Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
[phpmyadmin.git] / po / zh_TW.po
blob11286baaaf4e302d46048dfca87eceeb8ca4805f
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:54-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-03-29 23:06+0000\n"
8 "Last-Translator: Eotones <eotones@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/5-2/zh_Hant/>\n"
11 "Language: zh_TW\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "上線時間不到一天"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "上線時間不到 1 天,根據來作效能調整的資料可能不準確。"
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
27 msgid ""
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
30 msgstr "若要取得更準確的平均資料,建議在執行分析前讓伺服器執行至少一天"
32 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
33 #, php-format
34 msgid "The uptime is only %s"
35 msgstr "上線時間僅有 %s"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
38 msgid "Questions below 1,000"
39 msgstr "查詢次數低於 1,000"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
42 msgid ""
43 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
44 "recommendations may not be accurate."
45 msgstr "查詢次數少於 1,000。建議可能不夠準確。"
47 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
48 msgid ""
49 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
50 "of queries."
51 msgstr "讓伺服器執行較久一點的時間,直到執行了多一些查詢指令。"
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
54 #, php-format
55 msgid "Current amount of Questions: %s"
56 msgstr "目前查詢的次數:%s"
58 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
59 msgid "Percentage of slow queries"
60 msgstr "緩慢查詢百分比"
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
63 msgid ""
64 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
65 msgstr "緩慢查詢佔全部的查詢數量比例過大。"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
69 msgid ""
70 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
71 "in the slow query log"
72 msgstr "可能需要增加 {long_query_time} 或最佳化緩慢查詢記錄中出現的查詢"
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
75 #, php-format
76 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
77 msgstr "緩慢查詢率應低於 5%%,您的值是 %s%%。"
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
80 msgid "Slow query rate"
81 msgstr "緩慢查詢率"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
84 msgid ""
85 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
86 msgstr "伺服器執行期間產生的緩慢查詢比例過高。"
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
92 "hour."
93 msgstr "緩慢查詢率為每小時 %s,這個值應該低於每小時 1%%。"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
96 msgid "Long query time"
97 msgstr "超長查詢時間"
99 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
100 msgid ""
101 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
102 "take above 10 seconds are logged."
103 msgstr ""
104 "{long_query_time} 目前設定為超過 10 秒,只有執行時間超過 10 秒的查詢會被記"
105 "錄。"
107 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
108 msgid ""
109 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
110 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
111 msgstr ""
112 "建議您依據您的環境將 {long_query_time} 設定值調低,通常建議設在 1-5 秒之間。"
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
115 #, php-format
116 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
117 msgstr "long_query_time 目前設定為 %d 秒。"
119 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
120 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
121 msgid "Slow query logging"
122 msgstr "緩慢查詢記錄"
124 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
126 msgid "The slow query log is disabled."
127 msgstr "未啟用「緩慢查詢記錄」。"
129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
130 msgid ""
131 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
132 "help troubleshooting badly performing queries."
133 msgstr ""
134 "要啟用緩慢查詢記錄,請將 {log_slow_queries} 設為 ON,這將有助於不良查詢的故障"
135 "排除。"
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
138 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
139 msgstr "log_slow_queries 目前設定為 OFF"
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
142 msgid ""
143 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
144 "help troubleshooting badly performing queries."
145 msgstr ""
146 "要啟用緩慢查詢記錄,請將 {slow_query_log} 設為 ON,這將有助於不良查詢的故障排"
147 "除。"
149 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
150 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
151 msgstr "slow_query_log 目前設定為 OFF"
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
154 msgid "Release Series"
155 msgstr "釋放序列"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
158 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
159 msgstr "MySQL 伺服器版本低於 5.1。"
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
162 msgid ""
163 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
164 "even more so."
165 msgstr "應該升級到 MySQL 5.1,以獲得較好的性能;升級到 MySQL 5.5 更佳。"
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
170 #, php-format
171 msgid "Current version: %s"
172 msgstr "目前版本:%s"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
176 msgid "Minor Version"
177 msgstr "次要版本"
179 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
180 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
181 msgstr "版本小於 5.1.30 (5.1 第一個釋出的正式版本)。"
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
184 msgid ""
185 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
186 "performance and MySQL 5.5 even more so."
187 msgstr ""
188 "應該升級到 MySQL 5.1 最新的版本,以取得較好的性能;升級到 MySQL 5.5 更佳。"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
191 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
192 msgstr "版本低於 5.5.8 (5.5 第一個釋出的正式版本)。"
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
195 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
196 msgstr "應升級到 MySQL 5.5 的穩定版本。"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
200 msgid "Distribution"
201 msgstr "發行版"
203 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
204 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
205 msgstr "您的伺服器版本是自行從原始碼編譯而來的,並非 MySQL 官方所編譯。"
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
208 msgid ""
209 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
210 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
211 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
212 msgstr ""
213 "如果您並未自行編譯原始程式碼,那麼您可能是使用 Linux 發行版所修改的套件版本。"
214 "而 MySQL 說明文件是依據官方版本所撰寫,對發行版 (例如 RedHat、Debian/Ubuntu "
215 "等) 的套件可能不適用。"
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
218 msgid "'source' found in version_comment"
219 msgstr "在 version_comment 中找到 'source' 字串"
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
222 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
223 msgstr "MySQL 手冊的內容,僅適用於官方編譯的版本。"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
226 msgid ""
227 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
228 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
229 msgstr ""
230 "Percona 說明文件位於 <a href=\"https://www.percona.com/software/"
231 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
233 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
234 msgid "'percona' found in version_comment"
235 msgstr "在 version_comment 中找到 'percona' 字串"
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
238 msgid "MySQL Architecture"
239 msgstr "MySQL 架構"
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
242 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
243 msgstr "MySQL 並非編譯成 64 位元套件。"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
246 msgid ""
247 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
248 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
249 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
250 msgstr ""
251 "您的記憶體空間超過 3 GB (若伺服器是在本機上),MySQL 可能無法使用所有的記憶體"
252 "空間。請考慮安裝 64 位元版本的 MySQL。"
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
255 #, php-format
256 msgid "Available memory on this host: %s"
257 msgstr "此主機的可用記憶體:%s"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
260 msgid "Query caching method"
261 msgstr "查詢快取方法"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
264 msgid "Suboptimal caching method."
265 msgstr "次佳的查詢快取方法。"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
268 msgid ""
269 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
270 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
271 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
272 "cache, especially if you have multiple replicas."
273 msgstr ""
274 "您正在於一台流量大的資料庫使用 MySQL 查詢快取。可以考慮改用 <a href=\"HTTP://"
275 "dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> 來取代 "
276 "MySQL 查詢快取,特別是當您使用多台次要備援資料庫,。"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
279 #, php-format
280 msgid ""
281 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
282 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
283 msgstr ""
284 "已啟用查詢快取,伺服器每秒收到 %d 個查詢。如果每秒超過 100 個查詢,將觸發此規"
285 "則。"
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
288 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
289 msgstr "因排序建立的暫存表百分比"
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
292 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
293 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
294 msgstr "太多因為排序而產生的暫存表。"
296 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
297 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
298 msgid ""
299 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
300 "depending on your system memory limits."
301 msgstr ""
302 "根據系統記憶體多寡,考慮增加 {sort_buffer_size} 和 {read_rnd_buffer_size}。"
304 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
305 #, php-format
306 msgid ""
307 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
308 "10%%."
309 msgstr "有 %s%% 的排序會產生暫存表,這個值應低於 10%%。"
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
312 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
313 msgstr "排序產生的暫存表比率"
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
316 #, php-format
317 msgid ""
318 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
319 msgstr "平均暫存表數:%s,此值應小於每小時 1 個。"
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
322 msgid "Sort rows"
323 msgstr "資料列排序"
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
326 msgid "There are lots of rows being sorted."
327 msgstr "有大量資料列需要排序。"
329 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
330 msgid ""
331 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
332 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
333 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
334 "sorting."
335 msgstr ""
336 "大量排序不是錯,但請確保 ORDER BY 子句使用有索引的欄位來排序,以加速排序的執"
337 "行速度。"
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
340 #, php-format
341 msgid "Sorted rows average: %s"
342 msgstr "平均排序列數:%s"
344 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
345 msgid "Rate of joins without indexes"
346 msgstr "未使用索引的資料表連結(join)比率"
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
349 msgid "There are too many joins without indexes."
350 msgstr "有太多的資料表連結(join)未使用索引。"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
353 msgid ""
354 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
355 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
356 msgstr ""
357 "這代表資料表連結(join)時會掃描整個資料表。將連結條件所使用的欄位設定為有索引"
358 "的欄位,可大幅加快資料表連結時的速度。"
360 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
361 #, php-format
362 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
363 msgstr "平均資料表連結(join)次數: %s,此值應小於每小時 1 次"
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
366 msgid "Rate of reading first index entry"
367 msgstr "讀取第一個索引項目比率"
369 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
370 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
371 msgstr "讀取第一個索引項目比率過髙。"
373 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
374 msgid ""
375 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
376 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
377 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
378 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
379 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
380 "queries."
381 msgstr ""
382 "這通常表示資料庫時常掃描全部索引。雖然掃描全部索引,會比掃描資料表速度要快,"
383 "但在擁有大量資料的資料表仍需消耗不少 CPU 時間,如果這些資料表有大量的更新和刪"
384 "除操作,執行 OPTIMIZE TABLE 可以減少掃描全部索引的次數或提升速度,除此之外只"
385 "能靠重寫查詢來減少掃描全部索引。"
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
388 #, php-format
389 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
390 msgstr "平均掃描索引次數:%s,此值應小於每小時 1 次"
392 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
393 msgid "Rate of reading fixed position"
394 msgstr "讀取固定位置資料比率"
396 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
397 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
398 msgstr "讀取固定位置資料比率過高。"
400 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
401 msgid ""
402 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
403 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
404 "applicable."
405 msgstr ""
406 "這表示許多查詢的結果需要排序,或掃描整個資料表,這包括未使用索引的資料表連結"
407 "(join)查詢。請在適當的地方增加索引。"
409 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
410 #, php-format
411 msgid ""
412 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
413 "per hour"
414 msgstr "平均固定位置讀取次數:%s,這個值應小於每小時 1 次"
416 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
417 msgid "Rate of reading next table row"
418 msgstr "讀取資料表下一筆資料比率"
420 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
421 msgid "The rate of reading the next table row is high."
422 msgstr "讀取資料表下一筆資料比率過高。"
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
425 msgid ""
426 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
427 "where applicable."
428 msgstr "這表示有許多查詢需要掃描整個資料表。請適時增加索引。"
430 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
431 #, php-format
432 msgid ""
433 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
434 msgstr "平均讀取資料表下一筆資料次數:%s,此值應小於每小時 1 次"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
437 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
438 msgstr "tmp_table_size 與 max_heap_table_size 設定值不一致"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
441 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
442 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 並不相同。"
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
445 msgid ""
446 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
447 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
448 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
449 "other value as well."
450 msgstr ""
451 "如果有意更改其中之一的話:伺服器會使用當中較低的值來決定記憶體中資料表的上"
452 "限。如果想要增加記憶體中資料表的上限,應該同時增加另一個值。"
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
455 #, php-format
456 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
457 msgstr "目前 tmp_table_size 的值是 %s,max_heap_table_size 的值是 %s"
459 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
460 msgid "Percentage of temp tables on disk"
461 msgstr "暫存表在磁碟的比率"
463 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
464 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
465 msgid ""
466 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
467 "memory."
468 msgstr "太多的暫存資料表寫入至磁碟,而非儲存在記憶體。"
470 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
471 msgid ""
472 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
473 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
474 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
475 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
476 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
477 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
478 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
479 msgstr ""
480 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能有所幫助。但某些暫存資料表"
481 "仍然會寫到磁碟,與這些變數無關。要解決這個問題,必須重寫查詢條件,避免在暫存"
482 "資料表中儲存 BLOB 或 TEXT 類型的欄位,或者使用長度大於 512 位元組的欄位,如 "
483 "<a href=\"HTTP://www.facebook.com/note.php?"
484 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian 小組文章</a>開首所提到的狀況"
486 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
487 #, php-format
488 msgid ""
489 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
490 "below 25%%"
491 msgstr "有 %s%% 的暫存資料表將資料寫入磁碟中,此值應低於 25%%"
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
494 msgid "Temp disk rate"
495 msgstr "暫存磁碟比率"
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
498 msgid ""
499 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
500 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
501 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
502 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
503 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
504 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
505 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
506 msgstr ""
507 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能有所幫助,但某些暫存資料表"
508 "仍然會寫到磁碟,與這些變數無關。要解決這個問題,必須重寫查詢條件,避免在暫存"
509 "資料表中儲存 BLOB 或 TEXT 類型的欄位,或者使用長度大於 512 位元組的欄位,如 "
510 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables."
511 "html\">MySQL 說明文件</a>所提到的狀況"
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
514 #, php-format
515 msgid ""
516 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
517 "less than 1 per hour"
518 msgstr "暫存資料表寫入至磁碟的比率:%s,此值應小於每小時 1 次"
520 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
521 msgid "MyISAM key buffer size"
522 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區大小"
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
525 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
526 msgstr "鍵值緩衝區未初始化。將無法快取 MyISAM 索引。"
528 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
529 msgid ""
530 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
531 "good start."
532 msgstr ""
533 "請根據 MyISAM 索引的大小來設定 {key_buffer_size}。一開始通常會設定為 64M。"
535 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
536 msgid "key_buffer_size is 0"
537 msgstr "key_buffer_size 為 0"
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
540 #, fuzzy, no-php-format
541 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
542 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
543 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區最大使用 %%"
545 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
546 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
547 #, no-php-format
548 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
549 msgstr "MyISAM 索引緩衝區 %% 使用率過低。"
551 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
552 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
553 msgid ""
554 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
555 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
556 "expectations about what indexes are being used."
557 msgstr ""
558 "可能需要減少 {key_buffer_size} 的值,重新檢視資料表,是否曾經刪除過索引,或檢"
559 "視查詢是否如預期的使用了索引。"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
565 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區最大使用 %%:%s%%,此值應該要在 95%% 以上"
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
568 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
569 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區使用比率"
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
572 #, php-format
573 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
574 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區使用 %% : %s%%,此值應該在 95%% 以上"
576 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
577 msgid "Percentage of index reads from memory"
578 msgstr "從記憶體中讀取索引的比率"
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
581 #, no-php-format
582 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
583 msgstr "使用 MyISAM 索引緩衝區的比率太低。"
585 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
586 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
587 msgstr "可能需要增加 {key_buffer_size} 的值。"
589 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
590 #, php-format
591 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
592 msgstr "從記憶體中讀取索引:%s%%,這個值應該在 95%% 以上"
594 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
595 msgid "Rate of table open"
596 msgstr "資料表開啟比率"
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
599 msgid "The rate of opening tables is high."
600 msgstr "資料表開啟比率過高。"
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
603 msgid ""
604 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
605 "{table_open_cache} might avoid this."
606 msgstr "開啟資料表會大量使用磁碟存取。增加 {table_open_cache} 或能避免此問題。"
608 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
609 #, php-format
610 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
611 msgstr "資料表開啟比率:%s,此值應該低於每小時 10 次"
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
614 msgid "Percentage of used open files limit"
615 msgstr "已使用檔案開啟限制比率"
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
618 msgid ""
619 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
620 "may get a \"Too many open files\" error."
621 msgstr ""
622 "檔案開啟數量接近上限,可能會收到「開啟過多檔案(Too many open files)」的錯誤。"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
625 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
626 msgid ""
627 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
628 "restarting after changing {open_files_limit}."
629 msgstr ""
630 "請考慮增加 {open_files_limit},並在更改 {open_files_limit} 設定後,重新啟動伺"
631 "服器,並檢查錯誤記錄是否有異常。"
633 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
634 #, php-format
635 msgid ""
636 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
637 msgstr "檔案開啟的數量已達上限的 %s%%,此值應低於 85%%"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
640 msgid "Rate of open files"
641 msgstr "檔案開啟比率"
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
644 msgid "The rate of opening files is high."
645 msgstr "檔案開啟比率過高。"
647 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
648 #, php-format
649 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
650 msgstr "檔案開啟次數:%s,此值應該低於每小時 5 次"
652 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
653 #, no-php-format
654 msgid "Immediate table locks %"
655 msgstr "立即鎖定資料表 %%"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
659 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
660 msgstr "太多的資料表鎖定並未立即給予。"
662 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
663 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
664 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
665 msgstr "最佳化查詢及/或使用 InnoDB 來減少鎖定等待。"
667 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
668 #, php-format
669 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
670 msgstr "立即資料表鎖定:%s%%,這個值應該在 95%% 以上"
672 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
673 msgid "Table lock wait rate"
674 msgstr "資料表鎖定等待率"
676 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
677 #, php-format
678 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
679 msgstr "資料表鎖定等待率:%s,這個值應該低於每小時 1 次"
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
682 msgid "Thread cache"
683 msgstr "執行緒快取"
685 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
686 msgid ""
687 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
688 "MySQL."
689 msgstr "執行緒快取未啟用,將導致建立新的連線到 MySQL 時消耗更多的額外資源。"
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
692 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
693 msgstr "設定 {thread_cache_size} 大於 0 以啟用執行緒快取。"
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
696 msgid "The thread cache is set to 0"
697 msgstr "執行緒快取目前設定為 0"
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
700 #, fuzzy, no-php-format
701 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
702 msgid "Thread cache hit rate %"
703 msgstr "執行緒快取命中率 %%"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
706 msgid "Thread cache is not efficient."
707 msgstr "執行緒快取並不是很有效率。"
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
710 msgid "Increase {thread_cache_size}."
711 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
713 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
714 #, php-format
715 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
716 msgstr "執行緒快取命中率:%s%%,這個值應該在 80%% 以上"
718 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
719 msgid "Threads that are slow to launch"
720 msgstr "執行緒的緩慢啟動"
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
723 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
724 msgstr "有太多執行緒啟動得很慢。"
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
727 msgid ""
728 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
729 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
730 msgstr ""
731 "因為這是很簡單的事件,所以發生通常是因為系統已經超越負荷。請仔細監控系統負"
732 "載。"
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
735 #, php-format
736 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
737 msgstr "%s 個執行緒啟動花了超過 %s 秒,這個值應該是 0"
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
740 msgid "Slow launch time"
741 msgstr "緩慢啟動時間"
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
744 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
745 msgstr "Slow_launch_time 已超過 2 秒。"
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
748 msgid ""
749 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
750 "to launch."
751 msgstr ""
752 "將 {slow_launch_time} 設為 1 或 2 秒, 以正確紀錄緩慢啟動的執行緒數量。"
754 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
755 #, php-format
756 msgid "slow_launch_time is set to %s"
757 msgstr "slow_launch_time 目前設定為 %s"
759 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
760 msgid "Percentage of used connections"
761 msgstr "連線百分比"
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
764 msgid ""
765 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
766 "{max_connections}."
767 msgstr "最大的連線數已經很接近 {max_connections}。"
769 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
770 msgid ""
771 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
772 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
773 "the code closes database handlers properly."
774 msgstr ""
775 "增加 {max_connections} 或減少 {wait_timeout} 可以使得未正常結束的資料庫連線者"
776 "快一些被清除。並且確保用來連進來的程式能正確的結束資料庫連線。"
778 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
779 #, php-format
780 msgid ""
781 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
782 msgstr "Max_used_connections 已達 max_connections 的 %s%%,這個值應低於 80%%"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
785 msgid "Percentage of aborted connections"
786 msgstr "斷線百分比"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
790 msgid "Too many connections are aborted."
791 msgstr "有太多的連線發生中斷。"
793 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
794 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
795 msgid ""
796 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
797 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
798 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
799 msgstr ""
800 "連線通常會因為無法取得授權而中斷。要追查連線中斷的原因,請參閱<a "
801 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
802 "of-aborted_connects/\">此文章</a>。"
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
805 #, php-format
806 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
807 msgstr "所有連線中有 %s%% 的連線被中斷,此值應低於 1%%"
809 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
810 msgid "Rate of aborted connections"
811 msgstr "中斷連線比率"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
814 #, php-format
815 msgid ""
816 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
817 msgstr "斷線的比率是 %s,此值應小於每小時 1 次"
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
820 msgid "Percentage of aborted clients"
821 msgstr "用戶端連線不正常中斷比例"
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
825 msgid "Too many clients are aborted."
826 msgstr "有太多的用戶端連線被中斷。"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
830 msgid ""
831 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
832 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
833 "database handler properly. Check your network and code."
834 msgstr ""
835 "通常是用戶端未正確結束 MySQL 的連線,可能是由於網路的問題或使用的程式未正確關"
836 "閉資料庫的連線,請檢查您的網路及程式碼。"
838 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
839 #, php-format
840 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
841 msgstr "有 %s%% 的用戶端不正常中斷連線,此值應低於 2%%"
843 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
844 msgid "Rate of aborted clients"
845 msgstr "用戶端連線不正常中斷比率"
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
848 #, php-format
849 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
850 msgstr "用戶端連線不正常中斷比率為 %s,此值應低於每小時 1 次"
852 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
853 msgid "Is InnoDB disabled?"
854 msgstr "是否已停用 InnoDB?"
856 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
857 msgid "You do not have InnoDB enabled."
858 msgstr "未啟用 InnoDB。"
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
861 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
862 msgstr "通常會建議使用 InnoDB 資料表引擎。"
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
865 msgid "have_innodb is set to 'value'"
866 msgstr "have_innodb 目前設定為 'value'"
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
869 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
870 msgid "InnoDB log size"
871 msgstr "InnoDB 記錄大小"
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
874 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
875 msgid ""
876 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
877 "InnoDB buffer pool."
878 msgstr "不適當的 InnoDB 記錄檔大小,應與 InnoDB 緩衝池呈比例。"
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
882 #, no-php-format
883 msgid ""
884 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
885 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
886 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
887 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
888 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
889 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
890 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
891 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
892 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
893 msgstr ""
894 "在某些會大量寫入資料到 InnoDB 資料表的系統上,應設定 {innodb_log_file_size} "
895 "為 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%%。在資料庫當機時,值大小與還原資料庫的使"
896 "用時間相關聯,所以這個值不應該高於 256 MB。請注意,若要修改這個值,必須先關閉"
897 "伺服器並刪除所有已有的 InnoDB 的記錄檔,再在 my.cnf 設定新的值,然後啟動伺服"
898 "器並檢查錯誤記錄查看是否一切順利。請參閱<a href=\"https://"
899 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
900 "proper-way.html\">此部落格文章</a>"
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
904 #, php-format
905 msgid ""
906 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
907 "it should not be below 20%%"
908 msgstr "InnoDB 記錄檔與 InnoDB 緩衝池大小比例為 %s%%,此值不應低於 20%%"
910 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
911 msgid "Max InnoDB log size"
912 msgstr "InnoDB 記錄上限"
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
915 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
916 msgstr "InnoDB 記錄檔不夠大。"
918 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
919 #, no-php-format
920 msgid ""
921 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
922 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
923 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
924 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
925 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
926 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
927 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
928 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
929 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
930 msgstr ""
931 "通常將 {innodb_log_file_size} 設為 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 就足夠。"
932 "過大的 {innodb_log_file_size} 會增加資料庫當機後資料還原的時間,請參閱<a "
933 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
934 "innodb_log_file_size/\">此篇文章</a>。若要修改這個值,必須先關閉伺服器並刪除"
935 "所有已有的 InnoDB 的記錄檔,再在 my.cnf 設定新的值,然後啟動伺服器並檢查錯誤"
936 "記錄查看是否一切順利。請參閱<a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
937 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">此部落格文"
938 "章</a>"
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
941 #, php-format
942 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
943 msgstr "InnoDB 記錄檔固定大小為 %s MB"
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
946 msgid "InnoDB buffer pool size"
947 msgstr "InnoDB 緩衝池大小"
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
950 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
951 msgstr "InnoDB 緩衝池太小了。"
953 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
954 #, no-php-format
955 msgid ""
956 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
957 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
958 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
959 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
960 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
961 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
962 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
963 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
964 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
965 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
966 msgstr ""
967 "InnoDB 緩衝區對 InnoDB 資料表的效能有重大影響。請將剩餘的記憶體分配給此緩衝"
968 "區。如果資料庫伺服器僅以 InnoDB 作為儲存引擎,又沒有運行其他服務 (如網頁伺服"
969 "器),可以將最高 80%% 的可用記憶體分配給它。如果情況並非如此,請仔細評估其他服"
970 "務和非 InnoDB 資料表的記憶體消耗狀況,並相對應地設定此數值。如果將之定得太"
971 "高,系統會開始將記憶體資料置換到磁碟,因而大大降低效能。請參閱<a "
972 "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
973 "innodb_buffer_pool_size/\">這篇文章</a>"
975 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
976 #, php-format
977 msgid ""
978 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
979 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
980 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
981 "other services running on the same machine."
982 msgstr ""
983 "目前的 InnoDB 緩衝池已使用記憶體的 %s%%。如果指派少於 60%% 將觸發此規則,然而"
984 "也許因為沒有太多的 InnoDB 資料表或其他服務同時運行於此電腦,所以這樣也許十分"
985 "適用於您的系統。"
987 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
988 msgid "MyISAM concurrent inserts"
989 msgstr "MyISAM 並行新增"
991 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
992 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
993 msgstr "將之設定為 1,以啟用 {concurrent_insert}"
995 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
996 msgid ""
997 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
998 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
999 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1000 msgstr ""
1001 "將 {concurrent_insert} 設為 1 可以減少在相同表上的讀取和寫入衝突,請參閱 <a "
1002 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts."
1003 "html\">MySQL 說明文件</a>"
1005 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1006 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1007 msgstr "concurrent_insert 目前設定為 0"
1009 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1010 msgid "Query cache disabled"
1011 msgstr "已停用查詢快取"
1013 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1014 msgid "The query cache is not enabled."
1015 msgstr "未啟用查詢快取。"
1017 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1018 msgid ""
1019 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1020 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1021 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1022 "memcached, ignore this recommendation."
1023 msgstr ""
1024 "正確的設定查詢快取,可以大幅增進效能。若要啟用查詢快取,請將 "
1025 "{query_cache_size} 設定為兩位數的 MiB 值,並將 {query_cache_type} 設定為 ON。"
1026 "<b>注意:</b>若已啟用 memcached,則可忽略這個建議。"
1028 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1029 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1030 msgstr "query_cache_size 已設為 0 或 query_cache_type 已設為 OFF"
1032 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1033 #, no-php-format
1034 msgid "Query cache efficiency (%)"
1035 msgstr "查詢快取效能(%)"
1037 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1038 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1039 msgstr "查詢快取命中率過低,效能不佳。"
1041 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1042 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1043 msgstr "請考慮增加 {query_cache_limit}。"
1045 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1046 #, php-format
1047 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1048 msgstr "查詢快取命中率 %s%% 低於 20%%"
1050 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1051 msgid "Query Cache usage"
1052 msgstr "查詢快取使用狀況"
1054 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1055 #, no-php-format
1056 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1057 msgstr "查詢快取的使用低於 80%。"
1059 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1060 msgid ""
1061 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1062 "query cache might help as well."
1063 msgstr "可能是 {query_cache_limit} 太低所引起的。清空查詢快取可能改善狀況。"
1065 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1066 #, php-format
1067 msgid ""
1068 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1069 "%s%%. It should be above 80%%"
1070 msgstr ""
1071 "目前的閒置查詢快取記憶體,為全部查詢快取的大小的 %s%%;這個值應高於 80%%"
1073 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1074 msgid "Query cache fragmentation"
1075 msgstr "查詢快取片段狀況"
1077 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1078 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1079 msgstr "查詢快取資料過於分散。"
1081 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1082 msgid ""
1083 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1084 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1085 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1086 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1087 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1088 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1089 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1090 "qcache_queries_in_cache"
1091 msgstr ""
1092 "快取資料嚴重分散會使得 Qcache_lowmem_prunes 增加。這可能是因為 "
1093 "{query_cache_size} 太小,導致太多查詢快取超出限制而被從記憶體刪除。若要即時短"
1094 "暫的解決問題,可以清空(Flush)查詢快取 (可能會造成查詢快取被鎖定一段長時間)。"
1095 "小心將 {query_cache_min_res_unit} 調低也可以解決問題,例如您可以可將其設為查"
1096 "詢大小的平均值,使用以下公式:(query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1097 "qcache_queries_in_cache"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1100 #, php-format
1101 msgid ""
1102 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1103 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1104 "value should be below 20%%."
1105 msgstr ""
1106 "快取資料目前的分散率為 %s%%;若分散率是 100%%,代表查詢快取變成直接替換資料,"
1107 "無快取作用。此值應低於 20%%。"
1109 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1110 msgid "Query cache low memory prunes"
1111 msgstr "查詢快取低記憶體清理"
1113 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1114 msgid ""
1115 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1116 "cache."
1117 msgstr "由於查詢快取記憶體不足,已快取的查詢會被移除。"
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1120 msgid ""
1121 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1122 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1123 "this in small increments and monitor the results."
1124 msgstr ""
1125 "可能需要增加 {query_cache_size};但是請注意,維護快取額外消耗的資源通常的主因"
1126 "是過度增加快取,因此請逐次小幅增加,並監視結果。"
1128 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1129 #, php-format
1130 msgid ""
1131 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1132 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1133 msgstr "刪除與新增查詢的比例是 %s%%。此值越低越好 (警戒比例:0.1%%)"
1135 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1136 msgid "Query cache max size"
1137 msgstr "查詢快取最大大小"
1139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1140 msgid ""
1141 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1142 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1143 msgstr "查詢快取超過 128 MB,過大的查詢快取可能會引起額外的維謢開銷。"
1145 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1146 msgid ""
1147 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1148 "this value."
1149 msgstr "視乎個別情況,減少這個值可能可以提高效能。"
1151 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1152 #, php-format
1153 msgid "Current query cache size: %s"
1154 msgstr "目前查詢快取大小:%s"
1156 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1157 msgid "Query cache min result size"
1158 msgstr "查詢快取最小結果大小"
1160 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1161 msgid ""
1162 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1163 msgstr "查詢快取結果集的上限為預設的 1 MB。"
1165 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1166 msgid ""
1167 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1168 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1169 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1170 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1171 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1172 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1173 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1174 "might reduce efficiency."
1175 msgstr ""
1176 "更改 (通常是增加) {query_cache_limit} 可以提高效率。這個變數用來限制可以儲存"
1177 "在查詢快取中的查詢結果。如果有許多超過 1 MB 的查詢是適合快取的 (讀取多,寫入"
1178 "少),那麼增加 {query_cache_limit} 將會增加效率。反之,若許多超過 1 MB 的查詢"
1179 "結果是不適合快取的 (往往因資料表更新而失效),那麼增加 {query_cache_limit} 就"
1180 "反而會降低效率。"
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1183 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1184 msgstr "query_cache_limit 目前設定為 1 MB"
1186 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1187 #, php-format
1188 msgid "Error when evaluating: %s"
1189 msgstr "評估此項目時發生錯誤:%s"
1191 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1192 #, php-format
1193 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1194 msgstr "在檢查預先狀況時,條件「%s」失敗。"
1196 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1197 #, php-format
1198 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1199 msgstr "在計算值時,條件「%s」失敗。"
1201 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1202 #, php-format
1203 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1204 msgstr "在執行測試時,條件「%s」失敗。"
1206 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1207 #, php-format
1208 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1209 msgstr "無法產生規則「%s」的格式化文字。"
1211 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1212 msgid "per second"
1213 msgstr "每秒"
1215 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1216 msgid "per minute"
1217 msgstr "每分鐘"
1219 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1220 msgid "per hour"
1221 msgstr "每小時"
1223 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1224 msgid "per day"
1225 msgstr "每天"
1227 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1228 msgid "Search:"
1229 msgstr "搜尋:"
1231 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1233 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1234 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1235 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1236 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1237 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1238 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1239 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1240 #: templates/database/operations/index.twig:19
1241 #: templates/database/operations/index.twig:75
1242 #: templates/database/operations/index.twig:185
1243 #: templates/database/operations/index.twig:225
1244 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1245 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1246 #: templates/database/search/main.twig:74
1247 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1248 #: templates/display/results/table.twig:190
1249 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1250 #: templates/modals/create_view.twig:10
1251 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1252 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1253 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1254 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1255 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1256 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1257 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1258 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1259 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1261 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1262 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1263 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1264 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1265 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1266 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1267 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1268 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1269 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1270 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1271 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1272 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1273 #: templates/table/operations/index.twig:38
1274 #: templates/table/operations/index.twig:86
1275 #: templates/table/operations/index.twig:241
1276 #: templates/table/operations/index.twig:328
1277 #: templates/table/operations/index.twig:505
1278 #: templates/table/operations/view.twig:20
1279 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1280 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1282 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1283 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1284 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1285 msgid "Go"
1286 msgstr "執行"
1288 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1289 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1290 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1291 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1292 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1293 msgid "Keyname"
1294 msgstr "鍵名"
1296 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1297 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1298 #: templates/server/engines/index.twig:14
1299 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1300 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1301 msgid "Description"
1302 msgstr "說明"
1304 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1305 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1306 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1307 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1308 #: templates/list_navigator.twig:4
1309 msgid "Page number:"
1310 msgstr "頁碼:"
1312 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1314 #: templates/display/results/table.twig:24
1315 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1316 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1317 msgid "Show all"
1318 msgstr "全部顯示"
1320 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1321 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1322 msgid "Unknown"
1323 msgstr "不明"
1325 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1326 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1327 msgctxt "Collation"
1328 msgid "German (phone book order)"
1329 msgstr "德文 (通訊錄排序)"
1331 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1332 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1333 msgctxt "Collation"
1334 msgid "German (dictionary order)"
1335 msgstr "德文 (字典排序)"
1337 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1338 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1339 msgctxt "Collation"
1340 msgid "Spanish (traditional)"
1341 msgstr "西班牙文 (傳統)"
1343 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1344 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1345 msgctxt "Collation"
1346 msgid "Spanish (modern)"
1347 msgstr "西班牙文 (現代)"
1349 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1350 msgctxt "Collation variant"
1351 msgid "case-insensitive"
1352 msgstr "不區分大小寫"
1354 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1355 msgctxt "Collation variant"
1356 msgid "case-sensitive"
1357 msgstr "區分大小寫"
1359 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1360 msgctxt "Collation variant"
1361 msgid "accent-insensitive"
1362 msgstr "不區分口音"
1364 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1365 msgctxt "Collation variant"
1366 msgid "accent-sensitive"
1367 msgstr "區分口音"
1369 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1370 msgctxt "Collation variant"
1371 msgid "kana-sensitive"
1372 msgstr "區分假名"
1374 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1375 msgctxt "Collation variant"
1376 msgid "multi-level"
1377 msgstr "多層次"
1379 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1380 msgctxt "Collation variant"
1381 msgid "binary"
1382 msgstr "二進位"
1384 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1385 msgctxt "Collation variant"
1386 msgid "no-pad"
1387 msgstr "無填充"
1389 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1390 msgctxt "Collation"
1391 msgid "Binary"
1392 msgstr "二進制碼"
1394 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1395 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1396 msgctxt "Collation"
1397 msgid "Unicode"
1398 msgstr "Unicode"
1400 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1401 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1402 msgctxt "Collation"
1403 msgid "West European"
1404 msgstr "西歐文字"
1406 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1407 msgctxt "Collation"
1408 msgid "Central European"
1409 msgstr "中歐文字"
1411 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1412 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1413 msgctxt "Collation"
1414 msgid "Russian"
1415 msgstr "俄文"
1417 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1418 msgctxt "Collation"
1419 msgid "Simplified Chinese"
1420 msgstr "簡體中文"
1422 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1423 msgctxt "Collation"
1424 msgid "Traditional Chinese"
1425 msgstr "繁體中文"
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1429 msgctxt "Collation"
1430 msgid "Chinese"
1431 msgstr "中文"
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1435 msgctxt "Collation"
1436 msgid "Japanese"
1437 msgstr "日文"
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1440 msgctxt "Collation"
1441 msgid "Baltic"
1442 msgstr "波羅的海文字"
1444 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1445 msgctxt "Collation"
1446 msgid "Armenian"
1447 msgstr "亞美尼亞文"
1449 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1450 msgctxt "Collation"
1451 msgid "Cyrillic"
1452 msgstr "西里爾文字"
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1455 msgctxt "Collation"
1456 msgid "Arabic"
1457 msgstr "阿拉伯文"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1461 msgctxt "Collation"
1462 msgid "Korean"
1463 msgstr "韓文"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1466 msgctxt "Collation"
1467 msgid "Hebrew"
1468 msgstr "希伯來文"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1471 msgctxt "Collation"
1472 msgid "Georgian"
1473 msgstr "喬治亞文"
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1476 msgctxt "Collation"
1477 msgid "Greek"
1478 msgstr "希臘文"
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1481 msgctxt "Collation"
1482 msgid "Czech-Slovak"
1483 msgstr "捷克斯洛伐克文"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1487 msgctxt "Collation"
1488 msgid "Ukrainian"
1489 msgstr "烏克蘭文"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1493 msgctxt "Collation"
1494 msgid "Turkish"
1495 msgstr "土耳其文"
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1499 msgctxt "Collation"
1500 msgid "Swedish"
1501 msgstr "瑞典文"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1505 msgctxt "Collation"
1506 msgid "Thai"
1507 msgstr "泰文"
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1510 msgctxt "Collation"
1511 msgid "Unknown"
1512 msgstr "不明"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1515 msgctxt "Collation"
1516 msgid "Bulgarian"
1517 msgstr "保加利亞文"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1520 msgctxt "Collation"
1521 msgid "Croatian"
1522 msgstr "克羅埃西亞文"
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1525 msgctxt "Collation"
1526 msgid "Czech"
1527 msgstr "捷克文"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1530 msgctxt "Collation"
1531 msgid "Danish"
1532 msgstr "丹麥文"
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1535 msgctxt "Collation"
1536 msgid "English"
1537 msgstr "英文"
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1540 msgctxt "Collation"
1541 msgid "Esperanto"
1542 msgstr "世界語"
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1545 msgctxt "Collation"
1546 msgid "Estonian"
1547 msgstr "愛沙尼亞文"
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1550 msgctxt "Collation"
1551 msgid "Hungarian"
1552 msgstr "匈牙利文"
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1555 msgctxt "Collation"
1556 msgid "Icelandic"
1557 msgstr "冰島文"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Classical Latin"
1562 msgstr "經典拉丁文"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1565 msgctxt "Collation"
1566 msgid "Latvian"
1567 msgstr "拉脫維亞文"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1570 msgctxt "Collation"
1571 msgid "Lithuanian"
1572 msgstr "立陶宛文"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1575 msgctxt "Collation"
1576 msgid "Burmese"
1577 msgstr "緬甸文"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Persian"
1582 msgstr "波斯文"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Polish"
1587 msgstr "波蘭文"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1590 msgctxt "Collation"
1591 msgid "Romanian"
1592 msgstr "羅馬尼亞文"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Sinhalese"
1597 msgstr "僧伽羅文"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1600 msgctxt "Collation"
1601 msgid "Slovak"
1602 msgstr "斯洛伐克文"
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1605 msgctxt "Collation"
1606 msgid "Slovenian"
1607 msgstr "斯洛維尼亞文"
1609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1610 msgctxt "Collation"
1611 msgid "Vietnamese"
1612 msgstr "越南文"
1614 #: libraries/classes/Common.php:244
1615 #, php-format
1616 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1617 msgstr "應升級到 %s %s 或更新版本。"
1619 #: libraries/classes/Common.php:276
1620 msgid "Error: Token mismatch"
1621 msgstr "錯誤:連線資訊失效,請重新連線"
1623 #: libraries/classes/Common.php:490
1624 msgid ""
1625 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1626 "access phpMyAdmin."
1627 msgstr "未能設定連線階段 cookie。可能正在以 HTTP 而非 HTTPS 存取 phpMyAdmin。"
1629 #: libraries/classes/Common.php:549
1630 msgid ""
1631 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1632 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1633 "corrupted!"
1634 msgstr ""
1635 "已啟用 PHP 設定的 mbstring.func_overload。此選項與 phpMyAdmin 不相容,可能會"
1636 "導致一些資料損壞!"
1638 #: libraries/classes/Common.php:566
1639 msgid ""
1640 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1641 "requires these functions!"
1642 msgstr "php.ini中禁用了ini_get及ini_set函數。 phpMyAdmin需要這些函數!"
1644 #: libraries/classes/Common.php:577
1645 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1646 msgstr "嘗試覆寫 GLOBALS (全域變數)"
1648 #: libraries/classes/Common.php:587
1649 msgid "possible exploit"
1650 msgstr "可能被駭"
1652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1655 msgid "Users cannot set a higher value"
1656 msgstr "使用者不能設定更大的值"
1658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1659 msgid ""
1660 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1661 msgstr ""
1662 "若啓用,在使用 cookie 認證方式時,使用者可任意輸入要連線的 MySQL 伺服器。"
1664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1665 msgid ""
1666 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1667 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1668 "to the given regular expression."
1669 msgstr ""
1670 "限制使用者登入任意 MySQL 伺服器時,該 MySQL 伺服器的 IP 或主機名稱需要符合指"
1671 "定的正規表示法。"
1673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1674 msgid ""
1675 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1676 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1677 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1678 msgstr ""
1679 "若啓用此功能,將允許其他網域的網頁透過框架頁使用 phpMyAdmin,此功能潛藏跨框架"
1680 "腳本(XSS)攻擊的[strong]安全漏洞[/strong]。"
1682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1683 msgid ""
1684 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1685 "authentication."
1686 msgstr "用來加密使用 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式的 cookie 資料的加密密碼。"
1688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1689 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1690 msgstr "允許在匯入時使用 bzip2 壓縮。"
1692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1693 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1694 msgstr "請輸入reCaptcha V2服務的API網址。"
1696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1697 msgid ""
1698 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1699 "API."
1700 msgstr "輸入與 reCAPTCHA v2 相容的 API 的 Content-Security-Policy 片段。"
1702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1703 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1704 msgstr "輸入與 reCAPTCHA v2 相容 API 使用的請求參數。"
1706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1707 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1708 msgstr "輸入 reCAPTCHA v2 兼容 API 使用的請求參數。"
1710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1711 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1712 msgstr "請輸入您網域使用reCaptcha服務的公開金鑰。"
1714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1715 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1716 msgstr "請輸入您網域使用 reCaptcha 服務的私密金鑰。"
1718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1719 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1720 msgstr "請輸入使用 reCaptcha 服務的驗證網址。"
1722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1723 msgid ""
1724 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1725 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1726 "kbd] - allows newlines in columns."
1727 msgstr ""
1728 "定義在修改 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時,使用何種編輯元件:[kbd]文字方塊(input)"
1729 "[/kbd] - 可以限制輸入長度、[kbd]文字區塊(textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料。"
1731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1732 msgid ""
1733 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1734 "highlighting and line numbers."
1735 msgstr ""
1736 "使用介面較簡便的 CodeMirror 編輯器來編輯 SQL 查詢語法(具語法凸顯和行號顯示功"
1737 "能)。"
1739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1740 msgid ""
1741 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1742 "enabled."
1743 msgstr "在執行查詢之前,找出可能的錯誤。需要先啟用 CodeMirror。"
1745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1746 msgid ""
1747 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1748 "columns."
1749 msgstr "定義 CHAR 與 VARCHAR 欄位最少的輸入字數。"
1751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1752 msgid ""
1753 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1754 "columns."
1755 msgstr "定義 CHAR 與 VARCHAR 欄位最多的輸入字數。"
1757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1758 msgid ""
1759 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1760 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1761 msgstr ""
1762 "使用 gzip 匯出時,啟用即時壓縮功能,可以大量減少使用記憶體;如果建立 gzip 壓"
1763 "縮檔案時發生錯誤,請停用該選項。"
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1766 msgid ""
1767 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1768 "you're about to lose data."
1769 msgstr "當查詢會造成資料丟失時,是否顯示「是否真的要……」的警告訊息。"
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1772 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1773 msgstr "自動完成 SQL 查詢的資料表與欄位名稱。"
1775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1784 msgid ""
1785 "Values for options list for default transformations. These will be "
1786 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1787 msgstr "預設轉換的選項清單值。若轉換已於資料表結構頁輸入,則此等值會被覆蓋。"
1789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1790 msgid ""
1791 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1792 "the selected tables of a database."
1793 msgstr "關閉資料表的大規模護養操作,例如資料庫某個選擇的資料表的最佳化或修復。"
1795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1796 msgid ""
1797 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1798 "limit)."
1799 msgstr "設定 Script 允許執行的時間限制 (以秒計算,[kbd]0[/kbd] 為不設限)。"
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Exclude definition of current user"
1806 msgstr "排除當前的使用者定義"
1808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1809 msgid ""
1810 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1811 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1812 msgstr ""
1813 "在外鍵下拉選單,項目的排序:[kbd]content[/kbd] 為關聯內容、[kbd]id[/kbd] 為鍵"
1814 "值。"
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1817 msgid ""
1818 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1819 "for magic strings that can be used to get special values."
1820 msgstr ""
1821 "設定瀏覽器標題列顯示的文字。請參閱[doc@faq6-27]說明文件[/doc]的變數字串,用來"
1822 "替換為特殊內容。"
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1825 msgid ""
1826 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1827 "limit MySQL."
1828 msgstr "請注意 phpMyAdmin 僅提供使用者介面,並不會實際限制 MySQL 的執行。"
1830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1831 msgid ""
1832 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1833 "what they are for."
1834 msgstr "進階伺服器設定,若不知道這些設定項目的用途,請不要修改。"
1836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1837 msgid ""
1838 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1839 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1840 "documentation."
1841 msgstr ""
1842 "請設定 phpMyAdmin 設定儲存空間,以開啟其他進階功能;請參閱 [doc@linked-"
1843 "tables]phpMyAdmin 設定儲存空間[/doc]。"
1845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1846 msgid ""
1847 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1848 "storage."
1849 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 設定儲存空間。"
1851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1852 msgid "Customize browse mode."
1853 msgstr "自訂瀏覽模式。"
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
1861 msgid "Customize default options."
1862 msgstr "自定預設選項。"
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1865 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1866 msgstr "phpMyAdmin 開發設定。"
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1869 msgid "Customize edit mode."
1870 msgstr "自訂編輯模式。"
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1873 msgid "Customize default export options."
1874 msgstr "自訂匯出選項的預設值。"
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1877 msgid "Set some commonly used options."
1878 msgstr "設定某些常用選項。"
1880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1881 msgid "Customize default common import options."
1882 msgstr "自訂常用匯入選項的預設值。"
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1885 msgid "Set import and export directories and compression options."
1886 msgstr "設定匯入和匯出資料夾,以及壓縮選項。"
1888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1889 msgid "Databases display options."
1890 msgstr "資料庫顯示選項。"
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1893 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1894 msgstr "自訂導覽面版外觀。"
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1897 msgid "Customize the navigation tree."
1898 msgstr "自訂導覽樹。"
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1901 msgid "Servers display options."
1902 msgstr "伺服器顯示選項。"
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1905 msgid "Tables display options."
1906 msgstr "資料表顯示選項。"
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1909 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1910 msgstr "其他設定。"
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1913 msgid "Authentication settings."
1914 msgstr "認證設定。"
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1917 msgid "Enter server connection parameters."
1918 msgstr "請輸入伺服器連線參數。"
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1921 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1922 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框的連結。"
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
1925 msgid "SQL queries settings."
1926 msgstr "SQL 語法設定。"
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1929 msgid "Customize startup page."
1930 msgstr "自訂首頁。"
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
1933 msgid ""
1934 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1935 msgstr "請選擇要顯示在資料庫結構頁的明細資料 (資料表清單)。"
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
1938 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
1939 msgstr "資料表結構設定 (欄位清單)。"
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
1942 msgid "Choose how you want tabs to work."
1943 msgstr "請選擇分頁的顯示方式。"
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
1946 msgid "Customize text input fields."
1947 msgstr "自訂文字輸入欄位。"
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
1950 msgid "Customize default options"
1951 msgstr "自定預設選項"
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
1954 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
1955 msgstr "停用部分 phpMyAdmin 發出的警告訊息。"
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
1958 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
1959 msgstr "匯入和匯出時使用 gzip 壓縮。"
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
1962 msgid ""
1963 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
1964 "if one of the queries failed."
1965 msgstr ""
1966 "如果開啟此選項,在執行多條指令查詢的時候,即使有指令發生錯誤,phpMyAdmin 仍會"
1967 "繼續執行其他的指令。"
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
1970 msgid ""
1971 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
1972 "This might be a good way to import large files, however it can break "
1973 "transactions."
1974 msgstr ""
1975 "允許程式在偵測到執行時間快到上限時,自動中斷匯入。若要匯入大型檔案,這是很好"
1976 "的做法,不過使用這種方法會破壞指令中的交易事件。"
1978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
1979 msgid ""
1980 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
1981 "table) and only SQL is always available."
1982 msgstr ""
1983 "預設格式;請注意此清單內容會依據位置(資料庫或資料表)不同而改變,僅 SQL 部份不"
1984 "會有所影響。"
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
1987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
1988 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
1989 msgstr "匯入時若發現重複鍵值,則更新已有的資料"
1991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
1992 msgid "Number of queries to skip from start."
1993 msgstr "自文件開首略過的查詢數。"
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
1996 msgid ""
1997 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
1998 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
1999 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2000 msgstr ""
2001 "若設為 TRUE,在登出時會自動刪除所有伺服器的 cookie;若設為 FALSE,登出只對當"
2002 "前伺服器起作用。如果設為 FALSE,在登入多台伺服器的時候,很可能會使您忘記登出"
2003 "其他伺服器。"
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2006 msgid ""
2007 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2008 "kbd] authentication mode."
2009 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證模式,是否顯示上次登入的帳號。"
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2012 msgid ""
2013 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2014 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2015 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2016 "recommended for non-trusted environments."
2017 msgstr ""
2018 "設定瀏覽器儲存登入用的 cookie 的時間(秒)。預設為 0,代表不保留 cookie,瀏覽器"
2019 "關閉即刪除;建議在不安全的環境下使用此設定。"
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2022 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2023 msgstr "顯示 SQL 指令時最多顯示的字數。"
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2026 msgid ""
2027 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2028 "the navigation tree."
2029 msgstr "導覽樹每一頁可以顯示的第一層項目數量。"
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2032 msgid ""
2033 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2034 "tree."
2035 msgstr "導覽樹每一頁可以顯示的項目數量。"
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2038 msgid ""
2039 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2040 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2041 msgstr ""
2042 "瀏覽查詢結果時,一次最多顯示的列數。如果結果超過此列數,則會顯示「上一頁」和"
2043 "「下一頁」的連結。"
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2046 msgid ""
2047 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2048 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2049 msgstr ""
2050 "執行 script 時可配置的記憶體大小,例如 [kbd]32MB[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] 為不限"
2051 "制、[kbd]0[/kbd] 為不作變更)。"
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2054 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2055 msgstr "於導覽面版,將資料庫樹狀選單改為下拉式選單"
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2058 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2059 msgstr "在主面板凸顯目前的資料庫或資料表。"
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2062 msgid ""
2063 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2064 "([code]new[/code])."
2065 msgstr ""
2066 "以主視窗 ([code]main[/code]) 還是新視窗 ([code]new[/code]) 開啟目標連結。"
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2069 msgid ""
2070 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2071 "display a filter box."
2072 msgstr "設定篩選框要顯示的項目最小數量 (資料表、檢視表、預存程序和事件) 。"
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2075 msgid ""
2076 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2077 "the Databases and Tables tabs above)."
2078 msgstr ""
2079 "將導覽樹內的項目分組 (依上方「資料庫與資料表」分頁定義的分隔符號來分組)。"
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2082 msgid ""
2083 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2084 msgstr "於導覽面版,是否提供樹狀選單的展開功能。"
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2087 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2088 msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示預存程序"
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2091 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2092 msgstr "是否於導覽樹自動展開單一資料庫。"
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2095 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2096 msgstr "設為 0 則摺疊導覽面板。"
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2099 msgid "Show logo in navigation panel."
