6069 msgstr "Gyors"
6071 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6072 msgid "Custom"
6073 msgstr "Egyedi"
6075 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6076 msgid "CSV for MS Excel"
6077 msgstr "MS Excel CSV adat"
6079 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6080 msgid "Microsoft Word 2000"
6081 msgstr "Microsoft Word 2000"
6083 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6084 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6085 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6086 msgstr "Open Document munkafüzet"
6088 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6089 msgid "OpenDocument Text"
6090 msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
6092 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6093 msgid "Features"
6094 msgstr "Funkciók"
6096 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6097 msgid "CSV using LOAD DATA"
6098 msgstr "CSV a LOAD DATA használatával"
6100 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6101 #, fuzzy
6102 #| msgid "Input transformation"
6103 msgid "Default transformations"
6104 msgstr "Bemenet átalakítás"
6106 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6107 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6108 msgstr ""
6109 "A beállítások nem menthetők, az elküldött beállítási űrlap hibákat tartalmaz!"
6111 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6112 #, php-format
6113 msgid ""
6114 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6115 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6116 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6117 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6118 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6119 msgstr ""
6120 "Ezt a %slehetőséget%s le kell tiltani, ugyanis a támadóknak bármilyen MySQL "
6121 "kiszolgálóra lehetővé teszi a nyers erővel történő bejelentkezést. Ha úgy "
6122 "érzi, hogy erre szükség van, akkor használja a %sbejelentkezés korlátozását "
6123 "a MySQL kiszolgálóra%s vagy a %smegbízható proxylistákat%s. Az IP-alapú "
6124 "védelem megbízható proxylistákkal azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az "
6125 "Ön IP-címe olyan internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer "
6126 "felhasználó, köztük Ön is, csatlakozik az internethez."
6128 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6129 msgid ""
6130 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6131 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6132 msgstr ""
6133 "Ezt az értéket alaposan kell ellenőrizni, hogy megbizonyosodjon róla, ehhez "
6134 "a könyvtárhoz nem férhet hozzá mindenki, és a kiszolgálón lévő többi "
6135 "felhasználó által sem írható vagy olvasható."
6137 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6138 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6139 msgstr ""
6140 "SSL-kapcsolatokat kellene használnia, ha az adatbázis kiszolgálója támogatja."
6142 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6143 #, fuzzy
6144 #| msgid ""
6145 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
6146 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
6147 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
6148 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
6149 msgid ""
6150 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6151 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6152 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6153 "thousands of users, including you, are connected to."
6154 msgstr ""
6155 "Ha szükségesnek érzi, használjon további védelmi beállításokat: "
6156 "%sgéphitelesítés%s beállítások és %smegbízható proxyk listája%s. Az IP-alapú "
6157 "védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
6158 "internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
6159 "csatlakozik az internethez."
6161 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6162 #, fuzzy, php-format
6163 #| msgid ""
6164 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
6165 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
6166 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
6167 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
6168 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
6169 msgid ""
6170 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6171 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6172 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6173 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6174 "[kbd]http[/kbd]."
6175 msgstr ""
6176 "Ön a [kbd]konfigurációs[/kbd] hitelesítési típust állította be, s az "
6177 "automatikus bejelentkezéshez megadta a felhasználónevet és a jelszót, ami "
6178 "működő állomások esetén nemkívánatos beállítás. Bárki, aki tudja vagy "
6179 "kitalálja a phpMyAdmin URL-címét, közvetlenül hozzá tud férni a phpMyAdmin "
6180 "panelhoz. Állítsa %sauthentication type%s-t  [kbd]cookie[/kbd]-ra vagy "
6181 "[kbd]http[/kbd]-re."
6183 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6184 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6185 msgstr "Ön engedélyezi a jelszó nélküli csatlakozást a kiszolgálóhoz."
6187 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6188 #, php-format
6189 msgid ""
6190 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6191 "system."
6192 msgstr ""
6193 "A %szip kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen "
6194 "a rendszeren nem elérhetőek."
6196 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6197 #, php-format
6198 msgid ""
6199 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6200 "system."
6201 msgstr ""
6202 "A %szip tömörítéshez%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen a "
6203 "rendszeren nem elérhetőek."
6205 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6206 msgid ""
6207 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6208 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6209 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6210 msgstr ""
6211 "Nem állította be a blowfish titkosítást, és engedélyezte a [kbd]cookie[/kbd] "
6212 "hitelesítést, ezért a kulcs automatikus előállítása az Ön számára "
6213 "megtörtént. Ez kerül felhasználásra a sütik titkosításához, nem kell "
6214 "emlékeznie rá."
6216 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6217 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6218 msgstr "A kulcs túl rövid, legalább 32 karakterből kell állnia."
6220 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6221 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6222 msgstr ""
6223 "A kulcsnak betűket, számokat [em]és[/em] speciális karaktereket kell "
6224 "tartalmaznia."
6226 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6227 #, fuzzy, php-format
6228 #| msgid ""
6229 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
6230 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6231 #| "%d)."
6232 msgid ""
6233 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6234 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6235 "%5$d)."
6236 msgstr ""
6237 "A %sLogin cookie validity%s, amely nagyobb, mint a %ssession.gc_maxlifetime"
6238 "%s, véletlenszerű munkamenet érvénytelenítést okozhat (a session."
6239 "gc_maxlifetime értéke jelenleg: %d)."
6241 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6242 #, php-format
6243 msgid ""
6244 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6245 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6246 msgstr ""
6247 "A %sbejelentkezési süti érvényességét%s legtöbbször 1800 másodpercre (30 "
6248 "percre) kell állítani. Az 1800-nál nagyobb értékek kockára teszik a "
6249 "biztonságot, mint például a megszemélyesítés."
6251 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6252 #, php-format
6253 msgid ""
6254 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6255 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6256 msgstr ""
6257 "Ha [kbd]cookie[/kbd] hitelesítést használ és a %sLogin cookie store%s nem 0, "
6258 "akkor a %sLogin cookievalidity%s értéket kisebbre vagy egyenlőre kell "
6259 "állítani."
6261 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6262 #, fuzzy, php-format
6263 #| msgid ""
6264 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6265 #| "unavailable on this system."
6266 msgid ""
6267 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6268 "are unavailable on this system."
6269 msgstr ""
6270 "A %sBzip2 tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
6271 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
6273 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6274 #, fuzzy, php-format
6275 #| msgid ""
6276 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6277 #| "unavailable on this system."
6278 msgid ""
6279 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6280 "are unavailable on this system."
6281 msgstr ""
6282 "A %sGZip tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
6283 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
6285 #: libraries/classes/Config/Validator.php:213
6286 #: libraries/classes/Config/Validator.php:220
6287 msgid "Could not connect to the database server!"
6288 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázis-kiszolgálóhoz!"
6290 #: libraries/classes/Config/Validator.php:255
6291 msgid "Invalid authentication type!"
6292 msgstr "Érvénytelen hitelesítési típus!"
6294 #: libraries/classes/Config/Validator.php:262
6295 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6296 msgstr ""
6297 "Üres felhasználónév, miközben [kbd]config[/kbd] hitelesítési módot használ!"
6299 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6300 msgid ""
6301 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6302 "method!"
6303 msgstr ""
6304 "Üres signon munkamenetnév, miközben [kbd]signon[/kbd] hitelesítési módot "
6305 "használ!"
6307 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
6308 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6309 msgstr ""
6310 "Üres signon URL, miközben [kbd]signon[/kbd] hitelesítési módot használ!"
6312 #: libraries/classes/Config/Validator.php:332
6313 msgid ""
6314 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6315 msgstr ""
6316 "Üres phpMyAdmin vezérlő felhasználó, miközben phpMyAdmin beállítástárolót "
6317 "használ!"
6319 #: libraries/classes/Config/Validator.php:339
6320 msgid ""
6321 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6322 "storage!"
6323 msgstr ""
6324 "Üres phpMyAdmin vezérlő felhasználó jelszó, miközben phpMyAdmin "
6325 "beállítástárolót használ!"
6327 #: libraries/classes/Config/Validator.php:428
6328 msgid "Incorrect value:"
6329 msgstr "Pontatlan érték:"
6331 #: libraries/classes/Config/Validator.php:437
6332 #, php-format
6333 msgid "Incorrect IP address: %s"
6334 msgstr "A következő IP-cím hibás: %s"
6336 #: libraries/classes/Console.php:102
6337 #, php-format
6338 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6339 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6340 msgstr[0] "%1$d könyvjelző megjelenítése (privát és megosztott egyaránt)"
6341 msgstr[1] "%1$d könyvjelző megjelenítése (privát és megosztott egyaránt)"
6343 #: libraries/classes/Console.php:109
6344 msgid "No bookmarks"
6345 msgstr "Nincsenek könyvjelzők"
6347 #: libraries/classes/Console.php:143
6348 msgid "SQL Query Console"
6349 msgstr "SQL lekérdezés konzol"
6351 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:245
6352 msgid "Favorite List is full!"
6353 msgstr "A kedvencek listája tele van!"
6355 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:503
6356 #: tbl_operations.php:445 view_operations.php:114
6357 #, php-format
6358 msgid "View %s has been dropped."
6359 msgstr "A(z) %s nézet el lett dobva."
6361 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:504
6362 #: tbl_operations.php:446
6363 #, php-format
6364 msgid "Table %s has been dropped."
6365 msgstr "A(z) %s tábla el lett dobva."
6367 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:562
6368 #: tbl_operations.php:427
6369 #, php-format
6370 msgid "Table %s has been emptied."
6371 msgstr "A(z) %s tábla kiürítése megtörtént."
6373 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:717
6374 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
6375 #, php-format
6376 msgid ""
6377 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6378 "%s."
6379 msgstr ""
6380 "Ebben a nézetben legalább ennyi számú sor van. Kérjük, hogy nézzen utána a "
6381 "%sdokumentációban%s."
6383 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:947
6384 msgid "unknown"
6385 msgstr "ismeretlen"
6387 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:72
6388 msgid ""
6389 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6390 "you need to logout from all servers."
6391 msgstr ""
6392 "Megtörtént a kijelentkezés egy szerverről, a phpMyAdmin teljes elhagyásához "
6393 "az összes szerverről ki kell jelentkezni."
6395 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:124
6396 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6397 msgid "More settings"
6398 msgstr "További beállítások"
6400 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:199
6401 msgid "Show PHP information"
6402 msgstr "PHP információ megjelenítése"
6404 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:219
6405 #, php-format
6406 msgid ""
6407 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6408 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6409 msgstr ""
6410 "A phpMyAdmin beállítástárolója nincs teljesen beállítva, néhány kibővített "
6411 "funkció ki lett kapcsolva. %sTudja meg, hogy miért%s. "
6413 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:226
6414 msgid ""
6415 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6416 msgstr ""
6417 "Vagy alternatív megoldásként menjen bármelyik adatbázis „Műveletek” lapjára, "
6418 "hogy ott beállíthassa."
6420 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:332
6421 msgid ""
6422 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6423 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6424 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6425 msgstr ""
6426 "Nem található az mbstring PHP-kiterjesztés, s úgy tűnik, hogy Ön több bájtos "
6427 "karakterkészletet használ. Az mbstring kiterjesztés nélkül a phpMyAdmin nem "
6428 "tudja megfelelően felosztani a karakterláncokat, mely nem várt eredményhez "
6429 "vezethet."
6431 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:347
6432 msgid ""
6433 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6434 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6435 msgstr ""
6436 "A curl kiterjesztés nem található és az allow_url_fopen le van tiltva. "
6437 "Emiatt néhány funkció - mint például a hibajelentés, vagy verzió ellenőrzés "
6438 "- le lett tiltva."
6440 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
6441 msgid ""
6442 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6443 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6444 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6445 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6446 msgstr ""
6447 "A [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session."
6448 "gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] paraméter alacsonyabb a "
6449 "phpMyAdminban beállított cookie érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a "
6450 "phpMyAdminban beállítottnál előbb járhat le."
6452 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381
6453 msgid ""
6454 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6455 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6456 msgstr ""
6457 "A bejelentkezési süti tárolás alacsonyabb a phpMyAdminban beállított süti "
6458 "érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a phpMyAdminban beállítottnál előbb "
6459 "fog lejárni."
6461 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:398
6462 msgid ""
6463 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6464 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6465 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6466 msgstr ""
6468 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:414
6469 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6470 msgstr ""
6471 "A konfigurációs fájlnak egy titkos hozzáférési kódra (blowfish_secret) van "
6472 "szüksége."
6474 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:421
6475 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6476 msgstr "A titkos jelmondat a beállításokban (blowfish_secret) túl rövid."
6478 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
6479 msgid ""
6480 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6481 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6482 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6483 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6484 msgstr ""
6485 "A parancsfájl által használt [code]config[/code] könyvtár még létezik a "
6486 "phpMyAdmin könyvtárában. Távolítsa el a phpMyAdmin beállítása után. "
6487 "Máskülönben az illetéktelen behatolás veszélye magas lesz."
6489 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:455
6490 #, php-format
6491 msgid ""
6492 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6493 "issues."
6494 msgstr ""
6495 "A kiszolgáló Suhosinnal fut. Kérjük, hogy a lehetséges problémáknak nézzen "
6496 "utána a %sdokumentációban%s."
6498 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:470
6499 #, php-format
6500 msgid ""
6501 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6502 "templates and will be slow because of this."
6503 msgstr ""
6504 "A $cfg ['TempDir'] (%s 1) nem elérhető. A phpMyAdmin nem képes  a sablonok "
6505 "elrejtésére  és lassú lesz."
6507 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:183
6508 #, php-format
6509 msgid "Database %1$s has been created."
6510 msgstr "A(z) %1$s adatbázis elkészült."
6512 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:225
6513 #, php-format
6514 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6515 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6516 msgstr[0] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
6517 msgstr[1] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
6519 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:371
6520 #: libraries/classes/Import.php:129
6521 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:112
6522 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6523 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6524 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6525 msgid "Rows"
6526 msgstr "Sorok"
6528 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:381
6529 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6530 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6531 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6532 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6533 msgid "Indexes"
6534 msgstr "Indexek"
6536 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:386
6537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:125
6538 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:214
6539 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6540 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6541 msgid "Total"
6542 msgstr "Összesen"
6544 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:391
6545 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6546 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6547 msgid "Overhead"
6548 msgstr "Felülírás"
6550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6551 #, php-format
6552 msgid "Thread %s was successfully killed."
6553 msgstr "Sikerült leállítani a(z) %s. szálat."
6555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6556 #, php-format
6557 msgid ""
6558 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6559 msgstr ""
6560 "A phpMyAdmin nem tudta leállítani a(z) %s szálat. Valószínűleg már "
6561 "befejeződött."
6563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:108
6564 msgid "ID"
6565 msgstr "Azonosító"
6567 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
6568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4653
6569 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6570 msgid "User"
6571 msgstr "Felhasználó"
6573 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:116
6574 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6575 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6576 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6577 msgid "Host"
6578 msgstr "Gép"
6580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:124
6581 msgid "Command"
6582 msgstr "Parancs"
6584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:136
6585 msgid "Progress"
6586 msgstr "Folyamat"
6588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:140
6589 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6590 msgid "SQL query"
6591 msgstr "SQL-lekérdezés"
6593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:87
6594 msgid "Received"
6595 msgstr "Fogadott"
6597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:106
6598 msgid "Sent"
6599 msgstr "Küldött"
6601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:173
6602 msgid "Max. concurrent connections"
6603 msgstr "Max. egyidejű kapcsolatok"
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:182
6606 msgid "Failed attempts"
6607 msgstr "Sikertelen próbák"
6609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6610 msgid ""
6611 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6612 "closing the connection properly."
6613 msgstr ""
6614 "A kapcsolatok száma, amelyek megszakadtak, mert a kliens kilépett anélkül, "
6615 "hogy megfelelően lezárta volna a kapcsolat."
6617 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6618 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6619 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való csatlakozás sikertelen kísérleteinek száma."
6621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6622 msgid ""
6623 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6624 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6625 "statements from the transaction."
6626 msgstr ""
6627 "A tranzakciók száma, melyek az ideiglenes bináris naplógyorsítótárat "
6628 "használt, azonban az túllépte a binlog_cache_size méretet, és ideiglenes "
6629 "fájlt használt az utasítások tárolásához a tranzakcióból."
6631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6632 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6633 msgstr ""
6634 "Az ideiglenes bináris naplógyorsítótár által használt tranzakciók száma."
6636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6637 msgid ""
6638 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6639 msgstr ""
6640 "A MySQL-kiszolgálóhoz való (sikeres vagy sikertelen) csatlakozás "
6641 "kísérleteinek száma."
6643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6644 msgid ""
6645 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6646 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6647 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6648 "based instead of disk-based."
6649 msgstr ""
6650 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor a lemezen automatikusan "
6651 "létrehozott ideiglenes táblák száma. Ha a Created_tmp_disk_tables értéke "
6652 "nagy, akkor növelheti a tmp_table_size értékét, mely az ideiglenes táblákból "
6653 "memóriaalapúakat csinál a lemezalapú helyett."
6655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6656 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6657 msgstr "Ennyi ideiglenes fájlt hozott létre a mysqld."
6659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6660 msgid ""
6661 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6662 "while executing statements."
6663 msgstr ""
6664 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor automatikusan létrehozott, a "
6665 "memóriában tárolt ideiglenes táblák száma."
6667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6668 msgid ""
6669 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6670 "(probably duplicate key)."
6671 msgstr ""
6672 "Az INSERT DELAYED utasítással írt sorok száma, melyeknél néhány hiba történt "
6673 "(valószínűleg ismétlődő kulcs)."
6675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6676 msgid ""
6677 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6678 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6679 msgstr ""
6680 "A használatban lévő INSERT DELAYED kezelőszálak száma. Minden eltérő "
6681 "táblának, melyen valaki INSERT DELAYED parancsot használ, saját szála lesz."
6683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6684 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6685 msgstr "A beírt INSERT DELAYED sorok száma."
6687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6688 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6689 msgstr "A végrehajtott FLUSH utasítások száma."
6691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6692 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6693 msgstr "A belső COMMIT utasítások száma."
6695 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6696 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6697 msgstr "Egy sornak a táblázatból történő törléseinek a száma."
6699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6700 msgid ""
6701 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6702 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6703 "indicates the number of time tables have been discovered."
6704 msgstr ""
6705 "A MySQL szerver meg tudja kérdezni az NDB fürt tárolómotortól, hogy ismeri a "
6706 "megadott nevű táblát. Ezt hívják felfedezésnek. A handler_discover jelzi a "
6707 "táblák felfedezésének számát."
6709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6710 msgid ""
6711 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6712 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6713 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6714 msgstr ""
6715 "Az első bejegyzés egy indexből történő beolvasásainak száma. Ha ez magas, "
6716 "akkor ez azt sugallja, hogy a szerver sok teljes indexvizsgálatot végez; "
6717 "például a SELECT col1 FROM foo azt feltételezi, hogy a col1 kerül "
6718 "indexelésre."
6720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6721 msgid ""
6722 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6723 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6724 msgstr ""
6725 "Egy sor kulcs alapján történő beolvasási kéréseinek száma. Ha ez magas, "
6726 "akkor jól mutatja, hogy a lekérdezések és a táblák megfelelően indexeltek."
6728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6729 msgid ""
6730 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6731 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6732 "if you are doing an index scan."
6733 msgstr ""
6734 "A kulcssorrendben a következő sort beolvasandó kérések száma. Ez növekszik, "
6735 "ha Ön tartománymegkötéses index oszlopot kérdez le, vagy ha indexvizsgálatot "
6736 "végez."
6738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6739 msgid ""
6740 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6741 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6742 msgstr ""
6743 "A kulcssorrendben előző sort beolvasandó kérések száma. Ezt a beolvasási "
6744 "módszert főleg az ORDER BY … DESC optimalizálásához használják."
6746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6747 msgid ""
6748 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6749 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6750 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6751 "you have joins that don't use keys properly."
6752 msgstr ""
6753 "Egy sor beolvasásához szükséges kérések száma egy rögzített pozíció alapján. "
6754 "Ez magas, ha Ön sok, az eredmény rendezését igénylő lekérdezést hajt végre. "
6755 "Valószínűleg sok olyan lekérdezés van, s a MySQL-nek teljes táblákat kell "
6756 "megvizsgálnia, vagy a kulcsokat nem megfelelően használó illesztések vannak."
6758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6759 msgid ""
6760 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6761 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6762 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6763 "advantage of the indexes you have."
6764 msgstr ""
6765 "Az adatfájlban lévő következő sor beolvasásához szükséges kérések száma. Ez "
6766 "magas, ha Ön sokszor vizsgálja át a táblákat. Ez általában azt javasolja, "
6767 "hogy a táblák nem megfelelően indexeltek, vagy a lekérdezések nincsenek írva "
6768 "az indexek kihasználása végett."
6770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6771 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6772 msgstr "A belső ROLLBACK utasítások száma."
6774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6775 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6776 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor frissítéséhez."
6778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6779 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6780 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor beszúrásához."
6782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6783 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6784 msgstr "Az adatokat tartalmazó lapok száma (piszkos vagy tiszta)."
6786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6787 msgid "The number of pages currently dirty."
6788 msgstr "A jelenleg piszkos lapok száma."
6790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6791 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6792 msgstr "A pufferkészlet oldalainak száma, melyeket kiírásra kértek."
6794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6795 msgid "The number of free pages."
6796 msgstr "A szabad lapok száma."
6798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6799 msgid ""
6800 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6801 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6802 "reason."
6803 msgstr ""
6804 "Az InnoDB pufferkészletében zárolt oldalak száma. Ezek az épp beolvasás vagy "
6805 "írás alatt lévő oldalak, melyeket bizonyos más okok miatt nem lehet kiírni "
6806 "vagy eltávolítani."
6808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6809 msgid ""
6810 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6811 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6812 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6813 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6814 msgstr ""
6815 "A foglalt oldalak száma, mert le lettek foglalva adminisztratív "
6816 "többletterheléshez, mint például a sorzárolások vagy az adaptív hashindex. "
6817 "Ez az érték Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6818 "Innodb_buffer_pool_pages_data értékként is számolható."
6820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6821 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6822 msgstr "A pufferkészlet teljes mérete lapokban."
6824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6825 msgid ""
6826 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6827 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6828 msgstr ""
6829 "Az InnoDB által kezdeményezett \"véletlenszerű\" előreolvasások száma. Ez "
6830 "akkor történik, ha egy lekérdezés meg akarja vizsgálni egy tábla nagy "
6831 "részét, viszont véletlenszerű sorrendben."
6833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6834 msgid ""
6835 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6836 "InnoDB does a sequential full table scan."
6837 msgstr ""
6838 "Az InnoDB által kezdeményezett sorozatos előreolvasások száma. Ez akkor "
6839 "történik, mikor az InnoDB sorozatos teljes táblavizsgálatot tart."
6841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6842 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6843 msgstr "Az InnoDB által elvégzett logikai olvasási kérések száma."
6845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6846 msgid ""
6847 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6848 "and had to do a single-page read."
6849 msgstr ""
6850 "A logikai olvasások száma, melyeket az InnoDB nem tudott a pufferkészletből "
6851 "kielégíteni, s egyoldalas beolvasást végzett."
6853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6854 msgid ""
6855 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6856 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6857 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6858 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6859 "properly, this value should be small."
6860 msgstr ""
6861 "Normál esetben az InnoDB pufferkészletébe írások a háttérben történnek. Ha "
6862 "viszont be kell olvasni vagy létre kell hozni egy oldalt, s nincs több "
6863 "tiszta oldal, akkor várni kell az előbb kiírandó oldalakra. Ez a számláló "
6864 "számolja ezeknek a várakozásoknak az előfordulásait. Ha a pufferkészlet "
6865 "méretét megfelelően állították be, akkor ennek az értéknek kicsinek kell "
6866 "lennie."
6868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6869 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6870 msgstr "Az InnoDB pufferkészletébe történt írások száma."
6872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6873 msgid "The number of fsync() operations so far."
6874 msgstr "Az fsync() műveletek eddigi száma."
6876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6877 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6878 msgstr "A folyamatban lévő fsync() műveletek száma."
6880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6881 msgid "The current number of pending reads."
6882 msgstr "A folyamatban lévő olvasások száma."
6884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6885 msgid "The current number of pending writes."
6886 msgstr "A folyamatban lévő írások száma."
6888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6889 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6890 msgstr "Az eddig beolvasott adatok mennyisége bájtban."
6892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6893 msgid "The total number of data reads."
6894 msgstr "Az összes beolvasott adat."
6896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6897 msgid "The total number of data writes."
6898 msgstr "Az összes írott adat."
6900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6901 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6902 msgstr "Az összes írott adat, bájtban."
6904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6905 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6906 msgstr ""
6907 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
6909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6910 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6911 msgstr ""
6912 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
6914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6915 msgid ""
6916 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6917 "wait for it to be flushed before continuing."
6918 msgstr ""
6919 "Várakozások száma, amiket a naplópuffer kis mérete okozott és folytatás "
6920 "előtt meg kellett várni a kiírást."
6922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6923 msgid "The number of log write requests."
6924 msgstr "A naplóírási kérések száma."
6926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6927 msgid "The number of physical writes to the log file."
6928 msgstr "A naplófájlba történt fizikai írások száma."
6930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6931 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6932 msgstr "A naplófájlba történt fsync() írások száma."
6934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6935 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6936 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl fsync-ek száma."
6938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6939 msgid "Pending log file writes."
6940 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl írások száma."
6942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6943 msgid "The number of bytes written to the log file."
6944 msgstr "A naplófájlba írt bájtok száma."
6946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6947 msgid "The number of pages created."
6948 msgstr "A létrehozott lapok száma."
6950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6951 msgid ""
6952 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6953 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6954 msgstr ""
6955 "A belefordított InnoDB oldal mérete (alapértelmezés: 16 KB). Sok érték "
6956 "került számolásra az oldalakban; az oldal mérete teszi lehetővé a bájtokká "
6957 "történő könnyű átalakítást."
6959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6960 msgid "The number of pages read."
6961 msgstr "A beolvasott lapok száma."
6963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6964 msgid "The number of pages written."
6965 msgstr "Az írott lapok száma."
6967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6968 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6969 msgstr "A jelenleg várakozás alatt lévő sorzárolások száma."
6971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6972 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6973 msgstr "A sorzároláshoz szükséges átlag időtartam milliszekundumban."
6975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6976 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6977 msgstr "A sorzárolásokra fordított összes idő milliszekundumban."
6979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6980 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6981 msgstr "A sorzároláshoz szükséges maximális időtartam milliszekundumban."
6983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6984 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6985 msgstr "A sorzárolásra váráshoz szükséges alkalmak száma."
6987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6988 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6989 msgstr "Az InnoDB táblákból törölt sorok száma."
6991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6992 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6993 msgstr "Az InnoDB táblákba beszúrt sorok száma."
6995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6996 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6997 msgstr "Az InnoDB táblákból beolvasott sorok száma."
6999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7000 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7001 msgstr "Az InnoDB táblákban frissített sorok száma."
7003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7004 msgid ""
7005 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7006 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7007 msgstr ""
7008 "A kulcsgyorsítótárban lévő kulcsblokkok száma, melyek megváltoztak, de még "
7009 "nem kerültek lemezre kiírásra. Ez Not_flushed_key_blocks néven ismert."
7011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7012 msgid ""
7013 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7014 "determine how much of the key cache is in use."
7015 msgstr ""
7016 "A kulcsgyorsítótárban lévő, nem használt blokkok száma. Ezzel az értékkel "
7017 "állapíthatja meg, hogy mennyire van használatban a kulcsgyorsítótár."
7019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7020 msgid ""
7021 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7022 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7023 "one time."
7024 msgstr ""
7025 "A kulcsgyorsítótárban lévő használt blokkok száma. Ez az érték egy maximális "
7026 "jel, mely a valamikor használatban volt blokkok számát jelzi."
7028 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7029 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7030 msgstr "Használt kulcs gyorsítótár százalékban (számított érték)"
7032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7033 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7034 msgstr "A gyorsítótárból egy kulcsblokk beolvasásához szükséges kérések száma."
7036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7037 msgid ""
7038 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7039 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7040 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7041 msgstr ""
7042 "Egy kulcsblokk lemezről történő fizikai beolvasásainak száma. Ha a Key_reads "
7043 "nagy, akkor valószínűleg túl kicsi a key_buffer_size értéke. A gyorsítótár "
7044 "sikertelen találatainak aránya a Key_reads/Key_read_requests alapján "
7045 "számítható ki."
7047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7048 msgid ""
7049 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7050 "requests (calculated value)"
7051 msgstr ""
7052 "Kulcs gyorsítótár-tévesztés számított mértéke a fizikai olvasás olvasási "
7053 "kérésekhez való viszonyítása alapján (számított érték)"
7055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7056 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7057 msgstr "A kérések száma egy kulcsblokk gyorsítótárba történő írásához."
7059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7060 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7061 msgstr "Egy kulcsblokk lemezre történő fizikai írásainak száma."
7063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7064 msgid ""
7065 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7066 msgstr ""
7067 "Fizikai írás százaléka az írási kérésekhez viszonyítva (számított érték)"
7069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7070 msgid ""
7071 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7072 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7073 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7074 msgstr ""
7075 "Az utoljára lefordított lekérdezés összköltsége a lekérdezésoptimalizáló "
7076 "számítása szerint. Ugyanazon lekérdezés különféle lekérdezési tervei "
7077 "költségének lekérdezéséhez hasznos. Az alapértelmezett 0 érték azt jelenti, "
7078 "hogy lekérdezés lefordítására még nem került sor."
7080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7081 msgid ""
7082 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7083 "the server started."
7084 msgstr ""
7085 "A kapcsolatok maximális száma, amely már egyidejűleg használatban van a "
7086 "szerver indítása óta."
7088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7089 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7090 msgstr "Az INSERT DELAYED sorokban írásra várakozó sorok száma."
7092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7093 msgid ""
7094 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7095 "table cache value is probably too small."
7096 msgstr ""
7097 "Az eddig megnyitott táblák száma. Ha a megnyitott táblák nagyok, akkor "
7098 "valószínűleg túl kicsi a táblagyorsítótár értéke."
7100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7101 msgid "The number of files that are open."
7102 msgstr "A megnyitott fájlok száma."
7104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7105 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7106 msgstr ""
7107 "Az adatfolyamok száma, melyek nyitottak (főleg a naplózáshoz kerül "
7108 "felhasználásra)."
7110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7111 msgid "The number of tables that are open."
7112 msgstr "A megnyitott táblák száma."
7114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7115 msgid ""
7116 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7117 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7118 "statement."
7119 msgstr ""
7120 "A szabad memória blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban. Nagy számoknál "
7121 "töredezettség állhat fenn, amelyet a FLUSH QUERY CACHE paranccsal lehet "
7122 "orvosolni."
7124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7125 msgid "The amount of free memory for query cache."
7126 msgstr "A szabad memória mérete a lekérdezési gyorsítótárhoz."
7128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7129 msgid "The number of cache hits."
7130 msgstr "A gyorsítótár találatok száma."
7132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7133 msgid "The number of queries added to the cache."
7134 msgstr "A gyorsítótárhoz adott lekérdezések száma."
7136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7137 msgid ""
7138 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7139 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7140 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7141 "decide which queries to remove from the cache."
7142 msgstr ""
7143 "A lekérdezések száma, melyek eltávolításra kerültek a gyorsítórából az új "
7144 "lekérdezések gyorsítótárazásához történő memória felszabadításához. Ez az "
7145 "információ a lekérdezési gyorsítótár méretének szabályozásában segíthet. A "
7146 "lekérdezési gyorsítótár a legrégebben használt (LRU) stratégiával dönti el, "
7147 "hogy mely lekérdezéseket kell eltávolítani a gyorsítótárból."
7149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7150 msgid ""
7151 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7152 "query_cache_type setting)."
7153 msgstr ""
7154 "A nem gyorsítótárazott lekérdezések száma (nem gyorsítótárazható, vagy nem "
7155 "gyorsítótárazott a query_cache_type beállítás miatt)."
7157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7158 msgid "The number of queries registered in the cache."
7159 msgstr "A gyorsítótárban bejegyzett lekérdezések száma."
7161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7162 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7163 msgstr "A blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
7165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7166 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7167 msgstr "A hibabiztos többszörözés állapota (még nincs megvalósítva)."
7169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7170 msgid ""
7171 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7172 "should carefully check the indexes of your tables."
7173 msgstr ""
7174 "Az indexeket nem használó illesztések száma. Ha ez az érték nem 0, akkor "
7175 "ellenőrizze körültekintően a táblák indexeit."
7177 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7178 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7179 msgstr "Egy hivatkozási táblán tartománykeresést használt illesztések száma."
7181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7182 msgid ""
7183 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7184 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7185 msgstr ""
7186 "A kulcsok nélküli illesztések száma, melyek minden sor után kulcs "
7187 "használatát ellenőrzik. (Ha ez nem 0, akkor ellenőrizze körültekintően a "
7188 "táblák indexeit.))"
7190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7191 msgid ""
7192 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7193 "critical even if this is big.)"
7194 msgstr ""
7195 "Az első táblán tartományokat használt illesztések száma. (Normál esetben ez "
7196 "nem súlyos, még ha túl nagy is ez.)"
7198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7199 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7200 msgstr "Az első tábla teljes vizsgálatát elvégzett illesztések száma."
7202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7203 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7204 msgstr "A kisegítő SQL szál által épp megnyitott ideiglenes táblák száma."
7206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7207 msgid ""
7208 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7209 "retried transactions."
7210 msgstr ""
7211 "A többszörözésben kisegítő SQL szál (az indítás óta) ennyiszer próbálta újra "
7212 "a tranzakciókat."
7214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7215 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7216 msgstr "Ez BE, ha ez főszerverhez csatlakoztatott kisegítő szerver."
7218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7219 msgid ""
7220 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7221 "create."
7222 msgstr ""
7223 "A szálak száma, melyek létrehozásához slow_launch_time másodpercnél többre "
7224 "volt szükség."
7226 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7227 msgid ""
7228 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7229 msgstr ""
7230 "A lekérdezések száma, melyekhez long_query_time másodpercnél többre volt "
7231 "szükség."
7233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7234 msgid ""
7235 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7236 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7237 "system variable."
7238 msgstr ""
7239 "Az egyesítési menetek száma, amelyet a rendezési algoritmusnak el kellett "
7240 "végeznie. Ha ez az érték nagy, akkor fontolja meg a sort_buffer_size "
7241 "rendszerváltozó értékének növelését."
7243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7244 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7245 msgstr "A tartományokkal végzett rendezések száma."
7247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7248 msgid "The number of sorted rows."
7249 msgstr "Rendezett sorok száma."
7251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7252 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7253 msgstr "A tábla vizsgálatával végrehajtott rendezések száma."
7255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7256 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7257 msgstr "Azonnali táblazárolás alkalmainak száma."
7259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7260 msgid ""
7261 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7262 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7263 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7264 "tables or use replication."
7265 msgstr ""
7266 "Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást és várakozásra "
7267 "volt szükség. Ha ez magas, és Önnek teljesítményproblémái vannak, akkor "
7268 "előbb optimalizálja a lekérdezéseket, majd vagy ossza fel a táblát vagy "
7269 "táblákat, vagy használja a többszörözést."
7271 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7272 msgid ""
7273 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7274 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7275 "raise your thread_cache_size."
7276 msgstr ""
7277 "A szálak száma a szál gyorsítótárban. A gyorsítótár találati aránya a "
7278 "Threads_created/Connections alapján számítható ki. Ha ez az érték piros, "
7279 "akkor növelnie kell a thread_cache_size méretét."
7281 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7282 msgid "The number of currently open connections."
7283 msgstr "A jelenleg megnyitott kapcsolatok száma."
7285 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7286 msgid ""
7287 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7288 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7289 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7290 "implementation.)"
7291 msgstr ""
7292 "A kapcsolatok kezeléséhez létrehozott szálak száma. Ha a Threads_created "
7293 "nagy, akkor növelheti a thread_cache_size értékét. (Normál esetben ez nem "
7294 "növeli jelentősen a teljesítményt, ha jó szálmegvalósítása van.)"
7296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7297 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7298 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár találati aránya (számított érték)"
7300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7301 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7302 msgstr "A nem alvó szálak száma."
7304 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7305 msgid "Setting variable failed"
7306 msgstr "A változó beállítása nem sikerült"
7308 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:39
7309 msgid "Incorrect form specified!"
7310 msgstr ""
7312 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7313 msgid ""
7314 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7315 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7316 msgstr ""
7317 "Ön nem biztonságos kapcsolatot használ, valamennyi adat (beleértve a "
7318 "bizalmasakat, mint a jelszavak) átvitele titkosítatlanul történik!"
7320 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7321 msgid ""
7322 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7323 "to use a secure connection."
7324 msgstr ""
7325 "Ha a kiszolgálót a HTTPS-kérések fogadására is beállították, akkor "
7326 "biztonságos kapcsolat használatához kövesse ezt a hivatkozást."
7328 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7329 msgid "Insecure connection"
7330 msgstr "Veszélyes kapcsolat"
7332 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7333 msgid "Configuration saved."
7334 msgstr "Beállítások elmentve."
7336 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7337 msgid ""
7338 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7339 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7340 msgstr ""
7341 "Konfiguráció lementve a config/config.inc.php fájlba a phpMyAdmin felső "
7342 "szintű könyvtárában, másolja át a gyökérkönyvtárba és törölje a config "
7343 "könyvtárat."
7345 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7346 msgid "Configuration not saved!"
7347 msgstr "A beállítások nincsenek elmentve!"
7349 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7350 msgid ""
7351 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7352 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7353 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7354 msgstr ""
7355 "Készítsen a [doc@setup_script]dokumentációban[/doc] leírtak szerint a "
7356 "webszerver által írható [em]config[/em] mappát a phpMyAdmin felső szintű "
7357 "könyvtárában. Különben csak letölteni vagy megjeleníteni tudja majd azt."
7359 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7360 msgid "let the user choose"
7361 msgstr "válassza ki a felhasználó"
7363 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:159
7364 msgid "- none -"
7365 msgstr "- nincs -"
7367 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:177
7368 msgid "Default language"
7369 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
7371 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:186
7372 msgid "Default server"
7373 msgstr "Alapértelmezett szerver"
7375 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:204
7376 msgid "End of line"
7377 msgstr "Sorvége"
7379 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:88
7380 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:104
7381 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7382 msgstr "Nem lett SQL lekérdezés beállítva az adatok megjelenítéséhez."
7384 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:170
7385 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7386 msgstr "Nem tartalmaz számoszlopot a táblázat."
7388 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:240
7389 msgid "No data to display"
7390 msgstr "Nincs megjelenítendő adat"
7392 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:153
7393 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:747
7394 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1005
7395 #: tbl_addfield.php:115
7396 #, php-format
7397 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7398 msgstr "A(z) %1$s tábla módosítása sikerült."
7400 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:226
7401 msgid "Display column was successfully updated."
7402 msgstr "A megjelenített oszlop sikeresen frissítve."
7404 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:276
7405 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:626
7406 #: libraries/classes/Display/Results.php:4210 libraries/classes/Message.php:177
7407 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1520
7408 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:146
7409 #: view_operations.php:82
7410 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7411 msgstr "Az SQL-lekérdezés végrehajtása sikerült."
7413 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:306
7414 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7415 msgstr "A belső kapcsolatok sikeresen frissítve."
7417 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:851
7418 msgid "Table search"
7419 msgstr "Táblakeresés"
7421 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:858
7422 msgid "Zoom search"
7423 msgstr "Lépcsőzetes keresés"
7425 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:863
7426 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7427 msgid "Find and replace"
7428 msgstr "Keresés és csere"
7430 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:181
7431 #, php-format
7432 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7433 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7434 msgstr[0] "A(z) „%s” név a MySQL számára fenntartott kulcsszó."
7435 msgstr[1] "A(z) „%s” nevek a MySQL számára fenntartott kulcsszavak."
7437 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:272
7438 msgid "No column selected."
7439 msgstr "Nem jelölt ki sort."
7441 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:485
7442 msgid "The columns have been moved successfully."
7443 msgstr "Az oszlop mozgatása sikeresen megtörtént."
7445 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:525
7446 #, php-format
7447 msgid "Failed to get description of column %s!"
7448 msgstr "At %s oszlop leírását nem tudtam lekérni!"
7450 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:758
7451 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1054
7452 #: libraries/classes/Tracking.php:817
7453 msgid "Query error"
7454 msgstr "Lekérdezési hiba"
7456 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:999
7457 #, php-format
7458 msgid ""
7459 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7460 msgstr ""
7461 "A(z) %1$s tábla sikeresen módosítva lett. A jogosultságok módosítása "
7462 "megtörtént."
7464 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1230
7465 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7466 msgid "Change"
7467 msgstr "Módosítás"
7469 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1231
7470 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1232
7471 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1670
7472 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:202 libraries/classes/Util.php:3449
7473 #: libraries/classes/Util.php:3450 templates/server/databases/index.twig:284
7474 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7475 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7476 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7477 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
7478 msgid "Drop"
7479 msgstr "Eldobás"
7481 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1233
7482 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1238
7483 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1301
7484 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7485 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7486 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7488 msgid "Primary"
7489 msgstr "Elsődleges"
7491 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1234
7492 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1239
7493 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1306
7494 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7495 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7496 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7497 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7498 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7499 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7500 msgid "Index"
7501 msgstr "Index"
7503 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1235
7504 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1240
7505 #: libraries/classes/Index.php:718
7506 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7507 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7508 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7509 msgid "Unique"
7510 msgstr "Egyedi"
7512 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1236
7513 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1241
7514 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7515 msgid "Spatial"
7516 msgstr "Térbeli"
7518 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1237
7519 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
7520 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7521 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7522 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7523 msgid "Fulltext"
7524 msgstr "Teljes szöveg"
7526 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1243
7527 msgid "Distinct values"
7528 msgstr "Különböző értékek"
7530 #: libraries/classes/Core.php:356
7531 #, php-format
7532 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7533 msgstr "A %s kiterjesztés hiányzik. Kérem ellenőrizze a PHP beállításokat."
7535 #: libraries/classes/Core.php:858 libraries/mult_submits.inc.php:353
7536 #: tbl_operations.php:259 tbl_replace.php:372 templates/preview_sql.twig:3
7537 msgid "No change"
7538 msgstr "Nincs változás"
7540 #: libraries/classes/Core.php:1234
7541 msgid ""
7542 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7543 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7544 "corrupted!"
7545 msgstr ""
7546 "Ön engedélyezte az mbstring.func_overload funkciót a PHP konfigurációban. Ez "
7547 "a beállítás nem kompatibilis a phpMyAdminnal, és az adatsérüléssel járhat!"
7549 #: libraries/classes/Core.php:1248
7550 msgid ""
7551 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7552 "requires these functions!"
7553 msgstr ""
7555 #: libraries/classes/Core.php:1263
7556 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7557 msgstr "GLOBALS felülírási kísérlet"
7559 #: libraries/classes/Core.php:1270
7560 msgid "possible exploit"
7561 msgstr "lehetséges kiaknázás"
7563 #: libraries/classes/Database/Designer.php:139
7564 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7565 msgstr "Nem sikerült betölteni a séma bővítményeket, ellenőrizze a telepítést!"
7567 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:593
7568 msgid "Error: relationship already exists."
7569 msgstr "Hiba: a kapcsolat már létezik."
7571 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:642
7572 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7573 msgstr "Az IDEGEN KULCS kapcsolat hozzáadása megtörtént."
7575 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
7576 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7577 msgstr "Hiba: nem sikerült hozzáadni az IDEGEN KULCS kapcsolatot!"
7579 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:656
7580 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7581 msgstr "Hiba: hiányzó index az oszlopokról."
7583 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7584 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7585 msgstr "Hiba: a relációs szolgáltatások le vannak tiltva!"
7587 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
7588 msgid "Internal relationship has been added."
7589 msgstr "A belső kapcsolat hozzáadása megtörtént."
7591 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:696
7592 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7593 msgstr "Hiba: nem sikerült hozzáadni a belső kapcsolatot!"
7595 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:736
7596 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7597 msgstr "Az IDEGEN KULCS kapcsolat eltávolítása megtörtént."
7599 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:743
7600 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7601 msgstr "Hiba: nem sikerült eltávolítani az IDEGEN KULCS kapcsolatot!"
7603 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
7604 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7605 msgstr "Hiba: nem sikerült eltávolítani a belső kapcsolatot!"
7607 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
7608 msgid "Internal relationship has been removed."
7609 msgstr "A belső kapcsolat eltávolítása megtörtént."
7611 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:473
7612 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7613 msgid "Column:"
7614 msgstr "Oszlop:"
7616 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:515
7617 msgid "Alias:"
7618 msgstr "Álnév:"
7620 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:563
7621 msgid "Sort:"
7622 msgstr "Rendezés:"
7624 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:622
7625 msgid "Sort order:"
7626 msgstr "Rendezési sorrend:"
7628 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:669
7629 msgid "Show:"
7630 msgstr "Megjelenítés:"
7632 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7633 msgid "Criteria:"
7634 msgstr "Feltételek:"
7636 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
7637 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:826
7638 msgid "Update Query"
7639 msgstr "Lekérdezés frissítése"
7641 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:809
7642 msgid "Use Tables"
7643 msgstr "Felhasználandó táblák"
7645 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:849
7646 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7647 msgid "Or:"
7648 msgstr "Vagy:"
7650 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:853
7651 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7652 msgid "And:"
7653 msgstr "És:"
7655 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7656 msgid "Ins"
7657 msgstr "Beszúrás"
7659 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:861
7660 msgid "Del"
7661 msgstr "Törlés"
7663 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:877
7664 msgid "Modify:"
7665 msgstr "Módosítás:"
7667 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:936
7668 msgid "Ins:"
7669 msgstr "Ins:"
7671 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:951
7672 msgid "Del:"
7673 msgstr "Del:"
7675 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1805
7676 #, php-format
7677 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7678 msgstr "SQL-lekérdezés a(z) <b>%s</b> adatbázison:"
7680 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1824
7681 msgid "Submit Query"
7682 msgstr "Lekérdezés indítása"
7684 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1838
7685 msgid "Saved bookmarked search:"
7686 msgstr "Mentett könyvjelzőzött keresés:"
7688 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1840
7689 msgid "New bookmark"
7690 msgstr "Új könyvjelző"
7692 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1866
7693 msgid "Create bookmark"
7694 msgstr "Könyvjelző létrehozása"
7696 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1869
7697 msgid "Update bookmark"
7698 msgstr "Könyvjelző frissítése"
7700 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7701 msgid "Delete bookmark"
7702 msgstr "Könyvjelző törlése"
7704 #: libraries/classes/Database/Search.php:108
7705 msgid "at least one of the words"
7706 msgstr "legalább az egyik szó"
7708 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7709 msgid "all of the words"
7710 msgstr "az összes szó"
7712 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7713 msgid "the exact phrase as substring"
7714 msgstr "a pontos kifejezés részszövegként"
7716 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7717 msgid "the exact phrase as whole field"
7718 msgstr "a pontos kifejezés teljes mezőként"
7720 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7721 msgid "as regular expression"
7722 msgstr "reguláris kifejezésként"
7724 #: libraries/classes/Database/Search.php:325
7725 #: libraries/classes/Database/Search.php:329
7726 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7727 msgstr "A szavak elválasztása szóköz karakterrel (\" \")."
7729 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1570
7730 #, fuzzy, php-format
7731 #| msgid ""
7732 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
7733 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7734 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
7735 #| "server."
7736 msgid ""
7737 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7738 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7739 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7740 msgstr ""
7741 "Nem lehet a(z) %1$s időzónát használni a következő kiszolgálónál: %2$d. "
7742 "Ellenőrizze a [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] "
7743 "beállításait. A phpMyAdmin jelenleg az adatbázis-kiszolgáló alapértelmezett "
7744 "időzónáját használja."
7746 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1619
7747 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7748 msgstr "Nem sikerült beállítani a beállított egyeztetés kapcsolatot!"
7750 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2258
7751 msgid ""
7752 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7753 "configured)."
7754 msgstr ""
7755 "A kiszolgáló nem válaszol (vagy a helyi kiszolgáló socket nincs megfelelően "
7756 "beállítotva)."
7758 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2263
7759 msgid "The server is not responding."
7760 msgstr "A kiszolgáló nem válaszol."
7762 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2267
7763 msgid "Logout and try as another user."
7764 msgstr ""
7766 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2273
7767 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7768 msgstr ""
7769 "Kérjük, ellenőrizze az adatbázist tartalmazó könyvtár hozzáférési jogait."
7771 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2287
7772 msgid "Details…"
7773 msgstr "Részletek…"
7775 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2611
7776 msgid "Missing connection parameters!"
7777 msgstr "Hiányzó kapcsolat paraméterek!"
7779 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2640
7780 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7781 msgstr ""
7782 "A konfigurációban meghatározott kapcsolat a kontrollfelhasználó számára nem "
7783 "sikerült."
7785 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3157
7786 #, php-format
7787 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7788 msgstr "További információkért nézze meg a %sdokumentációnkat%s."
7790 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:130
7791 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7792 msgstr "A szerver kényszerít az SSL kapcsolódásra, automatikusan engedélyezem."
7794 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
7796 msgid "No Password"
7797 msgstr "Nincs jelszó"
7799 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7800 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:222
7801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1794
7802 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7803 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7804 msgid "Password:"
7805 msgstr "Jelszó:"
7807 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7808 msgid "Enter:"
7809 msgstr ""
7811 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
7813 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7814 msgid "Re-type:"
7815 msgstr "Újraírás:"
7817 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7818 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7819 msgid "Password Hashing:"
7820 msgstr "Jelszó hash:"
7822 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1874
7824 msgid ""
7825 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7826 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7827 "the server."