2100 msgstr "在導覽面板顯示標誌。"
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2103 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2104 msgstr "導覽面板標誌所連結的網址。"
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2107 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2108 msgstr "在導覽面板上方,顯示伺服器清單。"
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2111 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2112 msgstr "會依據此分隔符號,將資料庫分為不同階層的樹狀。"
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2115 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2116 msgstr "會依據此分隔符號將資料表分為不同階層的樹狀。"
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2119 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2120 msgstr "當滑鼠指標移至伺服器上時,將之凸顯。"
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2123 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2124 msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示資料表"
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2127 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2128 msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示檢視表"
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2131 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2132 msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示函式"
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2135 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2136 msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示事件"
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2139 msgid ""
2140 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2141 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2142 msgstr ""
2143 "[kbd]SMART[/kbd] - 即是對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
2144 "序,其他欄位遞增。"
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2147 msgid ""
2148 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2149 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2150 "configuration storage could not be found."
2151 msgstr ""
2152 "關閉在缺少 phpMyAdmin 設定儲存空間所需資料表時,在資料庫明細結構頁面中顯示的"
2153 "預設警告訊息。"
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2156 msgid ""
2157 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2158 "column names in a table are reserved MySQL words."
2159 msgstr ""
2160 "關閉當資料表欄位名稱是 MySQL 保留字時,「結構」頁面顯示的預設警告訊息。"
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2163 msgid ""
2164 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2165 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2166 "(lost by window close)."
2167 msgstr ""
2168 "若要透過資料庫查詢記錄查詢歷史記錄 (需要使用 phpMyAdmin 設定儲存空間),請開啟"
2169 "此功能。若不使用,將會採用 Javascript 來保存查詢歷史記錄 (只會保留至瀏覽器關"
2170 "閉為止)。"
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2173 msgid ""
2174 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2175 "database server"
2176 msgstr "設定有效的時區;可能與資料庫伺服器的有所不同"
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2179 msgid ""
2180 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2181 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2182 msgstr ""
2183 "不需支援 [doc@bookmarks@]書籤[/doc] 功能時請留空;建議使用 "
2184 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2187 msgid ""
2188 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2189 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2190 msgstr "無欄位備註/媒體類型時留空白;建議使用 [kbd]pma__column_info[/kbd]。"
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2193 msgid ""
2194 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2195 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2196 msgstr ""
2197 "只擁有部份權限的 MySQL 特殊使用者,詳情請參閱[doc@linked-tables]說明文件[/"
2198 "doc]。"
2200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2201 msgid ""
2202 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2203 "already defined host."
2204 msgstr "設定儲存空間的備用主機位置;若不使用備用主機,請留空。"
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2207 msgid ""
2208 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2209 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2210 "if the controlhost equals host."
2211 msgstr "設定儲存空間主機的備用連接埠;若使用預設值或不修改,請留空。"
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2214 msgid ""
2215 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2216 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2217 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2218 msgstr ""
2219 "詳情請參閱 [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2220 "issues/8970]phpMyAdmin 問題追蹤系統[/a]與 [a@https://bugs.mysql."
2221 "com/19588]MySQL 問題回報[/a]"
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2224 msgid ""
2225 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2226 "kbd]."
2227 msgstr "如不使用 SQL 查詢歷史功能,請留空。建議值:[kbd]pma__history[/kbd]。"
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2230 msgid ""
2231 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2232 "records are automatically removed."
2233 msgstr "儲存於資料庫的資料表偏好設定數量限制,超過數量會從最舊的項目自動移除。"
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2236 msgid ""
2237 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2238 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2239 msgstr "如不使用 QBE 查詢功能,請留空。建議值:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2242 msgid ""
2243 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2244 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2245 msgstr "如不支援匯出模板,請留空。建議值:[kbd]pma__export_templates[/kbd]。"
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2248 msgid ""
2249 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2250 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2251 msgstr ""
2252 "如不支援中央欄位功能,請留空。建議值:[kbd]pma__central_columns[/kbd]。"
2254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2255 msgid ""
2256 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2257 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2258 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2259 msgstr ""
2260 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),如果想要表示萬用字元本身,請在前面加上反斜"
2261 "線。例:用 [kbd]'my\\_db'[/kbd] 而非 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2264 msgid ""
2265 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2266 msgstr "如不支援 PDF 綱要功能,請留空。建議值:[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2269 msgid ""
2270 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2271 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2272 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2273 msgstr ""
2274 "關聯、書籤與 PDF 功能所使用的資料庫。完整資訊請參閱 [doc@linked-"
2275 "tables]pmadb[/doc]。留空則關閉此功能,建議值:[kbd]phpmyadmin[/kbd]。"
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2278 msgid ""
2279 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2280 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2281 msgstr "如不想自動使用最近的資料表,請留空。建議值:[kbd]pma_config[/kbd]。"
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2284 msgid ""
2285 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2286 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2287 msgstr ""
2288 "如不想下次登入時,自動使用最愛資料表,請留空。建議值:[kbd]pma__favorite[/"
2289 "kbd]。"
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2292 msgid ""
2293 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2294 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2295 msgstr ""
2296 "如不使用 [doc@relations@]關聯連結[/doc] 功能,請留空。建議值:"
2297 "[kbd]pma__relation[/kbd]。"
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2300 msgid ""
2301 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2302 msgstr "請參閱[doc@authentication-modes]認證模式[/doc]的範例。"
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2305 msgid ""
2306 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2307 "kbd]."
2308 msgstr "如不使用 PDF 綱要功能,請留空。建議值:[kbd]pma__table_coords[/kbd]。"
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2311 msgid ""
2312 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2313 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2314 msgstr ""
2315 "如不使用以表格說明顯示的欄位,請留空。建議值:[kbd]pma__table_info[/kbd]。"
2317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2318 msgid ""
2319 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2320 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2321 msgstr ""
2322 "如不在資料表儲存跨工作階段的介面偏好設定,請留空。建議值:[kbd]pma__config[/"
2323 "kbd]。"
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2326 msgid ""
2327 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2328 "the log when creating a database."
2329 msgstr ""
2330 "設定當資料庫建立時,是否在記錄檔第一行加上 DROP DATABASE IF EXISTS 指令。"
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2333 msgid ""
2334 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2335 "log when creating a table."
2336 msgstr "設定當資料表建立時,是否在記錄檔前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 指令。"
2338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2339 msgid ""
2340 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2341 "log when creating a view."
2342 msgstr "設定當檢視表建立時,是否在記錄檔前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 指令。"
2344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2345 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2346 msgstr "為新版的「自動建立指令」指定清單。"
2348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2349 msgid ""
2350 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2351 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2352 msgstr "如不使用 SQL 查詢追蹤功能,請留空。建議值:[kbd]pma__tracking[/kbd]。"
2354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2355 msgid ""
2356 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2357 "automatically."
2358 msgstr "設定追蹤系統是否自動為資料表和檢視表建立版本。"
2360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2361 msgid ""
2362 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2363 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2364 msgstr ""
2365 "如不在資料庫儲存使用者偏好設定,請留空。建議值:[kbd]pma__config[/kbd]。"
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2368 msgid ""
2369 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2370 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2371 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2372 msgstr ""
2373 "若要啟用「可設定選單功能」,必須要有此資料表與使用者群組資料表;若有一個欄位"
2374 "未填,則會停用此功能。建議值:[kbd]pma__users[/kbd]。"
2376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2377 msgid ""
2378 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2379 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2380 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2381 msgstr ""
2382 "若要啟用「可設定選單功能」,必須要有此資料表與使用者資料表;若有一個欄位未"
2383 "填,則會停用此功能。建議值:[kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2386 msgid ""
2387 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2388 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2389 msgstr ""
2390 "如要停用隱藏和顯示導覽項目的功能,請留空。建議值:"
2391 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。"
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2394 msgid ""
2395 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2396 "hostname instead."
2397 msgstr "請填寫易於使用者理解的伺服器說明;留空則會顯示主機名稱。"
2399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2400 msgid "Leave blank if not used."
2401 msgstr "若不使用,請留空。"
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2404 msgid "Leave blank for defaults."
2405 msgstr "若使用預設值,請留空。"
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2408 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2409 msgstr "使用 HTTP 基本認證時,顯示給使用者的提示資訊。"
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2412 msgid "Authentication method to use."
2413 msgstr "要使用的認證方式。"
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2416 msgid "Compress connection to MySQL server."
2417 msgstr "連線到 MySQL 伺服器時,使用資料壓縮。"
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2420 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2421 msgstr "如果資料庫名稱符合此正規表示法(PCRE),則將該資料庫隱藏。"
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2424 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2425 msgstr "正在執行 MySQL 伺服器的主機名稱。"
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2429 msgid "Leave empty if not using config auth."
2430 msgstr "如不使用 config 認證方式,請留空。"
2432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2433 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2434 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空則使用預設值。"
2436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2437 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2438 msgstr "MySQL 伺服器監聽的套接字(socket),留空則使用預設值。"
2440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2441 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2442 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器。"
2444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2445 msgid ""
2446 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2447 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2448 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2449 msgstr ""
2450 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因為密碼是儲存在設定檔案;該選"
2451 "項也不限制直接執行可實現相同功能的指令。"
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2454 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2455 msgstr "顯示或隱藏所有資料表欄位建立的時間。"
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2458 msgid ""
2459 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2460 msgstr "顯示或隱藏所有資料表的最後更新時間欄位。"
2462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2463 msgid ""
2464 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2465 msgstr "顯示或隱藏所有資料表的最後檢查時間欄位。"
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2468 msgid ""
2469 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2470 "insert mode."
2471 msgstr "定義在編輯/新增模式最初是否顯示欄位類型。"
2473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2474 msgid ""
2475 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2476 "[/a] output."
2477 msgstr ""
2478 "顯示連結至 [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
2479 "a] 的輸出。"
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2482 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2483 msgstr "是否顯示「顯示全部資料列」的按鈕。"
2485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2486 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2487 msgstr "顯示或隱藏所有資料表的備註欄位。"
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2490 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2491 msgstr "顯示或隱藏所有資料表字元集的欄位。"
2493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2494 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2495 msgstr "在編輯/新增模式顯示函式欄位。"
2497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2498 msgid "Whether to show hint or not."
2499 msgstr "是否顯示使用提示。"
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2502 msgid ""
2503 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2504 msgstr "決定是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 指令。"
2506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2507 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2508 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用情況)。"
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2511 msgid ""
2512 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2513 msgstr "標注使用過的資料表,並且顯示帶有已鎖定的資料表的資料庫。"
2515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2516 msgid ""
2517 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2518 "detected."
2519 msgstr "關閉在檢測到 Suhosin 時在首頁顯示的預設警告訊息。"
2521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2522 msgid ""
2523 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2524 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2525 "`LoginCookieValidity`."
2526 msgstr ""
2527 "關閉在 PHP 設定 session.gc_maxlifetime 小於 `LoginCookieValidity` 時在首頁顯"
2528 "示的預設警告訊息。"
2530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2531 msgid ""
2532 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2533 "query textareas (*2)."
2534 msgstr "編輯模式的文字框大小 (欄數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2)。"
2536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2537 msgid ""
2538 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2539 "query textareas (*2)."
2540 msgstr "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2)。"
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2543 msgid ""
2544 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2545 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2546 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2547 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2548 msgstr ""
2549 "輸入代理伺服器的 [kbd]IP: 信任的 HTTP 標頭[/kbd]。以下例子為指定 phpMyAdmin "
2550 "信任來自 1.2.3.4 代理伺服器所發出的 HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) 標"
2551 "頭:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]。"
2553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2554 msgid ""
2555 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2556 "checkbox on the right."
2557 msgstr "停用時,不管右側的複選框有何設定,使用者都不能設定以下選項。"
2559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2560 #, fuzzy
2561 #| msgid ""
2562 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2563 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2564 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2565 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2566 msgid ""
2567 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2568 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2569 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2570 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2571 msgstr ""
2572 "代理伺服器的網址是用來取得 phpMyAdmin 的最新版本資訊,又或用來傳送錯誤報告。"
2573 "若您的伺服器所在位置無法直接存取網際網路,將會需要此設定。格式為:「主機名稱:"
2574 "連接埠」。"
2576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2577 msgid ""
2578 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2579 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2580 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2581 msgstr ""
2582 "使用代理伺服器時,進行身份驗證(登入)的使用者名稱。預設不作登入;但若提供了"
2583 "使用者名稱,則會執行基本驗證。目前不支援其他類型的身份驗證。"
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2586 msgid ""
2587 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2588 "will be inserted with Shift+Enter."
2589 msgstr "按下 Enter 時執行查詢(而非使用 Ctrl+Enter)。換行請用 Shift+Enter。"
2591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2592 #, fuzzy
2593 #| msgid ""
2594 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2595 #| "configuration storage tables automatically."
2596 msgid ""
2597 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2598 "configuration storage tables automatically."
2599 msgstr "開啟零設定模式,可令系統自動設置 phpMyAdmin 設定空間資料表。"
2601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2602 msgid "Highlight selected rows."
2603 msgstr "凸顯所選的資料列。"
2605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2606 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2607 msgstr "凸顯滑鼠指標所指的資料列。"
2609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2610 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2611 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框寬度 (字數)。"
2613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2614 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2615 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框列數。"
2617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2618 msgid ""
2619 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2620 msgstr "記錄 SQL 查詢與其執行時間,並顯示在主控台"
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2623 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2624 msgstr "在進入資料庫頁面時,預設顯示的分頁。"
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2627 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2628 msgstr "在進入伺服器頁面時預設顯示的分頁。"
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2631 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2632 msgstr "在進入資料表頁面時,預設顯示的分頁。"
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2635 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2636 msgstr "是否隱藏資料表結構操作項目。"
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2639 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2640 msgstr "在資料表結構畫面,是否顯示欄位備註"
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2643 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2644 msgstr "顯示伺服器列表時,以清單取代下拉式選單。"
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2647 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2648 msgstr "在下拉選單,項目個數的限制。"
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2651 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2652 msgstr "使用外鍵檢查某些查詢的核選方塊的預設值。"
2654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2655 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2656 msgstr ""
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2659 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2660 msgstr "一次可以新增的資料列數。"
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2663 msgid ""
2664 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2665 msgstr "瀏覽非數字欄位時,所顯示的最大字元數。"
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2668 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2669 msgstr "設定使用 cookie 方式登入的有效時間(秒)。"
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2672 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2673 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框。"
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2676 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2677 msgstr "在資料庫清單,顯示的資料庫數量上限。"
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2680 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2681 msgstr "在資料表清單,可顯示的資料表數量上限。"
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2684 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2685 msgstr "最多顯示幾個最近使用的資料表;0 代表不顯示。"
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2688 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2689 msgstr "顯示最愛資料表的數量上限;設為 0 則關閉此功能。"
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2692 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2693 msgstr "連結包含了編輯、複製和刪除。"
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2696 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2697 msgstr "是否顯示缺少獨一鍵的資料列連結。"
2699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2701 msgid "Disable shortcut keys"
2702 msgstr "關閉快速鍵"
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2705 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2706 msgstr "資料庫與資料表名稱使用自然排序。"
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2711 msgid "Use only icons, only text or both."
2712 msgstr "僅使用圖示或文字,又或兩者都使用。"
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2715 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2716 msgstr "使用 GZip 輸出緩衝,以加快 HTTP 傳輸速度。"
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2719 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2720 msgstr "使用持續連線的方式連線到 MySQL 資料庫。"
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2723 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2724 msgstr "不允許編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位。"
2726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2727 msgid "How many queries are kept in history."
2728 msgstr "要保存的查詢歷史記錄的數量。"
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2731 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2732 msgstr "選擇進行字元編碼轉換時使用的函式。"
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2735 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2736 msgstr "瀏覽資料表時,會使用上次的資料表排序。"
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2739 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2740 msgstr "預設使用主鍵來排列資料表。"
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2743 msgid ""
2744 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2745 msgstr "每 X 儲存格重複標題;若要關閉此功能,請設為 [kbd]0[/kbd]。"
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2748 msgid "For display Options"
2749 msgstr "顯示用選項"
2751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2752 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2753 msgstr "於伺服器,用來儲存匯出檔案的資料夾。"
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2756 msgid ""
2757 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2758 msgstr "是否在查詢過後,繼續在畫面顯示查詢框。"
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2761 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2762 msgstr "選擇資料庫時,瀏覽器視窗顯示的標題。"
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2765 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2766 msgstr "未選擇任何項目時,瀏覽器視窗顯示的標題。"
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2769 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2770 msgstr "選擇伺服器時,瀏覽器視窗顯示的標題。"
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2773 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2774 msgstr "選擇資料表時,瀏覽器視窗顯示的標題。"
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2777 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2778 msgstr "伺服器上,用來存放上傳以匯入檔案的資料夾。"
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2781 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2782 msgstr "允許搜尋整個資料庫。"
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2785 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2786 msgstr "在 phpMyAdmin 首頁中,檢查是否有最新版本。"
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2789 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2790 msgstr "使用代理伺服器進行身份驗證的密碼。"
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2793 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2794 msgstr "匯入和匯出時使用 ZIP 壓縮。"
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2797 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2798 msgstr "請選擇傳送錯誤報告的預設動作。"
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
2801 msgid "Allow login to any MySQL server"
2802 msgstr "允許登入到任意 MySQL 伺服器"
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
2805 msgid "Restrict login to MySQL server"
2806 msgstr "限制登入 MySQL 伺服器"
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
2809 msgid "Allow third party framing"
2810 msgstr "允許第三方框架頁使用"
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
2813 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2814 msgstr "向普通使用者顯示「刪除資料庫」連結"
2816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
2817 msgid "Blowfish secret"
2818 msgstr "Blowfish 加密密碼"
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
2821 msgid "Row marker"
2822 msgstr "凸顯資料列"
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
2825 msgid "Highlight pointer"
2826 msgstr "凸顯滑鼠指標"
2828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2829 msgid "Bzip2"
2830 msgstr "Bzip2"
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2833 msgid "CHAR columns editing"
2834 msgstr "CHAR 欄位編輯方式"
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2837 msgid "Enable CodeMirror"
2838 msgstr "啟用 CodeMirror"
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2841 msgid "Enable linter"
2842 msgstr "啟用 linter"
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2845 msgid "Minimum size for input field"
2846 msgstr "最少的輸入字數"
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2849 msgid "Maximum size for input field"
2850 msgstr "最多的輸入字數"
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2853 msgid "CHAR textarea columns"
2854 msgstr "CHAR 文字框寬度 (字數)"
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2857 msgid "CHAR textarea rows"
2858 msgstr "CHAR 文字框列數"
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2861 msgid "Check config file permissions"
2862 msgstr "檢查設定檔權限"
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2865 msgid "Compress on the fly"
2866 msgstr "即時壓縮"
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2869 msgid "Confirm DROP queries"
2870 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
2873 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2874 msgid "Debug SQL"
2875 msgstr "SQL 偵錯"
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
2878 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
2879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
2880 msgid "Paper size"
2881 msgstr "紙張大小"
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
2884 msgid "Default database tab"
2885 msgstr "預設資料庫分頁"
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
2888 msgid "Default server tab"
2889 msgstr "預設伺服器分頁"
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
2892 msgid "Default table tab"
2893 msgstr "預設資料表分頁"
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
2896 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2897 msgstr "啟用資料表與欄位名稱的自動完成功能"
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
2900 msgid "Show column comments"
2901 msgstr "顯示欄位備註"
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
2904 msgid "Hide table structure actions"
2905 msgstr "隱藏資料表結構動作"
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
2908 msgid "Default transformations for Hex"
2909 msgstr "預設十六進位轉換"
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
2912 msgid "Default transformations for Substring"
2913 msgstr "預設子字串轉換"
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
2916 msgid "Default transformations for Bool2Text"
2917 msgstr "預設 Bool2Text 轉換"
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
2920 msgid "Default transformations for External"
2921 msgstr "預設外部轉換"
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
2924 msgid "Default transformations for PreApPend"
2925 msgstr "預設 PreApPend 轉換"
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
2928 msgid "Default transformations for DateFormat"
2929 msgstr "預設日期格式轉換"
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
2932 msgid "Default transformations for Inline"
2933 msgstr "預設內文(Inline)轉換"
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
2936 msgid "Default transformations for TextImageLink"
2937 msgstr "預設文字圖像連結(TextImageLink)轉換"
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
2940 msgid "Default transformations for TextLink"
2941 msgstr "預設文字連結(TextLink)轉換"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
2944 msgid "Display servers as a list"
2945 msgstr "使用清單方式顯示伺服器"
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
2948 msgid "Disable multi table maintenance"
2949 msgstr "關閉多張資料表的護養操作"
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
2952 msgid "Maximum execution time"
2953 msgstr "執行時間限制"
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
2956 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
2957 msgstr ""
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
2960 msgid "Save as file"
2961 msgstr "另存新檔"
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
2965 msgid "Character set of the file"
2966 msgstr "檔案編碼"
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
2970 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
2971 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
2972 msgid "Format"
2973 msgstr "格式"
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
2976 msgid "Compression"
2977 msgstr "壓縮"
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
2986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
2987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
2988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
2989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
2990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
2991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
2992 msgid "Put columns names in the first row"
2993 msgstr "將欄位名稱儲存至第一行"
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
2998 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
2999 msgid "Columns enclosed with"
3000 msgstr "內容分隔符號:"
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3005 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3006 msgid "Columns escaped with"
3007 msgstr "內容跳脫符號:"
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3016 msgid "Replace NULL with"
3017 msgstr "將 NULL 取代為"
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3021 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3022 msgstr "將欄位之間的換行符號(CRLF)移除"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3027 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3028 msgid "Columns terminated with"
3029 msgstr "欄位內容換行字元為"
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3033 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3034 msgid "Lines terminated with"
3035 msgstr "換行符號:"
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3038 msgid "Excel edition"
3039 msgstr "Excel 版本"
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3042 msgid "Database name template"
3043 msgstr "資料庫名稱模板"
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3046 msgid "Server name template"
3047 msgstr "伺服器名稱模板"
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3050 msgid "Table name template"
3051 msgstr "資料表名稱模板"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3066 msgid "Dump table"
3067 msgstr "匯出資料表"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3071 msgid "Include table caption"
3072 msgstr "包含資料表標題"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3081 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3082 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3083 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3084 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3085 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3086 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3087 msgid "Comments"
3088 msgstr "備註"
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3092 msgid "Table caption"
3093 msgstr "資料表標題"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3097 msgid "Continued table caption"
3098 msgstr "換頁時重複資料表標題"
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3102 msgid "Label key"
3103 msgstr "標籤鍵值"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3111 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3112 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3113 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3114 msgid "Media type"
3115 msgstr "媒體類型"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3120 msgid "Relationships"
3121 msgstr "關聯"
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3124 msgid "Export method"
3125 msgstr "匯出方式"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3129 msgid "Save on server"
3130 msgstr "儲存在伺服器"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3134 #: templates/export.twig:377
3135 msgid "Overwrite existing file(s)"
3136 msgstr "覆蓋既有檔案"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3139 msgid "Export as separate files"
3140 msgstr "匯出為個別檔案"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3143 #, fuzzy
3144 #| msgid "Remember file name template"
3145 msgid "Remember filename template"
3146 msgstr "記錄模板檔案名稱"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3149 #, fuzzy
3150 #| msgid "Remove columns from central list"
3151 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3152 msgstr "從中央清單移除欄位"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3155 #: templates/database/operations/index.twig:160
3156 #: templates/table/operations/index.twig:72
3157 #: templates/table/operations/index.twig:300
3158 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3159 msgstr "加入自動遞增(AUTO_INCREMENT)值"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3162 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3163 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱前後加上反引號(`)"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3167 msgid "SQL compatibility mode"
3168 msgstr "SQL 相容模式"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3171 msgid "Creation/Update/Check dates"
3172 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3175 msgid "Use delayed inserts"
3176 msgstr "使用延遲新增"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3180 msgid "Disable foreign key checks"
3181 msgstr "關閉外鍵檢查"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3185 msgid "Export views as tables"
3186 msgstr "將檢視表匯出成資料表"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3189 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3190 msgstr "自 phpMyAdmin 設定儲存空間匯出相關的 Metadata"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3199 #: templates/database/operations/index.twig:155
3200 #: templates/table/operations/index.twig:295
3201 #, php-format
3202 msgid "Add %s"
3203 msgstr "加入 %s"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3206 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3207 msgstr "將 BINARY 與 BLOB 欄位以 16 進位顯示"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3210 msgid ""
3211 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3212 "creation)"
3213 msgstr "加入 IF NOT EXISTS (效率較差,因索引會在建立資料表時產生)"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3217 #, php-format
3218 msgid "%s view"
3219 msgstr "%s 檢視"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3222 msgid "Use ignore inserts"
3223 msgstr "使用忽略錯誤的新增(INSERT IGNORE)"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3226 msgid "Syntax to use when inserting data"
3227 msgstr "新增資料時使用的語法"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3231 msgid "Maximal length of created query"
3232 msgstr "建立查詢指令的最大長度"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3235 msgid "Export type"
3236 msgstr "匯出類型"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3240 msgid "Enclose export in a transaction"
3241 msgstr "匯出資料時,將之包含在交易之內"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3244 msgid "Export time in UTC"
3245 msgstr "匯出時間使用世界協調時間(UTC)"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3248 msgid "Foreign key dropdown order"
3249 msgstr "外鍵下拉選單排序"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3252 msgid "Foreign key limit"
3253 msgstr "外鍵數量限制"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3256 msgid "Foreign key checks"
3257 msgstr "外鍵檢查"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3260 msgid "First day of calendar"
3261 msgstr ""
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3265 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155
3266 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3267 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3268 #: templates/server/export/index.twig:14
3269 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3270 msgid "Databases"
3271 msgstr "資料庫"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3274 msgid "Browse mode"
3275 msgstr "瀏覽模式"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3278 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3279 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3280 msgid "CSV"
3281 msgstr "CSV"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3284 msgid "Developer"
3285 msgstr "開發人員"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3288 msgid "Edit mode"
3289 msgstr "編輯模式"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3292 msgid "Export defaults"
3293 msgstr "匯出預設選項"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3296 msgid "General"
3297 msgstr "一般"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3300 msgid "Import defaults"
3301 msgstr "匯入預設選項"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3304 msgid "Import / export"
3305 msgstr "匯入/匯出"
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3308 msgid "LaTeX"
3309 msgstr "LaTeX"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3312 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3313 #: templates/preferences/header.twig:30
3314 msgid "Navigation panel"
3315 msgstr "導覽面板"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3318 msgid "Navigation tree"
3319 msgstr "導覽樹"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3322 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3323 msgid "Servers"
3324 msgstr "伺服器"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3327 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3328 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3329 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3331 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3332 #: templates/database/export/index.twig:22
3333 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3334 msgid "Tables"
3335 msgstr "資料表"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3338 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3339 #: templates/preferences/header.twig:36
3340 msgid "Main panel"
3341 msgstr "主面板"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3344 msgid "Microsoft Office"
3345 msgstr "微軟 Office"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3348 msgid "Other core settings"
3349 msgstr "其他核心設定"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3352 msgid "Page titles"
3353 msgstr "頁面標題"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3356 msgid "Security"
3357 msgstr "安全性"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3360 msgid "Basic settings"
3361 msgstr "基本設定"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3364 msgid "Authentication"
3365 msgstr "認證"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3368 msgid "Server configuration"
3369 msgstr "伺服器設定"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3372 msgid "Configuration storage"
3373 msgstr "設定儲存空間"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3376 msgid "Changes tracking"
3377 msgstr "修改追蹤"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3380 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3381 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3382 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945
3383 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977
3384 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3385 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3386 msgid "SQL"
3387 msgstr "SQL"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3390 msgid "SQL Query box"
3391 msgstr "SQL 查詢框"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3394 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3395 #: templates/preferences/header.twig:24
3396 msgid "SQL queries"
3397 msgstr "SQL 查詢"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3400 msgid "Startup"
3401 msgstr "首頁"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3404 msgid "Database structure"
3405 msgstr "資料庫結構"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3409 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3410 msgid "Table structure"
3411 msgstr "資料表結構"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3414 msgid "Tabs"
3415 msgstr "分頁"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3418 msgid "Display relational schema"
3419 msgstr "顯示關聯綱要"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3422 msgid "Text fields"
3423 msgstr "文字欄位"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3426 msgid "Texy! text"
3427 msgstr "Texy! 文字"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3430 msgid "Warnings"
3431 msgstr "警告訊息"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3434 #: templates/console/display.twig:4
3435 msgid "Console"
3436 msgstr "主控台"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3439 msgid "GZip"
3440 msgstr "GZip"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3443 msgid "Extra parameters for iconv"
3444 msgstr "iconv 的額外參數"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3447 msgid "Ignore multiple statement errors"
3448 msgstr "忽略多行指令的錯誤"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3451 msgid "Enable drag and drop import"
3452 msgstr "啟用拖放匯入"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3455 msgid "Partial import: allow interrupt"
3456 msgstr "部分匯入:允許中斷"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3460 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3461 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3462 msgid "Do not abort on INSERT error"
3463 msgstr "插入(INSERT)動作出錯時,不中斷匯入"
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3467 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3468 msgstr "加入 ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3471 msgid "Format of imported file"
3472 msgstr "匯入檔案的格式"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3475 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3476 msgid "Use LOCAL keyword"
3477 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3480 msgid "Column names in first row"
3481 msgstr "第一行資料為欄位名稱"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3484 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3485 msgid "Do not import empty rows"
3486 msgstr "不匯入空資料列"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3489 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3490 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 會以 5.00 匯入)"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3493 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3494 msgstr "以小數匯入百分比 (12.00% 會以 .12 匯入)"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3497 msgid "Partial import: skip queries"
3498 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3501 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3502 msgstr "不要將數值為零的資料加上自動遞增(AUTO_INCREMENT)屬性"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3505 msgid "Read as multibytes"
3506 msgstr "以多位元讀取"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3509 msgid "Initial state for sliders"
3510 msgstr "捲軸起始狀態"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3513 msgid "Number of inserted rows"
3514 msgstr "新增的列數"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3517 msgid "Limit column characters"
3518 msgstr "限制欄位字元數"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3521 msgid "Delete all cookies on logout"
3522 msgstr "登出時刪除所有 cookie"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3525 msgid "Recall user name"
3526 msgstr "顯示上次登入的帳號"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3529 msgid "Login cookie store"
3530 msgstr "儲存登入 cookie"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3533 msgid "Login cookie validity"
3534 msgstr "登入 cookie 有效期限"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3537 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3538 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3541 msgid "Maximum displayed SQL length"
3542 msgstr "顯示 SQL 指令的長度限制"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3545 msgid "Maximum databases"
3546 msgstr "資料庫數量上限"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3549 msgid "Maximum items on first level"
3550 msgstr "導覽樹第一層項目數量上限"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3553 msgid "Maximum items in branch"
3554 msgstr "導覽樹分支的項目數量上限"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3557 msgid "Maximum number of rows to display"
3558 msgstr "可顯示的資料列數量上限"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3561 msgid "Maximum tables"
3562 msgstr "資料表數量上限"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3565 msgid "Memory limit"
3566 msgstr "記憶體限制"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3569 msgid "Show databases navigation as tree"
3570 msgstr "以樹狀顯示資料庫導覽面版"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3573 msgid "Navigation panel width"
3574 msgstr "導覽面板寬度"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3578 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3579 msgid "Link with main panel"
3580 msgstr "連結主面板"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3583 msgid "Display logo"
3584 msgstr "顯示標誌"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3587 msgid "Logo link URL"
3588 msgstr "標誌連結網址"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3591 msgid "Logo link target"
3592 msgstr "標誌連結目標"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3595 msgid "Display servers selection"
3596 msgstr "顯示伺服器選擇"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3599 msgid "Target for quick access icon"
3600 msgstr "快速存取圖示要顯示的目標頁面"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3603 msgid "Target for second quick access icon"
3604 msgstr "第二快速存取圖示的目標頁面"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3607 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3608 msgstr "設定顯示篩選框的項目數量下限"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3611 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3612 msgstr "設定顯示篩選框的資料庫數量下限"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3615 msgid "Group items in the tree"
3616 msgstr "將導覽樹的項目分組"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3619 msgid "Database tree separator"
3620 msgstr "資料庫導覽樹的分隔符號"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3623 msgid "Table tree separator"
3624 msgstr "資料表導覽樹的分隔符號"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3627 msgid "Maximum table tree depth"
3628 msgstr "資料表導覽樹深度限制"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3631 msgid "Enable highlighting"
3632 msgstr "開啟加強標示"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3635 msgid "Enable navigation tree expansion"
3636 msgstr "開啟導覽樹展開功能"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3639 msgid "Show tables in tree"
3640 msgstr "在導覽樹顯示資料表"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3643 msgid "Show views in tree"
3644 msgstr "在導覽樹顯示檢視表"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3647 msgid "Show functions in tree"
3648 msgstr "在導覽樹顯示函式"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3651 msgid "Show procedures in tree"
3652 msgstr "在導覽樹顯示預存程序"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3655 msgid "Show events in tree"
3656 msgstr "在導覽樹顯示事件"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3659 msgid "Expand single database"
3660 msgstr "展開單一資料庫"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3663 msgid "Recently used tables"
3664 msgstr "最近使用的資料表"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3667 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3668 msgid "Favorite tables"
3669 msgstr "最愛資料表"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3672 msgid "Where to show the table row links"
3673 msgstr "資料列的連結顯示位置"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3676 msgid "Show row links anyway"
3677 msgstr "一定顯示資料列連結"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3680 msgid "Natural order"
3681 msgstr "自然排序"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3684 msgid "Table navigation bar"
3685 msgstr "資料表導覽列"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3688 msgid "GZip output buffering"
3689 msgstr "GZip 輸出緩衝"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3692 msgid "Default sorting order"
3693 msgstr "預設排序"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3696 msgid "Persistent connections"
3697 msgstr "持續連線"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3700 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3701 msgstr "缺少 phpMyAdmin 設定儲存空間資料表"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3704 msgid "MySQL reserved word warning"
3705 msgstr "MySQL 保留字警告"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3708 msgid "How to display the menu tabs"
3709 msgstr "如何顯示選單分頁"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3712 msgid "How to display various action links"
3713 msgstr "如何顯示各種操作連結"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3716 msgid "Protect binary columns"
3717 msgstr "保護二進位欄位"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3720 msgid "Permanent query history"
3721 msgstr "保存查詢歷史記錄"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3724 msgid "Query history length"
3725 msgstr "查詢歷史記錄數量"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3728 msgid "Recoding engine"
3729 msgstr "編碼引擎"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3732 msgid "Remember table's sorting"
3733 msgstr "記住資料表的排序"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3736 msgid "Primary key default sort order"
3737 msgstr "主鍵預設排序"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3740 msgid "Repeat headers"
3741 msgstr "重複顯示標題"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3744 msgid "Grid editing: trigger action"
3745 msgstr "表格編輯:觸發器動作"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3748 msgid "Relational display"
3749 msgstr "關聯顯示"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3752 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3753 msgstr "表格編輯:一次過儲存所有已編輯資料"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3756 msgid "Save directory"
3757 msgstr "儲存資料夾"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3760 msgid "Host authorization order"
3761 msgstr "主機授權排序"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3764 msgid "Host authorization rules"
3765 msgstr "主機授權規則"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3768 msgid "Allow logins without a password"
3769 msgstr "允許不使用密碼登入"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3772 msgid "Allow root login"
3773 msgstr "允許 root 使用者登入"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3776 msgid "Session timezone"
3777 msgstr "連線階段時區"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3780 msgid "HTTP Realm"
3781 msgstr "HTTP 提示資訊"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3784 #: templates/setup/home/index.twig:50
3785 msgid "Authentication type"
3786 msgstr "認證方式"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3789 msgid "Bookmark table"
3790 msgstr "書籤表"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3793 msgid "Column information table"
3794 msgstr "欄位資訊表"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3797 msgid "Compress connection"
3798 msgstr "壓縮連線"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3801 msgid "Control user password"
3802 msgstr "控制使用者的密碼"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3805 msgid "Control user"
3806 msgstr "控制使用者"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3809 msgid "Control host"
3810 msgstr "控制主機"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3813 msgid "Control port"
3814 msgstr "控制連接埠"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3817 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3818 msgstr "停用資訊綱要(INFORMATION_SCHEMA)"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3821 msgid "Hide databases"
3822 msgstr "隱藏資料庫"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3825 msgid "SQL query history table"
3826 msgstr "SQL 查詢紀錄表"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3829 msgid "Server hostname"
3830 msgstr "伺服器主機名稱"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3833 msgid "Logout URL"
3834 msgstr "登出網址"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3837 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3838 msgstr "資料表偏好設定的儲存最大值"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3841 msgid "QBE saved searches table"
3842 msgstr "使用範例查詢(QBE)已儲存搜尋的資料表"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3845 msgid "Export templates table"
3846 msgstr "匯出樣板資料表"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3849 msgid "Central columns table"
3850 msgstr "中央欄位資料表"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3853 msgid "Show only listed databases"
3854 msgstr "僅顯示清單中的資料庫"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3857 msgid "Password for config auth"
3858 msgstr "config 認證方式的密碼"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3861 msgid "PDF schema: pages table"
3862 msgstr "PDF 綱要:資料表頁"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3865 #: templates/database/operations/index.twig:122
3866 #: templates/server/databases/index.twig:24
3867 msgid "Database name"
3868 msgstr "資料庫名稱"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3871 msgid "Server port"
3872 msgstr "伺服器連接埠"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3875 msgid "Recently used table"
3876 msgstr "最近使用的資料表"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3879 msgid "Favorites table"
3880 msgstr "最愛資料表"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
3883 msgid "Relation table"
3884 msgstr "關聯表"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
3887 msgid "Signon session name"
3888 msgstr "登入工作階段名稱"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
3891 msgid "Signon URL"
3892 msgstr "登入網址"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
3895 msgid "Server socket"
3896 msgstr "伺服器套接字(socket)"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
3899 msgid "Use SSL"
3900 msgstr "使用 SSL"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
3903 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
3904 msgstr "設計器與 PDF 綱要:資料表座標"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
3907 msgid "Display columns table"
3908 msgstr "顯示欄位表"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
3911 msgid "UI preferences table"
3912 msgstr "「介面偏好」資料表"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
3915 msgid "Add DROP DATABASE"
3916 msgstr "加入 DROP DATABASE"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
3919 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
3920 msgid "Add DROP TABLE"
3921 msgstr "加入 DROP TABLE"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
3924 msgid "Add DROP VIEW"
3925 msgstr "加入 DROP VIEW"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
3928 msgid "Statements to track"
3929 msgstr "要追蹤的指令"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
3932 msgid "SQL query tracking table"
3933 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
3936 msgid "Automatically create versions"
3937 msgstr "自動建立版本"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
3940 msgid "User preferences storage table"
3941 msgstr "使用者偏好表"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
3944 msgid "Users table"
3945 msgstr "使用者資料表"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
3948 msgid "User groups table"
3949 msgstr "使用者群組資料表"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
3952 msgid "Hidden navigation items table"
3953 msgstr "隱藏導覽項目資料表"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
3956 msgid "User for config auth"
3957 msgstr "config 認證方式的帳號"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
3960 msgid "Verbose name of this server"
3961 msgstr "伺服器詳細名稱"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
3964 msgid "Allow to display all the rows"
3965 msgstr "允許顯示所有資料列"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
3968 msgid "Show password change form"
3969 msgstr "顯示更改密碼表單"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
3972 msgid "Show create database form"
3973 msgstr "顯示建立資料庫表單"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
3976 msgid "Show table comments"
3977 msgstr "顯示資料表備註"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
3980 msgid "Show creation timestamp"
3981 msgstr "顯示建立時間"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
3984 msgid "Show last update timestamp"
3985 msgstr "顯示最後更新時間"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
3988 msgid "Show last check timestamp"
3989 msgstr "顯示最後檢查時間"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
3992 msgid "Show table charset"
3993 msgstr "顯示資料表字元集"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
3996 msgid "Show field types"
3997 msgstr "顯示欄位類型"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4000 msgid "Show function fields"
4001 msgstr "顯示函式欄位"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4004 msgid "Show hint"
4005 msgstr "顯示提示"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4008 msgid "Show phpinfo() link"
4009 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4012 msgid "Show detailed MySQL server information"
4013 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4016 msgid "Show SQL queries"
4017 msgstr "顯示 SQL 查詢"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4020 msgid "Retain query box"
4021 msgstr "繼續顯示查詢框"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4024 msgid "Show statistics"
4025 msgstr "顯示統計"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4028 msgid "Skip locked tables"
4029 msgstr "忽略鎖定的資料表"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4032 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4034 #: libraries/classes/Display/Results.php:2962
4035 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4036 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4037 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4038 #: templates/console/display.twig:175
4039 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4040 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4041 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4042 #: templates/database/events/index.twig:74
4043 #: templates/database/events/index.twig:77
4044 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4045 #: templates/database/routines/row.twig:24
4046 #: templates/database/routines/row.twig:27
4047 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4048 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4049 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4050 #: templates/display/results/table.twig:227
4051 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4052 #: templates/server/variables/index.twig:41
4053 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4055 msgid "Edit"
4056 msgstr "編輯"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4059 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4060 msgid "Explain SQL"
4061 msgstr "SQL 語句分析"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4064 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4065 #: templates/console/display.twig:99
4066 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4067 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4068 msgid "Refresh"
4069 msgstr "重新整理"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4072 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4073 msgid "Create PHP code"
4074 msgstr "建立 PHP 程式碼"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4077 msgid "Suhosin warning"
4078 msgstr "Suhosin 的警告"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4081 msgid "Login cookie validity warning"
4082 msgstr "登入 Cookie 有效期警告"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4085 msgid "Textarea columns"
4086 msgstr "文字框寬度 (字數)"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4089 msgid "Textarea rows"
4090 msgstr "文字框列數"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4098 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4099 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4100 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4101 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4103 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4104 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4105 #: templates/table/operations/index.twig:56
4106 #: templates/table/operations/index.twig:62
4107 #: templates/table/operations/index.twig:257
4108 #: templates/table/operations/index.twig:263
4109 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4110 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4111 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4112 msgid "Database"
4113 msgstr "資料庫"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4116 msgid "Default title"
4117 msgstr "預設標題"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4120 #: templates/server/status/base.twig:6
4121 msgid "Server"
4122 msgstr "伺服器"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4127 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4128 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4129 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4130 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4131 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4132 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4133 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4134 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4135 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4136 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4137 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4138 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4139 #: templates/table/operations/index.twig:65
4140 #: templates/table/operations/index.twig:266
4141 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4142 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4143 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4144 msgid "Table"
4145 msgstr "資料表"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4148 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4149 msgstr "信任的代理伺服器 IP 允許/拒絕清單"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4152 msgid "Upload directory"
4153 msgstr "上傳資料夾"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4156 msgid "Use database search"
4157 msgstr "使用資料庫搜尋"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4160 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4161 msgstr "啓用設定選項中的開發人員分頁"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4164 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4165 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4166 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4167 msgid "Version check"
4168 msgstr "檢查更新"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4171 #, fuzzy
4172 #| msgid "Proxy url"
4173 msgid "Proxy URL"
4174 msgstr "代理伺服器網址"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4177 msgid "Proxy username"
4178 msgstr "代理伺服器使用者名稱"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4181 msgid "Proxy password"
4182 msgstr "代理伺服器密碼"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4185 msgid "ZIP"
4186 msgstr "ZIP 壓縮"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4189 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4190 msgstr ""
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4193 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4194 msgstr ""
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4197 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4198 msgstr ""
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4201 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4202 msgstr ""
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4205 #, fuzzy
4206 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4207 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4208 msgstr "驗證碼的公開金鑰"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4211 #, fuzzy
4212 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4213 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4214 msgstr "驗證碼的公開金鑰"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4217 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4218 msgstr ""
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4221 msgid "Send error reports"
4222 msgstr "傳送錯誤報告"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4225 msgid "Enter executes queries in console"
4226 msgstr "於主控台執行查詢的輸入鍵"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4229 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4230 msgstr "開啟零設定模式"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4233 #: templates/console/display.twig:153
4234 msgid "Show query history at start"
4235 msgstr "於一開始顯示查詢記錄"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4238 #: templates/console/display.twig:149
4239 msgid "Always expand query messages"
4240 msgstr "必定展開查詢訊息"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4243 #: templates/console/display.twig:157
4244 msgid "Show current browsing query"
4245 msgstr "顯示目前瀏覽的查詢"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4248 #, fuzzy
4249 #| msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4250 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4251 msgstr "按 Enter 執行查詢,輸入新一行則用 Shift + Enter"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4254 #: templates/console/display.twig:168
4255 msgid "Switch to dark theme"
4256 msgstr "切換為深色主題"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4259 msgid "Console height"
4260 msgstr "主控台高度"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4263 msgid "Console mode"
4264 msgstr "主控台模式"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4267 #: templates/console/display.twig:64
4268 msgid "Group queries"
4269 msgstr "群組查詢"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4272 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4273 msgid "Order"
4274 msgstr "排序"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4277 msgid "Order by"
4278 msgstr "排序依"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4281 msgid "Server connection collation"
4282 msgstr "伺服器連線編碼與排序"
4284 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4285 #, php-format
4286 msgid "Missing data for %s"
4287 msgstr "缺少 %s 所需的資料"
4289 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4290 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4291 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4292 msgid "Incorrect value!"
4293 msgstr "輸入的值不正確!"
4295 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4296 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4297 msgid "unavailable"
4298 msgstr "無法使用"
4300 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4301 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4302 #, php-format
4303 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4304 msgstr "「%s」功能需要 %s 擴充套件"
4306 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4307 #, php-format
4308 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4309 msgstr "因為缺少 %s 函式,無法執行壓縮匯入功能。"
4311 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4312 #, php-format
4313 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4314 msgstr "因為缺少 %s 函式,無法執行壓縮匯出功能。"
4316 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4317 #, php-format
4318 msgid "maximum %s"
4319 msgstr "最大 %s"
4321 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4322 msgid "Config authentication"
4323 msgstr "Config 認證"
4325 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4326 msgid "HTTP authentication"
4327 msgstr "HTTP 認證"
4329 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4330 msgid "Signon authentication"
4331 msgstr "Signon 認證"
4333 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4334 msgid "Quick"
4335 msgstr "快速"
4337 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4338 msgid "Custom"
4339 msgstr "自訂"
4341 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4342 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4343 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
4345 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4346 #: libraries/classes/Menu.php:357
4347 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4348 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4349 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4350 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959
4351 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60
4352 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4353 #: libraries/config.values.php:175
4354 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4355 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4356 #: templates/database/export/index.twig:23
4357 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4359 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4360 msgid "Structure"
4361 msgstr "結構"
4363 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4364 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4365 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4366 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4367 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4368 #: templates/database/export/index.twig:24
4369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4370 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4371 msgid "Data"
4372 msgstr "資料"
4374 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4375 msgid "CSV for MS Excel"
4376 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
4378 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4379 msgid "Microsoft Word 2000"
4380 msgstr "微軟 Word 2000"
4382 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4383 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4384 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4385 msgstr "OpenDocument/OpenOffice 試算表"
4387 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4388 msgid "OpenDocument Text"
4389 msgstr "OpenDocument/OpenOffice 文字檔"
4391 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4393 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4394 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4395 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963
4396 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16
4397 #: templates/database/events/index.twig:17
4398 #: templates/database/events/index.twig:86
4399 #: templates/database/events/row.twig:36
4400 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4401 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4402 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4403 #: templates/database/routines/index.twig:16
4404 #: templates/database/routines/index.twig:17
4405 #: templates/database/routines/row.twig:64
4406 #: templates/database/routines/row.twig:67
4407 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4408 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4409 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4410 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4411 #: templates/display/results/table.twig:240
4412 #: templates/display/results/table.twig:241
4413 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4414 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4415 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4416 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4417 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4418 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4419 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4420 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4421 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4422 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4423 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4424 msgid "Export"
4425 msgstr "匯出"
4427 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4428 #: templates/preferences/header.twig:18
4429 msgid "Features"
4430 msgstr "功能"
4432 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4433 msgid "CSV using LOAD DATA"
4434 msgstr "使用 LOAD DATA 的 CSV"
4436 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4438 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4439 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949
4440 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981
4441 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4442 #: templates/preferences/header.twig:48
4443 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4444 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4445 msgid "Import"
4446 msgstr "匯入"
4448 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4449 msgid "Default transformations"
4450 msgstr "預設轉換"
4452 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4453 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4454 msgstr "無法儲存設定,送出的設定值表單內容錯誤!"
4456 #: libraries/classes/Config.php:646
4457 #, php-format
4458 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4459 msgstr "無法讀取現有設定檔 (%s)。"
4461 #: libraries/classes/Config.php:684
4462 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4463 msgstr "設定檔權限錯誤,檔案不應讓所有人可以寫入!"
4465 #: libraries/classes/Config.php:699
4466 msgid "Failed to read configuration file!"
4467 msgstr "無法讀取設定檔!"
4469 #: libraries/classes/Config.php:701
4470 msgid ""
4471 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4472 "shown below."
4473 msgstr "此情況通常是有語法錯誤,請檢查以下顯示的錯誤。"
4475 #: libraries/classes/Config.php:1228
4476 #, php-format
4477 msgid "Invalid server index: %s"
4478 msgstr "伺服器索引無效:%s"
4480 #: libraries/classes/Config.php:1241
4481 #, php-format
4482 msgid "Server %d"
4483 msgstr "伺服器 %d"
4485 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4486 #, php-format
4487 msgid ""
4488 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4489 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4490 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4491 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4492 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4493 msgstr ""
4494 "此%s選項%s應該停用,否則會讓網路攻擊者可使用暴力破解進入任何 MySQL 伺服器。若"
4495 "是必要,請使用%s限制可以登入至 MySQL 伺服器%s或%s信任的代理伺服器清單%s。但"
4496 "是,若您的 IP 是屬於某個擁有成千上萬使用者的 ISP,以 IP 為基礎的信任代理伺服"
4497 "器清單可能並不可靠。"
4499 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4500 msgid ""
4501 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4502 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4503 msgstr ""
4504 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
4505 "寫入的權限。"
4507 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4508 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4509 msgstr "如果資料庫伺服器支援,應該使用 SSL 連線。"
4511 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4512 #, php-format
4513 msgid ""
4514 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4515 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4516 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4517 "thousands of users, including you, are connected to."
4518 msgstr ""
4519 "如果覺得有必要,可以使用額外的保護設定 - %1$s主機認證%2$s 和 %3$s可信任代理主"
4520 "機清單%4$s。但以 IP 為基礎的保護方式必須依賴可靠的 IP 位址,若 ISP 所提供的 "
4521 "IP 有可能與許多人共用,則無法保證安全。"
4523 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4524 #, php-format
4525 msgid ""
4526 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4527 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4528 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4529 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4530 "[kbd]http[/kbd]."
4531 msgstr ""
4532 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且為了能夠自動登入而儲存了帳號和密碼,但"
4533 "在真正上線的主機上不建議這樣設定。因為如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就"
4534 "能夠進入 phpMyAdmin 的管理界面。建議將%1$s認證方式%2$s設定為 [kbd]cookie 認證"
4535 "[/kbd]或 [kbd]HTTP 認證[/kbd]。"
4537 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4538 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4539 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登入。"
4541 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4542 #, php-format
4543 msgid ""
4544 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4545 "system."
4546 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函式。"
4548 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4549 #, php-format
4550 msgid ""
4551 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4552 "system."