7828 msgstr ""
7829 "Ez a módszer <i>SSL kapcsolatot</i> vagy <i>RSA-val kódolt jelszót előállító "
7830 "nem kódolt kapcsolatot</i> igényel a szerverhez kapcsolódás közben."
7832 #: libraries/classes/Display/Export.php:339
7833 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7834 msgstr "@SERVER@ lesz a kiszolgáló neve"
7836 #: libraries/classes/Display/Export.php:341
7837 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7838 msgstr ", @DATABASE@ lesz az adatbázis neve"
7840 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7841 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7842 msgstr ", @TABLE@ lesz a tábla neve"
7844 #: libraries/classes/Display/Export.php:349
7845 #, php-format
7846 msgid ""
7847 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7848 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7849 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7850 msgstr ""
7851 "Ennek az értéknek az értelmezése a(z) %1$sstrftime%2$s használatával "
7852 "történik, vagyis időformázó karakterláncokat használhat. Továbbá a következő "
7853 "átalakításokra kerül sor: %3$s. Más szöveg eredeti állapotában kerül "
7854 "megtartásra. Tekintse meg a %4$sFAQ%5$s oldalt a részletekért."
7856 #: libraries/classes/Display/Export.php:582
7857 msgid "Defined aliases"
7858 msgstr ""
7860 #: libraries/classes/Display/Export.php:641
7861 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7862 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7863 msgstr "Az exportált adatbázisok / táblák / oszlopok átnevezése"
7865 #: libraries/classes/Display/Export.php:698
7866 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7867 msgstr ""
7868 "Nem lehetett betölteni az exportáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
7869 "telepítését!"
7871 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:96
7872 #, php-format
7873 msgid "%1$s from %2$s branch"
7874 msgstr "a(z) %1$s a(z) %2$s ágból"
7876 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7877 msgid "no branch"
7878 msgstr "nincs ág"
7880 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:104
7881 msgid "Git revision:"
7882 msgstr "Git revízió:"
7884 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:107
7885 #, php-format
7886 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7887 msgstr "%2$s szerkesztette %1$s-on"
7889 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:117
7890 #, php-format
7891 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7892 msgstr "szerző %2$s %1$s-on"
7894 #: libraries/classes/Display/Results.php:938 libraries/classes/Util.php:2419
7895 #: libraries/classes/Util.php:2422
7896 msgctxt "First page"
7897 msgid "Begin"
7898 msgstr "Kezdet"
7900 #: libraries/classes/Display/Results.php:945 libraries/classes/Util.php:2420
7901 #: libraries/classes/Util.php:2423 templates/server/binlog/index.twig:47
7902 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7903 msgctxt "Previous page"
7904 msgid "Previous"
7905 msgstr "Előző"
7907 #: libraries/classes/Display/Results.php:973 libraries/classes/Util.php:2452
7908 #: libraries/classes/Util.php:2459 templates/server/binlog/index.twig:72
7909 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7910 msgctxt "Next page"
7911 msgid "Next"
7912 msgstr "Következő"
7914 #: libraries/classes/Display/Results.php:1003 libraries/classes/Util.php:2453
7915 #: libraries/classes/Util.php:2460
7916 msgctxt "Last page"
7917 msgid "End"
7918 msgstr "Vége"
7920 #: libraries/classes/Display/Results.php:1594
7921 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7922 msgid "Partial texts"
7923 msgstr "Részleges szövegek"
7925 #: libraries/classes/Display/Results.php:1598
7926 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7927 msgid "Full texts"
7928 msgstr "Teljes szövegek"
7930 #: libraries/classes/Display/Results.php:1996
7931 #: libraries/classes/Display/Results.php:2022
7932 #: libraries/classes/Operations.php:847 libraries/classes/Util.php:4904
7933 #: libraries/classes/Util.php:4927 libraries/config.values.php:115
7934 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7935 #: templates/server/databases/index.twig:92
7936 #: templates/server/databases/index.twig:109
7937 #: templates/server/databases/index.twig:128
7938 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7939 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7940 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7941 msgid "Descending"
7942 msgstr "Csökkenő"
7944 #: libraries/classes/Display/Results.php:2004
7945 #: libraries/classes/Display/Results.php:2014
7946 #: libraries/classes/Operations.php:844 libraries/classes/Util.php:4896
7947 #: libraries/classes/Util.php:4919 libraries/config.values.php:114
7948 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7949 #: templates/server/databases/index.twig:90
7950 #: templates/server/databases/index.twig:107
7951 #: templates/server/databases/index.twig:126
7952 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7953 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7954 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7955 msgid "Ascending"
7956 msgstr "Növekvő"
7958 #: libraries/classes/Display/Results.php:3305
7959 #: libraries/classes/Display/Results.php:3320
7960 msgid "The row has been deleted."
7961 msgstr "A sor törlése megtörtént."
7963 #: libraries/classes/Display/Results.php:3352
7964 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7965 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7966 msgid "Kill"
7967 msgstr "Leállít"
7969 #: libraries/classes/Display/Results.php:4136
7970 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7971 msgstr "Becsült érték lehet. Lásd [doc@faq3-11]GyIK 3.11[/doc]."
7973 #: libraries/classes/Display/Results.php:4559
7974 #, php-format
7975 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7976 msgstr "Sorok megjelenítése %1s-%2s"
7978 #: libraries/classes/Display/Results.php:4573
7979 #, php-format
7980 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7981 msgstr "%1$d összesen, %2$d a lekérdezésben"
7983 #: libraries/classes/Display/Results.php:4578
7984 #, php-format
7985 msgid "%d total"
7986 msgstr "összesen %d"
7988 #: libraries/classes/Display/Results.php:4590 libraries/classes/Sql.php:1355
7989 #, php-format
7990 msgid "Query took %01.4f seconds."
7991 msgstr "A lekérdezés %01.4f másodpercig tartott."
7993 #: libraries/classes/Display/Results.php:4840
7994 msgid "Copy to clipboard"
7995 msgstr "Másolás vágólapra"
7997 #: libraries/classes/Display/Results.php:4892
7998 msgid "Query results operations"
7999 msgstr "Műveletek a lekérdezési eredménnyel"
8001 #: libraries/classes/Display/Results.php:4979
8002 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
8003 msgid "Display chart"
8004 msgstr "Diagram megjelenítése"
8006 #: libraries/classes/Display/Results.php:5002
8007 msgid "Visualize GIS data"
8008 msgstr "GIS data megjelenítése"
8010 #: libraries/classes/Display/Results.php:5184
8011 msgid "Link not found!"
8012 msgstr "Nem található a hivatkozás!"
8014 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
8015 msgid "Version information"
8016 msgstr "Verziószám"
8018 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8019 msgid "Data home directory"
8020 msgstr "Adatok kezdőkönyvtára"
8022 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
8023 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8024 msgstr "Az összes InnoDB adatfájl könyvtára elérési útjának közös része."
8026 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8027 msgid "Data files"
8028 msgstr "Adatfájlok"
8030 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8031 msgid "Autoextend increment"
8032 msgstr "Növekmény automatikus bővítése"
8034 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
8035 msgid ""
8036 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8037 "when it becomes full."
8038 msgstr ""
8039 "A növekmény mérete egy automatikusan bővülő táblahely méretének bővítéséhez, "
8040 "amikor megtelik."
8042 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8043 msgid "Buffer pool size"
8044 msgstr "Pufferkészlet mérete"
8046 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
8047 msgid ""
8048 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8049 "tables."
8050 msgstr ""
8051 "Az InnoDB által a táblák adatainak és indexeinek gyorsítótárazásához "
8052 "használt memóriapuffer mérete."
8054 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8055 msgid "Buffer Pool"
8056 msgstr "Pufferkészlet"
8058 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8059 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8060 msgid "InnoDB Status"
8061 msgstr "InnoDB állapota"
8063 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8064 msgid "Buffer Pool Usage"
8065 msgstr "Pufferkészlet kihasználtsága"
8067 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8068 msgid "pages"
8069 msgstr "lapok"
8071 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8072 msgid "Free pages"
8073 msgstr "Szabad lapok"
8075 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8076 msgid "Dirty pages"
8077 msgstr "Piszkos lapok"
8079 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8080 msgid "Pages containing data"
8081 msgstr "Adatokat tartalmazó lapok"
8083 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8084 msgid "Pages to be flushed"
8085 msgstr "Kiírandó oldalak"
8087 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8088 msgid "Busy pages"
8089 msgstr "Foglalt oldalak"
8091 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8092 msgid "Latched pages"
8093 msgstr "Zárolt oldalak"
8095 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8096 msgid "Buffer Pool Activity"
8097 msgstr "Pufferkészlet művelete"
8099 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8100 msgid "Read requests"
8101 msgstr "Olvasási kérések"
8103 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8104 msgid "Write requests"
8105 msgstr "Írási kérések"
8107 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8108 msgid "Read misses"
8109 msgstr "Olvasási hibák"
8111 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8112 msgid "Write waits"
8113 msgstr "Írási várakozások"
8115 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8116 msgid "Read misses in %"
8117 msgstr "Olvasási hibák %-ban"
8119 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8120 msgid "Write waits in %"
8121 msgstr "Írási várakozások %-ban"
8123 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8124 msgid "Data pointer size"
8125 msgstr "Adatmutató mérete"
8127 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8128 msgid ""
8129 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8130 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8131 msgstr ""
8132 "Az alapértelmezett mutató mérete bájtban, a CREATE TABLE által a MyISAM "
8133 "táblákhoz, ha nem adták meg a MAX_ROWS beállítás értékét."
8135 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8136 msgid "Automatic recovery mode"
8137 msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
8139 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8140 msgid ""
8141 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8142 "myisam-recover server startup option."
8143 msgstr ""
8144 "Az összeomlott MyISAM táblák automatikus helyreállítási módja, a --myisam-"
8145 "recover szerver indítási beállításnál megadottak szerint."
8147 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8148 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8149 msgstr "Az ideiglenes rendezőfájlok maximális mérete"
8151 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8152 msgid ""
8153 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8154 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8155 "INFILE)."
8156 msgstr ""
8157 "A MySQL által engedélyezett ideiglenes fájl legnagyobb mérete a MyISAM index "
8158 "újralétrehozásakor (REPAIR TABLE, ALTER TABLE vagy LOAD DATA INFILE során)."
8160 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8161 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8162 msgstr "Index készítésekor az ideiglenes fájlok mérete legfeljebb"
8164 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8165 msgid ""
8166 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8167 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8168 "method."
8169 msgstr ""
8170 "Ha a MyISAM indexkészítéshez használt ideiglenes fájl nagyobb volna az itt "
8171 "megadott érték által használt kulcsgyorsítótárnál, akkor részesítse előnyben "
8172 "a kulcsgyorsítótár módszert."
8174 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8175 msgid "Repair threads"
8176 msgstr "Szálak kijavítása"
8178 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8179 msgid ""
8180 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8181 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8182 msgstr ""
8183 "Ha ez az érték nagyobb, mint 1, akkor a MyISAM táblaindexek készítése "
8184 "párhuzamosan (mindegyik index a saját szálában) történik a rendező folyamat "
8185 "javítása során."
8187 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8188 msgid "Sort buffer size"
8189 msgstr "Rendezőpuffer mérete"
8191 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8192 msgid ""
8193 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8194 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8195 msgstr ""
8196 "A MyISAM indexek rendezésekor lefoglalt puffer a REPAIR TABLE művelet során, "
8197 "vagy az indexek CREATE INDEX vagy ALTER TABLE paranccsal történő "
8198 "készítésekor."
8200 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8201 msgid "Index cache size"
8202 msgstr "Indexgyorsítótár mérete"
8204 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8205 msgid ""
8206 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8207 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8208 msgstr ""
8209 "Ez az indexgyorsítótár számára lefoglalt memória mennyisége. Az "
8210 "alapértelmezett érték 32 MB. Az itt lefoglalt memória kerül felhasználásra "
8211 "az indexoldalak gyorsítótárazásához."
8213 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8214 msgid "Record cache size"
8215 msgstr "Rekordgyorsítótár mérete"
8217 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8218 msgid ""
8219 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8220 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8221 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8222 msgstr ""
8223 "Ez a tábla adatainak gyorsítótárazásához használt rekordgyorsítótárhoz "
8224 "lefoglalt memória mennyisége. Az alapértelmezett érték 32 MB. Ez a memória "
8225 "kerül felhasználásra az adat (.xtd) és a sormutató (.xtr) fájlok kezeléséhez "
8226 "szükséges változások gyorsítótárazásához."
8228 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8229 msgid "Log cache size"
8230 msgstr "Naplógyorsítótár mérete"
8232 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8233 msgid ""
8234 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8235 "transaction log data. The default is 16MB."
8236 msgstr ""
8237 "A tranzakciónapló gyorsítótárához lefoglalt, a tranzakciónapló adatainak "
8238 "gyorsítótárazásához használt memória mennyisége. Alapértelmezés: 16 MB."
8240 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8241 msgid "Log file threshold"
8242 msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
8244 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8245 msgid ""
8246 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8247 "default value is 16MB."
8248 msgstr ""
8249 "A tranzakciónapló váltás előtti mérete, s egy új napló készül. Az "
8250 "alapértelmezett érték 16MB."
8252 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8253 msgid "Transaction buffer size"
8254 msgstr "Tranzakció puffer mérete"
8256 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8257 msgid ""
8258 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8259 "buffers of this size). The default is 1MB."
8260 msgstr ""
8261 "A globális tranzakciónapló pufferének mérete (a motor 2 ilyen méretű puffert "
8262 "foglal le). Alapértelmezés: 1 MB."
8264 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8265 msgid "Checkpoint frequency"
8266 msgstr "Ellenőrzőpont gyakorisága"
8268 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8269 msgid ""
8270 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8271 "performed. The default value is 24MB."
8272 msgstr ""
8273 "Az ellenőrzőpont végrehajtása előtt a tranzakciónaplóba írt adatok "
8274 "mennyisége. Az alapértelmezés 24 MB."
8276 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8277 msgid "Data log threshold"
8278 msgstr "Adatnapló küszöbértéke"
8280 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8281 msgid ""
8282 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8283 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8284 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8285 "that can be stored in the database."
8286 msgstr ""
8287 "Egy adatnaplófájl legnagyobb mérete. Az alapértelmezett érték 64 MB. A PBXT "
8288 "legfeljebb 32000 adatnaplót tud létrehozni, melyeket az összes tábla "
8289 "használ. Így ennek a változónak az értéke növelhető, hogy növelje az "
8290 "adatbázisban tárolható adatok összes mennyiségét."
8292 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8293 msgid "Garbage threshold"
8294 msgstr "Szemét küszöbértéke"
8296 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8297 msgid ""
8298 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8299 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8300 msgstr ""
8301 "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és 99 "
8302 "közti érték. Alapértelmezés: 50."
8304 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8305 msgid "Log buffer size"
8306 msgstr "Napló gyorsítótárának mérete"
8308 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8309 msgid ""
8310 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8311 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8312 "required to write a data log."
8313 msgstr ""
8314 "A Az adatnaplóba íráskor használt puffer mérete. Az alapértelmezés 256 MB. A "
8315 "motor szálanként egy puffert foglal le, de csak akkor, ha a szálnak írnia "
8316 "kell az adatnaplóba."
8318 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8319 msgid "Data file grow size"
8320 msgstr "Az adatfájl növekedési mérete"
8322 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8323 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8324 msgstr "Az adatkezelő (.xtd) fájlok növekedési mérete."
8326 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8327 msgid "Row file grow size"
8328 msgstr "Sorfájl növekedési mérete"
8330 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8331 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8332 msgstr "A sormutató (.xtr) fájlok növekedési mérete."
8334 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8335 msgid "Log file count"
8336 msgstr "Naplófájlok száma"
8338 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8339 msgid ""
8340 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8341 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8342 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8343 "number."
8344 msgstr ""
8345 "Ez a rendszer által kezelt tranzakció-naplófájlok (pbxt/system/xlog*.xt) "
8346 "száma. Ha a naplók száma túllépi ezt az értéket, akkor a régi naplókat "
8347 "törli, egyéb esetben átnevezi őket, és a következő legnagyobb számot adja "
8348 "nekik."
8350 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8351 #, php-format
8352 msgid ""
8353 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8354 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8355 msgstr ""
8356 "Dokumentáció és további információ a PBXT honlapján: %sPrimeBase XT Honlap:"
8357 "%s."
8359 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
8360 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8361 msgstr "Túl sok hibaüzenet, néhány nem megjeleníthető."
8363 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372
8364 msgid "Report"
8365 msgstr "Jelentés"
8367 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:377 templates/error/report_form.twig:25
8368 msgid "Automatically send report next time"
8369 msgstr "Jelentés automatikus küldése legközelebb"
8371 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:170
8372 #: libraries/classes/Export.php:417
8373 #, php-format
8374 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8375 msgstr "Kevés a hely a(z) %s fájl mentéséhez."
8377 #: libraries/classes/Export.php:366
8378 #, php-format
8379 msgid ""
8380 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8381 msgstr ""
8382 "Már létezik %s fájl a kiszolgálón, változtassa meg a fájlnevet, vagy állítsa "
8383 "be a felülírási opciót."
8385 #: libraries/classes/Export.php:374 libraries/classes/Export.php:382
8386 #, php-format
8387 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8388 msgstr "A webszerver számára nem engedélyezett a(z) %s fájl mentése."
8390 #: libraries/classes/Export.php:423
8391 #, php-format
8392 msgid "Dump has been saved to file %s."
8393 msgstr "A kiíratás mentése a(z) %s fájlba megtörtént."
8395 #: libraries/classes/File.php:258
8396 msgid "File was not an uploaded file."
8397 msgstr "A fájl nem feltöltött fájl."
8399 #: libraries/classes/File.php:300
8400 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8401 msgstr ""
8402 "A feltöltött fájl mérete túllépi a php.ini fájlban megadott "
8403 "upload_max_filesize utasítást."
8405 #: libraries/classes/File.php:306
8406 msgid ""
8407 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8408 "the HTML form."
8409 msgstr ""
8410 "A feltöltött fájl mérete túllépi a HTML űrlapban megadott MAX_FILE_SIZE "
8411 "utasítást."
8413 #: libraries/classes/File.php:312
8414 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8415 msgstr "A feltöltött fájl csak részben került feltöltésre."
8417 #: libraries/classes/File.php:316
8418 msgid "Missing a temporary folder."
8419 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
8421 #: libraries/classes/File.php:319
8422 msgid "Failed to write file to disk."
8423 msgstr "Nem sikerült lemezre írni a fájlt."
8425 #: libraries/classes/File.php:322
8426 msgid "File upload stopped by extension."
8427 msgstr "A fájlfeltöltés kiterjesztés alapján leállt."
8429 #: libraries/classes/File.php:325
8430 msgid "Unknown error in file upload."
8431 msgstr "Ismeretlen hiba a fájlfeltöltésben."
8433 #: libraries/classes/File.php:465
8434 msgid "File is a symbolic link"
8435 msgstr "A fájl egy szimbolikus link"
8437 #: libraries/classes/File.php:470 libraries/classes/File.php:562
8438 msgid "File could not be read!"
8439 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fájlt!"
8441 #: libraries/classes/File.php:510
8442 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8443 msgstr ""
8444 "Hiba történt a feltöltött fájl áthelyezésekor, lásd [doc@faq1-11]GyIK 1.11[/"
8445 "doc]."
8447 #: libraries/classes/File.php:529
8448 msgid "Error while moving uploaded file."
8449 msgstr "Hiba a feltöltött fájl mozgatása közben."
8451 #: libraries/classes/File.php:537
8452 msgid "Cannot read uploaded file."
8453 msgstr "A feltöltött fájl nem olvasható."
8455 #: libraries/classes/File.php:617
8456 #, php-format
8457 msgid ""
8458 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8459 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8460 msgstr ""
8461 "Ön nem támogatott tömörítésű (%s) fájlt kísérelt meg betölteni. Vagy nem "
8462 "valósították meg a támogatását, vagy letiltják a beállítások."
8464 #: libraries/classes/Footer.php:80
8465 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:149
8466 #: templates/home/index.twig:16
8467 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8468 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
8470 #: libraries/classes/Footer.php:84
8471 #, php-format
8472 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8473 msgstr "Jelenleg futtatott Git revízió %1$s a %2$s branchból."
8475 #: libraries/classes/Footer.php:91
8476 msgid "Git information missing!"
8477 msgstr "Git információ hiányzik!"
8479 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8480 #: libraries/classes/Footer.php:213
8481 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8482 msgstr "Új phpMyAdmin ablak nyitása"
8484 #: libraries/classes/Header.php:403
8485 msgid "Print view"
8486 msgstr "Nyomtatási nézet"
8488 #: libraries/classes/Import.php:137 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8489 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541 libraries/classes/Sql.php:1349
8490 #: tbl_get_field.php:67
8491 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8492 msgstr "A MySQL üres eredményhalmazt adott vissza (pl. nulla sorok)."
8494 #: libraries/classes/Import.php:299 libraries/classes/Sql.php:1363
8495 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8496 msgstr "[ROLLBACK történt.]"
8498 #: libraries/classes/Import.php:1246
8499 msgid ""
8500 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8501 msgstr ""
8502 "A következő struktúrákat vagy már létrehozták vagy megváltoztattál. Itt "
8503 "lehet:"
8505 #: libraries/classes/Import.php:1249
8506 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8507 msgstr "Szerkezet tartalmának megtekintése a nevére való kattintással."
8509 #: libraries/classes/Import.php:1252
8510 msgid ""
8511 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8512 msgstr ""
8513 "Bármelyik beállításának módosítása a megfelelő „Beállítások” hivatkozásra "
8514 "kattintva."
8516 #: libraries/classes/Import.php:1254
8517 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8518 msgstr "Szerkezet szerkesztése a „Szerkezet” hivatkozást követve."
8520 #: libraries/classes/Import.php:1258 libraries/classes/Import.php:1292
8521 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8537 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8538 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8539 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8540 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8541 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:50
8542 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8543 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1004
8544 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8545 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:90
8546 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8547 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8548 msgid "Options"
8549 msgstr "Beállítások"
8551 #: libraries/classes/Import.php:1261
8552 #, php-format
8553 msgid "Go to database: %s"
8554 msgstr "Ugrás az adatbázishoz: %s"
8556 #: libraries/classes/Import.php:1267 libraries/classes/Import.php:1310
8557 #, php-format
8558 msgid "Edit settings for %s"
8559 msgstr "%s beállításainak szerkesztése"
8561 #: libraries/classes/Import.php:1295
8562 #, php-format
8563 msgid "Go to table: %s"
8564 msgstr "Ugrás a táblához: %s"
8566 #: libraries/classes/Import.php:1303
8567 #, php-format
8568 msgid "Structure of %s"
8569 msgstr "%s szerkezete"
8571 #: libraries/classes/Import.php:1321
8572 #, php-format
8573 msgid "Go to view: %s"
8574 msgstr "Ugrás %s megtekintéséhez"
8576 #: libraries/classes/Import.php:1381
8577 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8578 msgstr "Csak egyedülálló táblák UPDATE és DELETE lekérdezései szimulálhatók."
8580 #: libraries/classes/Import.php:1608
8581 msgid ""
8582 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8583 "engine tables can be rolled back."
8584 msgstr ""
8585 "Csak INSERT, UPDATE, DELETE és REPLACE SQL-lekérdezéseket tartalmazó "
8586 "tranzakciós motor táblák görgethetők vissza."
8588 #: libraries/classes/Index.php:655
8589 #, php-format
8590 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8591 msgstr "Index készítése a(z) &nbsp;%s&nbsp;oszlopokon"
8593 #: libraries/classes/Index.php:687
8594 msgid "No index defined!"
8595 msgstr "Nincs meghatározott index!"
8597 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8598 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
8600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3720
8601 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8602 #: templates/server/databases/index.twig:144
8603 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8604 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8605 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8606 #: templates/server/variables/index.twig:27
8607 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8608 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8609 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8610 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
8611 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8612 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8613 msgid "Action"
8614 msgstr "Művelet"
8616 #: libraries/classes/Index.php:719
8617 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8618 msgid "Packed"
8619 msgstr "Csomagolt"
8621 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8622 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
8623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
8626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
8627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
8628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8630 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:539
8631 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8632 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8633 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8634 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8635 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8636 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8637 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8638 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8639 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8640 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8641 #: templates/table/index_form.twig:119
8642 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8643 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8644 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8645 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
8646 #: templates/table/relation/common_form.twig:181
8647 msgid "Column"
8648 msgstr "Oszlop"
8650 #: libraries/classes/Index.php:721
8651 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8652 msgid "Cardinality"
8653 msgstr "Számosság"
8655 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8656 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1129
8657 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8658 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8659 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8660 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8661 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8662 msgid "Comment"
8663 msgstr "Megjegyzés"
8665 #: libraries/classes/Index.php:750
8666 msgid "The primary key has been dropped."
8667 msgstr "Az elsődleges kulcs eldobása megtörtént."
8669 #: libraries/classes/Index.php:757
8670 #, php-format
8671 msgid "Index %s has been dropped."
8672 msgstr "A(z) %s index eldobása megtörtént."
8674 #: libraries/classes/Index.php:886
8675 #, php-format
8676 msgid ""
8677 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8678 "removed."
8679 msgstr ""
8680 "A(z) %1$s és a(z) %2$s egyenlőnek tűnik, és egyikük valószínűleg "
8681 "eltávolítható."
8683 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
8684 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
8685 #: templates/database/designer/main.twig:236
8686 msgid "Hide"
8687 msgstr "Elrejtés"
8689 #: libraries/classes/InsertEdit.php:324
8690 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8691 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1682
8692 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8693 msgid "Function"
8694 msgstr "Függvény"
8696 #: libraries/classes/InsertEdit.php:503
8697 msgid "Binary"
8698 msgstr "Bináris"
8700 #: libraries/classes/InsertEdit.php:764
8701 #, fuzzy
8702 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8703 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8704 msgstr "A hossza miatt ez az<br /> oszlop talán nem szerkeszthető."
8706 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1382
8707 msgid "Binary - do not edit"
8708 msgstr "Bináris - nem szerkeszthető"
8710 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542 libraries/classes/Util.php:3416
8711 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8712 msgstr "Nem elérhető a feltöltésekhez megadott könyvtár."
8714 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8715 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8716 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8717 msgid "Or"
8718 msgstr "Vagy"
8720 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8721 msgid "web server upload directory:"
8722 msgstr "webszerver feltöltési könyvtár:"
8724 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8725 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8726 msgid "Edit/Insert"
8727 msgstr "Szerkesztés/Beszúrás"
8729 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8730 msgid "and then"
8731 msgstr "és utána"
8733 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8734 msgid "Insert as new row"
8735 msgstr "Beszúrás új sorként"
8737 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8738 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8739 msgstr "Új sor beillesztése és a hibák figyelmen kívül hagyása"
8741 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8742 msgid "Show insert query"
8743 msgstr "Beillesztő lekérdezés megjelenítése"
8745 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8746 msgid "Go back to previous page"
8747 msgstr "Vissza az előző oldalra"
8749 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8750 msgid "Insert another new row"
8751 msgstr "Új sor beszúrása"
8753 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8754 msgid "Go back to this page"
8755 msgstr "Visszatérés erre az oldalra"
8757 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8758 msgid "Edit next row"
8759 msgstr "Következő sor szerkesztése"
8761 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8762 msgid ""
8763 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8764 msgstr ""
8765 "A TAB billentyűvel értékről értékre lépkedhet, vagy a CTRL+nyilakkal bárhová "
8766 "léphet."
8768 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8769 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1684
8770 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8771 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8772 #: templates/server/variables/index.twig:29
8773 #: templates/database/designer/main.twig:525
8774 #: templates/database/designer/main.twig:690
8775 #: templates/database/designer/main.twig:892
8776 #: templates/database/designer/main.twig:1085
8777 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8778 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8779 msgid "Value"
8780 msgstr "Érték"
8782 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2345 libraries/classes/Sql.php:1346
8783 msgid "Showing SQL query"
8784 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
8786 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2370 libraries/classes/Sql.php:1324
8787 #, php-format
8788 msgid "Inserted row id: %1$d"
8789 msgstr "A beszúrt sor azonosítószáma: %1$d"
8791 #: libraries/classes/LanguageManager.php:938
8792 msgid "Ignoring unsupported language code."
8793 msgstr "Nem támogatott nyelvi kód mellőzése."
8795 #: libraries/classes/LanguageManager.php:965
8796 #: libraries/classes/LanguageManager.php:966 templates/setup/home/index.twig:8
8797 #: templates/setup/home/index.twig:9
8798 msgid "Language"
8799 msgstr "Nyelv"
8801 #: libraries/classes/Linter.php:104
8802 msgid ""
8803 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8804 msgstr ""
8805 "A kódtisztítás ki van kapcsolva erre a lekérésre, mivel meghaladja a "
8806 "maximális hosszt."
8808 #: libraries/classes/Linter.php:171
8809 #, php-format
8810 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8811 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> közelében)"
8813 #: libraries/classes/Menu.php:277
8814 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:76
8815 #: tbl_operations.php:241 tbl_structure.php:42
8816 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8817 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:184
8818 msgid "View"
8819 msgstr "Nézet"
8821 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:316
8822 #, php-format
8823 msgid "“%s”"
8824 msgstr ""
8826 #: libraries/classes/Menu.php:351
8827 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:302
8828 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
8829 #: libraries/classes/Util.php:3442 libraries/classes/Util.php:3443
8830 #: libraries/classes/Util.php:4224 libraries/config.values.php:70
8831 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8832 #: templates/database/search/results.twig:34
8833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8834 msgid "Browse"
8835 msgstr "Tartalom"
8837 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:478
8838 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:293
8839 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
8840 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:3444
8841 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:4210
8842 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:66
8843 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8844 #: libraries/config.values.php:181
8845 msgid "Search"
8846 msgstr "Keresés"
8848 #: libraries/classes/Menu.php:385
8849 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:296
8850 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8851 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3151
8852 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3446
8853 #: libraries/classes/Util.php:3447 libraries/classes/Util.php:4228
8854 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8855 #: libraries/config.values.php:183
8856 msgid "Insert"
8857 msgstr "Beszúrás"
8859 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:520
8860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
8861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4627 libraries/classes/Util.php:4215
8862 #: libraries/classes/Util.php:4231 libraries/config.values.php:163
8863 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8864 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8865 msgid "Privileges"
8866 msgstr "Jogok"
8868 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Menu.php:426
8869 #: libraries/classes/Menu.php:512 libraries/classes/Util.php:3153
8870 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:4214
8871 #: libraries/classes/Util.php:4232 libraries/config.values.php:173
8872 #: templates/table/operations/view.twig:7
8873 msgid "Operations"
8874 msgstr "Műveletek"
8876 #: libraries/classes/Menu.php:431 libraries/classes/Menu.php:542
8877 #: libraries/classes/Relation.php:294 libraries/classes/Util.php:4219
8878 #: libraries/classes/Util.php:4233
8879 msgid "Tracking"
8880 msgstr "Követés"
8882 #: libraries/classes/Menu.php:443 libraries/classes/Menu.php:536
8883 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2089
8888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8890 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4218
8891 #: libraries/classes/Util.php:4234
8892 msgid "Triggers"
8893 msgstr "Eseményindítók"
8895 #: libraries/classes/Menu.php:482 libraries/classes/Menu.php:496
8896 #: libraries/classes/Menu.php:503
8897 msgid "Database seems to be empty!"
8898 msgstr "Üresnek tűnik az adatbázis!"
8900 #: libraries/classes/Menu.php:485 libraries/classes/Util.php:4211
8901 msgid "Query"
8902 msgstr "Lekérdezés"
8904 #: libraries/classes/Menu.php:525 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8905 #: libraries/classes/Util.php:4216
8906 msgid "Routines"
8907 msgstr "Eljárások"
8909 #: libraries/classes/Menu.php:530
8910 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:988
8912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8913 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4217
8914 msgid "Events"
8915 msgstr "Események"
8917 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4220
8918 msgid "Designer"
8919 msgstr "Tervező"
8921 #: libraries/classes/Menu.php:557 libraries/classes/Util.php:4221
8922 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8923 msgid "Central columns"
8924 msgstr "Központi oszlopok"
8926 #: libraries/classes/Menu.php:615
8927 msgid "User accounts"
8928 msgstr "Felhasználói fiókok"
8930 #: libraries/classes/Menu.php:648 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8931 #: libraries/classes/Util.php:4200 templates/server/binlog/index.twig:3
8932 msgid "Binary log"
8933 msgstr "Bináris napló"
8935 #: libraries/classes/Menu.php:654 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8936 #: libraries/classes/Util.php:4201 templates/server/replication/index.twig:3
8937 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8938 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8939 msgid "Replication"
8940 msgstr "Többszörözés"
8942 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8943 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4202
8944 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8945 #: templates/server/engines/show.twig:22
8946 msgid "Variables"
8947 msgstr "Változók"
8949 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4203
8950 msgid "Charsets"
8951 msgstr "Karakterkészlet"
8953 #: libraries/classes/Menu.php:667 libraries/classes/Util.php:4205
8954 msgid "Engines"
8955 msgstr "Motorok"
8957 #: libraries/classes/Menu.php:671 libraries/classes/Util.php:4204
8958 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8959 msgid "Plugins"
8960 msgstr "Bővítmények"
8962 #: libraries/classes/Message.php:252
8963 #, php-format
8964 msgid "%1$d row affected."
8965 msgid_plural "%1$d rows affected."
8966 msgstr[0] "%1$d sor érintett."
8967 msgstr[1] "%1$d sor érintett."
8969 #: libraries/classes/Message.php:271
8970 #, php-format
8971 msgid "%1$d row deleted."
8972 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8973 msgstr[0] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
8974 msgstr[1] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
8976 #: libraries/classes/Message.php:290
8977 #, php-format
8978 msgid "%1$d row inserted."
8979 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8980 msgstr[0] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
8981 msgstr[1] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
8983 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:198
8984 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Tracking.php:358
8985 msgid "Structure only"
8986 msgstr "Csak a szerkezet"
8988 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:199
8989 #: libraries/classes/Operations.php:1344 libraries/classes/Tracking.php:364
8990 msgid "Structure and data"
8991 msgstr "Szerkezet és adatok"
8993 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:200
8994 #: libraries/classes/Operations.php:1345 libraries/classes/Tracking.php:361
8995 msgid "Data only"
8996 msgstr "Csak az adatok"
8998 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8999 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9000 msgstr "AUTO INCREMENT érték hozzáadása"
9002 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:251
9003 #: libraries/classes/Operations.php:1371
9004 msgid "Add constraints"
9005 msgstr "Megszorítás hozzáadása"
9007 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:128
9008 #: libraries/classes/Operations.php:269 libraries/classes/Operations.php:917
9009 #: libraries/classes/Operations.php:1019 libraries/classes/Operations.php:1390
9010 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
9011 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9012 msgid "Adjust privileges"
9013 msgstr "Jogosultságok módosítása"
9015 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
9016 msgid "From"
9017 msgstr "Ettől"
9019 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
9020 msgid "To"
9021 msgstr "Eddig"
9023 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
9024 msgid "Add prefix"
9025 msgstr "Előtag hozzáadása"
9027 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
9028 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9029 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a következő lekérdezést?"
9031 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:214
9032 msgid "Groups:"
9033 msgstr "Csoportok:"
9035 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:215
9036 msgid "Events:"
9037 msgstr "Események:"
9039 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:216
9040 msgid "Functions:"
9041 msgstr "Függvények:"
9043 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
9044 msgid "Procedures:"
9045 msgstr "Eljárások:"
9047 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9048 #: templates/display/export/selection.twig:5
9049 msgid "Tables:"
9050 msgstr "Tábla:"
9052 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9053 msgid "Views:"
9054 msgstr "Nézetek:"
9056 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
9057 msgid ""
9058 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9059 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9060 msgstr ""
9061 "Nagy elemcsoportok vannak a navigációs panelen, amelyek hatással lehetnek a "
9062 "teljesítményre. Fontolja meg az elemcsoportosítás letiltását a navigációs "
9063 "panelen."
9065 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:960
9066 #, php-format
9067 msgid "%s result found"
9068 msgid_plural "%s results found"
9069 msgstr[0] "%s eredmény található"
9070 msgstr[1] "%s eredmény található"
9072 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1388
9073 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1420
9074 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9075 msgstr "Gépeljen ezen elemek szűréséhez, vagy Enterrel keressen mindegyikre"
9077 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1390
9078 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
9079 msgid "Clear fast filter"
9080 msgstr "Gyors szűrő törlése"
9082 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1447
9083 msgid "Collapse all"
9084 msgstr "Összes összecsukása"
9086 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9087 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9088 #, php-format
9089 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9090 msgstr "Érvénytelen osztálynév: \"%1$s\" \"Node\" alapértelmezése használva"
9092 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9093 #, php-format
9094 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9095 msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) „%1$s” osztályt"
9097 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:803
9098 msgid "Expand/Collapse"
9099 msgstr "Kinyitás / összecsukás"
9101 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9102 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9103 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
9104 msgid "Columns"
9105 msgstr "Oszlopok"
9107 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9108 msgctxt "Create new column"
9109 msgid "New"
9110 msgstr "új"
9112 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9113 msgid "Database operations"
9114 msgstr "Adatbázis műveletek"
9116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
9117 msgid "Show hidden items"
9118 msgstr "Rejtett elemek megjelenítése"
9120 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
9121 msgctxt "Create new database"
9122 msgid "New"
9123 msgstr "Új"
9125 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:39
9126 msgctxt "Create new event"
9127 msgid "New"
9128 msgstr "új"
9130 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9131 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9134 msgid "Functions"
9135 msgstr "Függvények"
9137 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9138 msgctxt "Create new function"
9139 msgid "New"
9140 msgstr "új"
9142 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9143 msgctxt "Create new index"
9144 msgid "New"
9145 msgstr "új"
9147 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9148 msgid "Procedure"
9149 msgstr "Eljárás"
9151 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9152 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9155 msgid "Procedures"
9156 msgstr "Eljárások"
9158 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9159 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9160 msgctxt "Create new procedure"
9161 msgid "New"
9162 msgstr "új"
9164 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9165 msgctxt "Create new table"
9166 msgid "New"
9167 msgstr "új"
9169 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:39
9170 msgctxt "Create new trigger"
9171 msgid "New"
9172 msgstr "új"
9174 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9175 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9177 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9178 msgid "Views"
9179 msgstr "Nézetek"
9181 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9182 msgctxt "Create new view"
9183 msgid "New"
9184 msgstr "új"
9186 #: libraries/classes/Normalization.php:189
9187 msgid "Make all columns atomic"
9188 msgstr "Minden oszlop atomivá tétele"
9190 #: libraries/classes/Normalization.php:191
9191 #: libraries/classes/Normalization.php:894
9192 msgid "First step of normalization (1NF)"
9193 msgstr "A normalizálás első lépése (1NF)"
9195 #: libraries/classes/Normalization.php:194
9196 #: libraries/classes/Normalization.php:245
9197 #: libraries/classes/Normalization.php:293
9198 #: libraries/classes/Normalization.php:329
9199 msgid "Step 1."
9200 msgstr "1. lépés."
9202 #: libraries/classes/Normalization.php:196
9203 msgid ""
9204 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9205 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9206 msgstr ""
9207 "Van olyan oszlopa, amely felosztható egynél több oszlopra? Például: a "
9208 "postacím felosztható országra, irányítószámra, településre és utcára."
9210 #: libraries/classes/Normalization.php:203
9211 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9212 msgstr ""
9213 "Azon oszlopok központi listájának megjelenítése, amelyek már nincsenek ebben "
9214 "a táblában"
9216 #: libraries/classes/Normalization.php:206
9217 msgid ""
9218 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9219 "column', it'll move to next step)."
9220 msgstr ""
9221 "Válasszon egy oszlopot, amelyet egynél több részre lehet szétvágni (a „nincs "
9222 "ilyen oszlop” választásakor a következő lépésre fog menni)."
9224 #: libraries/classes/Normalization.php:213 normalization.php:35
9225 msgid "Select one…"
9226 msgstr "Válasszon egy…"
9228 #: libraries/classes/Normalization.php:214 normalization.php:36
9229 msgid "No such column"
9230 msgstr "Nincs ilyen oszlop"
9232 #: libraries/classes/Normalization.php:218 libraries/classes/Types.php:728
9233 #: normalization.php:41
9234 msgctxt "string types"
9235 msgid "String"
9236 msgstr "Karakterlánc"
9238 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9239 msgid "split into "
9240 msgstr "szétvágás "
9242 #: libraries/classes/Normalization.php:242
9243 msgid "Have a primary key"
9244 msgstr "Van elsődleges kulcsa"
9246 #: libraries/classes/Normalization.php:248
9247 msgid "Primary key already exists."
9248 msgstr "Az elsődleges kulcs már létezik."
9250 #: libraries/classes/Normalization.php:253
9251 #, fuzzy
9252 #| msgid ""
9253 #| "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a "
9254 #| "column (or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9255 msgid ""
9256 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9257 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9258 msgstr ""
9259 "Nincs elsődleges kulcs, adjon hozzá egyet.<br/>Tipp: Az elsődleges kulcs egy "
9260 "olyan oszlop (vagy oszlopok kombinációja), amely egyértelműen azonosítja az "
9261 "összes sort."
9263 #: libraries/classes/Normalization.php:261
9264 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9265 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása meglévő oszlopra vagy oszlopokra"
9267 #: libraries/classes/Normalization.php:266
9268 msgid ""
9269 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9270 msgstr ""
9271 "Ha nem lehetséges a meglévő oszlopkombinációkat elsődleges kulcsá tenni"
9273 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9274 msgid "+ Add a new primary key column"
9275 msgstr "+ Új elsődleges kulcs oszlop hozzáadása"
9277 #: libraries/classes/Normalization.php:292
9278 msgid "Remove redundant columns"
9279 msgstr "Redundáns oszlopok eltávolítása"
9281 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9282 msgid ""
9283 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9284 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9285 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9286 msgstr ""
9287 "Van olyan oszlopcsoportja, amelyek egyesítéskor egy meglévő oszlopot adnak? "
9288 "Például ha van vezetéknév, keresztnév és teljes_név oszlopa, akkor a "
9289 "vezetéknév és a keresztnév egyesítése a teljes_név oszlopot adja, amely "
9290 "redundáns."
9292 #: libraries/classes/Normalization.php:301
9293 msgid ""
9294 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9295 "column, click on 'No redundant column'"
9296 msgstr ""
9297 "Ellenőrizze a redundáns oszlopokat és kattintson az eltávolításhoz. Ha nincs "
9298 "redundáns oszlop, kattintson a „Nincs redundáns oszlop” lehetőségre"
9300 #: libraries/classes/Normalization.php:306
9301 msgid "Remove selected"
9302 msgstr "A kijelölt eltávolítása"
9304 #: libraries/classes/Normalization.php:307
9305 msgid "No redundant column"
9306 msgstr "Nincs redundáns oszlop"
9308 #: libraries/classes/Normalization.php:328
9309 msgid "Move repeating groups"
9310 msgstr "Ismétlődő csoportok áthelyezése"
9312 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9313 msgid ""
9314 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9315 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9316 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9317 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9318 "should be created."
9319 msgstr ""
9320 "Van olyan kettő vagy több oszlopból álló csoportja, amelyek szorosan "
9321 "kapcsolódóak és mind ugyanazt az attribútumot ismétli? Például könyveket "
9322 "tároló táblánál lehetnek ilyen oszlopok, mint például könyv_id, szerző1, "
9323 "szerző2, szerző3 és így tovább, amelyek ismétlődő csoportot alkotnak. Ebben "
9324 "az esetben egy új táblát (könyv_id, szerző) kell létrehozni."
9326 #: libraries/classes/Normalization.php:339
9327 msgid ""
9328 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9329 "'No repeating group'"
9330 msgstr ""
9331 "Ellenőrizze az oszlopokat, amelyek ismétlődő csoportot alkotnak. Ha nincs "
9332 "ilyen csoport, kattintson a „Nincs ismétlődő csoport” lehetőségre"
9334 #: libraries/classes/Normalization.php:345
9335 msgid "No repeating group"
9336 msgstr "Nincs ismétlődő csoport"
9338 #: libraries/classes/Normalization.php:372
9339 msgid "Step 2."
9340 msgstr "2. lépés."
9342 #: libraries/classes/Normalization.php:372
9343 msgid "Find partial dependencies"
9344 msgstr "Részleges függőségek keresése"
9346 #: libraries/classes/Normalization.php:395
9347 #, php-format
9348 msgid ""
9349 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9350 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9351 msgstr ""
9352 "Nem lehetséges részleges függőség, mert nem létezik nem elsődleges oszlop, "
9353 "mivel az elsődleges kulcs (%1$s) a tábla összes oszlopából áll."
9355 #: libraries/classes/Normalization.php:401
9356 #: libraries/classes/Normalization.php:446
9357 msgid "Table is already in second normal form."
9358 msgstr "A tábla már második normál formában van."
9360 #: libraries/classes/Normalization.php:406
9361 #, php-format
9362 msgid ""
9363 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9364 "the partial dependencies."
9365 msgstr ""
9366 "Az elsődleges kulcs ( %1$s ) egynél több oszlopból áll, így meg kell "
9367 "keresnünk a részleges függőségeket."
9369 #: libraries/classes/Normalization.php:411
9370 #: libraries/classes/Normalization.php:808
9371 msgid ""
9372 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9373 "normalization."
9374 msgstr ""
9375 "Válaszoljon gondosan a következő kérdésekre a helyes normalizálás "
9376 "megtalálásához."
9378 #: libraries/classes/Normalization.php:415
9379 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9380 msgstr ""
9381 "+ A lehetséges részleges függőségek megjelenítése a táblában lévő adatok "
9382 "alapján"
9384 #: libraries/classes/Normalization.php:419
9385 msgid ""
9386 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9387 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9388 "value of the column."
9389 msgstr ""
9390 "Minden lenti oszlopnál válassza ki az oszlopok <b>legkisebb halmazát</b> a "
9391 "megadott halmaz közül, amelyek értékei egymással összekapcsolva elegendőek "
9392 "az oszlop értékének meghatározásához."
9394 #: libraries/classes/Normalization.php:429
9395 #: libraries/classes/Normalization.php:847
9396 #, php-format
9397 msgid "'%1$s' depends on:"
9398 msgstr "„%1$s” függ ettől:"
9400 #: libraries/classes/Normalization.php:441
9401 #, php-format
9402 msgid ""
9403 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9404 "column."
9405 msgstr ""
9406 "Nem lehetséges részleges függőség, mivel az elsődleges kulcs (%1$s) csak egy "
9407 "oszlopból áll."
9409 #: libraries/classes/Normalization.php:469
9410 #, php-format
9411 msgid ""
9412 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9413 "create the following tables:"
9414 msgstr ""
9415 "Annak érdekében, hogy az eredeti „%1$s” táblát második normál formába "
9416 "tegyük, létre kell hoznunk a következő táblákat:"
9418 #: libraries/classes/Normalization.php:506
9419 #, php-format
9420 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9421 msgstr ""
9422 "A normalizálás második lépése befejeződött a következő táblánál: „%1$s”."
9424 #: libraries/classes/Normalization.php:547
9425 #: libraries/classes/Normalization.php:703
9426 #: libraries/classes/Normalization.php:778
9427 msgid "Error in processing!"
9428 msgstr "Hiba a feldolgozásban!"
9430 #: libraries/classes/Normalization.php:593
9431 #, php-format
9432 msgid ""
9433 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9434 "create the following tables:"
9435 msgstr ""
9436 "Annak érdekében, hogy az eredeti „%1$s” táblát harmadik normál formába "
9437 "tegyük, létre kell hoznunk a következő táblákat:"
9439 #: libraries/classes/Normalization.php:646
9440 msgid "The third step of normalization is complete."
9441 msgstr "A normalizálás harmadik lépése befejeződött."
9443 #: libraries/classes/Normalization.php:754
9444 #, php-format
9445 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9446 msgstr ""
9447 "A kijelölt ismétlődő csoport át lett helyezve a következő táblába: „%s”"
9449 #: libraries/classes/Normalization.php:805
9450 msgid "Step 3."
9451 msgstr "3. lépés."
9453 #: libraries/classes/Normalization.php:805
9454 msgid "Find transitive dependencies"
9455 msgstr "Tranzitív függőségek keresése"
9457 #: libraries/classes/Normalization.php:812
9458 #, fuzzy
9459 #| msgid ""
9460 #| "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns "
9461 #| "among given set whose values combined together are sufficient to "
9462 #| "determine the value of the column.<br />Note: A column may have no "
9463 #| "transitive dependency, in that case you don't have to select any."
9464 msgid ""
9465 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9466 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9467 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9468 "that case you don't have to select any."
9469 msgstr ""
9470 "Minden lenti oszlopnál válassza ki az oszlopok <b>legkisebb halmazát</b> a "
9471 "megadott halmaz közül, amelyek értékei egymással összekapcsolva elegendőek "
9472 "az oszlop értékének meghatározásához.<br />Megjegyzés: egy oszlopnak nem "
9473 "lehet tranzitív függősége, ebben az esetben nem kell kiválasztania semmit."
9475 #: libraries/classes/Normalization.php:861
9476 msgid ""
9477 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9478 "primary key columns"
9479 msgstr ""
9480 "Nem lehetséges tranzitív függőség, mivel a tábla nem tartalmaz nem "
9481 "elsődleges kulcs oszlopokat"
9483 #: libraries/classes/Normalization.php:865
9484 msgid "Table is already in Third normal form!"
9485 msgstr "A tábla már harmadik normál formában van!"
9487 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9488 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9489 msgstr "Táblaszerkezet javítása (normalizálás):"
9491 #: libraries/classes/Normalization.php:891
9492 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9493 msgstr "Válassza ki, hogy legfeljebb melyik lépésre szeretne normalizálni"
9495 #: libraries/classes/Normalization.php:895
9496 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9497 msgstr "A normalizálás második lépése (1NF+2NF)"
9499 #: libraries/classes/Normalization.php:896
9500 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9501 msgstr "A normalizálás harmadik lépése (1NF+2NF+3NF)"
9503 #: libraries/classes/Normalization.php:907
9504 msgid ""
9505 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9506 "normalization"
9507 msgstr ""
9508 "Tipp: Gondosan kövesse az eljárást annak érdekében, hogy a helyes "
9509 "normalizálás alakuljon ki"
9511 #: libraries/classes/Normalization.php:973
9512 msgid ""
9513 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9514 "accurate. "
9515 msgstr ""
9516 "Ez a lista a tábla adatainak egy részhalmazán alapul és nem feltétlenül "
9517 "pontos. "
9519 #: libraries/classes/Normalization.php:989
9520 msgid "No partial dependencies found!"
9521 msgstr "Nem található részleges függőség!"
9523 #: libraries/classes/Operations.php:61
9524 msgid "Database comment"
9525 msgstr "Adatbázis megjegyzés"
9527 #: libraries/classes/Operations.php:105
9528 msgid "Rename database to"
9529 msgstr "Adatbázis átnevezése"
9531 #: libraries/classes/Operations.php:121 libraries/classes/Operations.php:263
9532 #: libraries/classes/Operations.php:911 libraries/classes/Operations.php:1013
9533 #: libraries/classes/Operations.php:1384
9534 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9535 msgid ""
9536 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9537 "to the documentation for more details"
9538 msgstr ""
9539 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
9540 "nézze meg a dokumentációt"
9542 #: libraries/classes/Operations.php:159
9543 #, php-format
9544 msgid "Database %s has been dropped."
9545 msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása megtörtént."
9547 #: libraries/classes/Operations.php:171
9548 msgid "Remove database"
9549 msgstr "Adatbázis eltávolítása"
9551 #: libraries/classes/Operations.php:177
9552 msgid "Drop the database (DROP)"
9553 msgstr "Adatbázis eldobása (DROP)"
9555 #: libraries/classes/Operations.php:223
9556 msgid "Copy database to"
9557 msgstr "Adatbázis másolása ide"
9559 #: libraries/classes/Operations.php:238
9560 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9561 msgstr "CREATE DATABASE másolás előtt"
9563 #: libraries/classes/Operations.php:276
9564 msgid "Switch to copied database"
9565 msgstr "A másolt adatbázisra váltás"
9567 #: libraries/classes/Operations.php:324
9568 #, fuzzy
9569 #| msgid "Change all column collations"
9570 msgid "Change all tables collations"
9571 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
9573 #: libraries/classes/Operations.php:330
9574 #, fuzzy
9575 #| msgid "Change all column collations"
9576 msgid "Change all tables columns collations"
9577 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
9579 #: libraries/classes/Operations.php:832
9580 msgid "Alter table order by"
9581 msgstr "Tábla rendezésének módosítása e szerint"
9583 #: libraries/classes/Operations.php:840
9584 msgid "(singly)"
9585 msgstr "(egyenként)"
9587 #: libraries/classes/Operations.php:876
9588 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9589 msgstr "Tábla áthelyezése (adatbázis<b>.</b>tábla)"
9591 #: libraries/classes/Operations.php:996
9592 msgid "Rename table to"
9593 msgstr "Tábla átnevezése"
9595 #: libraries/classes/Operations.php:1036
9596 msgid "Table comments"
9597 msgstr "Tábla megjegyzése"
9599 #: libraries/classes/Operations.php:1110
9600 msgid "Table options"
9601 msgstr "Tábla beállításai"
9603 #: libraries/classes/Operations.php:1117 templates/server/engines/index.twig:9
9604 msgid "Storage Engine"
9605 msgstr "Tárolómotor"
9607 #: libraries/classes/Operations.php:1148
9608 msgid "Change all column collations"
9609 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
9611 #: libraries/classes/Operations.php:1326
9612 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9613 msgstr "Tábla másolása (adatbázis<b>.</b>tábla)"
9615 #: libraries/classes/Operations.php:1399
9616 msgid "Switch to copied table"
9617 msgstr "A másolt táblára váltás"
9619 #: libraries/classes/Operations.php:1423
9620 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9621 msgid "Table maintenance"
9622 msgstr "Tábla karbantartása"
9624 #: libraries/classes/Operations.php:1456
9625 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9626 msgid "Analyze table"
9627 msgstr "Tábla elemzése"
9629 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9630 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9631 msgid "Check table"
9632 msgstr "Tábla ellenőrzése"
9634 #: libraries/classes/Operations.php:1485
9635 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9636 msgid "Checksum table"
9637 msgstr "Tábla ellenőrzőösszege"
9639 #: libraries/classes/Operations.php:1499
9640 msgid "Defragment table"
9641 msgstr "Tábla töredezettségmentesítése"
9643 #: libraries/classes/Operations.php:1511
9644 #, php-format
9645 msgid "Table %s has been flushed."
9646 msgstr "A(z) %s tábla kiírása megtörtént."
9648 #: libraries/classes/Operations.php:1517
9649 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9650 msgstr "Tábla kiöblítése (FLUSH)"
9652 #: libraries/classes/Operations.php:1531
9653 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9654 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9655 msgid "Optimize table"
9656 msgstr "Tábla optimalizálása"
9658 #: libraries/classes/Operations.php:1546
9659 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9660 msgid "Repair table"
9661 msgstr "Tábla javítása"
9663 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9664 #: templates/table/operations/view.twig:28
9665 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9666 msgid "Delete data or table"
9667 msgstr "Adat vagy tábla törlése"
9669 #: libraries/classes/Operations.php:1600
9670 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9671 msgstr "Tábla kiürítése (TRUNCATE)"
9673 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9674 msgid "Delete the table (DROP)"
9675 msgstr "Tábla törlése (DROP)"
9677 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9678 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9679 msgid "Analyze"
9680 msgstr "Elemzés"
9682 #: libraries/classes/Operations.php:1653
9683 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9684 msgid "Check"
9685 msgstr "Ellenőrzés"
9687 #: libraries/classes/Operations.php:1654
9688 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9689 msgid "Optimize"
9690 msgstr "Optimalizálás"
9692 #: libraries/classes/Operations.php:1655
9693 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9694 msgid "Rebuild"
9695 msgstr "Újraépítés"
9697 #: libraries/classes/Operations.php:1656
9698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9699 msgid "Repair"
9700 msgstr "Javítás"
9702 #: libraries/classes/Operations.php:1657
9703 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9704 msgid "Truncate"
9705 msgstr "Kiürítés"
9707 #: libraries/classes/Operations.php:1672
9708 msgid "Coalesce"
9709 msgstr "Összefonás"
9711 #: libraries/classes/Operations.php:1681
9712 msgid "Partition maintenance"
9713 msgstr "Partíció karbantartása"
9715 #: libraries/classes/Operations.php:1698
9716 #, php-format
9717 msgid "Partition %s"
9718 msgstr "%s partíció"
9720 #: libraries/classes/Operations.php:1721
9721 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9722 msgid "Remove partitioning"
9723 msgstr "Particionálás eltávolítása"
9725 #: libraries/classes/Operations.php:1747
9726 msgid "Check referential integrity:"
9727 msgstr "Hivatkozási sértetlenség ellenőrzése:"
9729 #: libraries/classes/Operations.php:2146
9730 msgid "Can't move table to same one!"
9731 msgstr "Nem helyezhető át ugyanabba a tábla!"
9733 #: libraries/classes/Operations.php:2148
9734 msgid "Can't copy table to same one!"
9735 msgstr "Nem másolható ugyanabba a tábla!"
9737 #: libraries/classes/Operations.php:2183
9738 #, php-format
9739 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9740 msgstr ""
9741 "A(z) %s tábla áthelyezésre került ide: %s. A jogosultságok módosítása "
9742 "megtörtént."
9744 #: libraries/classes/Operations.php:2190
9745 #, php-format
9746 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9747 msgstr ""
9748 "A(z) %s tábla átmásolásra került ide: %s. A jogosultságok módosítása "
9749 "megtörtént."
9751 #: libraries/classes/Operations.php:2198
9752 #, php-format
9753 msgid "Table %s has been moved to %s."
9754 msgstr "A(z) %s tábla áthelyezése a(z) %s adatbázisba kész."
9756 #: libraries/classes/Operations.php:2202
9757 #, php-format
9758 msgid "Table %s has been copied to %s."
9759 msgstr "A(z) %s tábla másolása %s néven megtörtént."
9761 #: libraries/classes/Operations.php:2226
9762 msgid "The table name is empty!"
9763 msgstr "Üres a tábla neve!"
9765 #: libraries/classes/Pdf.php:154
9766 msgid "Error while creating PDF:"
9767 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
9769 #: libraries/classes/Plugins.php:618
9770 msgid "This format has no options"
9771 msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai"
9773 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9774 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9775 msgstr "Nem lehet csatlakozni: érvénytelenek a beállítások."
9777 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9778 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9779 #: templates/login/header.twig:8
9780 #, php-format
9781 msgid "Welcome to %s"
9782 msgstr "Üdvözli a %s"
9784 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9785 #, php-format
9786 msgid ""
9787 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9788 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9789 msgstr ""
9790 "Ön valószínűleg nem hozta létre a konfigurációs fájlt. A "
9791 "%1$stelepítőszkripttel%2$s el tudja készíteni."
9793 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9794 msgid ""
9795 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9796 "connection. You should check the host, username and password in your "
9797 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9798 "the administrator of the MySQL server."
9799 msgstr ""
9800 "A phpMyAdmin megpróbált csatlakozni a MySQL kiszolgálóhoz, de a kiszolgáló "
9801 "elutasította a kapcsolatot. Ellenőrizze a gép, a felhasználónév és a jelszó "
9802 "mezőt a config.inc.php fájlban, és győződjön meg róla, hogy ezek megfelelnek-"
9803 "e a MySQL kiszolgáló adminisztrátorától kapott információknak."
9805 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9806 msgid "Retry to connect"
9807 msgstr "Kapcsolódási kísérlet ismétlése"
9809 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:152
9810 #: templates/home/index.twig:19
9811 #, php-format
9812 msgid ""
9813 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9814 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9815 "at %s."
9816 msgstr ""
9817 "Ön demo kiszolgálót használ. Bármit szerkeszthet, de kérjük, ne változtasson "
9818 "a root, debian-sys-maint és pma felhasználókon. További információ: %s."
9820 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:168
9821 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9822 msgstr "Lejárt a munkamenet. Lépjen be újra."
9824 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:193
9825 msgid "Log in"
9826 msgstr "Belépés"
9828 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:201
9829 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:211
9830 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9831 msgstr ""
9832 "Az állomásnevet/IP-címet és a port számát szóközzel elválasztva írhatja be."
9834 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:204
9835 #: templates/home/index.twig:83
9836 msgid "Server:"
9837 msgstr "Kiszolgáló:"
9839 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
9840 msgid "Username:"
9841 msgstr "Felhasználónév:"
9843 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:228
9844 msgid "Server Choice:"
9845 msgstr "Szerver választása:"
9847 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:358
9848 #, fuzzy
9849 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9850 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9851 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázis-kiszolgálóhoz!"
9853 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:360
9854 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9855 msgstr "A megadott captcha helytelen, próbálja újra!"
9857 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9858 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9859 msgstr ""
9861 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:390
9862 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9863 msgstr "Önnek nem engedélyezett a bejelentkezés erre a MySQL kiszolgálóra!"
9865 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9866 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9867 msgstr "Hibás felhasználónév/jelszó. A hozzáférés megtagadva."
9869 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:85
9870 msgid "Can not find signon authentication script:"
9871 msgstr "Bejelentkezés hitelesítési parancsfájl nem található:"
9873 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
9874 msgid ""
9875 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9876 msgstr ""
9877 "A konfiguráció tiltja a jelszó nélküli bejelentkezést (lásd AllowNoPassword)"
9879 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
9880 #, php-format
9881 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9882 msgstr "Nem volt tevékenység %s másodperce; jelentkezzen be újra."
9884 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
9885 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9886 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9887 msgstr "Nem lehet bejelentkezni a MySQL szerverre"
9889 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:356
9890 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9891 msgstr ""
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9894 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9895 #: templates/display/import/import.twig:168
9896 msgid "Format:"
9897 msgstr "Formátum:"
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9900 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9901 msgid "Columns separated with:"
9902 msgstr "Oszlopok elválasztása ezzel:"
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9905 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9906 msgid "Columns enclosed with:"
9907 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel:"
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9910 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9911 msgid "Columns escaped with:"
9912 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel:"
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9915 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9916 msgid "Lines terminated with:"
9917 msgstr "Sorok végződése ezzel:"
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9926 msgid "Replace NULL with:"
9927 msgstr "NULL cseréje ezzel:"
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9931 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9932 msgstr "A kocsi vissza/új sor karakterek eltávolítása az oszlopokból"
9934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9935 msgid "Excel edition:"
9936 msgstr "Excel verzió:"
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9945 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9946 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9947 #: libraries/config.values.php:342
9948 msgid "structure"
9949 msgstr "szerkezet"
9951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9958 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9959 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9960 #: libraries/config.values.php:343
9961 msgid "data"
9962 msgstr "adat"
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9971 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9972 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9973 #: libraries/config.values.php:344
9974 msgid "structure and data"
9975 msgstr "szerkezet és adatok"
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9982 msgid "Data dump options"
9983 msgstr "Adatkiírási beállítások"
9985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2398
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9989 msgid "Dumping data for table"
9990 msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
9992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:554
9997 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9998 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9999 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10000 msgid "Links to"
10001 msgstr "Hivatkozás"
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:383
10007 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
10008 msgid "Event"
10009 msgstr "Esemény"
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:385
10015 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
10016 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
10017 msgid "Definition"
10018 msgstr "Meghatározás"
10020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10024 msgid "Table structure for table"
10025 msgstr "Tábla szerkezet ehhez a táblához"
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2128
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
10031 msgid "Structure for view"
10032 msgstr "Nézet szerkezete"
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
10038 msgid "Stand-in structure for view"
10039 msgstr "A nézet helyettes szerkezete"
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
10042 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10043 msgstr ""
10044 "Szépen formázott JSON kiírása (ember által olvasható formázásnál használható)"
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
10047 msgid "Output unicode characters unescaped"
10048 msgstr ""
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10051 msgid "Content of table @TABLE@"
10052 msgstr "@TABLE@ tábla tartalma"
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
10055 msgid "(continued)"
10056 msgstr "(folytatás)"
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
10059 msgid "Structure of table @TABLE@"
10060 msgstr "@TABLE@ tábla szerkezete"
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
10065 msgid "Object creation options"
10066 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások"
10068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
10070 msgid "Table caption:"
10071 msgstr "Táblacím:"
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10075 msgid "Table caption (continued):"
10076 msgstr "Táblacím (folytatólagos):"
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10080 msgid "Label key:"
10081 msgstr "Címkekulcs:"
10083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10086 msgid "Display foreign key relationships"
10087 msgstr "Idegen kulcsok kapcsolatainak megjelenítése"
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10091 msgid "Display comments"
10092 msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10097 msgid "Display MIME types"
10098 msgstr "MIME-típusok megjelenítése"
10100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10101 msgid "Put columns names in the first row:"
10102 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba:"
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10107 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10108 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10109 msgid "Host:"
10110 msgstr "Gép:"
10112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10115 msgid "Generation Time:"
10116 msgstr "Létrehozás ideje:"
10118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10121 #: templates/home/index.twig:95
10122 msgid "Server version:"
10123 msgstr "Kiszolgáló verziója:"
10125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10128 msgid "PHP Version:"
10129 msgstr "PHP verzió:"
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:919
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:185
10135 msgid "Database:"
10136 msgstr "Adatbázis:"
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
10140 msgid "Data:"
10141 msgstr "Adatok:"
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:521
10144 msgid "Structure:"
10145 msgstr "Szerkezet:"
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10148 msgid "Export table names"
10149 msgstr "Táblanevek exportálása"
10151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10152 msgid "Export table headers"
10153 msgstr "Táblafejlécek exportálása"
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10156 msgid "Report title:"
10157 msgstr "A jelentés címe:"
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10160 msgid "Dumping data"
10161 msgstr "Adatok kiíratása"
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10164 msgid "View structure"
10165 msgstr "Szerkezet megtekintése"
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10168 msgid "Stand in"
10169 msgstr "Ebből áll"
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10172 msgid ""
10173 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10174 "and server version)</i>"
10175 msgstr ""
10176 "Megjegyzések megjelenítése <i>(olyan információk, mint az exportálás "
10177 "időbélyege, a PHP verziója és a szerver verziója)</i>"
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10180 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10181 msgstr ""
10182 "További egyéni megjegyzés hozzáadása a fejléchez (a \\n töri a sorokat):"
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10185 msgid ""
10186 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10187 "checked"
10188 msgstr ""
10189 "Tartalmazza azokat az időbélyegeket, amikor az adatbázis létrejött, utoljára "
10190 "frissült és utoljára ellenőrizve lett"
10192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10193 msgid "Export metadata"
10194 msgstr "Metaadatok exportálása"
10196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10197 msgid ""
10198 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10199 msgstr ""
10200 "Adatbázis rendszer vagy régebbi MySQL szerver a kimenet kompatibilitásának "
10201 "maximalizálása ezzel:"
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10204 msgid "Add statements:"
10205 msgstr "Utasítások hozzáadása:"
10207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10214 #, php-format
10215 msgid "Add %s statement"
10216 msgstr "%s utasítások hozzáadása"
10218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10219 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10220 msgstr ""
10221 "(kevésbé hatékony, mivel az indexek a tábla létrehozása közben generálódnak)"
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10224 #, php-format
10225 msgid "%s value"
10226 msgstr "%s érték"
10228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10229 msgid ""
10230 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10231 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10232 msgstr ""
10233 "Tábla és oszlopnevek idézőjelek közé rakása <i>(Védi az oszlop és tábla "
10234 "neveket a speciális karakterektől vagy a kulcsszavaktól)</i>"
10236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10237 msgid "Data creation options"
10238 msgstr "Adatlétrehozási beállítások"
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2346
10242 msgid "Truncate table before insert"
10243 msgstr "Tábla csonkolása beszúrás előtt"
10245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10246 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10247 msgstr "Az <code>INSERT</code> utasítás helyett használjon:"
10249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10250 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10251 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> utasítások"
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10255 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10256 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> utasítások"
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10259 msgid "Function to use when dumping data:"
10260 msgstr "Adatkiíráskor használt függvények:"
10262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10263 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10264 msgstr "Adatbeszúrás során használandó szintaxis:"
10266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10267 #, fuzzy
10268 #| msgid ""
10269 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10270 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10271 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
10272 msgid ""
10273 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10274 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10275 "(1,2,3)</code>"
10276 msgstr ""
10277 "tartalmazza az oszlopneveket minden <code>INSERT</code> utasítás <br /> "
10278 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10279 "VALUES (1,2,3)</code>"
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10282 #, fuzzy
10283 #| msgid ""
10284 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10285 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10286 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10287 msgid ""
10288 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10289 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10290 "(7,8,9)</code>"
10291 msgstr ""
10292 "több sor beszúrása minden <code>INSERT</code> utasításba<br /> &nbsp; &nbsp; "
10293 "&nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10294 "code>"
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10297 #, fuzzy
10298 #| msgid ""
10299 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10300 #| "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10301 msgid ""
10302 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10303 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10304 msgstr ""
10305 "mindkettő a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa:<code>INSERT INTO "
10306 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid ""
10311 #| "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
10312 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10313 msgid ""
10314 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10315 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10316 msgstr ""
10317 "egyik sem a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT "
10318 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10321 msgid ""
10322 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10323 "0x616263)</i>"
10324 msgstr ""
10325 "Bináris oszlopok kiírása hexadecimális átírással <i>(például, \"abc\" "
10326 "helyett 0x616263)</i>"
10328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10329 msgid ""
10330 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10331 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10332 msgstr ""
10333 "A TIMESTAMP oszlopok kiírása UTC-ben <i>(engedélyezi a TIMESTAMP oszlopok "
10334 "kiírását és újratölti a különböző időzónában lévő szerverek között)</i>"
10336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10337 msgid "It appears your database uses routines;"
10338 msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis rutinokat használ;"
10340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
10342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10343 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10344 msgstr "az álnév exportálás nem minden esetben működhet megbízhatóan."
10346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1033
10347 msgid "Metadata"
10348 msgstr "Metaadat"
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1103
10351 #, php-format
10352 msgid "Metadata for table %s"
10353 msgstr "A(z) %s tábla metaadatai"
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1110
10356 #, php-format
10357 msgid "Metadata for database %s"
10358 msgstr "A(z) %s adatbázis metaadatai"
10360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1440
10361 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10362 msgid "Creation:"
10363 msgstr "Létrehozva:"
10365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1453
10366 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10367 msgid "Last update:"
10368 msgstr "Utolsó frissítés:"
10370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1466
10371 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10372 msgid "Last check:"
10373 msgstr "Utolsó ellenőrzés:"
10375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1522
10376 #, php-format
10377 msgid "Error reading structure for table %s:"
10378 msgstr "Hiba a(z) %s tábla szerkezetének olvasásakor:"
10380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
10381 msgid "It appears your database uses views;"
10382 msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis nézeteket használ;"
10384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10385 msgid "Constraints for dumped tables"
10386 msgstr "Megkötések a kiírt táblákhoz"
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1771
10389 msgid "Constraints for table"
10390 msgstr "Megkötések a táblához"
10392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10393 msgid "Indexes for dumped tables"
10394 msgstr "Indexek a kiírt táblákhoz"
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
10397 msgid "Indexes for table"
10398 msgstr "A tábla indexei"
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10401 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10402 msgstr "A kiírt táblák AUTO_INCREMENT értéke"
10404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1836
10405 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10406 msgstr "AUTO_INCREMENT a táblához"
10408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1911
10409 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10410 msgstr "Tábla MIME-típusok"
10412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1934
10413 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10414 msgstr "TÁBLA KAPCSOLATAI"
10416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
10417 msgid "It appears your table uses triggers;"
10418 msgstr "Úgy tűnik, a tábla eseményindítókat használ;"
10420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2152
10421 #, php-format
10422 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10423 msgstr "%s nézet struktúrája táblaként exportálva"
10425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
10426 msgid "(See below for the actual view)"
10427 msgstr "(Lásd alább az aktuális nézetet)"
10429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2256
10430 #, php-format
10431 msgid "Error reading data for table %s:"
10432 msgstr "Hiba a(z) %s tábla adatainak olvasásakor:"
10434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10435 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10436 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások (mindegyik javasolt)"
10438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10439 msgid "Export contents"
10440 msgstr "Tartalom exportálása"
10442 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:186
10443 msgid "Table:"
10444 msgstr "Tábla:"
10446 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:187
10447 msgid "Purpose:"
10448 msgstr "Cél:"
10450 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:568
10451 msgid "MIME"
10452 msgstr "MIME"
10454 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10455 msgid ""
10456 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10457 msgstr ""
10458 "Adatok frissítése, ha kettőzött kulcsok találhatók importáláskor (ON "
10459 "DUPLICATE KEY UPDATE hozzáadása)"
10461 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10462 msgid "Name of the new table (optional):"
10463 msgstr ""
10465 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10466 msgid "Name of the new database (optional):"
10467 msgstr ""
10469 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10470 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10471 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10472 msgstr ""
10474 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10475 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10476 msgid ""
10477 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10478 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10479 msgstr ""
10480 "A fájl első sora tartalmazza a tábla oszlopneveit <i>(ha ez nincs "
10481 "kiválasztva, az első sor az adat része lesz)</i>"
10483 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10484 msgid ""
10485 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10486 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10487 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10488 msgstr ""
10489 "Ha az adatok a fájl egyes soraiban nem ugyanabban a sorrendben szerepelnek, "
10490 "mint az adatbázisban, a megfelelő oszlopneveket listázza itt. Az "
10491 "oszlopneveket vesszővel kell elválasztani, nem idézőjellel."
10493 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10494 #, fuzzy
10495 #| msgid "Column names: "
10496 msgid "Column names:"
10497 msgstr "Oszlopnevek: "
10499 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10500 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10501 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10502 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10503 #, php-format
10504 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10505 msgstr "A CSV importálás paramétere érvénytelen: %s"
10507 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10508 #, php-format
10509 msgid ""
10510 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10511 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10512 msgstr ""
10513 "Érvénytelen oszlop (%s) van megadva! Győződjön meg arról, hogy oszlopok "
10514 "nevét helyesen írta, vesszővel lett elválasztva, nem idézőjellel."
10516 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10517 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10518 #, php-format
10519 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10520 msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a formázás érvénytelen."
10522 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10523 #, php-format
10524 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10525 msgstr "Érvénytelen oszlopszám a CSV bemenet %d. sorában."
10527 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10528 msgid "Column names: "
10529 msgstr "Oszlopnevek: "
10531 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10532 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10533 msgstr "Ez a beépülő modul nem támogatja a tömörített importálásokat!"
10535 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10536 msgid "MediaWiki Table"
10537 msgstr "MediaWiki tábla"
10539 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10540 #, fuzzy, php-format
10541 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10542 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10543 msgstr "Érvénytelen mediawiki bemeneti formátum ebben a sorban:<br />%s."
10545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10546 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10547 msgstr ""
10548 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként <i>(pl. 12.00% "
10549 "helyett .12)</i>"
10551 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10552 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10553 msgstr "Valuták importálása <i>(pl. $5.00 helyett 5.00)</i>"
10555 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10556 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10557 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10558 msgid ""
10559 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10560 "the issue and try again."
10561 msgstr ""
10562 "A megadott XML-fájl rosszul formázott vagy befejezetlen. Javítsa ki a hibát "
10563 "és próbálja újra."
10565 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10566 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10567 msgstr "Az Open Document munkafüzet nem olvasható!"
10569 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10570 msgid "ESRI Shape File"
10571 msgstr "ESRI alakzat fájl"
10573 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10574 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
10575 #, php-format
10576 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10577 msgstr "Hiba történt az ESRI alakzat fájl importálásakor: „%s”."
10579 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
10580 #, php-format
10581 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10582 msgstr "A MySQL térbeli kiterjesztése nem támogatja az ESRI típust: \"%s\"."
10584 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
10585 msgid "The imported file does not contain any data!"
10586 msgstr "Az importált fájl nem tartalmaz semmilyen adatot!"
10588 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:71
10589 msgid "SQL compatibility mode:"
10590 msgstr "SQL kompatibilitási mód:"
10592 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:83
10593 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10594 msgstr "Ne használja az <code>AUTO_INCREMENT</code>-et nulla értékekhez"
10596 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10597 msgid "XML"
10598 msgstr "XML"
10600 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10601 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10602 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10603 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10604 #, php-format
10605 msgid "The %s table doesn't exist!"
10606 msgstr "A(z) %s tábla nem létezik!"
10608 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10609 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10610 #, php-format
10611 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10612 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
10614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
10615 msgid "SCHEMA ERROR: "
10616 msgstr "SÉMA HIBA: "
10618 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10619 msgid "PDF export page"
10620 msgstr "PDF exportálás oldal"
10622 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10623 #, php-format
10624 msgid "Schema of the %s database"
10625 msgstr "A(z) „%s” adatbázis sémája"
10627 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10628 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10629 msgid "Relational schema"
10630 msgstr "Kapcsolati séma"
10632 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10633 msgid "Table of contents"
10634 msgstr "Tartalomjegyzék"
10636 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10637 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10638 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10639 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10640 msgid "Table comments:"
10641 msgstr "Tábla megjegyzések:"
10643 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10644 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10645 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10646 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10647 msgid "Extra"
10648 msgstr "Extra"
10650 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10651 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10652 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10653 msgid "Orientation"
10654 msgstr "Tájolás"
10656 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10657 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10658 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10659 msgid "Landscape"
10660 msgstr "Fekvő"
10662 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10663 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10664 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10665 msgid "Portrait"
10666 msgstr "Álló"
10668 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10669 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10670 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10671 msgid "Same width for all tables"
10672 msgstr "Azonos szélesség minden táblán"
10674 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10675 msgid "Show grid"
10676 msgstr "Rács megjelenítése"
10678 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10679 #: templates/database/structure/index.twig:15
10680 msgid "Data dictionary"
10681 msgstr "Adatszótár"
10683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10684 msgid "Order of the tables"
10685 msgstr "A táblák sorrendje"
10687 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10688 msgid "Name (Ascending)"
10689 msgstr "Név (növekvő)"
10691 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10692 msgid "Name (Descending)"
10693 msgstr "Név (csökkenő)"
10695 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10696 msgid "Show color"
10697 msgstr "Szín megjelenítése"
10699 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10700 msgid "Only show keys"
10701 msgstr "Csak a kulcsok megjelenítése"
10703 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10704 msgid ""
10705 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10706 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10707 msgstr ""
10708 "Logikai értékeket alakít át szövegre (alapértelmezetten „T” és „F”). Az első "
10709 "lehetőség az IGAZ, a második a HAMIS. Nem nulla = igaz."
10711 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10712 msgid ""
10713 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10714 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10715 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10716 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10717 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10718 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10719 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10720 "gmdate() function."
10721 msgstr ""
10722 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME vagy numerikus Unix időbélyegzés oszlop formázott "
10723 "dátumként jelenít meg. Az első lehetőség az eltolás (órában), mely "
10724 "hozzáadásra kerül az időbélyegzéshez (alapértelmezés: 0). Másik dátum/idő "
10725 "formázási karakterlánc megadásához használja a második lehetőséget. A "
10726 "harmadik lehetőség határozza meg, hogy helyi dátumot vagy UTC-t akar-e "
10727 "használni hozzá (a \"local\" vagy az \"utc\" karakterlánc megadásával). "
10728 "Eszerint eltérő értéke van a dátum formátumának - a \"local\" esetén "
10729 "tekintse meg a dokumentációban a PHP strftime() függvényét, míg az \"utc\" "
10730 "végrehajtása a gmdate() függvénnyel történik."
10732 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10733 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10734 #: libraries/classes/Util.php:1594
10735 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10736 msgstr "%Y. %B %d. %H:%M"
10738 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10739 msgid ""
10740 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10741 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10742 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10743 "need to set the first option to the empty string."
10744 msgstr ""
10745 "Egy hivatkozást jelenít meg az oszlop bináris adatának letöltéséhez. "
10746 "Használhatja az első lehetőséget a fájlnév megadásához, vagy használhatja a "
10747 "második lehetőséget egy oszlop neveként, amely tartalmazza a fájlnevet. Ha a "
10748 "második lehetőséget használja, akkor az első lehetőséget üres karakterláncra "
10749 "kell állítania."
10751 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10752 #, fuzzy
10753 #| msgid ""
10754 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10755 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10756 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10757 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10758 #| "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. "
10759 #| "The first option is then the number of the program you want to use and "
10760 #| "the second option is the parameters for the program. The third option, if "
10761 #| "set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). "
10762 #| "The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the "
10763 #| "output appears all on one line (Default 1)."
10764 msgid ""
10765 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10766 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10767 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10768 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10769 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10770 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10771 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10772 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10773 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10774 "appears all on one line (Default 1)."
10775 msgstr ""
10776 "CSAK LINUXHOZ: Elindít egy külső alkalmazást, amely hagyományos bemeneten "
10777 "keresztül kapja az oszlopadatokat. A sztenderd eredményt adja válaszul. "
10778 "Alapértelmezés a Tidy rendezett HTML kódja. Biztonsági okokból a libraries/"
10779 "plugins/transformations/output/Text_Plain_External.php fájlt kézzel kell "
10780 "szerkeszteni, és beírni a hozzáférhető eszközök neveit. Ekkor az első "
10781 "lehetőség a használni kívánt program száma, a második lehetőség a program "
10782 "paraméterei. Ha a harmadik lehetőség 1-re állított, akkor konvertálja a "
10783 "kimenetet a htmlspecialchars() eljárással (alapértelmezés: 1). Ha a negyedik "
10784 "lehetőség 1-re van állítva, akkor megakadályozza a beágyazást, és "
10785 "biztosítja, hogy a kimenet egysoros legyen (alapértelmezés: 1)."
10787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10788 msgid ""
10789 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10790 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10791 msgstr ""
10792 "Eredeti állapotában jeleníti meg az oszlop tartalmát, a htmlspecialchars() "
10793 "függvényen keresztüli lefuttatás nélkül. Vagyis feltételezi, hogy az oszlop "
10794 "érvényes HTML-kódot tartalmaz."
10796 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10797 msgid ""
10798 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10799 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10800 msgstr ""
10801 "Az adatokat hexadecimálisan ábrázolja. Az elhagyható első paraméter "
10802 "határozza meg, hogy milyen gyakran kerül szóköz hozzáadásra (alapértelmezés "
10803 "2 négybit)."
10805 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10806 msgid "Displays a link to download this image."
10807 msgstr "A kép letöltésére mutató hivatkozást jelenít meg."
10809 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10810 msgid ""
10811 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10812 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10813 msgstr ""
10814 "Képfeltöltés funkcionalitás, amely szintén bélyegképeket jelenít meg. A "
10815 "lehetőségek a bélyegkép szélessége és magassága képpontban. Az "
10816 "alapértelmezett 100 X 100."
10818 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10819 msgid "Image preview here"
10820 msgstr "Kép előnézete itt"
10822 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10823 msgid ""
10824 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10825 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10826 msgstr ""
10827 "Kattintható bélyegképet jelenít meg. A képpontban megadott legnagyobb "
10828 "szélesség és magasság a lehetőségek. Az eredeti méretarányok megtartásra "
10829 "kerülnek."
10831 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:31
10832 msgid ""
10833 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10834 "in Internet standard dotted format."
10835 msgstr ""
10836 "Átalakít egy BIGINT formában tárolt (IPv4) Internet hálózati címet Internet "
10837 "szabványú pontozott formátumú karakterláncba."
10839 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10840 msgid ""
10841 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10842 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10843 "string)."
10844 msgstr ""
10845 "Szöveget fűz egy karakterlánc elejéhez és/vagy végéhez. Az első lehetőség az "
10846 "eléfűzendő szöveg, a második a hozzáfűzendő szöveg (aposztrófok között, "
10847 "alapértelmezetten üres karakterlánc)."
10849 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10850 msgid ""
10851 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10852 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10853 msgstr ""
10854 "Reguláris kifejezés használatával ellenőrzi a karakterláncot, és csak akkor "
10855 "hajtja végre a beszúrást, ha a karakterlánc illeszkedik arra. Az első "
10856 "lehetőség a reguláris kifejezés."
10858 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10859 #, php-format
10860 msgid "Validation failed for the input string %s."
10861 msgstr "Az ellenőrzés nem sikerült a következő bemeneti karakterláncnál: %s."
10863 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10864 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10865 msgstr "SQL-lekérdezésként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
10867 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10868 msgid ""
10869 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10870 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10871 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10872 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10873 "(Default: \"…\")."
10874 msgstr ""
10875 "Valamely karakterlánc egy részét mutatja. Az első lehetőség a karakterlánc "
10876 "elejéről kihagyandó karakterek száma (alapértelmezés: 0). A második "
10877 "lehetőség a visszaadandó karakterek száma (alapértelmezés: a karakterlánc "
10878 "végéig). A harmadik lehetőség az elején és/vagy a végén hozzáfűzendő "
10879 "karakterlánc a tranzakció előfordulásakor (alapértelmezés: \"…\")."
10881 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10882 msgid ""
10883 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10884 "input."
10885 msgstr ""
10886 "Fájlfeltöltés funkcionalitás TEXT oszlopokhoz. Nincs szövegdoboz a "
10887 "bemenethez."
10889 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10890 msgid ""
10891 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10892 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10893 "third options are the width and the height in pixels."
10894 msgstr ""
10895 "Egy képet és egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. "
10896 "Az első lehetőség egy URL előtag, mint a \"https://www.pelda.hu/\". A "
10897 "második és harmadik lehetőség a szélesség és a magasság képpontban."
10899 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10900 msgid ""
10901 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10902 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10903 "the link."
10904 msgstr ""
10905 "Egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. Az első "
10906 "lehetőség egy URL előtag, mint a \"https://www.pelda.hu/\". A második "
10907 "lehetőség a hivatkozás címe."
10909 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10910 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10911 msgstr ""
10912 "Átalakít egy (IPv4/IPv6) formátumban lévő Internet hálózati címet binárissá"
10914 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10915 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10916 msgstr "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő JSON-höz."
10918 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10919 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10920 msgstr "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő SQL-hez."
10922 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10923 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10924 msgstr ""
10925 "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő XML-hez (és HTML-hez)."
10927 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10928 msgid ""
10929 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10930 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10931 msgstr ""
10932 "Átalakít egy bináris karakterláncban tárolt Internet hálózati címet Internet "
10933 "szabványú (IPv4/IPv6) formátumú karakterláncba."
10935 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10936 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10937 msgstr "JSON-ként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
10939 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10940 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10941 msgstr "XML-ként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
10943 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
10944 #, fuzzy
10945 #| msgid "Authentication Plugin"
10946 msgid "Authentication Application (2FA)"
10947 msgstr "Hitelesítés bővítmény"
10949 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:157
10950 msgid ""
10951 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10952 "Google Authenticator or Authy."
10953 msgstr ""
10955 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10956 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10957 msgstr ""
10959 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
10960 msgid ""
10961 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10962 msgstr ""
10964 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10965 #, fuzzy
10966 #| msgid "Signon authentication"
10967 msgid "Simple two-factor authentication"
10968 msgstr "Signon hitelesítés"
10970 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10971 msgid "For testing purposes only!"
10972 msgstr ""
10974 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:81
10975 #, fuzzy, php-format
10976 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10977 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10978 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
10980 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:85
10981 #, fuzzy
10982 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10983 msgid "Two-factor authentication failed."
10984 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
10986 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
10987 #, fuzzy
10988 #| msgid "Config authentication"
10989 msgid "No Two-Factor Authentication"
10990 msgstr "Beállítás hitelesítés"
10992 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:148
10993 msgid "Login using password only."
10994 msgstr ""
10996 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10997 msgid "Could not save recent table!"
10998 msgstr "Nem sikerült elmenteni a legutóbbi táblát!"
11000 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
11001 msgid "Could not save favorite table!"
11002 msgstr "Nem sikerült elmenteni a kedvenc táblát!"
11004 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
11005 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11006 msgid "Remove from Favorites"
11007 msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
11009 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
11010 msgid "There are no recent tables."
11011 msgstr "Nincsenek utoljára használt táblák."
11013 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
11014 msgid "There are no favorite tables."
11015 msgstr "Nincsenek kedvenc táblák."
11017 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
11018 msgid "Recent tables"
11019 msgstr "Legutóbbi táblák"
11021 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11022 msgid "Recent"
11023 msgstr "Legutóbbi"
11025 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
11026 msgid "Favorites"
11027 msgstr "Kedvencek"
11029 #: libraries/classes/Relation.php:120
11030 msgid "not OK"
11031 msgstr "Nincs rendben"
11033 #: libraries/classes/Relation.php:124
11034 msgctxt "Correctly working"
11035 msgid "OK"
11036 msgstr "OK"
11038 #: libraries/classes/Relation.php:127
11039 msgid "Enabled"
11040 msgstr "Engedélyezett"
11042 #: libraries/classes/Relation.php:131
11043 msgid "Configuration of pmadb…"
11044 msgstr "A pmadb beállítása…"
11046 #: libraries/classes/Relation.php:135 libraries/classes/Relation.php:171
11047 msgid "General relation features"
11048 msgstr "Általános relációs jellemzők"
11050 #: libraries/classes/Relation.php:182
11051 msgid "Display Features"
11052 msgstr "Tulajdonságok megjelenítése"
11054 #: libraries/classes/Relation.php:199
11055 msgid "Designer and creation of PDFs"
11056 msgstr "Tervező és PDF-ek létrehozása"
11058 #: libraries/classes/Relation.php:210
11059 msgid "Displaying Column Comments"
11060 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
11062 #: libraries/classes/Relation.php:216
11063 msgid "Browser transformation"
11064 msgstr "Böngésző átalakítása"
11066 #: libraries/classes/Relation.php:223
11067 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11068 msgstr ""
11069 "Nézze meg a dokumentációban, hogy hogyan kell frissíteni a column_info "
11070 "táblát."
11072 #: libraries/classes/Relation.php:239 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
11073 msgid "Bookmarked SQL query"
11074 msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott SQL-lekérdezés"
11076 #: libraries/classes/Relation.php:250
11077 msgid "SQL history"
11078 msgstr "SQL-előzmények"
11080 #: libraries/classes/Relation.php:261
11081 msgid "Persistent recently used tables"
11082 msgstr "Állandó legutóbb használt táblák"
11084 #: libraries/classes/Relation.php:272
11085 msgid "Persistent favorite tables"
11086 msgstr "Állandó kedvenc táblák"
11088 #: libraries/classes/Relation.php:283
11089 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11090 msgstr "Tartós táblák UI beállításai"
11092 #: libraries/classes/Relation.php:305
11093 msgid "User preferences"
11094 msgstr "Felhasználói beállítások"
11096 #: libraries/classes/Relation.php:322
11097 msgid "Configurable menus"
11098 msgstr "Beállítható menü"
11100 #: libraries/classes/Relation.php:333
11101 msgid "Hide/show navigation items"
11102 msgstr "Navigációs elemek mutatása/elrejtése"
11104 #: libraries/classes/Relation.php:344
11105 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11106 msgstr "Példa szerinti lekérdezés (QBE) keresések mentése"
11108 #: libraries/classes/Relation.php:355
11109 msgid "Managing Central list of columns"
11110 msgstr "Oszlopok központi listájának kezelése"
11112 #: libraries/classes/Relation.php:366
11113 msgid "Remembering Designer Settings"
11114 msgstr "Emlékezzen a tervező beállításaira"
11116 #: libraries/classes/Relation.php:377
11117 msgid "Saving export templates"
11118 msgstr "Exportsablonok mentése"
11120 #: libraries/classes/Relation.php:384
11121 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11122 msgstr "Gyors lépések a haladó funkciók beállításához:"
11124 #: libraries/classes/Relation.php:390
11125 #, php-format
11126 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11127 msgstr ""
11128 "Hozza létre a szükséges táblákat a <code>%screate_tables.sql</code> fájllal."
11130 #: libraries/classes/Relation.php:395
11131 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11132 msgstr ""
11133 "Hozzon létre egy pma felhasználót és adjon hozzáférést ezekhez a táblákhoz."
11135 #: libraries/classes/Relation.php:398
11136 msgid ""
11137 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11138 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11139 msgstr ""
11140 "Engedélyezze a haladó funkciókat a beállító fájlban (<code>config.inc.php</"
11141 "code>), például induljon ki a <code>config.sample.inc.php</code> fájlból."
11143 #: libraries/classes/Relation.php:403
11144 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11145 msgstr ""
11146 "Jelentkezzen be újra a phpMyAdminba a frissített beállítófájl betöltéséhez."
11148 #: libraries/classes/Relation.php:1801
11149 msgid "no description"
11150 msgstr "nincs leírás"
11152 #: libraries/classes/Relation.php:1997
11153 msgid ""
11154 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11155 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11156 "phpMyAdmin configuration storage there."
11157 msgstr ""
11158 "Ön nem rendelkezik a szükséges jogosultságokkal a „phpmyadmin” nevű "
11159 "adatbázis létrehozásához. El kellene mennie bármelyik adatbázis „Műveletek” "
11160 "lapjára, hogy ott beállítsa a phpMyAdmin beállítástárolóját."
11162 #: libraries/classes/Relation.php:2112
11163 #, php-format
11164 msgid ""
11165 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11166 "configuration storage there."
11167 msgstr ""
11168 "%sHozzon létre%s egy „phpmyadmin” nevű adatbázist, és állítsa be ott a "
11169 "phpMyAdmin beállítástárolóját."
11171 #: libraries/classes/Relation.php:2120
11172 #, php-format
11173 msgid ""
11174 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11175 msgstr "A phpMyAdmin beállítástároló %slétrehozása%s a jelenlegi adatbázisban."
11177 #: libraries/classes/Relation.php:2128
11178 #, php-format
11179 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11180 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
11182 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:418
11183 msgid ""
11184 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11185 "in phpMyAdmin configuration."
11186 msgstr ""
11188 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:427
11189 msgid "Replication started successfully."
11190 msgstr "A többszörözés sikeresen elindult."
11192 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
11193 msgid "Error starting replication."
11194 msgstr "Hiba a többszörözés indításakor."
11196 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:431
11197 msgid "Replication stopped successfully."
11198 msgstr "A többszörözés sikeresen leállt."
11200 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11201 msgid "Error stopping replication."
11202 msgstr "Hiba a többszörözés leállításakor."
11204 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
11205 msgid "Replication resetting successfully."
11206 msgstr "A többszörözés sikeresen visszaállítva."
11208 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11209 msgid "Error resetting replication."
11210 msgstr "Hiba a többszörözés visszaállításakor."
11212 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
11213 msgid "Success."
11214 msgstr "Sikerült."
11216 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11217 msgid "Error."
11218 msgstr "Hiba."
11220 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:486
11221 msgid "Unknown error"
11222 msgstr "Ismeretlen hiba"
11224 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:499
11225 #, php-format
11226 msgid "Unable to connect to master %s."
11227 msgstr "Nem lehet csatlakozni mester %s-hez."
11229 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:510
11230 msgid ""
11231 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11232 msgstr ""
11233 "Nem olvasható a mester napló pozíció. Valószínűleg jogosultsági probléma "
11234 "lehet a mesteren."
11236 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:528
11237 msgid "Unable to change master!"
11238 msgstr "Nem lehet módosítani a mestert!"
11240 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:532
11241 #, php-format
11242 msgid "Master server changed successfully to %s."
11243 msgstr "A mesterkiszolgáló sikeresen módosítva erre: %s."
11245 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11246 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:292
11247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:319
11248 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:433
11249 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1549
11250 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11251 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11252 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11253 #, php-format
11254 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11255 msgstr "A következő lekérdezés meghiúsult: \"%s\""
11257 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11258 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11259 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:296
11260 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:323
11261 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:437
11262 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1553
11263 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11264 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11265 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:671
11266 msgid "MySQL said: "
11267 msgstr "A MySQL mondta: "
11269 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11270 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11271 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményt."
11273 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11274 #, php-format
11275 msgid "Event %1$s has been modified."
11276 msgstr "A(z) %1$s esemény módosult."
11278 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11279 #, php-format
11280 msgid "Event %1$s has been created."
11281 msgstr "A(z) %1$s esemény létrejött."
11283 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:339
11284 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11285 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11286 msgstr "Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:"
11288 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11289 msgid "Edit event"
11290 msgstr "Esemény módosítása"
11292 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:964
11293 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11294 msgid "Details"
11295 msgstr "Részletek"
11297 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11298 msgid "Event name"
11299 msgstr "Eseménynév"
11301 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11302 msgid "Event type"
11303 msgstr "Esemény típusa"
11305 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:986
11306 #, php-format
11307 msgid "Change to %s"
11308 msgstr "Módosítás erre: %s"
11310 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11311 msgid "Execute at"
11312 msgstr "Végrehajtás ekkor"
11314 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11315 msgid "Execute every"
11316 msgstr "Végrehajtás minden"
11318 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11319 msgctxt "Start of recurring event"
11320 msgid "Start"
11321 msgstr "Kezdés"
11323 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11324 msgctxt "End of recurring event"
11325 msgid "End"
11326 msgstr "Vége"
11328 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11329 msgid "On completion preserve"
11330 msgstr "befejezés során megőrzés"
11332 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1103
11333 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11334 msgid "Definer"
11335 msgstr "Meghatározó"
11337 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1184
11338 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11339 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11340 msgstr "A meghatározónak „felhasznalonev@gepnev” formátumban kell lennie!"
11342 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11343 msgid "You must provide an event name!"
11344 msgstr "Meg kell adnia egy eseménynevet!"
11346 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11347 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11348 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időköz értéket az eseményhez."
11350 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11351 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11352 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes végrehajtási időt az eseményhez."
11354 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11355 msgid "You must provide a valid type for the event."
11356 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes típust az eseményhez."
11358 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11359 msgid "You must provide an event definition."
11360 msgstr "Meg kell adnia egy eseménymeghatározást."
11362 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11363 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11364 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1393
11365 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1598
11366 msgid "Error in processing request:"
11367 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában:"
11369 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11370 msgid "OFF"
11371 msgstr "KI"
11373 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11374 msgid "ON"
11375 msgstr "BE"
11377 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11378 msgid "Event scheduler status"
11379 msgstr "Esemény ütemező állapot"
11381 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11382 msgid "The backed up query was:"
11383 msgstr "Az elmentett lekérdezés:"
11385 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:140
11386 msgid ""
11387 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11388 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11389 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11390 "problems."
11391 msgstr ""
11392 "Ön a PHP elavult \"mysql\" kiterjesztését használja, amely nem képes multi "
11393 "lekérdezések használatára. [strong]Egyes tárolt rutinok végrehajtása "
11394 "sikertelen lehet![/strong] Kérjük, használja a fejlettebb 'mysqli' "
11395 "kiterjesztést a problémák elkerülése érdekében."
11397 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:191
11398 msgid "Edit routine"
11399 msgstr "Eljárás szerkesztése"
11401 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:273
11402 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1193
11403 #, php-format
11404 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11405 msgstr "Érvénytelen eljárástípus: \"%s\""
11407 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:326
11408 #, php-format
11409 msgid "Routine %1$s has been created."
11410 msgstr "A(z) %1$s eljárás létrejött."
11412 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:445
11413 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11414 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eljárást."
11416 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:507
11417 #, php-format
11418 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11419 msgstr ""
11420 "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént. A jogosultságok módosítva lettek."
11422 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:512
11423 #, php-format
11424 msgid "Routine %1$s has been modified."