4553 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函式。"
4555 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4556 msgid ""
4557 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4558 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4559 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4560 msgstr ""
4561 "您開啟了 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一"
4562 "個短語密碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼。"
4564 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4565 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4566 msgstr "金鑰太短,至少應有 32 個字元。"
4568 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4569 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4570 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元。"
4572 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4573 #, php-format
4574 msgid ""
4575 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4576 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4577 "%5$d)."
4578 msgstr ""
4579 "如果%1$s登錄 cookie 有效期%2$s超過 %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s 的值,則可"
4580 "能導致連線隨機失效 (目前 session.gc_maxlifetime 值為 %5$d)。"
4582 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4583 #, php-format
4584 msgid ""
4585 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4586 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4587 msgstr ""
4588 "%s登入 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
4589 "會增加安全風險。"
4591 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4592 #, php-format
4593 msgid ""
4594 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4595 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4596 msgstr ""
4597 "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 認證且%s登入 cookie 儲存時間%s不為 0,%s登入 "
4598 "cookie 有效期%s的值不能超過前者。"
4600 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4601 #, php-format
4602 msgid ""
4603 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4604 "are unavailable on this system."
4605 msgstr "此系統目前未有提供 %1$sBzip2 壓縮和解壓縮%2$s所必須的 (%3$s) 函式。"
4607 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4608 #, php-format
4609 msgid ""
4610 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4611 "are unavailable on this system."
4612 msgstr "此系統目前未有提供 %1$sGZip 壓縮和解壓縮%2$s所必須的 (%3$s) 函式。"
4614 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4615 msgid "no description"
4616 msgstr "無說明"
4618 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4619 #, php-format
4620 msgid ""
4621 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4622 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4623 "configuration storage there."
4624 msgstr ""
4625 "沒有權限建立名稱為「%s」的資料庫。您可能需至「操作」分頁設定 phpMyAdmin 設定"
4626 "儲存空間。"
4628 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4629 msgid "View users"
4630 msgstr "檢視使用者"
4632 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4633 msgid "Server-level tabs"
4634 msgstr "伺服器級別分頁"
4636 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4637 msgid "Database-level tabs"
4638 msgstr "資料庫級別分頁"
4640 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4641 msgid "Table-level tabs"
4642 msgstr "資料表級別分頁"
4644 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4645 msgid "Could not connect to the database server!"
4646 msgstr "無法連線到資料庫伺服器!"
4648 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4649 msgid "Invalid authentication type!"
4650 msgstr "認證方式無效!"
4652 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4653 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4654 msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 認證方式時使用者帳號不能為空!"
4656 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4657 msgid ""
4658 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4659 "method!"
4660 msgstr "選擇使用 [kbd]signon[/kbd] 認證方式時,signon 連線階段名稱必須填寫!"
4662 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4663 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4664 msgstr "使用 [kbd]signon[/kbd] 認證方式時,登入網址不能為空!"
4666 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4667 msgid ""
4668 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4669 msgstr "使用 phpMyAdmin 設定儲存空間時,必須填寫控制使用者!"
4671 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4672 msgid ""
4673 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4674 "storage!"
4675 msgstr "使用 phpMyAdmin 設定儲存空間時,必須填寫控制使用者密碼!"
4677 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4678 msgid "Incorrect value:"
4679 msgstr "輸入的值不正確:"
4681 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4682 #, php-format
4683 msgid "Incorrect IP address: %s"
4684 msgstr "%s 是錯誤的 IP 位址"
4686 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4687 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4688 msgid "Not a valid port number!"
4689 msgstr "連結埠無效!"
4691 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4692 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4693 msgid "Not a positive number!"
4694 msgstr "輸入值不是正數!"
4696 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4697 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4698 msgid "Not a non-negative number!"
4699 msgstr "輸入值不是非負數!"
4701 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4702 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4703 #, php-format
4704 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4705 msgstr "輸入的值應小於或等於 %s!"
4707 #: libraries/classes/Console.php:92
4708 #, php-format
4709 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4710 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4711 msgstr[0] "顯示 %1$d 個書籤 (含私有與共用)"
4713 #: libraries/classes/Console.php:99
4714 msgid "No bookmarks"
4715 msgstr "無書籤"
4717 #: libraries/classes/Console.php:128
4718 msgid "SQL Query Console"
4719 msgstr "SQL 查詢主控台"
4721 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4724 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4725 msgid "No databases selected."
4726 msgstr "尚未選擇資料庫。"
4728 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4729 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4730 #, php-format
4731 msgid ""
4732 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4733 "information."
4734 msgstr "在本系統找不到 %s 檔案,詳情請參閱 %s。"
4736 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
4737 #, php-format
4738 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4739 msgstr "正在顯示第 %1$s - %2$s 列。"
4741 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
4742 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
4743 #, php-format
4744 msgid ""
4745 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
4746 msgstr ""
4748 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
4749 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4750 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
4751 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
4752 #: templates/database/structure/index.twig:25
4753 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4754 msgid "No tables found in database."
4755 msgstr "資料庫沒有資料表。"
4757 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
4758 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4759 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
4760 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4761 msgstr "無法載入匯出外掛程式,請檢查安裝!"
4763 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
4764 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
4765 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
4766 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
4767 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4768 msgstr "無法載入匯入外掛程式,請檢查安裝是否有誤!"
4770 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
4771 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
4772 msgid "No collation provided."
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
4776 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
4777 msgid "The database name is empty!"
4778 msgstr "請填寫資料庫名稱!"
4780 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
4781 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4782 msgstr "無法複製為相同名稱的資料庫。請更改名稱後再試。"
4784 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
4785 #, php-format
4786 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4787 msgstr "資料庫 %1$s 已改名為 %2$s。"
4789 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
4790 #, php-format
4791 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4792 msgstr "資料庫 %1$s 已複製為 %2$s。"
4794 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
4795 #, php-format
4796 msgid ""
4797 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4798 msgstr "已停用 phpMyAdmin 設定儲存空間。%s了解原因%s。"
4800 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
4801 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
4802 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
4803 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
4804 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
4805 msgid "Access denied!"
4806 msgstr "存取遭拒!"
4808 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
4809 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
4810 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
4811 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
4812 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
4813 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
4814 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
4815 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
4816 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
4817 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
4818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
4819 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
4820 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
4821 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
4822 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
4823 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
4824 msgid "No table selected."
4825 msgstr "尚未選擇資料表。"
4827 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
4828 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
4829 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
4830 msgid "Success!"
4831 msgstr "成功!"
4833 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
4834 #: templates/table/operations/index.twig:451
4835 #: templates/table/operations/view.twig:32
4836 #, php-format
4837 msgid "View %s has been dropped."
4838 msgstr "已刪除檢視表 %s。"
4840 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
4841 #: templates/table/operations/index.twig:451
4842 #, php-format
4843 msgid "Table %s has been dropped."
4844 msgstr "已刪除資料表 %s。"
4846 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
4847 #: templates/table/operations/index.twig:410
4848 #: templates/table/operations/index.twig:428
4849 #, php-format
4850 msgid "Table %s has been emptied."
4851 msgstr "已清空資料表 %s。"
4853 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
4854 #: libraries/classes/Display/Results.php:3971
4855 #, php-format
4856 msgid ""
4857 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
4858 "%sdocumentation%s."
4859 msgstr "這個檢視表至少需有此數量的資料列,請參閱%sdocumentation%s。"
4861 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
4862 msgid "unknown"
4863 msgstr "未知"
4865 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
4866 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
4867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
4868 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
4869 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
4870 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
4871 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
4872 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
4873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
4874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
4875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
4876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
4877 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
4878 #: templates/config/form_display/input.twig:42
4879 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
4880 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
4881 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
4882 #: templates/database/designer/main.twig:1117
4883 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4884 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4885 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
4886 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4887 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4888 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4889 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4890 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4891 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4892 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4893 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
4894 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
4895 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4896 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
4898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
4899 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4900 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4901 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4902 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4903 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4904 msgid "Yes"
4905 msgstr "是"
4907 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
4908 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
4909 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
4910 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
4911 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
4912 #: libraries/classes/Core.php:728 templates/preview_sql.twig:3
4913 msgid "No change"
4914 msgstr "無更改"
4916 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
4917 msgid "Favorite List is full!"
4918 msgstr "最愛清單已滿!"
4920 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
4921 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
4922 msgid "Tracking data deleted successfully."
4923 msgstr "已刪除追蹤資料。"
4925 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
4926 #, php-format
4927 msgid ""
4928 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
4929 msgstr "已建立資料表的 %1$s 版本,已對所選的版本啟用追蹤。"
4931 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
4932 msgid "No tables selected."
4933 msgstr "尚未選擇資料表。"
4935 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
4936 msgid "Database Log"
4937 msgstr "資料庫記錄"
4939 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
4940 msgid ""
4941 "An error has been detected and an error report has been automatically "
4942 "submitted based on your settings."
4943 msgstr "偵測到問題發生;根據系統設定,錯誤報告已自動傳送給開發團隊。"
4945 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
4946 msgid "Thank you for submitting this report."
4947 msgstr "非常感謝您回報此錯誤。"
4949 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
4950 msgid ""
4951 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
4952 "to be sent."
4953 msgstr "偵測到系統發生錯誤;並已製作錯誤報告,但未能傳送給開發團隊。"
4955 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
4956 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
4957 msgstr "若遇到問題,請手動回報錯誤報告給開發團隊。"
4959 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
4960 msgid "You may want to refresh the page."
4961 msgstr "需要重新整理頁面。"
4963 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
4964 #: libraries/classes/Export.php:1334
4965 msgid "Bad type!"
4966 msgstr "類型錯誤!"
4968 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
4969 msgid "Bad parameters!"
4970 msgstr "參數出錯!"
4972 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
4973 msgid ""
4974 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
4975 "you need to logout from all servers."
4976 msgstr "已經登出一台伺服器;如要完全登出 phpMyAdmin,則需要登出所有伺服器。"
4978 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
4979 #, php-format
4980 msgid ""
4981 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
4982 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
4983 msgstr ""
4984 "尚未設定 phpMyAdmin 設定儲存空間,部份延伸功能將無法使用。 %s了解原因%s。 "
4986 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
4987 msgid ""
4988 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
4989 msgstr "或者前往任一個資料庫的「操作」分頁設定。"
4991 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
4992 msgid ""
4993 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
4994 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
4995 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
4996 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
4997 msgstr ""
4998 "在 PHP 設定參數 [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
4999 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 所設定的時間"
5000 "短於在 phpMyAdmin 設定的 cookie 有效時間,因此登入連線有效時間可能比在 "
5001 "phpMyAdmin 設定的時間要短。"
5003 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5004 msgid ""
5005 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5006 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5007 msgstr ""
5008 "phpMyAdmin 所設定的登入 cookie 儲存時間小於 phpMyAdmin 的 cookie 有效時間,因"
5009 "此登入連線有效期間會比在 phpMyAdmin 設定的時間要短。"
5011 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5012 msgid ""
5013 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5014 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5015 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5016 msgstr ""
5017 "您伺服器的控制使用者(controluser)和密碼(controlpass)正在使用預設值運行,"
5018 "可能會遭到入侵;請務必變更控制使用者「pma」的密碼 ,以解決這個安全漏洞。"
5020 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5021 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5022 msgstr "設定檔案需要設定加密密碼(blowfish_secret)。"
5024 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5025 #, php-format
5026 msgid ""
5027 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5028 "length. It should be %d bytes long."
5029 msgstr "設定檔中的秘密密鑰(blowfish_secret)長度不正確。長度應為 %d 位元組。"
5031 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5032 msgid ""
5033 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5034 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5035 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5036 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5037 msgstr ""
5038 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除。強烈建議在 phpMyAdmin 設定完"
5039 "成之後移除該資料夾,否則會有未經授權的人下載你的設定檔而對伺服器安全性造成威"
5040 "脅。"
5042 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5043 #, php-format
5044 msgid ""
5045 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5046 "issues."
5047 msgstr "伺服器執行了 Suhosin。請參閱%s說明文件%s進一步了解可能會有的問題。"
5049 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5050 #, php-format
5051 msgid ""
5052 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5053 "templates and will be slow because of this."
5054 msgstr ""
5055 "無法存取 $cfg['TempDir'] (%s)。phpMyAdmin 會無法快取模版,並且會因為此原因變"
5056 "得很慢。"
5058 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5059 msgid ""
5060 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5061 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5062 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5063 msgstr ""
5064 "找不到 PHP 的 mbstring 擴充套件,且您正使用多位元組字元編碼。 若沒有 "
5065 "mbstring 擴充套件 phpMyAdmin 將無法正確分割字串,這可能造成奇怪的錯誤。"
5067 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5068 msgid ""
5069 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5070 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5071 msgstr ""
5072 "找不到 curl 擴充套件,且 allow_url_fopen 已停用;故此某些功能,例如錯誤回報與"
5073 "版本檢查等,會無法使用。"
5075 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5076 msgid "Incomplete params"
5077 msgstr "參數不完整"
5079 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5080 msgid "Succeeded"
5081 msgstr "成功"
5083 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5085 msgid "Failed"
5086 msgstr "失敗"
5088 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5089 #, php-format
5090 msgid ""
5091 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5092 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5093 msgstr "上傳的檔案過大,請參閱%s說明文件%s了解如何解決此問題。"
5095 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5096 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5097 msgid "Showing bookmark"
5098 msgstr "顯示書籤"
5100 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5101 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5102 msgid "The bookmark has been deleted."
5103 msgstr "書籤已被刪除。"
5105 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5106 msgid ""
5107 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5108 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5109 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5110 msgstr ""
5111 "沒有接收到要匯入的資料。可能是因為未附上檔案名稱,或是檔案大小超出 PHP 限"
5112 "制。 請參閱 [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]。"
5114 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5115 #, php-format
5116 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5117 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5118 msgstr[0] "完成匯入,共執行了 %d 個查詢指令。"
5120 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5121 #, php-format
5122 msgid ""
5123 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5124 "same file%s and import will resume."
5125 msgstr ""
5126 "Script 執行已逾時,若要完成匯入,請%s重新上傳原來的檔案%s,匯入會繼續進行。"
5128 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5129 msgid ""
5130 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5131 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5132 msgstr ""
5133 "最近一次執行的匯入沒有資料可以解析,通常是因為 phpMyAdmin 無法在指定時間內完"
5134 "成匯入。可試試增加 PHP 執行時間上限。"
5136 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5137 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5138 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5139 msgstr "刪除資料庫 DROP DATABASE 指令已經被停用。"
5141 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5142 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5143 msgstr "僅能模擬單一資料表的更新(UPDATE)與刪除(DELETE)查詢。"
5145 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5146 msgid "Could not load the progress of the import."
5147 msgstr "無法得知匯入進度。"
5149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5150 #: templates/server/databases/index.twig:318
5151 msgid "Confirm"
5152 msgstr "確認"
5154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5155 #, php-format
5156 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5157 msgstr "確定要執行「%s」?"
5159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5160 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5161 msgstr "即將刪除(DESTROY)整個資料庫!"
5163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5164 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5165 msgstr "無法修改資料庫為相同名稱。更改名稱後再試"
5167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5168 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5169 msgstr "即將刪除(DESTROY)整張資料表!"
5171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5172 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5173 msgstr "即將清空(TRUNCATE)整張資料表!"
5175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5176 #, fuzzy
5177 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5178 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5179 msgstr "即將刪除(DESTROY)整張資料表!"
5181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5182 msgid "Delete tracking data for this table?"
5183 msgstr "是否刪除此資料表的追蹤資料?"
5185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5186 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5187 msgstr "是否刪除此等資料表的追蹤資料?"
5189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5190 msgid "Delete tracking data for this version?"
5191 msgstr "是否刪除此版本的追蹤資料?"
5193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5194 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5195 msgstr "是否刪除此時版本的追蹤資料?"
5197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5198 msgid "Delete entry from tracking report?"
5199 msgstr "是否刪除追蹤報表的項目?"
5201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5202 msgid "Deleting tracking data"
5203 msgstr "刪除追蹤資料中"
5205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5206 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5207 msgstr "正在刪除主鍵/索引"
5209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5210 msgid "Dropping Foreign key."
5211 msgstr "正在刪除外鍵。"
5213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5214 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5215 msgstr "此操作會花費較長的時間,請確定是否繼續執行?"
5217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5218 #, php-format
5219 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5220 msgstr "確定要刪除「%s」群組?"
5222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5223 #, php-format
5224 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5225 msgstr "確定要刪除「%s」搜尋?"
5227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5228 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5229 msgstr "有尚未儲存的變更,確定要離開此頁面嗎?"
5231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5232 msgid ""
5233 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5234 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5235 msgstr "正要減少資料列的數目,但已輸入資料的列會丟失。要繼續嗎?"
5237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5238 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5239 msgstr "確定要撤銷所選使用者的權限?"
5241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5242 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5243 msgstr "確定要刪除此中央欄位?"
5245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5246 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5247 msgstr "確定要刪除所選項目?"
5249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5250 msgid ""
5251 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5252 "the data related to the selected partition(s)!"
5253 msgstr "確定要移除(DROP)所選分區?這同時也會刪除(DELETE)與所選分區相關的資料!"
5255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5256 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5257 msgstr "確定要清空(TRUNCATE)所選分區?"
5259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5260 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5261 msgstr "確定要移除分區?"
5263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5264 #, fuzzy
5265 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5266 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5267 msgstr "確定要撤銷所選使用者的權限?"
5269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5270 msgid ""
5271 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5272 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5273 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5274 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5275 "refer to the tips at "
5276 msgstr ""
5277 "此操作會將您的資料轉換至新的編碼與排序。在極少數的情況,特別是在新的編碼與排"
5278 "序沒有現有的字元,此程序可能造成資料在新的編碼與排序顯示不正確;若發生這種情"
5279 "況,建議您還原回原來的編碼與排序,並且參閱以下文件的提示: "
5281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5282 msgid "Garbled Data"
5283 msgstr "亂碼(Garbled Data)"
5285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5286 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5287 msgstr "確定要更改編碼與排序並轉換資料?"
5289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5290 msgid ""
5291 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5292 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5293 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5294 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5295 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5296 "</b>"
5297 msgstr ""
5298 "雖然 MySQL 在此操作會嘗試對應編碼與排序之間的資料值,但若字元集不完整可能會造"
5299 "成資料丟失,且因此丟失的資料將<b>無法</b>透過將欄位轉換回原編碼與排序來還原。"
5300 "<b>建議使用於資料表結構頁面的欄位編輯功能 (「更改」連結) 來轉換現有的資料。</"
5301 "b>"
5303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5304 msgid ""
5305 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5306 "data?"
5307 msgstr "確定要更改所有欄位編碼與排序並轉換資料?"
5309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5310 #: templates/export.twig:324
5311 msgid "Save & close"
5312 msgstr "儲存並關閉"
5314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5315 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5316 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5317 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5318 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5319 msgid "Reset"
5320 msgstr "重設"
5322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5323 msgid "Reset all"
5324 msgstr "全部重設"
5326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5327 msgid "Missing value in the form!"
5328 msgstr "表單內尚有資料值未填寫!"
5330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5331 msgid "Select at least one of the options!"
5332 msgstr "請至少選擇其中一個項目!"
5334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5335 msgid "Please enter a valid number!"
5336 msgstr "請輸入有效的數字!"
5338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5339 msgid "Please enter a valid length!"
5340 msgstr "請輸入有效的長度!"
5342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5343 msgid "Add index"
5344 msgstr "新增索引"
5346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5347 msgid "Edit index"
5348 msgstr "編輯索引"
5350 #. l10n: Rename a table Index
5351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5352 msgid "Rename index"
5353 msgstr "重新命名索引"
5355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5356 #: templates/table/index_form.twig:234
5357 #, php-format
5358 msgid "Add %s column(s) to index"
5359 msgstr "增加 %s 個欄位至索引"
5361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5362 msgid "Create single-column index"
5363 msgstr "建立單一欄位索引"
5365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5366 msgid "Create composite index"
5367 msgstr "建立組合索引"
5369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5370 msgid "Composite with:"
5371 msgstr "組合使用:"
5373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5374 msgid "Please select column(s) for the index."
5375 msgstr "請選擇要建立索引的欄位。"
5377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5378 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5379 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5380 #: templates/table/index_form.twig:240
5381 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5382 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5383 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5385 msgid "Preview SQL"
5386 msgstr "預覽 SQL"
5388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5389 #: templates/sql/query.twig:218
5390 msgid "Simulate query"
5391 msgstr "模擬查詢"
5393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5394 msgid "Matched rows:"
5395 msgstr "符合條件的列數:"
5397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5398 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5399 msgid "SQL query:"
5400 msgstr "SQL 查詢:"
5402 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5404 msgid "Y values"
5405 msgstr "Y 軸值"
5407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5408 msgid "Please enter the SQL query first."
5409 msgstr "請先輸入 SQL 查詢。"
5411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5412 msgid "The host name is empty!"
5413 msgstr "尚未填寫主機名稱!"
5415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5416 msgid "The user name is empty!"
5417 msgstr "尚未填寫使用者名稱!"
5419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5421 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5422 msgid "The password is empty!"
5423 msgstr "尚未填寫密碼!"
5425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5427 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5428 msgid "The passwords aren't the same!"
5429 msgstr "兩次輸入的密碼不一致!"
5431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5432 msgid "Removing Selected Users"
5433 msgstr "正在刪除已選擇的使用者"
5435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5436 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5437 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5438 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5439 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5440 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5441 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5442 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5443 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5444 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5445 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5446 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5447 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5448 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5449 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5450 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5451 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5452 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5453 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5454 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5455 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5456 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5457 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5458 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5459 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5460 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5461 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5462 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5463 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5464 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5465 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5466 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5467 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5468 #: templates/table/search/index.twig:182
5469 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5471 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5472 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5473 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5474 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5475 msgid "Close"
5476 msgstr "關閉"
5478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5479 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5480 msgctxt "Lock the account."
5481 msgid "Lock"
5482 msgstr ""
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5485 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5486 msgctxt "Unlock the account."
5487 msgid "Unlock"
5488 msgstr ""
5490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5491 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5492 msgid "Lock this account."
5493 msgstr "鎖定此帳號。"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5496 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5497 msgid "Unlock this account."
5498 msgstr "解鎖此帳號。"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5501 msgid "Template was created."
5502 msgstr "已建立模板。"
5504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5505 msgid "Template was loaded."
5506 msgstr "已載入模板。"
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5509 msgid "Template was updated."
5510 msgstr "已更新模板。"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5513 msgid "Template was deleted."
5514 msgstr "已刪除模板。"
5516 #. l10n: Other, small valued, queries
5517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5519 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5520 msgid "Other"
5521 msgstr "其他"
5523 #. l10n: Thousands separator
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5525 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5526 msgid ","
5527 msgstr ","
5529 #. l10n: Decimal separator
5530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5531 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5532 msgid "."
5533 msgstr "."
5535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5536 msgid "Connections / Processes"
5537 msgstr "連線 / 程序"
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5540 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5541 msgstr "本地端即時監控設定檔不相容!"
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5544 msgid ""
5545 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5546 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5547 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5548 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5549 msgstr ""
5550 "在您瀏覽器內的圖表版面設定無法相容於新版的即時監控,可能已無法使用。 請於"
5551 "「<i>設定</i>」選單中重新設定以避免發生不可預期的錯誤。"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5554 msgid "Query cache efficiency"
5555 msgstr "查詢快取效率"
5557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5558 msgid "Query cache usage"
5559 msgstr "查詢快取使用率"
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5562 msgid "Query cache used"
5563 msgstr "查詢快取使用次數"
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5566 msgid "System CPU usage"
5567 msgstr "系統 CPU 使用率"
5569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5570 msgid "System memory"
5571 msgstr "系統記憶體"
5573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5574 msgid "System swap"
5575 msgstr "系統置換記憶"
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5578 msgid "Average load"
5579 msgstr "平均負載"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5582 msgid "Total memory"
5583 msgstr "記憶體總計"
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5586 msgid "Cached memory"
5587 msgstr "已快取記憶體"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5590 msgid "Buffered memory"
5591 msgstr "已緩衝記憶體"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5594 msgid "Free memory"
5595 msgstr "閒置記憶體"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5598 msgid "Used memory"
5599 msgstr "已使用記憶體"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5602 msgid "Total swap"
5603 msgstr "置換記憶總計"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5606 msgid "Cached swap"
5607 msgstr "已快取置換記憶"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5610 msgid "Used swap"
5611 msgstr "已使用置換記憶"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5614 msgid "Free swap"
5615 msgstr "閒置置換記憶"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5618 msgid "Bytes sent"
5619 msgstr "已傳送位元組"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5622 msgid "Bytes received"
5623 msgstr "已接收位元組"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5626 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5627 msgid "Connections"
5628 msgstr "連線"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5631 #: templates/server/status/base.twig:11
5632 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5633 msgid "Processes"
5634 msgstr "程序"
5636 #. l10n: shortcuts for Byte
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5638 #: libraries/classes/Util.php:456
5639 msgid "B"
5640 msgstr "B"
5642 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5644 #: libraries/classes/Util.php:458
5645 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5646 msgid "KiB"
5647 msgstr "KB"
5649 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5651 #: libraries/classes/Util.php:460
5652 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5653 msgid "MiB"
5654 msgstr "MB"
5656 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5658 #: libraries/classes/Util.php:462
5659 msgid "GiB"
5660 msgstr "GB"
5662 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5664 #: libraries/classes/Util.php:464
5665 msgid "TiB"
5666 msgstr "TB"
5668 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5670 #: libraries/classes/Util.php:466
5671 msgid "PiB"
5672 msgstr "PB"
5674 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5676 #: libraries/classes/Util.php:468
5677 msgid "EiB"
5678 msgstr "EB"
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5681 #, php-format
5682 msgid "%d table(s)"
5683 msgstr "%d 個資料表"
5685 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5687 msgid "Questions"
5688 msgstr "查詢次數"
5690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5691 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5692 msgid "Traffic"
5693 msgstr "流量"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5696 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950
5697 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5698 msgid "Settings"
5699 msgstr "設定"
5701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
5703 msgid "Add chart to grid"
5704 msgstr "新增圖表至格線"
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5707 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5708 msgstr "請至少增加一個變數到資料序列!"
5710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5711 #: libraries/classes/Display/Results.php:1261
5712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
5713 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
5714 #: libraries/config.values.php:111
5715 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5716 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5717 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
5718 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
5719 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
5721 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5722 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
5723 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
5724 msgid "None"
5725 msgstr "無"
5727 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5729 msgid "SQL Query"
5730 msgstr "SQL 查詢"
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5733 msgid "Resume monitor"
5734 msgstr "繼續監控"
5736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5737 msgid "Pause monitor"
5738 msgstr "暫停監控"
5740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5741 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
5742 msgid "Start auto refresh"
5743 msgstr "開始自動更新"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5746 msgid "Stop auto refresh"
5747 msgstr "停止自動更新"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5750 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5751 msgstr "general_log 與 slow_query_log 皆已啟用。"
5753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
5754 msgid "general_log is enabled."
5755 msgstr "general_log 已啟用。"
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5758 msgid "slow_query_log is enabled."
5759 msgstr "slow_query_log 已啟用。"
5761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
5762 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5763 msgstr "slow_query_log 與 general_log 皆已停用。"
5765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
5766 msgid "log_output is not set to TABLE."
5767 msgstr "log_output 尚未設定為 TABLE。"
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
5770 msgid "log_output is set to TABLE."
5771 msgstr "log_output 目前設定為 TABLE。"
5773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
5774 #, php-format
5775 msgid ""
5776 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5777 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5778 "depending on your system."
5779 msgstr ""
5780 "slow_query_log 已啟用,但伺服器只記錄執行時間超過 %d 秒的查詢。建議根據系統的"
5781 "狀況,將 long_query_time 設定為 0-2 秒之間。"
5783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
5784 #, php-format
5785 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5786 msgstr "long_query_time 目前設定為 %d 秒。"
5788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
5789 msgid ""
5790 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5791 "restart:"
5792 msgstr "以下設定會套用至資料庫的全域設定。系統重新啟動之後會還原預設值:"
5794 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5796 #, php-format
5797 msgid "Set log_output to %s"
5798 msgstr "將 log_output 設定至 %s"
5800 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5802 #, php-format
5803 msgid "Enable %s"
5804 msgstr "啓用 %s"
5806 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
5808 #, php-format
5809 msgid "Disable %s"
5810 msgstr "停用 %s"
5812 #. l10n: %d seconds
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
5814 #, php-format
5815 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5816 msgstr "將 long_query_time 設定為 %d 秒。"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
5819 msgid ""
5820 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5821 "database administrator."
5822 msgstr "無法更改這些變數,請使用 root 帳號登入,或是聯絡該資料庫的管理者。"
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5825 msgid "Change settings"
5826 msgstr "更改設定"
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
5829 msgid "Current settings"
5830 msgstr "目前設定"
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
5833 msgid "Chart title"
5834 msgstr "圖表標題"
5836 #. l10n: As in differential values
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
5838 msgid "Differential"
5839 msgstr "差異"
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
5842 #, php-format
5843 msgid "Divided by %s"
5844 msgstr "使用 %s 區分"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
5847 msgid "Unit"
5848 msgstr "單位"
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
5851 msgid "From slow log"
5852 msgstr "從緩慢記錄"
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
5855 msgid "From general log"
5856 msgstr "從一般記錄"
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
5859 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
5860 msgstr "此伺服器記錄中的查詢所使用的資料庫名稱不存在。"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
5863 msgid "Analysing logs"
5864 msgstr "分析記錄中"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
5867 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
5868 msgstr "分析並讀取記錄中。請稍候。"
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
5871 msgid "Cancel request"
5872 msgstr "取消請求"
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
5875 msgid ""
5876 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
5877 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
5878 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
5879 msgstr ""
5880 "此欄位將完全相同的查詢合併以數量顯示。系統僅使用 SQL 查詢條件做為群組的依據;"
5881 "其餘的查詢參數 (例如:開始時間) 可能會有所不同。"
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
5884 msgid ""
5885 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
5886 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
5887 "data."
5888 msgstr ""
5889 "當您選擇將新增(INSERT)查詢分群組顯示,則所有新增至相同資料表的查詢將會合併顯"
5890 "示,但不包含資料。"
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
5893 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
5894 msgstr "已讀取記錄資料,在此時間區間已執行查詢指令:"
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
5897 msgid "Jump to Log table"
5898 msgstr "切換至記錄資料表"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
5901 msgid "No data found"
5902 msgstr "查無資料"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
5905 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
5906 msgstr "已分析記錄,但在此時間區間內沒有任何資料。"
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
5909 msgid "Analyzing…"
5910 msgstr "分析中…"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
5913 msgid "Explain output"
5914 msgstr "輸出說明"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
5917 #: libraries/classes/Menu.php:490
5918 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
5919 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157
5920 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
5921 #: templates/database/events/index.twig:44
5922 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
5923 #: templates/table/tracking/main.twig:31
5924 msgid "Status"
5925 msgstr "狀態"
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
5928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
5929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
5930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
5931 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
5932 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
5933 #: templates/database/triggers/list.twig:47
5934 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
5935 msgid "Time"
5936 msgstr "時間"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
5939 msgid "Total time:"
5940 msgstr "總計時間:"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
5943 msgid "Profiling results"
5944 msgstr "研判結果"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
5947 msgctxt "Display format"
5948 msgid "Table"
5949 msgstr "資料表"
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
5952 msgid "Chart"
5953 msgstr "圖表"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
5956 #: templates/export.twig:210
5957 msgctxt "Alias"
5958 msgid "Database"
5959 msgstr "資料庫"
5961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
5962 #: templates/export.twig:224
5963 msgctxt "Alias"
5964 msgid "Table"
5965 msgstr "資料表"
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
5968 #: templates/export.twig:237
5969 msgctxt "Alias"
5970 msgid "Column"
5971 msgstr "欄位"
5973 #. l10n: A collection of available filters
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
5975 msgid "Log table filter options"
5976 msgstr "記錄資料表篩選選項"
5978 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
5980 msgid "Filter"
5981 msgstr "篩選"
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
5984 msgid "Filter queries by word/regexp:"
5985 msgstr "使用純文字或正規表式法(REGEXP)進行篩選:"
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
5988 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
5989 msgstr "依查詢分群顯示,忽略 WHERE 條件的變數資料"
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
5992 msgid "Sum of grouped rows:"
5993 msgstr "已分組的列數總計:"
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
5996 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
5997 #: templates/server/databases/index.twig:253
5998 msgid "Total:"
5999 msgstr "總計:"
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6002 msgid "Loading logs"
6003 msgstr "載入記錄中"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6006 msgid "Monitor refresh failed"
6007 msgstr "未能重新整理即時監控"
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6010 msgid ""
6011 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6012 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6013 "reentering your credentials should help."
6014 msgstr ""
6015 "在向伺服器取得新的圖表資料時取得無效的回應,可能是連線階段已經失效。請重新整"
6016 "理頁面,並重新輸入帳號及密碼解決此問題。"
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6019 msgid "Reload page"
6020 msgstr "重新整理頁面"
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6023 msgid "Affected rows:"
6024 msgstr "影響的列數:"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6027 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6028 msgstr "解析設定檔時發生錯誤。設定檔看來不是有效的 JSON 格式。"
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6031 msgid ""
6032 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6033 msgstr "未能以匯入的設定檔建立圖表網格,將重設為預設的設定值…"
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6036 msgid "Import monitor configuration"
6037 msgstr "匯入即時監控設定"
6039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6040 msgid "Please select the file you want to import."
6041 msgstr "請選擇要匯入的檔案。"
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6044 msgid "Please enter a valid table name."
6045 msgstr "請輸入有效的資料表名稱。"
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6048 msgid "Please enter a valid database name."
6049 msgstr "請輸入有效的資料庫名稱。"
6051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6052 msgid "No files available on server for import!"
6053 msgstr "伺服器沒有可匯入的檔案!"
6055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6056 msgid "Analyse query"
6057 msgstr "分析查詢"
6059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6060 msgid "Formatting SQL…"
6061 msgstr "格式化 SQL…"
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6064 msgid "No parameters found!"
6065 msgstr "查無參數!"
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6068 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6069 #: templates/database/designer/main.twig:339
6070 #: templates/database/designer/main.twig:390
6071 #: templates/database/designer/main.twig:668
6072 #: templates/database/designer/main.twig:734
6073 #: templates/database/designer/main.twig:873
6074 #: templates/database/designer/main.twig:958
6075 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6076 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6077 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6078 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6079 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6080 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6081 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6082 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6083 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6084 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6085 #: templates/server/databases/index.twig:319
6086 #: templates/server/databases/index.twig:323
6087 #: templates/server/variables/index.twig:15
6088 #: templates/table/search/index.twig:197
6089 msgid "Cancel"
6090 msgstr "取消"
6092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6093 #: templates/header.twig:43
6094 msgid "Page-related settings"
6095 msgstr "頁面相關設定"
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6098 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6099 msgid "Apply"
6100 msgstr "套用"
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6103 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6104 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6105 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6106 msgid "Loading…"
6107 msgstr "載入中…"
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6110 msgid "Request aborted!!"
6111 msgstr "已放棄請求!!"
6113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6114 msgid "Processing request"
6115 msgstr "請求處理中"
6117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6118 msgid "Request failed!!"
6119 msgstr "請求失敗!!"
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6122 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6123 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6124 msgid "Error in processing request"
6125 msgstr "處理請求時發生錯誤"
6127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6128 #, php-format
6129 msgid "Error code: %s"
6130 msgstr "錯誤代碼:%s"
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6133 #, php-format
6134 msgid "Error text: %s"
6135 msgstr "錯誤訊息:%s"
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6138 msgid ""
6139 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6140 "network connectivity and server status."
6141 msgstr "看來伺服器連線已中斷。請檢查網路及伺服器狀態。"
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6144 msgid "No accounts selected."
6145 msgstr "尚未選擇帳號。"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6148 msgid "Dropping column"
6149 msgstr "刪除欄位"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6152 msgid "Adding primary key"
6153 msgstr "新增主鍵中"
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6156 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6157 #: templates/database/designer/main.twig:666
6158 #: templates/database/designer/main.twig:730
6159 #: templates/database/designer/main.twig:869
6160 #: templates/database/designer/main.twig:954
6161 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6162 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6164 msgid "OK"
6165 msgstr "確定"
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6168 msgid "Click to dismiss this notification"
6169 msgstr "點選關閉此通知"
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6172 msgid "Renaming databases"
6173 msgstr "更改資料庫名稱中"
6175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6176 msgid "Copying database"
6177 msgstr "複製資料庫中"
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6180 msgid "Changing charset"
6181 msgstr "更改字元編碼"
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6184 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6185 #: libraries/classes/Index.php:526
6186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6190 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6191 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6192 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6193 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6194 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6195 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6196 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6197 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6198 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6199 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6200 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6201 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6202 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6203 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6204 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6205 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6206 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6207 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6208 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6209 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6210 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6212 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6213 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6214 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6215 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6216 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6217 msgid "No"
6218 msgstr "否"
6220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6221 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6222 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6223 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6224 msgid "Enable foreign key checks"
6225 msgstr "啟用外鍵檢查"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6228 msgid "Failed to get real row count."
6229 msgstr "未能取得實際列數。"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6232 msgid "Searching"
6233 msgstr "搜尋中"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6236 msgid "Hide search results"
6237 msgstr "隱藏搜尋結果"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6240 msgid "Show search results"
6241 msgstr "顯示搜尋結果"
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6244 msgid "Browsing"
6245 msgstr "瀏覽"
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6248 msgid "Deleting"
6249 msgstr "刪除"
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6252 #, php-format
6253 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6254 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6257 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6258 msgstr "預存函式的定義必須要有 RETURN 敘述句!"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6261 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6262 msgstr "沒有可匯出的預存程序,可能是權限不足。"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6265 #, php-format
6266 msgid "Values for column %s"
6267 msgstr "%s 欄位的值"
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6270 msgid "Values for a new column"
6271 msgstr "新欄位的值"
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6274 msgid "Enter each value in a separate field."
6275 msgstr "請將資料分別填入以下欄位。"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6278 #, php-format
6279 msgid "Add %d value(s)"
6280 msgstr "增加 %d 個值"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6283 msgid ""
6284 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6285 msgstr "備註:若檔案有多個資料表,會被合成一個。"
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6288 msgid "Hide query box"
6289 msgstr "隱藏查詢框"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6292 msgid "Show query box"
6293 msgstr "顯示查詢框"
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6296 #: libraries/classes/Display/Results.php:3030
6297 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6298 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6299 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6300 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6301 #: templates/database/designer/main.twig:388
6302 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6303 #: templates/database/search/results.twig:43
6304 #: templates/display/results/table.twig:235
6305 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6306 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6307 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6308 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6309 msgid "Delete"
6310 msgstr "刪除"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6313 #, php-format
6314 msgid "%d is not valid row number."
6315 msgstr "%d 不是有效的資料列號。"
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6318 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6319 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6320 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6321 msgid "Browse foreign values"
6322 msgstr "瀏覽關聯的值"
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6325 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6326 msgstr "沒有之前自動儲存的查詢。會載入預設值。"
6328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6329 msgid ""
6330 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6331 "query."
6332 msgstr "之前儲存了查詢。按「取得自動儲存的查詢」載入。"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6335 #, php-format
6336 msgid "Variable %d:"
6337 msgstr "變數 %d:"
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6340 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6341 msgid "Pick"
6342 msgstr "選取"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6345 msgid "Column selector"
6346 msgstr "欄位選取"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6349 msgid "Search this list"
6350 msgstr "搜尋此清單"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6353 #, php-format
6354 msgid ""
6355 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6356 "database %s has columns that are not present in the current table."
6357 msgstr ""
6358 "中央清單沒有欄位。請確定 %s 資料庫的中央欄位清單中的欄位不存在於目前的資料"
6359 "表。"
6361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6362 msgid "See more"
6363 msgstr "查看更多資訊"
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6366 msgid "Add primary key"
6367 msgstr "新增主鍵"
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6370 msgid "Primary key added."
6371 msgstr "已新增主鍵。"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6374 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6375 msgid "Taking you to next step…"
6376 msgstr "正在前進至下一步驟…"
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6379 #, php-format
6380 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6381 msgstr "「%s」資料表正規化的第一步已經完成。"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6384 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6385 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6386 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6387 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6388 msgid "End of step"
6389 msgstr "結束步驟"
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6392 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6393 msgstr "第二正規化 (2NF)"
6395 #. l10n: Display text for calendar close link
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6397 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6398 #: templates/javascript/variables.twig:15
6399 msgid "Done"
6400 msgstr "完成"
6402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6403 msgid "Confirm partial dependencies"
6404 msgstr "確認部份依存"
6406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6407 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6408 msgstr "所選部份依存如下:"
6410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6411 msgid ""
6412 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6413 "determine values of column d and column f."
6414 msgstr ""
6415 "注意:a, b -> d,f 代表 a 與 b 的欄位值合併後可以決定欄位 d 與欄位 f 的值。"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6418 msgid "No partial dependencies selected!"
6419 msgstr "尚未選擇部份依存!"
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6422 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6424 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6425 msgid "Back"
6426 msgstr "返回"
6428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6429 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6430 msgstr "根據資料表中的資料,顯示可能的部份依存"
6432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6433 msgid "Hide partial dependencies list"
6434 msgstr "隱藏部份依存清單"
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6437 msgid ""
6438 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6439 "of the table."
6440 msgstr "稍等一下!這可能要花一些時間,實際時間將取決於資料大小以及欄位數目。"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6443 msgid "Step"
6444 msgstr "步驟"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6447 msgid "The following actions will be performed:"
6448 msgstr "將會執行以下動作:"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6451 #, php-format
6452 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6453 msgstr "移除(DROP)欄位 %s (從資料表 %s)"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6456 msgid "Create the following table"
6457 msgstr "建立以下資料表"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6460 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6461 msgstr "第三正規化 (3NF)"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6464 msgid "Confirm transitive dependencies"
6465 msgstr "確認遞移依存"
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6468 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6469 msgstr "所選依存如下:"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6472 msgid "No dependencies selected!"
6473 msgstr "尚未選擇依存!"
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6476 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6477 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6478 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6479 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6480 #: templates/server/variables/index.twig:12
6481 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6482 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6483 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6484 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6485 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6486 msgid "Save"
6487 msgstr "儲存"
6489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6490 msgid "Hide search criteria"
6491 msgstr "隱藏搜尋準則"
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6494 msgid "Show search criteria"
6495 msgstr "顯示搜尋準則"
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6498 msgid "Column maximum:"
6499 msgstr "欄位最大值:"
6501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6502 msgid "Column minimum:"
6503 msgstr "欄位最小值:"
6505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6506 msgid "Hide find and replace criteria"
6507 msgstr "隱藏尋找與取代準則"
6509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6510 msgid "Show find and replace criteria"
6511 msgstr "顯示尋找與取代準則"
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6514 msgid "Each point represents a data row."
6515 msgstr "每個點代表一筆資料。"
6517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6518 msgid "Hovering over a point will show its label."
6519 msgstr "將滑鼠指到資料點上,可以顯示其標籤。"
6521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6522 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6523 msgstr "若要放大,請使用滑鼠選擇區域。"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6526 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6527 msgstr "點選「重設縮放大小」按鈕可以回到原始大小。"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6530 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6531 msgstr "點選資料點以瀏覽或修改該筆資料。"
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6534 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6535 msgstr "此圖表可拖曳右下角邊框進行縮放。"
6537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6538 msgid "Select two columns"
6539 msgstr "請選擇兩個欄位"
6541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6542 msgid "Select two different columns"
6543 msgstr "請選擇兩個不同的欄位"
6545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6546 msgid "Data point content"
6547 msgstr "資料點內容"
6549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6551 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 libraries/classes/InsertEdit.php:2000
6552 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6553 msgid "Ignore"
6554 msgstr "略過"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6557 #: libraries/classes/Display/Results.php:2966
6558 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6559 #: templates/display/results/table.twig:231
6560 #: templates/display/results/table.twig:232
6561 msgid "Copy"
6562 msgstr "複製"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6565 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6566 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6567 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6568 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6569 msgid "X"
6570 msgstr "X"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6573 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6574 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6575 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6576 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6577 msgid "Y"
6578 msgstr "Y"
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6581 msgid "Point"
6582 msgstr "點"
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6585 #, php-format
6586 msgid "Point %d"
6587 msgstr "點 %d"
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6590 msgid "Linestring"
6591 msgstr "一維折線"
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6594 msgid "Polygon"
6595 msgstr "多邊形"
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6598 #: templates/display/results/table.twig:174
6599 msgid "Geometry"
6600 msgstr "幾何圖形"
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6603 msgid "Inner ring"
6604 msgstr "內環"
6606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6607 msgid "Outer ring"
6608 msgstr "外環"
6610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6611 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6612 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6613 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6614 msgid "Add a point"
6615 msgstr "新增一個點"
6617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6618 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6619 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6620 msgid "Add an inner ring"
6621 msgstr "新增內環"
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6624 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6625 msgstr "是否複製加密金鑰?"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6628 msgid "Encryption key"
6629 msgstr "加密金鑰"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6632 msgid ""
6633 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6634 "hexadecimal value"
6635 msgstr ""
6637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6638 msgid ""
6639 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6640 "values directly if desired"
6641 msgstr "MySQL 接受此捲軸以外的值,如有需要可直接輸入"
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6644 msgid ""
6645 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6646 "those values directly if desired"
6647 msgstr "MySQL 接受此日期選取器以外的值,如有需要可直接輸入"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6650 msgid ""
6651 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6652 "confirmation before abandoning changes"
6653 msgstr "代表已對此頁做了變更;在放棄這些變更前會先提示您"
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6656 msgid "Select referenced key"
6657 msgstr "請選擇參照鍵"
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6660 msgid "Select Foreign Key"
6661 msgstr "請選擇外鍵"
6663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
6664 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6665 msgstr "請選擇主鍵或獨一鍵!"
6667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6668 #: templates/database/designer/main.twig:98
6669 #: templates/database/designer/main.twig:101
6670 msgid "Choose column to display"
6671 msgstr "請選擇要顯示的欄位"
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6674 msgid ""
6675 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6676 "save them. Do you want to continue?"
6677 msgstr "尚未儲存修改的資料,請確認是否要捨棄這些資料?"
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6680 msgid "value/subQuery is empty"
6681 msgstr "「值/子查詢」沒有內容"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6684 #: templates/database/designer/main.twig:40
6685 #: templates/database/designer/main.twig:43
6686 msgid "Add tables from other databases"
6687 msgstr "從其他資料庫加入資料表"
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6690 msgid "Page name"
6691 msgstr "頁面名稱"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6694 #: templates/database/designer/main.twig:63
6695 #: templates/database/designer/main.twig:66
6696 msgid "Save page"
6697 msgstr "儲存頁面"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6700 #: templates/database/designer/main.twig:70
6701 #: templates/database/designer/main.twig:73
6702 msgid "Save page as"
6703 msgstr "另存頁面為"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6706 #: templates/database/designer/main.twig:56
6707 #: templates/database/designer/main.twig:59
6708 msgid "Open page"
6709 msgstr "開啟頁面"
6711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6712 msgid "Delete page"
6713 msgstr "刪除頁面"
6715 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6717 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
6718 msgstr ""
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6721 #: templates/database/designer/main.twig:10
6722 msgid "Untitled"
6723 msgstr "未命名"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6726 msgid "Please select a page to continue"
6727 msgstr "請選擇頁面以繼續執行"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6730 msgid "Please enter a valid page name"
6731 msgstr "請輸入有效的頁面名稱"
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6734 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6735 msgstr "是否要儲存變更至目前頁面?"
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6738 msgid "Successfully deleted the page"
6739 msgstr "已成功刪除頁面"
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6742 msgid "Export relational schema"
6743 msgstr "匯出關聯綱要"
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6746 msgid "Modifications have been saved"
6747 msgstr "已儲存修改"
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6750 #, php-format
6751 msgid "%d object(s) created."
6752 msgstr "已建立 %d 個物件。"
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6755 msgid "Column name"
6756 msgstr "欄位名稱"
6758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6759 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
6760 msgid "Submit"
6761 msgstr "送出"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6764 #, fuzzy
6765 #| msgid "Press escape to cancel editing."
6766 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
6767 msgstr "按 ESC 取消編輯。"
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6770 msgid ""
6771 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6772 "want to leave this page before saving the data?"
6773 msgstr "有一些資料修改過,但尚未儲存;確定不儲存並離開本頁?"
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
6776 msgid "Drag to reorder."
6777 msgstr "使用拖曳來重新排序。"
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6780 msgid "Click to sort results by this column."
6781 msgstr "使用本欄位進行資料排序。"
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
6784 msgid ""
6785 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6786 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6787 "from ORDER BY clause"
6788 msgstr ""
6789 "「Shift+滑鼠點選」來將此欄位加入 ORDER BY 子句或者切換 ASC/DESC。<br>-"
6790 "「Ctrl+滑鼠點選」或「Alt+滑鼠點選」(Mac: Shift+Option+滑鼠點選) 來從 ORDER "
6791 "BY 子句中移除欄位"
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
6794 msgid "Click to mark/unmark."
6795 msgstr "點此標記或取消標記。"
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
6798 msgid "Double-click to copy column name."
6799 msgstr "雙擊點選以複製欄位名稱。"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
6802 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6803 msgstr "點選下拉箭頭<br>以切換欄位的顯示。"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6806 msgid ""
6807 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6808 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6809 msgstr "此資料表沒有獨一欄位。有關資料表修改、複製、刪除的功能可能會無法儲存。"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
6812 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
6813 msgstr "請輸入有效的十六進位字串。有效字元為 0-9、A-F。"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
6816 msgid ""
6817 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
6818 "the browser."
6819 msgstr "確定要顯示所有資料列?若資料表很大,可能會拖垮瀏覽器。"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
6822 msgid "Original length"
6823 msgstr "原始長度"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
6826 msgid "cancel"
6827 msgstr "取消"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
6830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
6831 msgid "Aborted"
6832 msgstr "中斷連線"
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
6835 msgid "Success"
6836 msgstr "成功"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
6839 msgid "Import status"
6840 msgstr "匯入狀態"
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
6843 #: templates/navigation/main.twig:84
6844 msgid "Drop files here"
6845 msgstr "將檔案拖放至此處"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
6848 msgid "Select database first"
6849 msgstr "請先選擇資料庫"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
6852 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
6853 msgstr "可以點兩下選取表格內容<br>並直接編輯修改。"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
6856 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
6857 msgstr "可以直接點選絕大部分的值<br>進行編輯修改。"
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
6860 msgid "Go to link:"
6861 msgstr "前往此連結:"
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
6864 msgid "Generate password"
6865 msgstr "產生密碼"
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
6868 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
6869 msgid "Generate"
6870 msgstr "產生"
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
6873 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
6874 #: templates/home/index.twig:46
6875 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
6876 msgid "Change password"
6877 msgstr "更改密碼"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
6880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
6881 msgid "More"
6882 msgstr "更多"
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
6885 msgid "Show panel"
6886 msgstr "顯示面板"
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
6889 msgid "Hide panel"
6890 msgstr "隱藏面板"
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
6893 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
6894 msgid "Unlink from main panel"
6895 msgstr "取消連結主面板"
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
6898 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
6899 #, php-format
6900 msgid ""
6901 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
6902 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
6903 msgstr ""
6904 "新的 phpMyAdmin 已經發佈,請考慮升級至最新版本(版本 %s,於 %s 發佈)。"
6906 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
6908 msgid ", latest stable version:"
6909 msgstr ",最新的穩定版:"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
6912 msgid "up to date"
6913 msgstr "最新"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
6916 msgid ""
6917 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
6918 "report?"
6919 msgstr "發生 JavaScript 嚴重錯誤,是否要回報錯誤報告?"
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
6922 msgid "Change report settings"
6923 msgstr "更改報告設定"
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
6926 msgid "Show report details"
6927 msgstr "顯示報告詳細資訊"
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
6930 msgid ""
6931 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
6932 "level!"