11425 msgstr "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént."
11427 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
11428 msgid "Routine name"
11429 msgstr "Eljárás neve"
11431 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:992
11432 msgid "Parameters"
11433 msgstr "Paraméterek"
11435 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11436 msgid "Direction"
11437 msgstr "Irány"
11439 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1021
11440 msgid "Add parameter"
11441 msgstr "Paraméter hozzáadása"
11443 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
11444 msgid "Remove last parameter"
11445 msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása"
11447 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1030
11448 msgid "Return type"
11449 msgstr "Típus visszaadása"
11451 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
11452 msgid "Return length/values"
11453 msgstr "Hossz/Értékek visszaadása"
11455 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1042
11456 msgid "Return options"
11457 msgstr "Visszatérés beállításai"
11459 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1074
11460 msgid "Is deterministic"
11461 msgstr "Determinisztikus"
11463 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1093
11464 msgid ""
11465 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11466 "refer to the documentation for more details"
11467 msgstr ""
11468 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
11469 "nézze meg a dokumentációt"
11471 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1108
11472 msgid "Security type"
11473 msgstr "Biztonság típusa"
11475 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1117
11476 msgid "SQL data access"
11477 msgstr "SQL-adathozzáférés"
11479 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1200
11480 msgid "You must provide a routine name!"
11481 msgstr "Meg kell adnia egy eljárásnevet!"
11483 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1234
11484 #, php-format
11485 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11486 msgstr "Érvénytelen rendezés lett a paraméternek adva: \"%s\"."
11488 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1256
11489 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1322
11490 msgid ""
11491 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11492 "VARCHAR and VARBINARY."
11493 msgstr ""
11494 "Meg kell adnia hosszat/értékeket az ENUM, SET, VARCHAR és VARBINARY rutin "
11495 "paramétereihez."
11497 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1284
11498 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11499 msgstr "Meg kell adnia egy nevet és egy típust minden rutin paraméterhez."
11501 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1304
11502 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11503 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes visszatérési típust a rutinhoz."
11505 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1365
11506 msgid "You must provide a routine definition."
11507 msgstr "Meg kell adnia a rutin leírását."
11509 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1478
11510 #, php-format
11511 msgid "Execution results of routine %s"
11512 msgstr "A(z) %s eljárás végrehajtási eredményei"
11514 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1528
11515 #, php-format
11516 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11517 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11518 msgstr[0] "Az eljáráson belüli utolsó utasítás %d sort érintett."
11519 msgstr[1] "Az eljáráson belüli utolsó utasítás %d sort érintett."
11521 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1586
11522 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1593
11523 msgid "Execute routine"
11524 msgstr "Eljárás végrehajtása"
11526 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1672
11527 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1675
11528 msgid "Routine parameters"
11529 msgstr "Eljárás paraméterei"
11531 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11532 msgid "Returns"
11533 msgstr "visszaadás"
11535 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11536 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11537 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményindítót."
11539 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11540 #, php-format
11541 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11542 msgstr "A(z) %1$s eseményindító módosítása megtörtént."
11544 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11545 #, php-format
11546 msgid "Trigger %1$s has been created."
11547 msgstr "A(z) %1$s eseményindító elkészült."
11549 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11550 msgid "Edit trigger"
11551 msgstr "Eseményindító szerkesztése"
11553 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11554 msgid "Trigger name"
11555 msgstr "Eseményindító neve"
11557 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11558 msgctxt "Trigger action time"
11559 msgid "Time"
11560 msgstr "Idő"
11562 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11563 msgid "You must provide a trigger name!"
11564 msgstr "Meg kell adnia egy eseményindító nevet!"
11566 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11567 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11568 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időzítést az eseményindítóhoz!"
11570 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11571 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11572 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes eseményt a eseményindítóhoz!"
11574 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11575 msgid "You must provide a valid table name!"
11576 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes táblanevet!"
11578 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11579 msgid "You must provide a trigger definition."
11580 msgstr "Meg kell adnia egy eseményindító meghatározást."
11582 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11583 msgid "Add routine"
11584 msgstr "Eljárás hozzáadása"
11586 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11587 #, php-format
11588 msgid "Export of routine %s"
11589 msgstr "%s eljárás exportálása"
11591 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11592 msgid "routine"
11593 msgstr "eljárás"
11595 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11596 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11597 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eljárás létrehozásához."
11599 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11600 #, php-format
11601 msgid ""
11602 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11603 "necessary privileges to edit this routine."
11604 msgstr ""
11606 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11607 #, php-format
11608 msgid ""
11609 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11610 "necessary privileges to view/export this routine."
11611 msgstr ""
11613 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11614 #, php-format
11615 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11616 msgstr "Nem található %1$s nevű eljárás a(z) %2$s adatbázisban."
11618 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11619 msgid "There are no routines to display."
11620 msgstr "Nincsenek megjeleníthető eljárások."
11622 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11623 msgid "Add trigger"
11624 msgstr "Eseményindító hozzáadása"
11626 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11627 #, php-format
11628 msgid "Export of trigger %s"
11629 msgstr "%s eseményindító exportálása"
11631 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11632 msgid "trigger"
11633 msgstr "eseményindító"
11635 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11636 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11637 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eseményindító létrehozásához."
11639 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11640 #, php-format
11641 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11642 msgstr "Nem található %1$s nevű eseményindító a(z) %2$s adatbázisban."
11644 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11645 msgid "There are no triggers to display."
11646 msgstr "Nincsenek megjelenítendő eseményindítók."
11648 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11649 msgid "Add event"
11650 msgstr "Esemény hozzáadása"
11652 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11653 #, php-format
11654 msgid "Export of event %s"
11655 msgstr "%s esemény exportálása"
11657 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11658 msgid "event"
11659 msgstr "esemény"
11661 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11662 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11663 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága esemény létrehozásához."
11665 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11666 #, php-format
11667 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11668 msgstr "Nem található %1$s nevű esemény a(z) %2$s adatbázisban."
11670 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11671 msgid "There are no events to display."
11672 msgstr "Nincsen megjeleníthető esemény."
11674 #: libraries/classes/SavedSearches.php:264
11675 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11676 msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a könyvjelzőzött kereséshez."
11678 #: libraries/classes/SavedSearches.php:279
11679 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11680 msgstr "Információk hiányoznak a könyvjelzőzött keresés mentéséhez."
11682 #: libraries/classes/SavedSearches.php:301
11683 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11684 msgid "An entry with this name already exists."
11685 msgstr "Már létezik ilyen nevű bejegyzés."
11687 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11688 msgid "Missing information to delete the search."
11689 msgstr "Információk hiányoznak a keresés törléséhez."
11691 #: libraries/classes/SavedSearches.php:393
11692 msgid "Missing information to load the search."
11693 msgstr "Információk hiányoznak a keresés betöltéséhez."
11695 #: libraries/classes/SavedSearches.php:412
11696 msgid "Error while loading the search."
11697 msgstr "Hiba a keresés betöltése közben."
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:132
11700 msgid "No privileges."
11701 msgstr "Nincsenek jogok."
11703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:76
11704 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11705 msgstr "A GRANT kivételével minden jogot tartalmaz."
11707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1113
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1307 server_privileges.php:121
11710 msgid "Allows reading data."
11711 msgstr "Engedélyezi az adatok olvasását."
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1123
11715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1312 server_privileges.php:97
11716 msgid "Allows inserting and replacing data."
11717 msgstr "Engedélyezi az adatok beírását és megváltoztatását."
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1133
11721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1317 server_privileges.php:131
11722 msgid "Allows changing data."
11723 msgstr "Engedélyezi az adatok megváltoztatását."
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1322 server_privileges.php:85
11727 msgid "Allows deleting data."
11728 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1351 server_privileges.php:79
11732 msgid "Allows creating new databases and tables."
11733 msgstr "Engedélyezi új adatbázisok és táblák készítését."
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1368 server_privileges.php:87
11737 msgid "Allows dropping databases and tables."
11738 msgstr "Engedélyezi az adatbázisok és táblák eldobását."
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1467 server_privileges.php:115
11742 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11743 msgstr ""
11744 "Engedélyezi a szerver beállításainak újratöltését, és a szerver "
11745 "gyorsítótárának törlését."
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1472 server_privileges.php:124
11749 msgid "Allows shutting down the server."
11750 msgstr "Engedélyezi a szerver leállítását."
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1462 server_privileges.php:112
11754 msgid "Allows viewing processes of all users."
11755 msgstr "Engedélyezi az összes felhasználó folyamatainak megtekintését."
11757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1330 server_privileges.php:91
11759 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11760 msgstr "Engedélyezi az adatok fájlokba történő exportálását/importálását."
11762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1143
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1499 server_privileges.php:113
11765 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11766 msgstr "Nincs hatása ebben a MySQL verzióban."
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:96
11770 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11771 msgstr "Engedélyezi indexek készítését és törlését."
11773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1357 server_privileges.php:77
11775 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11776 msgstr "Engedélyezi a létező táblák szerkezetének megváltoztatását."
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1477 server_privileges.php:122
11780 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11781 msgstr "Hozzáférést ad az adatbázisok teljes listájához."
11783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1453 server_privileges.php:126
11785 msgid ""
11786 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11787 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11788 "killing threads of other users."
11789 msgstr ""
11790 "Akkor is engedélyezi a kapcsolódást, ha a kapcsolatok száma elérte a "
11791 "maximumot. A legfontosabb adminisztrációs műveletekhez szükséges, mint a "
11792 "globális változók beállítása, vagy más felhasználók folyamatainak "
11793 "megszüntetése."
11795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:82
11797 msgid "Allows creating temporary tables."
11798 msgstr "Engedélyezi ideiglenes táblák készítését."
11800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1494 server_privileges.php:98
11802 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11803 msgstr "A jelenlegi szálon engedélyezi a táblák zárolását."
11805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510 server_privileges.php:120
11807 msgid "Needed for the replication slaves."
11808 msgstr "Szükséges a szolgák többszörözéséhez."
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1505 server_privileges.php:118
11812 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11813 msgstr ""
11814 "Engedélyezi a felhasználónak, hogy megkérdezze, hol találhatók a kisegítő/fő "
11815 "helyek."
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1402
11820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1410 server_privileges.php:84
11821 msgid "Allows creating new views."
11822 msgstr "Engedélyezi új nézetek létrehozását."
11824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1418 server_privileges.php:89
11826 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11827 msgstr "Az eseményütemező eseményeinek beállítását teszi lehetővé."
11829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1423 server_privileges.php:130
11831 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11832 msgstr "Lehetővé teszi eseményindítók létrehozását és eldobását."
11834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:123
11837 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11838 msgstr "Engedélyezi SHOW CREATE VIEW lekérdezések végrehajtását."
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
11841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1384 server_privileges.php:80
11842 msgid "Allows creating stored routines."
11843 msgstr "Engedélyezi tárolt eljárások létrehozását."
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1389 server_privileges.php:78
11847 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11848 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások módosítását és eldobását."
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
11851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515 server_privileges.php:83
11852 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11853 msgstr ""
11854 "Engedélyezi a felhasználói fiókok létrehozását, törlését és átnevezését."
11856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1394 server_privileges.php:90
11858 msgid "Allows executing stored routines."
11859 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások végrehajtását."
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:792
11862 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11863 msgstr "Nem igényel SSL-lel titkosított kapcsolatokat."
11865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
11866 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11867 msgstr "SSL-lel titkosított kapcsolatokat igényel."
11869 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:820
11870 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11871 msgstr "Egy érvényes X509 tanúsítványt igényel."
11873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:843
11874 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11875 msgstr ""
11876 "Megköveteli, hogy egy adott titkosító módszer használatban legyen a "
11877 "kapcsolatnál."
11879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:855
11880 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11881 msgstr ""
11882 "Megköveteli, hogy ettől a CA-tól kibocsátott érvényes X509 tanúsítvány "
11883 "legyen bemutatva."
11885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
11886 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11887 msgstr ""
11888 "Megköveteli, hogy ezzel a tárggyal rendelkező érvényes X509 tanúsítvány "
11889 "legyen bemutatva."
11891 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:896 server_privileges.php:103
11892 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11893 msgstr ""
11894 "Korlátozza a felhasználó által a kiszolgálóra óránként küldhető lekérdezések "
11895 "számát."
11897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:904 server_privileges.php:106
11898 msgid ""
11899 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11900 "execute per hour."
11901 msgstr ""
11902 "Korlátozza a felhasználó által óránként végrehajtható, bármelyik táblát vagy "
11903 "adatbázist módosító parancsok számát."
11905 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:913 server_privileges.php:100
11906 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11907 msgstr ""
11908 "Korlátozza a felhasználó által óránként megnyitható új kapcsolatok számát."
11910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:922 server_privileges.php:110
11911 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11912 msgstr "Korlátozza a felhasználó egyidejű kapcsolatainak számát."
11914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:977
11915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3524
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3526
11917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4776
11918 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11919 msgid "Routine"
11920 msgstr "Eljárás"
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1007
11923 msgid ""
11924 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11925 "that user possess on this routine."
11926 msgstr ""
11928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
11929 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11930 msgstr "Engedélyezi az eljárás módosítását és eldobását."
11932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1019
11933 msgid "Allows executing this routine."
11934 msgstr "Engedélyezi az eljárás végrehajtását."
11936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263
11938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3519
11939 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11940 msgid "Table-specific privileges"
11941 msgstr "Táblaspecifikus jogok"
11943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
11944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1273
11945 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11946 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11947 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11948 msgstr "Megjegyzés: a MySQL jogosultságnevek az angolból származnak."
11950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1242
11951 msgid "Administration"
11952 msgstr "Adminisztráció"
11954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11956 msgid "Global privileges"
11957 msgstr "Globális jogok"
11959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
11960 msgid "Global"
11961 msgstr "Globális"
11963 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3513
11965 msgid "Database-specific privileges"
11966 msgstr "Adatbázis-specifikus jogok"
11968 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1269
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11970 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253 templates/select_all.twig:4
11971 #: templates/select_all.twig:5
11972 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11973 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11974 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11975 msgid "Check all"
11976 msgstr "Összes bejelölése"
11978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1352 server_privileges.php:81
11979 msgid "Allows creating new tables."
11980 msgstr "Engedélyezi új táblák készítését."
11982 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1369 server_privileges.php:88
11983 msgid "Allows dropping tables."
11984 msgstr "Engedélyezi a táblák eldobását."
11986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444
11987 msgid ""
11988 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11989 msgstr ""
11990 "A privilégium táblák újratöltése nélkül engedélyezi a felhasználók és jogok "
11991 "hozzáadását."
11993 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1485 server_privileges.php:93
11994 msgid ""
11995 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11996 "that user possess yourself."
11997 msgstr ""
11999 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
12000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1601
12001 msgid "Native MySQL authentication"
12002 msgstr "Natív MySQL hitelesítés"
12004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1603
12005 msgid "SHA256 password authentication"
12006 msgstr "SHA256 jelszavas hitelesítés"
12008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
12009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3272
12010 msgid "Login Information"
12011 msgstr "Bejelentkezési adatok"
12013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1640
12014 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
12015 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
12016 msgid "User name:"
12017 msgstr "Felhasználónév:"
12019 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1645
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1666
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
12022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
12023 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
12024 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
12025 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
12026 msgid "User name"
12027 msgstr "Felhasználónév"
12029 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1651
12030 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
12031 msgid "Any user"
12032 msgstr "Bármilyen felhasználó"
12034 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1659
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1810
12036 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
12037 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
12038 msgid "Use text field"
12039 msgstr "Szöveges mező használata"
12041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1684
12042 msgid ""
12043 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12044 "hostname."
12045 msgstr ""
12046 "Egy fiók már létezik ugyanezzel a felhasználónévvel, de esetleg egy másik "
12047 "gépnévvel."
12049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
12050 msgid "Host name:"
12051 msgstr "Gépnév:"
12053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1698
12054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1778
12055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2711
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3708
12057 msgid "Host name"
12058 msgstr "Gépnév"
12060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1738
12061 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
12062 msgid "Any host"
12063 msgstr "Bármilyen gép"
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1745
12066 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
12067 msgid "Local"
12068 msgstr "Helyi"
12070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1753
12071 msgid "This Host"
12072 msgstr "Ez a gép"
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1762
12075 msgid "Use Host Table"
12076 msgstr "Géptábla használata"
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1770
12079 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
12080 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
12081 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
12082 msgid "Use text field:"
12083 msgstr "Szöveges mező használata:"
12085 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1786
12086 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
12087 msgid ""
12088 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12089 "table are used instead."
12090 msgstr ""
12091 "A géptábla használatakor ez a mező mellőzésre kerül, és a géptáblában lévő "
12092 "értékek kerülnek felhasználásra helyette."
12094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1798
12095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1815
12096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3709
12097 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
12098 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12099 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
12100 msgid "Password"
12101 msgstr "Jelszó"
12103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1800
12104 msgid "Do not change the password"
12105 msgstr "Nincs jelszó megváltoztatás"
12107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12108 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12109 msgid "Re-type"
12110 msgstr "Újraírás"
12112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1850
12113 msgid "Authentication Plugin"
12114 msgstr "Hitelesítés bővítmény"
12116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1859
12117 msgid "Password Hashing Method"
12118 msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás"
12120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2157
12121 #, php-format
12122 msgid "The password for %s was changed successfully."
12123 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása sikerült."
12125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2205
12126 #, php-format
12127 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12128 msgstr "%s jogainak visszavonása megtörtént."
12130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
12131 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12132 msgid "Add user account"
12133 msgstr "Felhasználói fiók hozzáadása"
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2317
12136 msgid "Database for user account"
12137 msgstr "Adatbázis a felhasználói fiók számára"
12139 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2321
12140 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12141 msgstr "Azonos nevű adatbázis létrehozása, és az összes jog engedélyezése."
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2329
12144 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12145 msgstr ""
12146 "Az összes jog engedélyezése karakterhelyettesítős néven (username\\_%)."
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2339
12149 #, php-format
12150 msgid "Grant all privileges on database %s."
12151 msgstr "Az összes jogosultság megadása a(z) %s adatbázison."
12153 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2515
12154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
12155 #, php-format
12156 msgid "Users having access to \"%s\""
12157 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázishoz hozzáférhető felhasználók"
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2560
12160 msgid "User has been added."
12161 msgstr "A felhasználó hozzáadása megtörtént."
12163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
12164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3718
12165 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12166 msgid "Grant"
12167 msgstr "Engedélyezés"
12169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2729
12170 msgid "Not enough privilege to view users."
12171 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a felhasználók megtekintéséhez."
12173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2748
12174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4145
12175 msgid "No user found."
12176 msgstr "Nem található felhasználó."
12178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2779
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3130
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3800
12181 msgid "Any"
12182 msgstr "Bármi"
12184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2834
12185 msgid "global"
12186 msgstr "globális"
12188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12189 msgid "database-specific"
12190 msgstr "adatbázis-specifikus"
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2839
12193 msgid "wildcard"
12194 msgstr "karakterhelyettesítő"
12196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2845
12197 msgid "table-specific"
12198 msgstr "tábla-specifikus"
12200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
12201 msgid "Edit privileges"
12202 msgstr "Jogosultságok szerkesztése"
12204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12205 msgid "Revoke"
12206 msgstr "Visszavonás"
12208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3020
12209 msgid "Edit user group"
12210 msgstr "Felhasználói csoport szerkesztése"
12212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3244
12213 msgid "… keep the old one."
12214 msgstr "… a régiek megőrzése."
12216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3245
12217 msgid "… delete the old one from the user tables."
12218 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból."
12220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12221 msgid ""
12222 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12223 msgstr "… az összes aktív jog visszaállítása a régiekből, majd törlés."
12225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3251
12226 msgid ""
12227 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12228 "afterwards."
12229 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból, majd a jogok újratöltése."
12231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3273
12232 msgid "Change login information / Copy user account"
12233 msgstr "Bejelentkezési adatok módosítása / Felhasználói fiók másolása"
12235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3279
12236 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12237 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása ezekkel a jogokkal, és …"
12239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3525
12240 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12241 msgid "Routine-specific privileges"
12242 msgstr "Eljárásra jellemző jogosultságok"
12244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3716
12245 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12246 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12247 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12248 msgid "User group"
12249 msgstr "Felhasználói csoport"
12251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3839
12252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5019
12253 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12254 msgstr "Nem található a kiválasztott felhasználó a privilégium táblában."
12256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4015
12257 msgid "No users selected for deleting!"
12258 msgstr "Nincs törlésre kijelölt felhasználó!"
12260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12261 msgid "Reloading the privileges"
12262 msgstr "A jogok újratöltése"
12264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4037
12265 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12266 msgstr "A kiválasztott felhasználók törlése sikerült."
12268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4115
12269 #, php-format
12270 msgid "You have updated the privileges for %s."
12271 msgstr "Ön frissítette %s jogait."
12273 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4225
12274 #, php-format
12275 msgid "Deleting %s"
12276 msgstr "%s törlése"
12278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4255
12279 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12280 msgstr "A jogok újratöltése sikerült."
12282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4353
12283 #, php-format
12284 msgid "The user %s already exists!"
12285 msgstr "%s felhasználó már létezik!"
12287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4644
12288 #, php-format
12289 msgid "Privileges for %s"
12290 msgstr "%s jogosultságai"
12292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4726
12293 msgid "Edit privileges:"
12294 msgstr "Jogok szerkesztése:"
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4727
12297 msgid "User account"
12298 msgstr "Felhasználói fiók"
12300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4799
12301 msgid ""
12302 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12303 "currently logged in."
12304 msgstr ""
12305 "Megjegyzés: annak a felhasználónak a jogosultságait próbálja szerkeszteni, "
12306 "amellyel jelenleg be van lépve."
12308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4819
12309 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12310 msgid "User accounts overview"
12311 msgstr "Felhasználói fiókok áttekintése"
12313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4894
12314 msgid ""
12315 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12316 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12317 "allows a connection from any (%) host."
12318 msgstr ""
12319 "Egy felhasználói fiók lehetővé teszi bármely localhostról érkező felhasználó "
12320 "számára a kapcsolódást. Ez meg fogja akadályozni más felhasználók "
12321 "kapcsolódását, ha a fiókjuk gép része lehetővé tesz egy kapcsolatot bármely "
12322 "(%) gépről."
12324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4939
12325 #, php-format
12326 msgid ""
12327 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12328 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12329 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12330 "%sreload the privileges%s before you continue."
12331 msgstr ""
12332 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
12333 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a szerver által "
12334 "használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben "
12335 "%stöltse be újra a jogokat%s a folytatás előtt."
12337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4956
12338 msgid ""
12339 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12340 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12341 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12342 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12343 "privilege."
12344 msgstr ""
12345 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
12346 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a kiszolgáló "
12347 "által használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben a "
12348 "jogokat újra kell tölteni, de jelenleg nincs RELOAD joga."
12350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5267
12351 msgid "You have added a new user."
12352 msgstr "Az új felhasználó hozzáadása megtörtént."
12354 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12355 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12356 msgid "Current server:"
12357 msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
12359 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12360 msgid "Handler"
12361 msgstr "Kezelő"
12363 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12364 msgid "Query cache"
12365 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár"
12367 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12368 msgid "Threads"
12369 msgstr "Szálak"
12371 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12372 msgid "Temporary data"
12373 msgstr "Ideiglenes adatok"
12375 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12376 msgid "Delayed inserts"
12377 msgstr "Késleltetett beszúrások"
12379 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12380 msgid "Key cache"
12381 msgstr "Kulcs gyorsítótár"
12383 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12384 msgid "Joins"
12385 msgstr "Illesztések"
12387 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12388 msgid "Sorting"
12389 msgstr "Rendezés"
12391 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12392 msgid "Transaction coordinator"
12393 msgstr "Tranzakció koordinátor"
12395 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12396 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12397 msgid "Files"
12398 msgstr "Fájlok"
12400 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12401 msgid "Flush (close) all tables"
12402 msgstr "Összes tábla kiírása (bezárása)"
12404 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12405 msgid "Show open tables"
12406 msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
12408 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12409 msgid "Show slave hosts"
12410 msgstr "Kisegítő állomások megjelenítése"
12412 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12413 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12414 msgid "Show master status"
12415 msgstr "Mester állapot megjelenítése"
12417 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12418 msgid "Show slave status"
12419 msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
12421 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12422 msgid "Flush query cache"
12423 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár kiírása"
12425 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12426 #, php-format
12427 msgid "Users of '%s' user group"
12428 msgstr "A '%s' felhasználói csoport felhasználói"
12430 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12431 msgid "No users were found belonging to this user group."
12432 msgstr "Nem található ehhez a felhasználói csoporthoz tartozó felhasználó."
12434 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12435 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12436 msgid "User groups"
12437 msgstr "Felhasználói csoportok"
12439 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12440 msgid "Server level tabs"
12441 msgstr "Szerver level fülek"
12443 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12444 msgid "Database level tabs"
12445 msgstr "Adatbázis level fülek"
12447 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12448 msgid "Table level tabs"
12449 msgstr "Tábla level fülek"
12451 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12452 msgid "View users"
12453 msgstr "Felhasználók mutatása"
12455 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12456 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12457 msgid "Add user group"
12458 msgstr "Felhasználói csoport hozzáadása"
12460 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12461 #, php-format
12462 msgid "Edit user group: '%s'"
12463 msgstr "'%s' Felhasználói csoport szerkesztése"
12465 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12466 msgid "User group menu assignments"
12467 msgstr "Felhasználói csoport menü hozzárendelések"
12469 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12470 msgid "Group name:"
12471 msgstr "Csoport neve:"
12473 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12474 msgid "Server-level tabs"
12475 msgstr "Szerver level fülek"
12477 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12478 msgid "Database-level tabs"
12479 msgstr "Adatbázis level fülek"
12481 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12482 msgid "Table-level tabs"
12483 msgstr "Tábla level fülek"
12485 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12486 msgid ""
12487 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12488 "not respond."
12489 msgstr ""
12490 "A verzió beolvasása nem sikerült. Lehet, hogy ön kapcsolat nélküli módban "
12491 "dolgozik, vagy a frissítő szerver nem válaszol."
12493 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12494 msgid "Got invalid version string from server"
12495 msgstr "Érvénytelen verzió karakterlánc érkezett a szerverről"
12497 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12498 msgid "Unparsable version string"
12499 msgstr "A verzió karakterlánc nem elemezhető"
12501 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12502 #, php-format
12503 msgid ""
12504 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12505 "version is %s, released on %s."
12506 msgstr ""
12507 "Ön Git verziót használ, futtassa a [kbd]git pull[/kbd] parancsot :-)"
12508 "[br]Legújabb stabil verzió: %s, kiadás dátuma: %s."
12510 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12511 msgid "No newer stable version is available"
12512 msgstr "Nem jelent meg újabb stabil verzió"
12514 #: libraries/classes/Sql.php:716
12515 msgid "Bookmark not created!"
12516 msgstr "A könyvjelző nem jött létre!"
12518 #: libraries/classes/Sql.php:835
12519 #, php-format
12520 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12521 msgstr ""
12522 "A(z) „%s” könyvjelző használata alapértelmezett tallózás lekérdezésként."
12524 #: libraries/classes/Sql.php:1343
12525 msgid "Showing as PHP code"
12526 msgstr "Megjelenítés PHP kódként"
12528 #: libraries/classes/Sql.php:1717
12529 #, php-format
12530 msgid ""
12531 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12532 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12533 msgstr ""
12534 "A jelenlegi kijelölés nem tartalmaz egyedi oszlopot. A Rács szerkesztése, "
12535 "jelölőnégyzet, Szerkesztés, Másolás és Törlés funkciók nem érhetők el. %s"
12537 #: libraries/classes/Sql.php:1731
12538 #, php-format
12539 msgid ""
12540 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12541 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12542 msgstr ""
12543 "A jelenlegi kijelölés nem tartalmaz egyedi oszlopot. A Rács szerkesztése, "
12544 "Szerkesztés, Másolás és Törlés funkciók nem kívánatos viselkedést "
12545 "eredményezhetnek. %s"
12547 #: libraries/classes/Sql.php:1771
12548 #, php-format
12549 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12550 msgstr "Probléma a(z) `%s` tábla indexeivel"
12552 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12553 #, php-format
12554 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12555 msgstr "A(z) „%s” szerveren lefuttatandó SQL lekérdezés(ek)"
12557 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12558 #, php-format
12559 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12560 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s adatbázison"
12562 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12563 #, php-format
12564 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12565 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s táblán"
12567 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/console/display.twig:7
12568 #: templates/setup/home/index.twig:105
12569 msgid "Clear"
12570 msgstr "Törlés"
12572 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12573 msgid "Get auto-saved query"
12574 msgstr "Automatikusan mentett lekérdezés beszerzése"
12576 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12577 msgid "Bind parameters"
12578 msgstr "Paraméterek kötése"
12580 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12581 msgid "Bookmark this SQL query:"
12582 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz:"
12584 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12585 msgid "Let every user access this bookmark"
12586 msgstr ""
12587 "A hozzáférés ehhez a könyvjelzőhöz az összes felhasználó számára "
12588 "engedélyezett"
12590 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12591 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12592 msgstr "Az ugyanazon nevű könyvjelző kicserélése"
12594 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12595 msgid "Delimiter"
12596 msgstr "Elválasztó"
12598 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12599 msgid "Show this query here again"
12600 msgstr "A fenti lekérdezés megjelenítése itt újra"
12602 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12603 msgid "Rollback when finished"
12604 msgstr "Visszagörgetés, ha elkészült"
12606 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12607 msgid "shared"
12608 msgstr "megosztott"
12610 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12611 msgid "View only"
12612 msgstr "Csak megtekinthető"
12614 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12615 msgid ""
12616 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12617 msgstr ""
12618 "Erről a tárolómotorról részletes állapot-információ nem áll rendelkezésre."
12620 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12621 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12622 #, php-format
12623 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12624 msgstr "Ezen a MySQL kiszolgálón a(z) %s az alapértelmezett tárolómotor."
12626 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12627 #, php-format
12628 msgid "%s is available on this MySQL server."
12629 msgstr "A(z) %s elérhető ezen a MySQL kiszolgálón."
12631 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12632 #, php-format
12633 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12634 msgstr "A(z) %s le lett tiltva ezen a MySQL kiszolgálón."
12636 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12637 #, php-format
12638 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12639 msgstr "Ez a MySQL kiszolgáló nem támogatja a(z) %s tárolómotort."
12641 #: libraries/classes/Table.php:341
12642 msgid "Unknown table status:"
12643 msgstr "Ismeretlen táblaállapot:"
12645 #: libraries/classes/Table.php:974
12646 #, php-format
12647 msgid "Source database `%s` was not found!"
12648 msgstr "A(z) „%s” forrás adatbázis nem található!"
12650 #: libraries/classes/Table.php:982
12651 #, php-format
12652 msgid "Target database `%s` was not found!"
12653 msgstr "A(z) „%s” cél adatbázis nem található!"
12655 #: libraries/classes/Table.php:1529
12656 msgid "Invalid database:"
12657 msgstr "Érvénytelen adatbázis:"
12659 #: libraries/classes/Table.php:1546
12660 msgid "Invalid table name:"
12661 msgstr "Érvénytelen táblanév:"
12663 #: libraries/classes/Table.php:1583
12664 #, php-format
12665 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12666 msgstr "Hiba történt a(z) %1$s tábla %2$s névre történő átnevezésekor!"
12668 #: libraries/classes/Table.php:1604
12669 #, php-format
12670 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12671 msgstr "A(z) %1$s tábla átnevezése %2$s névre megtörtént."
12673 #: libraries/classes/Table.php:1838
12674 msgid "Could not save table UI preferences!"
12675 msgstr "Nem sikerült elmenteni a tábla UI beállításait!"
12677 #: libraries/classes/Table.php:1869
12678 #, php-format
12679 msgid ""
12680 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12681 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12682 msgstr ""
12683 "Tábla UI beállításainak tisztítása sikertelen (lásd $cfg['Servers'][$i]"
12684 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12686 #: libraries/classes/Table.php:2020
12687 #, php-format
12688 msgid ""
12689 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12690 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12691 "changed."
12692 msgstr ""
12693 "\"%s\" UI érték mentése sikertelen. A változtatás az oldal frissítése után "
12694 "nem jelenik meg. Ellenőrizze, hogy a tábla struktúrája megváltozott-e."
12696 #: libraries/classes/Table.php:2158
12697 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12698 msgstr "Az elsődleges kulcs nevének \"PRIMARY\"-nak kell lennie!"
12700 #: libraries/classes/Table.php:2169
12701 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12702 msgstr "Nem nevezhető át PRIMARY-re az index!"
12704 #: libraries/classes/Table.php:2191
12705 msgid "No index parts defined!"
12706 msgstr "Nincs meghatározott indexrész!"
12708 #: libraries/classes/Table.php:2515
12709 #, php-format
12710 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12711 msgstr ""
12712 "Hiba történt az idegen kulcs %1$s táblán történő létrehozásakor (ellenőrizze "
12713 "az adattípusokat)"
12715 #: libraries/classes/Template.php:111
12716 #, fuzzy, php-format
12717 #| msgid "Error while loading the search."
12718 msgid "Error while working with template cache: %s"
12719 msgstr "Hiba a keresés betöltése közben."
12721 #: libraries/classes/Theme.php:205
12722 #, php-format
12723 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12724 msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
12726 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12727 #, php-format
12728 msgid "Default theme %s not found!"
12729 msgstr "A(z) %s alapértelmezett téma nem található!"
12731 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12732 #, php-format
12733 msgid "Theme %s not found!"
12734 msgstr "Nem található a(z) %s téma!"
12736 #: libraries/classes/ThemeManager.php:259
12737 #, php-format
12738 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12739 msgstr "Nem található a(z) %s téma elérési útja!"
12741 #: libraries/classes/ThemeManager.php:349
12742 msgid "Theme:"
12743 msgstr "Téma:"
12745 #: libraries/classes/Tracking.php:276 templates/table/tracking/main.twig:73
12746 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12747 msgid "Tracking report"
12748 msgstr "Nyomkövetési jelentés"
12750 #: libraries/classes/Tracking.php:280
12751 msgid "Tracking statements"
12752 msgstr "Nyomkövetési utasítások"
12754 #: libraries/classes/Tracking.php:295
12755 msgid "Delete tracking data row from report"
12756 msgstr "Nyomkövetési adat sor törlése a jelentésből"
12758 #: libraries/classes/Tracking.php:306
12759 msgid "No data"
12760 msgstr "Nincs adat"
12762 #: libraries/classes/Tracking.php:428 libraries/classes/Tracking.php:494
12763 #, php-format
12764 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12765 msgstr "%1$s mutatása %2$s és %3$s közti dátummal és %4$s %5$s felhasználóval"
12767 #: libraries/classes/Tracking.php:515
12768 msgid "SQL dump (file download)"
12769 msgstr "SQL kiírás (fájl letöltés)"
12771 #: libraries/classes/Tracking.php:517
12772 msgid "SQL dump"
12773 msgstr "SQL kiírás"
12775 #: libraries/classes/Tracking.php:520
12776 msgid "This option will replace your table and contained data."
12777 msgstr "Ez az opció ki fogja cserélni a táblát és a tartalmazott adatot."
12779 #: libraries/classes/Tracking.php:522
12780 msgid "SQL execution"
12781 msgstr "SQL végrehajtás"
12783 #: libraries/classes/Tracking.php:526
12784 #, php-format
12785 msgid "Export as %s"
12786 msgstr "Exportálás: %s"
12788 #: libraries/classes/Tracking.php:563
12789 msgid "Data manipulation statement"
12790 msgstr "Adat manipuláló utasítás"
12792 #: libraries/classes/Tracking.php:599
12793 msgid "Data definition statement"
12794 msgstr "Adat definiáló utasítás"
12796 #: libraries/classes/Tracking.php:682 templates/table/tracking/main.twig:80
12797 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12798 msgid "Structure snapshot"
12799 msgstr "Szerkezeti pillanatkép"
12801 #: libraries/classes/Tracking.php:702
12802 #, php-format
12803 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12804 msgstr "%s verzió pillanatfelvételre (SQL kód)"
12806 #: libraries/classes/Tracking.php:772
12807 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12808 msgstr "Adatdefiníció nyomonkövetése sikeresen törölve"
12810 #: libraries/classes/Tracking.php:782
12811 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12812 msgstr "Adatmanipuláció nyomonkövetése sikeresen törölve"
12814 #: libraries/classes/Tracking.php:836
12815 msgid ""
12816 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12817 "ensure that you have the privileges to do so."
12818 msgstr ""
12819 "A halmaz futtatható ideiglenes tábla létrehozásával és használatával. "
12820 "Győződjön meg arról, hogy van erre jogosultsága."
12822 #: libraries/classes/Tracking.php:840
12823 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12824 msgstr "Kommentelje ki ezt a két sort ha nincs rá szüksége."
12826 #: libraries/classes/Tracking.php:850
12827 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12828 msgstr ""
12829 "Az SQL utasítások exportálva lettek. Másolja ki a halmazt vagy futtassa."
12831 #: libraries/classes/Tracking.php:898
12832 #, php-format
12833 msgid "Tracking report for table `%s`"
12834 msgstr "Követési jelentés '%s' táblához"
12836 #: libraries/classes/Tracking.php:929
12837 #, php-format
12838 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12839 msgstr "%1$s nyomkövetése aktiválva lett %2$s verzióban."
12841 #: libraries/classes/Tracking.php:932
12842 #, php-format
12843 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12844 msgstr "%1$s nyomkövetése deaktiválva lett %2$s verzióban."
12846 #: libraries/classes/Tracking.php:1026
12847 #, php-format
12848 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12849 msgstr "%1$s / %2$s verzió törölve lett."
12851 #: libraries/classes/Tracking.php:1057
12852 #, php-format
12853 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12854 msgstr "%1$s verzió létrejött, a %2$s nyomonkövetése aktív."
12856 #: libraries/classes/Tracking.php:1167 libraries/classes/Tracking.php:1305
12857 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12858 msgid "active"
12859 msgstr "aktív"
12861 #: libraries/classes/Tracking.php:1170 libraries/classes/Tracking.php:1300
12862 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12863 msgid "not active"
12864 msgstr "nem aktív"
12866 #: libraries/classes/Types.php:205
12867 msgid ""
12868 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12869 msgstr ""
12870 "1 bájtos integer, signed tartomány -128 és 127 között, unsigned tartomány 0 "
12871 "és 255 között"
12873 #: libraries/classes/Types.php:210
12874 msgid ""
12875 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12876 "65,535"
12877 msgstr ""
12878 "2 bájtos integer, signed tartomány -32 768 és 32 767 között, unsigned "
12879 "tartomány 0 és 65 535 között"
12881 #: libraries/classes/Types.php:215
12882 msgid ""
12883 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12884 "0 to 16,777,215"
12885 msgstr ""
12886 "3 bájtos integer, signed tartomány -8 388 608 és 8 388 607 között, unsigned "
12887 "tartomány 0 és 16 777 215 között"
12889 #: libraries/classes/Types.php:220
12890 msgid ""
12891 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12892 "range is 0 to 4,294,967,295"
12893 msgstr ""
12894 "4 bájtos integer, signed tartomány -2 147 483 648 és 2 147 483 647 közt, "
12895 "unsigned tartomány 0 és 4 294 967 295 közt"
12897 #: libraries/classes/Types.php:226
12898 msgid ""
12899 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12900 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12901 msgstr ""
12902 "8 bájtos integer, signed tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 "
12903 "036 854 775 807 között, unsigned tartomány 0 és 18 446 744 073 709 551 615 "
12904 "között"
12906 #: libraries/classes/Types.php:232
12907 msgid ""
12908 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12909 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12910 msgstr ""
12911 "Tizedestört szám - az egész jegyek maximális száma 65 (alapértelmezett a "
12912 "10), a törtek maximális száma 30 (alapértelmezett a 0)"
12914 #: libraries/classes/Types.php:238
12915 msgid ""
12916 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12917 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12918 msgstr ""
12919 "Small floating-point szám, értéktartománya -3.402823466E+38 és "
12920 "-1.175494351E-38 között, 0, 1.175494351E-38 és 3.402823466E+38 között"
12922 #: libraries/classes/Types.php:244
12923 msgid ""
12924 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12925 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12926 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12927 msgstr ""
12928 "Double-precision floating-point szám, értéktartománya -1.7976931348623157E"
12929 "+308 és -2.2250738585072014E-308 között, 0, 2.2250738585072014E-308 és "
12930 "1.7976931348623157E+308 között"
12932 #: libraries/classes/Types.php:250
12933 msgid ""
12934 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12935 "FLOAT)"
12936 msgstr ""
12937 "DOUBLE-lal egyenértékű (kivéve: REAL_AS_FLOAT SQL módban a FLAT-tal "
12938 "egyenértékű)"
12940 #: libraries/classes/Types.php:255
12941 msgid ""
12942 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12943 "64)"
12944 msgstr ""
12945 "Bit-field típus (M), értékenként M darab bit (alapértelmezett: 1, maximum 64)"
12947 #: libraries/classes/Types.php:260
12948 msgid ""
12949 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12950 "values are considered true"
12951 msgstr ""
12952 "TINYINT(1)-gyel egyenértékű, zéró esetén false, nemzéró esetén true érték"
12954 #: libraries/classes/Types.php:264
12955 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12956 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12958 #: libraries/classes/Types.php:267
12959 #, php-format
12960 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12961 msgstr "Egy dátum, a támogatott tartomány %1$s és %2$s között van"
12963 #: libraries/classes/Types.php:273
12964 #, php-format
12965 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12966 msgstr "Dátum és idő kombináció, értéktartomány %1$s és %2$s között"
12968 #: libraries/classes/Types.php:279
12969 msgid ""
12970 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12971 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12972 msgstr ""
12973 "Időbélyeg, tartomány 1970-01-01 00:00:01 UTC és 2038-01-09 03:14:07 UTC "
12974 "között, másodpercek számaként tárolva a kezdettől"
12976 #: libraries/classes/Types.php:285
12977 #, php-format
12978 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12979 msgstr "Egy idő, a tartomány %1$s és %2$s között van"
12981 #: libraries/classes/Types.php:291
12982 msgid ""
12983 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12984 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12985 msgstr ""
12986 "4 vagy 2 karakteres évszám, megengedett értékei 70 (1970) és 69 (2069), vagy "
12987 "1901 és 2155 között és 0000"
12989 #: libraries/classes/Types.php:297
12990 msgid ""
12991 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12992 "spaces to the specified length when stored"
12993 msgstr ""
12994 "Fix hosszúságú (0-255, alapértelmezett 1) sztring, amely szóközökkel van "
12995 "jobbról kitöltve a meghatározott hossz eléréséhez"
12997 #: libraries/classes/Types.php:303
12998 #, php-format
12999 msgid ""
13000 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13001 "the maximum row size"
13002 msgstr ""
13003 "Változó hosszúságú (%s) sztring, a tényleges maximális hossz függ a "
13004 "maximális sormérettől"
13006 #: libraries/classes/Types.php:310
13007 msgid ""
13008 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13009 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13010 msgstr ""
13011 "TEXT oszlop, maximális hossz 255 karakter, tárolása 1 bájt előtaggal, amely "
13012 "az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13014 #: libraries/classes/Types.php:316
13015 msgid ""
13016 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13017 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13018 msgstr ""
13019 "TEXT oszlop maximum 65 535 karakterhosszúsággal, 2 bájtos előtaggal tárolva, "
13020 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13022 #: libraries/classes/Types.php:322
13023 msgid ""
13024 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13025 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13026 msgstr ""
13027 "TEXT oszlop 16 777 215 maximális hosszúsággal, három bájt előtaggal tárolva, "
13028 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13030 #: libraries/classes/Types.php:328
13031 msgid ""
13032 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13033 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13034 "value in bytes"
13035 msgstr ""
13036 "TEXT oszlop maximum 4 294 967 295 vagy 4 GB hosszal, 4 bájtos előtaggal "
13037 "tárolva, amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13039 #: libraries/classes/Types.php:334
13040 msgid ""
13041 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13042 "binary character strings"
13043 msgstr ""
13044 "Hasonló a CHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
13045 "karakterláncok helyett"
13047 #: libraries/classes/Types.php:339
13048 msgid ""
13049 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13050 "binary character strings"
13051 msgstr ""
13052 "Hasonló a VARCHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
13053 "karakterláncok helyett"
13055 #: libraries/classes/Types.php:344
13056 msgid ""
13057 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13058 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13059 msgstr ""
13060 "BLOB oszlop maximális hossza 255 (2 ^ 8 - 1) bájt, tárolt érték hosszát "
13061 "jelző egybájtos előtaggal"
13063 #: libraries/classes/Types.php:349
13064 msgid ""
13065 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13066 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13067 msgstr ""
13068 "BLOB-oszlop 16 777 215 maximális hosszal (2 ^ 24 - 1), tárolt érték hosszát "
13069 "jelző három byte-os előtaggal"
13071 #: libraries/classes/Types.php:355
13072 msgid ""
13073 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13074 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13075 msgstr ""
13076 "BLOB oszlop maximális hossza a 65 535 (2 ^ 16 - 1) bájt, tárolt érték "
13077 "hosszát jelző két byte-os előtaggal"
13079 #: libraries/classes/Types.php:360
13080 msgid ""
13081 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13082 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13083 msgstr ""
13084 "BLOB oszlop 4 294 967 295 vagy 4 GB maximális hosszal (2 ^ 32 - 1), tárolt "
13085 "érték hosszát jelző négybájtos előtaggal"
13087 #: libraries/classes/Types.php:366
13088 msgid ""
13089 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13090 "'' error value"
13091 msgstr ""
13092 "Felsorolás, legfeljebb 65 535 értékkel vagy a speciális '' hibaértékkel"
13094 #: libraries/classes/Types.php:370
13095 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13096 msgstr "Egyetlen érték egy 64 tagú készletből"
13098 #: libraries/classes/Types.php:372
13099 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13100 msgstr "Típus, amely bármely típus geometriáját tudja tárolni"
13102 #: libraries/classes/Types.php:374
13103 msgid "A point in 2-dimensional space"
13104 msgstr "Pont 2 dimenziós pozícióban"
13106 #: libraries/classes/Types.php:376
13107 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13108 msgstr "Görbe lineáris interpolációval a pontjai között"
13110 #: libraries/classes/Types.php:378
13111 msgid "A polygon"
13112 msgstr "Egy sokszög"
13114 #: libraries/classes/Types.php:380
13115 msgid "A collection of points"
13116 msgstr "Pontok összessége"
13118 #: libraries/classes/Types.php:383
13119 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13120 msgstr "Görbék összessége lineáris interpolációval a pontjaik közt"
13122 #: libraries/classes/Types.php:386
13123 msgid "A collection of polygons"
13124 msgstr "Sokszögek összessége"
13126 #: libraries/classes/Types.php:388
13127 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13128 msgstr "Bármely típusú geometriai tárgyak összessége"
13130 #: libraries/classes/Types.php:391
13131 msgid ""
13132 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13133 "Notation) documents"
13134 msgstr ""
13135 "Eltárolja és bekapcsolja a hatékony hozzáférést a JSON (JavaScript Object "
13136 "Notation) dokumentumok adataihoz"
13138 #: libraries/classes/Types.php:701
13139 msgctxt "numeric types"
13140 msgid "Numeric"
13141 msgstr "numerikus"
13143 #: libraries/classes/Types.php:719
13144 msgctxt "date and time types"
13145 msgid "Date and time"
13146 msgstr "Dátum és idő"
13148 #: libraries/classes/Types.php:749
13149 msgctxt "spatial types"
13150 msgid "Spatial"
13151 msgstr "Térbeli"
13153 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13154 msgid "The profile has been updated."
13155 msgstr "A profil frissítése megtörtént."
13157 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13158 msgid "Password is too long!"
13159 msgstr "A jelszó túl hosszú!"
13161 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13162 msgid "Could not save configuration"
13163 msgstr "Nem menthetők el a módosítások"
13165 #: libraries/classes/Util.php:177
13166 #, php-format
13167 msgid "Max: %s%s"
13168 msgstr "Max: %s%s"
13170 #: libraries/classes/Util.php:605
13171 msgid "Static analysis:"
13172 msgstr "Statikus elemzés:"
13174 #: libraries/classes/Util.php:608
13175 #, php-format
13176 msgid "%d errors were found during analysis."
13177 msgstr "%d hibát találtunk az elemzés során."
13179 #: libraries/classes/Util.php:1114
13180 msgid "Skip Explain SQL"
13181 msgstr "SQL magyarázat átugrása"
13183 #: libraries/classes/Util.php:1122
13184 #, php-format
13185 msgid "Analyze Explain at %s"
13186 msgstr "Magyarázat elemzése itt: %s"
13188 #: libraries/classes/Util.php:1152
13189 msgid "Without PHP code"
13190 msgstr "PHP-kód nélkül"
13192 #: libraries/classes/Util.php:1159
13193 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13194 msgid "Submit query"
13195 msgstr "Lekérdezés indítása"
13197 #: libraries/classes/Util.php:1204 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13198 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13199 msgid "Profiling"
13200 msgstr "Adatgyűjtés"
13202 #: libraries/classes/Util.php:1222
13203 msgctxt "Inline edit query"
13204 msgid "Edit inline"
13205 msgstr "Szerkesztés helyben"
13207 #. l10n: Short week day name
13208 #: libraries/classes/Util.php:1577
13209 msgctxt "Short week day name"
13210 msgid "Sun"
13211 msgstr "Vas"
13213 #: libraries/classes/Util.php:1615
13214 msgctxt "AM/PM indication in time"
13215 msgid "PM"
13216 msgstr "DU"
13218 #: libraries/classes/Util.php:1617
13219 msgctxt "AM/PM indication in time"
13220 msgid "AM"
13221 msgstr "DE"
13223 #: libraries/classes/Util.php:1918
13224 #, php-format
13225 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13226 msgstr "%s nap, %s óra, %s perc, %s másodperc"
13228 #: libraries/classes/Util.php:1953
13229 msgid "Missing parameter:"
13230 msgstr "Hiányzó paraméter:"
13232 #: libraries/classes/Util.php:2531
13233 #, php-format
13234 msgid "Jump to database “%s”."