6933 msgstr "因 PHP 執行期時間限制太短,資料未完成匯出動作!"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
6936 #, php-format
6937 msgid ""
6938 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
6939 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
6940 msgstr ""
6941 "警告:此頁面中的表單超過 %d 個欄位,因超出 PHP 中 max_input_vars 設定值的限"
6942 "制,在送出時可能會忽略部份欄位。"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
6946 msgid "Some errors have been detected on the server!"
6947 msgstr "偵測到伺服器發生錯誤!"
6949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
6950 msgid "Please look at the bottom of this window."
6951 msgstr "請瀏覽此視窗的底部。"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
6954 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:444
6955 msgid "Ignore All"
6956 msgstr "全部略過"
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
6959 msgid ""
6960 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
6961 msgstr "根據設定正在提交,請耐心等候。"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
6964 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
6965 msgstr ""
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
6968 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
6969 msgstr ""
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
6972 msgid "Successfully copied!"
6973 msgstr "已成功複製!"
6975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
6976 msgid "Copying failed!"
6977 msgstr "複製失敗!"
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
6980 msgid "Execute this query again?"
6981 msgstr "再執行此查詢一次?"
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
6984 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
6985 msgstr "真的要刪除此書籤?"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
6988 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
6989 msgstr "取得 SQL 除錯資訊時發生一些錯誤。"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6992 #, php-format
6993 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
6994 msgstr "%s 筆查詢已執行 %s 次,使用 %s 秒。"
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
6997 #, php-format
6998 msgid "%s argument(s) passed"
6999 msgstr "已傳入 %s 個引數"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7002 msgid "Show arguments"
7003 msgstr "顯示引數"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7006 msgid "Hide arguments"
7007 msgstr "隱藏引數"
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7010 msgid "Time taken:"
7011 msgstr "使用時間:"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7014 msgid ""
7015 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7016 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7017 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7018 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7019 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7020 msgstr ""
7021 "存取瀏覽器儲存空間時發生錯誤,部份功能可能無法正常運作。似乎是因為瀏覽器不支"
7022 "援儲存空間,或者已達空間使用上限。在 Firefox,損壞的儲存空間可能會造成此問"
7023 "題,可試著清空「離線網站資料」來解決;在 Safari 則通常是「隱私模式瀏覽」引起"
7024 "的問題。"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7027 msgid "Copy tables to"
7028 msgstr "複製資料表到"
7030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7031 msgid "Add table prefix"
7032 msgstr "增加資料表字首"
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7035 msgid "Replace table with prefix"
7036 msgstr "取代此字首的資料表"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7039 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7040 msgid "Copy table with prefix"
7041 msgstr "複製此字首的資料表"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7044 msgid "Extremely weak"
7045 msgstr "極差"
7047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7048 msgid "Very weak"
7049 msgstr "很差"
7051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7052 msgid "Weak"
7053 msgstr "差"
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7056 msgid "Good"
7057 msgstr "好"
7059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7060 msgid "Strong"
7061 msgstr "很好"
7063 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7065 #, fuzzy
7066 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7067 msgctxt "U2F error"
7068 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7069 msgstr "等候啟用安全金鑰逾時。"
7071 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7073 msgctxt "U2F error"
7074 msgid "Invalid request sent to security key."
7075 msgstr ""
7077 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7079 msgctxt "U2F error"
7080 msgid "Unknown security key error."
7081 msgstr "未知的安全金鑰錯誤。"
7083 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7085 msgctxt "U2F error"
7086 msgid "Client does not support security key."
7087 msgstr ""
7089 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7091 msgctxt "U2F error"
7092 msgid "Failed security key activation."
7093 msgstr "未能啟用安全金鑰。"
7095 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7097 msgctxt "U2F error"
7098 msgid "Invalid security key."
7099 msgstr "無效的安全金鑰。"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7102 msgid ""
7103 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7104 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7105 "configured for this."
7106 msgstr ""
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7109 #, php-format
7110 msgctxt ""
7111 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7112 msgid "Table %s already exists!"
7113 msgstr "已有 %s 資料表!"
7115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7116 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7117 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7118 msgid "Hide"
7119 msgstr "隱藏"
7121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7122 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7123 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7124 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7125 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7126 msgid "Show"
7127 msgstr "顯示"
7129 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7130 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7131 msgstr "嚴重錯誤:導覽頁只能使用 AJAX 存取"
7133 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7134 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7135 msgid "Select one…"
7136 msgstr "請選擇一個…"
7138 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7139 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7140 msgid "No such column"
7141 msgstr "無此欄位"
7143 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7144 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7145 msgctxt "string types"
7146 msgid "String"
7147 msgstr "字串"
7149 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7150 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7151 msgstr "phpMyAdmin 設定片段"
7153 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7154 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7155 msgstr "貼至您的 config.inc.php"
7157 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7158 msgid "Could not import configuration"
7159 msgstr "無法匯入設定"
7161 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7162 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7163 msgstr "已移除雙因素認證。"
7165 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7166 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7167 msgstr "已設定雙因素認證。"
7169 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7170 #: libraries/classes/Import.php:144
7171 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7172 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7173 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7174 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7175 msgid "Rows"
7176 msgstr "資料列數"
7178 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7179 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7180 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7181 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7183 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7184 msgid "Indexes"
7185 msgstr "索引"
7187 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7190 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7191 msgid "Total"
7192 msgstr "總計"
7194 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7195 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7196 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7197 msgid "Overhead"
7198 msgstr "資料分散"
7200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7201 #, php-format
7202 msgid "Database %1$s has been created."
7203 msgstr "已建立資料庫 %1$s。"
7205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7206 #, php-format
7207 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7208 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7209 msgstr[0] "已成功刪除 %1$d 個資料庫。"
7211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7212 #, php-format
7213 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7214 msgstr "帳號 %s@%s 已成功鎖定。"
7216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7217 #, php-format
7218 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7219 msgstr "帳號 %s@%s 已成功解鎖。"
7221 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7222 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7223 msgid "No Privileges"
7224 msgstr "無權限"
7226 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7227 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7228 msgstr "沒有管理使用者的權限!"
7230 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7231 msgid ""
7232 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7233 "password, 'Change password' tab should be used."
7234 msgstr "用戶名稱與主機名稱尚未更改。如只想更改密碼,應使用「更改密碼」分頁。"
7236 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7237 msgid "User has been added."
7238 msgstr "已新增使用者。"
7240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7241 #, php-format
7242 msgid "Thread %s was successfully killed."
7243 msgstr "已中止執行緒 %s。"
7245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7246 #, php-format
7247 msgid ""
7248 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7249 msgstr "phpMyAdmin 無法中止執行緒 %s。該執行緒可能已經關閉。"
7251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7252 msgid "Received"
7253 msgstr "已接收"
7255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7256 msgid "Sent"
7257 msgstr "已發送"
7259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7260 msgid "Max. concurrent connections"
7261 msgstr "最大同時連線數"
7263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7264 msgid "Failed attempts"
7265 msgstr "嘗試連線失敗數"
7267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7268 msgid ""
7269 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7270 "closing the connection properly."
7271 msgstr "由於用戶端沒有正常關閉連線,這些連線已被中斷。"
7273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7274 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7275 msgstr "無法正常連接 MySQL 伺服器的連線數。"
7277 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7278 msgid ""
7279 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7280 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7281 "statements from the transaction."
7282 msgstr ""
7283 "使用暫存二進位記錄快取的交易數,但因超出 binlog_cache_size 限制而採用暫存檔案"
7284 "儲存交易指令的數量。"
7286 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7287 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7288 msgstr "使用暫存二進位記錄快取的交易數。"
7290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7291 msgid ""
7292 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7293 msgstr "嘗試連到 MySQL 伺服器的連線數 (不論成功或失敗)。"
7295 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7296 msgid ""
7297 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7298 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7299 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7300 "based instead of disk-based."
7301 msgstr ""
7302 "伺服器執行指令時,自動在硬碟建立的暫存表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
7303 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,令伺服器使用記憶體而非硬碟來儲存暫存"
7304 "表。"
7306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7307 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7308 msgstr "mysqld 已建立的暫存檔案的數量。"
7310 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7311 msgid ""
7312 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7313 "while executing statements."
7314 msgstr "伺服器執行指令時,自動在記憶體建立的暫存表的數量。"
7316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7317 msgid ""
7318 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7319 "(probably duplicate key)."
7320 msgstr "延遲新增 (INSERT DELAYED) 發生錯誤的列數 (可能為重複鍵值造成)。"
7322 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7323 msgid ""
7324 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7325 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7326 msgstr ""
7327 "正在使用的延遲新增處理程序執行緒的數量。每張使用延遲新增的表都有自己的執行"
7328 "緒。"
7330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7331 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7332 msgstr "延遲新增已寫入的列數。"
7334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7335 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7336 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數。"
7338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7339 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7340 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數。"
7342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7343 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7344 msgstr "從資料表中刪除行的次數。"
7346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7347 msgid ""
7348 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7349 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7350 "indicates the number of time tables have been discovered."
7351 msgstr ""
7352 "在已知資料表名稱的情況下,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 叢集儲存引擎該資料表是否存"
7353 "在。這個動作稱為「探索(Discovery)」。Handler_discover 參數指的是資料表被探索"
7354 "到的次數。"
7356 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7357 msgid ""
7358 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7359 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7360 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7361 msgstr ""
7362 "第一筆索引資料被讀取的次數。若這個值很大,代表您的伺服器執行了很多完整索引掃"
7363 "描。例子:欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo。"
7365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7366 msgid ""
7367 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7368 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7369 msgstr ""
7370 "根據鍵值查詢到資料列的請求次數。若這個值很大,代表您的查詢條件和資料表都有正"
7371 "確的索引。"
7373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7374 msgid ""
7375 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7376 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7377 "if you are doing an index scan."
7378 msgstr ""
7379 "查詢下一筆索引資料的請求次數。若查詢條件使用了索引的欄位做一段區間範圍的查"
7380 "詢,或者進行了索引掃描,會使這個值不斷增加。"
7382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7383 msgid ""
7384 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7385 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7386 msgstr ""
7387 "查詢上一筆索引資料的請求次數。這種讀取方式通常用於最佳化有關 ORDER BY … DESC "
7388 "的查詢。"
7390 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7391 msgid ""
7392 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7393 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7394 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7395 "you have joins that don't use keys properly."
7396 msgstr ""
7397 "使用固定位置讀取資料列的請求次數。如果執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您"
7398 "可能有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢(joins)。"
7400 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7401 msgid ""
7402 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7403 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7404 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7405 "advantage of the indexes you have."
7406 msgstr ""
7407 "查詢資料檔下一筆資料列的請求次數。此值會因掃描資料表的次數增加而增加。在一般"
7408 "情況,這代表您的資料表未正確建立索引,或者您使用的查詢指令沒有使用已建立索引"
7409 "的欄位。"
7411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7412 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7413 msgstr "使用內部回退(ROLLBACK)敘述句的次數。"
7415 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7416 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7417 msgstr "資料表中更新資料列的請求次數。"
7419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7420 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7421 msgstr "資料表中新增資料列的請求數。"
7423 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7424 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7425 msgstr "含資料頁數 (異動未儲存或已儲存)。"
7427 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7428 msgid "The number of pages currently dirty."
7429 msgstr "目前異動未儲存的頁數。"
7431 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7432 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7433 msgstr "請求更新的緩衝池頁數。"
7435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7436 msgid "The number of free pages."
7437 msgstr "空閒頁數。"
7439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7440 msgid ""
7441 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7442 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7443 "reason."
7444 msgstr ""
7445 "InnoDB 緩衝池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
7446 "被重新整理或刪除的。"
7448 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7449 msgid ""
7450 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7451 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7452 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7453 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7454 msgstr ""
7455 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
7456 "公式計算:Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7457 "Innodb_buffer_pool_pages_data。"
7459 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7460 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7461 msgstr "緩衝池總大小 (單位:頁)。"
7463 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7464 msgid ""
7465 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7466 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7467 msgstr ""
7468 "InnoDB 初始化的「隨機」預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢"
7469 "時發生。"
7471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7472 msgid ""
7473 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7474 "InnoDB does a sequential full table scan."
7475 msgstr ""
7476 "InnoDB 初始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生。"
7478 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7479 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7480 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀取請求數。"
7482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7483 msgid ""
7484 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7485 "and had to do a single-page read."
7486 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時,無法從緩衝池取得,而執行單頁讀取的次數。"
7488 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7489 msgid ""
7490 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7491 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7492 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7493 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7494 "properly, this value should be small."
7495 msgstr ""
7496 "寫入 InnoDB 緩衝池通常在背景進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
7497 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果緩衝池大小設定正"
7498 "確,這個值應該會很小。"
7500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7501 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7502 msgstr "寫入 InnoDB 緩衝池的次數。"
7504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7505 msgid "The number of fsync() operations so far."
7506 msgstr "到目前為止 fsync() 執行的次數。"
7508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7509 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7510 msgstr "目前待執行 fsync() 的數量。"
7512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7513 msgid "The current number of pending reads."
7514 msgstr "目前待執行的讀取次數。"
7516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7517 msgid "The current number of pending writes."
7518 msgstr "目前待執行的寫入次數。"
7520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7521 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7522 msgstr "到目前為止已讀取的總資料量 (以位元組為單位)。"
7524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7525 msgid "The total number of data reads."
7526 msgstr "資料讀取總數。"
7528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7529 msgid "The total number of data writes."
7530 msgstr "資料寫入總數。"
7532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7533 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7534 msgstr "到目前為止已寫入的總資料量 (以位元組為單位)。"
7536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7537 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7538 msgstr "已經以雙寫(doublewrite)操作寫入的頁數。"
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7541 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7542 msgstr "已經執行的雙寫入次數。"
7544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7545 msgid ""
7546 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7547 "wait for it to be flushed before continuing."
7548 msgstr "因記錄緩衝太小而必須等待其被寫入所造成的等待數。"
7550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7551 msgid "The number of log write requests."
7552 msgstr "記錄寫入請求數。"
7554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7555 msgid "The number of physical writes to the log file."
7556 msgstr "記錄檔案物理寫入次數。"
7558 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7559 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7560 msgstr "使用 fsync() 寫入記錄檔案的次數。"
7562 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7563 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7564 msgstr "在記錄檔案中待執行的 fsync 數。"
7566 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7567 msgid "Pending log file writes."
7568 msgstr "目前待執行的記錄檔案寫入數。"
7570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7571 msgid "The number of bytes written to the log file."
7572 msgstr "寫入記錄檔案的位元組。"
7574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7575 msgid "The number of pages created."
7576 msgstr "已建立的頁數。"
7578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7579 msgid ""
7580 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7581 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7582 msgstr ""
7583 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁為單位進行統計,頁大小可以很容"
7584 "易地將這些值轉換為位元組數目。"
7586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7587 msgid "The number of pages read."
7588 msgstr "已讀取的頁數。"
7590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7591 msgid "The number of pages written."
7592 msgstr "已寫入的頁數。"
7594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7595 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7596 msgstr "目前正等待的列鎖定(Row Lock)數量。"
7598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7599 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7600 msgstr "等待取得列鎖定(Row lock)的平均時間 (毫秒)。"
7602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7603 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7604 msgstr "等待取得列鎖定(Row lock)的總時間 (毫秒)。"
7606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7607 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7608 msgstr "等待取得列鎖定(Row lock)的最大時間 (毫秒)。"
7610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7611 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7612 msgstr "等待列鎖定(Row lock)的次數。"
7614 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7615 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7616 msgstr "從 InnoDB 資料表刪除的列數。"
7618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7619 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7620 msgstr "新增到 InnoDB 資料表的列數。"
7622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7623 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7624 msgstr "從 InnoDB 資料表讀取的列數。"
7626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7627 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7628 msgstr "InnoDB 更新的列數。"
7630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7631 msgid ""
7632 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7633 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7634 msgstr ""
7635 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名為 Not_flushed_key_blocks。"
7637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7638 msgid ""
7639 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7640 "determine how much of the key cache is in use."
7641 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取。"
7643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7644 msgid ""
7645 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7646 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7647 "one time."
7648 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量。"
7650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7651 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7652 msgstr "已使用鍵值快取的百分比 (計算值)"
7654 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
7655 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7656 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數。"
7658 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7659 msgid ""
7660 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7661 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7662 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7663 msgstr ""
7664 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則代表您的 key_buffer_size "
7665 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出。"
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7668 msgid ""
7669 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7670 "requests (calculated value)"
7671 msgstr "由實際讀取數和讀取請求數比對,計算出的鍵值快取未命中率 (計算值)"
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7674 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7675 msgstr "將鍵塊寫入快取的請求數。"
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7678 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7679 msgstr "將鍵塊實體寫入到硬碟的次數。"
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
7682 msgid ""
7683 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7684 msgstr "實際寫入數和寫入請求數的百分比值 (計算值)"
7686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7687 msgid ""
7688 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7689 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7690 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7691 msgstr ""
7692 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
7693 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯。"
7695 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7696 msgid ""
7697 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7698 "the server started."
7699 msgstr "自伺服器啟動以來,最大的同時連線數量。"
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7702 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7703 msgstr "延遲新增等待寫入序列的列數。"
7705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid ""
7708 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7709 #| "table cache value is probably too small."
7710 msgid ""
7711 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7712 "table_open_cache value is probably too small."
7713 msgstr "已經開啟的資料表數。如果該值很大,則代表資料表快取可能設得太小。"
7715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7716 msgid "The number of files that are open."
7717 msgstr "已開啟的檔案個數。"
7719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7720 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7721 msgstr "已開啟的串流數 (主要用於記錄)。"
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
7724 msgid "The number of tables that are open."
7725 msgstr "已開啟的資料表數。"
7727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7728 msgid ""
7729 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7730 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7731 "statement."
7732 msgstr ""
7733 "查詢快取中的閒置區塊數。數字越高表示有記憶體碎片問題,也許可用 FLUSH QUERY "
7734 "CACHE 語句解決。"
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
7737 msgid "The amount of free memory for query cache."
7738 msgstr "查詢快取中,空閒的記憶體總數。"
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7741 msgid "The number of cache hits."
7742 msgstr "快取命中數。"
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7745 msgid "The number of queries added to the cache."
7746 msgstr "加入到快取的查詢數。"
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7749 msgid ""
7750 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7751 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7752 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7753 "decide which queries to remove from the cache."
7754 msgstr ""
7755 "為快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
7756 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小。"
7758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
7759 msgid ""
7760 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7761 "query_cache_type setting)."
7762 msgstr ""
7763 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因為 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
7764 "查詢)。"
7766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7767 msgid "The number of queries registered in the cache."
7768 msgstr "在快取中註冊的查詢數。"
7770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
7771 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7772 msgstr "查詢快取中的總區塊數。"
7774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7775 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7776 msgstr "備援失敗保護器的狀態 (尚未實作)。"
7778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7779 msgid ""
7780 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7781 "should carefully check the indexes of your tables."
7782 msgstr ""
7783 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不為0,您應該仔細檢查是否已經為資料表建立了"
7784 "適當的索引。"
7786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
7787 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7788 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量。"
7790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7791 msgid ""
7792 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7793 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7794 msgstr ""
7795 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。 (如果該值不為 0,您應該仔"
7796 "細檢查是否已經為資料表建立了適當的索引。)"
7798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7799 msgid ""
7800 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7801 "critical even if this is big.)"
7802 msgstr ""
7803 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。 (即使該值很大,通常也不會有致命的"
7804 "影響。)"
7806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7807 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7808 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數。"
7810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
7811 #, fuzzy
7812 #| msgid ""
7813 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7814 msgid ""
7815 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
7816 msgstr "目前由次要備援 SQL 執行緒開啟的暫存表的數量。"
7818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7819 #, fuzzy
7820 #| msgid ""
7821 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
7822 #| "has retried transactions."
7823 msgid ""
7824 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
7825 "retried transactions."
7826 msgstr "自伺服器啟動,次要備援伺服器執行緒重試的交易數。"
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
7829 #, fuzzy
7830 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7831 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
7832 msgstr "若此伺服器為次要伺服器,且已連線到主要伺服器,此欄位值會顯示為 ON。"
7834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
7835 msgid ""
7836 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7837 "create."
7838 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的執行緒數量。"
7840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7841 msgid ""
7842 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7843 msgstr "查詢時間超過 long_query_time 設定值的查詢筆數。"
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7846 msgid ""
7847 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7848 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7849 "system variable."
7850 msgstr ""
7851 "排序算法使用合併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
7852 "sort_buffer_size 的值。"
7854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7855 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7856 msgstr "局部範圍完成的排序次數。"
7858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
7859 msgid "The number of sorted rows."
7860 msgstr "已排序的列數。"
7862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
7863 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7864 msgstr "掃描表完成的排序次數。"
7866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7867 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7868 msgstr "立即需要鎖定表的次數。"
7870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
7871 msgid ""
7872 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7873 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7874 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7875 "tables or use replication."
7876 msgstr ""
7877 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且遇到了性能方面的問題,則"
7878 "應該首先最佳化您的查詢指令,然後分割資料表,又或使用備援操作。"
7880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
7881 msgid ""
7882 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7883 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7884 "raise your thread_cache_size."
7885 msgstr ""
7886 "執行緒快取中執行緒的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得"
7887 "出。如果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值。"
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
7890 msgid "The number of currently open connections."
7891 msgstr "目前開啟的連線數。"
7893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7894 msgid ""
7895 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7896 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7897 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7898 "implementation.)"
7899 msgstr ""
7900 "目前用於處理連線的執行緒數量。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
7901 "thread_cache_size 的值 (如果執行緒狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提"
7902 "升)"
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7905 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7906 msgstr "執行緒快取命中率 (計算值)"
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
7909 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7910 msgstr "非睡眠狀態的執行緒數量。"
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
7913 #: libraries/classes/Util.php:835
7914 msgid "Missing parameter:"
7915 msgstr "未填寫必要的參數:"
7917 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
7918 #, fuzzy
7919 #| msgid "The query cache is not enabled."
7920 msgid "User groups management is not enabled."
7921 msgstr "未啟用查詢快取。"
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
7924 msgid "Setting variable failed"
7925 msgstr "設定變數失敗"
7927 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
7928 msgid "Incorrect form specified!"
7929 msgstr "指定了不正確的表單!"
7931 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
7932 msgid ""
7933 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7934 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7935 msgstr ""
7936 "現時未有使用安全協定連線;所有資料 (包括敏感資訊,例如密碼) 均未加密傳輸!"
7938 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
7939 msgid ""
7940 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7941 "to use a secure connection."
7942 msgstr "如果伺服器已經設定為接受 HTTPS 協定,請依此處說明以使用安全協定連線。"
7944 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7945 msgid "Insecure connection"
7946 msgstr "不安全的連線"
7948 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
7949 #: libraries/classes/Sql.php:1154
7950 #, php-format
7951 msgid "Bookmark %s has been created."
7952 msgstr "已建立書籤 %s。"
7954 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
7955 msgid "Bookmark not created!"
7956 msgstr "書籤尚未建立!"
7958 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
7959 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
7960 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
7961 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
7962 #, php-format
7963 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7964 msgstr "已成功修改資料表 %1$s 。"
7966 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
7967 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
7968 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
7969 msgid "No row selected."
7970 msgstr "尚未選擇列。"
7972 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
7973 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
7974 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7975 msgstr "尚未設定 SQL 查詢來檢索資料。"
7977 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
7978 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7979 msgstr "目前資料表中沒有數值欄位可供繪製。"
7981 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
7982 msgid "No data to display"
7983 msgstr "無資料可顯示"
7985 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
7986 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
7987 #, php-format
7988 msgid "'%s' database does not exist."
7989 msgstr "沒有「%s」資料庫。"
7991 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
7992 #, php-format
7993 msgid "Table %s already exists!"
7994 msgstr "已有 %s 資料表!"
7996 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
7997 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
7998 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
7999 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8000 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8001 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8002 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8003 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8004 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8005 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8006 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8007 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8008 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8009 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8010 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8011 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8012 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8013 #: libraries/classes/Display/Results.php:3683 libraries/classes/Message.php:172
8014 #: templates/sql/query.twig:7
8015 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8016 msgstr "SQL 查詢已順利執行。"
8018 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8019 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8020 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8021 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8022 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8023 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8024 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8025 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8026 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8027 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8028 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8029 msgid "No column selected."
8030 msgstr "尚未選擇欄位。"
8032 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8033 #, php-format
8034 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8035 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8036 msgstr[0] "已成功刪除 %1$d 個欄位。"
8038 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8039 msgid "Invalid table name"
8040 msgstr "資料表名稱無效"
8042 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8043 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8044 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8045 #, fuzzy
8046 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8047 msgid "There is an issue with your request."
8048 msgstr "有太多的資料表連結(join)未使用索引。"
8050 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8051 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8052 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8053 #: libraries/classes/Sql.php:967
8054 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8055 msgstr "MySQL 傳回空的查詢結果 (即0列資料)。"
8057 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8058 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8059 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8060 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8061 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8062 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8063 msgstr ""
8065 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8066 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8067 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8068 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8069 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8070 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8071 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8072 msgid "View"
8073 msgstr "檢視表"
8075 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8076 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8077 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8078 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8079 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8080 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8081 #: templates/error/generic.twig:37
8082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8083 msgid "Error"
8084 msgstr "錯誤"
8086 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8087 msgid "Display column was successfully updated."
8088 msgstr "顯示欄位已成功更新。"
8090 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8091 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8092 msgstr "內部關聯已成功更新。"
8094 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8095 #, php-format
8096 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8097 msgstr "列:%1$s,欄:%2$s,錯誤:%3$s"
8099 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8100 #, php-format
8101 msgid "Failed to get description of column %s!"
8102 msgstr "未能取得 %s 欄位的說明!"
8104 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8105 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8106 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8108 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8109 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8110 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8111 msgid "Primary"
8112 msgstr "主鍵"
8114 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8115 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8116 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8117 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8118 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8119 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8120 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8121 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8122 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8123 msgid "Index"
8124 msgstr "索引"
8126 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8127 msgid "The columns have been moved successfully."
8128 msgstr "已成功移動欄位。"
8130 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8131 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8132 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8133 msgid "Query error"
8134 msgstr "查詢錯誤"
8136 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8137 #, php-format
8138 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8139 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8140 msgstr[0] "名稱「%s」是 MySQL 保留字。"
8142 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8143 #, php-format
8144 msgid ""
8145 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8146 msgstr "已成功修改資料表 %1$s 。已調整權限。"
8148 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8149 #, php-format
8150 msgid "Tracking of %s is activated."
8151 msgstr "%s 的追蹤已啓用。"
8153 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8154 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8155 msgstr "已成功刪除追蹤版本。"
8157 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8158 msgid "No versions selected."
8159 msgstr "尚未選擇版本。"
8161 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8162 msgid "SQL statements executed."
8163 msgstr "已執行 SQL 指令。"
8165 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8166 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8167 msgstr "現時並沒有足夠權限!"
8169 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8170 msgid "View name can not be empty!"
8171 msgstr "檢視表名稱不可以是空的!"
8173 #: libraries/classes/Core.php:200 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8174 #, php-format
8175 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8176 msgstr "缺少 %s 擴充套件。請檢查 PHP 設定。"
8178 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8179 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8180 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8181 msgid ""
8182 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8183 "feature."
8184 msgstr "欄位中央清單功能未能使用,因設定儲存空間尚未預備好。"
8186 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8187 #, php-format
8188 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8189 msgstr "中央清單已有 %1$s 欄位 ,無法新增!"
8191 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8192 msgid "Could not add columns!"
8193 msgstr "無法新增欄位!"
8195 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8196 #, php-format
8197 msgid ""
8198 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8199 msgstr "中央清單沒有 %1$s 欄位,無法移除!"
8201 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8202 msgid "Could not remove columns!"
8203 msgstr "無法移除欄位!"
8205 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8206 msgid "YES"
8207 msgstr "是"
8209 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8210 msgid "NO"
8211 msgstr "否"
8213 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid ""
8216 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8217 #| "feature."
8218 msgctxt ""
8219 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8220 "on designer when user tries to set a display field."
8221 msgid ""
8222 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8223 msgstr "欄位中央清單功能未能使用,因設定儲存空間尚未預備好。"
8225 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8226 msgid "Error: relationship already exists."
8227 msgstr "錯誤:關聯已存在。"
8229 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8230 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8231 msgstr "已新增外鍵關聯。"
8233 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8234 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8235 msgstr "錯誤:無法新增外鍵關聯!"
8237 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8238 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8239 msgstr "錯誤:缺少欄位索引。"
8241 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8242 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8243 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8244 msgstr "錯誤:未啟用關聯功能 !"
8246 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8247 msgid "Internal relationship has been added."
8248 msgstr "已新增內部關聯。"
8250 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8251 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8252 msgstr "錯誤:無法新增內部關聯!"
8254 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8255 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8256 msgstr "已移除外鍵關聯。"
8258 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8259 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8260 msgstr "錯誤:無法移除內部關聯!"
8262 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8263 msgid "Internal relationship has been removed."
8264 msgstr "已移除內部關聯。"
8266 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8267 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8268 msgstr "無法載入綱要外掛程式,請檢查您的安裝!"
8270 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8271 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8272 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8273 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8274 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8275 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8276 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8277 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8278 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8279 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8280 #, php-format
8281 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8282 msgstr "執行以下的查詢時發生錯誤:「%s」"
8284 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8285 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8286 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8287 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8288 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8289 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8290 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8291 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8292 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8293 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8294 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8295 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8296 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8297 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8298 msgid "MySQL said: "
8299 msgstr "MySQL 回應: "
8301 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8302 #, php-format
8303 msgid "Event %1$s has been modified."
8304 msgstr "%1$s 事件已被修改。"
8306 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8307 #, php-format
8308 msgid "Event %1$s has been created."
8309 msgstr "建立了 %1$s 事件。"
8311 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8312 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8313 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8314 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8315 msgstr "在處理請求時,發生一個或以上的錯誤:"
8317 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8318 msgid "Add event"
8319 msgstr "新增事件"
8321 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8322 msgid "Edit event"
8323 msgstr "編輯事件"
8325 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8326 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8327 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8328 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8329 msgstr "定義者必須是 username@hostname 格式!"
8331 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8332 msgid "You must provide an event name!"
8333 msgstr "必須填寫事件名稱!"
8335 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8336 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8337 msgstr "必須為事件指定有效的時間間隔。"
8339 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8340 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8341 msgstr "必須為事件指定有效的執行時間。"
8343 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8344 msgid "You must provide a valid type for the event."
8345 msgstr "必須為事件指定有效的類型。"
8347 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8348 msgid "You must provide an event definition."
8349 msgstr "必須為事件指定定義。"
8351 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8352 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8353 msgstr "抱歉,系統未能還原被刪除的事件。"
8355 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8356 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8357 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8358 msgid "The backed up query was:"
8359 msgstr "備份了的查詢是:"
8361 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8362 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8363 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8364 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8365 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8366 msgid "Error in processing request:"
8367 msgstr "處理請求時發生錯誤:"
8369 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8370 #, php-format
8371 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8372 msgstr "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的事件。"
8374 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8375 #, php-format
8376 msgid "Export of event %s"
8377 msgstr "匯出事件 %s"
8379 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8380 #, fuzzy, php-format
8381 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8382 msgid ""
8383 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8384 msgstr "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的事件。"
8386 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
8387 #, php-format
8388 msgid ""
8389 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8390 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8391 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8392 msgstr ""
8393 "無法於「%2$d」伺服器使用時區 %1$s。請檢查您於設定檔的 [em]$cfg['Servers']"
8394 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em] 設定。phpMyAdmin 目前使用資料庫伺服器的預設時"
8395 "區。"
8397 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
8398 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8399 msgstr "設定編碼與排序連線失敗!"
8401 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1868
8402 msgid "Missing connection parameters!"
8403 msgstr "缺少連線參數!"
8405 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1893
8406 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8407 msgstr "使用設定檔案定義的控制使用者連線失敗。"
8409 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
8410 #, php-format
8411 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8412 msgstr "請參閱%s我們的說明文件%s以取得更多的資訊。"
8414 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8415 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8416 msgid "Or:"
8417 msgstr "或:"
8419 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8420 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8421 msgid "And:"
8422 msgstr "及:"
8424 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8425 msgid "Ins"
8426 msgstr "新增"
8428 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8429 msgid "Del"
8430 msgstr "刪除"
8432 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8433 msgid "Saved bookmarked search:"
8434 msgstr "已加為書籤的搜尋:"
8436 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8437 msgid "New bookmark"
8438 msgstr "新增書籤"
8440 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8441 msgid "Create bookmark"
8442 msgstr "建立書籤"
8444 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8445 msgid "Update bookmark"
8446 msgstr "更新書籤"
8448 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8449 msgid "Delete bookmark"
8450 msgstr "刪除書籤"
8452 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8453 msgid "Add routine"
8454 msgstr "新增預存程序"
8456 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8457 msgid "Edit routine"
8458 msgstr "編輯預存程序"
8460 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8461 #, php-format
8462 msgid ""
8463 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8464 "necessary privileges to edit this routine."
8465 msgstr ""
8466 "資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的預存程序,您可能缺少能夠編輯該程序的權限。"
8468 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8469 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8470 #, php-format
8471 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8472 msgstr "預存程序類型無效:「%s」"
8474 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8475 #, php-format
8476 msgid "Routine %1$s has been created."
8477 msgstr "已建立預存程序 %1$s。"
8479 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8480 #, php-format
8481 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8482 msgstr "已修改預存程序 %1$s 。已調整權限。"
8484 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8485 #, php-format
8486 msgid "Routine %1$s has been modified."
8487 msgstr "已修改預存程序 %1$s。"
8489 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8490 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8491 msgstr "必須提供每個預存程序的參數名稱和類型。"
8493 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8494 #, php-format
8495 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8496 msgstr "提供的參數方向「%s」無效。"
8498 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8499 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8500 msgid ""
8501 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8502 "VARCHAR and VARBINARY."
8503 msgstr ""
8504 "必須為此等類型的預存程序參數,提供長度或值:列舉(ENUM)、集合(SET)、VARCHAR "
8505 "和 VARBINARY。"
8507 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8508 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8509 msgstr "必須為預存程序提供有效的回傳類型。"
8511 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8512 msgid "You must provide a routine name!"
8513 msgstr "必須填寫預存程序名稱!"
8515 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8516 msgid "You must provide a routine definition."
8517 msgstr "必須提供預存程序的定義。"
8519 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8520 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8521 #, php-format
8522 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8523 msgstr "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的預存程序。"
8525 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8526 #, php-format
8527 msgid "Execution results of routine %s"
8528 msgstr "執行預存程序 %s 的結果"
8530 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8531 #, php-format
8532 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8533 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8534 msgstr[0] "最後一句查詢敘述共影響 %d 筆資料。"
8536 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8537 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8538 msgid "Execute routine"
8539 msgstr "執行預存程序"
8541 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8542 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8543 msgstr "很抱歉,未能還原被刪除的預存程序。"
8545 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8546 #, php-format
8547 msgid "Export of routine %s"
8548 msgstr "匯出預存程序 %s"
8550 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8551 #, fuzzy, php-format
8552 #| msgid ""
8553 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
8554 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
8555 msgid ""
8556 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8557 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8558 "routine."
8559 msgstr ""
8560 "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的預存程序,您可能缺少能夠檢視/匯出該程序的權"
8561 "限。"
8563 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8564 #: templates/database/search/main.twig:19
8565 msgid "at least one of the words"
8566 msgstr "至少一個字詞"
8568 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8569 #: templates/database/search/main.twig:23
8570 msgid "all of the words"
8571 msgstr "所有字詞"
8573 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8574 #: templates/database/search/main.twig:27
8575 msgid "the exact phrase as substring"
8576 msgstr "與子字串完全相同"
8578 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8579 #: templates/database/search/main.twig:31
8580 msgid "the exact phrase as whole field"
8581 msgstr "與整個欄位完全相同"
8583 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8584 #: templates/database/search/main.twig:35
8585 msgid "as regular expression"
8586 msgstr "使用正則表示法(Regular Expression)"
8588 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8589 #, php-format
8590 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8591 msgstr "已修改觸發器 %1$s。"
8593 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8594 #, php-format
8595 msgid "Trigger %1$s has been created."
8596 msgstr "已建立觸發器 %1$s。"
8598 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
8599 msgid "Add trigger"
8600 msgstr "新增觸發器"
8602 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
8603 msgid "Edit trigger"
8604 msgstr "編輯觸發器"
8606 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8607 msgid "You must provide a trigger name!"
8608 msgstr "必須填寫觸發器名稱!"
8610 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
8611 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8612 msgstr "必須為觸發器填寫有效的時間!"
8614 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
8615 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8616 msgstr "必須為事件填寫有效的觸發條件!"
8618 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8619 msgid "You must provide a valid table name!"
8620 msgstr "必須填寫有效的資料表名稱!"
8622 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8623 msgid "You must provide a trigger definition."
8624 msgstr "必須提供觸發器的定義。"
8626 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
8627 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8628 msgstr "很抱歉,未能還原已刪除的觸發器。"
8630 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
8631 #, php-format
8632 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8633 msgstr "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的觸發器。"
8635 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8636 #: templates/database/triggers/export.twig:2
8637 #, php-format
8638 msgid "Export of trigger %s"
8639 msgstr "匯出觸發器 %s"
8641 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
8642 #, fuzzy, php-format
8643 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8644 msgid ""
8645 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8646 "%2$s."
8647 msgstr "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的觸發器。"
8649 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
8650 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8651 msgstr "伺服器強制使用 SSL 連線,正在自動啟用。"
8653 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
8654 #, php-format
8655 msgid ""
8656 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
8657 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
8658 msgstr ""
8660 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
8661 #: templates/list_navigator.twig:13
8662 msgctxt "First page"
8663 msgid "Begin"
8664 msgstr "最前頁"
8666 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
8667 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
8668 #: templates/server/binlog/index.twig:52
8669 msgctxt "Previous page"
8670 msgid "Previous"
8671 msgstr "上一頁"
8673 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
8674 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
8675 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
8676 #: templates/server/binlog/index.twig:77
8677 msgctxt "Next page"
8678 msgid "Next"
8679 msgstr "下一頁"
8681 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 templates/list_navigator.twig:42
8682 #: templates/list_navigator.twig:44
8683 msgctxt "Last page"
8684 msgid "End"
8685 msgstr "最末頁"
8687 #: libraries/classes/Display/Results.php:1468
8688 #: templates/display/results/table.twig:129
8689 msgid "Partial texts"
8690 msgstr "部分內容"
8692 #: libraries/classes/Display/Results.php:1472
8693 #: templates/display/results/table.twig:133
8694 msgid "Full texts"
8695 msgstr "完整內容"
8697 #: libraries/classes/Display/Results.php:1813
8698 #: libraries/classes/Display/Results.php:1839 libraries/classes/Util.php:2575
8699 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:113
8700 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
8701 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8702 #: templates/server/databases/index.twig:111
8703 #: templates/server/databases/index.twig:128
8704 #: templates/server/databases/index.twig:147
8705 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8706 #: templates/table/operations/index.twig:31
8707 #: templates/table/search/index.twig:163
8708 msgid "Descending"
8709 msgstr "遞減"
8711 #: libraries/classes/Display/Results.php:1821
8712 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831 libraries/classes/Util.php:2567
8713 #: libraries/classes/Util.php:2590 libraries/config.values.php:112
8714 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
8715 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8716 #: templates/server/databases/index.twig:109
8717 #: templates/server/databases/index.twig:126
8718 #: templates/server/databases/index.twig:145
8719 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8720 #: templates/table/operations/index.twig:27
8721 #: templates/table/search/index.twig:159
8722 msgid "Ascending"
8723 msgstr "遞增"
8725 #: libraries/classes/Display/Results.php:3006
8726 #: libraries/classes/Display/Results.php:3021
8727 msgid "The row has been deleted."
8728 msgstr "已刪除該行。"
8730 #: libraries/classes/Display/Results.php:3053
8731 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8732 msgid "Kill"
8733 msgstr "中止"
8735 #: libraries/classes/Display/Results.php:3614
8736 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8737 msgstr "可能為近似值,請參閱[doc@faq3-11]常見問題(FAQ) 3.11[/doc]。"
8739 #: libraries/classes/Display/Results.php:3980
8740 #, php-format
8741 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8742 msgstr "顯示第 %1s - %2s 列"
8744 #: libraries/classes/Display/Results.php:3994
8745 #, php-format
8746 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8747 msgstr "總計 %1$d 筆,目前查詢 %2$d 筆"
8749 #: libraries/classes/Display/Results.php:3999
8750 #, php-format
8751 msgid "%d total"
8752 msgstr "總計 %d 筆"
8754 #: libraries/classes/Display/Results.php:4012 libraries/classes/Sql.php:973
8755 #, php-format
8756 msgid "Query took %01.4f seconds."
8757 msgstr "查詢用了 %01.4f 秒。"
8759 #: libraries/classes/Display/Results.php:4343
8760 msgid "Link not found!"
8761 msgstr "無此連結!"
8763 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
8764 msgid "Version information"
8765 msgstr "版本資訊"
8767 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8768 msgid "Data home directory"
8769 msgstr "資料的主資料夾"
8771 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
8772 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8773 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案路徑的共有部分。"
8775 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
8776 msgid "Data files"
8777 msgstr "資料檔案"
8779 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8780 msgid "Autoextend increment"
8781 msgstr "自動增加"
8783 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
8784 msgid ""
8785 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8786 "when it becomes full."
8787 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小。"
8789 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
8790 msgid "Buffer pool size"
8791 msgstr "緩衝池大小"
8793 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
8794 msgid ""
8795 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8796 "tables."
8797 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引,所要使用的記憶體緩衝區大小。"
8799 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
8800 msgid "Buffer Pool"
8801 msgstr "緩衝池"
8803 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
8804 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
8805 msgid "InnoDB Status"
8806 msgstr "InnoDB 狀態"
8808 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
8809 msgid "Buffer Pool Usage"
8810 msgstr "緩衝池使用情況"
8812 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8813 msgid "pages"
8814 msgstr "頁數"
8816 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
8817 msgid "Free pages"
8818 msgstr "空閒頁"
8820 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
8821 msgid "Dirty pages"
8822 msgstr "異動(未儲存)頁"
8824 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
8825 msgid "Pages containing data"
8826 msgstr "非空頁"
8828 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
8829 msgid "Pages to be flushed"
8830 msgstr "要重新整理的頁"
8832 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
8833 msgid "Busy pages"
8834 msgstr "負載頁"
8836 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
8837 msgid "Latched pages"
8838 msgstr "鎖定頁"
8840 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
8841 msgid "Buffer Pool Activity"
8842 msgstr "緩衝池操作"
8844 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8845 msgid "Read requests"
8846 msgstr "讀取請求"
8848 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
8849 msgid "Write requests"
8850 msgstr "寫入請求"
8852 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
8853 msgid "Read misses"
8854 msgstr "讀取缺失數"
8856 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8857 msgid "Write waits"
8858 msgstr "寫入等待數"
8860 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
8861 msgid "Read misses in %"
8862 msgstr "讀取缺失率"
8864 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8865 msgid "Write waits in %"
8866 msgstr "寫入等待率"
8868 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
8869 msgid "Data pointer size"
8870 msgstr "資料指標大小"
8872 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8873 msgid ""
8874 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8875 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8876 msgstr ""
8877 "預設資料指標的大小 (單位:位元組),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立"
8878 "的 MyISAM 資料表。"
8880 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
8881 msgid "Automatic recovery mode"
8882 msgstr "自動恢復模式"
8884 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8885 msgid ""
8886 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8887 "myisam-recover server startup option."
8888 msgstr ""
8889 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 資料表,可在伺服器啓動時使用 --myisam-"
8890 "recover 參數。"
8892 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
8893 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8894 msgstr "臨時排序檔案的上限大小"
8896 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8897 msgid ""
8898 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8899 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8900 "INFILE)."
8901 msgstr ""
8902 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的暫存檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
8903 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)。"
8905 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
8906 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8907 msgstr "建立索引的暫存檔案上限大小"
8909 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8910 msgid ""
8911 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8912 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8913 "method."
8914 msgstr ""
8915 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的暫存檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵快"
8916 "取。"
8918 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
8919 msgid "Repair threads"
8920 msgstr "修復程序"
8922 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8923 msgid ""
8924 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8925 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8926 msgstr ""
8927 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
8928 "都有自己的程序) 建立。"
8930 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
8931 msgid "Sort buffer size"
8932 msgstr "排序緩衝區大小"
8934 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8935 msgid ""
8936 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8937 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8938 msgstr ""
8939 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
8940 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的緩衝區大小。"
8942 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
8943 msgid "Index cache size"
8944 msgstr "索引快取大小"
8946 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
8947 msgid ""
8948 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8949 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8950 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值為 32MB。該快取僅用於快取索引頁。"
8952 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
8953 msgid "Record cache size"
8954 msgstr "記錄快取大小"
8956 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
8957 msgid ""
8958 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8959 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8960 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8961 msgstr ""
8962 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值為 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
8963 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案。"
8965 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
8966 msgid "Log cache size"
8967 msgstr "記錄快取大小"
8969 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
8970 msgid ""
8971 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8972 "transaction log data. The default is 16MB."
8973 msgstr "用於快取交易記錄的記憶體大小。預設值為 16MB。"
8975 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
8976 msgid "Log file threshold"
8977 msgstr "記錄檔案門檻值"
8979 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
8980 msgid ""
8981 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8982 "default value is 16MB."
8983 msgstr "新記錄建立及交割之前的交易記錄大小。預設值為 16MB。"
8985 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
8986 msgid "Transaction buffer size"
8987 msgstr "交易緩衝區大小"
8989 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
8990 msgid ""
8991 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8992 "buffers of this size). The default is 1MB."
8993 msgstr ""
8994 "全域交易記錄緩衝區大小 (資料庫引擎會分配此值兩倍大小的緩衝區)。預設值為 1MB。"
8996 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
8997 msgid "Checkpoint frequency"
8998 msgstr "檢查點頻率"
9000 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9001 msgid ""
9002 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9003 "performed. The default value is 24MB."
9004 msgstr "在執行檢查點之前,最大可以寫入交易記錄的資料大小。預設值為 24MB。"
9006 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9007 msgid "Data log threshold"
9008 msgstr "資料記錄門檻值"
9010 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9011 msgid ""
9012 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9013 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9014 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9015 "that can be stored in the database."
9016 msgstr ""
9017 "資料記錄檔案的最大大小。預設值為 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料記錄,可"
9018 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小。"
9020 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9021 msgid "Garbage threshold"
9022 msgstr "垃圾門檻值"
9024 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9025 msgid ""
9026 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9027 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9028 msgstr ""
9029 "資料記錄檔案中,壓緊前垃圾資料所佔的比例。值域為 1 到 99,預設值為 50。"
9031 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9032 msgid "Log buffer size"
9033 msgstr "記錄緩衝區大小"
9035 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9036 msgid ""
9037 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9038 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9039 "required to write a data log."
9040 msgstr ""
9041 "寫入資料記錄時使用的緩衝區大小。預設值為 256MB。資料庫引擎會為每一個需要進行"
9042 "資料記錄寫入的程序分配一個緩衝區。"
9044 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9045 msgid "Data file grow size"
9046 msgstr "資料檔案增長大小"
9048 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9049 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9050 msgstr "處理資料檔案 (*.xtd) 增長大小。"
9052 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9053 msgid "Row file grow size"
9054 msgstr "行檔案增長大小"
9056 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9057 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9058 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小。"
9060 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9061 msgid "Log file count"
9062 msgstr "記錄檔案總數"
9064 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9065 msgid ""
9066 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9067 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9068 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9069 "number."
9070 msgstr ""
9071 "系統會維持的交易記錄檔 (pbxt/system/*.xt) 數量。如果記錄檔數量大於此值,舊的"
9072 "記錄會刪除,或者使用下一個最大的編號重新命名。"
9074 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9075 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9076 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9077 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9078 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9079 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9080 #: templates/setup/home/index.twig:131
9081 msgid "Documentation"
9082 msgstr "說明文件"
9084 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9085 #, php-format
9086 msgid ""
9087 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9088 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9089 msgstr "有關 PBXT 的說明文件及更多資訊,請參訪 %sPrimeBase XT 主頁%s。"
9091 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9092 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9093 msgstr "錯誤訊息過多,還有一些未有顯示出來。"
9095 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
9096 msgid "Report"
9097 msgstr "報告"
9099 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:433 templates/error/report_form.twig:25
9100 msgid "Automatically send report next time"
9101 msgstr "下次自動傳送錯誤報告"
9103 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9104 #: libraries/classes/Export.php:468
9105 #, php-format
9106 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9107 msgstr "空間不足,無法儲存 %s 檔案。"
9109 #: libraries/classes/Export.php:417
9110 #, php-format
9111 msgid ""
9112 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9113 msgstr "伺服器已有 %s 檔案,請更改檔案名稱或選擇覆寫。"
9115 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9116 #, php-format
9117 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9118 msgstr "網頁伺服器沒有權限儲存 %s 檔案。"
9120 #: libraries/classes/Export.php:474
9121 #, php-format
9122 msgid "Dump has been saved to file %s."
9123 msgstr "傾印資料已儲存至 %s 檔案。"
9125 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9126 #: libraries/classes/Export.php:981
9127 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9128 msgstr ""
9130 #: libraries/classes/File.php:231
9131 msgid "File was not an uploaded file."
9132 msgstr "並非上傳的檔案。"
9134 #: libraries/classes/File.php:266
9135 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9136 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的上限。"
9138 #: libraries/classes/File.php:271
9139 msgid ""
9140 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9141 "the HTML form."
9142 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值。"
9144 #: libraries/classes/File.php:276
9145 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9146 msgstr "檔案上傳失敗,僅上傳了一部分。"
9148 #: libraries/classes/File.php:280
9149 msgid "Missing a temporary folder."
9150 msgstr "缺少暫存資料夾。"
9152 #: libraries/classes/File.php:283
9153 msgid "Failed to write file to disk."
9154 msgstr "未能將檔案寫入硬碟。"
9156 #: libraries/classes/File.php:286
9157 msgid "File upload stopped by extension."
9158 msgstr "不允許上傳此檔案類型的檔案。"
9160 #: libraries/classes/File.php:289
9161 msgid "Unknown error in file upload."
9162 msgstr "上傳檔案時發生不明錯誤。"
9164 #: libraries/classes/File.php:422
9165 msgid "File is a symbolic link"
9166 msgstr "檔案為符號連結"
9168 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9169 msgid "File could not be read!"
9170 msgstr "無法讀取檔案!"
9172 #: libraries/classes/File.php:465
9173 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9174 msgstr "移動上傳檔案時發生錯誤,請參閱[doc@faq1-11]常見問題(FAQ) 1.11[/doc]。"
9176 #: libraries/classes/File.php:485
9177 msgid "Error while moving uploaded file."
9178 msgstr "移動上傳檔案時發生錯誤。"
9180 #: libraries/classes/File.php:494
9181 msgid "Cannot read uploaded file."
9182 msgstr "無法讀取上傳的檔案。"
9184 #: libraries/classes/File.php:571
9185 #, php-format
9186 msgid ""
9187 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9188 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9189 msgstr ""
9190 "試圖載入未支援的壓縮檔 (%s)。可能是檔案格式尚未支援,或該類檔案在設定檔中被停"
9191 "用。"
9193 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9194 #, fuzzy
9195 #| msgid "SOAP extension not found"
9196 msgid "Session not found."
9197 msgstr "未安裝 SOAP 擴充套件"
9199 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9200 #, php-format
9201 msgid "Jump to database “%s”."
9202 msgstr "跳至「%s」資料庫。"
9204 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9205 #, php-format
9206 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9207 msgstr "%s 功能受到已知問題影響,詳情請參閱 %s"
9209 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9210 msgid "SSL is not being used"
9211 msgstr "未有使用 SSL"
9213 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9214 msgid "SSL is used with disabled verification"
9215 msgstr "正在使用 SSL,但未有使用驗證"
9217 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9218 msgid "SSL is used without certification authority"
9219 msgstr "正在使用 SSL,但沒有憑證授權"
9221 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9222 msgid "SSL is used"
9223 msgstr "正在使用 SSL"
9225 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9226 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9227 msgstr ""
9229 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9230 msgid "password_hash() PHP function"
9231 msgstr "password_hash() PHP函數"
9233 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9234 msgid "Skip Explain SQL"
9235 msgstr "略過 SQL 語句分析"
9237 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9238 #, php-format
9239 msgid "Analyze Explain at %s"
9240 msgstr "分析語句於 %s"
9242 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9243 msgid "Without PHP code"
9244 msgstr "不含 PHP 程式碼"
9246 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9247 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9248 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9249 msgid "Submit query"
9250 msgstr "送出查詢"
9252 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9253 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9254 msgid "Profiling"
9255 msgstr "效能分析"
9257 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9258 msgctxt "Inline edit query"
9259 msgid "Edit inline"
9260 msgstr "行內編輯"
9262 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9263 msgid "Static analysis:"
9264 msgstr "靜態分析:"
9266 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9267 #, php-format
9268 msgid "%d errors were found during analysis."
9269 msgstr "分析過程中發生 %d 個錯誤。"
9271 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9272 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9273 msgstr "[已發生回退(ROLLBACK)。]"
9275 #: libraries/classes/Import.php:1258
9276 msgid ""
9277 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9278 msgstr "以下結構已被建立或修改。您可以:"
9280 #: libraries/classes/Import.php:1260
9281 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9282 msgstr "點選結構的名稱來查看其內容。"
9284 #: libraries/classes/Import.php:1261
9285 msgid ""
9286 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9287 msgstr "點選「選項」連結以修改項目的設定。"
9289 #: libraries/classes/Import.php:1262
9290 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9291 msgstr "點選「結構」連結以編輯。"
9293 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9309 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9310 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9311 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9312 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9313 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9314 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9315 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9316 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9317 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9318 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9319 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9320 msgid "Options"
9321 msgstr "選項"
9323 #: libraries/classes/Import.php:1269
9324 #, php-format
9325 msgid "Go to database: %s"
9326 msgstr "前往資料庫:%s"
9328 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9329 #, php-format
9330 msgid "Edit settings for %s"
9331 msgstr "修改 %s 的設定"
9333 #: libraries/classes/Import.php:1303
9334 #, php-format
9335 msgid "Go to table: %s"
9336 msgstr "前往資料表:%s"
9338 #: libraries/classes/Import.php:1311
9339 #, php-format
9340 msgid "Structure of %s"
9341 msgstr "%s 的結構"
9343 #: libraries/classes/Import.php:1329
9344 #, php-format
9345 msgid "Go to view: %s"
9346 msgstr "前往檢視:%s"
9348 #: libraries/classes/Import.php:1357
9349 msgid ""
9350 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9351 "engine tables can be rolled back."
9352 msgstr ""
9353 "只有支援交易引擎資料表中的插入(INSERT)、更新(UPDATE)、刪除(DELETE)與取代"
9354 "(REPLACE)查詢能還原(roll back)。"
9356 #: libraries/classes/Index.php:620
9357 #, php-format
9358 msgid ""
9359 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9360 "removed."
9361 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 看來是相同的,其中一個可能會被移除。"
9363 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9364 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9365 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9366 #: templates/table/search/index.twig:36
9367 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9368 msgid "Function"
9369 msgstr "函式"
9371 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9379 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9380 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9381 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9382 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9383 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9384 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9385 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9386 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9387 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9388 #: templates/database/events/index.twig:45
9389 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9390 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9391 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9392 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9393 #: templates/database/routines/index.twig:50
9394 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9395 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9396 #: templates/table/search/index.twig:39
9397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9399 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9400 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9401 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9402 msgid "Type"
9403 msgstr "類型"
9405 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
9406 #: templates/import.twig:85
9407 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9408 msgstr "設定之上傳目錄發生錯誤,無法使用。"
9410 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
9411 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9416 #: templates/table/search/index.twig:129
9417 msgid "Or"
9418 msgstr "或"
9420 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9421 msgid "web server upload directory:"
9422 msgstr "網頁伺服器上傳資料夾:"
9424 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1333 libraries/classes/Sql.php:964
9425 msgid "Showing SQL query"
9426 msgstr "顯示 SQL 查詢"
9428 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1357 libraries/classes/Sql.php:944
9429 #, php-format
9430 msgid "Inserted row id: %1$d"
9431 msgstr "新增的資料列行 ID:%1$d"
9433 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
9434 msgid "Ignoring unsupported language code."
9435 msgstr "忽略不支援的語言代碼。"
9437 #: libraries/classes/Linter.php:108
9438 msgid ""
9439 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9440 msgstr "由於此查詢已超過最大長度限制,因此 Linting 已被關閉。"
9442 #: libraries/classes/Linter.php:162
9443 #, php-format
9444 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9445 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"
9447 #: libraries/classes/Menu.php:240
9448 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9449 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975
9450 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9451 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9452 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9454 msgid "Browse"
9455 msgstr "瀏覽"
9457 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9458 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9459 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961
9460 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64
9461 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9462 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9463 #: templates/database/routines/index.twig:28
9464 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9465 #: templates/server/databases/index.twig:76
9466 #: templates/server/databases/index.twig:77
9467 msgid "Search"
9468 msgstr "搜尋"
9470 #: libraries/classes/Menu.php:270
9471 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9472 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979
9473 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9474 #: libraries/config.values.php:181
9475 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9476 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9477 #: templates/sql/query.twig:75
9478 msgid "Insert"
9479 msgstr "新增"
9481 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1966
9483 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161
9484 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9485 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9486 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9487 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9488 msgid "Privileges"
9489 msgstr "權限"
9491 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9492 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482
9493 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983
9494 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9495 msgid "Operations"
9496 msgstr "操作"
9498 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9499 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984
9500 msgid "Tracking"
9501 msgstr "追蹤"
9503 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9504 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9505 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
9510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9512 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985
9513 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9514 msgid "Triggers"
9515 msgstr "觸發器"
9517 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9518 #: libraries/classes/Menu.php:387
9519 msgid "Database seems to be empty!"
9520 msgstr "資料庫是空的!"
9522 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962
9523 msgid "Query"
9524 msgstr "查詢"
9526 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967
9527 #: templates/database/routines/index.twig:3
9528 msgid "Routines"
9529 msgstr "預存程序"
9531 #: libraries/classes/Menu.php:418
9532 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
9535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9536 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3
9537 msgid "Events"
9538 msgstr "事件"
9540 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971
9541 msgid "Designer"
9542 msgstr "設計器"
9544 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972
9545 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9546 msgid "Central columns"
9547 msgstr "中央欄位"
9549 #: libraries/classes/Menu.php:503
9550 msgid "User accounts"
9551 msgstr "使用者帳號"
9553 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9554 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3
9555 msgid "Binary log"
9556 msgstr "二進位記錄"
9558 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9559 #: libraries/classes/Util.php:1952
9560 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9561 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9562 #: templates/server/replication/index.twig:5
9563 msgid "Replication"
9564 msgstr "備援"
9566 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
9567 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159
9568 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9569 #: templates/sql/query.twig:191
9570 msgid "Variables"
9571 msgstr "變數"
9573 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954
9574 msgid "Charsets"
9575 msgstr "字元集"
9577 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956
9578 msgid "Engines"
9579 msgstr "引擎"
9581 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955
9582 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9583 msgid "Plugins"
9584 msgstr "附加元件"
9586 #: libraries/classes/Message.php:252
9587 #, php-format
9588 msgid "%1$d row affected."
9589 msgid_plural "%1$d rows affected."
9590 msgstr[0] "影響了 %1$d 列。"
9592 #: libraries/classes/Message.php:273
9593 #, php-format
9594 msgid "%1$d row deleted."
9595 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9596 msgstr[0] "刪除了 %1$d 列。"
9598 #: libraries/classes/Message.php:294
9599 #, php-format
9600 msgid "%1$d row inserted."
9601 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9602 msgstr[0] "新增了 %1$d 列。"
9604 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
9605 msgid "Groups:"
9606 msgstr "群組:"
9608 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
9609 msgid "Events:"
9610 msgstr "事件:"
9612 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
9613 msgid "Functions:"
9614 msgstr "函式:"
9616 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
9617 msgid "Procedures:"
9618 msgstr "程序:"
9620 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
9621 #: templates/database/export/index.twig:14
9622 msgid "Tables:"
9623 msgstr "資料表:"
9625 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
9626 msgid "Views:"
9627 msgstr "檢視表:"
9629 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
9630 msgid ""
9631 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9632 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9633 msgstr ""
9634 "導覽面板有群組含有大量項目,可能會影響效能;請考慮關閉導覽面板的項目群組功"
9635 "能。"
9637 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
9638 msgid "Groups"
9639 msgstr "群組"
9641 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
9642 #, php-format
9643 msgid "%s result found"
9644 msgid_plural "%s results found"
9645 msgstr[0] "找到 %s 筆結果"
9647 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
9648 msgid "Collapse all"
9649 msgstr "全部摺疊"
9651 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9652 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
9653 #, php-format
9654 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9655 msgstr "類別名稱「%1$s」無效,會使用「節點」的預設值"
9657 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
9658 #, php-format
9659 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9660 msgstr "無法載入「%1$s」類別"
9662 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
9663 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
9664 #: templates/sql/query.twig:62
9665 msgid "Columns"
9666 msgstr "欄位"
9668 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
9669 msgctxt "Create new column"
9670 msgid "New"
9671 msgstr "新增"
9673 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
9674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
9675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
9676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
9677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
9678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
9679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
9680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
9681 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
9682 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
9683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
9684 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9685 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
9686 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
9687 #: templates/table/index_form.twig:138
9688 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
9689 #: templates/table/operations/index.twig:13
9690 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9691 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9692 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9693 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
9694 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
9695 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
9696 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
9697 #: templates/table/search/index.twig:38
9698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
9699 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9700 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9701 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9702 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
9703 msgid "Column"
9704 msgstr "欄位"
9706 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9707 msgctxt "Create new database"
9708 msgid "New"
9709 msgstr "新增"
9711 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
9712 msgid "Database operations"
9713 msgstr "資料庫操作"
9715 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
9716 msgid "Show hidden items"
9717 msgstr "顯示隱藏項目"
9719 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
9720 msgctxt "Create new event"
9721 msgid "New"
9722 msgstr "新增"
9724 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
9725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9728 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
9729 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
9730 #: templates/database/triggers/list.twig:48
9731 msgid "Event"
9732 msgstr "事件"
9734 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9735 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
9738 msgid "Functions"
9739 msgstr "函式"
9741 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
9742 msgctxt "Create new function"
9743 msgid "New"
9744 msgstr "新增"
9746 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
9747 msgctxt "Create new index"
9748 msgid "New"
9749 msgstr "新增"
9751 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
9752 msgid "Expand/Collapse"
9753 msgstr "展開/摺疊"
9755 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9756 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
9757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
9758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
9759 msgid "Procedures"
9760 msgstr "程序"
9762 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
9763 msgctxt "Create new procedure"
9764 msgid "New"
9765 msgstr "新增"
9767 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
9768 msgid "Procedure"
9769 msgstr "程序"
9771 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
9772 msgctxt "Create new table"
9773 msgid "New"
9774 msgstr "新增"
9776 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
9777 msgctxt "Create new trigger"
9778 msgid "New"
9779 msgstr "新增"
9781 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
9782 #, fuzzy
9783 #| msgid "Triggers"
9784 msgid "Trigger"
9785 msgstr "觸發器"
9787 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
9788 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
9790 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
9791 msgid "Views"
9792 msgstr "檢視表"
9794 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
9795 msgctxt "Create new view"
9796 msgid "New"
9797 msgstr "新增"
9799 #: libraries/classes/Normalization.php:223
9800 msgid "Make all columns atomic"
9801 msgstr "令所有欄位成為不可拆分的單元"
9803 #: libraries/classes/Normalization.php:225
9804 #: libraries/classes/Normalization.php:961
9805 msgid "First step of normalization (1NF)"
9806 msgstr "第一正規化 (1NF)"
9808 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9809 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9810 #: libraries/classes/Normalization.php:324
9811 #: libraries/classes/Normalization.php:361
9812 msgid "Step 1."
9813 msgstr "第一步:"
9815 #: libraries/classes/Normalization.php:230
9816 msgid ""
9817 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9818 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9819 msgstr ""
9820 "是否有欄位可以拆分呢?例如:地址可以拆分為國家、城市、街道、郵遞區號等。"
9822 #: libraries/classes/Normalization.php:236
9823 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9824 msgstr "顯示此資料表未有的欄位中央清單"
9826 #: libraries/classes/Normalization.php:238
9827 msgid ""
9828 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9829 "column', it'll move to next step)."
9830 msgstr "選擇可拆分的欄位 (選擇「無此欄位」,將會進行下一步)。"
9832 #: libraries/classes/Normalization.php:253
9833 msgid "split into "
9834 msgstr "拆分為: "
9836 #: libraries/classes/Normalization.php:275
9837 msgid "Have a primary key"
9838 msgstr "具有主鍵"
9840 #: libraries/classes/Normalization.php:281
9841 msgid "Primary key already exists."
9842 msgstr "已有主鍵。"
9844 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9845 msgid ""
9846 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9847 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9848 msgstr ""
9849 "目前沒有主鍵,請新增一個。<br>提示:主鍵是一個欄位 (或由多個欄位組合而成);其"
9850 "是獨一的,並且可以用來辨識所有資料列。"
9852 #: libraries/classes/Normalization.php:294
9853 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9854 msgstr "於已有的欄位新增主鍵"
9856 #: libraries/classes/Normalization.php:298
9857 msgid ""
9858 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9859 msgstr "如無法將現有的欄位組合成為主鍵"
9861 #: libraries/classes/Normalization.php:300
9862 msgid "+ Add a new primary key column"
9863 msgstr "+ 新增主鍵欄位"
9865 #: libraries/classes/Normalization.php:323
9866 msgid "Remove redundant columns"
9867 msgstr "移除冗餘欄位"
9869 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9870 msgid ""
9871 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9872 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9873 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9874 msgstr ""
9875 "是否有欄位可由其他已有的欄位合併組成?舉例,若有「姓」、「名」與「姓名」欄"
9876 "位,合併「姓」與「名」便可組成「姓名」,代表「姓名」欄位是冗餘的。"
9878 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9879 msgid ""
9880 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9881 "column, click on 'No redundant column'"
9882 msgstr "檢查是否有冗餘的欄位並點選移除。若無冗餘欄位,請點選「無冗餘欄位」"
9884 #: libraries/classes/Normalization.php:337
9885 msgid "Remove selected"
9886 msgstr "移除所選欄位"
9888 #: libraries/classes/Normalization.php:338
9889 msgid "No redundant column"
9890 msgstr "無冗餘欄位"
9892 #: libraries/classes/Normalization.php:360
9893 msgid "Move repeating groups"
9894 msgstr "移動重複群組"
9896 #: libraries/classes/Normalization.php:363
9897 msgid ""
9898 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9899 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9900 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9901 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9902 "should be created."
9903 msgstr ""
9904 "是否有某些欄位非常相似,有著重複相同的屬性?舉例,儲存書本的資料表可能含有"
9905 "「書本ID」、「作者1」、「作者2」、「作者3」等欄位,即是「重複群組」。在這個例"
9906 "子,應該要建立新的資料表 (「書本ID」、「作者」)。"
9908 #: libraries/classes/Normalization.php:371
9909 msgid ""
9910 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9911 "'No repeating group'"
9912 msgstr "檢查哪些欄位可以組成重複群組。 若沒有,請點選「無重複群組」"
9914 #: libraries/classes/Normalization.php:376
9915 msgid "No repeating group"
9916 msgstr "無重複群組"
9918 #: libraries/classes/Normalization.php:404
9919 msgid "Step 2."
9920 msgstr "第二步:"
9922 #: libraries/classes/Normalization.php:404
9923 msgid "Find partial dependencies"
9924 msgstr "尋找「部份依存」"
9926 #: libraries/classes/Normalization.php:425
9927 #, php-format
9928 msgid ""
9929 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9930 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9931 msgstr ""
9932 "若主鍵 ( %1$s ) 由資料表所有的欄位組成,由於沒有非主要欄位,因此不會有部份依"
9933 "存。"
9935 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9936 #: libraries/classes/Normalization.php:473
9937 msgid "Table is already in second normal form."
9938 msgstr "資料表已完成第二正規化。"
9940 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9941 #, php-format
9942 msgid ""
9943 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9944 "the partial dependencies."
9945 msgstr "由於主鍵 ( %1$s ) 由多個欄位組成,所以需要尋找部份依存。"
9947 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9948 #: libraries/classes/Normalization.php:870
9949 msgid ""
9950 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9951 "normalization."
9952 msgstr "請謹慎回答以下問題,以完成正確的正規化。"
9954 #: libraries/classes/Normalization.php:442
9955 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9956 msgstr "+ 根據資料表的資料,顯示可能的部份依存"
9958 #: libraries/classes/Normalization.php:445
9959 msgid ""
9960 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9961 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9962 "value of the column."
9963 msgstr "於以下欄位,請選擇可足夠用來辨識欄位值的<b>最小</b>欄位組合。"
9965 #: libraries/classes/Normalization.php:458
9966 #: libraries/classes/Normalization.php:912
9967 #, php-format
9968 msgid "'%1$s' depends on:"
9969 msgstr "「%1$s」依存於:"
9971 #: libraries/classes/Normalization.php:469
9972 #, php-format
9973 msgid ""
9974 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9975 "column."
9976 msgstr "由於主鍵 ( %1$s ) 只有一個欄位,所以不會有部份依存。"
9978 #: libraries/classes/Normalization.php:497
9979 #, php-format
9980 msgid ""
9981 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9982 "create the following tables:"
9983 msgstr "為了將原始資料表「%1$s」轉換至符合第二正規化,需要建立以下資料表:"
9985 #: libraries/classes/Normalization.php:535
9986 #, php-format
9987 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9988 msgstr "資料表「%1$s」已完成第二正規化。"
9990 #: libraries/classes/Normalization.php:591
9991 #: libraries/classes/Normalization.php:764
9992 #: libraries/classes/Normalization.php:842
9993 msgid "Error in processing!"
9994 msgstr "處理時發生錯誤!"
9996 #: libraries/classes/Normalization.php:638
9997 #, php-format
9998 msgid ""
9999 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10000 "create the following tables:"
10001 msgstr "為了將原始資料表「%1$s」轉換至符合第三正規化,需要建立以下資料表:"
10003 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10004 msgid "The third step of normalization is complete."
10005 msgstr "已完成第三正規化。"
10007 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10008 #, php-format
10009 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10010 msgstr "所選的重複群組已經移至「%s」資料表"
10012 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10013 msgid "Step 3."
10014 msgstr "第三步:"
10016 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10017 msgid "Find transitive dependencies"
10018 msgstr "尋找「遞移依存」"
10020 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10021 msgid ""
10022 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10023 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10024 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10025 "that case you don't have to select any."
10026 msgstr ""
10027 "以下欄位,請選擇可足夠用來辨識欄位值的<b>最少</b>欄位值組合。<br>注意:欄位可"
10028 "能沒有遞移相依,因此您可能不用做任何選擇。"
10030 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10031 msgid ""
10032 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10033 "primary key columns"
10034 msgstr "由於資料表沒有非主鍵的欄位,因此不會有遞移依存"
10036 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10037 msgid "Table is already in Third normal form!"
10038 msgstr "資料表已完成第三正規化!"
10040 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10041 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10042 msgstr "改進資料表結構 (正規化):"
10044 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10045 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10046 msgstr "請選擇要完成的正規化階段"
10048 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10049 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10050 msgstr "第二正規化 (1NF+2NF)"
10052 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10053 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10054 msgstr "第三正規化 (1NF+2NF+3NF)"
10056 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10057 msgid ""
10058 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10059 "normalization"
10060 msgstr "提示:請謹慎依照程序,以完成正確的正規化"
10062 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10063 msgid ""
10064 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10065 "accurate. "
10066 msgstr "此清單依據資料表資料的子集合組成,不一定準確。 "
10068 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10069 msgid "No partial dependencies found!"
10070 msgstr "查無部份依存!"
10072 #: libraries/classes/Operations.php:555
10073 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10074 msgid "Analyze"
10075 msgstr "分析"
10077 #: libraries/classes/Operations.php:556
10078 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10079 msgid "Check"
10080 msgstr "檢查"
10082 #: libraries/classes/Operations.php:557
10083 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10084 msgid "Optimize"
10085 msgstr "最佳化"
10087 #: libraries/classes/Operations.php:558
10088 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10089 msgid "Rebuild"
10090 msgstr "重建"
10092 #: libraries/classes/Operations.php:559
10093 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10094 msgid "Repair"
10095 msgstr "修復"
10097 #: libraries/classes/Operations.php:560
10098 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10099 msgid "Truncate"
10100 msgstr "清空"
10102 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10103 #: templates/database/events/index.twig:20
10104 #: templates/database/events/index.twig:96
10105 #: templates/database/events/index.twig:102
10106 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10107 #: templates/database/routines/index.twig:19
10108 #: templates/database/routines/index.twig:20
10109 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10110 #: templates/database/routines/row.twig:77
10111 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10112 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10113 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10114 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10115 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10116 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10117 #: templates/server/databases/index.twig:67
10118 #: templates/server/databases/index.twig:68
10119 #: templates/server/databases/index.twig:324
10120 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10121 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10122 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10123 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10124 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10125 msgid "Drop"
10126 msgstr "刪除"
10128 #: libraries/classes/Operations.php:574
10129 msgid "Coalesce"
10130 msgstr "接合(Coalesce)"
10132 #: libraries/classes/Operations.php:930
10133 msgid "Can't move table to same one!"
10134 msgstr "目標資料表不能為來源資料表!"
10136 #: libraries/classes/Operations.php:932
10137 msgid "Can't copy table to same one!"
10138 msgstr "目標資料表不能為來源資料表!"
10140 #: libraries/classes/Operations.php:956
10141 #, php-format
10142 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10143 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s。已調整權限。"
10145 #: libraries/classes/Operations.php:962
10146 #, php-format
10147 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10148 msgstr "已將資料表 %s 複製為 %s。已調整權限。"
10150 #: libraries/classes/Operations.php:969
10151 #, php-format
10152 msgid "Table %s has been moved to %s."
10153 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s。"
10155 #: libraries/classes/Operations.php:973
10156 #, php-format
10157 msgid "Table %s has been copied to %s."
10158 msgstr "已將資料表 %s 複製為 %s。"
10160 #: libraries/classes/Operations.php:997
10161 msgid "The table name is empty!"
10162 msgstr "資料表名稱不能為空!"
10164 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10165 msgid "Error while creating PDF:"
10166 msgstr "在產生 PDF 檔案時發生錯誤:"
10168 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10169 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10170 msgstr "無法連線:設定無效。"
10172 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10173 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10174 #: templates/login/header.twig:10
10175 #, php-format
10176 msgid "Welcome to %s"
10177 msgstr "歡迎使用 %s"
10179 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10180 #, php-format
10181 msgid ""
10182 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10183 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10184 msgstr "可能還沒有建立設定檔案。可以使用 %1$s 設定指令 %2$s 來建立。"
10186 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10187 msgid ""
10188 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10189 "connection. You should check the host, username and password in your "
10190 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10191 "the administrator of the MySQL server."
10192 msgstr ""
10193 "phpMyAdmin 曾經嘗試連線到 MySQL 伺服器,但遭伺服器拒絕。請檢查設定檔案中的主"
10194 "機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所提供的資訊一致。"
10196 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10197 msgid "Retry to connect"
10198 msgstr "重試連接"
10200 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10201 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10202 msgstr "連線已失效,請重新登入。"
10204 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10205 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10206 msgstr "缺少 reCAPTCHA 驗證,是否被 adblock 阻截了?"
10208 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10209 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10210 msgstr "無法連接 reCAPTCHA 服務!"
10212 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10213 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10214 msgstr "輸入驗證碼錯誤,請再嘗試!"
10216 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10217 msgid ""
10218 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10219 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10220 msgstr ""
10221 "您的密碼太長。為了防止阻斷服務攻擊,phpMyAdmin將密碼限制在1000個字元以內。"
10223 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10224 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10225 msgstr "無權登入此 MySQL 伺服器!"
10227 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10228 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10229 msgstr "帳號/密碼錯誤,存取遭拒。"
10231 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10232 msgid "Can not find signon authentication script:"
10233 msgstr "找不到 signon 認證指令:"
10235 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10236 msgid ""
10237 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10238 msgstr "禁止無密碼登入 (請參閱 AllowNoPassword)"
10240 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10241 #, php-format
10242 msgid ""
10243 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10244 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10245 msgstr ""
10247 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10248 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10249 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10250 msgstr "無法登入 MySQL 伺服器"
10252 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10253 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10254 msgstr "已啟用雙因素認證,請確認登入。"
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10257 #: templates/export.twig:119
10258 msgid "Format:"
10259 msgstr "格式:"
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10262 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10263 msgid "Columns separated with:"
10264 msgstr "欄位分隔符號:"
10266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10267 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10268 msgid "Columns enclosed with:"
10269 msgstr "欄位包覆符號:"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10272 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10273 msgid "Columns escaped with:"
10274 msgstr "欄位跳脫符號:"
10276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10277 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10278 msgid "Lines terminated with:"
10279 msgstr "換行符號:"
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10288 msgid "Replace NULL with:"
10289 msgstr "將 NULL 取代為:"
10291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10293 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10294 msgstr "移除欄位中的換行符號(CR/LF)"
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10297 msgid "Excel edition:"
10298 msgstr "Excel 版本:"
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10307 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10308 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10309 #: libraries/config.values.php:347
10310 msgid "structure"
10311 msgstr "結構"
10313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10320 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10321 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10322 #: libraries/config.values.php:348
10323 msgid "data"
10324 msgstr "資料"
10326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10333 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10334 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10335 #: libraries/config.values.php:349
10336 msgid "structure and data"
10337 msgstr "結構和資料"
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10344 msgid "Data dump options"
10345 msgstr "資料傾印選項"
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2347
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10351 msgid "Dumping data for table"
10352 msgstr "傾印資料表的資料"
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10361 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10362 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10363 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10364 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10365 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10366 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10367 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10368 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10369 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10370 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10371 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10372 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10373 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10374 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10375 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10376 msgid "Null"
10377 msgstr "空值(Null)"
10379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10386 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10387 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10388 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10389 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10390 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10391 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10392 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10393 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10394 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10395 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10397 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10398 msgid "Default"
10399 msgstr "預設值"
10401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10405 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10406 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10408 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10409 msgid "Links to"
10410 msgstr "連結到"
10412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10415 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10416 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10417 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10418 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10419 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10420 #: templates/database/events/index.twig:43
10421 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10422 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10423 #: templates/database/routines/index.twig:49
10424 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10426 msgid "Name"
10427 msgstr "名稱"
10429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10433 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10434 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10435 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10436 msgid "Definition"
10437 msgstr "定義"
10439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2083
10442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10443 msgid "Table structure for table"
10444 msgstr "資料表結構"
10446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
10449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10450 msgid "Structure for view"
10451 msgstr "檢視表結構"
10453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2166
10456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10457 msgid "Stand-in structure for view"
10458 msgstr "替換檢視表以便查看"
10460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10461 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10462 msgstr "輸出格式化的 JSON (使用人可讀的格式)"
10464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10465 msgid "Output unicode characters unescaped"
10466 msgstr "輸出未帶逸出字元的 Unicode"
10468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10469 msgid "Content of table @TABLE@"
10470 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
10472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10473 msgid "(continued)"
10474 msgstr "(續)"
10476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10477 msgid "Structure of table @TABLE@"
10478 msgstr "@TABLE@ 資料表結構"
10480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10483 msgid "Object creation options"
10484 msgstr "物件建立選項"
10486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10488 msgid "Table caption:"
10489 msgstr "表格標題:"
10491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10493 msgid "Table caption (continued):"
10494 msgstr "表格標題(續):"
10496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10498 msgid "Label key:"
10499 msgstr "標籤名稱:"
10501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10504 msgid "Display foreign key relationships"
10505 msgstr "顯示外鍵的關聯"
10507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
10508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
10509 msgid "Display comments"
10510 msgstr "顯示備註"
10512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
10513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
10514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
10515 msgid "Display media types"
10516 msgstr "顯示媒體類型"
10518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
10519 msgid "Put columns names in the first row:"
10520 msgstr "首行儲存欄位名稱:"
10522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
10523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
10524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
10525 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
10526 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
10527 msgid "Host:"
10528 msgstr "主機:"
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
10532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
10533 msgid "Generation Time:"
10534 msgstr "產生時間:"
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
10537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
10538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
10539 #: templates/home/index.twig:173
10540 msgid "Server version:"
10541 msgstr "伺服器版本:"
10543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
10544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
10545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
10546 msgid "PHP Version:"
10547 msgstr "PHP 版本:"
10549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
10550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
10551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
10552 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
10553 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10554 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10555 msgid "Database:"
10556 msgstr "資料庫:"
10558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
10559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
10560 msgid "Data:"
10561 msgstr "資料:"
10563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
10564 msgid "Structure:"
10565 msgstr "結構:"
10567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10568 msgid "Export table names"
10569 msgstr "匯出資料表的名稱"
10571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
10572 msgid "Export table headers"
10573 msgstr "匯出資料表的標題"
10575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
10576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
10577 #, fuzzy
10578 #| msgid "Dumping data for table"
10579 msgid "Dumping data for query result"
10580 msgstr "傾印資料表的資料"
10582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
10583 msgid "Report title:"
10584 msgstr "報告標題:"
10586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
10587 msgid "Dumping data"
10588 msgstr "傾印資料"
10590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
10591 #, fuzzy
10592 #| msgid "Query results"
10593 msgid "Query result data"
10594 msgstr "查詢結果"
10596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
10597 msgid "View structure"
10598 msgstr "檢視結構"
10600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
10601 msgid "Stand in"
10602 msgstr "加入"
10604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
10605 msgid ""
10606 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10607 "and server version)</i>"
10608 msgstr "顯示備註 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
10610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
10611 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10612 msgstr "在檔頭新增自訂備註 (\\n 為換行):"
10614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
10615 msgid ""
10616 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10617 "checked"
10618 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
10620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
10621 msgid "Export metadata"
10622 msgstr "匯出 Metadata"
10624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
10625 msgid ""
10626 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10627 msgstr "相容其他資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
10629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
10630 msgid "Add statements:"
10631 msgstr "加入指令(statement):"
10633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
10634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
10635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
10636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
10637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
10638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
10639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10640 #, php-format
10641 msgid "Add %s statement"
10642 msgstr "加入 %s 指令"
10644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
10645 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10646 msgstr "(較無效率,因索引會在資料表建立時產生)"
10648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
10649 #, php-format
10650 msgid "%s value"
10651 msgstr "%s 值"
10653 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
10655 msgid "Use simple view export"
10656 msgstr ""
10658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
10659 msgid ""
10660 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10661 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10662 msgstr ""
10663 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
10664 "表)</i>"
10666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
10667 msgid "Data creation options"
10668 msgstr "資料建立選項"
10670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
10671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2304
10672 msgid "Truncate table before insert"
10673 msgstr "資料表新增資料前,先清除舊資料"
10675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
10676 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10677 msgstr "使用以下方式代替新增指令 <code>INSERT</code>:"
10679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
10680 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10681 msgstr "使用延遲新增 <code>INSERT DELAYED</code> 指令"
10683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
10685 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10686 msgstr "使用忽略錯誤的新增 <code>INSERT IGNORE</code> 指令"
10688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
10689 msgid "Function to use when dumping data:"
10690 msgstr "傾印資料時使用的函式:"
10692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
10693 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10694 msgstr "新增資料時使用的語法:"
10696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
10697 msgid ""
10698 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10699 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10700 "(1,2,3)</code>"
10701 msgstr ""
10702 "每個新增指令 <code>INSERT</code> 均加上欄位名稱 <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10703 "如: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10706 msgid ""
10707 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10708 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10709 "(7,8,9)</code>"
10710 msgstr ""
10711 "每個新增指令 <code>INSERT</code> 均新增多筆資料<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如: "
10712 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
10715 msgid ""
10716 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10717 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10718 msgstr ""
10719 "以上皆是<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
10720 "col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10723 msgid ""
10724 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10725 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10726 msgstr ""
10727 "以上皆非<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
10728 "(1,2,3)</code>"
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
10731 msgid ""
10732 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10733 "0x616263)</i>"
10734 msgstr ""
10735 "傾印二進位欄位時,使用 16 進位(HEX)表示法 <i>(例如 abc 會以 0x616263 表示)</"
10736 "i>"
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
10739 msgid ""
10740 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10741 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10742 msgstr ""
10743 "傾印 TIMESTAMP 欄位時,使用 UTC 時間 <i>(令 TIMESTAMP 欄位匯出的資料,可以重"
10744 "新載入到不同時區的伺服器)</i>"
10746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
10747 msgid "It appears your database uses routines;"
10748 msgstr "資料庫使用了預存程序;"
10750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
10752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2122
10753 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10754 msgstr "別名匯出可能無法在所有情況正常運作。"
10756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
10757 msgid "Metadata"
10758 msgstr "元資料"
10760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
10761 #, php-format
10762 msgid "Metadata for table %s"
10763 msgstr "資料表 %s 的元資料"
10765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
10766 #, php-format
10767 msgid "Metadata for database %s"
10768 msgstr "資料庫 %s 的元資料"
10770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
10771 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
10772 msgid "Creation:"
10773 msgstr "建立時間:"
10775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
10776 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
10777 msgid "Last update:"
10778 msgstr "最後更新:"
10780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
10781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
10782 msgid "Last check:"
10783 msgstr "最後檢查:"
10785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
10786 #, php-format
10787 msgid "Error reading structure for table %s:"
10788 msgstr "讀取資料表 %s 的結構時出現錯誤:"
10790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
10791 msgid "It appears your database uses views;"
10792 msgstr "資料庫使用了檢視表;"
10794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
10795 msgid "Constraints for dumped tables"
10796 msgstr "已傾印資料表的限制式"
10798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
10799 msgid "Constraints for table"
10800 msgstr "資料表的限制式"
10802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
10803 msgid "Indexes for dumped tables"
10804 msgstr "已傾印資料表的索引"
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
10807 msgid "Indexes for table"
10808 msgstr "資料表索引"
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
10811 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10812 msgstr "在傾印的資料表使用自動遞增(AUTO_INCREMENT)"
10814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
10815 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10816 msgstr "使用資料表自動遞增(AUTO_INCREMENT)"
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
10819 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10820 msgstr "資料表媒體類型表"
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
10823 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10824 msgstr "資料表的關聯"
10826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2119
10827 msgid "It appears your table uses triggers;"
10828 msgstr "資料表使用了觸發器;"
10830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2149
10831 #, php-format
10832 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10833 msgstr "將檢視表 %s 結構匯出成資料表"
10835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169
10836 msgid "(See below for the actual view)"
10837 msgstr "(請參考以下實際畫面)"
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
10840 #, php-format
10841 msgid "Error reading data for table %s:"
10842 msgstr "讀取資料表 %s 的資料時出現錯誤:"
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
10845 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10846 msgstr "物件建立選項 (建議全選)"
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
10849 msgid "Export contents"
10850 msgstr "匯出內容"
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
10853 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10854 msgid "Table:"
10855 msgstr "資料表:"
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
10858 msgid "Purpose:"
10859 msgstr "用途:"
10861 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
10862 msgid ""
10863 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10864 msgstr "匯入重複鍵值時,更新資料 (加入 ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10866 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
10867 msgid "Name of the new table (optional):"
10868 msgstr ""
10870 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
10871 msgid "Name of the new database (optional):"
10872 msgstr ""
10874 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
10875 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
10876 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10877 msgstr ""
10879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
10880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
10881 msgid ""
10882 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10883 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10884 msgstr "檔案第一行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,會視首行為資料)</i>"
10886 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
10887 msgid ""
10888 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10889 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10890 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10891 msgstr ""
10892 "若檔案每行的資料和資料庫的排序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱用半"
10893 "形逗號分隔,且毋須用引號括起。"
10895 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
10896 msgid "Column names:"
10897 msgstr "欄位名稱:"
10899 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
10900 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
10901 #, php-format
10902 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10903 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯。"
10905 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
10906 #, php-format
10907 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10908 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯。"
10910 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
10911 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
10912 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
10913 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
10914 #, php-format
10915 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10916 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時,有參數無效"
10918 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
10919 #, php-format
10920 msgid ""
10921 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10922 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10923 msgstr ""
10924 "欄位(%s)無效!請確保欄位名稱拼寫正確,使用半形逗號分隔,並且不要用引號括起。"
10926 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
10927 msgid "Column names: "
10928 msgstr "欄位名稱: "
10930 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
10931 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10932 msgstr "該外掛程式不支援匯入壓縮檔案!"
10934 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10935 msgid "MediaWiki Table"
10936 msgstr "MediaWiki 表"
10938 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
10939 #, php-format
10940 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10941 msgstr "mediawiki 輸入在此行格式錯誤:<br>%s."
10943 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
10944 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10945 msgstr "匯入百分數為小數 <i>(例如 12.00% 會匯入為 .12)</i>"
10947 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
10948 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10949 msgstr "匯入貨幣 <i>(例如 $5.00 會匯入為 5.00)</i>"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10952 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10953 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
10954 msgid ""
10955 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10956 "the issue and try again."
10957 msgstr "該 XML 檔案格式有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試。"
10959 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
10960 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10961 msgstr "無法解析 OpenDocument/OpenOffice 試算表!"
10963 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
10964 msgid "ESRI Shape File"
10965 msgstr "ESRI Shape 檔案"
10967 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
10968 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
10969 #, php-format
10970 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10971 msgstr "匯入 ESRI Shape 檔案時發生錯誤:「%s」。"
10973 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
10974 #, php-format
10975 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10976 msgstr "MySQL Spatial 擴充套件不支援「%s」ESRI 類型。"
10978 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
10979 msgid "The imported file does not contain any data!"
10980 msgstr "匯入的檔案沒有資料!"
10982 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
10983 msgid "SQL compatibility mode:"
10984 msgstr "SQL 相容模式:"
10986 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
10987 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10988 msgstr "不在零值使用自動遞增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
10990 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
10991 msgid "XML"
10992 msgstr "XML"
10994 #: libraries/classes/Plugins.php:592
10995 msgid "This format has no options"
10996 msgstr "該格式沒有選項"
10998 #: libraries/classes/Plugins.php:610
10999 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11000 msgstr "在設定檔中設定的認證方式無效:"
11002 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11003 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11004 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11005 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11006 #, php-format
11007 msgid "The %s table doesn't exist!"
11008 msgstr "沒有 %s 資料表!"
11010 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11011 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11012 #, php-format
11013 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11014 msgstr "%s 資料庫綱要 - 第 %s 頁"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11017 msgid "SCHEMA ERROR: "
11018 msgstr "綱要錯誤: "
11020 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11021 msgid "PDF export page"
11022 msgstr "PDF 匯出頁面"
11024 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11025 #, php-format
11026 msgid "Schema of the %s database"
11027 msgstr "%s 資料庫綱要"
11029 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11030 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11031 msgid "Relational schema"
11032 msgstr "關聯綱要"
11034 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11035 msgid "Table of contents"
11036 msgstr "目錄"
11038 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11039 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11040 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11041 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11042 msgid "Table comments:"
11043 msgstr "資料表備註:"
11045 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11046 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11047 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11048 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11049 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11050 msgid "Attributes"
11051 msgstr "屬性"
11053 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11054 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11056 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11057 msgid "Extra"
11058 msgstr "額外資訊"
11060 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11061 msgid "Show color"
11062 msgstr "顯示顏色"
11064 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11065 msgid "Only show keys"
11066 msgstr "僅顯示鍵值"
11068 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11069 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11070 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11071 msgid "Orientation"
11072 msgstr "方向"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11075 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11076 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11077 msgid "Landscape"
11078 msgstr "橫向"
11080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11081 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11082 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11083 msgid "Portrait"
11084 msgstr "縱向"
11086 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11087 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11088 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11089 msgid "Same width for all tables"
11090 msgstr "所有資料表使用相同的寬度"
11092 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11093 msgid "Show grid"
11094 msgstr "顯示網格"
11096 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11097 #: templates/database/structure/index.twig:21
11098 msgid "Data dictionary"
11099 msgstr "資料字典"
11101 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11102 msgid "Order of the tables"
11103 msgstr "資料表排序"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11106 msgid "Name (Ascending)"
11107 msgstr "名稱 (遞增)"
11109 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11110 msgid "Name (Descending)"
11111 msgstr "名稱 (遞減)"
11113 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11114 msgid ""
11115 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11116 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11117 msgstr ""
11118 "轉換布林值(Boolean)為文字 (預設為 T 與 F);第一個代表 TRUE,第二個代表 "
11119 "FALSE。非零值即為 true。"
11121 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11122 msgid ""
11123 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11124 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11125 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11126 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11127 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11128 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11129 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11130 "gmdate() function."
11131 msgstr ""
11132 "將 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或 UNIX 時間戳記欄位以格式化後的日期顯示。第一個"
11133 "選項是小時偏移量,該值將會加到時間戳記中 (預設: 0)。第二個選項用於指定時間格"
11134 "式字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入 local 或 utc ),所以"
11135 "填 local (請參考 PHP 的 strftime() 函數檔案) 和 utc (請參考 PHP 的 gmdate() "
11136 "函數文件) 所得到的結果是不一樣的。"
11138 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11139 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11140 #: libraries/classes/Util.php:707
11141 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11142 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
11144 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11145 msgid ""
11146 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11147 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11148 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11149 "need to set the first option to the empty string."
11150 msgstr ""
11151 "顯示該欄位二進位資料的下載連結。第一個選項是檔案名稱;或使用第二個選項,用檔"
11152 "案名稱作為欄位名稱。如果使用第二個選項,第一個選項必須留空。"
11154 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11155 #, fuzzy
11156 #| msgid ""
11157 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11158 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11159 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11160 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11161 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11162 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11163 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11164 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11165 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11166 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11167 msgid ""
11168 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11169 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11170 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11171 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11172 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11173 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11174 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11175 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11176 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11177 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11178 msgstr ""
11179 "僅對 Linux 有效:執行外部的應用程,並透過標準輸入(stdin)提供欄位資料,然後以"
11180 "標準輸出(stdout)回傳應用程式的結果。預設使用 Tidy,用來格式化 HTML 程式碼。為"
11181 "了安全起見,您須要手動編輯 libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
11182 "Text_Plain_External.php 檔案,並且列出要使用的工具。第一個選項是欲使用程式的"
11183 "數字,第二個選項是該程式的參數。第三個選項,若設為 1 則會使用 "
11184 "htmlspecialchars() 轉換輸出結果 (預設為 1)。第四個選項,若設為 1 則會停止自動"
11185 "換行,並確保輸出結果以一行顯示 (預設為 1)。"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11188 #, php-format
11189 msgid ""
11190 "You are using the external transformation command line options field, which "
11191 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11192 "directly to the definition in %s."
11193 msgstr ""
11195 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11196 msgid ""
11197 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11198 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11199 msgstr ""
11200 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容為有效的 HTML "
11201 "程式碼。"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11204 msgid ""
11205 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11206 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11207 msgstr ""
11208 "顯示 16 進位資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值為一個字元寬度[2 "
11209 "nibbles])。"
11211 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11212 msgid "Displays a link to download this image."
11213 msgstr "顯示下載此圖片的連結。"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11216 msgid ""
11217 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11218 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11219 msgstr ""
11220 "圖片上傳功能,同時會顯示縮圖。選項為縮圖的寬與高,預設為 100 X 100 像素。"
11222 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11223 msgid "Image preview here"
11224 msgstr "在此預覽圖片"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11227 msgid ""
11228 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11229 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11230 msgstr ""
11231 "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可指定最大寬度或高度 (以像素計)。"
11233 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11234 msgid ""
11235 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11236 "in Internet standard dotted format."
11237 msgstr ""
11238 "將以 BIGINT 儲存的 (IPv4) 網際網路位址,轉換為網際網路標準點分格式的字串。"
11240 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11241 msgid ""
11242 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11243 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11244 "string)."
11245 msgstr ""
11246 "在字串前面附加文字且/或在字串後面附加文字。第一個項目是在前面附加文字,第二個"
11247 "選項是在後面附加文字 (前後加單引號;預設為空字串)。"
11249 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11250 msgid ""
11251 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11252 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11253 msgstr ""
11254 "使用正規表示法檢驗字串,並當字串符合條件時執行新增(INSERT)。 第一個選項為正規"
11255 "表示法。"
11257 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11258 #, php-format
11259 msgid "Validation failed for the input string %s."
11260 msgstr "輸入的字串 %s 未能通過檢驗。"
11262 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11263 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11264 msgstr "將文字以 SQL 語法凸顯提示。"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11267 msgid ""
11268 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11269 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11270 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11271 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11272 "(Default: \"…\")."
11273 msgstr ""
11274 "顯示部分字元串。第一個選項代表要略過多少個字元才開始顯示 (預設為 0)。第二個選"
11275 "項是要回傳的字元數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取時,加在之前或之後的"
11276 "符號或文字 (預設為 …)。"
11278 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11279 msgid ""
11280 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11281 "input."
11282 msgstr "供 TEXT 欄位使用的檔案上傳功能,將不提供文字區塊做輸入。"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11285 msgid ""
11286 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11287 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11288 "third options are the width and the height in pixels."
11289 msgstr ""
11290 "顯示圖片和連結,欄位包含檔案名稱。第一個選項是類似 https://www.example.com/ "
11291 "這樣的 URL 字首。第二和第三個選項是以像素為單位的寬度和高度。"
11293 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11294 msgid ""
11295 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11296 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11297 "the link."
11298 msgstr ""
11299 "顯示連結,欄位包含檔案名稱。第一個選項是類似 https://www.example.com/ 這樣的 "
11300 "URL 字首。第二個選項是連結的標題。"
11302 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11303 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11304 msgstr "將使用 (IPv4/IPv6) 格式的網際網路位址,轉換為二進位"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11307 msgid ""
11308 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11309 "integer."
11310 msgstr "將使用 (IPv4/IPv6) 格式的網際網路位址,轉換為長整數。"
11312 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11313 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11314 msgstr "以 JSON 語法凸顯標示的 CodeMirror 編輯器。"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11317 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11318 msgstr "以 SQL 語法凸顯標示的 CodeMirror 編輯器。"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11321 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11322 msgstr "以 XML (與 HTML) 語法凸顯標示的 CodeMirror 編輯器。"
11324 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11325 msgid ""
11326 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11327 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11328 msgstr ""
11329 "將使用二進位字串儲存的網際網路位址,轉換為網際網路標準 (IPv4/IPv6) 格式字串。"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11332 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11333 msgstr "將文字以 JSON 語法凸顯標示。"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11336 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11337 msgstr "將文字以 XML 語法凸顯標示。"
11339 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11340 msgid "Authentication Application (2FA)"
11341 msgstr "認證應用程式 (2FA)"
11343 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11344 msgid ""
11345 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11346 "Google Authenticator or Authy."
11347 msgstr ""
11348 "以 HOTP 及 TOTP 應用程式,為 FreeOTP、Google Authenticator 或 AuthyProvides "
11349 "提供認證。"
11351 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11352 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11353 msgstr "硬體安全鍵 (FIDO U2F)"
11355 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11356 #, fuzzy
11357 #| msgid ""
11358 #| "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO "
11359 #| "U2F."
11360 msgid ""
11361 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11362 "such as a Yubikey."
11363 msgstr "以支援 FIDO U2F 的硬體安全鍵提供認證。"
11365 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11366 #, php-format
11367 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11368 msgstr "雙因素認證失敗:%s"
11370 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11371 msgid "Two-factor authentication failed."
11372 msgstr "雙因素認證失敗。"
11374 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11375 msgid "No Two-Factor Authentication"
11376 msgstr "無雙因素認證"
11378 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11379 msgid "Login using password only."
11380 msgstr "僅以密碼登入。"
11382 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11383 msgid "Simple two-factor authentication"
11384 msgstr "簡易雙因素認證"
11386 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11387 msgid "For testing purposes only!"
11388 msgstr "僅供測試!"
11390 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
11391 msgid ""
11392 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11393 "configured)."
11394 msgstr "伺服器沒有回應 (又或者未有正確設定本地伺服器的套接字[socket])。"
11396 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11397 msgid "The server is not responding."
11398 msgstr "伺服器沒有回應。"
11400 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11401 msgid "Logout and try as another user."
11402 msgstr "登出並以另一個身份再嘗試。"
11404 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11405 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11406 msgstr "請檢查資料庫所在的資料夾權限。"
11408 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
11409 msgid "Details…"
11410 msgstr "詳細資訊…"
11412 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11413 msgid "Could not save recent table!"
11414 msgstr "無法儲存最近使用的資料表!"
11416 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11417 msgid "Could not save favorite table!"
11418 msgstr "無法儲存最愛資料表!"
11420 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11421 msgid "Recent tables"
11422 msgstr "最近使用的資料表"
11424 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11425 msgid "Recent"
11426 msgstr "最近使用"
11428 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11429 msgid "Favorites"
11430 msgstr "最愛"
11432 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11433 msgid ""
11434 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11435 "in phpMyAdmin configuration."
11436 msgstr ""
11437 "已停用連線至伺服器,請於 phpMyAdmin 的設定啟用 $cfg['AllowArbitraryServer']。"
11439 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11440 msgid "Replication started successfully."
11441 msgstr "備援啟動成功。"
11443 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11444 msgid "Error starting replication."
11445 msgstr "啟動備援時發生錯誤。"
11447 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11448 msgid "Replication stopped successfully."
11449 msgstr "成功停止備援。"
11451 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11452 msgid "Error stopping replication."
11453 msgstr "停止備援時發生錯誤。"
11455 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11456 msgid "Replication resetting successfully."
11457 msgstr "成功重設備援。"
11459 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11460 msgid "Error resetting replication."
11461 msgstr "重設備援時發生錯誤。"
11463 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11464 msgid "Success."
11465 msgstr "成功。"
11467 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11468 msgid "Error."
11469 msgstr "錯誤。"
11471 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11472 msgid "Unknown error"
11473 msgstr "不明錯誤"
11475 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11476 #, fuzzy, php-format
11477 #| msgid "Unable to connect to master %s."
11478 msgid "Unable to connect to primary %s."
11479 msgstr "無法連線到主要備援伺服器 %s。"
11481 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11482 #, fuzzy
11483 #| msgid ""
11484 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11485 msgid ""
11486 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
11487 msgstr "無法讀取主要備援伺服器的記錄位置。主要備援伺服器的權限設定可能有問題。"
11489 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "Unable to change master!"
11492 msgid "Unable to change primary!"
11493 msgstr "無法更改主要備援伺服器!"
11495 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
11496 #, fuzzy, php-format
11497 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
11498 msgid "Primary server changed successfully to %s."
11499 msgstr "主要備援伺服器成功更改至 %s。"
11501 #: libraries/classes/Routing.php:104
11502 #, php-format
11503 msgid ""
11504 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11505 "the folder/file \"%s\""
11506 msgstr ""
11508 #: libraries/classes/Routing.php:163
11509 #, php-format
11510 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11511 msgstr "錯誤 404!找不到 %s 頁面。"
11513 #: libraries/classes/Routing.php:174
11514 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11515 msgstr ""
11517 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
11518 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11519 msgstr "請提供可以作為此搜尋的書籤名稱。"
11521 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
11522 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11523 msgstr "缺少用來儲存加入搜尋書籤的資訊。"
11525 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11526 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
11527 msgid "An entry with this name already exists."
11528 msgstr "已有名為 %s 的項目。"
11530 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11531 msgid "Missing information to delete the search."