13235 msgstr "Ugrás a(z) „%s” adatbázishoz."
13237 #: libraries/classes/Util.php:2559
13238 #, php-format
13239 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13240 msgstr "A(z) %s funkcióra egy ismert hiba van hatással, lásd itt: %s"
13242 #: libraries/classes/Util.php:3360 templates/preferences/manage/main.twig:17
13243 msgid "Browse your computer:"
13244 msgstr "Számítógép tallózása:"
13246 #: libraries/classes/Util.php:3387
13247 #, php-format
13248 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13249 msgstr "Válasszon a webkiszolgáló feltöltési könyvtárából <b> %s </b>:"
13251 #: libraries/classes/Util.php:3427
13252 msgid "There are no files to upload!"
13253 msgstr "Nincsenek feltöltendő fájlok!"
13255 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:3452
13256 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13257 msgid "Empty"
13258 msgstr "Kiürítés"
13260 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:3458
13261 msgid "Execute"
13262 msgstr "Végrehajtás"
13264 #: libraries/classes/Util.php:4083
13265 msgid "SSL is not being used"
13266 msgstr ""
13268 #: libraries/classes/Util.php:4088
13269 msgid "SSL is used with disabled verification"
13270 msgstr ""
13272 #: libraries/classes/Util.php:4090
13273 msgid "SSL is used without certification authority"
13274 msgstr ""
13276 #: libraries/classes/Util.php:4093
13277 msgid "SSL is used"
13278 msgstr ""
13280 #: libraries/classes/Util.php:4196
13281 msgid "Users"
13282 msgstr "Felhasználók"
13284 #: libraries/classes/Util.php:4888
13285 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13286 msgid "Sort"
13287 msgstr "Rendezés"
13289 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13290 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13291 msgstr "Nem található fájl a ZIP archívumban!"
13293 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13294 msgid "Error in ZIP archive:"
13295 msgstr "Hiba a ZIP archívumban:"
13297 #: libraries/common.inc.php:193
13298 msgid ""
13299 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13300 "access phpMyAdmin."
13301 msgstr ""
13303 #: libraries/common.inc.php:338
13304 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13305 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
13307 #: libraries/common.inc.php:391
13308 #, php-format
13309 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13310 msgstr "Frissítenie kell %s %s vagy újabb verzióra."
13312 #: libraries/common.inc.php:446
13313 msgid "Error: Token mismatch"
13314 msgstr "Hiba: Token eltérés"
13316 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13317 #: libraries/config.values.php:140
13318 msgid "Icons"
13319 msgstr "ikonok"
13321 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13322 #: libraries/config.values.php:141
13323 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13324 msgid "Text"
13325 msgstr "Szöveg"
13327 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13328 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13329 msgid "Both"
13330 msgstr "Mind"
13332 #: libraries/config.values.php:107
13333 msgid "Nowhere"
13334 msgstr "Sehol"
13336 #: libraries/config.values.php:108
13337 msgid "Left"
13338 msgstr "Bal"
13340 #: libraries/config.values.php:109
13341 msgid "Right"
13342 msgstr "Jobb"
13344 #: libraries/config.values.php:145
13345 msgid "Click"
13346 msgstr "Kattintás"
13348 #: libraries/config.values.php:146
13349 msgid "Double click"
13350 msgstr "Dupla kattintás"
13352 #: libraries/config.values.php:150
13353 msgid "key"
13354 msgstr "kulcs"
13356 #: libraries/config.values.php:151
13357 msgid "display column"
13358 msgstr "oszlop megjelenítése"
13360 #: libraries/config.values.php:155
13361 msgid "Welcome"
13362 msgstr "Üdvözöljük"
13364 #: libraries/config.values.php:188
13365 msgid "Open"
13366 msgstr "Nyitott"
13368 #: libraries/config.values.php:189
13369 msgid "Closed"
13370 msgstr "Zárt"
13372 #: libraries/config.values.php:193
13373 msgid "Ask before sending error reports"
13374 msgstr "Kérdezzen a hibajelentések küldése előtt"
13376 #: libraries/config.values.php:194
13377 msgid "Always send error reports"
13378 msgstr "Mindig küldjön hibajelentéseket"
13380 #: libraries/config.values.php:195
13381 msgid "Never send error reports"
13382 msgstr "Soha ne küldjön hibajelentéseket"
13384 #: libraries/config.values.php:198
13385 msgid "Server default"
13386 msgstr "Kiszolgáló alapértéke"
13388 #: libraries/config.values.php:199
13389 msgid "Enable"
13390 msgstr "Engedélyezés"
13392 #: libraries/config.values.php:200
13393 msgid "Disable"
13394 msgstr "Letiltás"
13396 #: libraries/config.values.php:252
13397 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13398 msgstr "Gyors - csak a minimális beállítási lehetőségeket mutatja"
13400 #: libraries/config.values.php:253
13401 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13402 msgstr "Egyéni - az összes beállítási lehetőségeket mutatja"
13404 #: libraries/config.values.php:255
13405 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13406 msgstr "Egyéni - mint fentebb, de gyors/egyéni választási lehetőség nélkül"
13408 #: libraries/config.values.php:323
13409 msgid "complete inserts"
13410 msgstr "teljes beillesztések"
13412 #: libraries/config.values.php:324
13413 msgid "extended inserts"
13414 msgstr "kiterjesztett beillesztések"
13416 #: libraries/config.values.php:325
13417 msgid "both of the above"
13418 msgstr "a fentiekből mindkettő"
13420 #: libraries/config.values.php:326
13421 msgid "neither of the above"
13422 msgstr "a fentiekből egyik sem"
13424 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 templates/select_all.twig:2
13425 #: templates/select_all.twig:6
13426 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13427 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13428 msgid "With selected:"
13429 msgstr "A kijelöltekkel végzendő művelet:"
13431 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13432 msgid "Success!"
13433 msgstr "Sikerült!"
13435 #: libraries/user_preferences.inc.php:36
13436 msgid "Manage your settings"
13437 msgstr "Beállítások kezelése"
13439 #: libraries/user_preferences.inc.php:41
13440 #, fuzzy
13441 #| msgid "Config authentication"
13442 msgid "Two-factor authentication"
13443 msgstr "Beállítás hitelesítés"
13445 #: libraries/user_preferences.inc.php:63
13446 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13447 msgid "Configuration has been saved."
13448 msgstr "A módosítások mentése megtörtént."
13450 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13451 #, php-format
13452 msgid ""
13453 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13454 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13455 msgstr ""
13456 "A beállításai csak a jelenlegi munkamenethez lesznek elmentve. A végleges "
13457 "tároláshoz szükséges a %sphpMyAdmin beállítástároló%s."
13459 #: navigation.php:39
13460 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13461 msgstr "Végzetes hiba: a navigáció csak AJAX-on keresztül hozzáférhető"
13463 #: prefs_manage.php:58
13464 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13465 msgstr "phpMyAdmin beállítás kódrészlet"
13467 #: prefs_manage.php:59
13468 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13469 msgstr "Illessze be a config.inc.php fájlba"
13471 #: prefs_manage.php:99
13472 msgid "Could not import configuration"
13473 msgstr "Nem importálhatók a beállítások"
13475 #: prefs_twofactor.php:36
13476 #, fuzzy
13477 #| msgid "Internal relationship has been removed."
13478 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13479 msgstr "A belső kapcsolat eltávolítása megtörtént."
13481 #: prefs_twofactor.php:46
13482 #, fuzzy
13483 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13484 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13485 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
13487 #: server_export.php:31
13488 msgid "View dump (schema) of databases"
13489 msgstr "Adatbázis kiírás (séma) megtekintése"
13491 #: server_privileges.php:86
13492 #, fuzzy
13493 #| msgid "Allows deleting data."
13494 msgid "Allows deleting historical rows."
13495 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
13497 #: server_privileges.php:157 server_user_groups.php:47
13498 msgid "No Privileges"
13499 msgstr "Nincs jog"
13501 #: server_privileges.php:164
13502 #, fuzzy
13503 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
13504 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13505 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eseményindító létrehozásához."
13507 #: server_privileges.php:178
13508 msgid ""
13509 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13510 "password, 'Change password' tab should be used."
13511 msgstr ""
13512 "A felhasználónév és a kiszolgálónév nem változott. Ha csak a jelszót "
13513 "szeretné megváltoztatni, akkor használja a „Jelszócsere” lapot."
13515 #: setup/index.php:26
13516 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13517 msgstr ""
13519 #: setup/validate.php:31
13520 msgid "Wrong data"
13521 msgstr "Hibás adat"
13523 #: setup/validate.php:37
13524 #, php-format
13525 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13526 msgstr "Hibás adatok vagy nincs ellenőrzés ehhez: %s"
13528 #: tbl_change.php:173 templates/table/tracking/main.twig:33
13529 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
13530 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
13531 msgid "Show"
13532 msgstr "Megjelenítés"
13534 #: tbl_create.php:57 tbl_get_field.php:47
13535 #, php-format
13536 msgid "'%s' database does not exist."
13537 msgstr "Nem létezik '%s' nevű adatbázis."
13539 #: tbl_create.php:67
13540 #, php-format
13541 msgid "Table %s already exists!"
13542 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
13544 #: tbl_export.php:58
13545 msgid "View dump (schema) of table"
13546 msgstr "Tábla kiírás (vázlat) megtekintése"
13548 #: tbl_get_field.php:55
13549 msgid "Invalid table name"
13550 msgstr "Érvénytelen táblanév"
13552 #: tbl_replace.php:264
13553 #, php-format
13554 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13555 msgstr "Sor: %1$s, oszlop: %2$s, hiba: %3$s"
13557 #: tbl_row_action.php:77
13558 msgid "No row selected."
13559 msgstr "Nincs sor kijelölve."
13561 #: tbl_tracking.php:42
13562 #, php-format
13563 msgid "Tracking of %s is activated."
13564 msgstr "%s követése aktiválva van."
13566 #: tbl_tracking.php:118
13567 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13568 msgstr "Nyomkövető verziók sikeresen törölve."
13570 #: tbl_tracking.php:123
13571 msgid "No versions selected."
13572 msgstr "Nincsenek verziók kijelölve."
13574 #: tbl_tracking.php:154
13575 msgid "SQL statements executed."
13576 msgstr "SQL utasítások végrehajtva."
13578 #: themes.php:26 templates/themes.twig:1
13579 msgid "Theme"
13580 msgstr "Téma"
13582 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
13583 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
13584 msgid "Add slave replication user"
13585 msgstr "Szolgatöbbszöröző felhasználó hozzáadása"
13587 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
13588 #, fuzzy
13589 #| msgid "This Host"
13590 msgid "This host"
13591 msgstr "Ez a gép"
13593 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
13594 #, fuzzy
13595 #| msgid "Use Host Table"
13596 msgid "Use host table"
13597 msgstr "Géptábla használata"
13599 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
13600 #, fuzzy
13601 #| msgid "No Password"
13602 msgid "No password"
13603 msgstr "Nincs jelszó"
13605 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
13606 msgid "Generate password:"
13607 msgstr "Jelszó előállítása:"
13609 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
13610 msgctxt "Chart type"
13611 msgid "Bar"
13612 msgstr "Sáv"
13614 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
13615 msgctxt "Chart type"
13616 msgid "Column"
13617 msgstr "Oszlop"
13619 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
13620 msgctxt "Chart type"
13621 msgid "Line"
13622 msgstr "Vonal"
13624 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
13625 msgctxt "Chart type"
13626 msgid "Spline"
13627 msgstr "Ék"
13629 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
13630 msgctxt "Chart type"
13631 msgid "Area"
13632 msgstr "Terület"
13634 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
13635 msgctxt "Chart type"
13636 msgid "Pie"
13637 msgstr "Torta"
13639 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
13640 msgctxt "Chart type"
13641 msgid "Timeline"
13642 msgstr "Idővonal"
13644 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
13645 msgctxt "Chart type"
13646 msgid "Scatter"
13647 msgstr "Pont"
13649 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
13650 msgid "Stacked"
13651 msgstr "Halmozott"
13653 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
13654 msgid "Chart title:"
13655 msgstr "Diagramcím:"
13657 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
13658 msgid "X-Axis:"
13659 msgstr "X tengely:"
13661 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
13662 msgid "Series:"
13663 msgstr "Adatsorok:"
13665 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
13666 msgid "X-Axis label:"
13667 msgstr "X tengely címkéje:"
13669 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
13670 msgid "X Values"
13671 msgstr "X értékek"
13673 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
13674 msgid "Y-Axis label:"
13675 msgstr "Y tengely címkéje:"
13677 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
13678 msgid "Y Values"
13679 msgstr "Y érték"
13681 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
13682 msgid "Series names are in a column"
13683 msgstr "Az adatsorok nevei egy oszlopban vannak"
13685 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
13686 msgid "Series column:"
13687 msgstr "Adatsorok oszlopa:"
13689 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
13690 msgid "Value Column:"
13691 msgstr "Érték oszlopa:"
13693 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
13694 msgid "Save chart as image"
13695 msgstr "Diagram mentése képként"
13697 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13698 msgid "first"
13699 msgstr "első"
13701 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13702 #: templates/table/structure/display_structure.twig:432
13703 #, php-format
13704 msgid "after %s"
13705 msgstr "%s után"
13707 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
13708 msgid "Slave configuration"
13709 msgstr "Szolga beállítások"
13711 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
13712 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
13713 msgid "Change or reconfigure master server"
13714 msgstr "Elsődleges kiszolgáló megváltoztatása vagy újrakonfigurálása"
13716 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
13717 msgid ""
13718 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
13719 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
13720 msgstr ""
13721 "Győződjön meg arról, hogy egyedi kiszolgálóazonosító van-e megadva a "
13722 "beállító fájlban (my.cnf). Ha nem, adja hozzá az alábbi sort a [mysqld] "
13723 "szakaszhoz:"
13725 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
13726 msgid "Port:"
13727 msgstr "Port:"
13729 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
13730 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
13731 msgid "Filters"
13732 msgstr "Szűrők"
13734 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
13735 msgid "Containing the word:"
13736 msgstr "Tartalmazza ezt a szót:"
13738 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
13739 msgid "Detailed profile"
13740 msgstr "Részletes profil"
13742 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
13743 msgid "State"
13744 msgstr "Állapot"
13746 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
13747 msgid "Summary by state"
13748 msgstr "Állapotösszegzés"
13750 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
13751 msgid "Total Time"
13752 msgstr "Teljes idő"
13754 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
13755 msgid "% Time"
13756 msgstr "%s idő"
13758 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
13759 msgid "Calls"
13760 msgstr "Hívások"
13762 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
13763 msgid "ø Time"
13764 msgstr "ø idő"
13766 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13767 #, php-format
13768 msgid "Referenced by %s."
13769 msgstr "Hivatkozó: %s."
13771 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13772 msgid "Is a foreign key."
13773 msgstr "Egy idegen kulcs-e."
13775 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13776 msgid "Pick from Central Columns"
13777 msgstr "Válasszon a központi oszlopokból"
13779 #: templates/server/replication/index.twig:14
13780 #: templates/server/databases/index.twig:137
13781 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
13782 msgid "Master replication"
13783 msgstr "Mester replikáció"
13785 #: templates/server/replication/index.twig:35
13786 #, fuzzy
13787 #| msgid "No privileges."
13788 msgid "No privileges"
13789 msgstr "Nincsenek jogok."
13791 #: templates/server/replication/index.twig:16
13792 #, fuzzy, php-format
13793 #| msgid ""
13794 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
13795 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
13796 msgid ""
13797 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
13798 "like to %sconfigure%s it?"
13799 msgstr ""
13800 "Ez a kiszolgáló nem mesterként van beállítva a többszörözési folyamatban. "
13801 "Szeretne <a href=\"%s\">beállítani</a>?"
13803 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
13804 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
13805 msgstr ""
13806 "Egy „példa szerinti lekérdezés” végrehajtása (karakterhelyettesítő: „%”) két "
13807 "különböző oszlopon"
13809 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
13810 msgid "Use this column to label each point"
13811 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
13813 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
13814 msgid "Maximum rows to plot"
13815 msgstr "A megjelenítendő sorok maximális száma"
13817 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
13818 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
13819 msgstr ""
13820 "Egy \"példa szerinti lekérdezés\" végrehajtása (karakterhelyettesítő: \"%\")"
13822 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
13823 msgid "Select columns (at least one):"
13824 msgstr "Válasszon oszlopokat (legalább egyet):"
13826 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
13827 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
13828 msgstr "adja meg a keresési feltételeket (a \"where\" feltétel törzsét):"
13830 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
13831 msgid "Number of rows per page"
13832 msgstr "Sorok száma oldalanként"
13834 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
13835 msgid "Display order:"
13836 msgstr "Megjelenítési sorrend:"
13838 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
13839 #: templates/database/search/main.twig:15
13840 msgid "Find:"
13841 msgstr "Keresés:"
13843 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
13844 msgid "Replace with:"
13845 msgstr "Csere ezzel:"
13847 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
13848 msgid "Use regular expression"
13849 msgstr "Reguláris kifejezés használata"
13851 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
13852 msgid "Master configuration"
13853 msgstr "Mester konfiguráció"
13855 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
13856 msgid ""
13857 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
13858 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
13859 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
13860 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
13861 "databases to be replicated. Please select the mode:"
13862 msgstr ""
13863 "Ez a kiszolgáló a többszörözési folyamatban nem fő kiszolgálóként van "
13864 "beállítva. Választhatja az összes adatbázis többszörözését és egyesek "
13865 "figyelmen kívül hagyását (hasznos, ha szeretné többszörözni az adatbázis "
13866 "javát), vagy figyelmen kívül hagyhatja az adatbázisokat alapértelmezésként, "
13867 "és ezáltal csak bizonyos adatbázisok többszörözését végezheti el. Kérjük, "
13868 "válassza ki a módot:"
13870 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
13871 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
13872 msgstr "Minden adatbázis replikálása, kivéve:"
13874 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
13875 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
13876 msgstr "Adatbázisok figyelmen kívül hagyása, kivéve:"
13878 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
13879 msgid "Please select databases:"
13880 msgstr "Kérjük válasszon adatbázist:"
13882 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
13883 msgid ""
13884 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
13885 "and please restart the MySQL server afterwards."
13886 msgstr ""
13887 "Most szúrja be a következő sorokat a my.cnf fájl [mysqld] szakaszának "
13888 "végére, és utána indítsa újra a MySQL szervert."
13890 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
13891 #, fuzzy
13892 #| msgid ""
13893 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
13894 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
13895 #| "configured as master."
13896 msgid ""
13897 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
13898 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
13899 "configured as master."
13900 msgstr ""
13901 "Miután újraindította a MySQL szervert, kérjük, kattintson az Indítás gombra. "
13902 "Ezt követően egy üzenet fogja tájékoztatni arról, hogy a szerver mesterként "
13903 "<b>van</b> beállítva."
13905 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13906 msgid "Page to open"
13907 msgstr "A megnyitandó oldal"
13909 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13910 msgid "Page to delete"
13911 msgstr "A törlendő oldal"
13913 #: templates/export/alias_add.twig:4
13914 msgid "Define new aliases"
13915 msgstr ""
13917 #: templates/export/alias_add.twig:9
13918 #, fuzzy
13919 #| msgid "Select database"
13920 msgid "Select database:"
13921 msgstr "Adatbázis kiválasztása"
13923 #: templates/export/alias_add.twig:15
13924 msgid "New database name"
13925 msgstr "Új adatbázis neve"
13927 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13928 #: templates/export/alias_add.twig:46 templates/console/display.twig:99
13929 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13930 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13931 msgid "Add"
13932 msgstr "Hozzáadás"
13934 #: templates/export/alias_add.twig:23
13935 #, fuzzy
13936 #| msgid "Select table"
13937 msgid "Select table:"
13938 msgstr "Tábla kiválasztása"
13940 #: templates/export/alias_add.twig:29
13941 msgid "New table name"
13942 msgstr "Új tábla neve"
13944 #: templates/export/alias_add.twig:37
13945 #, fuzzy
13946 #| msgid "Select a column."
13947 msgid "Select column:"
13948 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
13950 #: templates/export/alias_add.twig:43
13951 msgid "New column name"
13952 msgstr "Új oszlopnév"
13954 #: templates/server/collations/index.twig:3
13955 #, fuzzy
13956 #| msgid "Character Sets and Collations"
13957 msgid "Character sets and collations"
13958 msgstr "Karakterkészletek és illesztések"
13960 #: templates/database/search/main.twig:5
13961 msgid "Search in database"
13962 msgstr "Keresés az adatbázisban"
13964 #: templates/database/search/main.twig:8
13965 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13966 msgstr "Keresendő szavak vagy értékek (karakterhelyettesítő: \"%\"):"
13968 #: templates/database/search/main.twig:29
13969 msgid "Inside tables:"
13970 msgstr "Belső táblák:"
13972 #: templates/database/search/main.twig:35
13973 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13974 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13975 msgid "Unselect all"
13976 msgstr "Összes kijelölésének megszüntetése"
13978 #: templates/database/search/main.twig:56
13979 msgid "Inside column:"
13980 msgstr "Mezőben:"
13982 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13983 msgid "Partition by:"
13984 msgstr "Particionálás ez alapján:"
13986 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13987 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13988 msgid "Expression or column list"
13989 msgstr "Kifejezés vagy oszloplista"
13991 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13992 msgid "Partitions:"
13993 msgstr "Partíciók:"
13995 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13996 msgid "Subpartition by:"
13997 msgstr "Alparticionálás ez alapján:"
13999 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14000 msgid "Subpartitions:"
14001 msgstr "Alpartíciók:"
14003 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14004 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14005 msgid "Partition"
14006 msgstr "Partíció"
14008 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14009 msgid "Values"
14010 msgstr "Értékek"
14012 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14013 msgid "Subpartition"
14014 msgstr "Alpartíció"
14016 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14017 msgid "Engine"
14018 msgstr "Motor"
14020 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14021 msgid "Data directory"
14022 msgstr "Adatkönyvtár"
14024 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14025 msgid "Index directory"
14026 msgstr "Indexkönyvtár"
14028 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14029 msgid "Max rows"
14030 msgstr "Sorok legnagyobb száma"
14032 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14033 msgid "Min rows"
14034 msgstr "Sorok legkisebb száma"
14036 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14037 msgid "Table space"
14038 msgstr "Táblaterület"
14040 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14041 msgid "Node group"
14042 msgstr "Csomópontcsoport"
14044 #: templates/server/databases/index.twig:4
14045 msgid "Databases statistics"
14046 msgstr "Adatbázis-statisztika"
14048 #: templates/server/databases/index.twig:19
14049 #: templates/server/databases/index.twig:41
14050 msgid "Create database"
14051 msgstr "Adatbázis létrehozása"
14053 #: templates/server/databases/index.twig:35
14054 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14055 msgid "Create"
14056 msgstr "Létrehozás"
14058 #: templates/server/databases/index.twig:52
14059 #, fuzzy
14060 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14061 msgid "No privileges to create databases"
14062 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis jogainak ellenőrzése."
14064 #: templates/server/databases/index.twig:141
14065 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
14066 msgid "Slave replication"
14067 msgstr "Szolga replikáció"
14069 #: templates/server/databases/index.twig:163
14070 #, fuzzy, php-format
14071 #| msgid "Jump to database"
14072 msgid "Jump to database '%s'"
14073 msgstr "Adatbázisra ugrás"
14075 #: templates/server/databases/index.twig:197
14076 #: templates/server/databases/index.twig:209
14077 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14078 msgid "Replicated"
14079 msgstr "Többszörözzött"
14081 #: templates/server/databases/index.twig:201
14082 #: templates/server/databases/index.twig:213
14083 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14084 msgid "Not replicated"
14085 msgstr "Nem replikált"
14087 #: templates/server/databases/index.twig:225
14088 #, php-format
14089 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14090 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis jogainak ellenőrzése."
14092 #: templates/server/databases/index.twig:226
14093 msgid "Check privileges"
14094 msgstr "Jogosultságok ellenőrzése"
14096 #: templates/server/databases/index.twig:294
14097 msgid ""
14098 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14099 "between the web server and the MySQL server."
14100 msgstr ""
14101 "Megjegyzés: az adatbázis-statisztika engedélyezése a webszerver és a MySQL "
14102 "közti nagy adatforgalomhoz vezethet."
14104 #: templates/server/databases/index.twig:297
14105 #: templates/server/databases/index.twig:300
14106 msgid "Enable statistics"
14107 msgstr "Statisztikák engedélyezése"
14109 #: templates/server/databases/index.twig:312
14110 msgid "No databases"
14111 msgstr "Nincs adatbázis"
14113 #: templates/home/index.twig:28
14114 msgid "General settings"
14115 msgstr "Általános beállítások"
14117 #: templates/home/index.twig:45
14118 #, fuzzy
14119 #| msgid "Server connection collation"
14120 msgid "Server connection collation:"
14121 msgstr "Kiszolgálókapcsolat illesztése"
14123 #: templates/home/index.twig:58
14124 msgid "Appearance settings"
14125 msgstr "Megjelenési beállítások"
14127 #: templates/home/index.twig:80
14128 msgid "Database server"
14129 msgstr "Adatbázis-kiszolgáló"
14131 #: templates/home/index.twig:87
14132 msgid "Server type:"
14133 msgstr "Kiszolgáló típusa:"
14135 #: templates/home/index.twig:91
14136 msgid "Server connection:"
14137 msgstr "Szerver kapcsolat:"
14139 #: templates/home/index.twig:99
14140 msgid "Protocol version:"
14141 msgstr "Protokoll verzió:"
14143 #: templates/home/index.twig:103
14144 msgid "User:"
14145 msgstr "Felhasználó:"
14147 #: templates/home/index.twig:107
14148 msgid "Server charset:"
14149 msgstr "A kiszolgáló karakterkódolása:"
14151 #: templates/home/index.twig:118
14152 msgid "Web server"
14153 msgstr "Webkiszolgáló"
14155 #: templates/home/index.twig:125
14156 msgid "Database client version:"
14157 msgstr "Adatbázis-kliens verziója:"
14159 #: templates/home/index.twig:129
14160 msgid "PHP extension:"
14161 msgstr "PHP-kiterjesztés:"
14163 #: templates/home/index.twig:136
14164 msgid "PHP version:"
14165 msgstr "PHP verzió:"
14167 #: templates/home/index.twig:151
14168 msgid "Version information:"
14169 msgstr "Verziószám:"
14171 #: templates/home/index.twig:161
14172 msgid "Official Homepage"
14173 msgstr "Hivatalos honlap"
14175 #: templates/home/index.twig:166
14176 msgid "Contribute"
14177 msgstr "Közreműködés"
14179 #: templates/home/index.twig:171
14180 msgid "Get support"
14181 msgstr "Támogatás szerzése"
14183 #: templates/home/index.twig:176
14184 msgid "List of changes"
14185 msgstr "Változások listája"
14187 #: templates/home/index.twig:181 templates/server/plugins/index.twig:27
14188 msgid "License"
14189 msgstr "Licenc"
14191 #: templates/toggle_button.twig:3
14192 msgid "Click to toggle"
14193 msgstr "Kattintson a váltáshoz"
14195 #: templates/login/twofactor.twig:5
14196 msgid "Verify"
14197 msgstr ""
14199 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14200 msgid ""
14201 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14202 "most likely refuse to authenticate you."
14203 msgstr ""
14205 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14206 msgid "Browse/Edit the points"
14207 msgstr "Pontok böngészése/szerkesztése"
14209 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14210 msgid "How to use"
14211 msgstr "Hogyan kell használni"
14213 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14214 msgid "Reset zoom"
14215 msgstr "Nagyítás visszaállítása"
14217 #: templates/table/tracking/main.twig:28 templates/server/plugins/index.twig:25
14218 msgid "Version"
14219 msgstr "Verzió"
14221 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14222 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14223 msgid "Created"
14224 msgstr "Létrehozva"
14226 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14227 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14228 msgid "Updated"
14229 msgstr "Frissítve"
14231 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
14232 msgid "Delete version"
14233 msgstr "Verzió törlése"
14235 #: templates/table/tracking/main.twig:107
14236 #, php-format
14237 msgid "Activate tracking for %s"
14238 msgstr "%s nyomkövetésének aktiválása"
14240 #: templates/table/tracking/main.twig:109
14241 msgid "Activate now"
14242 msgstr "Bekapcsolás most"
14244 #: templates/table/tracking/main.twig:111
14245 #, php-format
14246 msgid "Deactivate tracking for %s"
14247 msgstr "%s nyomkövetése deaktiválva"
14249 #: templates/table/tracking/main.twig:113
14250 msgid "Deactivate now"
14251 msgstr "Kikapcsolás most"
14253 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14254 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14255 msgstr "A beállítás rossz adatot tartalmaz néhány mezőben."
14257 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14258 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14259 msgstr "Szeretné importálni a megmaradt beállításokat?"
14261 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
14262 #, fuzzy
14263 #| msgid "Authentication settings."
14264 msgid "Two-factor authentication status"
14265 msgstr "Hitelesítés beállításai."
14267 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
14268 msgid ""
14269 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
14270 "dependencies to enable authentication backends."
14271 msgstr ""
14273 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
14274 msgid "Following composer packages are missing:"
14275 msgstr ""
14277 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
14278 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
14279 msgstr ""
14281 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
14282 msgid ""
14283 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
14284 msgstr ""
14286 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
14287 #, fuzzy
14288 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
14289 msgid ""
14290 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
14291 "storage to use it."
14292 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
14294 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
14295 msgid "You have enabled two factor authentication."
14296 msgstr ""
14298 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
14299 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
14300 #, fuzzy
14301 #| msgid "Config authentication"
14302 msgid "Disable two-factor authentication"
14303 msgstr "Beállítás hitelesítés"
14305 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
14306 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
14307 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
14308 #, fuzzy
14309 #| msgid "Config authentication"
14310 msgid "Configure two-factor authentication"
14311 msgstr "Beállítás hitelesítés"
14313 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
14314 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
14315 msgctxt "None privileges"
14316 msgid "None"
14317 msgstr "Nincs"
14319 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
14320 msgid "Unhide"
14321 msgstr ""
14323 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14324 #, fuzzy
14325 #| msgid ""
14326 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14327 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
14328 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
14329 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14330 msgid ""
14331 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14332 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
14333 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14334 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14335 msgstr ""
14336 "Ha az oszlop típusa \"enum\" vagy \"set\", akkor az értékeket ilyen formában "
14337 "írja be: 'a','b','c'…<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy aposztrófot "
14338 "(\"'\") akar ezekben az értékekben használni, akkor fordított perjellel "
14339 "kezdje (például '\\\\xyz' vagy 'a\\'b')."
14341 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14342 msgid ""
14343 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14344 "escaping or quotes, using this format: a"
14345 msgstr ""
14346 "Írjon be egy értéket az alapértelmezett értékekhez, fordított perjel, escape "
14347 "karakter vagy idézőjelek nélkül, a következő formátum használatával: a"
14349 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14350 msgid "Virtuality"
14351 msgstr "Virtualitás"
14353 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14354 msgid "Move column"
14355 msgstr "Oszlop mozgatása"
14357 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
14358 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
14359 msgid "List of available transformations and their options"
14360 msgstr "Elérhető átalakítások és azok beállításainak listája"
14362 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14363 #: templates/transformation_overview.twig:18
14364 msgid "Browser display transformation"
14365 msgstr "Böngésző megjelenítés átalakítás"
14367 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14368 msgid "Browser display transformation options"
14369 msgstr "Böngésző megjelenítés átalakítási beállítások"
14371 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
14372 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
14373 #, fuzzy
14374 #| msgid ""
14375 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
14376 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14377 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
14378 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14379 msgid ""
14380 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14381 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14382 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14383 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14384 msgstr ""
14385 "Írja be az átalakítási beállítások értékeit a következő formátumban: 'a', "
14386 "100, b,'c'…<br />Ha fordított perjelet („\\”) vagy aposztrófot („'”) akar "
14387 "beszúrni az értékekbe, akkor kezdje fordított perjellel (például: '\\\\xyz' "
14388 "vagy 'a\\'b')."
14390 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14391 #: templates/transformation_overview.twig:37
14392 msgid "Input transformation"
14393 msgstr "Bemenet átalakítás"
14395 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14396 msgid "Input transformation options"
14397 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
14399 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14400 msgid ""
14401 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14402 "confirm registration on the device."
14403 msgstr ""
14405 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
14406 msgctxt "for default"
14407 msgid "None"
14408 msgstr "Nincs"
14410 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
14411 msgid "As defined:"
14412 msgstr "Mint meghatározva:"
14414 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14415 msgid "Tracked tables"
14416 msgstr "Nyomon követett táblák"
14418 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14419 msgid "Last version"
14420 msgstr "Legutolsó verzió"
14422 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14423 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14424 msgid "Delete tracking"
14425 msgstr "Nyomkövetés törlése"
14427 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14428 msgid "Versions"
14429 msgstr "Verziók"
14431 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14432 msgid "Untracked tables"
14433 msgstr "Nem követett táblák"
14435 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14436 #: templates/database/tracking/tables.twig:151
14437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:395
14438 msgid "Track table"
14439 msgstr "Tábla nyomon követése"
14441 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14442 #: templates/display/import/import.twig:174
14443 msgid "Format-specific options:"
14444 msgstr "Formátum specifikus opciók:"
14446 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14447 #: templates/display/import/import.twig:176
14448 msgid ""
14449 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14450 "options for other formats."
14451 msgstr ""
14452 "Görgessen lefelé, hogy kitöltse a kijelölt formátumhoz tartozó beállításokat "
14453 "és hogy figyelmen kívül hagyja a más formátumokhoz tartozó beállításokat."
14455 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14456 #: templates/display/import/import.twig:185
14457 msgid "Encoding Conversion:"
14458 msgstr "Karakterkódolás-átalakítás:"
14460 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
14461 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
14462 #, fuzzy
14463 #| msgid "#"
14464 msgctxt "Number"
14465 msgid "#"
14466 msgstr "#"
14468 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14469 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
14470 msgctxt "None for default"
14471 msgid "None"
14472 msgstr "Nincs"
14474 #: templates/display/export/method.twig:3
14475 msgid "Export method:"
14476 msgstr "Exportálás módja:"
14478 #: templates/display/export/method.twig:9
14479 msgid "Quick - display only the minimal options"
14480 msgstr "Gyors - csak minimális opció megjelenítése"
14482 #: templates/display/export/method.twig:17
14483 msgid "Custom - display all possible options"
14484 msgstr "Egyedi - minden lehetséges opció megjelenítése"
14486 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14487 #, php-format
14488 msgid "%s table"
14489 msgid_plural "%s tables"
14490 msgstr[0] "%s tábla"
14491 msgstr[1] "%s tábla"
14493 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14494 msgid "Sum"
14495 msgstr "Összesen"
14497 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14498 msgid ""
14499 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14500 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14501 "browsers."
14502 msgstr ""
14503 "A feltöltött fájl valószínűleg nagyobb, mint a megengedett méret vagy ez egy "
14504 "olyan hiba, amely a WebKit-alapú (Safari, Google Chrome, Arora stb.) "
14505 "böngészők esetében fordul elő."
14507 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14508 #, php-format
14509 msgid "%s of %s"
14510 msgstr "%s %s-ból/ből"
14512 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14513 #, php-format
14514 msgid "%s/sec."
14515 msgstr "%s/sec."
14517 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14518 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14519 msgstr "Kb. %MIN perc %SEC másodperc maradt még."
14521 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14522 msgid "About %SEC sec. remaining."
14523 msgstr "Kb. %SEC másodperc maradt még."
14525 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14526 msgid "The file is being processed, please be patient."
14527 msgstr "Fájl feldolgozása folyamatban, kis türelmet kérünk."
14529 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14530 msgid "Uploading your import file…"
14531 msgstr "Az importfájl feltöltése…"
14533 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14534 msgid ""
14535 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14536 "not available."
14537 msgstr ""
14538 "Kis türelmet kérünk, a fájl feltöltése folyamatban van. A feltöltés "
14539 "részletei nem elérhetők."
14541 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14542 msgid "Remove selected user accounts"
14543 msgstr "A kijelölt felhasználói fiókok eltávolítása"
14545 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14546 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14547 msgstr "A felhasználók összes jogának visszavonása, majd törlése."
14549 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14550 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14551 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14552 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14553 msgstr "A felhasználókéval azonos nevű adatbázisok eldobása."
14555 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14556 #, php-format
14557 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14558 msgstr "%2$s %1$s verziójának készítése"
14560 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14561 #, php-format
14562 msgid "Create version %1$s"
14563 msgstr "%1$s verzió létrehozása"
14565 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14566 msgid "Track these data definition statements:"
14567 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmeghatározó utasításokat:"
14569 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14570 msgid "Track these data manipulation statements:"
14571 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmanipulációs utasításokat:"
14573 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14574 msgid "Create version"
14575 msgstr "Verzió létrehozása"
14577 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14578 msgid "Show/hide columns"
14579 msgstr "Oszlopok megjelenítése vagy elrejtése"
14581 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
14582 msgid "See table structure"
14583 msgstr "Táblaszerkezet megtekintése"
14585 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
14586 msgid "Overview"
14587 msgstr "Áttekintés"
14589 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
14590 #: templates/server/binlog/index.twig:89
14591 msgid "Information"
14592 msgstr "Információ"
14594 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
14595 msgid "Space usage"
14596 msgstr "Területhasználat"
14598 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
14599 msgid "Effective"
14600 msgstr "Hatásos"
14602 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:73
14603 msgid "Row statistics"
14604 msgstr "Sor statisztikája"
14606 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:79
14607 msgid "static"
14608 msgstr "statikus"
14610 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:81
14611 msgid "dynamic"
14612 msgstr "dinamikus"
14614 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:92
14615 msgid "partitioned"
14616 msgstr "particionált"
14618 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:121
14619 msgid "Row length"
14620 msgstr "Sor hossza"
14622 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:133
14623 msgid "Row size"
14624 msgstr "Sor mérete"
14626 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
14627 msgid "Next autoindex"
14628 msgstr "Következő automatikus index"
14630 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
14631 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14632 msgid "Creation"
14633 msgstr "Létrehozás"
14635 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14636 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14637 msgid "Last update"
14638 msgstr "Utolsó frissítés"
14640 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14641 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14642 msgid "Last check"
14643 msgstr "Utolsó ellenőrzés"
14645 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14646 msgid "Save edited data"
14647 msgstr "A módosított adatok mentése"
14649 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14650 msgid "Restore column order"
14651 msgstr "Oszlopsorrend visszaállítása"
14653 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14654 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14655 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14656 msgid "Number of rows:"
14657 msgstr "Sorok száma:"
14659 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14660 msgid "All"
14661 msgstr "Mind"
14663 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
14664 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14665 msgid "Filter rows"
14666 msgstr "Sorok szűrése"
14668 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
14669 #: templates/database/central_columns/main.twig:181
14670 msgid "Search this table"
14671 msgstr "Keresés a táblában"
14673 #: templates/theme_preview.twig:11
14674 msgid "No preview available."
14675 msgstr "Nincs előnézet."
14677 #: templates/theme_preview.twig:13
14678 #, fuzzy
14679 #| msgid "take it"
14680 msgid "Take it"
14681 msgstr "csináld"
14683 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14684 msgid "Add/Delete criteria rows"
14685 msgstr "Feltételsor hozzáadása/törlése"
14687 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14688 msgid "Add/Delete columns"
14689 msgstr "Oszlopok hozzáadása/törlése"
14691 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14692 #: templates/database/designer/main.twig:557
14693 #: templates/database/designer/main.twig:621
14694 #: templates/database/designer/main.twig:822
14695 #: templates/database/designer/main.twig:853
14696 #: templates/database/designer/main.twig:961
14697 #: templates/database/designer/main.twig:1046
14698 msgid "Operator"
14699 msgstr "Operátor"
14701 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14702 #, fuzzy
14703 #| msgid "Database comment"
14704 msgid "Database comment:"
14705 msgstr "Adatbázis megjegyzés"
14707 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
14708 msgid "This server is configured as master in a replication process."
14709 msgstr "A kiszolgáló mesterként van beállítva egy többszörözési folyamatban."
14711 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
14712 msgid "Show connected slaves"
14713 msgstr "Csatlakozott szolgák mutatása"
14715 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14716 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14717 msgid "Server ID"
14718 msgstr "Kiszolgáló azonosító"
14720 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
14721 msgid ""
14722 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
14723 "this list."
14724 msgstr ""
14725 "Csak a --report-host=host_name-mel kezdődő szolgák láthatók ebben a listában."
14727 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14728 msgid ""
14729 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14730 "confirm login on the device."
14731 msgstr ""
14733 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14734 msgid "File name template:"
14735 msgstr "Fájlnévsablon:"
14737 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14738 msgid "use this for future exports"
14739 msgstr "használja ezt a későbbi exportálásokhoz"
14741 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14742 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14743 msgid "Collapse"
14744 msgstr "Összecsukás"
14746 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14747 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14748 msgid "Expand"
14749 msgstr "Kinyitás"
14751 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14752 #: templates/console/display.twig:175
14753 msgid "Requery"
14754 msgstr "Újra lekérdezés"
14756 #: templates/server/variables/index.twig:3
14757 msgid "Server variables and settings"
14758 msgstr "Szerver változók és beállítások"
14760 #: templates/server/variables/index.twig:28
14761 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
14762 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
14763 msgid "Variable"
14764 msgstr "Változó"
14766 #: templates/server/variables/index.twig:40
14767 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14768 msgstr "Ez egy csak olvasható változó és nem szerkeszthető"
14770 #: templates/server/variables/index.twig:66
14771 msgid "Session value"
14772 msgstr "Munkamenet értéke"
14774 #: templates/server/variables/index.twig:75
14775 #, php-format
14776 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
14777 msgstr ""
14778 "Nincs elegendő jogosultság a kiszolgáló változóinak és beállításainak "
14779 "megtekintéséhez. %s"
14781 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:221
14782 msgid "in use"
14783 msgstr "használatban"
14785 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
14786 msgid "Start row:"
14787 msgstr "Kezdő sor:"
14789 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14790 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14791 msgid "Output:"
14792 msgstr "Kimenet:"
14794 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14795 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14796 #, fuzzy, php-format
14797 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14798 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14799 msgstr "Mentés a kiszolgáló <b>%s</b> könyvtárába"
14801 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14802 msgid ""
14803 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14804 "import it for current session?"
14805 msgstr ""
14806 "A böngészőjének van phpMyAdmin beállítása ehhez a tartományhoz. Szeretné "
14807 "importálni azt a jelenlegi munkamenethez?"
14809 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14810 #, fuzzy
14811 #| msgid "Delete settings "
14812 msgid "Delete settings"
14813 msgstr "Beállítások törlése "
14815 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
14816 #, fuzzy
14817 #| msgid "Storage Engines"
14818 msgid "Storage engines"
14819 msgstr "Tárolómotorok"
14821 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14822 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14823 #, fuzzy
14824 #| msgid "Authentication"
14825 msgid "Authentication code:"
14826 msgstr "Hitelesítés típusa"
14828 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14829 msgid ""
14830 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14831 "authentication code and verify your identity."
14832 msgstr ""
14834 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14835 msgid "Showing create queries"
14836 msgstr "Létrehozás lekérdezések megjelenítése"
14838 #: templates/server/status/status/index.twig:6
14839 #, php-format
14840 msgid "Network traffic since startup: %s"
14841 msgstr "Hálózati forgalom az indítás óta: %s"
14843 #: templates/server/status/status/index.twig:7
14844 #, php-format
14845 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
14846 msgstr "Ez a MySQL szerver %1$s óta fut. Indítás időpontja: %2$s."
14848 #: templates/server/status/status/index.twig:14
14849 msgid ""
14850 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
14851 "reported by the MySQL server may be incorrect."
14852 msgstr ""
14853 "Foglalt szerveren túlfuthatnak a bájtszámlálók, ezért a MySQL által "
14854 "jelentett statisztikák pontatlanok lehetnek."
14856 #: templates/server/status/status/index.twig:57
14857 msgid ""
14858 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
14859 "b> process."
14860 msgstr ""
14861 "Ezt a MySQL kiszolgáló <b>mester</b> és <b>szolga</b> módban működik a "
14862 "<b>többszörözési</b> folyamatban."
14864 #: templates/server/status/status/index.twig:59
14865 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
14866 msgstr ""
14867 "Ez a MySQL kiszolgáló <b>mesterként</b> működik a <b>többszörözési</b> "
14868 "folyamatban."
14870 #: templates/server/status/status/index.twig:61
14871 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
14872 msgstr ""
14873 "Ez a MySQL kiszolgáló <b>szolgaként</b> működik a <b>többszörözési</b> "
14874 "folyamatban."
14876 #: templates/server/status/status/index.twig:68
14877 msgid "Replication status"
14878 msgstr "Többszörözés állapota"
14880 #: templates/server/status/status/index.twig:75
14881 msgid "Not enough privilege to view server status."
14882 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a kiszolgáló állapotának megtekintéséhez."
14884 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14885 msgid "Select Export Relational Type"
14886 msgstr "Export relációs típusának kiválasztása"
14888 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14889 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14890 msgid "Partitions"
14891 msgstr "Partíciók"
14893 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
14894 msgid "No partitioning defined!"
14895 msgstr "Nincs particionálás meghatározva!"
14897 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
14898 msgid "Partitioned by:"
14899 msgstr "Particionálva ez alapján:"
14901 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
14902 msgid "Sub partitioned by:"
14903 msgstr "Alparticionálva ez alapján:"
14905 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14906 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
14907 msgid "Expression"
14908 msgstr "Kifejezés"
14910 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
14911 msgid "Data length"
14912 msgstr "Adathossz"
14914 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
14915 msgid "Index length"
14916 msgstr "Indexhossz"
14918 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
14919 msgid "Partition table"
14920 msgstr "Partíciós tábla"
14922 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14923 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14924 msgid "Edit partitioning"
14925 msgstr "Particionálás szerkesztése"
14927 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14928 msgctxt "Create new user"
14929 msgid "New"
14930 msgstr "új"
14932 #: templates/view_create.twig:13
14933 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
14934 msgid "Edit view"
14935 msgstr "Nézet szerkesztése"
14937 #: templates/view_create.twig:65
14938 msgid "VIEW name"
14939 msgstr "NÉZET neve"
14941 #: templates/view_create.twig:79
14942 msgid "Column names"
14943 msgstr "Oszlopnevek"
14945 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14946 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14947 msgid "Saved on: @DATE@"
14948 msgstr "Mentés dátuma: @DATE@"
14950 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14951 msgid "Import from file"
14952 msgstr "Importálás fájlból"
14954 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14955 msgid "Import from browser's storage"
14956 msgstr "Importálás a böngészőből"
14958 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
14959 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14960 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójából lesznek importálva."
14962 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
14963 msgid "You have no saved settings!"
14964 msgstr "Nincsenek elmentett beállításai!"
14966 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
14967 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
14968 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14969 msgstr "Az ön web böngészője nem támogatja ezt a szolgáltatást"
14971 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
14972 msgid "Merge with current configuration"
14973 msgstr "Egyesítés a jelenlegi beállítással"
14975 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
14976 #, php-format
14977 msgid ""
14978 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14979 "script%s."
14980 msgstr ""
14981 "További beállításokat állíthat be a config.inc.php modosításával, pl. "
14982 "%sBeállító parancsfájl%s használatával."
14984 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
14985 #, fuzzy
14986 #| msgid "Save as file"
14987 msgid "Save as JSON file"
14988 msgstr "Mentés fájlként"
14990 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
14991 msgid "Save as PHP file"
14992 msgstr "Mentés PHP-fájlként"
14994 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
14995 msgid "Save to browser's storage"
14996 msgstr "Mentés a böngésző tárolójába"
14998 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
14999 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15000 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójába lesznek mentve."
15002 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15003 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15004 msgstr "A meglévő beállítások felülíródnak!"
15006 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15007 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15008 msgstr ""
15009 "Alaphelyzetbe állíthatja az összes beállítását és visszaállíthatja azokat az "
15010 "alapértelmezett értékekre."
15012 #: templates/export/alias_item.twig:8
15013 #, fuzzy
15014 #| msgid "Remote server"
15015 msgid "Remove"
15016 msgstr "Távoli szerver"
15018 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15019 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15020 msgstr "A beállítások nem menthetők, az elküldött űrlap hibákat tartalmaz!"
15022 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15023 msgid "Compression:"
15024 msgstr "Tömörítés:"
15026 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15027 msgid "zipped"
15028 msgstr "zip-elve"
15030 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15031 msgid "gzipped"
15032 msgstr "gzip-elve"
15034 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15035 msgid "Column-specific privileges"
15036 msgstr "Oszlopspecifikus jogok"
15038 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15039 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15040 msgstr "Jogosultságok hozzáadása a következő adatbázisokon:"
15042 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15043 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15044 msgstr ""
15045 "A _ és a % karakterhelyettesítőt \\ jellel kell lezárni, hogy "
15046 "szövegkonstansként lehessen őket használni."
15048 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15049 msgid "Add privileges on the following table:"
15050 msgstr "Jogok hozzáadása a következő táblán:"
15052 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15053 msgid "Add privileges on the following routine:"
15054 msgstr "Jogosultságok hozzáadása a következő eljáráshoz:"
15056 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
15057 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15058 msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a JavaScriptet!"