11532 msgstr "缺少用來刪除搜尋的資訊。"
11534 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11535 msgid "Missing information to load the search."
11536 msgstr "缺少用來載入搜尋的資訊。"
11538 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
11539 msgid "Error while loading the search."
11540 msgstr "載入搜尋時發生錯誤。"
11542 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
11543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
11545 msgid "Native MySQL authentication"
11546 msgstr "原生 MySQL 認證"
11548 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
11549 msgid "SHA256 password authentication"
11550 msgstr "SHA256 密碼認證"
11552 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "Config authentication"
11555 msgid "Caching sha2 authentication"
11556 msgstr "Config 認證"
11558 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
11559 #, fuzzy
11560 #| msgid "Cookie authentication"
11561 msgid "Unix Socket based authentication"
11562 msgstr "Cookie 認證"
11564 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "Native MySQL authentication"
11567 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
11568 msgstr "原生 MySQL 認證"
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
11571 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
11572 msgid "Account locking is not supported."
11573 msgstr ""
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
11576 msgid "No privileges."
11577 msgstr "沒有權限。"
11579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
11580 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11581 msgstr "除了 GRANT 以外的所有權限。"
11583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
11584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
11586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
11587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
11588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
11589 msgid "Allows deleting data."
11590 msgstr "允許刪除資料。"
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
11593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
11594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
11595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
11596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
11597 msgid "Allows creating new tables."
11598 msgstr "允許建立新的資料表。"
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
11601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
11602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
11603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
11604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
11605 msgid "Allows dropping tables."
11606 msgstr "允許刪除資料表。"
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
11610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
11611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
11612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
11613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
11614 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11615 msgstr "允許建立和刪除索引。"
11617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
11619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
11620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
11621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
11622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
11623 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11624 msgstr "允許修改現有資料表的結構。"
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
11627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
11629 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
11630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
11631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
11632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
11633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
11634 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
11635 msgid "Allows creating new views."
11636 msgstr "允許建立新的檢視表。"
11638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
11641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
11642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
11643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
11644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
11645 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11646 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢。"
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
11650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
11651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
11652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
11653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
11654 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11655 msgstr "允許建立和刪除觸發器。"
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
11659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
11660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
11661 msgid "Allows reading data."
11662 msgstr "允許讀取資料。"
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11665 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
11666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
11667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
11668 msgid "Allows inserting and replacing data."
11669 msgstr "允許新增與取代資料。"
11671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
11673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
11674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
11675 msgid "Allows changing data."
11676 msgstr "允許更改資料。"
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11679 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
11680 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
11681 msgid "Allows creating new databases and tables."
11682 msgstr "允許建立新資料庫和資料表。"
11684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11685 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
11686 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
11687 msgid "Allows dropping databases and tables."
11688 msgstr "允許刪除資料庫和資料表。"
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
11691 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
11692 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
11693 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11694 msgstr "允許重新載入伺服器設定,並重新整理伺服器的快取。"
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
11697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
11698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
11699 msgid "Allows shutting down the server."
11700 msgstr "允許關閉伺服器。"
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
11703 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
11704 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
11705 msgid "Allows viewing processes of all users."
11706 msgstr "允許查看所有使用者的執行程序。"
11708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
11709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
11710 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
11711 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11712 msgstr "允許從檔案匯入資料,以及將資料匯出至檔案。"
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
11715 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
11716 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
11717 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11718 msgstr "在此版本的 MySQL 無效。"
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
11721 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
11722 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
11723 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11724 msgstr "允許存取完整的資料庫列表。"
11726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
11727 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
11728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
11729 msgid ""
11730 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11731 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11732 "killing threads of other users."
11733 msgstr ""
11734 "允許在到達連線數量上限時,仍可登入資料庫。當要進行最高層級的動作,例如設定全"
11735 "域變數或中止其他使用者的執行緒,此權限是必須的。"
11737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
11738 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
11739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
11740 msgid "Allows creating temporary tables."
11741 msgstr "允許建立暫存資料表。"
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
11744 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
11745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
11746 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11747 msgstr "允許鎖定目前執行緒的資料表。"
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
11750 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
11751 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "Needed for the replication slaves."
11754 msgid "Needed for the replication replicas."
11755 msgstr "使用次要備援伺服器所需的權限。"
11757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
11758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
11759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
11760 #, fuzzy
11761 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11762 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
11763 msgstr "允許使用者查詢次要/主要備援伺服器的位置。"
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
11766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
11767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
11768 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11769 msgstr "允許為事件設定排程。"
11771 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
11772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
11773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
11774 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
11775 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
11776 msgid "Allows deleting historical rows."
11777 msgstr "允許刪除歷史資料列。"
11779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
11780 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
11781 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
11782 msgid "Allows creating stored routines."
11783 msgstr "允許建立預存程序。"
11785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
11786 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
11787 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
11788 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11789 msgstr "允許修改或刪除預存程序。"
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
11792 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
11793 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
11794 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11795 msgstr "允許建立、刪除和重新命名使用者帳號。"
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
11798 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
11799 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
11800 msgid "Allows executing stored routines."
11801 msgstr "允許執行預存程序。"
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
11804 #, php-format
11805 msgid "The password for %s was changed successfully."
11806 msgstr "已修改 %s 的密碼。"
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
11809 #, php-format
11810 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11811 msgstr "已收回 %s 的權限。"
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
11814 #: templates/database/privileges/index.twig:124
11815 #: templates/table/privileges/index.twig:127
11816 msgid "Not enough privilege to view users."
11817 msgstr "權限不足以檢視使用者。"
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
11820 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11821 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11822 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
11823 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11824 msgid "Edit privileges"
11825 msgstr "編輯權限"
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
11828 msgid "Revoke"
11829 msgstr "撤銷"
11831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
11832 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
11833 msgid "Database-specific privileges"
11834 msgstr "指定資料庫權限"
11836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
11837 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11838 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11839 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
11840 msgid "Table-specific privileges"
11841 msgstr "指定資料表權限"
11843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
11844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
11845 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11846 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11847 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11848 msgid "Routine"
11849 msgstr "預存程序"
11851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
11852 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11853 msgid "Routine-specific privileges"
11854 msgstr "預存程序特定的權限"
11856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
11857 msgid "No users selected for deleting!"
11858 msgstr "未有選擇要刪除的使用者!"
11860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
11861 msgid "Reloading the privileges"
11862 msgstr "重新載入權限"
11864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
11865 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11866 msgstr "已成功刪除所選的使用者。"
11868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
11869 #, php-format
11870 msgid "You have updated the privileges for %s."
11871 msgstr "已更新了 %s 的權限。"
11873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
11874 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11875 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11876 msgid "No user found."
11877 msgstr "找不到使用者。"
11879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
11880 #, php-format
11881 msgid "Deleting %s"
11882 msgstr "正在刪除 %s"
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
11885 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11886 msgstr "已成功重新載入權限。"
11888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
11889 #, php-format
11890 msgid "The user %s already exists!"
11891 msgstr "已有 %s 使用者!"
11893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
11894 #, php-format
11895 msgid "Privileges for %s"
11896 msgstr "%s 的權限"
11898 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
11899 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
11900 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
11901 msgid "User"
11902 msgstr "使用者"
11904 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
11905 msgid ""
11906 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11907 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11908 "allows a connection from any (%) host."
11909 msgstr ""
11910 "已存在允許任何來自 localhost 連線的使用者帳號,這將會導致其他若在帳號中的主機"
11911 "允許來自任何(%)地方連線使用者無法使用。"
11913 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
11914 #, php-format
11915 msgid ""
11916 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11917 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11918 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11919 "%sreload the privileges%s before you continue."
11920 msgstr ""
11921 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。若有使用者中途手動更改權"
11922 "限,則表中顯示的內容可能與伺服器實際使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應"
11923 "在繼續前 %s重新載入權限%s。"
11925 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
11926 msgid ""
11927 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11928 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11929 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11930 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11931 "privilege."
11932 msgstr ""
11933 "注意:phpMyAdmin 係直接由 MySQL 權限資料表中取得使用者的權限資訊,若有任何手"
11934 "動的修改,這些資料表的內容可能將與伺服器實際使用的權限有所不同。 在此情況下才"
11935 "需要重新整理權限,目前您並不需要重新整理 (RELOAD) 權限。"
11937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
11938 msgid "You have added a new user."
11939 msgstr "已新增了新的使用者。"
11941 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11942 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
11943 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
11944 msgid "SQL query"
11945 msgstr "SQL 查詢"
11947 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
11948 msgid "Handler"
11949 msgstr "處理程序"
11951 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11952 msgid "Query cache"
11953 msgstr "查詢快取"
11955 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
11956 msgid "Threads"
11957 msgstr "執行緒"
11959 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
11960 msgid "Temporary data"
11961 msgstr "暫存資料"
11963 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
11964 msgid "Delayed inserts"
11965 msgstr "延遲新增"
11967 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
11968 msgid "Key cache"
11969 msgstr "鍵快取"
11971 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
11972 msgid "Joins"
11973 msgstr "多表查詢(Joins)"
11975 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
11976 msgid "Sorting"
11977 msgstr "排序"
11979 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
11980 msgid "Transaction coordinator"
11981 msgstr "交易協調器"
11983 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11984 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11985 msgid "Files"
11986 msgstr "檔案"
11988 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11989 msgid "Flush (close) all tables"
11990 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
11992 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
11993 msgid "Show open tables"
11994 msgstr "顯示開啟的表"
11996 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Show slave hosts"
11999 msgid "Show replica hosts"
12000 msgstr "顯示次要伺服器"
12002 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12003 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12004 #, fuzzy
12005 #| msgid "Show master status"
12006 msgid "Show primary status"
12007 msgstr "顯示主要伺服器狀態"
12009 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Show slave status"
12012 msgid "Show replica status"
12013 msgstr "顯示次要伺服器狀態"
12015 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12016 msgid "Flush query cache"
12017 msgstr "強制更新查詢快取"
12019 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12020 msgid "ID"
12021 msgstr "ID"
12023 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12024 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12025 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12026 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12027 msgid "Host"
12028 msgstr "主機"
12030 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12031 msgid "Command"
12032 msgstr "指令"
12034 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12035 msgid "Progress"
12036 msgstr "進度"
12038 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12039 msgid ""
12040 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12041 "not respond."
12042 msgstr "未能取得版本資訊。可能正在離線,或是更新伺服器未回應。"
12044 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12045 msgid "Got invalid version string from server"
12046 msgstr "從伺服器取得的版本資訊無效"
12048 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12049 msgid "Unparsable version string"
12050 msgstr "無法解析版本"
12052 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12053 #, php-format
12054 msgid ""
12055 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12056 "version is %s, released on %s."
12057 msgstr ""
12058 "現在使用的是 Git 開發版,請以 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
12059 "為 %s,於 %s 發佈。"
12061 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12062 msgid "No newer stable version is available"
12063 msgstr "無更新版本提供"
12065 #: libraries/classes/Sql.php:497
12066 #, php-format
12067 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12068 msgstr "使用書籤「%s」作為預設的瀏覽查詢。"
12070 #: libraries/classes/Sql.php:961
12071 msgid "Showing as PHP code"
12072 msgstr "顯示的內容為 PHP 程式碼"
12074 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12075 #, php-format
12076 msgid ""
12077 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12078 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12079 msgstr ""
12080 "目前選擇的項目不含獨一的資料欄位,以下功能無法執行:網格編輯、核選、編輯、複"
12081 "製、刪除。%s"
12083 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12084 #, php-format
12085 msgid ""
12086 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12087 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12088 msgstr ""
12089 "目前選擇的項目不含獨一的資料欄位,以下功能可能產生奇怪的結果:網格編輯、核"
12090 "選、複製、刪除。%s"
12092 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12093 #, php-format
12094 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12095 msgstr "在伺服器「%s」執行 SQL 查詢"
12097 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12098 #, php-format
12099 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12100 msgstr "在資料庫 %s 執行 SQL 查詢"
12102 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12103 #, php-format
12104 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12105 msgstr "在資料表 %s 執行 SQL 查詢"
12107 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12108 msgid ""
12109 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12110 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊。"
12112 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12113 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12114 #, php-format
12115 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12116 msgstr "此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎是 %s。"
12118 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12119 #, php-format
12120 msgid "%s is available on this MySQL server."
12121 msgstr "此 MySQL 伺服器可使用 %s。"
12123 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12124 #, php-format
12125 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12126 msgstr "此 MySQL 伺服器已停用 %s。"
12128 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12129 #, php-format
12130 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12131 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎。"
12133 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12134 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12135 msgstr "主鍵名稱必須為 PRIMARY!"
12137 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12138 #, php-format
12139 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12140 msgstr "資料表「%s」的索引有問題"
12142 #: libraries/classes/Table.php:348
12143 msgid "Unknown table status:"
12144 msgstr "資料表狀態不明:"
12146 #: libraries/classes/Table.php:1006
12147 #, php-format
12148 msgid "Source database `%s` was not found!"
12149 msgstr "找不到來源資料庫「%s」!"
12151 #: libraries/classes/Table.php:1015
12152 #, php-format
12153 msgid "Target database `%s` was not found!"
12154 msgstr "找不到目標資料庫「%s」!"
12156 #: libraries/classes/Table.php:1473
12157 msgid "Invalid database:"
12158 msgstr "資料庫無效:"
12160 #: libraries/classes/Table.php:1491
12161 msgid "Invalid table name:"
12162 msgstr "資料表名稱無效:"
12164 #: libraries/classes/Table.php:1531
12165 #, php-format
12166 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12167 msgstr "未能將資料表 %1$s 重新命名為 %2$s!"
12169 #: libraries/classes/Table.php:1548
12170 #, php-format
12171 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12172 msgstr "資料表 %1$s 已重新命名為 %2$s。"
12174 #: libraries/classes/Table.php:1793
12175 msgid "Could not save table UI preferences!"
12176 msgstr "無法儲存資料表的「介面偏好」!"
12178 #: libraries/classes/Table.php:1819
12179 #, php-format
12180 msgid ""
12181 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12182 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12183 msgstr ""
12184 "未能清理資料表的「介面偏好」 (詳見 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12186 #: libraries/classes/Table.php:1954
12187 #, php-format
12188 msgid ""
12189 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12190 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12191 "changed."
12192 msgstr ""
12193 "無法儲存介面偏好屬性「%s」。這個修改在更新頁面後會消失。請檢查該資料表的結構"
12194 "是否改了。"
12196 #: libraries/classes/Table.php:2113
12197 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12198 msgstr "無法將索引改名為「主鍵(PRIMARY)」!"
12200 #: libraries/classes/Table.php:2139
12201 msgid "No index parts defined!"
12202 msgstr "沒有定義的索引部分!"
12204 #: libraries/classes/Table.php:2435
12205 #, php-format
12206 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12207 msgstr "於 %1$s 建立外鍵時發生錯誤 (請檢查資料類型)"
12209 #: libraries/classes/Template.php:135
12210 #, php-format
12211 msgid "Error while working with template cache: %s"
12212 msgstr "運用模版快取時發生錯誤:%s"
12214 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12215 #, php-format
12216 msgid "Default theme %s not found!"
12217 msgstr "找不到預設佈景主題 %s!"
12219 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12220 #, php-format
12221 msgid "Theme %s not found!"
12222 msgstr "找不到佈景主題 %s!"
12224 #: libraries/classes/Theme.php:168
12225 #, php-format
12226 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12227 msgstr "找不到佈景主題 %s 的有效圖片路徑!"
12229 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12230 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12231 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12232 msgid "Tracking report"
12233 msgstr "追蹤報告"
12235 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12236 msgid "Tracking statements"
12237 msgstr "追蹤指令"
12239 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12240 msgid "Delete tracking data row from report"
12241 msgstr "刪除報表的追蹤資料列"
12243 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12244 msgid "No data"
12245 msgstr "沒有資料"
12247 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12248 #: templates/database/operations/index.twig:131
12249 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12250 #: templates/table/operations/index.twig:275
12251 msgid "Structure only"
12252 msgstr "僅結構"
12254 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12255 #: templates/database/operations/index.twig:143
12256 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12257 #: templates/table/operations/index.twig:287
12258 msgid "Data only"
12259 msgstr "僅資料"
12261 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12262 #: templates/database/operations/index.twig:137
12263 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12264 #: templates/table/operations/index.twig:281
12265 msgid "Structure and data"
12266 msgstr "結構和資料"
12268 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12269 #, php-format
12270 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12271 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 由使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
12273 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12274 msgid "SQL dump (file download)"
12275 msgstr "SQL 傾印 (檔案下載)"
12277 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12278 msgid "SQL dump"
12279 msgstr "SQL 傾印"
12281 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12282 msgid "This option will replace your table and contained data."
12283 msgstr "此選項將會替換您的資料表與內容資料。"
12285 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12286 msgid "SQL execution"
12287 msgstr "執行 SQL 指令"
12289 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12290 #, php-format
12291 msgid "Export as %s"
12292 msgstr "匯出為 %s"
12294 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12295 msgid "Data manipulation statement"
12296 msgstr "資料操作指令"
12298 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12299 msgid "Data definition statement"
12300 msgstr "資料定義指令"
12302 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12303 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12304 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12305 msgid "Structure snapshot"
12306 msgstr "結構快照"
12308 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12309 #, php-format
12310 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12311 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
12313 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12314 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12315 msgstr "已刪除追蹤資料定義"
12317 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12318 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12319 msgstr "已刪除追蹤資料操作"
12321 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12322 msgid ""
12323 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12324 "ensure that you have the privileges to do so."
12325 msgstr "可以透過建立與使用暫存資料庫來執行資料傾印。請先確認您有足夠權限。"
12327 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12328 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12329 msgstr "如果不需要,請將以下兩行註解掉。"
12331 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12332 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12333 msgstr "已匯出 SQL 指令。可以複製傾印內容或者直接執行。"
12335 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12336 #, php-format
12337 msgid "Tracking report for table `%s`"
12338 msgstr "資料表「%s」的追蹤報告"
12340 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12341 #, php-format
12342 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12343 msgstr "已啟用 %1$s 版本 %2$s 的追蹤。"
12345 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12346 #, php-format
12347 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12348 msgstr "已停用 %1$s 版本 %2$s 的追蹤。"
12350 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12351 #, php-format
12352 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12353 msgstr "已刪除 %2$s 的 %1$s 版本。"
12355 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12356 #, php-format
12357 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12358 msgstr "已建立版本 %1$s,%2$s 的追蹤已啓用。"
12360 #: libraries/classes/Types.php:207
12361 msgid ""
12362 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12363 msgstr ""
12364 "1 位元組整數:若允許負數,範圍由 -128 至 127;若不允許負數,範圍由 0 至 255"
12366 #: libraries/classes/Types.php:210
12367 msgid ""
12368 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12369 "65,535"
12370 msgstr ""
12371 "2 位元組整數:若允許負數,範圍由 -32,768 至 32,767;若不允許負數,範圍由 0 "
12372 "至 65,535"
12374 #: libraries/classes/Types.php:214
12375 msgid ""
12376 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12377 "0 to 16,777,215"
12378 msgstr ""
12379 "3 位元組整數:若允許負數,範圍由 -8,388,608 至 8,388,607;若不允許負數,範圍"
12380 "由 0 至 16,777,215"
12382 #: libraries/classes/Types.php:219
12383 msgid ""
12384 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12385 "range is 0 to 4,294,967,295"
12386 msgstr ""
12387 "4 位元組整數:若允許負數,範圍由 -2,147,483,648 至 2,147,483,647;若不允許負"
12388 "數,範圍由 0 至 4,294,967,295"
12390 #: libraries/classes/Types.php:226
12391 msgid ""
12392 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12393 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12394 msgstr ""
12395 "8 位元組整數:若允許負數,範圍由 -9,223,372,036,854,775,808 至 "
12396 "9,223,372,036,854,775,807;若不允許負數,範圍由 0 至 "
12397 "18,446,744,073,709,551,615"
12399 #: libraries/classes/Types.php:233
12400 msgid ""
12401 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12402 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12403 msgstr ""
12404 "定點數 (M, D) - (M) 最大為 65 位數 (預設 10),(D) 小數位數最大為 30 (預設 0)"
12406 #: libraries/classes/Types.php:240
12407 msgid ""
12408 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12409 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12410 msgstr ""
12411 "浮點數,範圍為 -3.402823466E+38 至 -1.175494351E-38、0 及 1.175494351E-38 至 "
12412 "3.402823466E+38"
12414 #: libraries/classes/Types.php:247
12415 msgid ""
12416 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12417 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12418 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12419 msgstr ""
12420 "倍準浮點數,範圍為 -1.7976931348623157E+308 至 -2.2250738585072014E-308、0 "
12421 "及 2.2250738585072014E-308 至 1.7976931348623157E+308"
12423 #: libraries/classes/Types.php:253
12424 msgid ""
12425 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12426 "FLOAT)"
12427 msgstr "倍準浮點數的別名 (例外: 在 REAL_AS_FLOAT 的模式中為 FLOAT 的別名)"
12429 #: libraries/classes/Types.php:256
12430 msgid ""
12431 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12432 "64)"
12433 msgstr "位元欄類型 (M),每個值使用 M 個位元 (預設值為 1,最大值為 64)"
12435 #: libraries/classes/Types.php:260
12436 msgid ""
12437 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12438 "values are considered true"
12439 msgstr "TINYINT(1) 的別名,當值為 0 時視為 false,非 0 的值則視為 true"
12441 #: libraries/classes/Types.php:264
12442 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12443 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的別名"
12445 #: libraries/classes/Types.php:268
12446 #, php-format
12447 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12448 msgstr "日期,有效範圍為 %1$s 至 %2$s"
12450 #: libraries/classes/Types.php:275
12451 #, php-format
12452 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12453 msgstr "日期與時間組合,有效範圍為 %1$s 至 %2$s"
12455 #: libraries/classes/Types.php:282
12456 msgid ""
12457 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12458 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12459 msgstr ""
12460 "時間戳記,有效範圍為 1970-01-01 00:00:01 UTC 至 2038-01-09 03:14:07 UTC,以"
12461 "自 1970-01-01 00:00:00 UTC 計算的秒數儲存"
12463 #: libraries/classes/Types.php:289
12464 #, php-format
12465 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12466 msgstr "時間,有效範圍為 %1$s 至 %2$s"
12468 #: libraries/classes/Types.php:296
12469 msgid ""
12470 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12471 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12472 msgstr ""
12473 "以 4 位數 (預設) 或 2 位數的方式表示年份,有效範圍為 70 (1970年) 至 69 (2069"
12474 "年) 或 1901 至 2155 和 0000"
12476 #: libraries/classes/Types.php:303
12477 msgid ""
12478 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12479 "spaces to the specified length when stored"
12480 msgstr ""
12481 "固定長度 (0 至 255,預設為 1) 的字串,在儲存長度不足時會在右邊以空格補足"
12483 #: libraries/classes/Types.php:310
12484 #, php-format
12485 msgid ""
12486 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12487 "the maximum row size"
12488 msgstr "可變長度 (%s) 的字串,實際的最大長度需視資料列大小限制而定"
12490 #: libraries/classes/Types.php:317
12491 msgid ""
12492 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12493 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12494 msgstr ""
12495 "純文字(TEXT)欄位,最大長度為 255 (2^8 - 1) 個字元,儲存時會附加 1 個位元組在"
12496 "最前面用來記錄長度"
12498 #: libraries/classes/Types.php:324
12499 msgid ""
12500 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12501 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12502 msgstr ""
12503 "純文字(TEXT)欄位,最大長度為 65,535 (2^16 - 1) 個字元,儲存時會附加 2 個位元"
12504 "組在最前面用來記錄長度"
12506 #: libraries/classes/Types.php:331
12507 msgid ""
12508 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12509 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12510 msgstr ""
12511 "純文字(TEXT)欄位,最大長度為 16,777,215 (2^24 - 1) 個字元,儲存時會附加 3 個"
12512 "位元組在最前面用來記錄長度"
12514 #: libraries/classes/Types.php:338
12515 msgid ""
12516 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12517 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12518 "value in bytes"
12519 msgstr ""
12520 "純文字(TEXT)欄位,最大長度為 4,294,967,295 或 4GiB (2^32 - 1) 個字元,儲存時"
12521 "會附加 4 個位元組在最前面用來記錄長度"
12523 #: libraries/classes/Types.php:345
12524 msgid ""
12525 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12526 "binary character strings"
12527 msgstr "類似 CHAR 類型,但此類型以二進位的方式儲存字串,而不是字元"
12529 #: libraries/classes/Types.php:350
12530 msgid ""
12531 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12532 "binary character strings"
12533 msgstr "類似 VARCHAR 類型,但此類型以二進位的方式儲存字串,而不是字元"
12535 #: libraries/classes/Types.php:356
12536 msgid ""
12537 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12538 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12539 msgstr ""
12540 "大型二進位物件(BLOB)欄位,最大長度為 255 (2^8 - 1) 個位元組,儲存時會附加 1 "
12541 "個位元組在最前面用來記錄長度"
12543 #: libraries/classes/Types.php:362
12544 msgid ""
12545 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12546 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12547 msgstr ""
12548 "大型二進位物件(BLOB)欄位,最大長度為 16,777,215 (2^24 - 1) 個位元組,儲存時會"
12549 "附加 3 個位元組在最前面用來記錄長度"
12551 #: libraries/classes/Types.php:369
12552 msgid ""
12553 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12554 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12555 msgstr ""
12556 "大型二進位物件(BLOB)欄位,最大長度為 65,535 (2^16 - 1) 個位元組,儲存時會附"
12557 "加 2 個位元組在最前面用來記錄長度"
12559 #: libraries/classes/Types.php:375
12560 msgid ""
12561 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12562 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12563 msgstr ""
12564 "大型二進位物件(BLOB)欄位,最大長度為 4,294,967,295 或 4GiB (2^32 - 1) 個位元"
12565 "組,儲存時會附加 4 個位元組在最前面用來記錄長度"
12567 #: libraries/classes/Types.php:382
12568 msgid ""
12569 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12570 "'' error value"
12571 msgstr "列舉類型(ENUM),在清單中最多可有 65,535 個值或特殊 '' 錯誤值"
12573 #: libraries/classes/Types.php:386
12574 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12575 msgstr "可從最多可 64 個成員中複選組成的一個值"
12577 #: libraries/classes/Types.php:389
12578 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12579 msgstr "可以儲存任何幾何圖形的類型"
12581 #: libraries/classes/Types.php:392
12582 msgid "A point in 2-dimensional space"
12583 msgstr "2 維空間的點"
12585 #: libraries/classes/Types.php:395
12586 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12587 msgstr "點與點之間的線性插值曲線"
12589 #: libraries/classes/Types.php:398
12590 msgid "A polygon"
12591 msgstr "多邊形"
12593 #: libraries/classes/Types.php:401
12594 msgid "A collection of points"
12595 msgstr "點的集合"
12597 #: libraries/classes/Types.php:404
12598 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12599 msgstr "點與點之間線性插值曲線的集合"
12601 #: libraries/classes/Types.php:407
12602 msgid "A collection of polygons"
12603 msgstr "多邊形的集合"
12605 #: libraries/classes/Types.php:410
12606 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12607 msgstr "任何類型幾何圖形的集合"
12609 #: libraries/classes/Types.php:413
12610 msgid ""
12611 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12612 "Notation) documents"
12613 msgstr "儲存並開啟對 JSON (JavaScript Object Notation) 文件資料的快速存取"
12615 #: libraries/classes/Types.php:416
12616 msgid ""
12617 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
12618 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
12619 msgstr ""
12621 #: libraries/classes/Types.php:746
12622 msgctxt "numeric types"
12623 msgid "Numeric"
12624 msgstr "數值"
12626 #: libraries/classes/Types.php:764
12627 msgctxt "date and time types"
12628 msgid "Date and time"
12629 msgstr "日期及時間"
12631 #: libraries/classes/Types.php:800
12632 msgctxt "spatial types"
12633 msgid "Spatial"
12634 msgstr "空間類型"
12636 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
12637 msgid "Taking you to the target site."
12638 msgstr "帶您至目標網站。"
12640 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
12641 msgid "The profile has been updated."
12642 msgstr "已更新設定檔案。"
12644 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
12645 msgid "Password is too long!"
12646 msgstr "密碼過長!"
12648 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
12649 msgid "Could not save configuration"
12650 msgstr "無法儲存設定"
12652 #: libraries/classes/UserPreferences.php:184
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid ""
12655 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12656 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
12657 msgstr "於當前資料庫%s建立%s phpMyAdmin 設定儲存空間。"
12659 #: libraries/classes/Util.php:131
12660 #, php-format
12661 msgid "Max: %s%s"
12662 msgstr "上限:%s %s"
12664 #. l10n: Short month name
12665 #. l10n: Short month name for January
12666 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
12667 msgid "Jan"
12668 msgstr "1月"
12670 #. l10n: Short month name
12671 #. l10n: Short month name for February
12672 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
12673 msgid "Feb"
12674 msgstr "2月"
12676 #. l10n: Short month name
12677 #. l10n: Short month name for March
12678 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
12679 msgid "Mar"
12680 msgstr "3月"
12682 #. l10n: Short month name
12683 #. l10n: Short month name for April
12684 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
12685 msgid "Apr"
12686 msgstr "4月"
12688 #. l10n: Short month name
12689 #: libraries/classes/Util.php:672
12690 msgctxt "Short month name"
12691 msgid "May"
12692 msgstr "5月"
12694 #. l10n: Short month name
12695 #. l10n: Short month name for June
12696 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
12697 msgid "Jun"
12698 msgstr "6月"
12700 #. l10n: Short month name
12701 #. l10n: Short month name for July
12702 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
12703 msgid "Jul"
12704 msgstr "7月"
12706 #. l10n: Short month name
12707 #. l10n: Short month name for August
12708 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
12709 msgid "Aug"
12710 msgstr "8月"
12712 #. l10n: Short month name
12713 #. l10n: Short month name for September
12714 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
12715 msgid "Sep"
12716 msgstr "9月"
12718 #. l10n: Short month name
12719 #. l10n: Short month name for October
12720 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
12721 msgid "Oct"
12722 msgstr "10月"
12724 #. l10n: Short month name
12725 #. l10n: Short month name for November
12726 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
12727 msgid "Nov"
12728 msgstr "11月"
12730 #. l10n: Short month name
12731 #. l10n: Short month name for December
12732 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
12733 msgid "Dec"
12734 msgstr "12月"
12736 #. l10n: Short week day name for Sunday
12737 #: libraries/classes/Util.php:690
12738 #, fuzzy
12739 #| msgid "Sun"
12740 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12741 msgid "Sun"
12742 msgstr "週日"
12744 #. l10n: Short week day name for Monday
12745 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
12746 msgid "Mon"
12747 msgstr "週一"
12749 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12750 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
12751 msgid "Tue"
12752 msgstr "週二"
12754 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12755 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
12756 msgid "Wed"
12757 msgstr "週三"
12759 #. l10n: Short week day name for Thursday
12760 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
12761 msgid "Thu"
12762 msgstr "週四"
12764 #. l10n: Short week day name for Friday
12765 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
12766 msgid "Fri"
12767 msgstr "週五"
12769 #. l10n: Short week day name for Saturday
12770 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
12771 msgid "Sat"
12772 msgstr "週六"
12774 #: libraries/classes/Util.php:728
12775 msgctxt "AM/PM indication in time"
12776 msgid "PM"
12777 msgstr "下午"
12779 #: libraries/classes/Util.php:730
12780 msgctxt "AM/PM indication in time"
12781 msgid "AM"
12782 msgstr "上午"
12784 #: libraries/classes/Util.php:801
12785 #, php-format
12786 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12787 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
12789 #: libraries/classes/Util.php:1947
12790 msgid "Users"
12791 msgstr "使用者"
12793 #: libraries/classes/Util.php:2559
12794 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
12795 msgid "Sort"
12796 msgstr "排序"
12798 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
12799 msgid "Error in ZIP archive:"
12800 msgstr "ZIP 壓縮檔出錯:"
12802 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
12803 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12804 msgstr "ZIP 壓縮檔中沒有檔案!"
12806 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
12807 #: libraries/config.values.php:138
12808 msgid "Icons"
12809 msgstr "圖示"
12811 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12812 #: libraries/config.values.php:139
12813 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
12814 msgid "Text"
12815 msgstr "文字"
12817 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
12818 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
12819 msgid "Both"
12820 msgstr "全部"
12822 #: libraries/config.values.php:105
12823 msgid "Nowhere"
12824 msgstr "全部皆否"
12826 #: libraries/config.values.php:106
12827 msgid "Left"
12828 msgstr "左"
12830 #: libraries/config.values.php:107
12831 msgid "Right"
12832 msgstr "右"
12834 #: libraries/config.values.php:143
12835 msgid "Click"
12836 msgstr "點選"
12838 #: libraries/config.values.php:144
12839 msgid "Double click"
12840 msgstr "雙擊"
12842 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12843 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12844 #: templates/relation/check_relations.twig:15
12845 #: templates/relation/check_relations.twig:66
12846 #: templates/relation/check_relations.twig:91
12847 #: templates/relation/check_relations.twig:129
12848 #: templates/relation/check_relations.twig:154
12849 #: templates/relation/check_relations.twig:164
12850 #: templates/relation/check_relations.twig:199
12851 #: templates/relation/check_relations.twig:224
12852 #: templates/relation/check_relations.twig:249
12853 #: templates/relation/check_relations.twig:274
12854 #: templates/relation/check_relations.twig:299
12855 #: templates/relation/check_relations.twig:324
12856 #: templates/relation/check_relations.twig:349
12857 #: templates/relation/check_relations.twig:387
12858 #: templates/relation/check_relations.twig:412
12859 #: templates/relation/check_relations.twig:437
12860 #: templates/relation/check_relations.twig:462
12861 #: templates/relation/check_relations.twig:487
12862 #: templates/relation/check_relations.twig:512
12863 msgid "Disabled"
12864 msgstr "已關閉"
12866 #: libraries/config.values.php:148
12867 msgid "key"
12868 msgstr "鍵"
12870 #: libraries/config.values.php:149
12871 msgid "display column"
12872 msgstr "顯示欄位"
12874 #: libraries/config.values.php:153
12875 msgid "Welcome"
12876 msgstr "歡迎光臨"
12878 #: libraries/config.values.php:186
12879 msgid "Open"
12880 msgstr "開啓"
12882 #: libraries/config.values.php:187
12883 msgid "Closed"
12884 msgstr "關閉"
12886 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
12887 msgid "Monday"
12888 msgstr "星期一"
12890 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
12891 msgid "Tuesday"
12892 msgstr "星期二"
12894 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
12895 msgid "Wednesday"
12896 msgstr "星期三"
12898 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
12899 msgid "Thursday"
12900 msgstr "星期四"
12902 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
12903 msgid "Friday"
12904 msgstr "星期五"
12906 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
12907 msgid "Saturday"
12908 msgstr "星期六"
12910 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
12911 msgid "Sunday"
12912 msgstr "星期日"
12914 #: libraries/config.values.php:200
12915 msgid "Ask before sending error reports"
12916 msgstr "在傳送錯誤報告前詢問"
12918 #: libraries/config.values.php:201
12919 msgid "Always send error reports"
12920 msgstr "往後不詢問,直接傳送錯誤報告"
12922 #: libraries/config.values.php:202
12923 msgid "Never send error reports"
12924 msgstr "不會傳送錯誤報告"
12926 #: libraries/config.values.php:205
12927 msgid "Server default"
12928 msgstr "伺服器預設值"
12930 #: libraries/config.values.php:206
12931 msgid "Enable"
12932 msgstr "開啟"
12934 #: libraries/config.values.php:207
12935 msgid "Disable"
12936 msgstr "關閉"
12938 #: libraries/config.values.php:259
12939 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12940 msgstr "快速 - 僅顯示必須的選項"
12942 #: libraries/config.values.php:260
12943 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12944 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
12946 #: libraries/config.values.php:261
12947 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12948 msgstr "自訂 - 同上,但不顯示快速/自訂選項"
12950 #: libraries/config.values.php:328
12951 msgid "complete inserts"
12952 msgstr "完整新增"
12954 #: libraries/config.values.php:329
12955 msgid "extended inserts"
12956 msgstr "擴充新增"
12958 #: libraries/config.values.php:330
12959 msgid "both of the above"
12960 msgstr "以上皆是"
12962 #: libraries/config.values.php:331
12963 msgid "neither of the above"
12964 msgstr "以上皆非"
12966 #: setup/index.php:32
12967 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12968 msgstr "設定已存在,無法設置!"
12970 #: setup/validate.php:31
12971 msgid "Wrong data"
12972 msgstr "資料錯誤"
12974 #: setup/validate.php:38
12975 #, php-format
12976 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12977 msgstr "資料錯誤或未通過 %s 審核"
12979 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
12980 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
12981 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
12982 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
12983 msgid "Edit ENUM/SET values"
12984 msgstr "編輯 ENUM/SET 值"
12986 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
12987 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
12988 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
12989 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
12990 msgctxt "for default"
12991 msgid "None"
12992 msgstr "無"
12994 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
12995 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
12996 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
12997 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
12998 msgid "As defined:"
12999 msgstr "定義:"
13001 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13002 msgid ""
13003 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13004 "to the documentation for more details"
13005 msgstr "您的權限不足以執行此操作;請參閱說明文件了解詳細資訊"
13007 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13008 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13009 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13010 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13011 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13013 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13014 msgid "Unique"
13015 msgstr "獨一"
13017 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13018 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13019 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13020 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13021 msgid "Fulltext"
13022 msgstr "全文搜尋"
13024 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13025 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13026 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13027 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13028 msgid "Spatial"
13029 msgstr "空間"
13031 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13032 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13033 msgid "Expression"
13034 msgstr "表示"
13036 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13037 msgid "first"
13038 msgstr "第一個"
13040 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13041 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13042 #, php-format
13043 msgid "after %s"
13044 msgstr "於 %s 之後"
13046 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13047 #: templates/database/create_table.twig:6
13048 #: templates/database/operations/index.twig:30
13049 msgid "Table name"
13050 msgstr "資料表名稱"
13052 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13053 #: templates/console/display.twig:99
13054 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13055 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13056 msgid "Add"
13057 msgstr "新增"
13059 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13060 msgid "column(s)"
13061 msgstr "欄位"
13063 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13064 msgid "Collation:"
13065 msgstr "編碼與排序:"
13067 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13068 msgid "Storage Engine:"
13069 msgstr "儲存引擎:"
13071 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13072 msgid "Connection:"
13073 msgstr "連線:"
13075 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13076 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13077 #: templates/table/operations/index.twig:133
13078 msgid "Storage engine"
13079 msgstr "儲存引擎"
13081 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13082 msgid "PARTITION definition:"
13083 msgstr "分區(PARTITION)定義:"
13085 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13086 #, fuzzy
13087 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13088 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13089 msgid "Online transaction"
13090 msgstr "匯出資料時,將之包含在交易之內"
13092 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13093 msgid ""
13094 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13095 "defining a TINYINT(1) column"
13096 msgstr ""
13098 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13099 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13100 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13101 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13102 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13103 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13104 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13105 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13106 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13107 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13108 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13109 msgid "Loading"
13110 msgstr "載入中"
13112 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13113 #, php-format
13114 msgid "Referenced by %s."
13115 msgstr "由 %s 參照。"
13117 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13118 msgid "Is a foreign key."
13119 msgstr "此為外鍵。"
13121 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13122 msgid "Pick from Central Columns"
13123 msgstr "從中央欄位挑選"
13125 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13126 msgid "Partition by:"
13127 msgstr "分區依:"
13129 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13130 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13131 msgid "Expression or column list"
13132 msgstr "表示法或欄位清單"
13134 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13135 msgid "Partitions:"
13136 msgstr "分區:"
13138 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13139 msgid "Subpartition by:"
13140 msgstr "子分區依:"
13142 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13143 msgid "Subpartitions:"
13144 msgstr "子分區:"
13146 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13147 #: templates/table/operations/index.twig:480
13148 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13149 msgid "Partition"
13150 msgstr "分區"
13152 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13153 msgid "Values"
13154 msgstr "值"
13156 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13157 msgid "Subpartition"
13158 msgstr "子分區"
13160 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13161 msgid "Engine"
13162 msgstr "引擎"
13164 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13165 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13166 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13167 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13168 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13169 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13170 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13171 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13172 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13173 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13174 msgid "Comment"
13175 msgstr "備註"
13177 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13178 msgid "Data directory"
13179 msgstr "資料目錄"
13181 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13182 msgid "Index directory"
13183 msgstr "索引目錄"
13185 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13186 msgid "Max rows"
13187 msgstr "最大列數"
13189 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13190 msgid "Min rows"
13191 msgstr "最小列數"
13193 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13194 msgid "Table space"
13195 msgstr "資料表空間"
13197 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13198 msgid "Node group"
13199 msgstr "節點群組"
13201 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13202 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13203 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13204 msgid "Length/Values"
13205 msgstr "長度/值"
13207 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13208 #, fuzzy
13209 #| msgid ""
13210 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13211 #| "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13212 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13213 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13214 msgid ""
13215 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13216 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13217 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13218 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13219 msgstr ""
13220 "如果欄位類型為 enum 或 set,請使用以下格式輸入值: 'a','b','c'…<br>如果需要輸"
13221 "入反斜線(\\)或單引號('),請在前面加上反斜線(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
13223 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13224 msgid ""
13225 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13226 "escaping or quotes, using this format: a"
13227 msgstr "欄位預設值,請輸入單一值,不可加反斜線或引號,即是 a"
13229 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13230 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13231 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13232 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13233 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13234 #: templates/database/operations/index.twig:194
13235 #: templates/database/operations/index.twig:198
13236 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13237 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13238 #: templates/server/databases/index.twig:29
13239 #: templates/server/databases/index.twig:30
13240 #: templates/server/databases/index.twig:123
13241 #: templates/table/operations/index.twig:151
13242 #: templates/table/search/index.twig:40
13243 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13244 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13245 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13246 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13247 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13248 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13249 msgid "Collation"
13250 msgstr "編碼與排序"
13252 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13253 #: templates/database/operations/index.twig:68
13254 #: templates/database/operations/index.twig:173
13255 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13256 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13257 #: templates/table/operations/index.twig:79
13258 #: templates/table/operations/index.twig:115
13259 #: templates/table/operations/index.twig:315
13260 msgid "Adjust privileges"
13261 msgstr "調整權限"
13263 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13264 msgid "Virtuality"
13265 msgstr "虛擬"
13267 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13268 msgid "Move column"
13269 msgstr "移動欄位"
13271 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13272 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13273 msgid "List of available transformations and their options"
13274 msgstr "列出所有可用的轉換方式與選項"
13276 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13277 #: templates/transformation_overview.twig:18
13278 msgid "Browser display transformation"
13279 msgstr "瀏覽器顯示轉換"
13281 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13282 msgid "Browser display transformation options"
13283 msgstr "瀏覽器顯示轉換選項"
13285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13286 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13287 msgid ""
13288 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13289 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13290 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13291 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13292 msgstr ""
13293 "請使用此格式輸入轉換選項的值: 'a', 100, b, 'c'…<br>如果需要在值中輸入反斜線 "
13294 "(\\)或單引號('),請在前面加上反斜線 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
13296 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13297 #: templates/transformation_overview.twig:37
13298 msgid "Input transformation"
13299 msgstr "輸入轉換"
13301 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13302 msgid "Input transformation options"
13303 msgstr "輸入轉換選項"
13305 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13306 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13307 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定。"
13309 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13310 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13311 #, php-format
13312 msgid "Set value: %s"
13313 msgstr "設定值:%s"
13315 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13316 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13317 msgid "Restore default value"
13318 msgstr "還原預設值"
13320 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13321 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13322 msgid "Allow users to customize this value"
13323 msgstr "允許使用者自訂此值"
13325 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13326 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13327 msgid "Collapse"
13328 msgstr "摺疊"
13330 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13331 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13332 msgid "Expand"
13333 msgstr "展開"
13335 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13336 #: templates/console/display.twig:175
13337 msgid "Requery"
13338 msgstr "重新查詢"
13340 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13341 #: templates/sql/query.twig:38
13342 msgid "Clear"
13343 msgstr "清除"
13345 #: templates/console/display.twig:7
13346 msgid "History"
13347 msgstr "歷史記錄"
13349 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13350 msgid "Bookmarks"
13351 msgstr "書籤"
13353 #: templates/console/display.twig:20
13354 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13355 msgstr "請按 Ctrl+Enter 執行查詢"
13357 #: templates/console/display.twig:23
13358 msgid "Press Enter to execute query"
13359 msgstr "請按 Enter 執行查詢"
13361 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13362 msgid "Explain"
13363 msgstr "語句分析"
13365 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13366 msgid "Bookmark"
13367 msgstr "書籤"
13369 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13370 msgid "Query failed"
13371 msgstr "查詢失敗"
13373 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13374 msgid "Queried time"
13375 msgstr "查詢時間"
13377 #: templates/console/display.twig:47
13378 msgid "During current session"
13379 msgstr "於目前連線階段"
13381 #: templates/console/display.twig:64
13382 msgid "ascending"
13383 msgstr "遞增"
13385 #: templates/console/display.twig:64
13386 msgid "descending"
13387 msgstr "遞減"
13389 #: templates/console/display.twig:64
13390 msgid "Order:"
13391 msgstr "排序:"
13393 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13394 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13395 msgid "Count"
13396 msgstr "次數"
13398 #: templates/console/display.twig:64
13399 msgid "Execution order"
13400 msgstr "執行排序"
13402 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13403 msgid "Time taken"
13404 msgstr "使用時間"
13406 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13407 msgid "Order by:"
13408 msgstr "排序依:"
13410 #: templates/console/display.twig:64
13411 msgid "Ungroup queries"
13412 msgstr "解除群組查詢"
13414 #: templates/console/display.twig:84
13415 msgid "Show trace"
13416 msgstr "顯示追蹤"
13418 #: templates/console/display.twig:84
13419 msgid "Hide trace"
13420 msgstr "隱藏追蹤"
13422 #: templates/console/display.twig:112
13423 msgid "Add bookmark"
13424 msgstr "新增書籤"
13426 #: templates/console/display.twig:121
13427 msgid "Label"
13428 msgstr "標籤"
13430 #: templates/console/display.twig:124
13431 msgid "Target database"
13432 msgstr "目標資料庫"
13434 #: templates/console/display.twig:127
13435 msgid "Share this bookmark"
13436 msgstr "分享此書籤"
13438 #: templates/console/display.twig:140
13439 msgid "Set default"
13440 msgstr "設為預設值"
13442 #: templates/console/display.twig:162
13443 #, fuzzy
13444 #| msgid ""
13445 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13446 #| "this permanent, view settings."
13447 msgid ""
13448 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13449 "permanent, view settings."
13450 msgstr ""
13451 "按 Enter 執行查詢,或以 Shift + Enter 輸入新的一行。要永久儲存此設定,請檢視"
13452 "設定項目。"
13454 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13455 #, php-format
13456 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13457 msgstr "建立 %2$s 的追蹤版本 %1$s"
13459 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13460 #, php-format
13461 msgid "Create version %1$s"
13462 msgstr "建立版本 %1$s"
13464 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13465 msgid "Track these data definition statements:"
13466 msgstr "追蹤此等資料定義指令:"
13468 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13469 msgid "Track these data manipulation statements:"
13470 msgstr "追蹤此等資料操作指令:"
13472 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13473 msgid "Create version"
13474 msgstr "建立版本"
13476 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13477 #, fuzzy
13478 #| msgid "A_I"
13479 msgctxt "Auto Increment"
13480 msgid "A_I"
13481 msgstr "自動遞增"
13483 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13484 msgid "Add new column"
13485 msgstr "新增欄位"
13487 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13488 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
13489 msgid "Length/Value"
13490 msgstr "長度/值"
13492 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13493 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
13494 msgid "Attribute"
13495 msgstr "屬性"
13497 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13498 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
13499 msgid "A_I"
13500 msgstr "自動遞增"
13502 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
13503 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13504 msgstr "目前資料庫的欄位中央清單為空的"
13506 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
13507 #: templates/display/results/table.twig:62
13508 msgid "Filter rows"
13509 msgstr "篩選資料列"
13511 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
13512 #: templates/display/results/table.twig:64
13513 msgid "Search this table"
13514 msgstr "搜尋此資料表"
13516 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
13517 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
13518 msgid "Add column"
13519 msgstr "新增欄位"
13521 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
13522 msgid "Select a table"
13523 msgstr "選擇資料表"
13525 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13526 msgid "Select a column."
13527 msgstr "選擇欄位。"
13529 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
13530 msgid "Click to sort."
13531 msgstr "點選排序。"
13533 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
13534 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13535 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13536 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13537 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
13538 #: templates/server/databases/index.twig:163
13539 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13540 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
13541 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13542 #: templates/server/variables/index.twig:30
13543 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13544 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
13546 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
13547 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13548 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13549 msgid "Action"
13550 msgstr "動作"
13552 #: templates/database/create_table.twig:3
13553 #: templates/database/operations/index.twig:27
13554 #, fuzzy
13555 #| msgid "Create table"
13556 msgid "Create new table"
13557 msgstr "建立資料表"
13559 #: templates/database/create_table.twig:10
13560 #: templates/database/operations/index.twig:34
13561 msgid "Number of columns"
13562 msgstr "欄位數"
13564 #: templates/database/create_table.twig:14
13565 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
13566 #: templates/server/databases/index.twig:46
13567 msgid "Create"
13568 msgstr "建立"
13570 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
13571 msgid "Database comment:"
13572 msgstr "資料庫備註:"
13574 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
13575 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
13576 #: templates/database/structure/index.twig:19
13577 #: templates/display/results/table.twig:258
13578 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
13579 msgid "Print"
13580 msgstr "列印"
13582 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
13583 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
13584 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13585 msgid "Packed"
13586 msgstr "緊湊"
13588 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
13589 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
13590 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13591 msgid "Cardinality"
13592 msgstr "基數"
13594 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
13595 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
13596 msgid "No index defined!"
13597 msgstr "沒有已定義的索引!"
13599 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
13600 #: templates/database/export/index.twig:28
13601 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
13602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
13603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
13604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
13605 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
13606 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
13607 msgid "Select all"
13608 msgstr "全選"
13610 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13611 msgid "Show/hide columns"
13612 msgstr "顯示/隱藏欄位"
13614 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13615 msgid "See table structure"
13616 msgstr "檢視資料表結構"
13618 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13619 #, php-format
13620 msgid "Select \"%s\""
13621 msgstr "選擇「%s」"
13623 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13624 #, php-format
13625 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13626 msgstr "新增「%s」欄位的選項。"
13628 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13629 msgid "Page to open"
13630 msgstr "要開啟的頁面"
13632 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13633 msgid "Page to delete"
13634 msgstr "要刪除的頁面"
13636 #: templates/database/designer/main.twig:19
13637 #: templates/database/designer/main.twig:25
13638 msgid "Show/Hide tables list"
13639 msgstr "顯示/隱藏資料表清單"
13641 #: templates/database/designer/main.twig:29
13642 #: templates/database/designer/main.twig:35
13643 #: templates/database/designer/main.twig:36
13644 msgid "View in fullscreen"
13645 msgstr "全螢幕檢視"
13647 #: templates/database/designer/main.twig:34
13648 msgid "Exit fullscreen"
13649 msgstr "退出全螢幕"
13651 #: templates/database/designer/main.twig:48
13652 #: templates/database/designer/main.twig:52
13653 msgid "New page"
13654 msgstr "新頁面"
13656 #: templates/database/designer/main.twig:77
13657 #: templates/database/designer/main.twig:80
13658 msgid "Delete pages"
13659 msgstr "刪除頁面"
13661 #: templates/database/designer/main.twig:84
13662 #: templates/database/designer/main.twig:87
13663 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13664 msgid "Create table"
13665 msgstr "建立資料表"
13667 #: templates/database/designer/main.twig:91
13668 #: templates/database/designer/main.twig:94
13669 #: templates/database/designer/main.twig:271
13670 msgid "Create relationship"
13671 msgstr "建立關聯"
13673 #: templates/database/designer/main.twig:105
13674 #: templates/database/designer/main.twig:108
13675 msgid "Reload"
13676 msgstr "重新載入"
13678 #: templates/database/designer/main.twig:112
13679 #: templates/database/designer/main.twig:115
13680 msgid "Help"
13681 msgstr "說明"
13683 #: templates/database/designer/main.twig:120
13684 #: templates/database/designer/main.twig:123
13685 msgid "Angular links"
13686 msgstr "直角連結"
13688 #: templates/database/designer/main.twig:120
13689 #: templates/database/designer/main.twig:123
13690 msgid "Direct links"
13691 msgstr "直線連結"
13693 #: templates/database/designer/main.twig:127
13694 #: templates/database/designer/main.twig:129
13695 msgid "Snap to grid"
13696 msgstr "對齊格線"
13698 #: templates/database/designer/main.twig:133
13699 #: templates/database/designer/main.twig:139
13700 msgid "Small/Big All"
13701 msgstr "全部摺疊/展開"
13703 #: templates/database/designer/main.twig:143
13704 #: templates/database/designer/main.twig:146
13705 msgid "Toggle small/big"
13706 msgstr "摺疊/展開"
13708 #: templates/database/designer/main.twig:150
13709 #: templates/database/designer/main.twig:153
13710 msgid "Toggle relationship lines"
13711 msgstr "切換關聯線"
13713 #: templates/database/designer/main.twig:158
13714 #: templates/database/designer/main.twig:161
13715 msgid "Export schema"
13716 msgstr "匯出綱要"
13718 #: templates/database/designer/main.twig:169
13719 #: templates/database/designer/main.twig:172
13720 msgid "Build Query"
13721 msgstr "產生查詢"
13723 #: templates/database/designer/main.twig:177
13724 #: templates/database/designer/main.twig:181
13725 msgid "Move Menu"
13726 msgstr "移動選單"
13728 #: templates/database/designer/main.twig:185
13729 #: templates/database/designer/main.twig:190
13730 msgid "Pin text"
13731 msgstr "標記文字"
13733 #: templates/database/designer/main.twig:202
13734 msgid "Hide/Show all"
13735 msgstr "全部隱藏/顯示"
13737 #: templates/database/designer/main.twig:212
13738 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13739 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的資料表"
13741 #: templates/database/designer/main.twig:223
13742 msgid "Number of tables:"
13743 msgstr "資料表數:"
13745 #: templates/database/designer/main.twig:381
13746 msgid "Delete relationship"
13747 msgstr "刪除關聯"
13749 #: templates/database/designer/main.twig:445
13750 #: templates/database/designer/main.twig:610
13751 msgid "Relationship operator"
13752 msgstr "關聯運算子"
13754 #: templates/database/designer/main.twig:474
13755 #: templates/database/designer/main.twig:639
13756 #: templates/database/designer/main.twig:845
13757 #: templates/database/designer/main.twig:1038
13758 msgid "Except"
13759 msgstr "例外"
13761 #: templates/database/designer/main.twig:484
13762 #: templates/database/designer/main.twig:649
13763 #: templates/database/designer/main.twig:855
13764 #: templates/database/designer/main.twig:1048
13765 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
13766 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
13767 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
13768 #: templates/server/variables/index.twig:32
13769 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
13770 #: templates/table/search/index.twig:42
13771 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13772 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
13773 msgid "Value"
13774 msgstr "值"
13776 #: templates/database/designer/main.twig:486
13777 #: templates/database/designer/main.twig:651
13778 #: templates/database/designer/main.twig:857
13779 #: templates/database/designer/main.twig:1050
13780 msgid "subquery"
13781 msgstr "子查詢"
13783 #: templates/database/designer/main.twig:495
13784 #: templates/database/designer/main.twig:711
13785 msgid "Rename to"
13786 msgstr "重新命名為"
13788 #: templates/database/designer/main.twig:501
13789 #: templates/database/designer/main.twig:719
13790 msgid "New name"
13791 msgstr "新名稱"
13793 #: templates/database/designer/main.twig:510
13794 #: templates/database/designer/main.twig:916
13795 msgid "Aggregate"
13796 msgstr "聚合"
13798 #: templates/database/designer/main.twig:516
13799 #: templates/database/designer/main.twig:580
13800 #: templates/database/designer/main.twig:785
13801 #: templates/database/designer/main.twig:816
13802 #: templates/database/designer/main.twig:924
13803 #: templates/database/designer/main.twig:1009
13804 #: templates/table/search/index.twig:41
13805 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
13806 msgid "Operator"
13807 msgstr "運算子"
13809 #: templates/database/designer/main.twig:1090
13810 msgid "Active options"
13811 msgstr "目前選項"
13813 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
13814 msgid "Save to selected page"
13815 msgstr "儲存至所選頁面"
13817 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
13818 msgid "Create a page and save to it"
13819 msgstr "建立頁面並儲存"
13821 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
13822 msgid "New page name"
13823 msgstr "新頁面名稱"
13825 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13826 msgid "Select page"
13827 msgstr "選擇頁面"
13829 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13830 msgid "Select Export Relational Type"
13831 msgstr "選擇要匯出的關聯類型"
13833 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
13834 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
13835 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
13836 msgid "Details"
13837 msgstr "詳細資訊"
13839 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
13840 msgid "Event name"
13841 msgstr "事件名稱"
13843 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
13844 #: templates/server/binlog/index.twig:86
13845 msgid "Event type"
13846 msgstr "事件類型"
13848 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
13849 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
13850 #, php-format
13851 msgid "Change to %s"
13852 msgstr "更改為 %s"
13854 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
13855 msgid "Execute at"
13856 msgstr "執行於"
13858 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
13859 msgid "Execute every"
13860 msgstr "執行動作,每隔"
13862 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
13863 msgctxt "Start of recurring event"
13864 msgid "Start"
13865 msgstr "起始"
13867 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
13868 msgctxt "End of recurring event"
13869 msgid "End"
13870 msgstr "結束"
13872 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
13873 msgid "On completion preserve"
13874 msgstr "完成時保留"
13876 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
13877 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
13878 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
13879 #: templates/view_create.twig:45
13880 msgid "Definer"
13881 msgstr "定義者"
13883 #: templates/database/events/index.twig:13
13884 #: templates/database/privileges/index.twig:113
13885 #: templates/database/privileges/index.twig:114
13886 #: templates/database/routines/index.twig:13
13887 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
13888 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
13889 #: templates/database/triggers/list.twig:13
13890 #: templates/display/results/table.twig:223
13891 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
13892 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
13893 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
13894 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
13895 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
13896 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
13897 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
13898 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
13899 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
13900 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
13901 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
13902 #: templates/table/privileges/index.twig:117
13903 #: templates/table/privileges/index.twig:118
13904 msgid "Check all"
13905 msgstr "全選"
13907 #: templates/database/events/index.twig:27
13908 #, fuzzy
13909 #| msgid "Create event"
13910 msgid "Create new event"
13911 msgstr "新建視圖"
13913 #: templates/database/events/index.twig:36
13914 msgid "There are no events to display."
13915 msgstr "沒有事件可供顯示。"
13917 #: templates/database/events/index.twig:112
13918 msgid "Event scheduler status"
13919 msgstr "事件排程狀態"
13921 #: templates/database/events/index.twig:117
13922 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
13923 msgid "Click to toggle"
13924 msgstr "點此切換"
13926 #: templates/database/events/index.twig:130
13927 msgid "ON"
13928 msgstr "開啟"
13930 #: templates/database/events/index.twig:141
13931 msgid "OFF"
13932 msgstr "關閉"
13934 #: templates/database/export/index.twig:61
13935 msgid ""
13936 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
13937 "name."
13938 msgstr "@SERVER@ 會以伺服器名稱取代,@DATABASE@ 會以資料庫名稱取代。"
13940 #. l10n: A query that the user has written freely
13941 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
13942 #, fuzzy
13943 #| msgid "Showing SQL query"
13944 msgid "Exporting a raw query"
13945 msgstr "顯示 SQL 查詢"
13947 #: templates/database/export/index.twig:7
13948 #, php-format
13949 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
13950 msgstr "正在匯出「%s」資料庫的資料表"
13952 #: templates/database/export/index.twig:30
13953 #, fuzzy
13954 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
13955 msgid "Export the structure of all tables."
13956 msgstr "允許修改現有資料表的結構。"
13958 #: templates/database/export/index.twig:33
13959 #, fuzzy
13960 #| msgid "Export views as tables"
13961 msgid "Export the data of all tables."
13962 msgstr "將檢視表匯出成資料表"
13964 #: templates/database/import/index.twig:3
13965 #, php-format
13966 msgid "Importing into the database \"%s\""
13967 msgstr "匯入到「%s」資料庫"
13969 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
13970 #: templates/database/qbe/index.twig:4
13971 msgid "Multi-table query"
13972 msgstr "多表格查詢"
13974 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
13975 #: templates/database/qbe/index.twig:10
13976 msgid "Query by example"
13977 msgstr "依範例查詢(QBE)"
13979 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
13980 msgid "Query window"
13981 msgstr "查詢視窗"
13983 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
13984 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
13985 msgid "select table"
13986 msgstr "選擇資料表"
13988 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
13989 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
13990 msgid "select column"
13991 msgstr "選擇欄位"
13993 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
13994 msgid "Table alias"
13995 msgstr "資料表別名"
13997 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
13998 msgid "Column alias"
13999 msgstr "欄位別名"
14001 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14002 msgid "Use this column in criteria"
14003 msgstr "使用此欄位作為準則"
14005 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14006 msgid "criteria"
14007 msgstr "準則"
14009 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14010 msgid "Add as"
14011 msgstr "加入為"
14013 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14014 msgid "Another column"
14015 msgstr "另一個欄位"
14017 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14018 msgid "Enter criteria as free text"
14019 msgstr "以文字方式加入準則"
14021 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14022 msgid "Remove this column"
14023 msgstr "移除此欄位"
14025 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14026 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14027 msgid "+ Add column"
14028 msgstr "+ 新增欄位"
14030 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14031 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14032 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14033 msgid "Update query"
14034 msgstr "更新查詢"
14036 #: templates/database/operations/index.twig:9
14037 #: templates/database/operations/index.twig:13
14038 msgid "Database comment"
14039 msgstr "資料庫備註"
14041 #: templates/database/operations/index.twig:54
14042 msgid "Rename database to"
14043 msgstr "將資料庫改名為"
14045 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14046 msgid "New database name"
14047 msgstr "新資料庫名稱"
14049 #: templates/database/operations/index.twig:66
14050 #: templates/database/operations/index.twig:171
14051 #: templates/table/operations/index.twig:77
14052 #: templates/table/operations/index.twig:113
14053 #: templates/table/operations/index.twig:313
14054 msgid ""
14055 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14056 "to the documentation for more details."
14057 msgstr "您的權限不足以執行此操作;請參閱說明文件了解詳細資訊。"
14059 #: templates/database/operations/index.twig:83
14060 msgid "Remove database"
14061 msgstr "移除資料庫"
14063 #: templates/database/operations/index.twig:89
14064 #, php-format
14065 msgid "Database %s has been dropped."
14066 msgstr "已刪除 %s 資料庫。"
14068 #: templates/database/operations/index.twig:94
14069 msgid "Drop the database (DROP)"
14070 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
14072 #: templates/database/operations/index.twig:118
14073 msgid "Copy database to"
14074 msgstr "複製資料庫到"
14076 #: templates/database/operations/index.twig:150
14077 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14078 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
14080 #: templates/database/operations/index.twig:165
14081 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14082 #: templates/table/operations/index.twig:306
14083 msgid "Add constraints"
14084 msgstr "加入限制式"
14086 #: templates/database/operations/index.twig:180
14087 msgid "Switch to copied database"
14088 msgstr "切換到複製的資料庫"
14090 #: templates/database/operations/index.twig:216
14091 msgid "Change all tables collations"
14092 msgstr "更改所有資料表的編碼與排序"
14094 #: templates/database/operations/index.twig:220
14095 msgid "Change all tables columns collations"
14096 msgstr "更改所有資料表欄位的編碼與排序"
14098 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14099 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14100 #, php-format
14101 msgid "Users having access to \"%s\""
14102 msgstr "可以存取「%s」的使用者"
14104 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14105 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14106 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14107 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14108 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14109 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14110 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14111 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14112 msgid "User name"
14113 msgstr "使用者名稱"
14115 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14116 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14117 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14118 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14119 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14120 msgid "Host name"
14121 msgstr "主機名稱"
14123 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14124 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14125 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14126 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14127 msgid "Grant"
14128 msgstr "允許授權(Grant)"
14130 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14131 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14132 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14133 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14134 msgid "Any"
14135 msgstr "任何"
14137 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14138 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14139 msgid "global"
14140 msgstr "全域"
14142 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14143 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14144 msgid "database-specific"
14145 msgstr "指定資料庫"
14147 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14148 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14149 msgid "wildcard"
14150 msgstr "萬用字元"
14152 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14153 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14154 msgid "routine"
14155 msgstr "預存程序"
14157 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14158 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14159 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14160 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14161 #: templates/display/results/table.twig:222
14162 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14163 #: templates/select_all.twig:6
14164 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14165 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14166 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14167 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14168 msgid "With selected:"
14169 msgstr "已選擇項目:"
14171 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14172 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14173 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14174 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14175 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14176 msgctxt "Create new user"
14177 msgid "New"
14178 msgstr "新增"
14180 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14181 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14182 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14183 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14184 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14185 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14186 msgid "Add user account"
14187 msgstr "新增使用者帳號"
14189 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14190 #, php-format
14191 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14192 msgstr "切換至 %svisual builder%s"
14194 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14195 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14196 msgstr "必須至少選擇一個要顯示的欄位!"
14198 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14199 msgid "Ins:"
14200 msgstr "插入:"
14202 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14203 #, fuzzy
14204 #| msgid "And:"
14205 msgid "And"
14206 msgstr "及:"
14208 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14209 msgid "Del:"
14210 msgstr "刪除:"
14212 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14213 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14214 msgid "Column:"
14215 msgstr "欄位:"
14217 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14218 msgid "Alias:"
14219 msgstr "別名:"
14221 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14222 msgid "Show:"
14223 msgstr "顯示:"
14225 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14226 msgid "Sort:"
14227 msgstr "排列:"
14229 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14230 msgid "Sort order:"
14231 msgstr "排序:"
14233 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14234 msgid "Criteria:"
14235 msgstr "準則:"
14237 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14238 msgid "Modify:"
14239 msgstr "修改:"
14241 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14242 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14243 msgstr "新增/刪除準則列:"
14245 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14246 msgid "Add/Delete columns:"
14247 msgstr "新增/刪除欄位:"
14249 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14250 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14251 msgid "Use tables"
14252 msgstr "使用資料表"
14254 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14255 #, php-format
14256 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14257 msgstr "在 <b>%s</b> 資料庫執行 SQL 指令:"
14259 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14260 msgid "Routine name"
14261 msgstr "預存程序名稱"
14263 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14264 msgid "Parameters"
14265 msgstr "參數"
14267 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14268 msgid "Direction"
14269 msgstr "方向"
14271 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14272 msgid "Add parameter"
14273 msgstr "新增參數"
14275 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14276 msgid "Remove last parameter"
14277 msgstr "移除最後的參數"
14279 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14280 msgid "Return type"
14281 msgstr "回傳類型"
14283 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14284 msgid "Return length/values"
14285 msgstr "回傳長度/值"
14287 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14288 msgid "Return options"
14289 msgstr "回傳選項"
14291 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14292 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14293 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14294 msgid "Charset"
14295 msgstr "字元編碼"
14297 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14298 msgid "Is deterministic"
14299 msgstr "確定性"
14301 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14302 msgid ""
14303 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14304 "refer to the documentation for more details."
14305 msgstr "無足夠權限執行此操作,請參閱說明文件了解詳情。"
14307 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14308 msgid "Security type"
14309 msgstr "安全類型"
14311 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14312 msgid "SQL data access"
14313 msgstr "SQL 資料存取"
14315 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14316 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14317 msgid "Routine parameters"
14318 msgstr "預存程序的參數"
14320 #: templates/database/routines/index.twig:33
14321 #, fuzzy
14322 #| msgid "Create version"
14323 msgid "Create new routine"
14324 msgstr "建立版本"
14326 #: templates/database/routines/index.twig:42
14327 msgid "There are no routines to display."
14328 msgstr "沒有預存程序可供顯示。"
14330 #: templates/database/routines/index.twig:51
14331 msgid "Returns"
14332 msgstr "回傳"
14334 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14335 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14336 msgid "ENUM/SET editor"
14337 msgstr "ENUM/SET 編輯器"
14339 #: templates/database/routines/row.twig:38
14340 #: templates/database/routines/row.twig:48
14341 #: templates/database/routines/row.twig:52
14342 msgid "Execute"
14343 msgstr "執行"
14345 #: templates/database/search/main.twig:5
14346 msgid "Search in database"
14347 msgstr "搜尋資料庫"
14349 #: templates/database/search/main.twig:8
14350 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14351 msgstr "要搜尋的文字或欄位值 (萬用字元:%):"
14353 #: templates/database/search/main.twig:15
14354 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14355 msgid "Find:"
14356 msgstr "尋找:"
14358 #: templates/database/search/main.twig:19
14359 #: templates/database/search/main.twig:23
14360 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14361 msgstr "每個字詞用(半形)空格分隔。"
14363 #: templates/database/search/main.twig:40
14364 msgid "Inside tables:"
14365 msgstr "於以下資料表:"
14367 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14368 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14369 msgid "Unselect all"
14370 msgstr "全部不選"
14372 #: templates/database/search/main.twig:67
14373 msgid "Inside column:"
14374 msgstr "於以下欄位:"
14376 #: templates/database/search/results.twig:12
14377 #, php-format
14378 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14379 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14380 msgstr[0] "%1$s 筆資料符合 <strong>%2$s</strong>"
14382 #: templates/database/search/results.twig:56
14383 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14384 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14385 msgstr[0] "<strong>總計:</strong> <em>%count%</em> 筆資料符合條件"
14387 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14388 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14389 msgid "Add prefix"
14390 msgstr "增加字首"
14392 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14393 #, php-format
14394 msgid "%s table"
14395 msgid_plural "%s tables"
14396 msgstr[0] "%s 張資料表"
14398 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14399 msgid "Sum"
14400 msgstr "總計"
14402 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14403 msgid "From"
14404 msgstr "從"
14406 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14407 msgid "To"
14408 msgstr "至"
14410 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14411 msgid "Check tables having overhead"
14412 msgstr "僅選擇資料分散的資料表"
14414 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14415 msgid "Copy table"
14416 msgstr "複製資料表"
14418 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14419 msgid "Show create"
14420 msgstr "顯示建立"
14422 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14423 #: templates/table/operations/index.twig:403
14424 #: templates/table/operations/view.twig:26
14425 msgid "Delete data or table"
14426 msgstr "刪除資料或資料表"
14428 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14429 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14430 msgid "Empty"
14431 msgstr "清空"
14433 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14434 #: templates/table/operations/index.twig:334
14435 msgid "Table maintenance"
14436 msgstr "資料表維護"
14438 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14439 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14440 #: templates/table/operations/index.twig:339
14441 msgid "Analyze table"
14442 msgstr "分析資料表"
14444 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14445 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14446 #: templates/table/operations/index.twig:348
14447 msgid "Check table"
14448 msgstr "檢查資料表"
14450 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14451 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14452 #: templates/table/operations/index.twig:356
14453 msgid "Checksum table"
14454 msgstr "檢驗碼資料表"
14456 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14457 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14458 #: templates/table/operations/index.twig:384
14459 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14460 msgid "Optimize table"
14461 msgstr "最佳化資料表"
14463 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14464 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14465 #: templates/table/operations/index.twig:393
14466 msgid "Repair table"
14467 msgstr "修復資料表"
14469 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14470 msgid "Prefix"
14471 msgstr "字首"
14473 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14474 msgid "Add prefix to table"
14475 msgstr "為資料表加上字首"
14477 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14478 msgid "Replace table prefix"
14479 msgstr "取代資料表字首"
14481 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14482 msgid "Add columns to central list"
14483 msgstr "新增欄位至中央清單"
14485 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14486 msgid "Remove columns from central list"
14487 msgstr "從中央清單移除欄位"
14489 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14490 msgid "Make consistent with central list"
14491 msgstr "設為與中央清單一致"
14493 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
14494 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
14495 msgid "Continue"
14496 msgstr "繼續"
14498 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
14499 msgid "Are you sure?"
14500 msgstr "確定嗎?"
14502 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
14503 msgid ""
14504 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
14505 "want to continue?"
14506 msgstr "此動作可能會變更部份欄位的定義。[br]是否確定要繼續執行?"
14508 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14509 msgid "Options:"
14510 msgstr "選項:"
14512 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14513 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14514 msgstr "加入自動遞增(AUTO INCREMENT)值"
14516 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14517 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14518 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14519 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14520 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14521 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14522 msgstr "真的要執行以下查詢?"
14524 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14525 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
14526 msgid "Remove from Favorites"
14527 msgstr "自「最愛」移除"
14529 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14530 msgid "Add to Favorites"
14531 msgstr "新增至「最愛」"
14533 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14534 msgid "Showing create queries"
14535 msgstr "顯示建立查詢"
14537 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
14538 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
14539 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
14540 msgid "Create view"
14541 msgstr "新增檢視表"
14543 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14544 #: templates/server/databases/index.twig:219
14545 #: templates/server/databases/index.twig:231
14546 msgid "Not replicated"
14547 msgstr "尚未備援"
14549 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14550 #: templates/server/databases/index.twig:215
14551 #: templates/server/databases/index.twig:227
14552 msgid "Replicated"
14553 msgstr "已備援"
14555 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
14556 msgid "in use"
14557 msgstr "使用中"
14559 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14560 msgid ""
14561 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14562 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14563 msgstr ""
14564 "可能為近似值,請點選數字以取得精確的數量。請參閱 [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/"
14565 "doc]。"
14567 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14568 #: templates/table/index_form.twig:141
14569 msgid "Size"
14570 msgstr "大小"
14572 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14573 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14574 msgid "Creation"
14575 msgstr "建立時間"
14577 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14578 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14579 msgid "Last update"
14580 msgstr "最後更新時間"
14582 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14583 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
14584 msgid "Last check"
14585 msgstr "最後檢查時間"
14587 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14588 msgid "Tracking is active."
14589 msgstr "已啓用追蹤。"
14591 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14592 msgid "Tracking is not active."
14593 msgstr "已停用追蹤。"
14595 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14596 msgid "Tracked tables"
14597 msgstr "已追蹤的資料表"
14599 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14600 msgid "Last version"
14601 msgstr "最新版本"
14603 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14604 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14605 msgid "Created"
14606 msgstr "建立"
14608 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14609 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14610 msgid "Updated"
14611 msgstr "更新"
14613 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
14614 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
14615 msgid "active"
14616 msgstr "啓用"
14618 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
14619 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
14620 msgid "not active"
14621 msgstr "停用"
14623 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
14624 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
14625 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14626 msgid "Delete tracking"
14627 msgstr "刪除追蹤資料"
14629 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
14630 msgid "Versions"
14631 msgstr "版本"
14633 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
14634 msgid "Untracked tables"
14635 msgstr "尚未追蹤的資料表"
14637 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
14638 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
14639 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
14640 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
14641 msgid "Track table"
14642 msgstr "追蹤資料表"
14644 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
14645 msgid "Trigger name"
14646 msgstr "觸發器名稱"
14648 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
14649 msgctxt "Trigger action time"
14650 msgid "Time"
14651 msgstr "時間"
14653 #: templates/database/triggers/list.twig:27
14654 #, fuzzy
14655 #| msgid "Create trigger"
14656 msgid "Create new trigger"
14657 msgstr "新建視圖"
14659 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14660 msgid "There are no triggers to display."
14661 msgstr "沒有觸發器可供顯示。"
14663 #: templates/display/results/table.twig:32
14664 msgid "Save edited data"
14665 msgstr "儲存修改過的資料"
14667 #: templates/display/results/table.twig:38
14668 msgid "Restore column order"
14669 msgstr "還原欄位的排序"
14671 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
14672 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
14673 msgid "Number of rows:"
14674 msgstr "資料列數:"
14676 #: templates/display/results/table.twig:52
14677 msgid "All"
14678 msgstr "全部"
14680 #: templates/display/results/table.twig:70
14681 msgid "Sort by key:"
14682 msgstr "依主鍵排序:"
14684 #: templates/display/results/table.twig:119
14685 #: templates/table/search/index.twig:102
14686 #, fuzzy
14687 #| msgid "Return options"
14688 msgid "Extra options"
14689 msgstr "回傳選項"
14691 #: templates/display/results/table.twig:141
14692 msgid "Relational key"
14693 msgstr "關聯鍵"
14695 #: templates/display/results/table.twig:145
14696 msgid "Display column for relationships"
14697 msgstr "顯示關聯的欄位"
14699 #: templates/display/results/table.twig:153
14700 msgid "Show binary contents"
14701 msgstr "顯示二進位內容"
14703 #: templates/display/results/table.twig:157
14704 msgid "Show BLOB contents"
14705 msgstr "顯示 BLOB 內容"
14707 #: templates/display/results/table.twig:167
14708 msgid "Hide browser transformation"
14709 msgstr "隱藏瀏覽器轉換"
14711 #: templates/display/results/table.twig:179
14712 msgid "Well Known Text"
14713 msgstr "易懂的文字"
14715 #: templates/display/results/table.twig:183
14716 msgid "Well Known Binary"
14717 msgstr "易懂的二進位檔"
14719 #: templates/display/results/table.twig:255
14720 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
14721 msgid "Query results operations"
14722 msgstr "查詢結果選項"
14724 #: templates/display/results/table.twig:260
14725 msgid "Copy to clipboard"
14726 msgstr "複製到剪貼簿"
14728 #: templates/display/results/table.twig:279
14729 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
14730 msgid "Display chart"
14731 msgstr "顯示圖表"
14733 #: templates/display/results/table.twig:287
14734 msgid "Visualize GIS data"
14735 msgstr "視覺化的 GIS 資料"
14737 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14738 msgctxt "None encoding conversion"
14739 msgid "None"
14740 msgstr "無"
14742 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14743 msgid "Convert to Kana"
14744 msgstr "轉換為假名"
14746 #: templates/error/report_form.twig:3
14747 msgid ""
14748 "This report automatically includes data about the error and information "
14749 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14750 "team for debugging the error."
14751 msgstr ""
14752 "回報功能會自動取得相關的錯誤資料與及設定檔資訊。將會回報這些資料給 "
14753 "phpMyAdmin 開發團隊以協助解決問題。"
14755 #: templates/error/report_form.twig:11
14756 msgid ""
14757 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14758 "debugging:"
14759 msgstr "可以告訴我們您做了什麼步驟導致問題發生嗎?這將能幫助我們找出問題:"
14761 #: templates/error/report_form.twig:18
14762 msgid "You may examine the data in the error report:"
14763 msgstr "可以檢視錯誤報告的資料:"
14765 #: templates/error/report_modal.twig:5
14766 msgid "Submit error report"
14767 msgstr "送出錯誤報告"
14769 #: templates/error/report_modal.twig:12
14770 msgid "Send error report"
14771 msgstr "傳送錯誤報告"
14773 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
14774 msgid "Select a template"
14775 msgstr "選擇模板"
14777 #: templates/export.twig:14
14778 msgid "Export templates:"
14779 msgstr "匯出模板:"
14781 #: templates/export.twig:18
14782 msgid "New template:"
14783 msgstr "新模板:"
14785 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
14786 msgid "Template name"
14787 msgstr "模板名稱"
14789 #: templates/export.twig:35
14790 msgid "Existing templates:"
14791 msgstr "已有模板:"
14793 #: templates/export.twig:38
14794 msgid "Template:"
14795 msgstr "模板:"
14797 #: templates/export.twig:51
14798 msgid "Update"
14799 msgstr "更新"
14801 #: templates/export.twig:72
14802 msgid "Show SQL query"
14803 msgstr "顯示 SQL 查詢"
14805 #: templates/export.twig:104
14806 msgid "Export method:"
14807 msgstr "匯出方式:"
14809 #: templates/export.twig:108
14810 msgid "Quick - display only the minimal options"
14811 msgstr "快速 - 僅顯示必要的選項"
14813 #: templates/export.twig:112
14814 msgid "Custom - display all possible options"
14815 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
14817 #: templates/export.twig:121
14818 #, fuzzy
14819 #| msgid "File to import:"
14820 msgid "File format to export"
14821 msgstr "要匯入的檔案:"
14823 #: templates/export.twig:137
14824 msgid "Rows:"
14825 msgstr "資料列數:"
14827 #: templates/export.twig:141
14828 msgid "Dump all rows"
14829 msgstr "傾印所有資料列"
14831 #: templates/export.twig:145
14832 msgid "Dump some row(s)"
14833 msgstr "傾印部份資料列"
14835 #: templates/export.twig:160
14836 msgid "Row to begin at:"
14837 msgstr "起始列數:"
14839 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
14840 msgid "Output:"
14841 msgstr "輸出:"
14843 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
14844 #, php-format
14845 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14846 msgstr "儲存到伺服器的 <strong>%s</strong> 資料夾"
14848 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
14849 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
14850 msgstr "重新命名已匯出的資料庫/資料表/欄位"
14852 #: templates/export.twig:201
14853 msgid "Defined aliases"
14854 msgstr "已定義別名"
14856 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
14857 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
14858 msgid "Remove"
14859 msgstr "移除"
14861 #: templates/export.twig:269
14862 msgid "Define new aliases"
14863 msgstr "定義新別名"
14865 #: templates/export.twig:274
14866 msgid "Select database:"
14867 msgstr "選擇資料庫:"
14869 #: templates/export.twig:290
14870 msgid "Select table:"
14871 msgstr "選擇資料表:"
14873 #: templates/export.twig:298
14874 msgid "New table name"
14875 msgstr "新資料表名稱"
14877 #: templates/export.twig:306
14878 msgid "Select column:"
14879 msgstr "選擇欄位:"
14881 #: templates/export.twig:314
14882 msgid "New column name"
14883 msgstr "新欄位名稱"
14885 #: templates/export.twig:347
14886 #, php-format
14887 msgid "Use %s statement"
14888 msgstr "使用 %s 指令"
14890 #: templates/export.twig:356
14891 msgid "View output as text"
14892 msgstr "以文字顯示輸出結果"
14894 #: templates/export.twig:360
14895 msgid "Save output to a file"
14896 msgstr "將輸出儲存為檔案"
14898 #: templates/export.twig:387
14899 msgid "File name template:"
14900 msgstr "檔案名稱模版:"
14902 #: templates/export.twig:388
14903 #, php-format
14904 msgid ""
14905 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
14906 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
14907 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
14908 msgstr ""
14909 "此值會以 'strftime' 函數來解讀,所以可以使用時間格式的字串。除此之外,以下資"
14910 "料格式也會轉換:%s 其他的文字則會保持原樣。請參閱常見問題 FAQ 6.27 了解詳情。"
14912 #: templates/export.twig:398
14913 #, fuzzy
14914 #| msgid "use this for future exports"
14915 msgid "Use this for future exports"
14916 msgstr "以後匯出時,也使用此設定"
14918 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
14919 msgid "Character set of the file:"
14920 msgstr "檔案字元編碼:"
14922 #: templates/export.twig:429
14923 msgid "Compression:"
14924 msgstr "壓縮:"
14926 #: templates/export.twig:437
14927 msgid "zipped"
14928 msgstr "zip 壓縮"
14930 #: templates/export.twig:443
14931 msgid "gzipped"
14932 msgstr "gzip 壓縮"
14934 #: templates/export.twig:461
14935 msgid "Export databases as separate files"
14936 msgstr "將每個資料庫匯出為不同的檔案"
14938 #: templates/export.twig:463
14939 msgid "Export tables as separate files"
14940 msgstr "將每個資料表匯出為不同的檔案"
14942 #: templates/export.twig:474
14943 #, fuzzy
14944 #| msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14945 msgid "Skip tables larger than:"
14946 msgstr "略過超過 %s MiB 的資料表"
14948 #: templates/export.twig:476
14949 msgid "The size is measured in MiB."
14950 msgstr ""
14952 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
14953 msgid "Format-specific options:"
14954 msgstr "格式選項:"
14956 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
14957 msgid "Encoding Conversion:"
14958 msgstr "轉換編碼:"
14960 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14961 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14962 msgid "Filters"
14963 msgstr "篩選"
14965 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
14966 msgid "Containing the word:"
14967 msgstr "包含這個字:"
14969 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
14970 msgid "Open new phpMyAdmin window"
14971 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
14973 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
14974 #: templates/login/form.twig:5
14975 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
14976 msgstr "phpMyAdmin 演示伺服器"
14978 #: templates/footer.twig:34
14979 #, php-format
14980 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
14981 msgstr "目前正在運行 Git %2$s 的分支版本 %1$s。"
14983 #: templates/footer.twig:36
14984 msgid "Git information missing!"
14985 msgstr "缺少 Git 資訊!"
14987 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14988 #, php-format
14989 msgid "Value for the column \"%s\""
14990 msgstr "「%s」欄位的值"
14992 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14993 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
14994 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14995 msgstr "使用 OpenStreetMaps 作為基礎圖層"
14997 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14998 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14999 msgid "SRID:"
15000 msgstr "空間參考識別碼(SRID):"
15002 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15003 #, php-format
15004 msgid "Geometry %d:"
15005 msgstr "幾何圖形 %d:"
15007 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15008 msgid "Point:"
15009 msgstr "點:"
15011 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15012 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15013 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15014 #, php-format
15015 msgid "Point %d:"
15016 msgstr "點 %d:"
15018 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15019 #, php-format
15020 msgid "Linestring %d:"
15021 msgstr "一維折線 %d:"
15023 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15024 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15025 msgid "Outer ring:"
15026 msgstr "外環:"
15028 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15029 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15030 #, php-format
15031 msgid "Inner ring %d:"
15032 msgstr "內環 %d:"
15034 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15035 msgid "Add a linestring"
15036 msgstr "新增一維折線"
15038 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15039 #, php-format
15040 msgid "Polygon %d:"
15041 msgstr "多邊形 %d:"
15043 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15044 msgid "Add a polygon"
15045 msgstr "新增多邊形"
15047 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15048 msgid "Add geometry"
15049 msgstr "新增幾何圖形"
15051 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15052 msgid "Output"
15053 msgstr "輸出"
15055 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15056 msgid ""
15057 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15058 "below into the \"Value\" field."
15059 msgstr "於「函式」欄位選擇「GeomFromText」,並將以下字串貼到「值」欄位。"
15061 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15062 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15063 msgstr "必須啟用 Javascript 才能繼續!"
15065 #: templates/header.twig:45
15066 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15067 msgstr "點選此列以回到頁面頂端"
15069 #: templates/home/git_info.twig:2
15070 msgid "Git revision:"
15071 msgstr "Git 版號:"
15073 #: templates/home/git_info.twig:13
15074 msgid "no branch"
15075 msgstr "沒有分支"
15077 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15078 #, php-format
15079 msgid "from %s branch"
15080 msgstr "從 %s 分支"
15082 #: templates/home/git_info.twig:25
15083 #, php-format
15084 msgid "committed on %s by %s"
15085 msgstr "%s 提交了 %s"
15087 #: templates/home/git_info.twig:32
15088 #, php-format
15089 msgid "authored on %s by %s"
15090 msgstr "%s 執筆於 %s"
15092 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15093 #, php-format
15094 msgid ""
15095 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15096 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15097 "at %s."
15098 msgstr ""
15099 "正在使用演示主機,您可以在此做任何事情,但請勿改動 root、debian-sys-maint 及 "
15100 "pma 使用者的設定。這兒有更多的資訊:%s。"
15102 #: templates/home/index.twig:32
15103 msgid "General settings"
15104 msgstr "一般設定"
15106 #: templates/home/index.twig:57
15107 msgid "Server connection collation:"
15108 msgstr "伺服器連線編碼與排序:"
15110 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15111 msgid "More settings"
15112 msgstr "更多設定"
15114 #: templates/home/index.twig:93
15115 msgid "Appearance settings"
15116 msgstr "外觀設定"
15118 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15119 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15120 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15121 msgid "Language"
15122 msgstr "語言"
15124 #: templates/home/index.twig:131
15125 msgid "Theme"
15126 msgstr "佈景主題"
15128 #: templates/home/index.twig:142
15129 #, fuzzy
15130 #| msgid "View only"
15131 msgctxt "View all themes"
15132 msgid "View all"
15133 msgstr "僅檢視"
15135 #: templates/home/index.twig:157
15136 msgid "Database server"
15137 msgstr "資料庫伺服器"
15139 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15140 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15141 msgid "Server:"
15142 msgstr "伺服器:"
15144 #: templates/home/index.twig:165
15145 msgid "Server type:"
15146 msgstr "伺服器類型:"
15148 #: templates/home/index.twig:169
15149 msgid "Server connection:"
15150 msgstr "伺服器連線:"
15152 #: templates/home/index.twig:177
15153 msgid "Protocol version:"
15154 msgstr "協定版本:"
15156 #: templates/home/index.twig:181
15157 msgid "User:"
15158 msgstr "使用者:"
15160 #: templates/home/index.twig:185
15161 msgid "Server charset:"
15162 msgstr "伺服器字元集:"
15164 #: templates/home/index.twig:197
15165 msgid "Web server"
15166 msgstr "網頁伺服器"
15168 #: templates/home/index.twig:207
15169 msgid "Database client version:"
15170 msgstr "資料庫用戶端版本:"
15172 #: templates/home/index.twig:211
15173 msgid "PHP extension:"
15174 msgstr "PHP 擴充套件:"
15176 #: templates/home/index.twig:218
15177 msgid "PHP version:"
15178 msgstr "PHP 版本:"
15180 #: templates/home/index.twig:225
15181 msgid "Show PHP information"
15182 msgstr "顯示 PHP 資訊"
15184 #: templates/home/index.twig:239
15185 msgid "Version information:"
15186 msgstr "版本資訊:"
15188 #: templates/home/index.twig:249
15189 msgid "Official Homepage"
15190 msgstr "官方首頁"
15192 #: templates/home/index.twig:254
15193 msgid "Contribute"
15194 msgstr "貢獻"
15196 #: templates/home/index.twig:259
15197 msgid "Get support"
15198 msgstr "技術支援"
15200 #: templates/home/index.twig:264
15201 msgid "List of changes"
15202 msgstr "版本沿革"
15204 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15205 msgid "License"
15206 msgstr "授權"
15208 #: templates/home/index.twig:284
15209 #, fuzzy
15210 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15211 msgid "phpMyAdmin Themes"
15212 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外部連結,英文)"
15214 #: templates/home/index.twig:295
15215 msgid "Get more themes!"
15216 msgstr "取得更多的佈景主題!"
15218 #: templates/home/themes.twig:7
15219 #, fuzzy, php-format
15220 #| msgid "Schema of the %s database"
15221 msgid "Screenshot of the %s theme."
15222 msgstr "%s 資料庫綱要"
15224 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15225 #: templates/home/themes.twig:12
15226 msgid "Take it"
15227 msgstr "使用"
15229 #: templates/import/javascript.twig:12
15230 msgid ""
15231 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15232 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15233 "browsers."
15234 msgstr ""
15235 "上傳的檔案可能超過了限制的大小;這是以 webkit 為基礎的瀏覽器 (Safari, Google "
15236 "Chrome, Arora 等) 的已知問題。"
15238 #: templates/import/javascript.twig:13
15239 #, php-format
15240 msgid "%s of %s"
15241 msgstr "%s / %s"
15243 #: templates/import/javascript.twig:14
15244 #, php-format
15245 msgid "%s/sec."
15246 msgstr "每秒%s。"
15248 #: templates/import/javascript.twig:15
15249 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15250 msgstr "約剩 %MIN 分 %SEC 秒。"
15252 #: templates/import/javascript.twig:16
15253 msgid "About %SEC sec. remaining."
15254 msgstr "約剩 %SEC 秒。"
15256 #: templates/import/javascript.twig:17
15257 msgid "The file is being processed, please be patient."
15258 msgstr "檔案正在處理,請稍候。"
15260 #: templates/import/javascript.twig:29
15261 msgid "Uploading your import file…"
15262 msgstr "正在上傳您的匯入檔案…"
15264 #: templates/import/javascript.twig:152
15265 msgid ""
15266 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15267 "not available."
15268 msgstr "正在上傳,請稍候。沒有詳細資訊提供。"
15270 #: templates/import.twig:26
15271 msgid "File to import:"
15272 msgstr "要匯入的檔案:"
15274 #: templates/import.twig:31
15275 #, php-format
15276 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15277 msgstr "可使用壓縮 (%s) 或無壓縮的檔案。"
15279 #: templates/import.twig:32
15280 msgid ""
15281 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15282 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15283 msgstr ""
15284 "壓縮檔案名稱必須以 <strong>.[格式].[壓縮方式]</strong> 結尾。如: <strong>."
15285 "sql.zip</strong>"
15287 #: templates/import.twig:40
15288 #, fuzzy
15289 #| msgid "Download file"
15290 msgid "Upload a file"
15291 msgstr "下載檔案"
15293 #: templates/import.twig:43
15294 msgid "Select file to import"
15295 msgstr "選擇要匯入的檔案"
15297 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15298 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15299 msgid "Browse your computer:"
15300 msgstr "由電腦上傳:"
15302 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15303 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15304 msgstr "也可以在任何頁面拖放檔案。"
15306 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15307 #, php-format
15308 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15309 msgstr "從由網頁伺服器上傳目錄選擇 [strong]%s[/strong]:"
15311 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15312 #, fuzzy
15313 #| msgid "There are no files to upload!"
15314 msgid "There are no files to import!"
15315 msgstr "無可上傳的檔案!"
15317 #: templates/import.twig:100
15318 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15319 msgstr "此伺服器不允許上傳檔案。"
15321 #: templates/import.twig:126
15322 msgid "Partial import:"
15323 msgstr "部分匯入:"
15325 #: templates/import.twig:131
15326 #, php-format
15327 msgid ""
15328 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15329 msgstr "上一個匯入逾時,隨後重新送出將會從 %d 處開始。"
15331 #: templates/import.twig:138
15332 #, fuzzy
15333 #| msgid ""
15334 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15335 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
15336 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
15337 msgid ""
15338 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15339 "to the PHP timeout limit."
15340 msgstr ""
15341 "當偵測到執行時間已接近 PHP 執行時間的限制,允許中斷匯入的動作。<em>(若要匯入"
15342 "大型檔案,這是很好的方法,不過使用這種方法會破壞指令中的交易動作)</em>"
15344 #: templates/import.twig:140
15345 #, fuzzy
15346 #| msgid ""
15347 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
15348 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
15349 #| "break transactions."
15350 msgid ""
15351 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15352 "transactions."
15353 msgstr ""
15354 "允許程式在偵測到執行時間快到上限時,自動中斷匯入。若要匯入大型檔案,這是很好"
15355 "的做法,不過使用這種方法會破壞指令中的交易事件。"
15357 #: templates/import.twig:144
15358 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15359 msgstr "由第一行開始跳過此數量的查詢 (SQL):"
15361 #: templates/import.twig:154
15362 msgid "Other options"
15363 msgstr "其他選項"
15365 #: templates/indexes.twig:39
15366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
15367 msgid "Rename"
15368 msgstr "重新命名"
15370 #: templates/indexes.twig:45
15371 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
15372 msgid "The primary key has been dropped."
15373 msgstr "已刪除主鍵。"
15375 #: templates/indexes.twig:50
15376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
15377 #, php-format
15378 msgid "Index %s has been dropped."
15379 msgstr "已刪除索引 %s。"
15381 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15382 #: templates/javascript/variables.twig:8
15383 msgid "calendar-month-year"
15384 msgstr "calendar-year-month"
15386 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15387 #: templates/javascript/variables.twig:11
15388 #, fuzzy
15389 #| msgctxt "Year suffix"
15390 #| msgid "none"
15391 msgid "none"
15392 msgstr "none"
15394 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
15395 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15396 #: templates/javascript/variables.twig:16
15397 msgid "Prev"
15398 msgstr "上個月"
15400 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15401 #: templates/javascript/variables.twig:17
15402 msgid "Next"
15403 msgstr "下個月"
15405 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15406 #: templates/javascript/variables.twig:18
15407 msgid "Today"
15408 msgstr "今天"
15410 #: templates/javascript/variables.twig:20
15411 msgid "January"
15412 msgstr "一月"
15414 #: templates/javascript/variables.twig:21
15415 msgid "February"
15416 msgstr "二月"
15418 #: templates/javascript/variables.twig:22
15419 msgid "March"
15420 msgstr "三月"
15422 #: templates/javascript/variables.twig:23
15423 msgid "April"
15424 msgstr "四月"
15426 #. l10n: Short month name for May
15427 #: templates/javascript/variables.twig:24
15428 #: templates/javascript/variables.twig:38
15429 msgid "May"
15430 msgstr "五月"
15432 #: templates/javascript/variables.twig:25
15433 msgid "June"
15434 msgstr "六月"
15436 #: templates/javascript/variables.twig:26
15437 msgid "July"
15438 msgstr "七月"
15440 #: templates/javascript/variables.twig:27
15441 msgid "August"
15442 msgstr "八月"
15444 #: templates/javascript/variables.twig:28
15445 msgid "September"
15446 msgstr "九月"
15448 #: templates/javascript/variables.twig:29
15449 msgid "October"
15450 msgstr "十月"
15452 #: templates/javascript/variables.twig:30
15453 msgid "November"
15454 msgstr "十一月"
15456 #: templates/javascript/variables.twig:31
15457 msgid "December"
15458 msgstr "十二月"
15460 #. l10n: Short week day name for Sunday
15461 #: templates/javascript/variables.twig:57
15462 msgid "Sun"
15463 msgstr "週日"
15465 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15466 #: templates/javascript/variables.twig:66
15467 msgid "Su"
15468 msgstr "日"
15470 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15471 #: templates/javascript/variables.twig:67
15472 msgid "Mo"
15473 msgstr "一"
15475 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15476 #: templates/javascript/variables.twig:68
15477 msgid "Tu"
15478 msgstr "二"
15480 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15481 #: templates/javascript/variables.twig:69
15482 msgid "We"
15483 msgstr "三"
15485 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15486 #: templates/javascript/variables.twig:70
15487 msgid "Th"
15488 msgstr "四"
15490 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15491 #: templates/javascript/variables.twig:71
15492 msgid "Fr"
15493 msgstr "五"
15495 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15496 #: templates/javascript/variables.twig:72
15497 msgid "Sa"
15498 msgstr "六"
15500 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15501 #: templates/javascript/variables.twig:74
15502 msgid "Wk"
15503 msgstr "週"
15505 #: templates/javascript/variables.twig:82
15506 msgid "Hour"
15507 msgstr "時"
15509 #: templates/javascript/variables.twig:83
15510 msgid "Minute"
15511 msgstr "分"
15513 #: templates/javascript/variables.twig:84
15514 msgid "Second"
15515 msgstr "秒"
15517 #: templates/javascript/variables.twig:90
15518 msgid "This field is required"
15519 msgstr "此欄位為必填"
15521 #: templates/javascript/variables.twig:91
15522 msgid "Please fix this field"
15523 msgstr "請修正此欄位"
15525 #: templates/javascript/variables.twig:92
15526 msgid "Please enter a valid email address"
15527 msgstr "請輸入有效電子郵件位址"
15529 #: templates/javascript/variables.twig:93
15530 msgid "Please enter a valid URL"
15531 msgstr "請輸入有效網址"
15533 #: templates/javascript/variables.twig:94
15534 msgid "Please enter a valid date"
15535 msgstr "請輸入有效日期"
15537 #: templates/javascript/variables.twig:95
15538 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15539 msgstr "請輸入有效日期 ( ISO )"
15541 #: templates/javascript/variables.twig:96
15542 msgid "Please enter a valid number"
15543 msgstr "請輸入有效數字"
15545 #: templates/javascript/variables.twig:97
15546 msgid "Please enter a valid credit card number"
15547 msgstr "請輸入有效信用卡號"
15549 #: templates/javascript/variables.twig:98
15550 msgid "Please enter only digits"
15551 msgstr "請輸入數字"
15553 #: templates/javascript/variables.twig:99
15554 msgid "Please enter the same value again"
15555 msgstr "請再輸入一次"
15557 #: templates/javascript/variables.twig:100
15558 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15559 msgstr "請輸入不超過 {0} 個字元"
15561 #: templates/javascript/variables.twig:101
15562 msgid "Please enter at least {0} characters"
15563 msgstr "請輸入不少於 {0} 個字元"
15565 #: templates/javascript/variables.twig:102
15566 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15567 msgstr "請輸入介於 {0} 與 {1} 個字元長度的值"
15569 #: templates/javascript/variables.twig:103
15570 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15571 msgstr "請輸入介於 {0} 與 {1} 間的值"
15573 #: templates/javascript/variables.twig:104
15574 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15575 msgstr "請輸入小於或等於 {0} 的值"
15577 #: templates/javascript/variables.twig:105
15578 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15579 msgstr "請輸入大於或等於 {0} 的值"
15581 #: templates/javascript/variables.twig:106
15582 msgid "Please enter a valid date or time"
15583 msgstr "請輸入有效的日期或時間"
15585 #: templates/javascript/variables.twig:107
15586 msgid "Please enter a valid HEX input"
15587 msgstr "請輸入有效的十六進位值"
15589 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
15590 #: templates/javascript/variables.twig:108
15591 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
15592 msgstr ""
15594 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
15595 #: templates/javascript/variables.twig:109
15596 msgid ""
15597 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
15598 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
15599 msgstr ""
15601 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
15602 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
15603 msgid "Log in"
15604 msgstr "登入"
15606 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
15607 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15608 msgstr "可以輸入以空格分隔的「主機名稱/IP位址」和「連結埠」。"
15610 #: templates/login/form.twig:76
15611 msgid "Username:"
15612 msgstr "使用者名稱:"
15614 #: templates/login/form.twig:85
15615 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
15616 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
15617 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
15618 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
15619 msgid "Password:"
15620 msgstr "密碼:"
15622 #: templates/login/form.twig:95
15623 msgid "Server choice:"
15624 msgstr "選擇伺服器:"
15626 #: templates/login/header.twig:17
15627 msgid ""
15628 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15629 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15630 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15631 msgstr ""
15633 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15634 msgid ""
15635 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15636 "device and enter authentication code it generates."
15637 msgstr "請將以下 QR 碼掃描入您裝置的雙因素認證應用程式,並輸入其產生的認證碼。"
15639 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15640 msgid "Secret/key:"
15641 msgstr "密碼:"
15643 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15644 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15645 msgid "Authentication code:"
15646 msgstr "認證碼:"
15648 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
15649 msgid ""
15650 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15651 "authentication code and verify your identity."
15652 msgstr "於裝置開啟雙因素認證應用程式,以檢視認證碼並驗證身分。"
15654 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15655 msgid ""
15656 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15657 "missing dependencies."
15658 msgstr "未能提供所設定的雙因素認證,請安裝缺少的元件。"
15660 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15661 msgid ""
15662 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15663 "confirm registration on the device."
15664 msgstr "請將 FIDO U2F 裝置連接電腦的 USB 埠,然後在該裝置確認登記。"
15666 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15667 msgid ""
15668 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15669 "most likely refuse to authenticate you."
15670 msgstr "並未使用 https 存取 phpMyAdmin,故 FIDO U2F 裝置很可能不會為您作認證。"
15672 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15673 msgid ""
15674 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15675 "confirm login on the device."