15060 #: templates/header.twig:54
15061 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15062 msgstr "Kattintson a sávra az oldal tetejére való görgetéshez"
15064 #: templates/console/display.twig:7
15065 msgid "History"
15066 msgstr "Előzmények"
15068 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15069 msgid "Bookmarks"
15070 msgstr "Könyvjelzők"
15072 #: templates/console/display.twig:20
15073 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15074 msgstr "Nyomja meg a Ctrl+Enter billentyűket a lekérdezés végrehajtásához"
15076 #: templates/console/display.twig:23
15077 msgid "Press Enter to execute query"
15078 msgstr "Nyomja meg az Entert a lekérdezés végrehajtásához"
15080 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15081 msgid "Explain"
15082 msgstr "Magyarázat"
15084 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15085 msgid "Bookmark"
15086 msgstr "Könyvjelző"
15088 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15089 msgid "Query failed"
15090 msgstr "Lekérdezés sikertelen"
15092 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15093 msgid "Queried time"
15094 msgstr "Lekérdezés ideje"
15096 #: templates/console/display.twig:47
15097 msgid "During current session"
15098 msgstr "Jelenlegi munkamenet közben"
15100 #: templates/console/display.twig:64
15101 msgid "ascending"
15102 msgstr "növekvő"
15104 #: templates/console/display.twig:64
15105 msgid "descending"
15106 msgstr "csökkenő"
15108 #: templates/console/display.twig:64
15109 msgid "Order:"
15110 msgstr "Sorrend:"
15112 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15113 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15114 msgid "Count"
15115 msgstr "Számláló"
15117 #: templates/console/display.twig:64
15118 msgid "Execution order"
15119 msgstr "Végrehajtási sorrend"
15121 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15122 msgid "Time taken"
15123 msgstr "Felhasznált idő"
15125 #: templates/console/display.twig:64
15126 msgid "Order by:"
15127 msgstr "Sorrend:"
15129 #: templates/console/display.twig:64
15130 msgid "Ungroup queries"
15131 msgstr "Lekérdezések szétbontása"
15133 #: templates/console/display.twig:84
15134 msgid "Show trace"
15135 msgstr "Nyomkövetés megjelenítése"
15137 #: templates/console/display.twig:84
15138 msgid "Hide trace"
15139 msgstr "Nyomkövetés elrejtése"
15141 #: templates/console/display.twig:112
15142 msgid "Add bookmark"
15143 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
15145 #: templates/console/display.twig:121
15146 msgid "Label"
15147 msgstr "Címke"
15149 #: templates/console/display.twig:124
15150 msgid "Target database"
15151 msgstr "Cél adatbázis"
15153 #: templates/console/display.twig:127
15154 msgid "Share this bookmark"
15155 msgstr "Könyvjelző megosztása"
15157 #: templates/console/display.twig:140
15158 msgid "Set default"
15159 msgstr "Alapértelmezett beállítása"
15161 #: templates/console/display.twig:162
15162 msgid ""
15163 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15164 "this permanent, view settings."
15165 msgstr ""
15166 "Lekérdezések végrehajtása az Enter lenyomásakor, és új sor beszúrása a Shift "
15167 "+ Enter használatával. Ennek állandóvá tételéhez nézze meg a beállításokat."
15169 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15170 msgid "Relational key"
15171 msgstr "Relációs kulcs"
15173 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15174 msgid "Display column for relationships"
15175 msgstr "Oszlop megjelenítése a kapcsolatokhoz"
15177 #: templates/display/results/options_block.twig:50
15178 msgid "Show binary contents"
15179 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
15181 #: templates/display/results/options_block.twig:57
15182 msgid "Show BLOB contents"
15183 msgstr "BLOB-tartalom megjelenítése"
15185 #: templates/display/results/options_block.twig:71
15186 msgid "Hide browser transformation"
15187 msgstr "Böngészőátalakítás elrejtése"
15189 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15190 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15191 msgid "Well Known Text"
15192 msgstr "Jól ismert szöveg"
15194 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15195 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15196 msgid "Well Known Binary"
15197 msgstr "Jól ismert bináris"
15199 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15200 msgid "Instructions"
15201 msgstr "Utasítások"
15203 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15204 msgid ""
15205 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15206 "analyzing the server status variables."
15207 msgstr ""
15208 "A tanácsadó rendszer ajánlásokat tehet a kiszolgálói változókra vonatkozóan "
15209 "a kiszolgálóállapot változóinak vizsgálatával."
15211 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15212 msgid ""
15213 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15214 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15215 "system."
15216 msgstr ""
15217 "Ne feledje azonban, hogy ez a rendszer ajánlásai egyszerű számításokon "
15218 "alapulnak, valamint olyan szabályokon, amelyek nem feltétlenül "
15219 "alkalmazhatóak a rendszeren."
15221 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15222 msgid ""
15223 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15224 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15225 "tuning can have a very negative effect on performance."
15226 msgstr ""
15227 "Mielőtt bármilyen konfigurációt megváltoztat, győződjön meg róla, hogy "
15228 "tudja, mit módosít (a dokumentáció elolvasásával), és hogyan vonhatja vissza "
15229 "a változtatást. A rossz tuning negatív hatással lehet a teljesítményre."
15231 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15232 msgid ""
15233 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15234 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15235 "no clearly measurable improvement."
15236 msgstr ""
15237 "A legjobb módja annak, hogy beállítsa a rendszert, hogy egyszerre csak egy "
15238 "beállítást változtat meg, megfigyeli adatbázis teljesítményét, és "
15239 "visszavonja a módosítást, ha nem volt egyértelmű javulás mérhető."
15241 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15242 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15243 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a tanácsadó megtekintéséhez."
15245 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15246 msgid "Save to selected page"
15247 msgstr "Mentés a kiválasztott oldalra"
15249 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15250 msgid "Create a page and save to it"
15251 msgstr "Oldal létrehozása és mentés arra"
15253 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15254 msgid "New page name"
15255 msgstr "Új oldal neve"
15257 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15258 msgid "Master connection:"
15259 msgstr "Mesterkapcsolat:"
15261 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15262 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15263 msgstr "Szolga SQL szál nem fut!"
15265 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15266 msgid "Slave IO Thread not running!"
15267 msgstr "Szolga IO szál nem fut!"
15269 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15270 msgid ""
15271 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15272 msgstr ""
15273 "A többszörözési folyamatban a kiszolgáló szolgaként van beállítva. Mit "
15274 "szeretne tenni:"
15276 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15277 msgid "See slave status table"
15278 msgstr "Szolga státusz tábla megtekintése"
15280 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15281 msgid "Control slave:"
15282 msgstr "Kontroll szolga:"
15284 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15285 msgid "Reset slave"
15286 msgstr "Szolga újraindítása"
15288 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15289 msgid "Start SQL Thread only"
15290 msgstr "Csak SQL menet indítása"
15292 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15293 msgid "Stop SQL Thread only"
15294 msgstr "Csak az SQL szál megállítása"
15296 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15297 msgid "Start IO Thread only"
15298 msgstr "Csak IO menet indítása"
15300 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15301 msgid "Stop IO Thread only"
15302 msgstr "Csak az IO szál megállítása"
15304 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15305 msgid "Error management:"
15306 msgstr "Hibakezelés:"
15308 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15309 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15310 msgstr "A hibák átugrása nem szinkronizált mesterhez és szolgához vezethetnek!"
15312 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15313 msgid "Skip current error"
15314 msgstr "Aktuális hiba átugrása"
15316 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15317 #, php-format
15318 msgid "Skip next %s errors."
15319 msgstr "A következő %s hiba kihagyása."
15321 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15322 #, fuzzy, php-format
15323 #| msgid ""
15324 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
15325 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
15326 msgid ""
15327 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15328 "like to %sconfigure%s it?"
15329 msgstr ""
15330 "Ez a kiszolgáló nincs beállítva szolgaként a többszörözési folyamatban. "
15331 "Szeretné <a href=\"%s\"> beállítani</a>?"
15333 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15334 msgid "Select a template"
15335 msgstr "Válasszon egy sablont"
15337 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15338 msgid "Date"
15339 msgstr "Dátum"
15341 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15342 msgid "Username"
15343 msgstr "Felhasználónév"
15345 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15346 msgid "Resource limits"
15347 msgstr "Erőforrás-korlátozások"
15349 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15350 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15351 msgstr ""
15352 "Megjegyzés: Ezen beállítások 0-ra (nulla) állítása eltávolítja a korlátozást."
15354 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15355 msgid "Exporting databases from the current server"
15356 msgstr "Adatbázisok exportálása a jelenlegi kiszolgálóról"
15358 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15359 #, php-format
15360 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15361 msgstr "Táblák exportálása a \"%s\" adatbázisból"
15363 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15364 #, php-format
15365 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15366 msgstr "Sorok exportálása a \"%s\" táblából"
15368 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15369 msgid "Table name"
15370 msgstr "Tábla neve"
15372 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15373 msgid "column(s)"
15374 msgstr "oszlop(ok)"
15376 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15377 msgid "Collation:"
15378 msgstr "Illesztés:"
15380 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15381 msgid "Storage Engine:"
15382 msgstr "Tárolómotor:"
15384 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15385 msgid "Connection:"
15386 msgstr "Kapcsolat:"
15388 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15389 msgid "PARTITION definition:"
15390 msgstr "PARTITION definíció:"
15392 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15393 msgid "Edit ENUM/SET values"
15394 msgstr "ENUM/SET értékek szerkesztése"
15396 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15397 msgid "Select binary log to view"
15398 msgstr "Válassza ki a megtekintendő bináris naplót"
15400 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15401 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15402 #, fuzzy
15403 #| msgid "Truncate Shown Queries"
15404 msgid "Truncate shown queries"
15405 msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
15407 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15408 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15409 #, fuzzy
15410 #| msgid "Show Full Queries"
15411 msgid "Show full queries"
15412 msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
15414 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15415 msgid "Log name"
15416 msgstr "Napló neve"
15418 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15419 msgid "Position"
15420 msgstr "Pozíció"
15422 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15423 msgid "Original position"
15424 msgstr "Eredeti pozíció"
15426 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15427 #, php-format
15428 msgid "Continue insertion with %s rows"
15429 msgstr "Beszúrás folytatása a(z) %s sorokkal"
15431 #: templates/login/header.twig:15
15432 msgid ""
15433 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15434 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15435 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15436 msgstr ""
15438 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15439 msgid "View output as text"
15440 msgstr "A kimenet megtekintése szövegként"
15442 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15443 #, php-format
15444 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15445 msgstr "A(z) %s idegen kulcs megszorítás el lett dobva"
15447 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
15448 msgid "Constraint name"
15449 msgstr "Megkötés neve"
15451 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
15452 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
15453 msgid "+ Add column"
15454 msgstr "+ Oszlop hozzáadása"
15456 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15457 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15458 #, fuzzy
15459 #| msgid "Questions since startup: %s"
15460 msgid "Questions since startup:"
15461 msgstr "Kérdések az indítás óta: %s"
15463 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15464 msgid "per hour:"
15465 msgstr "óránként:"
15467 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15468 msgid "per minute:"
15469 msgstr "percenként:"
15471 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15472 msgid "per second:"
15473 msgstr "másodpercenként:"
15475 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15476 msgid "Statements"
15477 msgstr "Utasítások"
15479 #. l10n: # = Amount of queries
15480 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15481 msgid "#"
15482 msgstr "#"
15484 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15485 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15486 msgstr ""
15487 "Nincs elegendő jogosultság a lekérdezés statisztikáinak megtekintéséhez."
15489 #: templates/transformation_overview.twig:1
15490 msgid "Available MIME types"
15491 msgstr "Létező MIME-típusok"
15493 #: templates/transformation_overview.twig:13
15494 msgid "Available browser display transformations"
15495 msgstr "Elérhető böngésző megjelenítési átalakítások"
15497 #: templates/transformation_overview.twig:19
15498 #: templates/transformation_overview.twig:38
15499 msgctxt "for MIME transformation"
15500 msgid "Description"
15501 msgstr "Leírás"
15503 #: templates/transformation_overview.twig:32
15504 msgid "Available input transformations"
15505 msgstr "Elérhető beviteli átalakítások"
15507 #: templates/database/search/results.twig:12
15508 #, php-format
15509 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15510 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15511 msgstr[0] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
15512 msgstr[1] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
15514 #: templates/database/search/results.twig:56
15515 #, fuzzy
15516 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15517 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15518 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15519 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15520 msgstr[0] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
15521 msgstr[1] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
15523 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15524 #, fuzzy
15525 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15526 msgid ""
15527 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15528 "missing dependencies."
15529 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
15531 #: templates/display/import/import.twig:40
15532 msgid "Importing into the current server"
15533 msgstr "Importálás a jelenlegi kiszolgálóra"
15535 #: templates/display/import/import.twig:42
15536 #, php-format
15537 msgid "Importing into the database \"%s\""
15538 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" adatbázisba"
15540 #: templates/display/import/import.twig:44
15541 #, php-format
15542 msgid "Importing into the table \"%s\""
15543 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" táblába"
15545 #: templates/display/import/import.twig:50
15546 msgid "File to import:"
15547 msgstr "Az importálandó fájl:"
15549 #: templates/display/import/import.twig:56
15550 #, php-format
15551 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15552 msgstr "A fájl lehet tömörített (%s) vagy tömörítetlen."
15554 #: templates/display/import/import.twig:58
15555 #, fuzzy
15556 #| msgid ""
15557 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15558 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15559 msgid ""
15560 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15561 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15562 msgstr ""
15563 "A tömörített fájl nevének <b>.[formátum].[tömörítés]</b> végződésűnek kell "
15564 "lennie. Például: <b>.sql.zip</b>"
15566 #: templates/display/import/import.twig:69
15567 #: templates/display/import/import.twig:84
15568 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15569 msgstr "Továbbá behúzhat és beejthet egy fájlt bármely oldalra."
15571 #: templates/display/import/import.twig:86
15572 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15573 msgstr "A fájlfeltöltések nem engedélyezettek ezen a kiszolgálón."
15575 #: templates/display/import/import.twig:97
15576 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
15577 msgid "Character set of the file:"
15578 msgstr "A fájl karakterkészlete:"
15580 #: templates/display/import/import.twig:124
15581 msgid "Partial import:"
15582 msgstr "Részleges importálás:"
15584 #: templates/display/import/import.twig:129
15585 #, php-format
15586 msgid ""
15587 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15588 msgstr ""
15589 "Az előző importálás időtúllépés miatt leállt, újraküldés után a(z) %d "
15590 "pozíciótól folytatódik."
15592 #: templates/display/import/import.twig:137
15593 #, fuzzy
15594 #| msgid ""
15595 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15596 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
15597 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
15598 msgid ""
15599 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15600 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15601 "files, however it can break transactions.)</em>"
15602 msgstr ""
15603 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl észleli, hogy "
15604 "közel van a PHP időkorlát leteltéhez. <i>(Nagy fájlok importálásakor jól "
15605 "jöhet, azonban meg tudja szakítani a tranzakciót.)</i>"
15607 #: templates/display/import/import.twig:144
15608 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15609 msgstr "Ennyi számú lekérdezés (SQL esetén) kihagyása az elsőtől kezdve:"
15611 #: templates/display/import/import.twig:161
15612 msgid "Other options:"
15613 msgstr "Egyéb beállítások:"
15615 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15616 msgid "Edit server"
15617 msgstr "Szerver módosítása"
15619 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15620 msgid "Add a new server"
15621 msgstr "Új szerver hozzáadása"
15623 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15624 msgid "Export templates:"
15625 msgstr "Sablonok exportálása:"
15627 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15628 msgid "New template:"
15629 msgstr "Új sablon:"
15631 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15632 msgid "Template name"
15633 msgstr "Sablon neve"
15635 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15636 msgid "Existing templates:"
15637 msgstr "Meglévő sablonok:"
15639 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15640 msgid "Template:"
15641 msgstr "Sablon:"
15643 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15644 msgid "Update"
15645 msgstr "Frissítés"
15647 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15648 msgid "Save output to a file"
15649 msgstr "A kimenet mentése fájlként"
15651 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15652 #, fuzzy, php-format
15653 #| msgid "Skip tables larger than"
15654 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15655 msgstr "Táblák kihagyása, amelyek nagyobbak mint"
15657 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15658 msgid "Rows:"
15659 msgstr "Sorok:"
15661 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15662 msgid "Dump some row(s)"
15663 msgstr "Néhány sor kiírása"
15665 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15666 msgid "Row to begin at:"
15667 msgstr "Ettől a sortól kezdve:"
15669 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15670 msgid "Dump all rows"
15671 msgstr "Összes sor kiírása"
15673 #: templates/table/operations/view.twig:11
15674 msgid "Rename view to"
15675 msgstr "Nézet átnevezése"
15677 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
15678 msgid "Add new column"
15679 msgstr "Új oszlop hozzáadása"
15681 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
15682 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
15683 #, fuzzy
15684 #| msgid "Length/Values"
15685 msgid "Length/Value"
15686 msgstr "Hossz/Értékek"
15688 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
15689 #: templates/database/central_columns/main.twig:254
15690 msgid "Attribute"
15691 msgstr "Jellemző"
15693 #: templates/database/central_columns/main.twig:141
15694 #, fuzzy
15695 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
15696 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
15697 msgstr "A központi oszlopok listája az aktuális adatbázisban üres."
15699 #: templates/database/central_columns/main.twig:192
15700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
15701 msgid "Add column"
15702 msgstr "Oszlop hozzáadása"
15704 #: templates/database/central_columns/main.twig:201
15705 msgid "Select a table"
15706 msgstr "Válasszon egy táblát"
15708 #: templates/database/central_columns/main.twig:208
15709 msgid "Select a column."
15710 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
15712 #: templates/database/central_columns/main.twig:227
15713 msgid "Click to sort."
15714 msgstr "Kattintson a rendezéshez."
15716 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15717 msgid "Start Monitor"
15718 msgstr "Felügyelet indítása"
15720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15721 msgid "Instructions/Setup"
15722 msgstr "Utasítások/Beállítás"
15724 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15725 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15726 msgstr "Diagramok áthúzása (újrarendezése) kész"
15728 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15729 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15730 msgid "Add chart"
15731 msgstr "Diagram hozzáadása"
15733 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15734 msgid "Enable charts dragging"
15735 msgstr "Diagramok megragadásának engedélyezése"
15737 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15738 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15739 msgid "Refresh rate"
15740 msgstr "Frissítési időköz"
15742 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15743 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15744 #, fuzzy, php-format
15745 #| msgid "\"%d\" second"
15746 #| msgid_plural "\"%d\" seconds"
15747 msgid "%d second"
15748 msgstr "„%d” másodperc"
15750 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15751 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15752 #, fuzzy, php-format
15753 #| msgid "\"%d\" second"
15754 #| msgid_plural "\"%d\" seconds"
15755 msgid "%d seconds"
15756 msgstr "„%d” másodperc"
15758 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15759 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15760 #, fuzzy, php-format
15761 #| msgid "per minute"
15762 msgid "%d minute"
15763 msgstr "percenként"
15765 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15766 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15767 #, fuzzy, php-format
15768 #| msgid "per minute"
15769 msgid "%d minutes"
15770 msgstr "percenként"
15772 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15773 msgid "Chart columns"
15774 msgstr "Diagram oszlopai"
15776 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15777 msgid "Chart arrangement"
15778 msgstr "Diagram elrendezés"
15780 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15781 msgid ""
15782 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15783 "may want to export it if you have a complicated set up."
15784 msgstr ""
15785 "A diagramok elrendezése a böngészők helyi tárolójában találhatók. Érdemes "
15786 "exportálni, ha összetett elrendezésről van szó."
15788 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15789 msgid "Reset to default"
15790 msgstr "Visszaállítás az alapértékre"
15792 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15793 msgid "Monitor Instructions"
15794 msgstr "Felügyeleti utasítások"
15796 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15797 msgid ""
15798 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15799 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15800 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15801 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15802 "increases server load by up to 15%."
15803 msgstr ""
15804 "A phpMyAdmin Monitor segít abban, hogy optimalizálja a szerver konfiguráció, "
15805 "és nyomon kövesse az idő intenzív lekérdezéseket. Az utóbbinál szükség lesz "
15806 "arra, hogy a log_output értékét 'TABLE'-ra állítsa és a slow_query_log-ot "
15807 "vagy a general_log-ot engedélyezze. Ne feledje azonban, hogy a general_log "
15808 "nagy adatmennyiséget eredményez, és növeli a szerver terhelését 15%-kal."
15810 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15811 msgid "Using the monitor:"
15812 msgstr "Felügyelet használata:"
15814 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15815 msgid ""
15816 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15817 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15818 "chart using the cog icon on each respective chart."
15819 msgstr ""
15820 "A böngésző az összes megjelenített diagramot rendszeres időközönként "
15821 "frissíti. Hozzá lehet adni diagramot és változtatni a frissítési rátán a "
15822 "\"Beállításokban\", vagy el lehet távolítani a diagramokat a fogaskerék ikon "
15823 "használatával."
15825 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15826 msgid ""
15827 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15828 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15829 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15830 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15831 msgstr ""
15832 "A lekérdezéseknek a naplókból való megjelenítéséhez jelölje ki a megfelelő "
15833 "időszakot bármelyik diagramon a bal egérgomb lenyomva tartásával és a "
15834 "diagram felett való mozgatásával. Ez csoportosított lekérdezések tábláját "
15835 "fogja megnyitni, ahol a bármely előforduló SELECT utasításra való "
15836 "kattintással további elemzés végezhető el."
15838 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15839 msgid "Please note:"
15840 msgstr "Jegyezze meg:"
15842 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15843 msgid ""
15844 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15845 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15846 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15847 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15848 msgstr ""
15849 "A general_log engedélyezésével 5-15%-kal növekedhet a szerver terhelése. "
15850 "Vegye figyelembe, hogy a statisztikák generálása a naplókból intenzív "
15851 "tevékenység, ezért tanácsos csak egy kis időintervallumot kijelölni, és "
15852 "letiltani a general_log-ot, kiüríteni a tábláját, ha az ellenőrzésére nincs "
15853 "szükség többé."
15855 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15856 msgid "Chart Title"
15857 msgstr "Diagramcím"
15859 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15860 msgid "Preset chart"
15861 msgstr "Diagram előre beállítása"
15863 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15864 msgid "Status variable(s)"
15865 msgstr "Állapot változó(k)"
15867 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15868 msgid "Select series:"
15869 msgstr "Sorozatok kijelölése:"
15871 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15872 msgid "Commonly monitored"
15873 msgstr "Rendszeresen ellenőrzött"
15875 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15876 msgid "or type variable name:"
15877 msgstr "vagy gépelje be a változó nevét:"
15879 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15880 msgid "Display as differential value"
15881 msgstr "Különbözeti értékként való megjelenítés"
15883 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15884 msgid "Apply a divisor"
15885 msgstr "Osztó alkalmazása"
15887 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15888 msgid "Append unit to data values"
15889 msgstr "Egység hozzáfűzése az adatértékekhez"
15891 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15892 msgid "Add this series"
15893 msgstr "E sorozat hozzáadása"
15895 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15896 msgid "Clear series"
15897 msgstr "Sorozatok törlése"
15899 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15900 msgid "Series in chart:"
15901 msgstr "Sorozatok a diagramban:"
15903 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15904 msgid "Log statistics"
15905 msgstr "Naplóstatisztikák"
15907 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15908 msgid "Selected time range:"
15909 msgstr "Kiválasztott időtartomány:"
15911 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15912 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15913 msgstr "Csak SELECT,INSERT,UPDATE és DELETE utasítások lekérése"
15915 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15916 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15917 msgstr "Változóadat eltávolítása az INSERT utasításból a jobb csoportosításért"
15919 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15920 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15921 msgstr "Válassza ki, hogy melyik naplóból szeretne statisztikát előállítani."
15923 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15924 msgid "Results are grouped by query text."
15925 msgstr "Az eredmények csoportosítva vannak a lekérdezés szövege szerint."
15927 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15928 msgid "Query analyzer"
15929 msgstr "Lekérdezés elemző"
15931 #: templates/table/index_form.twig:15
15932 msgid "Index name:"
15933 msgstr "Index neve:"
15935 #: templates/table/index_form.twig:16
15936 msgid ""
15937 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15938 msgstr ""
15939 "Az elsődleges kulcs nevének, és <b>csak annak</b> \"PRIMARY\"-nak <b>kell</"
15940 "b> lennie!"
15942 #: templates/table/index_form.twig:34
15943 msgid "Index choice:"
15944 msgstr "Index választás:"
15946 #: templates/table/index_form.twig:42
15947 #, fuzzy
15948 #| msgid "Active options"
15949 msgid "Advanced Options"
15950 msgstr "Aktív beállítások"
15952 #: templates/table/index_form.twig:52
15953 msgid "Key block size:"
15954 msgstr "Kulcs blokkméret:"
15956 #: templates/table/index_form.twig:69
15957 msgid "Index type:"
15958 msgstr "Index típusa:"
15960 #: templates/table/index_form.twig:81
15961 msgid "Parser:"
15962 msgstr "Feldolgozó:"
15964 #: templates/table/index_form.twig:97
15965 msgid "Comment:"
15966 msgstr "Megjegyzés:"
15968 #: templates/table/index_form.twig:122
15969 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15970 msgid "Size"
15971 msgstr "Méret"
15973 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
15974 msgid "Drag to reorder"
15975 msgstr "Húzza az újrarendezéshez"
15977 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15978 msgid "Check tables having overhead"
15979 msgstr "A felülírott táblák kijelölése"
15981 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15982 msgid "Copy table"
15983 msgstr "Tábla másolása"
15985 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15986 msgid "Show create"
15987 msgstr "Létrehozás megjelenítése"
15989 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15990 msgid "Prefix"
15991 msgstr "Előtag"
15993 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15994 msgid "Add prefix to table"
15995 msgstr "Előtag hozzáadása a táblához"
15997 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15998 msgid "Replace table prefix"
15999 msgstr "Tábla előtagjának lecserélése"
16001 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
16002 msgid "Add columns to central list"
16003 msgstr "Oszlopok hozzáadása a központi listához"
16005 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
16006 msgid "Remove columns from central list"
16007 msgstr "Oszlopok eltávolítása a központi listából"
16009 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
16010 msgid "Make consistent with central list"
16011 msgstr "Konzisztensé tétel a központi listával"
16013 #: templates/setup/error.twig:2
16014 msgid "Warning"
16015 msgstr "Figyelmeztetés"
16017 #: templates/setup/error.twig:3
16018 msgid "Submitted form contains errors"
16019 msgstr "A beküldött űrlapban hibák vannak"
16021 #: templates/setup/error.twig:6
16022 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16023 msgstr "A hibás mezők alapértelmezett értékei visszaállításának megkísérlése"
16025 #: templates/setup/error.twig:14
16026 msgid "Ignore errors"
16027 msgstr "A hibák figyelmen kívül hagyása"
16029 #: templates/setup/error.twig:18
16030 msgid "Show form"
16031 msgstr "Űrlap megjelenítése"
16033 #: templates/setup/home/index.twig:23
16034 #, fuzzy
16035 #| msgid "Show hidden items"
16036 msgid "Show hidden messages"
16037 msgstr "Rejtett elemek megjelenítése"
16039 #: templates/setup/home/index.twig:72
16040 msgid "There are no configured servers"
16041 msgstr "Nincsenek konfigurált szerverek"
16043 #: templates/setup/home/index.twig:81
16044 msgid "New server"
16045 msgstr "Új szerver"
16047 #: templates/setup/home/index.twig:92 templates/setup/config/index.twig:4
16048 msgid "Configuration file"
16049 msgstr "Konfigurációs fájl"
16051 #: templates/setup/home/index.twig:103
16052 msgid "Display"
16053 msgstr "Nézet"
16055 #: templates/setup/home/index.twig:104 templates/setup/config/index.twig:22
16056 msgid "Download"
16057 msgstr "Letöltés"
16059 #: templates/setup/home/index.twig:115
16060 msgid "phpMyAdmin homepage"
16061 msgstr "phpMyAdmin honlap"
16063 #: templates/setup/home/index.twig:116
16064 msgid "Donate"
16065 msgstr "Adományozás"
16067 #: templates/setup/home/index.twig:117
16068 msgid "Check for latest version"
16069 msgstr "Új verzió ellenőrzése"
16071 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
16072 #, php-format
16073 msgid "Value for the column \"%s\""
16074 msgstr "\"%s\" oszlop értéke"
16076 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
16077 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
16078 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
16079 msgstr "OpenStreetMaps használata alaprétegként"
16081 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
16082 #, fuzzy
16083 #| msgid "SRID:"
16084 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
16085 msgid "SRID:"
16086 msgstr "SRID:"
16088 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
16089 #, php-format
16090 msgid "Geometry %d:"
16091 msgstr "Geometriai %d:"
16093 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
16094 msgid "Point:"
16095 msgstr "Pont:"
16097 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
16098 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
16099 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
16100 #, fuzzy, php-format
16101 #| msgid "Point %d"
16102 msgid "Point %d:"
16103 msgstr "%d. pont"
16105 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
16106 #, php-format
16107 msgid "Linestring %d:"
16108 msgstr "Sorsztring %d:"
16110 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
16111 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
16112 msgid "Outer ring:"
16113 msgstr "Külső gyűrű:"
16115 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
16116 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
16117 #, php-format
16118 msgid "Inner ring %d:"
16119 msgstr "Belső gyűrű %d:"
16121 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
16122 msgid "Add a linestring"
16123 msgstr "Új sorvég hozzáadása"
16125 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
16126 #, php-format
16127 msgid "Polygon %d:"
16128 msgstr "Sokszög %d:"
16130 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
16131 msgid "Add a polygon"
16132 msgstr "Sokszög hozzáadása"
16134 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
16135 msgid "Add geometry"
16136 msgstr "Geometria hozzáadása"
16138 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
16139 msgid "Output"
16140 msgstr "Kimenet"
16142 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16143 msgid ""
16144 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16145 "below into the \"Value\" field."
16146 msgstr ""
16147 "Válassza a „GeomFromText”-et a „Függvény” oszlopból és illessze be az alábbi "
16148 "karakterláncot az „Érték” mezőbe."
16150 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16151 msgid "Display GIS Visualization"
16152 msgstr "GIS vizualizáció megjelenítése"
16154 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16155 msgid "Label column"
16156 msgstr "Oszlopcímke"
16158 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16159 msgid "-- None --"
16160 msgstr "-- Nincs --"
16162 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16163 msgid "Spatial column"
16164 msgstr "Térbeli oszlop"
16166 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16167 msgid "Find and replace - preview"
16168 msgstr "Keresés és csere - előnézet"
16170 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16171 msgid "Original string"
16172 msgstr "Eredeti szöveg"
16174 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16175 msgid "Replaced string"
16176 msgstr "Cserélt szöveg"
16178 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16179 msgid "Replace"
16180 msgstr "Csere"
16182 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
16183 msgid "Home"
16184 msgstr "Kezdőlap"
16186 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
16187 msgid "Empty session data"
16188 msgstr "Munkamenet-adatok kiürítése"
16190 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
16191 msgid "Log out"
16192 msgstr "Kilépés"
16194 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
16195 msgid "phpMyAdmin documentation"
16196 msgstr "phpMyAdmin dokumentáció"
16198 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
16199 msgid "Navigation panel settings"
16200 msgstr "Navigációs panel beállításai"
16202 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
16203 msgid "Reload navigation panel"
16204 msgstr "Navigációs panel újratöltése"
16206 #: templates/navigation/main.twig:68
16207 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16208 msgstr "Hiba történt a navigációs képernyő betöltése közben"
16210 #: templates/navigation/main.twig:89
16211 #, fuzzy
16212 #| msgid "SQL dump"
16213 msgid "SQL upload"
16214 msgstr "SQL kiírás"
16216 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16217 msgid "Bookmark this SQL query"
16218 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
16220 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16221 msgid "Label:"
16222 msgstr "Címke:"
16224 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16225 msgid "Relation view"
16226 msgstr "Kapcsolati nézet"
16228 #: templates/database/create_table.twig:7
16229 #: templates/database/designer/main.twig:86
16230 #: templates/database/designer/main.twig:89
16231 msgid "Create table"
16232 msgstr "Tábla létrehozása"
16234 #: templates/database/create_table.twig:15
16235 msgid "Number of columns"
16236 msgstr "Oszlopok száma"
16238 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
16239 msgid "Export databases as separate files"
16240 msgstr "Adatbázisok exportálása különálló fájlokként"
16242 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
16243 msgid "Export tables as separate files"
16244 msgstr "Táblák exportálása különálló fájlokként"
16246 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16247 msgid "Select page"
16248 msgstr "Oldal kiválasztása"
16250 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16251 msgctxt "None encoding conversion"
16252 msgid "None"
16253 msgstr "Nincs"
16255 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16256 msgid "Convert to Kana"
16257 msgstr "Konvertálás Kanaba"
16259 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16260 msgid "Foreign key constraints"
16261 msgstr "Idegen kulcs megszorítások"
16263 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16264 msgid "Actions"
16265 msgstr "Műveletek"
16267 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16268 msgid "Constraint properties"
16269 msgstr "Megszorítás tulajdonságai"
16271 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16272 msgid ""
16273 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16274 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16275 "creating the foreign key."
16276 msgstr ""
16278 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16279 msgid ""
16280 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16281 msgstr ""
16282 "Csak az indexszel rendelkező oszlopok lesznek megjelenítve. Lent létrehozhat "
16283 "egy indexet."
16285 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16286 msgid "Foreign key constraint"
16287 msgstr "Idegen kulcs megszorítás"
16289 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16290 msgid "+ Add constraint"
16291 msgstr "+ Megszorítás hozzáadása"
16293 #: templates/table/relation/common_form.twig:102
16294 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
16295 msgid "Internal relationships"
16296 msgstr "Belső kapcsolatok"
16298 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
16299 msgid "Internal relation"
16300 msgstr "Belső kapcsolat"
16302 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
16303 msgid ""
16304 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16305 "relation exists."
16306 msgstr ""
16307 "Nincs szükség belső kapcsolatra, ha létezik megfelelő IDEGEN KULCS kapcsolat."
16309 #: templates/table/relation/common_form.twig:199
16310 msgid "Choose column to display:"
16311 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot:"
16313 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
16314 #, fuzzy
16315 #| msgid "Sort by key"
16316 msgid "Sort by key:"
16317 msgstr "Kulcs szerinti rendezés"
16319 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
16320 msgid "Add to Favorites"
16321 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
16323 #: templates/themes.twig:4
16324 msgid "Get more themes!"
16325 msgstr "Több téma letöltése!"
16327 #: templates/error/report_form.twig:6
16328 msgid ""
16329 "This report automatically includes data about the error and information "
16330 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16331 "team for debugging the error."
16332 msgstr ""
16333 "Ez a jelentés automatikusan felveszi a hibával kapcsolatos adatokat és a "
16334 "vonatkozó konfigurációs beállítások információit. El lesznek küldve a "
16335 "phpMyAdmin csapatának a hiba kereséséhez."
16337 #: templates/error/report_form.twig:12
16338 msgid ""
16339 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16340 "debugging:"
16341 msgstr ""
16342 "El tudná mondani, milyen lépések vezettek a hibához? Ez jelentősen segít a "
16343 "hiba megértésében:"
16345 #: templates/error/report_form.twig:19
16346 msgid "You may examine the data in the error report:"
16347 msgstr "Meg kellene vizsgálni a hibajelentésben lévő adatokat:"
16349 #: templates/server/engines/show.twig:47
16350 #, fuzzy
16351 #| msgid "Storage Engines"
16352 msgid "Unknown storage engine."
16353 msgstr "Tárolómotorok"
16355 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16356 msgid "Tracking is active."
16357 msgstr "Nyomkövetés aktív."
16359 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16360 msgid "Tracking is not active."
16361 msgstr "Nyomkövetés inaktív."
16363 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16364 msgid "Use this value"
16365 msgstr "Ezen érték használata"
16367 #: templates/server/status/base.twig:15
16368 msgid "Query statistics"
16369 msgstr "Lekérdezések statisztikája"
16371 #: templates/server/status/base.twig:20
16372 msgid "All status variables"
16373 msgstr "Minden állapotváltozó"
16375 #: templates/server/status/base.twig:25
16376 msgid "Monitor"
16377 msgstr "Felügyelet"
16379 #: templates/server/status/base.twig:30
16380 msgid "Advisor"
16381 msgstr "Tanácsadó"
16383 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
16384 msgid "Query window"
16385 msgstr "Lekérdezés ablak"
16387 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
16388 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
16389 #, fuzzy
16390 #| msgid "Select table"
16391 msgid "select table"
16392 msgstr "Tábla kiválasztása"
16394 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
16395 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
16396 #, fuzzy
16397 #| msgid "Select a column."
16398 msgid "select column"
16399 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
16401 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
16402 #, fuzzy
16403 #| msgid "Tables"
16404 msgid "Table alias"
16405 msgstr "Tábla"
16407 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
16408 #, fuzzy
16409 #| msgid "Column names"
16410 msgid "Column alias"
16411 msgstr "Oszlopnevek"
16413 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
16414 #, fuzzy
16415 #| msgid "Use this column to label each point"
16416 msgid "Use this column in criteria"
16417 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
16419 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
16420 #, fuzzy
16421 #| msgid "Criteria:"
16422 msgid "criteria"
16423 msgstr "Feltételek:"
16425 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
16426 #, fuzzy
16427 #| msgid "Add %s"
16428 msgid "Add as"
16429 msgstr "%s hozzáadása"
16431 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
16432 #, fuzzy
16433 #| msgid "Alter column(s)"
16434 msgid "Another column"
16435 msgstr "Oszlop(ok) módosítása"
16437 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
16438 msgid "Enter criteria as free text"
16439 msgstr ""
16441 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
16442 #, fuzzy
16443 #| msgid "Remove redundant columns"
16444 msgid "Remove this column"
16445 msgstr "Redundáns oszlopok eltávolítása"
16447 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
16448 #, fuzzy
16449 #| msgid "Update Query"
16450 msgid "Update query"
16451 msgstr "Lekérdezés frissítése"
16453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16454 #, php-format
16455 msgid "Column %s has been dropped."
16456 msgstr "A(z) %s oszlop eldobása megtörtént."
16458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16459 #, php-format
16460 msgid "A primary key has been added on %s."
16461 msgstr "Az elsődleges kulcs hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
16463 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16464 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16465 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16466 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16467 #, php-format
16468 msgid "An index has been added on %s."
16469 msgstr "Az index hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
16471 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16472 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16473 msgid "Remove from central columns"
16474 msgstr "Eltávolítás a központi oszlopokból"
16476 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16477 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16478 msgid "Add to central columns"
16479 msgstr "Hozzáadás a központi oszlopokhoz"
16481 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16482 #: templates/table/structure/display_structure.twig:399
16483 msgid "Move columns"
16484 msgstr "Oszlopok mozgatása"
16486 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16487 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16488 msgstr "Oszlopok mozgatása fel és le húzással."
16490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
16491 msgid "Propose table structure"
16492 msgstr "Táblaszerkezet ajánlása"
16494 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16495 msgid "Normalize"
16496 msgstr ""
16498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:408
16499 msgid "Track view"
16500 msgstr "Nyomkövetés nézet"
16502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
16503 #, php-format
16504 msgid "Add %s column(s)"
16505 msgstr "%s oszlop hozzáadása"
16507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:427
16508 msgid "at beginning of table"
16509 msgstr "a tábla elejénél"
16511 #: templates/display/export/selection.twig:3
16512 msgid "Databases:"
16513 msgstr "Adatbázisok:"
16515 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
16516 #, fuzzy
16517 #| msgid "Config authentication"
16518 msgid "Enable two-factor authentication"
16519 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16521 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16522 msgid ""
16523 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16524 "device and enter authentication code it generates."
16525 msgstr ""
16527 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16528 msgid "Secret/key:"
16529 msgstr ""
16531 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16532 msgid "Additional search criteria"
16533 msgstr "További keresési feltételek"
16535 #: templates/database/designer/main.twig:21
16536 #: templates/database/designer/main.twig:27
16537 msgid "Show/Hide tables list"
16538 msgstr "Táblák listájának megjelenítése vagy elrejtése"
16540 #: templates/database/designer/main.twig:31
16541 #: templates/database/designer/main.twig:37
16542 #: templates/database/designer/main.twig:38
16543 msgid "View in fullscreen"
16544 msgstr "Teljes képernyős megjelenítés"
16546 #: templates/database/designer/main.twig:36
16547 msgid "Exit fullscreen"
16548 msgstr "Kilépés a teljes képernyő módból"
16550 #: templates/database/designer/main.twig:50
16551 #: templates/database/designer/main.twig:54
16552 msgid "New page"
16553 msgstr "Új oldal"
16555 #: templates/database/designer/main.twig:79
16556 #: templates/database/designer/main.twig:82
16557 msgid "Delete pages"
16558 msgstr "Oldalak törlése"
16560 #: templates/database/designer/main.twig:93
16561 #: templates/database/designer/main.twig:96
16562 #: templates/database/designer/main.twig:312
16563 msgid "Create relationship"
16564 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
16566 #: templates/database/designer/main.twig:107
16567 #: templates/database/designer/main.twig:110
16568 msgid "Reload"
16569 msgstr "Újratöltés"
16571 #: templates/database/designer/main.twig:116
16572 #: templates/database/designer/main.twig:119
16573 msgid "Help"
16574 msgstr "Súgó"
16576 #: templates/database/designer/main.twig:124
16577 #: templates/database/designer/main.twig:127
16578 msgid "Angular links"
16579 msgstr "Összeférhetetlen hivatkozások"
16581 #: templates/database/designer/main.twig:124
16582 #: templates/database/designer/main.twig:127
16583 msgid "Direct links"
16584 msgstr "Közvetlen hivatkozások"
16586 #: templates/database/designer/main.twig:131
16587 #: templates/database/designer/main.twig:133
16588 msgid "Snap to grid"
16589 msgstr "Rácshoz illesztés"
16591 #: templates/database/designer/main.twig:137
16592 #: templates/database/designer/main.twig:143
16593 msgid "Small/Big All"
16594 msgstr "Mind kicsi/nagy"
16596 #: templates/database/designer/main.twig:147
16597 #: templates/database/designer/main.twig:150
16598 msgid "Toggle small/big"
16599 msgstr "Kicsi/nagy kapcsoló"
16601 #: templates/database/designer/main.twig:154
16602 #: templates/database/designer/main.twig:157
16603 msgid "Toggle relationship lines"
16604 msgstr "Kapcsolatvonalak átállítása"
16606 #: templates/database/designer/main.twig:162
16607 #: templates/database/designer/main.twig:165
16608 msgid "Export schema"
16609 msgstr "Séma exportálása"
16611 #: templates/database/designer/main.twig:173
16612 #: templates/database/designer/main.twig:176
16613 msgid "Build Query"
16614 msgstr "Lekérdezés készítése"
16616 #: templates/database/designer/main.twig:181
16617 #: templates/database/designer/main.twig:185
16618 msgid "Move Menu"
16619 msgstr "Menü áthelyezése"
16621 #: templates/database/designer/main.twig:189
16622 #: templates/database/designer/main.twig:194
16623 msgid "Pin text"
16624 msgstr "Szöveg rögzítése"
16626 #: templates/database/designer/main.twig:206
16627 msgid "Hide/Show all"
16628 msgstr "Minden elrejtése/megjelenítése"
16630 #: templates/database/designer/main.twig:216
16631 #, fuzzy
16632 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
16633 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16634 msgstr "A kapcsolat nélküli táblák megjelenítése/elrejtése"
16636 #: templates/database/designer/main.twig:257
16637 msgid "Number of tables:"
16638 msgstr "Táblák száma:"
16640 #: templates/database/designer/main.twig:422
16641 msgid "Delete relationship"
16642 msgstr "Kapcsolat törlése"
16644 #: templates/database/designer/main.twig:486
16645 #: templates/database/designer/main.twig:651
16646 msgid "Relationship operator"
16647 msgstr "Kapcsolat operátor"
16649 #: templates/database/designer/main.twig:515
16650 #: templates/database/designer/main.twig:680
16651 #: templates/database/designer/main.twig:882
16652 #: templates/database/designer/main.twig:1075
16653 msgid "Except"
16654 msgstr "kivéve"
16656 #: templates/database/designer/main.twig:527
16657 #: templates/database/designer/main.twig:692
16658 #: templates/database/designer/main.twig:894
16659 #: templates/database/designer/main.twig:1087
16660 msgid "subquery"
16661 msgstr "allekérdezés"
16663 #: templates/database/designer/main.twig:536
16664 #: templates/database/designer/main.twig:748
16665 msgid "Rename to"
16666 msgstr "Átnevezés"
16668 #: templates/database/designer/main.twig:542
16669 #: templates/database/designer/main.twig:756
16670 msgid "New name"
16671 msgstr "Új név"
16673 #: templates/database/designer/main.twig:551
16674 #: templates/database/designer/main.twig:953
16675 msgid "Aggregate"
16676 msgstr "Összegzés"
16678 #: templates/database/designer/main.twig:1128
16679 msgid "Active options"
16680 msgstr "Aktív beállítások"
16682 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16683 msgid "Master status"
16684 msgstr "Mester állapot"
16686 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16687 msgid "Slave status"
16688 msgstr "Másodlagos állapot"
16690 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16691 #, fuzzy, php-format
16692 #| msgid "Create User"
16693 msgid "Create %s"
16694 msgstr "Felhasználó létrehozása"
16696 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
16697 #, fuzzy
16698 #| msgid "Config authentication"
16699 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16700 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16702 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16703 msgid ""
16704 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16705 "password only."
16706 msgstr ""
16708 #: templates/server/plugins/index.twig:23
16709 msgid "Plugin"
16710 msgstr "Bővítmény"
16712 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16713 msgid "Author"
16714 msgstr "Szerző"
16716 #: templates/server/plugins/index.twig:37
16717 msgid "disabled"
16718 msgstr "letiltott"
16720 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
16721 msgid "Show only active"
16722 msgstr "Csak az aktívak megjelenítése"
16724 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
16725 msgid ""
16726 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16727 "web server and the MySQL server."
16728 msgstr ""
16729 "Megjegyzés: az automatikus frissítés itteni engedélyezése a webkiszolgáló és "
16730 "a MySQL kiszolgáló között nagy adatforgalomhoz vezethet."
16732 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
16733 msgid "Show only alert values"
16734 msgstr "Csak a figyelmeztető értékek megjelenítése"
16736 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16737 msgid "Filter by category…"
16738 msgstr "Szűrés kategória szerint…"
16740 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16741 msgid "Show unformatted values"
16742 msgstr "Formázatlan értékek megjelenítése"
16744 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
16745 msgid "Related links:"
16746 msgstr "Kapcsolódó hivatkozások:"
16748 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
16749 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16750 msgstr "Nincs elegendő jogosultság az állapotváltozók megtekintéséhez."
16752 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
16753 msgid ""
16754 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16755 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16756 msgstr ""
16757 "Becsült érték lehet. Kattintson a számra a pontos érték lekéréséhez. Lásd "
16758 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16760 #: url.php:46
16761 msgid "Taking you to the target site."
16762 msgstr "Átvitel a céloldalra."
16764 #: user_password.php:57
16765 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16766 msgstr "Önnek nincs elég joga ahhoz, hogy épp most itt tartózkodjon!"
16768 #: view_create.php:61
16769 msgid "View name can not be empty!"
16770 msgstr "A nézet neve nem lehet üres!"
16772 #: view_operations.php:127
16773 msgid "Delete the view (DROP)"
16774 msgstr "A nézet törlése (DROP)"
16776 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16777 msgid "Uptime below one day"
16778 msgstr "Üzemidő egy nap alatt"
16780 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16781 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16782 msgstr "Üzemidő kevesebb, mint 1 nap, teljesítmény tuning nem pontos."
16784 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16785 msgid ""
16786 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16787 "longer than a day before running this analyzer"
16788 msgstr ""
16789 "Hogy pontosabb átlagot kapjon, ajánlott a kiszolgáló egy napnál hosszabb "
16790 "idejű futtatása, mielőtt elindítaná ezt az elemzést"
16792 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16793 #, php-format
16794 msgid "The uptime is only %s"
16795 msgstr "Az üzemidő mindössze %s"
16797 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16798 msgid "Questions below 1,000"
16799 msgstr "Kérdések 1,000 alatt"
16801 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16802 msgid ""
16803 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16804 "recommendations may not be accurate."
16805 msgstr ""
16806 "Kevesebb, mint 1000 kérdés futott le ezen a kiszolgálón. Az ajánlások nem "
16807 "pontosak."
16809 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16810 msgid ""
16811 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16812 "of queries."
16813 msgstr ""
16814 "Hagyja, hogy a kiszolgáló hosszabb ideig üzemeljen, ezáltal nagyobb "
16815 "mennyiségű lekérdezéseket tudjon futtatni."
16817 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16818 #, php-format
16819 msgid "Current amount of Questions: %s"
16820 msgstr "Kérdések jelenlegi száma: %s"
16822 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16823 msgid "Percentage of slow queries"
16824 msgstr "Lassú lekérdezések százaléka"
16826 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16827 msgid ""
16828 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16829 msgstr "Sok lassú lekérdezés van a összes lekérdezéshez viszonyítva."
16831 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16832 msgid ""
16833 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16834 "in the slow query log"
16835 msgstr ""
16836 "Érdemes növelni a(z) {long_query_time}-t vagy optimalizálni a lassú "
16837 "lekérdezés naplóban lévő lekérdezéseket"
16839 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16840 #, php-format
16841 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16842 msgstr ""
16843 "A lassú lekérdezések mértékének kisebbnek kellene 5%%nál lennie, az érték %s"
16844 "%%."
16846 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16847 msgid "Slow query rate"
16848 msgstr "Lassú lekérdezési ráta"
16850 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16851 msgid ""
16852 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16853 msgstr ""
16854 "A kiszolgáló üzemidejéhez képest nagy százalékban fordulnak elő lassú "
16855 "lekérdezések."
16857 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16858 #, php-format
16859 msgid ""
16860 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16861 "hour."
16862 msgstr ""
16863 "A lassú lekérdezések mértéke %s óránként, kevesebbnek kellene lennie, mint "
16864 "1%% óránként."
16866 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16867 msgid "Long query time"
16868 msgstr "Hosszú lekérdezési idő"
16870 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16871 msgid ""
16872 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16873 "take above 10 seconds are logged."
16874 msgstr ""
16875 "{long_query_time} értéke 10 másodperc vagy több, így csak a 10 másodpercet "
16876 "meghaladó lassú lekérdezések lesznek naplózva."
16878 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16879 msgid ""
16880 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16881 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16882 msgstr ""
16883 "Javasolt a környezettől függően a {long_query_time} kisebb értékre állítása. "
16884 "Általában 1-5 másodperces érték az ajánlott."
16886 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16887 #, php-format
16888 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16889 msgstr "A long_query_time %d -re van beállítva."
16891 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16892 msgid "Slow query logging"
16893 msgstr "Lekérdezési naplózás megjelenítése"
16895 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16896 msgid "The slow query log is disabled."
16897 msgstr "A slow_query_log le van tiltva."
16899 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16900 msgid ""
16901 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16902 "help troubleshooting badly performing queries."
16903 msgstr ""
16904 "Engedélyezze a lassú lekérdések naplózását a {log_slow_queries} értékének "
16905 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesített lekérdezések "
16906 "hibaelhárításában."
16908 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16909 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16910 msgstr "A log_slow_queries ki van kapcsolva"
16912 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16913 msgid ""
16914 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16915 "help troubleshooting badly performing queries."
16916 msgstr ""
16917 "Lassú lekérdezés naplózásának engedélyezése a {slow_query_log} értékének "
16918 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesítő lekérdezések "
16919 "hibaelhárításában."
16921 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16922 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16923 msgstr "A slow_query_log ki van kapcsolva"
16925 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16926 msgid "Release Series"
16927 msgstr "Sorozatok kiadása"
16929 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16930 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16931 msgstr "A MySQL szerver verziója kisebb 5.1-nél."
16933 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16934 msgid ""
16935 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16936 "even more so."
16937 msgstr ""
16938 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
16939 "ajánlott."
16941 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16942 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16943 #, php-format
16944 msgid "Current version: %s"
16945 msgstr "Jelenlegi verzió: %s"
16947 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16948 msgid "Minor Version"
16949 msgstr "Alverzió"
16951 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16952 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16953 msgstr "A verzió kisebb 5.1.30-nál."
16955 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16956 msgid ""
16957 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16958 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16959 msgstr ""
16960 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
16961 "ajánlott."
16963 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16964 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16965 msgstr "A verzió kisebb 5.5.8-nál."
16967 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16968 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16969 msgstr "Frissítenie kellene a MySQL 5.5 stabil verziójára."
16971 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16972 msgid "Distribution"
16973 msgstr "Disztribúció"
16975 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16976 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16977 msgstr ""
16978 "A verzió nem egy hivatalos MySQL bináris kód, hanem forrásból lett fordítva."
16980 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16981 msgid ""
16982 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16983 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16984 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16985 msgstr ""
16986 "Ha Ön nem forrásból fordított, lehetséges, hogy egy terjesztési csomag által "
16987 "módosított verziót használ. A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL "
16988 "csomaghoz használható, nem pedig disztribúciókhoz (mint például a RedHat, "
16989 "Debian/Ubuntu stb)."
16991 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16992 msgid "'source' found in version_comment"
16993 msgstr "'forrás' a version_comment-ben találva"
16995 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16996 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16997 msgstr "A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL kiadás számára akkurátus."
16999 #: libraries/advisory_rules.txt:132
17000 msgid ""
17001 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17002 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17003 msgstr ""
17004 "Percona dokumentáció: <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17005 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17007 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17008 msgid "'percona' found in version_comment"
17009 msgstr "'percona' a version_comment-ben találva"
17011 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17012 msgid "MySQL Architecture"
17013 msgstr "MySQL architektúra"
17015 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17016 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17017 msgstr "A MySQL nem 64 bitesként lett fordítva."
17019 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17020 msgid ""
17021 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17022 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17023 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17024 msgstr ""
17025 "A memória kapacitása meghaladja a 3 GiB-t (feltételezve, hogy a kiszolgáló a "
17026 "localhoston van), így a MySQL nem fogja tudni az egész memóriát elérni. "
17027 "Fontolja meg a MySQL 64 bites változatának telepítését."
17029 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17030 #, php-format
17031 msgid "Available memory on this host: %s"
17032 msgstr "Elérhető memória ezen a gépen: %s"
17034 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17035 msgid "Query cache disabled"
17036 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár letiltva"
17038 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17039 msgid "The query cache is not enabled."
17040 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár nincs engedélyezve."
17042 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17043 msgid ""
17044 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17045 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17046 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17047 "memcached, ignore this recommendation."
17048 msgstr ""
17049 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár nagyban javítja a teljesítményt, ha "
17050 "megfelelően van konfigurálva. Engedélyezze a {query_cache_size} 2 számjegyű "
17051 "MB értékre való állításával és a {query_cache_type} 'ON'-ra állításával. "
17052 "<b>Megjegyzés:</b> memcached használatakor hagyja figyelmen kívül ezt az "
17053 "ajánlást."
17055 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17056 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17057 msgstr "query_cache_size értéke 0 vagy query_cache_type értéke 'OFF'"
17059 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17060 msgid "Query caching method"
17061 msgstr "A lekérdezés gyorsítótárazási módszere"
17063 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17064 msgid "Suboptimal caching method."
17065 msgstr "Nem optimális gyorsítótárazási módszer."
17067 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17068 msgid ""
17069 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17070 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17071 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17072 "cache, especially if you have multiple slaves."
17073 msgstr ""
17074 "A MySQL lekérdezési gyorsítótárat egy viszonylag nagy forgalmú adatbázissal "
17075 "használja. Lehet, hogy érdemes a lekérdezési gyorsítótár helyett a <a href="
17076 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcache</a> "
17077 "használata, különösen, ha több szolga van."
17079 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17080 #, php-format
17081 msgid ""
17082 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17083 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17084 msgstr ""
17085 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár engedélyezve van, és a kiszolgálóhoz %d "
17086 "lekérdezés érkezik másodpercenként. Ez a szabály akkor lép életbe, ha több "
17087 "mint 100 lekérdezés / másodperc áll fenn."
17089 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17090 #, php-format
17091 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17092 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárazás hatásfoka (%%)"
17094 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17095 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17096 msgstr ""
17097 "A lekérdezési gyorsítótár nem működik hatékonyan, alacsony találati aránnyal "
17098 "rendelkezik."
17100 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17101 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17102 msgstr "Fontja meg {query_cache_limit} megnövelését."
17104 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17105 #, php-format
17106 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17107 msgstr "%s%% aktuális lekérdezés-gyorsítótár találati aránya 20%% alatt"
17109 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17110 msgid "Query Cache usage"
17111 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
17113 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17114 #, php-format
17115 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17116 msgstr "A lekérdezés gyorsítótár kevesebb, mint 80%%-a van kihasználva."
17118 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17119 msgid ""
17120 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17121 "query cache might help as well."
17122 msgstr ""
17123 "Ezt az okozhatja, hogy a {query_cache_limit} túl alacsony. A lekérdezéshez "
17124 "használt gyorsítótár megtisztítása segíthet."
17126 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17127 #, php-format
17128 msgid ""
17129 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17130 "%%. It should be above 80%%"
17131 msgstr ""
17132 "A szabad lekérdezési gyorsítótár-memória jelenlegi aránya a teljes "
17133 "lekérdezési gyorsítótár méretéhez %s%%. 80%% felett kellene lennie"
17135 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17136 msgid "Query cache fragmentation"
17137 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár töredezettsége"
17139 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17140 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17141 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár jelentősen töredezett."
17143 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17144 msgid ""
17145 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17146 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17147 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17148 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17149 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17150 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17151 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17152 "qcache_queries_in_cache"
17153 msgstr ""
17154 "Súlyos töredezettség várhatóan (tovább) növelheti a Qcache_lowmem_prunes-t. "
17155 "Ezt valószínűleg a sok lekérdezési gyorsítótár alacsony memória tisztítás "
17156 "okozza azáltal, hogy a {query_cache_size} értéke túl kicsi. Egy azonnali, de "
17157 "rövid életű javításhoz ki tudja üríteni a lekérdezéshez használt "
17158 "gyorsítótárat (előfordulhat, hogy zárolva volt a lekérdezéshez használt "
17159 "gyorsítótár hosszú ideig). Az alacsonyabb értékre való gondos beállítása a "
17160 "{query_cache_min_res_unit}nak is segíthet, pl. beállíthatja egy átlagos "
17161 "méretre a következő képlet segítségével: (query_cache_size - "
17162 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17164 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17165 #, php-format
17166 msgid ""
17167 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17168 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17169 "value should be below 20%%."
17170 msgstr ""
17171 "A gyorsítótár jelenleg %s%%-ban töredezett, a 100%% széttagoltság azt "
17172 "jelenti, hogy a lekérdezéshez használt gyorsítótárban egy szabad és egy "
17173 "használt blokk váltakozik. Ennek az értéknek 20%% alatt kell lennie."
17175 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17176 msgid "Query cache low memory prunes"
17177 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár alacsony memóriaszinten megtisztítva"
17179 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17180 msgid ""
17181 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17182 "cache."
17183 msgstr ""
17184 "A gyorsítótárazott lekérdezések törölve lettek a lekérdezés-gyorsítótárból "
17185 "az alacsony lekérdezés-gyorsítótár memória miatt."
17187 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17188 msgid ""
17189 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17190 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17191 "this in small increments and monitor the results."
17192 msgstr ""
17193 "Érdemes növelni a {query_cache_size} méretét, de ne feledje, hogy a fölös "
17194 "karbantartás növeli a gyorsítótár méretét, így ezt kis lépésekben tegye, és "
17195 "kísérje figyelemmel az eredményeket."
17197 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17198 #, php-format
17199 msgid ""
17200 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17201 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17202 msgstr ""
17203 "Az eltávolított és beszúrt lekérdezések aránya %s%%. Minél kisebb ez az "
17204 "érték, annál jobb (határérték: 0,1%%)"
17206 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17207 msgid "Query cache max size"
17208 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár maximális mérete"
17210 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17211 msgid ""
17212 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17213 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17214 msgstr ""
17215 "A lekérdezés-gyorsítótár mérete 128 MB felett van. Nagy lekérdezés-"
17216 "gyorsítótár méret jelentős terhelést okozhat, amely a gyorsítótár "
17217 "fenntartásához szükséges."
17219 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17220 msgid ""
17221 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17222 "this value."
17223 msgstr ""
17224 "A környezettől függően lehet, hogy a teljesítmény növelésével csökkenthető "
17225 "ez az érték."
17227 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17228 #, php-format
17229 msgid "Current query cache size: %s"
17230 msgstr "Jelenlegi lekérdezés-gyorsítótár méret: %s"
17232 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17233 msgid "Query cache min result size"
17234 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár minimális eredmény mérete"
17236 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17237 msgid ""
17238 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17239 msgstr ""
17240 "A maximális mérete az eredményhalmaznak a lekérdezési gyorsítótárban "
17241 "alapértelmezésen 1 MB."
17243 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17244 msgid ""
17245 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17246 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17247 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17248 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17249 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17250 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17251 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17252 "might reduce efficiency."
17253 msgstr ""
17254 "{query_cache_limit} megváltoztatásával (általában növelésével) növekedhet a "
17255 "hatékonyság. Ez a változó határozza meg a maximális méretet a lekérdezési "
17256 "gyorsítótárba illeszthető lekérdezési eredménynek. Ha sok jól "
17257 "gyorsítótárazható lekérdezés meghaladja az 1 MB-ot (sok olvasás, kevés "
17258 "írás), majd növekedik a {query_cache_limit}, a hatékonyság is magasabb fokú "
17259 "lesz. Mivel sok 1 MB feletti lekérdezési eredmény nem jól gyorsítótárazható "
17260 "(gyakran érvénytelenné válik a táblák módosulása miatt), a "
17261 "{query_cache_limit} növelése csökkentheti a hatékonyságot."
17263 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17264 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17265 msgstr "query_cache_limit 1 MB-ra állítva"
17267 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17268 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17269 msgstr "Ideiglenes táblák létrejöttét okozó rendezések százaléka"
17271 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17272 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17273 msgstr "Túl sok rendezés ideiglenes táblák létrejöttét okozza."
17275 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17276 msgid ""
17277 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17278 "depending on your system memory limits."
17279 msgstr ""
17280 "Fontolja meg a {sort_buffer_size} és/vagy a {read_rnd_buffer_size} növelését "
17281 "attól függően, hogy a rendszeren milyen memóriára vonatkozó korlátozások "
17282 "vannak."
17284 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17285 #, php-format
17286 msgid ""
17287 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17288 "10%%."
17289 msgstr ""
17290 "A rendezések %s%%-a átmeneti táblákat hoz létre, ennek az értéknek "
17291 "alacsonyabbnak kell lennie, mint 10%%."
17293 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17294 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17295 msgstr "Ideiglenes táblákat okozó rendezések mértéke"
17297 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17298 #, php-format
17299 msgid ""
17300 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17301 msgstr ""
17302 "Ideiglenes táblák átlaga: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie "
17303 "az óránkénti egynél."
17305 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17306 msgid "Sort rows"
17307 msgstr "Sorok rendezése"
17309 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17310 msgid "There are lots of rows being sorted."
17311 msgstr "Sok sor lett rendezve."
17313 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17314 msgid ""
17315 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17316 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17317 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17318 "sorting."
17319 msgstr ""
17320 "Bár nincs baj a nagy mennyiségű sorba rendezéssel, érdemes megbizonyosodni "
17321 "afelől, hogy a lekérdezések, amelyek sok rendezést igényelnek, indexelt "
17322 "oszlopokat használnak az ORDER BY kifejezésben, mivel így sokkal gyorsabb a "
17323 "rendezés."
17325 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17326 #, php-format
17327 msgid "Sorted rows average: %s"
17328 msgstr "Rendezett sorok átlaga: %s"
17330 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17331 msgid "Rate of joins without indexes"
17332 msgstr "Indexek nélküli illesztések aránya"
17334 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17335 msgid "There are too many joins without indexes."
17336 msgstr "Túl sok kapcsolat van indexek nélkül."
17338 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17339 msgid ""
17340 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17341 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17342 msgstr ""
17343 "Ez azt jelenti, hogy az egyesítések teljes táblaletapogatást végeznek. Az "
17344 "egyesítés feltételeiben használt oszlopokhoz való indexek hozzáadásával "
17345 "nagyban felgyorsíthatók a táblaegyesítések."
17347 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17348 #, php-format
17349 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17350 msgstr ""
17351 "Táblaillesztések átlaga: %s, ennek az értéknek kisebbnek kellene lennie, "
17352 "mint óránként egy"
17354 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17355 msgid "Rate of reading first index entry"
17356 msgstr "Első indexbejegyzés olvasásának aránya"
17358 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17359 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17360 msgstr "Az első indexbejegyzés olvasásának mértéke magas."
17362 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17363 msgid ""
17364 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17365 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17366 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17367 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17368 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17369 "queries."
17370 msgstr ""
17371 "Ez általában azt jelzi, hogy gyakori a teljes indexpásztázás. Teljes "
17372 "indexpásztázás gyorsabb, mint táblaletapogatás, de sok CPU teljesítményt "
17373 "igényel nagy táblák esetében, ha ezeket a táblázatok nagy mennyiségű UPDATE-"
17374 "eken és DELETE-ken estek át, az \"OPTIMIZE TABLE\" csökkentheti a teljes "
17375 "indexpásztázás mennyiségét és/vagy gyorsíthatja azt. Ezen kívül a teljes "
17376 "indexpásztázás csak a lekérdezés újraírásával csökkenthető."
17378 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17379 #, php-format
17380 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17381 msgstr ""
17382 "Index ellenőrzi átlag: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie, "
17383 "mint óránként egy"
17385 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17386 msgid "Rate of reading fixed position"
17387 msgstr "Fix pozíció olvasási sebessége"
17389 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17390 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17391 msgstr "A fix pozícióból való adat kiolvasásának mértéke nagy."
17393 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17394 msgid ""
17395 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17396 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17397 "applicable."
17398 msgstr ""
17399 "Ez azt jelzi, hogy számos lekérdezések kell rendezni az eredményeit és/vagy "
17400 "futtatni egy teljes táblaletapogatást, beleértve az összefűző "
17401 "lekérdezéseket, amelyek nem használnak indexeket. Adjon hozzá indexeket, "
17402 "ahol ez megtehető."
17404 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17405 #, php-format
17406 msgid ""
17407 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17408 "per hour"
17409 msgstr ""
17410 "A fix pozíciós olvasási érték: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
17411 "óránként 1"
17413 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17414 msgid "Rate of reading next table row"
17415 msgstr "Következő táblasor olvasásának mértéke"
17417 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17418 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17419 msgstr "A következő táblasor olvasásának mértéke nagy."
17421 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17422 msgid ""
17423 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17424 "where applicable."
17425 msgstr ""
17426 "Ez azt jelzi, hogy a számos lekérdezés teljes táblaletapogatást végez. Adjon "
17427 "hozzá indexet, ahol lehetséges."
17429 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17430 #, php-format
17431 msgid ""
17432 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17433 msgstr ""
17434 "Az olvasási sebessége a következő táblázatsornak %s, ennek az értéknek "
17435 "kevesebbnek kellene lennie, mint óránként egy"
17437 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17438 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17439 msgstr "Eltérő tmp_table_size és max_heap_table_size"
17441 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17442 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17443 msgstr "{tmp_table_size} és {max_heap_table_size} nem ugyanaz."
17445 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17446 msgid ""
17447 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17448 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17449 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17450 "other value as well."
17451 msgstr ""
17452 "Ha szándékosan módosította az egyiket: a kiszolgáló a kisebb értéket "
17453 "használja hogy meghatározza a memóriában lévő táblázatok maximális méretét. "
17454 "Így ha Ön növelni kívánja a memóriába ágyazott tábla korlátot, a másik "
17455 "értéket is növelni kell."
17457 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17458 #, php-format
17459 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17460 msgstr "Jelenlegi tmp_table_size érték: %s, max_heap_table_size érték: %s"
17462 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17463 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17464 msgstr "Átmeneti táblák százaléka a háttértáron"
17466 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17467 msgid ""
17468 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17469 "memory."
17470 msgstr ""
17471 "Sok ideiglenes tábla íródik a lemezre, ahelyett, hogy a memóriában tárolódna."
17473 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17474 msgid ""
17475 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17476 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17477 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17478 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17479 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17480 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17481 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17482 msgstr ""
17483 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
17484 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
17485 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
17486 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
17487 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
17488 "ahogyan az meg van említve <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17489 "note_id=10150111255065841&comments\">az alábbi cikkben</a>"
17491 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17492 #, php-format
17493 msgid ""
17494 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17495 "below 25%%"
17496 msgstr ""
17497 "Az átmeneti táblák %s%%-a lemezre íródtak, ennek az értéknek 25%% alatt kell "
17498 "lennie"
17500 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17501 msgid "Temp disk rate"
17502 msgstr "Ideiglenes háttértár mértéke"
17504 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17505 msgid ""
17506 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17507 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17508 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17509 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17510 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17511 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17512 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17513 msgstr ""
17514 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
17515 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
17516 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
17517 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
17518 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
17519 "ahogyan az meg van említve a <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
17520 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentációban</a>"
17522 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17523 #, php-format
17524 msgid ""
17525 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17526 "less than 1 per hour"
17527 msgstr ""
17528 "Ideiglenes táblákat lemezre írt aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, "
17529 "mint óránként 1"
17531 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17532 msgid "MyISAM key buffer size"
17533 msgstr "MyISAM kulcs pufferméret"
17535 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17536 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17537 msgstr "Kulcs puffer nincs inicializálva. Nincs MyISAM index gyorsítótárazva."
17539 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17540 msgid ""
17541 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17542 "good start."
17543 msgstr ""
17544 "Állítsa be a {key_buffer_size}-t a MyISAM indexek méretétől függően. 64M egy "
17545 "jó kezdet."
17547 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17548 msgid "key_buffer_size is 0"
17549 msgstr "key_buffer_size 0"
17551 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17552 #, php-format
17553 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17554 msgstr "Valaha használt MyISAM kulcs puffer maximális %%"
17556 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17557 #, php-format
17558 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17559 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer (index gyorsítótár) %% alacsony."
17561 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17562 msgid ""
17563 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17564 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17565 "expectations about what indexes are being used."
17566 msgstr ""
17567 "Szükség lehet a {key_buffer_size} méretének csökkentésére, vizsgálja felül a "
17568 "táblákat, hogy az indexek el lettek-e távolítva, vagy vizsgálja meg a "
17569 "lekérdezéseket és hogy mely indexek lehetnek használatban."
17571 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17572 #, php-format
17573 msgid ""
17574 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17575 msgstr ""
17576 "valaha használt max %% MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál "
17577 "magasabbnak kellene lennie"
17579 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17580 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17581 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer százaléka"
17583 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17584 #, php-format
17585 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17586 msgstr ""
17587 "%% használt MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
17588 "kellene lennie"
17590 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17591 msgid "Percentage of index reads from memory"
17592 msgstr "Memóriából olvasott indexek százaléka"
17594 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17595 #, php-format
17596 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17597 msgstr "Az indexek %%-a, amelyek a MyISAM kulcspufferrét használják, alacsony."
17599 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17600 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17601 msgstr "Növelje meg {key_buffer_size} értékét."
17603 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17604 #, php-format
17605 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17606 msgstr ""
17607 "Memóriából olvasott indexek százaléka: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
17608 "kellene lennie"
17610 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17611 msgid "Rate of table open"
17612 msgstr "Megnyitott táblák mértéke"
17614 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17615 msgid "The rate of opening tables is high."
17616 msgstr "A megnyitott táblák mértéke nagy."
17618 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17619 msgid ""
17620 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17621 "{table_open_cache} might avoid this."
17622 msgstr ""
17623 "Táblák megnyitása költséges lemezműködést okoz. A {table_open_cache} "
17624 "növelése segíthet ezt kiküszöbölni."
17626 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17627 #, php-format
17628 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17629 msgstr ""
17630 "Megnyitott táblák mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
17631 "óránként 10"
17633 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17634 msgid "Percentage of used open files limit"
17635 msgstr "Megnyitott fájlok korlátjának százaléka"
17637 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17638 msgid ""
17639 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17640 "may get a \"Too many open files\" error."
17641 msgstr ""
17642 "A megnyitott fájlok száma megközelíti a megnyitható fájlok maximális számát. "
17643 "Lehet, hogy hibaüzenetet fog kapni erről."
17645 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17646 msgid ""
17647 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17648 "restarting after changing {open_files_limit}."
17649 msgstr ""
17650 "Fontolja meg az {open_files_limit} megemelését, és ellenőrizze a hibanaplót, "
17651 "amikor újraindítja a rendszert a {open_files_limit} megváltoztatása után."
17653 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17654 #, php-format
17655 msgid ""
17656 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17657 msgstr ""
17658 "A megnyitott fájlok száma %s%%-a a limitnek. 85%%-nál alacsonyabbnak kell "
17659 "lennie"
17661 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17662 msgid "Rate of open files"
17663 msgstr "Megnyitott fájlok mértéke"
17665 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17666 msgid "The rate of opening files is high."
17667 msgstr "A megnyitott fájlok mértéke nagy."
17669 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17670 #, php-format
17671 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17672 msgstr ""
17673 "Megnyitott fájlok mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
17674 "óránként 5"
17676 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17677 #, php-format
17678 msgid "Immediate table locks %%"
17679 msgstr "Azonnali táblazárolás %%"
17681 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17682 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17683 msgstr "Túl sok táblazárolás nem hajtható végre azonnal."
17685 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17686 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17687 msgstr ""
17688 "Optimalizálja a lekérdezéseket és/vagy használja az InnoDB-t a zárolás "
17689 "miatti várakozás csökkentéséhez."
17691 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17692 #, php-format
17693 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17694 msgstr ""
17695 "Azonnali táblazárolás: %s%%, értékének magasabbnak kellene lennie 95%%-nál"
17697 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17698 msgid "Table lock wait rate"
17699 msgstr "Táblazárolás várakozási mértéke"
17701 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17702 #, php-format
17703 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17704 msgstr ""
17705 "Táblazárolás várakozási mérték: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, "
17706 "mint óránként 1"
17708 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17709 msgid "Thread cache"
17710 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár"
17712 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17713 msgid ""
17714 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17715 "MySQL."
17716 msgstr ""
17717 "Szál-gyorsítótár le van tiltva, ami még több többletterhet jelent a MySQL "
17718 "kapcsolatok részéről."
17720 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17721 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17722 msgstr ""
17723 "Engedélyezze a {thread_cache_size}-t 0-nál magasabb értékre való állításával."
17725 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17726 msgid "The thread cache is set to 0"
17727 msgstr "A szál gyorsítótár 0 értékre van állítva"
17729 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17730 #, php-format
17731 msgid "Thread cache hit rate %%"
17732 msgstr "Szál-gyorsítótár találati aránya %%"
17734 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17735 msgid "Thread cache is not efficient."
17736 msgstr "A szál gyorsítótár nem hatékony."
17738 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17739 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17740 msgstr "Növelje a {thread_cache_size} értékét."
17742 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17743 #, php-format
17744 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17745 msgstr ""
17746 "Szál gyorsítótár találati arány: %s%%, értékének 80%% felett kellene lennie"
17748 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17749 msgid "Threads that are slow to launch"
17750 msgstr "Szálak, amelyek lassúak az indításhoz"
17752 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17753 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17754 msgstr "Túl sok szál van, amelyek lassítják az indítást."
17756 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17757 msgid ""
17758 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17759 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17760 msgstr ""
17761 "Ez általában akkor történik, ha a rendszer túlterhelt. Érdemes gondosan "
17762 "nyomon követni a rendszer működését."
17764 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17765 #, php-format
17766 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17767 msgstr "%s szál indítása %s másodpercnél tovább tartott, 0-nak kellene lennie"
17769 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17770 msgid "Slow launch time"
17771 msgstr "Lassú indítási idő"
17773 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17774 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17775 msgstr "Slow_launch_time 2s fölött van."
17777 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17778 msgid ""
17779 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17780 "to launch."
17781 msgstr ""
17782 "Állítsa {slow_launch_time} értékét 1s vagy 2s-re, hogy pontosan "
17783 "megszámolható legyen az indításhoz lassú szálak száma."
17785 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17786 #, php-format
17787 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17788 msgstr "slow_launch_time átállítva erre: %s"
17790 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17791 msgid "Percentage of used connections"
17792 msgstr "Használt kapcsolatok százaléka"
17794 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17795 msgid ""
17796 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17797 "{max_connections}."
17798 msgstr ""
17799 "A maximális mennyiségű használt kapcsolatok száma közeledik a "
17800 "{max_connections} értékhez."
17802 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17803 msgid ""
17804 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17805 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17806 "the code closes database handlers properly."
17807 msgstr ""
17808 "Növelje {max_connections} értékét, vagy csökkentse a {wait_timeout} értékét "
17809 "úgy, hogy azok a kapcsolatok, amelyek nem zárták le megfelelően az "
17810 "adatbázist, hamarabb törlődjenek. Győződjön meg arról, hogy a kód "
17811 "megfelelően lezárja-e az adatbázis-kezelőt."
17813 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17814 #, php-format
17815 msgid ""
17816 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17817 msgstr ""
17818 "Max_used_connections %s%%-a a max_connections-nak, 80%% alatt kellene lennie"
17820 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17821 msgid "Percentage of aborted connections"
17822 msgstr "Megszakított kapcsolatok százaléka"
17824 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17825 msgid "Too many connections are aborted."
17826 msgstr "Túl sok kapcsolat lett megszakítva."
17828 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17829 msgid ""
17830 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17831 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17832 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17833 msgstr ""
17834 "A nem azonosítható kapcsolatok általában meg lesznek szakítva. <a href="
17835 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17836 "aborted_connects/\">Ez a cikk</a> segíthet a forrás lekövetéséhez."
17838 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17839 #, php-format
17840 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17841 msgstr "Az összes kapcsolat %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 1%% alatt"
17843 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17844 msgid "Rate of aborted connections"
17845 msgstr "Megszakított kapcsolatok mértéke"
17847 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17848 #, php-format
17849 msgid ""
17850 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17851 msgstr ""
17852 "Megszakított kapcsolatok aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
17853 "óránként 1"
17855 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17856 msgid "Percentage of aborted clients"
17857 msgstr "Megszakított kliensek százaléka"
17859 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17860 msgid "Too many clients are aborted."
17861 msgstr "Túl sok kliens lett megszakítva."
17863 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17864 msgid ""
17865 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17866 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17867 "database handler properly. Check your network and code."
17868 msgstr ""
17869 "Az ügyfelek általában meg lesznek szakítva, amikor azok nem zárják le a "
17870 "kapcsolatot megfelelően. Ez lehet hálózati probléma vagy a kód. Ellenőrizze "
17871 "a hálózatot és a kódot."
17873 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17874 #, php-format
17875 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17876 msgstr "Az ügyfelek %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 2%%-on alul"
17878 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17879 msgid "Rate of aborted clients"
17880 msgstr "Megszakított kliensek mértéke"
17882 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17883 #, php-format
17884 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17885 msgstr ""
17886 "Megszakított kliensek aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint óránként "
17889 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17890 msgid "Is InnoDB disabled?"
17891 msgstr "Le van tiltva a InnoDB?"
17893 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17894 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17895 msgstr "Az InnoDB nincs engedélyezve."
17897 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17898 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17899 msgstr "InnoDB motor általában jobb választás a táblázatokhoz."
17901 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17902 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17903 msgstr "have_innodb átállítva 'value'-ra"
17905 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17906 msgid "InnoDB log size"
17907 msgstr "InnoDB napló méret"
17909 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17910 msgid ""
17911 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17912 "InnoDB buffer pool."
17913 msgstr ""
17914 "A InnoDB napló fájl mérete nem megfelelő méretű, az InnoDB pufferkészlettel "
17915 "függ össze."
17917 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17918 #, php-format
17919 msgid ""
17920 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17921 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17922 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17923 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17924 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17925 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17926 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17927 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17928 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17929 msgstr ""
17930 "Különösen egy olyan rendszernél, amely sokat ír InnoDB táblákba, kell "
17931 "beállítani {innodb_log_file_size}-t 25%%-ára a {innodb_buffer_pool_size}-"
17932 "nak. Azonban minél nagyobb ez az érték, annál hosszabb helyreállítási idő "
17933 "kell, amikor az adatbázis összeomlik, így ezt az értéket nem szabad "
17934 "beállítani 256 MB-nál nagyobbra. Vegye figyelembe azonban, hogy a változó "
17935 "értékét nem módosíthatja csak úgy. A kiszolgálót le kell állítani, az InnoDB "
17936 "naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell beállítani a my.cnf fájlban, "
17937 "ezután lehet elindítani a szervert, majd meg kell nézni a naplófájlokban, "
17938 "hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href=\"https://"
17939 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17940 "proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
17942 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17943 #, php-format
17944 msgid ""
17945 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17946 "it should not be below 20%%"
17947 msgstr ""
17948 "Az InnoDB napló mérete %s%% viszonyítva az InnoDB puffertármérethez, értéke "
17949 "nem lehet 20%% alatt"
17951 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17952 msgid "Max InnoDB log size"
17953 msgstr "Az InnoDB napló max. mérete"
17955 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17956 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17957 msgstr "Az InnoDB naplófájl mérete túlságosan nagy."
17959 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17960 #, php-format
17961 msgid ""
17962 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17963 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17964 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17965 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17966 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17967 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17968 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17969 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17970 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17971 msgstr ""
17972 "Általában elegendő az {innodb_log_file_size} beállítása 25%%-ra a "
17973 "{innodb_buffer_pool_size} nagyságához képest. Egy nagyon nagy "
17974 "{innodb_log_file_size} jelentősen lassítja a helyreállási időt egy "
17975 "összeomlás után. Lásd <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17976 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">ezt a cikket</a>. A kiszolgálót le "
17977 "kell állítani, az InnoDB naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell "
17978 "beállítani a my.cnf fájlban, ezután lehet elindítani a szervert, majd meg "
17979 "kell nézni a naplófájlokban, hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href="
17980 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17981 "innodblogfilesize-proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
17983 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17984 #, php-format
17985 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17986 msgstr "Az Ön teljes InnoDB naplójának mérete %s MB"
17988 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17989 msgid "InnoDB buffer pool size"
17990 msgstr "InnoDB puffertárméret"
17992 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17993 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17994 msgstr "Az InnoDB pufferterülete túlságosan kicsi."
17996 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17997 #, php-format
17998 msgid ""
17999 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18000 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18001 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18002 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18003 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18004 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18005 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18006 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18007 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18008 "\">this article</a>"
18009 msgstr ""
18010 "Az InnoDB pufferkészlet mély hatást gyakorol az InnoDB táblák működésére. A "
18011 "fennmaradó memóriát ehhez a pufferhez kell rendelni. Azon adatbázis-"
18012 "kiszolgálók számára, amelyek kizárólag az InnoDB tároló motort használják és "
18013 "nem futtatnak egyéb szolgáltatásokat (pl. egy webszervert), akkor a "
18014 "rendelkezésre álló memória 80%%-át lehet használni. Ha nem ez a helyzet, "
18015 "akkor gondosan értékelje át a memória-felhasználás mértékét a más "
18016 "szolgáltatások és a nem-InnoDB-táblák számára, és állítsuk át a változó "
18017 "értékét ennek megfelelően. Ha az érték túl magas, a rendszer teljesítménye "
18018 "jelentősen csökken. Lásd <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/"
18019 "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">ezt a cikket</a>"
18021 #: libraries/advisory_rules.txt:437
18022 #, php-format
18023 msgid ""
18024 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18025 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18026 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18027 "other services running on the same machine."
18028 msgstr ""
18029 "A memória %s%%-át használja az InnoDB puffertára. Ez a szabály akkor lép "
18030 "életbe, ha kevesebb mint 60%%-ot rendelt hozzá, de lehetséges, hogy ez a "
18031 "beállítás megfelelő az Ön rendszerének, ha a gépén nincs túl sok InnoDB "
18032 "tábla vagy egyéb futó szolgáltatás."
18034 #: libraries/advisory_rules.txt:441
18035 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18036 msgstr "MyISAM egyidejű beszúrások"
18038 #: libraries/advisory_rules.txt:444
18039 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18040 msgstr "{concurrent_insert} engedélyezése értékének 1-re állításával"
18042 #: libraries/advisory_rules.txt:445
18043 msgid ""
18044 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18045 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18046 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18047 msgstr ""
18048 "A {Concurrent_insert} 1-re való beállítása csökkenti az írás és olvasás "
18049 "közti ellentétességet. Lásd még: <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18050 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentáció</a>"
18052 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18053 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18054 msgstr "A concurrent_insert 0-ra van állítva"
18056 #~ msgid "Full start"
18057 #~ msgstr "Start"
18059 #~ msgid "Full stop"
18060 #~ msgstr "Mondatvég"
18062 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18063 #~ msgstr "A rejtett üzenetek megjelenítése (#MSG_COUNT)"
18065 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18066 #~ msgstr "Hibás GET fájl attribútum érték"
18068 #, fuzzy
18069 #~| msgid "%d second"
18070 #~| msgid_plural "%d seconds"
18071 #~ msgid "%count% second"
18072 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18073 #~ msgstr[0] "%d másodperc"
18074 #~ msgstr[1] "%d másodperc"
18076 #, fuzzy
18077 #~| msgid "%d minute"
18078 #~| msgid_plural "%d minutes"
18079 #~ msgid "%count% minute"
18080 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18081 #~ msgstr[0] "%d perc"
18082 #~ msgstr[1] "%d perc"
18084 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18085 #~ msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
18087 #~ msgid "Show Full Queries"
18088 #~ msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
18090 #, fuzzy
18091 #~| msgid "No databases"
18092 #~ msgid "%count% database"
18093 #~ msgid_plural "%count% databases"
18094 #~ msgstr[0] "Nincs adatbázis"
18095 #~ msgstr[1] "Nincs adatbázis"
18097 #~ msgid ""
18098 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18099 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18100 #~ msgstr ""
18101 #~ "Ön letiltotta az ini_get és/vagy az ini_set opciót a php.ini-be. Ez a "
18102 #~ "beállítás nem kompatibilis a phpMyAdmin-nal!"
18104 #~ msgid "No auto-saved query"
18105 #~ msgstr "Nincs automatikusan mentett lekérdezés"
18107 #~ msgid "Font size"
18108 #~ msgstr "Betűméret"
18110 #~ msgid ""
18111 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18112 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18113 #~ msgstr ""
18114 #~ "A mysql kiterjesztést használja, amely elavult a phpMyAdmin programban. "
18115 #~ "Fontolja meg a mysqli kiterjesztés telepítését."
18117 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18118 #~ msgstr "Keresési eredmények \"<i>%s</i>\" %s:"
18120 #~ msgctxt "Text context"
18121 #~ msgid "Text"
18122 #~ msgstr "Szöveg"
18124 #~ msgid "Customize export options"
18125 #~ msgstr "Exportálás beállításainak testreszabása"
18127 #~ msgid "Customize import defaults"
18128 #~ msgstr "Importálás alapértelmezéseinek testreszabása"
18130 #~ msgid "Customize navigation panel"
18131 #~ msgstr "A navigációs keret testreszabása"
18133 #~ msgid "Customize main panel"
18134 #~ msgstr "A fő keret testreszabása"
18136 #~ msgid ""
18137 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18138 #~ msgstr ""
18139 #~ "Helytelen űrlapbeállítás, ellenőrizze a $formsets tömböt a setup/frames/"
18140 #~ "form.inc.php fájlban!"
18142 #, fuzzy
18143 #~| msgid "unknown"
18144 #~ msgid "Unknonwn"
18145 #~ msgstr "ismeretlen"
18147 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18148 #~ msgstr "Adja meg a helyes captchat!"
18150 #~ msgid "Global value"
18151 #~ msgstr "Globális változó"
18153 #, fuzzy
18154 #~| msgid "Height"
18155 #~ msgctxt "Collation variant"
18156 #~ msgid "weight=2"
18157 #~ msgstr "Magasság"
18159 #~ msgid "Old column name"
18160 #~ msgstr "Régi oszlopnév"
18162 #~ msgid "You have to add at least one column."
18163 #~ msgstr "Legalább egy oszlopot kell hozzáadnia."
18165 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18166 #~ msgstr "PHP hiba: %s"
18168 #~ msgid "German"
18169 #~ msgstr "Német"
18171 #~ msgid "dictionary"
18172 #~ msgstr "szótár"
18174 #~ msgid "phone book"
18175 #~ msgstr "telefonkönyv"
18177 #~ msgid "Traditional Spanish"
18178 #~ msgstr "Hagyományos spanyol"
18180 #~ msgid "binary collation"
18181 #~ msgstr "bináris egyeztetés"
18183 #~ msgid "case-insensitive collation"
18184 #~ msgstr "kis- és nagybetű érzéketlen egyeztetés"
18186 #~ msgid "case-sensitive collation"
18187 #~ msgstr "kis- és nagybetű érzékeny egyeztetés"
18189 #~ msgid "all words"
18190 #~ msgstr "minden szó"
18192 #~ msgid "Improve table structure"
18193 #~ msgstr "Táblaszerkezet javítása"
18195 #~ msgid ""
18196 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18197 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18198 #~ msgstr ""
18199 #~ "A PHP MySQL programkönyvtár verziója (%s) eltér a MySQL kiszolgáló "
18200 #~ "verziójától (%s). Ez kiszámíthatatlan viselkedést okozhat."
18202 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18203 #~ msgstr "A(z) %1$s kiszolgáló gépneve érvénytelen. Nézze át a beállításokat."
18205 #~ msgid ""
18206 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18207 #~ "MySQL library and server is detected."
18208 #~ msgstr ""
18209 #~ "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha különbség észlelhető a "
18210 #~ "MySQL könyvtár és a kiszolgáló között."
18212 #~ msgid "Server/library difference warning"
18213 #~ msgstr "Kiszolgáló/programkönyvtár eltérés figyelmeztetés"
18215 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18216 #~ msgstr ""
18217 #~ "Hogyan kapcsolódjon a kiszolgálóhoz, hagyja meg a [kbd]tcp[/kbd] értéket, "
18218 #~ "ha bizonytalan."
18220 #~ msgid "Connection type"
18221 #~ msgstr "Csatlakozás típusa"
18223 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18224 #~ msgstr "A beállítások nem tölthetők be vagy menthetők"
18226 #~ msgid "Load"
18227 #~ msgstr "Betöltés"
18229 #~ msgid "Column parser"
18230 #~ msgstr "Oszlopfeldolgozó"
18232 #~ msgid "Not implemented yet."
18233 #~ msgstr "Még nincs megvalósítva."
18235 #~ msgid ""
18236 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18237 #~ "one."
18238 #~ msgstr ""
18239 #~ "Egy új utasítás található, de nincs elválasztó közte és az előző között."
18241 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18242 #~ msgstr "Felismerhetetlen módosítás művelet."
18244 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18245 #~ msgstr "%1$d értékek voltak elvárva, de %2$d található."
18247 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18248 #~ msgstr "Nyitó kapcsos zárójelet és az azt követő értékeket vártuk."
18250 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18251 #~ msgstr "Nyitó kapcsos zárójelet vártunk."
18253 #, fuzzy
18254 #~| msgid "Unexpected token."
18255 #~ msgid "Unexpected keyword."
18256 #~ msgstr "Váratlan jelsor."
18258 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18259 #~ msgstr "Egy szimbólumnév várt!"
18261 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18262 #~ msgstr "Egy vessző vagy egy záró zárójel várt."
18264 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18265 #~ msgstr "Záró kapcsos zárójelet vártunk."
18267 #~ msgid "Unrecognized data type."
18268 #~ msgstr "Felismerhetetlen adattípus."
18270 #~ msgid "An alias was expected."
18271 #~ msgstr "Egy álnév várt."
18273 #~ msgid "An alias was previously found."
18274 #~ msgstr "Egy álnév korábban már megtalálva."
18276 #~ msgid "Unexpected dot."
18277 #~ msgstr "Váratlan pont."
18279 #~ msgid "An expression was expected."
18280 #~ msgstr "Egy kifejezés várt."
18282 #~ msgid "An offset was expected."
18283 #~ msgstr "Offsetet vártunk."
18285 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18286 #~ msgstr "Ez a lehetőség ütközik ezzel: „%1$s”."
18288 #, fuzzy
18289 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18290 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18291 #~ msgstr "A(z) %1$s záró idézés várt."
18293 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18294 #~ msgstr "A tábla régi neve várt."
18296 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18297 #~ msgstr "\"TO\" kulcsszavat vártunk."
18299 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18300 #~ msgstr "A tábla új neve várt."
18302 #~ msgid "A rename operation was expected."
18303 #~ msgstr "Egy átnevezési művelet várt."
18305 #~ msgid "Unexpected character."
18306 #~ msgstr "Váratlan karakter."
18308 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18309 #~ msgstr "A határoló előtt szóközö(ke)t vártunk."
18311 #~ msgid "Expected delimiter."
18312 #~ msgstr "Határolót vártunk."
18314 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18315 #~ msgstr "A(z) %1$s záró idézés várt."
18317 #~ msgid "Variable name was expected."
18318 #~ msgstr "Változónév várt."
18320 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18321 #~ msgstr "Váratlan utasítás kezdet."
18323 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18324 #~ msgstr "Felismerhetetlen utasítástípus."
18326 #~ msgid "No transaction was previously started."
18327 #~ msgstr "Nem volt korábban elindított tranzakció."
18329 #~ msgid "Unexpected token."
18330 #~ msgstr "Váratlan jelsor."
18332 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18333 #~ msgstr "A kikötés ezen típusa korábban fel lett dolgozva."
18335 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18336 #~ msgstr "Felismerhetetlen kulcsszó."
18338 #, fuzzy
18339 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18340 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18341 #~ msgstr "Váratlan utasítás kezdet."
18343 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18344 #~ msgstr "Az entitás neve várt."
18346 #, fuzzy
18347 #~| msgid "Variable name was expected."
18348 #~ msgid "A table name was expected."
18349 #~ msgstr "Változónév várt."
18351 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18352 #~ msgstr "Legalább egy oszlopmeghatározás várt."
18354 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18355 #~ msgstr "\"RETURNS\" kulcsszavat vártunk."
18357 #, fuzzy
18358 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
18359 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18360 #~ msgstr "A kikötés ezen típusa korábban fel lett dolgozva."
18362 #~ msgid "error #1"
18363 #~ msgstr "hiba #1"
18365 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18366 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18368 #~ msgid "strict error"
18369 #~ msgstr "szigorú hiba"
18371 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18372 #~ msgstr "Natív MySQL hitelesítés"
18374 #~ msgid "Try to connect without password."
18375 #~ msgstr "Kapcsolódási kísérlet jelszó nélkül."
18377 #~ msgid "Connect without password"
18378 #~ msgstr "Kapcsolódás jelszó nélkül"
18380 #~ msgid ""
18381 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18382 #~ "data!"
18383 #~ msgstr ""
18384 #~ "Érvénytelen fájlt próbált importálni, vagy az importált fájl érvénytelen "
18385 #~ "adatot tartalmaz!"
18387 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18388 #~ msgstr "A(z) „%s” geometria típust nem támogatja a MySQL."
18390 #~ msgid "Wiki"
18391 #~ msgstr "Wiki"
18393 #~ msgid ""
18394 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18395 #~ "compression for import and export operations."
18396 #~ msgstr ""
18397 #~ "A [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tömörítés "
18398 #~ "engedélyezése az importálás és exportálás műveletekhez."
18400 #~ msgid "Related Links"
18401 #~ msgstr "Kapcsolódó hivatkozások"
18403 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18404 #~ msgstr "A PrimeBase XT blog, írta Paul McCullagh"
18406 #~ msgid ""
18407 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18408 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18409 #~ msgstr ""
18410 #~ "A feltöltött fájlt nem lehet átmozgatni, mert a kiszolgálón be van "
18411 #~ "kapcsolva az open_basedir anélkül, hogy a(z) %s könyvtárhoz hozzáférési "
18412 #~ "engedélye lenne (az ideiglenes fájlokhoz)."
18414 #~ msgid "Invalid export type"
18415 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
18417 #~ msgid "Count:"
18418 #~ msgstr "Darabszám:"
18420 #~ msgid "numeric key detected"
18421 #~ msgstr "numerikus kulcs észlelve"
18423 #~ msgid ""
18424 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18425 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18426 #~ "swekey.conf)."
18427 #~ msgstr ""
18428 #~ "A [a@https://swekey.com]SweKey hardveres hitelesítés[/a] "
18429 #~ "beállítófájljának elérési útja (nem a dokumentum gyökerében található; "
18430 #~ "javaslat: /etc/swekey.conf)."
18432 #~ msgid "SweKey config file"
18433 #~ msgstr "SweKey konfigurációs fájl"
18435 #~ msgid "Cookie authentication"
18436 #~ msgstr "Cookie hitelesítés"
18438 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18439 #~ msgstr "A(z) %s fájl nem tartalmaz semmilyen kulcsazonosítót"
18441 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18442 #~ msgstr "Nem történt meg érvényes hitelesítő kulcs csatlakoztatása"
18444 #~ msgid "Authenticating…"
18445 #~ msgstr "Hitelesítés…"
18447 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18448 #~ msgstr "Magyarázza meg a lépéseket, amelyek a hibához vezettek:"
18450 #~ msgid "Total %d bookmark"
18451 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18452 #~ msgstr[0] "Összesen %d könyvjelző"
18453 #~ msgstr[1] "Összesen %d könyvjelző"
18455 #~ msgid "private"
18456 #~ msgstr "személyes"
18458 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18459 #~ msgstr "%1$s, %2$s és %3$s könyvjelzők felvéve"
18461 #~ msgid ""
18462 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18463 #~ "configuration file!"
18464 #~ msgstr ""
18465 #~ "A [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] utasítás értékét a konfigurációs "
18466 #~ "fájlban KELL megadni!"
18468 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18469 #~ msgstr ""
18470 #~ "Ezt a %slehetőséget%s engedélyezni kellene, ha a webböngészője támogatja "
18471 #~ "azt."
18473 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18474 #~ msgstr "Biztonságos kapcsolat kényszerítése a phpMyAdmin használata során."
18476 #~ msgid "Force SSL connection"
18477 #~ msgstr "SSL kapcsolat kényszerítése"
18479 #~ msgid ""
18480 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18481 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18482 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18483 #~ msgstr ""
18484 #~ "A webböngészője nem támogatja a beállítások helyi tárolását vagy a "
18485 #~ "kvótakorlát elérve, így néhány szolgáltatás esetleg nem fog megfelelően "
18486 #~ "működni. Safari böngészőben a „Privát módú böngészés” okoz gyakran ilyen "
18487 #~ "problémát."
18489 #~ msgid "Replace table prefix:"
18490 #~ msgstr "Tábla előtagjának lecserélése:"
18492 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18493 #~ msgstr "Tábla másolása előtaggal:"
18495 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18496 #~ msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis eljárásokat használ;"
18498 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18499 #~ msgstr "4 bájtos integer, tartomány -2147483648 és 2147483647 között"
18501 #~ msgid ""
18502 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18503 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18504 #~ msgstr ""
18505 #~ "8 bájtos integer, tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 036 "
18506 #~ "854 775 807 között"
18508 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18509 #~ msgstr "A rendszer által alapértelmezett dupla pontosságú lebegőpontos szám"
18511 #~ msgid "True or false"
18512 #~ msgstr "Igaz vagy Hamis"
18514 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18515 #~ msgstr "Más néven BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18517 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18518 #~ msgstr "Tárolja az univerzálisan egyedi azonosítót (UUID)"
18520 #~ msgid ""
18521 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18522 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18523 #~ msgstr ""
18524 #~ "Időbélyeg, tartománya '0001-01-01 00:00:00 \"UTC\" és 9999-12-31 "
18525 #~ "23:59:59' UTC között; TIMESTAMP(6) tárolhat mikroszekundumot"
18527 #~ msgid ""
18528 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18529 #~ "comparisons"
18530 #~ msgstr ""
18531 #~ "Változó hosszúságú (0-65 535) karakterlánc, bináris illesztést használ "
18532 #~ "minden összehasonlításhoz"
18534 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18535 #~ msgstr "Felsorolás, meghatározott értékek listájából kiválasztva"
18537 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18538 #~ msgstr "lehetséges mély rekurziós támadás"
18540 #~ msgid ""
18541 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18542 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18543 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18544 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18545 #~ msgstr ""
18546 #~ "A „root” felhasználóval kapcsolódott jelszó nélkül, amely megegyezik az "
18547 #~ "alapértelmezett MySQL jogosultsági fiókkal. A MySQL kiszolgáló most ezzel "
18548 #~ "az alapbeállítással fut, behatolásra nyitott, ezért javítsa ki ezt a "
18549 #~ "biztonsági rést úgy, hogy a „root” felhasználóhoz jelszót rendel."
18551 #~ msgid "Create database:"
18552 #~ msgstr "Adatbázis létrehozása:"
18554 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18555 #~ msgstr ""
18556 #~ "A kiszolgálón lévő összes adatbázis szűréséhez nyomja meg azt Entert a "
18557 #~ "keresési kifejezés után"
18559 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18560 #~ msgstr ""
18561 #~ "Az adatbázisban lévő összes %s szűréséhez nyomja meg azt Entert a "
18562 #~ "keresési kifejezés után"
18564 #~ msgid "tables"
18565 #~ msgstr "táblák"
18567 #~ msgid "views"
18568 #~ msgstr "nézetek"
18570 #~ msgid "procedures"
18571 #~ msgstr "eljárások"
18573 #~ msgid "events"
18574 #~ msgstr "események"
18576 #~ msgid "functions"
18577 #~ msgstr "függvények"
18579 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18580 #~ msgstr "Adatbázisok szűrése név vagy reguláris kifejezés szerint"
18582 #~ msgid "Filter by name or regex"
18583 #~ msgstr "Szűrés név vagy reguláris kifejezés szerint"
18585 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18586 #~ msgstr "Váratlan lezáró zárójel."
18588 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18589 #~ msgstr "A felhasználónév és gépnév nem változott."
18591 #~ msgid "Taking you to %s."
18592 #~ msgstr "Átvitel ide: %s."
18594 #, fuzzy
18595 #~| msgid "Authentication"
18596 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18597 #~ msgstr "Hitelesítés típusa"
18599 #, fuzzy
18600 #~| msgid "Generate password"
18601 #~ msgid "MySQL native password"
18602 #~ msgstr "Jelszó generálása"
18604 #, fuzzy
18605 #~| msgid "Proxy password"
18606 #~ msgid "SHA256 password"
18607 #~ msgstr "Proxy jelszó"
18609 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18610 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibilis"
18612 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18613 #~ msgstr "\"%1$s\" osztály nem csatolható, \"%2$s\" fájl nem található"
18615 #~ msgid ""
18616 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18617 #~ "library!"
18618 #~ msgstr ""
18619 #~ "Nem alakítható át a fájl karakterkészlete a karakterkészlet átalakító "
18620 #~ "könyvtár nélkül!"
18622 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18623 #~ msgstr "Nem sikerült előkészíteni a Drizzle kapcsolati könyvtárat!"
18625 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18626 #~ msgstr "Nem lehet keresni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
18628 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18629 #~ msgstr "Nem lehet a sorokat megszámolni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
18631 #~ msgid "Modules"
18632 #~ msgstr "Modulok"
18634 #~ msgid "Module"
18635 #~ msgstr "Modul"
18637 #~ msgid "Library"
18638 #~ msgstr "Könyvtár"
18640 #~ msgid "Require SSL"
18641 #~ msgstr "SSL szükséges"
18643 #~ msgid ""
18644 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18645 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18646 #~ msgstr ""
18647 #~ "Drizzle dokumentáció: <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18648 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18650 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18651 #~ msgstr "A verzió (%s) egyezik a Drizzle verziósémával"
18653 #~ msgid "Toggle"
18654 #~ msgstr "Átváltás"
18656 #~ msgid "Add Index"
18657 #~ msgstr "Index hozzáadása"
18659 #~ msgid "Error in Processing Request"
18660 #~ msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
18662 #~ msgid "Adding Primary Key"
18663 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
18665 #~ msgid "Outer Ring"
18666 #~ msgstr "Külső gyűrű"
18668 #~ msgid "Change Password"
18669 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
18671 #~ msgid "Send Error Report"
18672 #~ msgstr "Hibajelentés küldése"
18674 #~ msgid "Select All"
18675 #~ msgstr "Mind kijelölése"
18677 #~ msgid "Database export options"
18678 #~ msgstr "Adatbázis exportálási beállításai"
18680 #~ msgid "Database(s):"
18681 #~ msgstr "Adatbázis(ok):"
18683 #~ msgid "Table(s):"
18684 #~ msgstr "Táblá(k):"
18686 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18687 #~ msgstr "Formátum specifikus beállítások:"
18689 #~ msgid "Generate Password:"
18690 #~ msgstr "Jelszó generálása:"
18692 #~ msgid "Current Server:"
18693 #~ msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
18695 #~ msgid "Edit Privileges"
18696 #~ msgstr "Jogok szerkesztése"
18698 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18699 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> beállítások:"
18701 #~ msgid "Relational display column"
18702 #~ msgstr "Relációs megjelenítési oszlop"
18704 #~ msgid "Add unique index"
18705 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
18707 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18708 #~ msgstr "SPATIAL Index hozzáadása"
18710 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18711 #~ msgstr "FULLTEXT index hozzáadása"
18713 #~ msgid "Begin"
18714 #~ msgstr "A tetejére"
18716 #~ msgid ""
18717 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18718 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18719 #~ "problem."
18720 #~ msgstr ""
18721 #~ "Úgy tűnik, hogy hiba van az SQL lekérdezésben. A MySQL szerver "
18722 #~ "hibakimenete alul látható, amennyiben van hibakiírás, az segíthet "
18723 #~ "kideríteni a hiba okát."
18725 #~ msgid ""
18726 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18727 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18728 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18729 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18730 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18731 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18732 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18733 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18734 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18735 #~ "in the CUT section below:"
18736 #~ msgstr ""
18737 #~ "Esély van rá, hogy hibát találhatott az SQL szintaktikai elemzőben "
18738 #~ "(parser). Kérjük, hogy vizsgálja meg gondosan a lekérdezésedet, "
18739 #~ "ellenőrizze, hogy az idézőjelek jók-e és jól illeszkednek-e. Más "
18740 #~ "lehetséges hiba oka lehet, hogy binárisan töltött fel egy fájlt az "
18741 #~ "idézett szövegmezőn kívül. Kipróbálhatja a lekérdezésedet a MySQL "
18742 #~ "parancssoros kezelőfelületén. A MySQL szerver hibakimenete alul látható, "
18743 #~ "ha van ott valami, az segíthet a hiba okának kiderítésében. Ha még mindig "
18744 #~ "gondjai vannak, vagy a szintaktikai elemző (parser) hibát jelez, ahol a "
18745 #~ "parancssoros kezelőfelületen végrehajtódik, redukálja a problémát okozó "
18746 #~ "SQL lekérdezést egy egyszerű lekérdezéssé, és küldjön be hibabejelentést "
18747 #~ "az alsó Kivágás részben levő adatokkal együtt:"
18749 #~ msgid "BEGIN CUT"
18750 #~ msgstr "Kivágás kezdete"
18752 #~ msgid "END CUT"
18753 #~ msgstr "Kivágás vége"
18755 #~ msgid "BEGIN RAW"
18756 #~ msgstr "Feldolgozatlan kezdete"
18758 #~ msgid "END RAW"
18759 #~ msgstr "Feldolgozatlan Vége"
18761 #~ msgid "Unclosed quote"
18762 #~ msgstr "Lezáratlan idézőjel"
18764 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18765 #~ msgstr "Automatikusan hozzáfűzött backtick a lekérdezés végén!"
18767 #~ msgid "Invalid Identifer"
18768 #~ msgstr "Érvénytelen azonosító"
18770 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18771 #~ msgstr "Ismeretlen írásjeleket tartalmazó karakterlánc"
18773 #~ msgid "Add user"
18774 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
18776 #~ msgid "Export Method:"
18777 #~ msgstr "Exportálás módszere:"
18779 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18780 #~ msgstr "Nem található adat a GIS megjelenítőhöz."
18782 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18783 #~ msgstr ""
18784 #~ "Shift + kattintás a függvénynévre az összes sorra való alkalmazáshoz."
18786 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18787 #~ msgstr "Nyomtatási nézet (teljes szöveggel)"
18789 #~ msgid "Uncheck All"
18790 #~ msgstr "Kijelölés törlése"
18792 #~ msgid "SQL result"
18793 #~ msgstr "SQL-eredmény"
18795 #~ msgid "Generated by:"
18796 #~ msgstr "Készítette:"
18798 #~ msgid "Row Statistics:"
18799 #~ msgstr "Sorstatisztika:"
18801 #~ msgid "Space usage:"
18802 #~ msgstr "Területhasználat:"
18804 #~ msgid "Showing tables:"
18805 #~ msgstr "Táblák megjelenítése:"
18807 #~ msgid "(Enabled)"
18808 #~ msgstr "(Engedélyezve)"
18810 #~ msgid "(Disabled)"
18811 #~ msgstr "(Letiltva)"
18813 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18814 #~ msgstr ""
18815 #~ "Az idegen kulcsok ellenőrzésének átmeneti letiltása importálás közben"
18817 #~ msgid "Disable foreign key check"
18818 #~ msgstr "Az idegen kulcs ellenőrzésének letiltása"
18820 #~| msgid "Reloading Privileges"
18821 #~ msgid "Realign Privileges"
18822 #~ msgstr "Jogosultságok újraigazítása"
18824 #~ msgid "Replace table data with file"
18825 #~ msgstr "A táblaadatok lecserélése fájlra"
18827 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18828 #~ msgstr "Percona dokumentáció: https://www.percona.com/docs/wiki/"
18830 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18831 #~ msgstr "Drizzle dokumentáció: https://docs.drizzle.org/"
18833 #~ msgid "Customize query window options"
18834 #~ msgstr "A lekérdezés ablak beállításainak testreszabása"
18836 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18837 #~ msgstr "(Egyetlen táblázat adatait tartalmazó jelentést generál)"
18839 #~ msgid "Please select a database."
18840 #~ msgstr "Válasszon egy adatbázist."
18842 #~ msgid "auto_increment"
18843 #~ msgstr "automatikus növelés"
18845 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18846 #~ msgstr "frissítéskor CURRENT_TIMESTAMP"
18848 #~ msgid "Save position"
18849 #~ msgstr "Pozíció mentése"
18851 #~ msgid "Save positions as"
18852 #~ msgstr "Pozíciók mentése másként"
18854 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18855 #~ msgstr "Ismeretlen nyelv: %1$s."
18857 #~ msgid "Disable database expansion"
18858 #~ msgstr "Adatbázis kiterjesztés letiltása"
18860 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18861 #~ msgstr "Tábla nyomkövetési adatainak törlése"
18863 #, fuzzy
18864 #~| msgid "Table structure"
18865 #~ msgid "Table Structure"
18866 #~ msgstr "Táblaszerkezet"
18868 #~ msgid "Show data row(s)."
18869 #~ msgstr "Adatsorok megjelenítése."
18871 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18872 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
18874 #~ msgctxt "Inline edit query"
18875 #~ msgid "Inline"
18876 #~ msgstr "Szerkesztés"
18878 #~| msgid "after %s"
18879 #~ msgid "after"
18880 #~ msgstr "után"
18882 #~ msgid "Mode:"
18883 #~ msgstr "Mód:"
18885 #~ msgid "horizontal"
18886 #~ msgstr "vízszintesen"
18888 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18889 #~ msgstr "vízszintesen (elforgatott fejlécek)"
18891 #~ msgid "vertical"
18892 #~ msgstr "függőlegesen"
18894 #~ msgid "Default display direction"
18895 #~ msgstr "Alapértelmezett megjelenítési irány"
18897 #~ msgid ""
18898 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18899 #~ "browsing a table."
18900 #~ msgstr ""
18901 #~ "Meghatározza, hogy látható legyen vagy sem az írásirány opció a táblák "
18902 #~ "böngészése közben."
18904 #~ msgid "Show display direction"
18905 #~ msgstr "Megjelenítési irány megjelenítése"
18907 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18908 #~ msgstr "Állítsa be a(z) %s tábla koordinátáit"
18910 #~ msgid "At End of Table"
18911 #~ msgstr "A tábla végén"
18913 #~ msgid "After %s"
18914 #~ msgstr "%s után"
18916 #~ msgid "Display errors"
18917 #~ msgstr "Hibák megjelenítése"
18919 #~ msgid "Redraw"
18920 #~ msgstr "Újrarajzolás"
18922 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18923 #~ msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz egyetlen táblát sem!"
18925 #, fuzzy
18926 #~| msgid "Invalid export type"
18927 #~ msgid "Dia export page"
18928 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
18930 #, fuzzy
18931 #~| msgid "Invalid export type"
18932 #~ msgid "EPS export page"
18933 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
18935 #, fuzzy
18936 #~| msgid "Invalid export type"
18937 #~ msgid "SVG export page"
18938 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
18940 #~ msgid "Relation deleted"
18941 #~ msgstr "A kapcsolat törlése kész"
18943 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18944 #~ msgstr "Hiba történt a Tervező koordinátáinak mentésekor."
18946 #, fuzzy
18947 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18948 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18949 #~ msgstr "SQL lekérdezések szerkesztése felugró ablakban"
18951 #~ msgid "Edit in window"
18952 #~ msgstr "Szerkesztés ablakban"
18954 #, fuzzy
18955 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18956 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18957 #~ msgstr "Új lekérdezési ablak megnyitásakor fül megjelenítése"
18959 #~ msgid "Default query window tab"
18960 #~ msgstr "Alapértelmezett lekérdezési ablak fül"
18962 #, fuzzy
18963 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18964 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18965 #~ msgstr "Lekérdezési ablak magassága (pixelekben)"
18967 #~ msgid "Query window height"
18968 #~ msgstr "Lekérdezés ablak magassága"
18970 #, fuzzy
18971 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18972 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18973 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége (pixelekben)"
18975 #~ msgid "Query window width"
18976 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége"
18978 #~ msgid "Show dimension of tables"
18979 #~ msgstr "A táblák méretének megjelenítése"
18981 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18982 #~ msgstr "Nem írja felül ezt a lekérdezést az ablakon kívülről"
18984 #~ msgid "Import files"
18985 #~ msgstr "Fájlok importálása"
18987 #~ msgid "SQL history:"
18988 #~ msgstr "SQL-előzmények:"
18990 #~ msgid "File doesn't exist"
18991 #~ msgstr "A fájl nem létezik"
18993 #, fuzzy
18994 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18995 #~ msgid "Plugin is disabled"
18996 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
18998 #, fuzzy
18999 #~| msgid "Customize main panel"
19000 #~ msgid "Unlink with main panel"
19001 #~ msgstr "A fő keret testreszabása"
19003 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19004 #~ msgstr "Nincs index meghatározva! Hozzon létre egyet lent"
19006 #, fuzzy
19007 #~| msgid "Export type"
19008 #~ msgid "eps export page"
19009 #~ msgstr "Exportálás típusa"
19011 #, fuzzy
19012 #~| msgid "Invalid export type"
19013 #~ msgid "pdf export page"
19014 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
19016 #~ msgid ""
19017 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19018 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19019 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19020 #~ "use the server charting features however."
19021 #~ msgstr ""
19022 #~ "Sajnos az adatbázis-kiszolgáló nem támogatja a táblázatba történő "
19023 #~ "naplózást, amelyre azért van szükség, hogy a phpMyAdmin elemezze az "
19024 #~ "adatbázisnaplókat. A táblába való naplózás a MySQL 5.1.6 -tól támogatott. "
19025 #~ "A kiszolgáló diagramkészítési funkcióit azonban továbbra is használhatja."
19027 #, fuzzy
19028 #~| msgid "Click to sort"
19029 #~ msgid "Click to sort"
19030 #~ msgstr "Kattintson a rendezéshez"
19032 #, fuzzy
19033 #~| msgid "Total"
19034 #~ msgid "Total "
19035 #~ msgstr "Összesen"
19037 #, fuzzy
19038 #~| msgid "Delete relation"
19039 #~ msgid " bookmarks, "
19040 #~ msgstr "Kapcsolat törlése"
19042 #, fuzzy
19043 #~| msgid "Select two columns"
19044 #~ msgid "Select one ..."
19045 #~ msgstr "Válasszon két oszlopot"
19047 #, fuzzy
19048 #~| msgid "Add unique index"
19049 #~ msgid "Add unique/primary index"
19050 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
19052 #, fuzzy
19053 #~| msgid "Move columns"
19054 #~ msgid "Have unique columns"
19055 #~ msgstr "Oszlopok mozgatása"
19057 #, fuzzy
19058 #~| msgid "The user %s already exists!"
19059 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19060 #~ msgstr "%s felhasználó már létezik!"
19062 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19063 #~ msgstr "Kapcsolati séma szerkesztése, exportálása"
19065 #~ msgid "Create a page"
19066 #~ msgstr "Új oldal készítése"
19068 #~ msgid "Automatic layout based on"
19069 #~ msgstr "Automatikus elrendezés ezen alapulva"
19071 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19072 #~ msgstr "IDEGEN KULCS"
19074 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19075 #~ msgstr "Válassza ki a szerkesztendő oldalt"
19077 #~ msgid "Select Tables"
19078 #~ msgstr "Táblák kiválasztása"
19080 #~ msgid ""
19081 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19082 #~ "like to delete those references?"
19083 #~ msgstr ""
19084 #~ "A jelenlegi oldalon lévő táblahivatkozások már léteznek. Szeretné törölni "
19085 #~ "ezeket a hivatkozásokat?"
19087 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19088 #~ msgstr "Scratchboard kapcsolása"
19090 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19091 #~ msgstr ""
19092 #~ "Nem található a(z) <b>%s</b> tábla, vagy nem adták meg a(z) %s "
19093 #~ "adatbázisban"
19095 #, fuzzy
19096 #~| msgid ""
19097 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19098 #~| "cookie authentication"
19099 #~ msgid ""
19100 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19101 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19102 #~ msgstr ""
19103 #~ "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha az mcrypt hiányzik a "
19104 #~ "cookie hitelesítéshez"
19106 #~ msgid "mcrypt warning"
19107 #~ msgstr "mcrypt figyelmeztetés"
19109 #~ msgid "Designer table"
19110 #~ msgstr "Tervező tábla"
19112 #, fuzzy
19113 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19114 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19115 #~ msgstr "A PDF-séma importálási/exportálási koordinátái"
19117 #~ msgid "Page has been created."
19118 #~ msgstr "Az oldal elkészült"
19120 #, fuzzy
19121 #~| msgid "Page creation failed"
19122 #~ msgid "Page creation has failed!"
19123 #~ msgstr "Az oldal létrehozása meghiúsult"
19125 #~ msgid "Page:"
19126 #~ msgstr "Oldal:"
19128 #, fuzzy
19129 #~| msgid "Import from selected page"
19130 #~ msgid "Import from selected page."
19131 #~ msgstr "Importálás a kiválasztott oldalakról"
19133 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19134 #~ msgstr "Exportálás/importálás a méretezéshez:"
19136 #~ msgid "recommended"
19137 #~ msgstr "ajánlott"
19139 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19140 #~ msgstr "Blowfish használata mcrypt-ből sikertelen!"
19142 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19143 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként"
19145 #~ msgid ""
19146 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19147 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19148 #~ "block cross-window updates."
19149 #~ msgstr ""
19150 #~ "Nem lehetett frissíteni a cél böngészőablakot. Lehet, hogy bezárta a "
19151 #~ "szülőablakot, vagy a böngésző biztonsági beállításai tiltják az ablakok "
19152 #~ "közti frissítést."
19154 #, fuzzy
19155 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19156 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19157 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként, mint alapértelmezett"
19159 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19160 #~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SQL ellenőrzőhöz!"
19162 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19163 #~ msgstr "SQL érvényesítés átugrása"
19165 #~ msgid "Validate SQL"
19166 #~ msgstr "SQL érvényesítése"
19168 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19169 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
19171 #~ msgid "SOAP extension not found"
19172 #~ msgstr "SOAP bővítmény nem található"
19174 #~ msgid "SQL Validator"
19175 #~ msgstr "SQL-validátor"
19177 #~ msgid ""
19178 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19179 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19180 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19181 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19182 #~ "reserved.[/em]"
19183 #~ msgstr ""
19184 #~ "Amennyiben szeretné használni az SQL-validátor szolgáltatást, tudatában "
19185 #~ "kell lennie annak, hogy [strong]minden SQL parancsot névtelenül tároljuk "
19186 #~ "statisztikai okokból[/strong]. [br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
19187 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
19188 #~ "All rights reserved.[/em]"
19190 #, fuzzy
19191 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19192 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19193 #~ msgstr "Szükséges az SQL Validator engedélyezése"
19195 #, fuzzy
19196 #~| msgid ""
19197 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19198 #~| "installed"
19199 #~ msgid ""
19200 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19201 #~ "installed."
19202 #~ msgstr ""
19203 #~ "[strong]Figyelmeztetés:[/strong] PHP SOAP kiterjesztést igényel vagy PEAR "
19204 #~ "SOAP installációt"
19206 #, fuzzy
19207 #~| msgid ""
19208 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19209 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19210 #~ msgid ""
19211 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19212 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19213 #~ msgstr ""
19214 #~ "Ha Önnek egyedi felhasználóneve van, itt megnevezheti (alapértelmezett: "
19215 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
19217 #~ msgid "Validated SQL"
19218 #~ msgstr "Érvényes SQL"
19220 #~ msgid ""
19221 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19222 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19223 #~ "%s."
19224 #~ msgstr ""
19225 #~ "Nem lehetett inicializálni az SQL ellenőrzőt. Ellenőrizze, hogy a "
19226 #~ "%sdokumentációban%s leírtak szerint telepítette-e a szükséges PHP-"
19227 #~ "kiterjesztést."
19229 #, fuzzy
19230 #~| msgid "Error: Relation not added."
19231 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19232 #~ msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
19234 #, fuzzy
19235 #~| msgid "Copy"
19236 #~ msgid "Copy Salt"
19237 #~ msgstr "Másolás"
19239 #, fuzzy
19240 #~| msgid ""
19241 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19242 #~ msgid ""
19243 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19244 #~ msgstr "<b>Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:</b>"
19246 #, fuzzy
19247 #~| msgid ""
19248 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19249 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
19250 #~ msgid ""
19251 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19252 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19253 #~ msgstr ""
19254 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
19255 #~ "ajánlott: [kbd]pma__users[/kbd]"
19257 #, fuzzy
19258 #~| msgid ""
19259 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19260 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
19261 #~ msgid ""
19262 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19263 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19264 #~ msgstr ""
19265 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
19266 #~ "ajánlott: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
19268 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19269 #~ msgstr "ENUM vagy SET adat túl nagy?"
19271 #~ msgid "Get more editing space"
19272 #~ msgstr "Több szerkesztési terület"
19274 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19275 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a Drizzle kiszolgálóhoz"
19277 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19278 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
19280 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19281 #~ msgstr "a lekérdezés %01.4f másodpercig tartott"
19283 #~ msgid "Edit title and labels"
19284 #~ msgstr "Cím és címkék szerkesztése"
19286 #~ msgid "Edit chart"
19287 #~ msgstr "Diagram szerkesztése"
19289 #~ msgid "Series"
19290 #~ msgstr "Adatsorok"
19292 #~ msgid "Reload Database"
19293 #~ msgstr "Adatbázis újratöltése"
19295 #~ msgid "Table must have at least one column"
19296 #~ msgstr "A táblának legalább egy oszlopot kell tartalmaznia"
19298 #~ msgid "Insert Table"
19299 #~ msgstr "Tábla beszúrása"
19301 #~ msgid "Hide indexes"
19302 #~ msgstr "Indexek elrejtése"
19304 #~ msgid "Show indexes"
19305 #~ msgstr "Indexek megjelenítése"
19307 #~ msgid "Query results"
19308 #~ msgstr "Lekérdezési eredmények"
19310 #~ msgid "Add columns"
19311 #~ msgstr "Oszlopok hozzáadása"
19313 #~ msgid "Skip next"
19314 #~ msgstr "Következő átugrása"
19316 #~ msgid "bzipped"
19317 #~ msgstr "bzip-elve"
19319 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19320 #~ msgstr "Fájlban kell menteni a kiválasztott exportálási típust!"
19322 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19323 #~ msgstr "Az elejéről kihagyandó sorok száma:"
19325 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19326 #~ msgstr ""
19327 #~ "Melyik PHP-kiterjesztés használandó, használja a mysqli kiterjesztést, ha "
19328 #~ "támogatott"
19330 #~ msgid "PHP extension to use"
19331 #~ msgstr "Használandó PHP-kiterjesztés"
19333 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19334 #~ msgstr "Teljesítmény okokból mysqli kiterjesztést kellene használnia."
19336 #~ msgid ""
19337 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19338 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19339 #~ msgstr ""
19340 #~ "Szöveget fűz hozzá egy karakterlánchoz. Az egyedüli opció a hozzáfűzendő "
19341 #~ "szöveg (aposztrófok között, alapértelmezetten üres karakterlánc)."
19343 #~ msgid ""
19344 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19345 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19346 #~ msgstr ""
19347 #~ "Az elérhető átalakítási beállítások listájához és a hozzájuk tartozó MIME-"
19348 #~ "típusokhoz kattintson ide: %stransformation descriptions%s"
19350 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19351 #~ msgstr "A meglévő adatbázisokat kiolvasó SQL-parancs"
19353 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19354 #~ msgstr "SHOW DATABASES parancs"
19356 #, fuzzy
19357 #~| msgctxt "Create new column"
19358 #~| msgid "New"
19359 #~ msgid "New"
19360 #~ msgstr "új"
19362 #~ msgid "Version check proxy url"
19363 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy URL"
19365 #~ msgid "Version check proxy username"
19366 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy felhasználónév"
19368 #~ msgid "Version check proxy password"
19369 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy jelszó"
19371 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19372 #~ msgstr "A tábla megjegyzéseinek megjelenítése az eszközleírásokban"
19374 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19375 #~ msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
19377 #~ msgid "This is not a number!"
19378 #~ msgstr "Ez nem szám!"
19380 #~ msgid "Inline edit of this query"
19381 #~ msgstr "lekérdezés inline szerkesztése"
19383 #~ msgid ""
19384 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19385 #~ msgstr ""
19386 #~ "Nem érhető el sem az URL wrapper, sem a CURL. A verzió-ellenőrzés nem "
19387 #~ "lehetséges."
19389 #, fuzzy
19390 #~| msgid "Find:"
19391 #~ msgid "Find"
19392 #~ msgstr "Keresés:"
19394 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19395 #~ msgstr "Az összes tábla megjelenítése ugyanolyan szélességgel"
19397 #~ msgid "Headers every %s rows"
19398 #~ msgstr "Minden %s. sor legyen fejléc"
19400 #, fuzzy
19401 #~| msgid "Table Search"
19402 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19403 #~ msgstr "Táblakeresés"
19405 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19406 #~ msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a cookie-k fogadását."
19408 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19409 #~ msgstr "Diagramok átrendezése/szerkesztése"
19411 #~ msgid "Open Document"
19412 #~ msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
19414 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19415 #~ msgstr "A táblák megszámolása az adatbázislista megjelenítésekor"
19417 #~ msgid "Count tables"
19418 #~ msgstr "Táblák megszámolása"
19420 #~ msgid ""
19421 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19422 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19423 #~ msgstr ""
19424 #~ "A szerveren lévő többszörözéses állapotról a <a href=\"#replication"
19425 #~ "\">többszörözés részben</a> kaphat bővebb információt."
19427 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19428 #~ msgstr "Üresnek tűnik a tábla!"
19430 #, fuzzy
19431 #~| msgid "General relation features"
19432 #~ msgid "General relation features:"
19433 #~ msgstr "Általános relációs jellemzők"
19435 #~ msgid "Live traffic chart"
19436 #~ msgstr "Élő forgalomgrafikon"
19438 #~ msgid "Live conn./process chart"
19439 #~ msgstr "Élő kapcsolat/folyamat grafikon"
19441 #~ msgid "Live query chart"
19442 #~ msgstr "Élő lekérdezés grafikon"
19444 #~ msgid "Number of rows"
19445 #~ msgstr "Sorok száma"
19447 #~ msgid "Columns enclosed by"
19448 #~ msgstr "Mező lezárása"
19450 #~ msgid "Columns escaped by"
19451 #~ msgstr "Mező escape karakter"
19453 #~ msgid "Replace NULL by"
19454 #~ msgstr "NULL cseréje ezzel"
19456 #~ msgid "Lines terminated by"
19457 #~ msgstr "Sorok vége"
19459 #~ msgid "ltr"
19460 #~ msgstr "ltr"
19462 #~ msgid "Software"
19463 #~ msgstr "Szoftver"
19465 #~ msgid "Software version"
19466 #~ msgstr "Szoftver verzió"
19468 #~ msgid "Width"
19469 #~ msgstr "Szélesség"
19471 #~ msgid "Save to file"
19472 #~ msgstr "Mentés fájlba"
19474 #~ msgid "Total count"
19475 #~ msgstr "Naplófájlok száma"
19477 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19478 #~ msgstr "A képernyőfrissítés hatékonyságát növeli"
19480 #~ msgid "Enable Ajax"
19481 #~ msgstr "Ajax engedélyezése"
19483 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19484 #~ msgstr "KiB került elküldésre a legutóbbi frissítés óta"
19486 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19487 #~ msgstr "KiB került fogadásra a legutóbbi frissítés óta"
19489 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19490 #~ msgstr "Szerverforgalom (KiB-ban)"
19492 #~ msgid "Connections since last refresh"
19493 #~ msgstr "Kapcsolatok a legutóbbi frissítés óta"
19495 #~ msgid "Questions since last refresh"
19496 #~ msgstr "Kérdések a legutóbbi frissítés óta"
19498 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19499 #~ msgstr "Kérdések (a kiszolgáló által végrehajtott lekérdezések)"
19501 #~ msgid "Runtime Information"
19502 #~ msgstr "Futtatási információk"
19504 #~ msgid "Number of data points: "
19505 #~ msgstr "Adatpontok száma: "
19507 #~ msgid "Refresh rate: "
19508 #~ msgstr "Frissítési időköz: "
19510 #~ msgid "Run analyzer"
19511 #~ msgstr "Elemző futtatása"
19513 #~ msgid "Show more actions"
19514 #~ msgstr "Több művelet megjelenítése"
19516 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19517 #~ msgstr "Hozzáadás az index &nbsp;%s&nbsp;oszlophoz"
19519 #~ msgid "Source database"
19520 #~ msgstr "Forrás adatbázis"
19522 #~ msgid "Difference"
19523 #~ msgstr "Különbség"
19525 #~ msgid "Click to select"
19526 #~ msgstr "Kattintson a kijelöléshez"
19528 #~ msgid "Could not connect to the source"
19529 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a forráshoz"
19531 #~ msgid "Structure Synchronization"
19532 #~ msgstr "Szerkezetszinkronizáció"
19534 #~ msgid "Data Synchronization"
19535 #~ msgstr "Adatszinkronizáció"
19537 #~ msgid "not present"
19538 #~ msgstr "nincs jelen"
19540 #~ msgid "Structure Difference"
19541 #~ msgstr "Szerkezet különbség"
19543 #~ msgid "Data Difference"
19544 #~ msgstr "Adatkülönbség"
19546 #~ msgid "Remove index(s)"
19547 #~ msgstr "Index(ek) törlése"
19549 #~ msgid "Apply index(s)"
19550 #~ msgstr "Index(ek) alkalmazása"
19552 #~ msgid "Update row(s)"
19553 #~ msgstr "Sor(ok) frissítése"
19555 #~ msgid "Insert row(s)"
19556 #~ msgstr "Sor(ok) beszúrása"
19558 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19559 #~ msgstr "Szeretné az összes előző sort törlni a céltáblákból?"
19561 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19562 #~ msgstr "Kiválasztott módosítások végrehajtása"
19564 #~ msgid "Synchronize Databases"
19565 #~ msgstr "Adatbázisok szinkronizálása"
19567 #~ msgid "Enter manually"
19568 #~ msgstr "Kézi megadás"
19570 #~ msgid "Current connection"
19571 #~ msgstr "Jelenlegi kapcsolat"
19573 #~ msgid "Socket"
19574 #~ msgstr "Socket"
19576 #, fuzzy
19577 #~| msgid "New"
19578 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19579 #~ msgid "New"
19580 #~ msgstr "Új"
19582 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19583 #~ msgstr "A phpMyAdmin <b>keretkezelő</b> böngészőben használhatóbb."
19585 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19586 #~ msgstr "Az adatbázisok legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
19588 #~ msgid "Display databases in a tree"
19589 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
19591 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19592 #~ msgstr ""
19593 #~ "Tiltsa ezt le, ha egyszerre kívánja megtekinteni az összes adatbázist"
19595 #~ msgid "Use light version"
19596 #~ msgstr "Egyszerűsített változat használata"
19598 #~ msgid ""
19599 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19600 #~ msgstr ""
19601 #~ "A bal oldali keretben és az adatbázislistában látható adatbázisok száma"
19603 #~ msgid ""
19604 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19605 #~ "comment and the real name"
19606 #~ msgstr ""
19607 #~ "Ha engedélyezettek az eszközleírások, s ha megadták az adatbázis "
19608 #~ "megjegyzését, akkor ez tükrözi a megjegyzést és a valódi nevet"
19610 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19611 #~ msgstr "Az adatbázis megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
19613 #~ msgid ""
19614 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19615 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19616 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19617 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19618 #~ msgstr ""
19619 #~ "E beállítás [kbd]beágyazottra[/kbd] állításakor a táblanév alias kerül "
19620 #~ "csak felhasználásra a táblák felosztásához/beágyazásához a "
19621 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] utasítás alapján, ezért csak a mappát "
19622 #~ "hívják úgy, mint az aliast, a táblanév változatlan marad"
19624 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19625 #~ msgstr "A tábla megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
19627 #~ msgctxt "short form"
19628 #~ msgid "Create table"
19629 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
19631 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19632 #~ msgid "en"
19633 #~ msgstr "en"
19635 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19636 #~ msgid "en"
19637 #~ msgstr "en"
19639 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19640 #~ msgid "en"
19641 #~ msgstr "en"
19643 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19644 #~ msgid "en"
19645 #~ msgstr "en"
19647 #, fuzzy
19648 #~| msgid "Do you really want to "
19649 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19650 #~ msgstr "Valóban a következőt akarja "
19652 #~ msgid "DocSQL"
19653 #~ msgstr "DocSQL"
19655 #, fuzzy
19656 #~| msgid "Privileges"
19657 #~ msgid "Privileges for all users"
19658 #~ msgstr "Jogok"
19660 #~ msgid "PDF"
19661 #~ msgstr "PDF"
19663 #~ msgid "PHP array"
19664 #~ msgstr "PHP tömb"
19666 #~ msgid ""
19667 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19668 #~ "author what %s does."
19669 #~ msgstr ""
19670 #~ "Ehhez az átalakításhoz nem érhető el leírás.<br />Kérdezze meg a "
19671 #~ "szerzőtől, hogy mit csinál a(z) %s."
19673 #~ msgid ""
19674 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19675 #~ "function"
19676 #~ msgstr "A dőlttel írt MIME-típusoknak nincs külön átalakítási funkciójuk"
19678 #~ msgid "Usage"
19679 #~ msgstr "Méret"
19681 #, fuzzy
19682 #~| msgid "Lines terminated by"
19683 #~ msgid "String"
19684 #~ msgstr "Sorok vége"
19686 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19687 #~ msgstr "Távolítsa el a \"./config\" mappát a phpMyAdmin használata előtt!"
19689 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19690 #~ msgstr "Mutassa a Segítség gombot a Dokumentáció szöveg helyett"
19692 #~ msgid "Show help button"
19693 #~ msgstr "Segítség gomb mutatása"
19695 #~ msgid "The remaining columns"
19696 #~ msgstr "A hátralévő oszlopok"
19698 #~ msgid ""
19699 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19700 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19701 #~ "contain."
19702 #~ msgstr ""
19703 #~ "Több utasításból álló lekérdezések esetén mindegyik utasítás érintett "
19704 #~ "sorainak megjelenítése. Egy utasítás által tartalmazható lekérdezések "
19705 #~ "számának alapértelmezéseit lásd libraries/import.lib.php fájlban."
19707 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19708 #~ msgstr "Részletes, több utasítás"
19710 #, fuzzy
19711 #~| msgid "Data only"
19712 #~ msgid "Dates only."
19713 #~ msgstr "Csak az adatok"
19715 #~ msgid ""
19716 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19717 #~ "keep the text field empty"
19718 #~ msgstr ""
19719 #~ "Javaslat adatbázisnévre az \"Adatbázis létrehozása\" űrlapon (ha lehet), "
19720 #~ "vagy maradjon üres a szövegmező"
19722 #~ msgid "Suggest new database name"
19723 #~ msgstr "Új adatbázisnév javasolása"
19725 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19726 #~ msgstr ""
19727 #~ "Ikonok mutatása figyelmeztetések, hibaüzenetek, és információs üzenetek "
19728 #~ "esetén"
19730 #~ msgid "Iconic errors"
19731 #~ msgstr "Ikonnal kapcsolatos hibák"
19733 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19734 #~ msgstr "Grafikusan kevésbé kiemelt fülek használata"
19736 #~ msgid "Light tabs"
19737 #~ msgstr "Világos fülek"
19739 #~ msgid "Use icons on main page"
19740 #~ msgstr "Ikonok használata a főoldalon"
19742 #~ msgid ""
19743 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19744 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19745 #~ msgstr ""
19746 #~ "Tiltsa le, ha tudja, hogy a pma_* táblák naprakészek. Ez megelőzi a "
19747 #~ "kompatibilitási ellenőrzéseket, s ezáltal növeli a teljesítményt"
19749 #~ msgid "Verbose check"
19750 #~ msgstr "Részletes ellenőrzés"
19752 #~ msgid ""
19753 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19754 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19755 #~ "will not refresh automatically."
19756 #~ msgstr ""
19757 #~ "A JavaScript támogatás hiányzik vagy le van tiltva a böngészőben, ezért "
19758 #~ "néhány phpMyAdmin funkcionalitás hiányozni fog. Például a navigációs "
19759 #~ "keret nem fog automatikusan frissülni."
19761 #~ msgid "Add a value"
19762 #~ msgstr "Érték hozzáadása"
19764 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19765 #~ msgstr ""
19766 #~ "Másolja ki és szúrja be a csatolt értékeket a \"Hosszúságok/Értékek\" "
19767 #~ "mezőbe"
19769 #, fuzzy
19770 #~ msgctxt "Correctly setup"
19771 #~ msgid "OK"
19772 #~ msgstr "OK"
19774 #, fuzzy
19775 #~ msgid "All users"
19776 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
19778 #, fuzzy
19779 #~ msgid "All hosts"
19780 #~ msgstr "Bármilyen hoszt"
19782 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19783 #~ msgstr "Nincs blob streaming szerver beállítva!"
19785 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19786 #~ msgstr "Távoli URL megnyitása sikertelen"
19788 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19789 #~ msgstr "Ön egy BLOB-raktár LETILTÁSÁRA készül!"
19791 #~ msgid ""
19792 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19793 #~ msgstr ""
19794 #~ "Biztosan le akarja tiltani a(z) %s adatbázis összes BLOB hivatkozását?"
19796 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19797 #~ msgstr "Ismeretlen hiba történt feltöltés közben."
19799 #~ msgid "PBMS error"
19800 #~ msgstr "PBMS hiba"
19802 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19803 #~ msgstr "PBMS kapcsolat sikertelen."
19805 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19806 #~ msgstr "PBMS BLOB infó beszerzése sikertelen:"
19808 #, fuzzy
19809 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19810 #~ msgstr "BLOB Content-Type felismerése sikertelen"
19812 #~ msgid "View image"
19813 #~ msgstr "Kép megtekintése"
19815 #~ msgid "Play audio"
19816 #~ msgstr "Hang lejátszása"
19818 #~ msgid "View video"
19819 #~ msgstr "Videó megtekintése"
19821 #~ msgid "Download file"
19822 #~ msgstr "Fájl letöltése"
19824 #~ msgid "Could not open file: %s"
19825 #~ msgstr "Nem lehetett megnyitni a %s fájlt"
19827 #~ msgid "Garbage Threshold"
19828 #~ msgstr "Szemét küszöbértéke"
19830 #, fuzzy
19831 #~ msgid ""
19832 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19833 #~ msgstr ""
19834 #~ "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és "
19835 #~ "99 közti érték. Alapértelmezés: 50."
19837 #, fuzzy
19838 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19839 #~ msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
19841 #~ msgctxt "Create none database for user"
19842 #~ msgid "None"
19843 #~ msgstr "Nincs"
19845 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19846 #~ msgstr "A BLOB-raktár hivatkozásának eltávolítása"
19848 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19849 #~ msgstr "Feltöltés a BLOB-raktárba"
19851 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19852 #~ msgstr "A \"table_uiprefs\" táblába elmentett maximális rekordok száma"
19854 #~ msgid "Click to unselect"
19855 #~ msgstr "Kattintson a kijelölés megszüntetéséhez."
19857 #~ msgid "Modify an index"
19858 #~ msgstr "Index módosítása"
19860 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19861 #~ msgstr "Az oszlopok számának nullánál nagyobbnak kell lennie."
19863 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19864 #~ msgstr "+ Kezdődjön a beszúrás elölről és adjon hozzá egy új értéket"
19866 #~ msgid "Create Table"
19867 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
19869 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19870 #~ msgstr ""
19871 #~ "(vagy nem megfelelően állították be a helyi MySQL szerver "
19872 #~ "szoftvercsatornáját)"
19874 #~ msgid ""
19875 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19876 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19877 #~ msgstr ""
19878 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd], vagy egy szám, ami megadja a "
19879 #~ "maximum vertikális modellek számát"
19881 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19882 #~ msgstr "Megjelenítés iránya oszlopok szerkesztése/létrehozása esetén"
19884 #~ msgid "Create table on database %s"
19885 #~ msgstr "Új tábla létrehozása a(z) %s adatbázisban"
19887 #~ msgid "Data Label"
19888 #~ msgstr "Név"
19890 #~ msgid "Location of the text file"
19891 #~ msgstr "A szövegfájl helye"
19893 #~ msgid "MySQL charset"
19894 #~ msgstr "MySQL karakterkészlet"
19896 #~ msgid "MySQL client version"
19897 #~ msgstr "MySQL kliens verzió"
19899 #~ msgid ""
19900 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19901 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19902 #~ "appropriate column name."
19903 #~ msgstr ""
19904 #~ "A megjelenítendő mező rózsaszínben látható. Egy mező megjelenítendő "
19905 #~ "mezőként történő beállításához/eltávolításához kattintson a \"Válassza ki "
19906 #~ "a megjelenítendő mezőt\" ikonra, majd kattintson a megfelelő mező nevére."
19908 #~ msgid "memcached usage"
19909 #~ msgstr "Területhasználat"
19911 #~ msgid "% open files"
19912 #~ msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
19914 #~ msgid "% connections used"
19915 #~ msgstr "Kapcsolatok"
19917 #~ msgid "% aborted connections"
19918 #~ msgstr "A kapcsolat tömörítése"
19920 #~ msgid "CPU Usage"
19921 #~ msgstr "Méret"
19923 #~ msgid "Swap Usage"
19924 #~ msgstr "Méret"
19926 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19927 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19929 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19930 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19932 #~ msgctxt "PDF"
19933 #~ msgid "page"
19934 #~ msgstr "lapok"
19936 #~ msgid "Inline Edit"
19937 #~ msgstr "Inline szerkesztés"
19939 #~ msgid "Previous"
19940 #~ msgstr "Előző"
19942 #~ msgid "Next"
19943 #~ msgstr "Következő"
19945 #~ msgid "Create event"
19946 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
19948 #~ msgid "Create trigger"
19949 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
19951 #~ msgid ""
19952 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19953 #~ "directory %s."
19954 #~ msgstr ""
19955 #~ "Nincs téma támogatás, ellenőrizze a beállításokat és/vagy a témákat a(z) "
19956 #~ "%s könyvtárban."
19958 #~ msgid "Switch to"
19959 #~ msgstr "Váltás"
19961 #~ msgid "Refresh rate:"
19962 #~ msgstr "Frissítés"
19964 #~ msgid "Clear monitor config"
19965 #~ msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
19967 #~ msgid "Server traffic"
19968 #~ msgstr "Szerver választása"
19970 #~ msgid "Value too long in the form!"
19971 #~ msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
19973 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19974 #~ msgstr "Exportálás alapértelmezései"
19976 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19977 #~ msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
19979 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19980 #~ msgstr "sor a következő számú rekordtól kezdődően:"
19982 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19983 #~ msgstr "%s és a fejlécek megismétlése %s cella után"
19985 #~ msgid ""
19986 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19987 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19988 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19989 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19990 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19991 #~ "everything is fine."
19992 #~ msgstr ""
19993 #~ "Nem tudta beolvasni a konfigurációs fájlt a phpMyAdmin!<br />Ez azért "
19994 #~ "fordulhatott elő, mert a PHP elemzési hibát talált benne, vagy nem "
19995 #~ "találta a fájlt.<br />Hívja meg közvetlenül a konfigurációs fájlt az "
19996 #~ "alábbi hivatkozással, és olvassa el a kapott PHP üzenet)ek)et. Többnyire "
19997 #~ "idézőjel vagy pontosvessző hiányzik valahol.<br />Ha üres oldalt kap, "
19998 #~ "akkor minden rendben."
20000 #~ msgid "Dropping Event"
20001 #~ msgstr "Esemény törlése"
20003 #~ msgid "Dropping Procedure"
20004 #~ msgstr "Eljárás(ok) eldobása"
20006 #~ msgid "Theme / Style"
20007 #~ msgstr "Téma / Séma"
20009 #~ msgid "seconds"
20010 #~ msgstr "másodperc"
20012 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20013 #~ msgstr "lekérdezések futási idejének összehasonlítása (mikromásodpercekben)"
20015 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20016 #~ msgstr "GD bővítmény szükséges a grafikonokhoz."
20018 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20019 #~ msgstr "JSON encoder szükséges a grafikon tooltip-jeihez"
20021 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20022 #~ msgstr "A szabad memóriablokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
20024 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20025 #~ msgid "Reset"
20026 #~ msgstr "Törlés"
20028 #~ msgctxt "for Show status"
20029 #~ msgid "Reset"
20030 #~ msgstr "Törlés"
20032 #~ msgid ""
20033 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20034 #~ "of this MySQL server since its startup."
20035 #~ msgstr ""
20036 #~ "<b>Szerver forgalma</b>: Ezek a táblázatok a MySQL szerver hálózati "
20037 #~ "forgalmának statisztikájáit mutatják az indítástól kezdve."
20039 #~ msgid ""
20040 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20041 #~ "the server."
20042 #~ msgstr ""
20043 #~ "<b>Lekérdezési statisztika</b>: Az indulás óta %s kérés került elküldésre "
20044 #~ "a szerverhez."
20046 #~ msgid ""
20047 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20048 #~ "6.29[/doc]"
20049 #~ msgstr "Becsült érték lehet. Lásd: GYIK 3.11"
20051 #~ msgid "Title"
20052 #~ msgstr "Cím"
20054 #~ msgid "Radar"
20055 #~ msgstr "Radar"
20057 #~ msgid "Multi"
20058 #~ msgstr "Többszörös"
20060 #~ msgid "Continuous image"
20061 #~ msgstr "Folyamatos kép"
20063 #~ msgid "Add a New User"
20064 #~ msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
20066 #~ msgid "Show table row links on left side"
20067 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a bal oldalon"
20069 #~ msgid "Show table row links on right side"
20070 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a jobb oldalon"
20072 #~ msgid "Delete the matches for the "
20073 #~ msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
20075 #~ msgid "Show left delete link"
20076 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
20078 #~ msgid "yes"
20079 #~ msgstr "Igen"
20081 #~ msgid "to/from page"
20082 #~ msgstr "oldalra/-ról"
20084 #~ msgid "Disable Statistics"
20085 #~ msgstr "Statisztika letiltása"
20087 #~ msgid "Display table filter"
20088 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
20090 #~ msgid ""
20091 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
20092 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
20093 #~ msgstr ""
20094 #~ "A hivatkozott táblákkal történő munka kiegészítő funkciói inaktiválásra "
20095 #~ "kerültek. Ha szeretné megtudni, hogy miért, kattintson %side%s."
20097 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
20098 #~ msgstr "A dupla sorok figyelmen kívül hagyása"
20100 #~ msgid "SVG"
20101 #~ msgstr "CSV"
20103 #~ msgid ""
20104 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
20105 #~ "enabled if your web server supports it"
20106 #~ msgstr ""
20107 #~ "Engedélyeznie kell ezt a [a@?page=form&amp;"
20108 #~ "formset=features#tab_Security]beállítást[/a], ha támogatja a webszerver"