15676 msgstr "請將 FIDO U2F 裝置連接電腦的 USB 埠,然後於裝置確認登入。"
15678 #: templates/login/twofactor.twig:10
15679 msgid "Verify"
15680 msgstr "驗證"
15682 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15683 #, fuzzy
15684 #| msgid "Views:"
15685 msgid "View:"
15686 msgstr "檢視表:"
15688 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
15689 msgid "Show hidden navigation tree items."
15690 msgstr "顯示隱藏的導覽樹項目。"
15692 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15693 msgid "Unhide"
15694 msgstr "取消隱藏"
15696 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
15697 msgid "Home"
15698 msgstr "首頁"
15700 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15701 msgid "Empty session data"
15702 msgstr "清空連線階段資料"
15704 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15705 msgid "Log out"
15706 msgstr "登出"
15708 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
15709 msgid "phpMyAdmin documentation"
15710 msgstr "phpMyAdmin 說明文件"
15712 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15713 msgid "MariaDB Documentation"
15714 msgstr "MariaDB 說明文件"
15716 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15717 msgid "MySQL Documentation"
15718 msgstr "MySQL 說明文件"
15720 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
15721 msgid "Navigation panel settings"
15722 msgstr "導覽面板設定"
15724 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
15725 msgid "Reload navigation panel"
15726 msgstr "重新載入導覽面板"
15728 #: templates/navigation/main.twig:67
15729 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15730 msgstr "載入導覽頁面時發生錯誤"
15732 #: templates/navigation/main.twig:88
15733 msgid "SQL upload"
15734 msgstr "SQL 上載"
15736 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
15737 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
15738 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
15739 msgstr "輸入文字來篩選清單,按下 Enter 來全部搜尋"
15741 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
15742 msgid "Clear fast filter"
15743 msgstr "清除快速篩選"
15745 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15746 msgid ""
15747 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15748 "import it for current session?"
15749 msgstr "瀏覽器有此網域的 phpMyAdmin 設定,是否匯入到目前的連線階段?"
15751 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15752 msgid "Delete settings"
15753 msgstr "刪除設定"
15755 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15756 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15757 msgstr "無法儲存設定,送出的表單內容發生錯誤!"
15759 #: templates/preferences/header.twig:6
15760 msgid "Manage your settings"
15761 msgstr "管理您的設定"
15763 #: templates/preferences/header.twig:12
15764 msgid "Two-factor authentication"
15765 msgstr "雙因素認證"
15767 #: templates/preferences/header.twig:55
15768 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15769 msgid "Configuration has been saved."
15770 msgstr "已儲存設定值。"
15772 #: templates/preferences/header.twig:60
15773 #, php-format
15774 msgid ""
15775 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15776 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15777 msgstr ""
15778 "偏好設定僅作用於本次連線。若要永久儲存,先要開啟 %sphpMyAdmin 設定儲存空"
15779 "間%s。"
15781 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15782 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15783 msgstr "部分欄位含有錯誤的資料。"
15785 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15786 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15787 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
15789 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15790 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15791 msgid "Saved on: @DATE@"
15792 msgstr "儲存於:@DATE@"
15794 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15795 msgid "Import from file"
15796 msgstr "從檔案匯入"
15798 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15799 msgid "Import from browser's storage"
15800 msgstr "從瀏覽器記錄匯入"
15802 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15803 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15804 msgstr "將使用瀏覽器的本機儲存記錄匯入設定。"
15806 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
15807 msgid "You have no saved settings!"
15808 msgstr "尚未儲存設定!"
15810 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
15811 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
15812 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15813 msgstr "所使用的網頁瀏覽器不支援此功能"
15815 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
15816 msgid "Merge with current configuration"
15817 msgstr "合併至目前設定"
15819 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
15820 #, php-format
15821 msgid ""
15822 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15823 "script%s."
15824 msgstr ""
15825 "藉著修改 config.inc.php 設定檔,可以調整更多的設定項目,如:使用 %s安裝程"
15826 "式%s 。"
15828 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
15829 msgid "Save as JSON file"
15830 msgstr "另存為 JSON 檔案"
15832 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15833 msgid "Save as PHP file"
15834 msgstr "儲存為 PHP 檔案"
15836 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
15837 msgid "Save to browser's storage"
15838 msgstr "儲存到瀏覽器記錄"
15840 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
15841 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15842 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本機記錄。"
15844 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
15845 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15846 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
15848 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
15849 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15850 msgstr "可以將所有設定恢復為預設值。"
15852 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
15853 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
15854 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
15855 msgid "Configure two-factor authentication"
15856 msgstr "設定雙因素認證"
15858 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
15859 msgid "Enable two-factor authentication"
15860 msgstr "啟用雙因素認證"
15862 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15863 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15864 msgstr "確認停用雙因素認證"
15866 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15867 msgid ""
15868 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15869 "password only."
15870 msgstr "由於停用了雙因素認證,現在又再只能以密碼登入。"
15872 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
15873 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
15874 msgid "Disable two-factor authentication"
15875 msgstr "停用雙因素認證"
15877 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
15878 msgid "Two-factor authentication status"
15879 msgstr "雙因素認證狀態"
15881 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
15882 msgid ""
15883 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15884 "dependencies to enable authentication backends."
15885 msgstr "未能提供雙因素認證;請安裝所需元件,以啟用認證後端程式。"
15887 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
15888 msgid "Following composer packages are missing:"
15889 msgstr "缺少以下撰寫器套件:"
15891 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15892 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15893 msgstr "可提供雙因素認證,並已設定給此帳號。"
15895 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
15896 msgid ""
15897 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15898 msgstr "可提供雙因素認證,但並未設定給此帳號。"
15900 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
15901 msgid ""
15902 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15903 "storage to use it."
15904 msgstr "未能提供雙因素認證;啟用 phpMyAdmin 設定儲存空間以使用。"
15906 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
15907 msgid "You have enabled two factor authentication."
15908 msgstr "已啟用雙因素認證。"
15910 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
15911 msgid "There are no recent tables."
15912 msgstr "沒有最近使用的資料表。"
15914 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
15915 msgid "There are no favorite tables."
15916 msgstr "沒有「最愛」資料表。"
15918 #: templates/relation/check_relations.twig:3
15919 #, fuzzy
15920 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
15921 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
15922 msgstr "phpMyAdmin 設定片段"
15924 #: templates/relation/check_relations.twig:9
15925 msgid "Configuration of pmadb…"
15926 msgstr "設定 pmadb …"
15928 #: templates/relation/check_relations.twig:10
15929 #: templates/relation/check_relations.twig:56
15930 #: templates/relation/check_relations.twig:81
15931 #: templates/relation/check_relations.twig:106
15932 #: templates/relation/check_relations.twig:119
15933 #: templates/relation/check_relations.twig:144
15934 #: templates/relation/check_relations.twig:189
15935 #: templates/relation/check_relations.twig:214
15936 #: templates/relation/check_relations.twig:239
15937 #: templates/relation/check_relations.twig:264
15938 #: templates/relation/check_relations.twig:289
15939 #: templates/relation/check_relations.twig:314
15940 #: templates/relation/check_relations.twig:339
15941 #: templates/relation/check_relations.twig:364
15942 #: templates/relation/check_relations.twig:377
15943 #: templates/relation/check_relations.twig:402
15944 #: templates/relation/check_relations.twig:427
15945 #: templates/relation/check_relations.twig:452
15946 #: templates/relation/check_relations.twig:477
15947 #: templates/relation/check_relations.twig:502
15948 msgid "not OK"
15949 msgstr "不好"
15951 #: templates/relation/check_relations.twig:14
15952 msgid "General relation features"
15953 msgstr "一般關聯功能"
15955 #: templates/relation/check_relations.twig:20
15956 #, php-format
15957 msgid ""
15958 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
15959 "storage there."
15960 msgstr ""
15961 "%s建立%s名稱為「%s」的資料庫,並於該資料庫設置 phpMyAdmin 設定儲存空間。"
15963 #: templates/relation/check_relations.twig:24
15964 #, php-format
15965 msgid ""
15966 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
15967 msgstr "於當前資料庫%s建立%s phpMyAdmin 設定儲存空間。"
15969 #: templates/relation/check_relations.twig:31
15970 #, php-format
15971 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15972 msgstr "%s建立%s缺少的 phpMyAdmin 設定儲存空間資料表。"
15974 #: templates/relation/check_relations.twig:42
15975 #: templates/relation/check_relations.twig:54
15976 #: templates/relation/check_relations.twig:79
15977 #: templates/relation/check_relations.twig:104
15978 #: templates/relation/check_relations.twig:117
15979 #: templates/relation/check_relations.twig:142
15980 #: templates/relation/check_relations.twig:187
15981 #: templates/relation/check_relations.twig:212
15982 #: templates/relation/check_relations.twig:237
15983 #: templates/relation/check_relations.twig:262
15984 #: templates/relation/check_relations.twig:287
15985 #: templates/relation/check_relations.twig:312
15986 #: templates/relation/check_relations.twig:337
15987 #: templates/relation/check_relations.twig:362
15988 #: templates/relation/check_relations.twig:375
15989 #: templates/relation/check_relations.twig:400
15990 #: templates/relation/check_relations.twig:425
15991 #: templates/relation/check_relations.twig:450
15992 #: templates/relation/check_relations.twig:475
15993 #: templates/relation/check_relations.twig:500
15994 msgctxt "Correctly working"
15995 msgid "OK"
15996 msgstr "好"
15998 #: templates/relation/check_relations.twig:62
15999 msgid "General relation features:"
16000 msgstr "一般關聯功能:"
16002 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16003 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16004 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16005 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16006 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16007 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16008 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16009 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16010 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16011 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16012 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16013 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16014 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16015 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16016 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16017 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16018 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16019 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16020 msgid "Enabled"
16021 msgstr "已啓用"
16023 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16024 msgid "Display features:"
16025 msgstr "顯示功能:"
16027 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16028 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16029 msgstr "設計並建立 PDF:"
16031 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16032 msgid "Displaying column comments:"
16033 msgstr "顯示欄位備註:"
16035 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16036 msgid "Browser transformation:"
16037 msgstr "瀏覽器轉換:"
16039 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16040 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16041 msgstr "若要更新 column_info 資料表,請參閱說明文件。"
16043 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16044 msgid "Bookmarked SQL query:"
16045 msgstr "SQL 查詢書籤:"
16047 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16048 msgid "SQL history:"
16049 msgstr "SQL 紀錄:"
16051 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16052 msgid "Persistent recently used tables:"
16053 msgstr "使用最近的資料表:"
16055 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16056 msgid "Persistent favorite tables:"
16057 msgstr "保留最愛資料表:"
16059 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16060 #, fuzzy
16061 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
16062 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16063 msgstr "一律使用資料表的「介面偏好」"
16065 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16066 msgid "Tracking:"
16067 msgstr "追蹤:"
16069 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16070 msgid "User preferences:"
16071 msgstr "使用者偏好:"
16073 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16074 msgid "Configurable menus:"
16075 msgstr "配置選單:"
16077 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16078 msgid "Hide/show navigation items:"
16079 msgstr "隱藏/顯示導覽項目:"
16081 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16082 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16083 msgstr "儲存 QBE 查詢:"
16085 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16086 msgid "Managing central list of columns:"
16087 msgstr "管理欄位的中央清單:"
16089 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16090 msgid "Remembering designer settings:"
16091 msgstr "記住設計器設定:"
16093 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16094 msgid "Saving export templates:"
16095 msgstr "儲存匯出樣板:"
16097 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16098 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16099 msgstr "快速設置進階功能:"
16101 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16102 #, php-format
16103 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16104 msgstr "使用 <code>%screate_tables.sql</code> 建立需要的資料表。"
16106 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16107 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16108 msgstr "建立 pma 使用者,並授權存取上一步操作中所建立的資料表。"
16110 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16111 msgid ""
16112 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16113 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16114 msgstr ""
16115 "在設定檔 (<code>config.inc.php</code>) 啓用進階功能,請參閱 <code>config."
16116 "sample.inc.php</code> 的範例。"
16118 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16119 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16120 msgstr "請重新登入 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效。"
16122 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16123 msgid "Select binary log to view"
16124 msgstr "選擇要檢視的二進位記錄"
16126 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16127 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16128 msgid "Truncate shown queries"
16129 msgstr "截斷顯示的查詢"
16131 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16132 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16133 msgid "Show full queries"
16134 msgstr "顯示完整查詢"
16136 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16137 msgid "Log name"
16138 msgstr "記錄檔名稱"
16140 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16141 msgid "Position"
16142 msgstr "位置"
16144 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16145 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16146 msgid "Server ID"
16147 msgstr "伺服器 ID"
16149 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16150 msgid "Original position"
16151 msgstr "原始位置"
16153 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16154 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16155 msgid "Information"
16156 msgstr "資訊"
16158 #: templates/server/collations/index.twig:4
16159 msgid "Character sets and collations"
16160 msgstr "字元編碼與排序規則"
16162 #: templates/server/collations/index.twig:23
16163 #, fuzzy
16164 #| msgid "Default"
16165 msgctxt "The collation is the default one"
16166 msgid "default"
16167 msgstr "預設值"
16169 #: templates/server/databases/index.twig:3
16170 msgid "Databases statistics"
16171 msgstr "資料庫統計"
16173 #: templates/server/databases/index.twig:9
16174 msgid "Create database"
16175 msgstr "建立新資料庫"
16177 #: templates/server/databases/index.twig:50
16178 msgid "No privileges to create databases"
16179 msgstr "無權限建立資料庫"
16181 #: templates/server/databases/index.twig:156
16182 #: templates/server/replication/index.twig:18
16183 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16184 #, fuzzy
16185 #| msgid "Master replication"
16186 msgid "Primary replication"
16187 msgstr "主要備援伺服器"
16189 #: templates/server/databases/index.twig:160
16190 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16191 #, fuzzy
16192 #| msgid "Slave replication"
16193 msgid "Replica replication"
16194 msgstr "次要備援伺服器"
16196 #: templates/server/databases/index.twig:181
16197 #, php-format
16198 msgid "Jump to database '%s'"
16199 msgstr "切換到「%s」資料庫"
16201 #: templates/server/databases/index.twig:242
16202 #, php-format
16203 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16204 msgstr "檢查「%s」資料庫的權限。"
16206 #: templates/server/databases/index.twig:243
16207 msgid "Check privileges"
16208 msgstr "檢查權限"
16210 #: templates/server/databases/index.twig:298
16211 msgid ""
16212 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16213 "between the web server and the MySQL server."
16214 msgstr ""
16215 "注意:在此開啟資料庫統計,可能導致網頁伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增。"
16217 #: templates/server/databases/index.twig:300
16218 #: templates/server/databases/index.twig:301
16219 msgid "Enable statistics"
16220 msgstr "啟用統計資訊"
16222 #: templates/server/databases/index.twig:308
16223 msgid "No databases"
16224 msgstr "無資料庫"
16226 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16227 msgid "Storage engines"
16228 msgstr "儲存引擎"
16230 #: templates/server/engines/index.twig:13
16231 msgid "Storage Engine"
16232 msgstr "儲存引擎"
16234 #: templates/server/engines/show.twig:45
16235 msgid "Unknown storage engine."
16236 msgstr "不明儲存引擎。"
16238 #: templates/server/export/index.twig:26
16239 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16240 msgstr "@SERVER@ 會以伺服器名稱取代。"
16242 #: templates/server/export/index.twig:3
16243 msgid "Exporting databases from the current server"
16244 msgstr "從目前的伺服器匯出資料庫"
16246 #: templates/server/import/index.twig:3
16247 msgid "Importing into the current server"
16248 msgstr "匯入到目前伺服器"
16250 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16251 msgid "Plugin"
16252 msgstr "外掛程式"
16254 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16255 msgid "Version"
16256 msgstr "版本"
16258 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16259 msgid "Author"
16260 msgstr "作者"
16262 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16263 msgid "inactive"
16264 msgstr "停用"
16266 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16267 msgid "disabled"
16268 msgstr "已關閉"
16270 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16271 msgid "deleting"
16272 msgstr "刪除"
16274 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16275 msgid "deleted"
16276 msgstr "已刪除"
16278 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16279 msgid "Database for user account"
16280 msgstr "使用者帳號的資料庫"
16282 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16283 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16284 msgstr "建立與使用者同名的資料庫,並授予所有權限。"
16286 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16287 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16288 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限。"
16290 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16291 #, php-format
16292 msgid "Grant all privileges on database %s."
16293 msgstr "授予資料庫 %s 的所有權限。"
16295 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16296 msgid "No Password"
16297 msgstr "無密碼"
16299 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16300 msgid "Enter:"
16301 msgstr "輸入:"
16303 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16304 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16305 msgctxt "Password strength"
16306 msgid "Strength:"
16307 msgstr "強度:"
16309 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16310 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16311 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16312 msgid "Re-type:"
16313 msgstr "重新輸入:"
16315 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16316 msgid "Password Hashing:"
16317 msgstr "密碼雜湊(Hashing)方式:"
16319 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16320 msgid ""
16321 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16322 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16323 "the server."
16324 msgstr ""
16325 "連線至伺服器時,此方式需要使用「<i>SSL 連線</i>」或「<i>使用 RSA 加密密碼的未"
16326 "加密連線</i>」。"
16328 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16329 msgid "User group:"
16330 msgstr "使用者群組:"
16332 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16333 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16334 msgid "Edit privileges:"
16335 msgstr "編輯權限:"
16337 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16338 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16339 msgid "User account"
16340 msgstr "使用者帳號"
16342 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16343 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16344 msgid ""
16345 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16346 "currently logged in."
16347 msgstr "注意:正在嘗試編輯您目前登入使用者的權限。"
16349 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16352 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16353 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文表示。"
16355 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16356 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16357 msgid ""
16358 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16359 "that user possess on this routine."
16360 msgstr "允許使用者修改其他使用者對此預存程序的權限。"
16362 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16363 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16364 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16365 msgstr "允許修改或刪除此預存程序。"
16367 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16368 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16369 msgid "Allows executing this routine."
16370 msgstr "允許執行此預存程序。"
16372 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16373 #, fuzzy
16374 #| msgid "Change login information / Copy user account"
16375 msgid "Pagination of user accounts"
16376 msgstr "更改登入資訊/複製使用者帳號"
16378 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16379 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16380 msgid "Login Information"
16381 msgstr "登入資訊"
16383 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16384 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16385 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16386 msgid "User name:"
16387 msgstr "使用者名稱:"
16389 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16390 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16391 msgid "Any user"
16392 msgstr "任何使用者"
16394 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16395 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16396 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16397 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16398 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16399 msgid "Use text field"
16400 msgstr "使用文字方塊"
16402 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16403 msgid ""
16404 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16405 "hostname."
16406 msgstr "已有與此帳號相同名稱的使用者,但其主機名稱可能不同。"
16408 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16409 msgid "Host name:"
16410 msgstr "主機名稱:"
16412 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16413 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
16414 msgid "Any host"
16415 msgstr "任何主機"
16417 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16418 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
16419 msgid "Local"
16420 msgstr "本機"
16422 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16423 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
16424 msgid "This host"
16425 msgstr "此主機"
16427 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16428 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
16429 msgid "Use host table"
16430 msgstr "使用主機表"
16432 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16433 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
16434 msgid ""
16435 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16436 "table are used instead."
16437 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被略過,改為使用主機表的資料。"
16439 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16440 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16441 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16442 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
16443 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
16444 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
16445 msgid "Password"
16446 msgstr "密碼"
16448 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16449 msgid "Do not change the password"
16450 msgstr "不更改密碼"
16452 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16453 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
16454 msgid "No password"
16455 msgstr "無密碼"
16457 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16458 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
16459 msgid "Re-type"
16460 msgstr "重新輸入"
16462 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16463 msgid "Authentication plugin"
16464 msgstr "認證外掛程式"
16466 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16467 msgid "Password hashing method"
16468 msgstr "密碼雜湊方式"
16470 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16471 msgid ""
16472 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16473 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16474 "while connecting to the server."
16475 msgstr ""
16476 "連線至伺服器時,此方式需要使用「<em>SSL 連線</em>」或「<em>使用 RSA 加密密碼"
16477 "的未加密連線</em>」。"
16479 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16480 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
16481 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
16482 msgid "Edit user group"
16483 msgstr "編輯使用者群組"
16485 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16486 msgid "Column-specific privileges"
16487 msgstr "指定欄位權限"
16489 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16490 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16491 msgstr "為以下資料庫加上權限:"
16493 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16494 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16495 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用 \\ 轉義。"
16497 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16498 msgid "Add privileges on the following table:"
16499 msgstr "為以下資料表加上權限:"
16501 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16502 msgid "Add privileges on the following routine:"
16503 msgstr "在以下預存程序新增權限:"
16505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
16506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
16507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
16508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
16509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
16510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
16511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
16512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
16513 msgctxt "None privileges"
16514 msgid "None"
16515 msgstr "無"
16517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
16518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
16519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
16520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
16521 msgid ""
16522 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16523 "that user possess yourself."
16524 msgstr "允許使用者將自己的權限,分派予其他使用者,又或從其他使用者取走該權限。"
16526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
16527 msgid "Global"
16528 msgstr "全域"
16530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
16531 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16532 msgid "Global privileges"
16533 msgstr "全域權限"
16535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
16536 msgid "Administration"
16537 msgstr "管理"
16539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
16540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
16541 msgid ""
16542 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16543 msgstr "允許新增使用者和權限,但不允許重新載入權限表。"
16545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16546 #, fuzzy
16547 #| msgid "Allows creating stored routines."
16548 msgid "Allows creating foreign key relations."
16549 msgstr "允許建立預存程序。"
16551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16552 msgid "Not used on MariaDB."
16553 msgstr "未在 MariaDB 上使用。"
16555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16556 #, fuzzy
16557 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
16558 msgid "Not used for this MySQL version."
16559 msgstr "在此版本的 MySQL 無效。"
16561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
16562 msgid "Resource limits"
16563 msgstr "資源限制"
16565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
16566 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16567 msgstr "注意:設定為 0 即代表無限制。"
16569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
16570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
16571 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16572 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數。"
16574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
16575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
16576 msgid ""
16577 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16578 "execute per hour."
16579 msgstr "限制使用者每小時可執行修改資料表或資料庫的指令數。"
16581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
16582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
16583 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16584 msgstr "限制使用者每小時可開啟的新連線數。"
16586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
16587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
16588 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16589 msgstr "限制使用者同一時間的連線數。"
16591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
16592 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16593 msgstr "不需要 SSL 加密連線。"
16595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
16596 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16597 msgstr "需要 SSL 加密連線。"
16599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
16600 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16601 msgstr "需要有效 X509 憑證。"
16603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
16604 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16605 msgstr "需要使用指定的加密方式連線。"
16607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
16608 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16609 msgstr "需要有由此 CA 發行且有效的 X509 憑證。"
16611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
16612 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16613 msgstr "需要有使用此主旨且有效的 X509 憑證。"
16615 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16616 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16617 msgid "User accounts overview"
16618 msgstr "使用者帳號一覽"
16620 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16621 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16622 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16623 msgid "User groups"
16624 msgstr "使用者群組"
16626 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16627 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
16628 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16629 msgstr "在權限表找不到所選的使用者。"
16631 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16632 msgid "Change login information / Copy user account"
16633 msgstr "更改登入資訊/複製使用者帳號"
16635 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16636 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16637 msgstr "建立具有相同權限的新使用者帳號,並且 …"
16639 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16640 msgid "… keep the old one."
16641 msgstr "… 保留舊使用者。"
16643 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16644 msgid "… delete the old one from the user tables."
16645 msgstr "… 從使用者資料表中刪除舊使用者。"
16647 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16648 msgid ""
16649 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16650 msgstr "… 撤銷舊使用者的所有權限,然後將之刪除。"
16652 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16653 msgid ""
16654 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16655 "afterwards."
16656 msgstr "… 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限。"
16658 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16659 msgid "User group"
16660 msgstr "使用者群組"
16662 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
16663 msgid "Remove selected user accounts"
16664 msgstr "刪除所選的使用者帳號"
16666 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
16667 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16668 msgstr "撤銷使用者所有權限,然後刪除使用者。"
16670 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
16671 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16672 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫。"
16674 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
16675 #, fuzzy
16676 #| msgid "Save page"
16677 msgid "Save changes"
16678 msgstr "儲存頁面"
16680 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
16681 #, fuzzy
16682 #| msgid "Slave configuration"
16683 msgid "Replica configuration"
16684 msgstr "次要備援伺服器設定"
16686 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
16687 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
16688 #, fuzzy
16689 #| msgid "Change or reconfigure master server"
16690 msgid "Change or reconfigure primary server"
16691 msgstr "更改或重新設定主要備援伺服器"
16693 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
16694 msgid ""
16695 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16696 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16697 msgstr ""
16698 "請確認在設定檔案 (my.cnf) 已設定了獨一的伺服器代號 (server-id)。若沒有,請將"
16699 "以下設定新增到 [mysqld] 設定區塊:"
16701 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
16702 msgid "Port:"
16703 msgstr "連接埠:"
16705 #: templates/server/replication/index.twig:21
16706 #, fuzzy, php-format
16707 #| msgid ""
16708 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
16709 #| "you like to %sconfigure%s it?"
16710 msgid ""
16711 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
16712 "like to %sconfigure%s it?"
16713 msgstr "此伺服器尚未設定為備援程序的主要伺服器。要立即%s設定%s嗎?"
16715 #: templates/server/replication/index.twig:43
16716 msgid "No privileges"
16717 msgstr "沒有權限"
16719 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
16720 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
16721 #, fuzzy
16722 #| msgid "Add slave replication user"
16723 msgid "Add replica replication user"
16724 msgstr "新增次要備援伺服器使用者"
16726 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
16727 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
16728 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
16729 msgid "Use text field:"
16730 msgstr "使用文字欄位:"
16732 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
16733 msgid "Generate password:"
16734 msgstr "產生密碼:"
16736 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
16737 #, fuzzy
16738 #| msgid "Server configuration"
16739 msgid "Primary configuration"
16740 msgstr "伺服器設定"
16742 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
16743 #, fuzzy
16744 #| msgid ""
16745 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
16746 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
16747 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
16748 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
16749 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
16750 msgid ""
16751 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
16752 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16753 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16754 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16755 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16756 msgstr ""
16757 "此伺服器尚未設定為備援程序的主要伺服器。您可以選擇複製所有資料庫,但忽略一部"
16758 "分 (當要備援大多數資料庫時很有用) 或者僅備援某些資料庫。請選擇模式:"
16760 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
16761 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16762 msgstr "備援所有資料庫,除了以下資料庫:"
16764 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
16765 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16766 msgstr "不備援所有資料庫,只備援以下資料庫:"
16768 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
16769 msgid "Please select databases:"
16770 msgstr "請選擇資料庫:"
16772 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
16773 msgid ""
16774 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16775 "and please restart the MySQL server afterwards."
16776 msgstr ""
16777 "現在請將以下設定,新增到您的 my.cnf 設定檔 [mysqld] 設定區塊的最末端,然後重"
16778 "新啓動 MySQL 伺服器。"
16780 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
16781 #, fuzzy
16782 #| msgid ""
16783 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
16784 #| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</"
16785 #| "strong> configured as master."
16786 msgid ""
16787 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16788 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16789 "configured as primary."
16790 msgstr ""
16791 "MySQL 伺服器重新啓動後,請點選「執行」按鈕。您應該看見資訊提示,說明此伺服器"
16792 "<strong>已經</strong>設定為主要伺服器。"
16794 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
16795 #, fuzzy
16796 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
16797 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
16798 msgstr "此伺服器已設定為備援程序的主要伺服器。"
16800 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
16801 #, fuzzy
16802 #| msgid "Show connected slaves"
16803 msgid "Show connected replicas"
16804 msgstr "顯示已連線的次要伺服器"
16806 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
16807 #, fuzzy
16808 #| msgid ""
16809 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
16810 #| "in this list."
16811 msgid ""
16812 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
16813 "this list."
16814 msgstr ""
16815 "僅執行時加入 --report-host=主機名稱 選項的次要備援伺服器會在此清單出現。"
16817 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
16818 #, fuzzy
16819 #| msgid "Server connection:"
16820 msgid "Primary connection:"
16821 msgstr "伺服器連線:"
16823 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
16824 #, fuzzy
16825 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
16826 msgid "Replica SQL Thread not running!"
16827 msgstr "次要備援伺服器的 SQL 執行緒未啓動!"
16829 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
16830 #, fuzzy
16831 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
16832 msgid "Replica IO Thread not running!"
16833 msgstr "次要備援伺服器的 IO 執行緒未啓動!"
16835 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
16836 #, fuzzy
16837 #| msgid ""
16838 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16839 msgid ""
16840 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
16841 msgstr "伺服器已設定為備援程序的次要伺服器。是否要:"
16843 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
16844 #, fuzzy
16845 #| msgid "See slave status table"
16846 msgid "See replica status table"
16847 msgstr "查看次要伺服器狀態資料表"
16849 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
16850 #, fuzzy
16851 #| msgid "Control slave:"
16852 msgid "Control replica:"
16853 msgstr "控制次要備援伺服器:"
16855 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
16856 #, fuzzy
16857 #| msgid "Not replicated"
16858 msgid "Reset replica"
16859 msgstr "尚未備援"
16861 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
16862 msgid "Start SQL Thread only"
16863 msgstr "僅啓動 SQL 執行緒"
16865 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
16866 msgid "Stop SQL Thread only"
16867 msgstr "僅停止 SQL 執行緒"
16869 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
16870 msgid "Start IO Thread only"
16871 msgstr "僅啓動 IO 執行緒"
16873 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
16874 msgid "Stop IO Thread only"
16875 msgstr "僅停止 IO 執行緒"
16877 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
16878 msgid "Error management:"
16879 msgstr "錯誤管理:"
16881 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
16882 #, fuzzy
16883 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16884 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
16885 msgstr "若忽略錯誤,可能導致主要與次要備援伺服器不同步!"
16887 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
16888 msgid "Skip current error"
16889 msgstr "忽略當前錯誤"
16891 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
16892 #, php-format
16893 msgid "Skip next %s errors."
16894 msgstr "忽略接下來的 %s 個錯誤。"
16896 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
16897 #, fuzzy, php-format
16898 #| msgid ""
16899 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
16900 #| "you like to %sconfigure%s it?"
16901 msgid ""
16902 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
16903 "like to %sconfigure%s it?"
16904 msgstr "此伺服器尚未設定為備援程序的次要伺服器。要立即%s設定%s嗎?"
16906 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16907 #, fuzzy
16908 #| msgid "Import status"
16909 msgid "Primary status"
16910 msgstr "匯入狀態"
16912 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16913 #, fuzzy
16914 #| msgid "Replication status"
16915 msgid "Replica status"
16916 msgstr "備援狀態"
16918 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16919 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
16920 #: templates/server/variables/index.twig:31
16921 msgid "Variable"
16922 msgstr "變數"
16924 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
16925 msgid "Current server:"
16926 msgstr "目前伺服器:"
16928 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
16929 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
16930 msgid "Advisor system"
16931 msgstr "建議系統"
16933 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
16934 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16935 msgstr "權限不足以檢視建議。"
16937 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
16938 msgid "Instructions"
16939 msgstr "說明"
16941 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
16942 msgid ""
16943 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16944 "analyzing the server status variables."
16945 msgstr "「建議系統」可以在分析伺服器狀態後,提供伺服器參數的設定建議。"
16947 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
16948 msgid ""
16949 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16950 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16951 "system."
16952 msgstr "但請注意此系統提供的建議基於簡單的計算和規則,不一定適用於您的系統。"
16954 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
16955 msgid ""
16956 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16957 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16958 "tuning can have a very negative effect on performance."
16959 msgstr ""
16960 "在更改任何配置之前, 一定要知道您在改什麼 (請參閱文件) 以及如何還原變更。錯誤"
16961 "的調校對效能會有重大的負面影響。"
16963 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
16964 msgid ""
16965 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16966 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16967 "no clearly measurable improvement."
16968 msgstr ""
16969 "最好的調校方法,是一次只更改一個設置,觀察比較您資料庫的效能,如果沒有明顯改"
16970 "善,那麼就還原這個變更。"
16972 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
16973 #, fuzzy
16974 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
16975 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
16976 msgstr "取得 SQL 除錯資訊時發生一些錯誤。"
16978 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
16979 msgid "Possible performance issues"
16980 msgstr "可能影響執行效率的問題"
16982 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
16983 msgid "Issue:"
16984 msgstr "問題:"
16986 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
16987 msgid "Recommendation:"
16988 msgstr "建議:"
16990 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
16991 msgid "Justification:"
16992 msgstr "實際狀況:"
16994 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
16995 msgid "Used variable / formula:"
16996 msgstr "使用的變數 / 公式:"
16998 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
16999 msgid "Test:"
17000 msgstr "檢驗方式:"
17002 #: templates/server/status/base.twig:16
17003 msgid "Query statistics"
17004 msgstr "查詢統計"
17006 #: templates/server/status/base.twig:21
17007 msgid "All status variables"
17008 msgstr "伺服器狀態變數"
17010 #: templates/server/status/base.twig:26
17011 msgid "Monitor"
17012 msgstr "即時監控"
17014 #: templates/server/status/base.twig:31
17015 msgid "Advisor"
17016 msgstr "建議"
17018 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17019 msgid "Start Monitor"
17020 msgstr "開始監控"
17022 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17023 msgid "Instructions/Setup"
17024 msgstr "說明/安裝程式"
17026 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17027 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17028 msgstr "完成拖曳 (重新排列) 圖表"
17030 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17031 msgid "Add chart"
17032 msgstr "新增圖表"
17034 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17035 msgid "Enable charts dragging"
17036 msgstr "啓用圖表拖曳"
17038 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17039 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17040 msgid "Refresh rate"
17041 msgstr "更新率"
17043 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17044 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17045 #, php-format
17046 msgid "%d second"
17047 msgstr "%d 秒"
17049 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17050 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17051 #, php-format
17052 msgid "%d seconds"
17053 msgstr "%d 秒"
17055 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17056 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17057 #, php-format
17058 msgid "%d minute"
17059 msgstr "%d 分鐘"
17061 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17062 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17063 #, php-format
17064 msgid "%d minutes"
17065 msgstr "%d 分鐘"
17067 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17068 msgid "Chart columns"
17069 msgstr "圖表欄位"
17071 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17072 msgid "Chart arrangement"
17073 msgstr "圖表排列"
17075 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17076 msgid ""
17077 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17078 "may want to export it if you have a complicated set up."
17079 msgstr "圖表的排列已儲存到瀏覽器的本機儲存區。如果設定很複雜,最好將之匯出。"
17081 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17082 msgid "Reset to default"
17083 msgstr "還原預設值"
17085 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17086 msgid "Monitor Instructions"
17087 msgstr "即時監控說明"
17089 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17090 msgid ""
17091 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17092 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17093 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17094 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17095 "increases server load by up to 15%."
17096 msgstr ""
17097 "phpMyAdmin 監測器可以幫您最佳化伺服器的配置和追蹤有耗時的查詢。對後者,需要"
17098 "將 log_output 設為 TABLE,並啟用 slow_query_log 或 general_log。但請注意,"
17099 "general_log 會產生大量資料,並可能增加伺服器的負載達 15%。"
17101 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17102 msgid "Using the monitor:"
17103 msgstr "使用即時監控:"
17105 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17106 msgid ""
17107 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17108 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17109 "chart using the cog icon on each respective chart."
17110 msgstr ""
17111 "瀏覽器會在固定的時間間隔刷新顯示的所有圖表。您可以增加圖表和更改「設定」下的"
17112 "更新率,或在各個圖表上用齒輪圖示來刪除該圖表。"
17114 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17115 msgid ""
17116 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17117 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17118 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17119 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17120 msgstr ""
17121 "若要從日誌顯示查詢,請在任何圖表上按下滑鼠左鍵並拖拽選擇一段時間範圍。確定後"
17122 "將會載入分好組別的查詢,然後可以點選任何 SELECT 語句做進一步分析。"
17124 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17125 msgid "Please note:"
17126 msgstr "請注意:"
17128 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17129 msgid ""
17130 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17131 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17132 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17133 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17134 msgstr ""
17135 "啟用 general_log 可能會增加伺服器的負載 5-15%。此外,請注意從記錄生成統計資訊"
17136 "是沉重的任務,所以最好只選擇短的時間片段,並停用 general_log;一旦不再使用監"
17137 "控,應該要將這個表清空。"
17139 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17140 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17141 msgid "Chart Title"
17142 msgstr "圖表標題"
17144 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17145 msgid "Preset chart"
17146 msgstr "預設圖表"
17148 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17149 msgid "Status variable(s)"
17150 msgstr "狀態變數"
17152 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17153 msgid "Select series:"
17154 msgstr "選擇序列:"
17156 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17157 msgid "Commonly monitored"
17158 msgstr "常用的即時監控"
17160 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17161 msgid "or type variable name:"
17162 msgstr "或輸入變數名稱:"
17164 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17165 msgid "Display as differential value"
17166 msgstr "顯示為差異的值"
17168 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17169 msgid "Apply a divisor"
17170 msgstr "用於除數"
17172 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17173 msgid "Append unit to data values"
17174 msgstr "在資料後面加入單位"
17176 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17177 msgid "Add this series"
17178 msgstr "新增此序列"
17180 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17181 msgid "Clear series"
17182 msgstr "清除序列"
17184 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17185 msgid "Series in chart:"
17186 msgstr "圖表中的序列:"
17188 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17189 msgid "Log statistics"
17190 msgstr "記錄統計"
17192 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17193 msgid "Selected time range:"
17194 msgstr "選擇時間範圍:"
17196 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17197 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17198 msgstr "僅取得 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 語句"
17200 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17201 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17202 msgstr "為了更好的分組,在 INSERT 語句中移除變數資料"
17204 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17205 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17206 msgstr "選擇要從那個記錄來進行統計。"
17208 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17209 msgid "Results are grouped by query text."
17210 msgstr "分組查詢文本的結果。"
17212 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17213 msgid "Query analyzer"
17214 msgstr "查詢分析"
17216 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17217 msgid "Show only active"
17218 msgstr "僅顯示開啟的項目"
17220 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17221 msgid ""
17222 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17223 "web server and the MySQL server."
17224 msgstr "注意:開啟自動更新可能導致網頁伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增。"
17226 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17227 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17228 msgid "Questions since startup:"
17229 msgstr "自啟動後的累計查詢次數(Questions):"
17231 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17232 msgid "per hour:"
17233 msgstr "每小時:"
17235 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17236 msgid "per minute:"
17237 msgstr "每分鐘:"
17239 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17240 msgid "per second:"
17241 msgstr "每秒:"
17243 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17244 msgid "Statements"
17245 msgstr "敘述句"
17247 #. l10n: # = Amount of queries
17248 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17249 msgid "#"
17250 msgstr "查詢數量"
17252 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17253 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17254 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17255 msgid "ø per hour"
17256 msgstr "ø 每小時"
17258 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17259 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17260 msgstr "權限不足以檢視查詢統計資訊。"
17262 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17263 #, php-format
17264 msgid "Network traffic since startup: %s"
17265 msgstr "自啟動後的累計網路流量:%s"
17267 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17268 #, php-format
17269 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17270 msgstr "自 %2$s 開始,此 MySQL 伺服器已經運行了 %1$s。"
17272 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17273 msgid ""
17274 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17275 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17276 msgstr ""
17277 "在高負載的伺服器,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 回傳的統計值可能會不正"
17278 "確。"
17280 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17281 #, fuzzy
17282 #| msgid ""
17283 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
17284 #| "<b>replication</b> process."
17285 msgid ""
17286 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17287 "<b>replication</b> process."
17288 msgstr ""
17289 "此 MySQL 伺服器在<b>備援</b>程序中同時擔當<b>主要伺服器</b>和<b>次要伺服器</"
17290 "b>的身份。"
17292 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17293 #, fuzzy
17294 #| msgid ""
17295 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17296 msgid ""
17297 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17298 msgstr "此 MySQL 伺服器在<b>備援</b>程序中擔當<b>主要伺服器</b>的身份。"
17300 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17301 #, fuzzy
17302 #| msgid ""
17303 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17304 msgid ""
17305 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17306 msgstr "此 MySQL 伺服器在<b>備援</b>程序中擔當<b>次要伺服器</b>的身份。"
17308 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17309 msgid "Replication status"
17310 msgstr "備援狀態"
17312 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17313 msgid "Not enough privilege to view server status."
17314 msgstr "權限不足以檢視伺服器狀態。"
17316 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17317 msgid "Show only alert values"
17318 msgstr "僅顯示警示值"
17320 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17321 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17322 msgid "Filter by category…"
17323 msgstr "依分類篩選…"
17325 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17326 msgid "Show unformatted values"
17327 msgstr "顯示未格式化的值"
17329 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17330 msgid "Related links:"
17331 msgstr "相關連結:"
17333 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17334 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17335 msgstr "權限不足以檢視狀態變數。"
17337 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17338 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17339 msgid "Add user group"
17340 msgstr "新增使用者群組"
17342 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17343 #, php-format
17344 msgid "Edit user group: '%s'"
17345 msgstr "編輯使用者群組:「%s」"
17347 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17348 msgid "User group menu assignments"
17349 msgstr "使用者群組選單分配"
17351 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17352 msgid "Group name:"
17353 msgstr "群組名稱:"
17355 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17356 msgid "Server level tabs"
17357 msgstr "伺服器級別分頁"
17359 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17360 msgid "Database level tabs"
17361 msgstr "資料庫級別分頁"
17363 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17364 msgid "Table level tabs"
17365 msgstr "資料表級別分頁"
17367 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17368 #, fuzzy
17369 #| msgid "Edit user group"
17370 msgid "Delete user group"
17371 msgstr "編輯使用者群組"
17373 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17374 #, php-format
17375 msgid "Users of '%s' user group"
17376 msgstr "使用者群組「%s」清單"
17378 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17379 msgid "No users were found belonging to this user group."
17380 msgstr "這個使用者群組為空的。"
17382 #: templates/server/variables/index.twig:5
17383 msgid "Server variables and settings"
17384 msgstr "伺服器變數和設定"
17386 #: templates/server/variables/index.twig:43
17387 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17388 msgstr "此為唯讀變數,不可編輯"
17390 #: templates/server/variables/index.twig:69
17391 msgid "Session value"
17392 msgstr "連線階段值"
17394 #: templates/server/variables/index.twig:80
17395 #, php-format
17396 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17397 msgstr "權限不足檢視伺服器變數與設定。%s"
17399 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17400 msgid "Overview"
17401 msgstr "概要"
17403 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17404 msgid "Configuration file"
17405 msgstr "設定檔案"
17407 #: templates/setup/config/index.twig:16
17408 msgid "Generated configuration file"
17409 msgstr "生成的設定檔"
17411 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17412 msgid "Download"
17413 msgstr "下載"
17415 #: templates/setup/error.twig:2
17416 msgid "Warning"
17417 msgstr "警告"
17419 #: templates/setup/error.twig:3
17420 msgid "Submitted form contains errors"
17421 msgstr "送出的表單中有錯誤"
17423 #: templates/setup/error.twig:6
17424 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17425 msgstr "嘗試將有問題的參數,改為使用預設值"
17427 #: templates/setup/error.twig:14
17428 msgid "Ignore errors"
17429 msgstr "忽略錯誤"
17431 #: templates/setup/error.twig:18
17432 msgid "Show form"
17433 msgstr "顯示資料表單"
17435 #: templates/setup/home/index.twig:23
17436 msgid "Show hidden messages"
17437 msgstr "顯示隱藏訊息"
17439 #: templates/setup/home/index.twig:79
17440 msgid "There are no configured servers"
17441 msgstr "未有已設定的伺服器"
17443 #: templates/setup/home/index.twig:88
17444 msgid "New server"
17445 msgstr "建立伺服器"
17447 #: templates/setup/home/index.twig:110
17448 msgid "Default language"
17449 msgstr "預設語言"
17451 #: templates/setup/home/index.twig:128
17452 msgid "Default server"
17453 msgstr "預設伺服器"
17455 #: templates/setup/home/index.twig:139
17456 msgid "let the user choose"
17457 msgstr "讓使用者選擇"
17459 #: templates/setup/home/index.twig:146
17460 msgid "- none -"
17461 msgstr "- 無 -"
17463 #: templates/setup/home/index.twig:153
17464 msgid "End of line"
17465 msgstr "換行符號"
17467 #: templates/setup/home/index.twig:164
17468 msgid "Display"
17469 msgstr "顯示"
17471 #: templates/setup/home/index.twig:175
17472 msgid "phpMyAdmin homepage"
17473 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外部連結,英文)"
17475 #: templates/setup/home/index.twig:176
17476 msgid "Donate"
17477 msgstr "捐助"
17479 #: templates/setup/home/index.twig:177
17480 msgid "Check for latest version"
17481 msgstr "查看有否更新版本"
17483 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17484 msgid "Edit server"
17485 msgstr "編輯伺服器"
17487 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17488 msgid "Add a new server"
17489 msgstr "新增伺服器"
17491 #: templates/setup/servers/index.twig:17
17492 msgid "Something went wrong."
17493 msgstr ""
17495 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17496 msgid "Bookmark this SQL query"
17497 msgstr "將此 SQL 查詢加為書籤"
17499 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17500 msgid "Label:"
17501 msgstr "標籤:"
17503 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
17504 msgid "Let every user access this bookmark"
17505 msgstr "讓所有使用者均可存取此書籤"
17507 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17508 msgid "Detailed profile"
17509 msgstr "效能分析明細"
17511 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17512 msgid "State"
17513 msgstr "狀態"
17515 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17516 msgid "Summary by state"
17517 msgstr "狀態摘要"
17519 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17520 msgid "Total Time"
17521 msgstr "總時間"
17523 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17524 msgid "% Time"
17525 msgstr "% 時間"
17527 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17528 msgid "Calls"
17529 msgstr "呼叫數"
17531 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17532 msgid "ø Time"
17533 msgstr "ø 時間"
17535 #: templates/sql/query.twig:44
17536 msgid "Get auto-saved query"
17537 msgstr "取得自動儲存的查詢"
17539 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17540 #: templates/sql/query.twig:51
17541 msgid "Bind parameters"
17542 msgstr "繫結參數"
17544 #: templates/sql/query.twig:84
17545 msgid "Bookmark this SQL query:"
17546 msgstr "將此 SQL 查詢加為書籤:"
17548 #: templates/sql/query.twig:100
17549 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17550 msgstr "取代現有相同名稱的書籤"
17552 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
17553 msgid "Delimiter"
17554 msgstr "指令分割符號"
17556 #: templates/sql/query.twig:119
17557 msgid "Show this query here again"
17558 msgstr "在此再次顯示此查詢"
17560 #: templates/sql/query.twig:134
17561 msgid "Rollback when finished"
17562 msgstr "完成後回退(rollback)"
17564 #: templates/sql/query.twig:156
17565 msgid "Bookmarked SQL query"
17566 msgstr "SQL 查詢書籤"
17568 #: templates/sql/query.twig:160
17569 msgid "Bookmark:"
17570 msgstr "書籤:"
17572 #: templates/sql/query.twig:169
17573 msgid "shared"
17574 msgstr "已共享"
17576 #: templates/sql/query.twig:182
17577 msgid "View only"
17578 msgstr "僅檢視"
17580 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17581 msgid "Use this value"
17582 msgstr "使用此值"
17584 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
17585 #, fuzzy
17586 #| msgid "Chart title"
17587 msgid "Chart type"
17588 msgstr "圖表標題"
17590 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
17591 msgctxt "Chart type"
17592 msgid "Bar"
17593 msgstr "長條圖"
17595 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
17596 msgctxt "Chart type"
17597 msgid "Column"
17598 msgstr "直行圖"
17600 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
17601 msgctxt "Chart type"
17602 msgid "Line"
17603 msgstr "折線圖"
17605 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
17606 msgctxt "Chart type"
17607 msgid "Spline"
17608 msgstr "曲線圖"
17610 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
17611 msgctxt "Chart type"
17612 msgid "Area"
17613 msgstr "面積圖"
17615 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
17616 msgctxt "Chart type"
17617 msgid "Pie"
17618 msgstr "圓餅圖"
17620 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
17621 msgctxt "Chart type"
17622 msgid "Timeline"
17623 msgstr "時間軸"
17625 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
17626 msgctxt "Chart type"
17627 msgid "Scatter"
17628 msgstr "散佈圖"
17630 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
17631 msgid "Stacked"
17632 msgstr "堆疊圖"
17634 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
17635 msgid "Chart title:"
17636 msgstr "圖表標題:"
17638 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
17639 msgid "X-Axis:"
17640 msgstr "X 軸座標:"
17642 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
17643 msgid "Series:"
17644 msgstr "資料序列:"
17646 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
17647 msgid "X-Axis label:"
17648 msgstr "X 軸標籤:"
17650 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17651 msgid "X Values"
17652 msgstr "X 軸值"
17654 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
17655 msgid "Y-Axis label:"
17656 msgstr "Y 軸標籤:"
17658 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
17659 msgid "Y Values"
17660 msgstr "Y 軸值"
17662 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
17663 msgid "Series names are in a column"
17664 msgstr "序列名稱於欄位中"
17666 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
17667 msgid "Series column:"
17668 msgstr "序列欄位:"
17670 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
17671 msgid "Value Column:"
17672 msgstr "資料欄位:"
17674 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
17675 msgid "Save chart as image"
17676 msgstr "另存圖表為影像"
17678 #: templates/table/export/index.twig:12
17679 msgid ""
17680 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17681 "name and @TABLE@ will become the table name."
17682 msgstr ""
17683 "@SERVER@ 會以伺服器名稱取代,@DATABASE@ 會以資料庫名稱取代,@TABLE@ 會以資料"
17684 "表名稱取代。"
17686 #: templates/table/export/index.twig:7
17687 #, php-format
17688 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17689 msgstr "正在匯出「%s」資料表的資料列"
17691 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17692 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17693 msgid "Table search"
17694 msgstr "資料表搜尋"
17696 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17697 #: templates/table/search/index.twig:10
17698 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17699 msgid "Zoom search"
17700 msgstr "縮放搜尋"
17702 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17703 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
17704 #: templates/table/search/index.twig:16
17705 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17706 msgid "Find and replace"
17707 msgstr "尋找與取代"
17709 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
17710 msgid "Replace with:"
17711 msgstr "取代為:"
17713 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
17714 msgid "Use regular expression"
17715 msgstr "使用正規表示法"
17717 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
17718 msgid "Find and replace - preview"
17719 msgstr "尋找和替換 - 預覽"
17721 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
17722 msgid "Original string"
17723 msgstr "原有字串"
17725 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17726 msgid "Replaced string"
17727 msgstr "取代字串"
17729 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
17730 msgid "Replace"
17731 msgstr "取代"
17733 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
17734 msgid "Display GIS Visualization"
17735 msgstr "顯示視覺化地理資訊(GIS)"
17737 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
17738 msgid "Label column"
17739 msgstr "標籤欄位"
17741 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
17742 msgid "-- None --"
17743 msgstr "-- 無 --"
17745 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
17746 msgid "Spatial column"
17747 msgstr "空間欄位"
17749 #: templates/table/import/index.twig:3
17750 #, php-format
17751 msgid "Importing into the table \"%s\""
17752 msgstr "匯入到「%s」資料表"
17754 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17755 msgid "Index name:"
17756 msgstr "索引名稱:"
17758 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17759 msgid ""
17760 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17761 msgstr "主鍵的名稱<b>必須</b>而且<b>只能</b>是 PRIMARY!"
17763 #: templates/table/index_form.twig:34
17764 msgid "Index choice:"
17765 msgstr "索引選擇:"
17767 #: templates/table/index_form.twig:54
17768 msgid "Advanced options"
17769 msgstr "進階選項"
17771 #: templates/table/index_form.twig:64
17772 msgid "Key block size:"
17773 msgstr "鍵值區塊大小:"
17775 #: templates/table/index_form.twig:81
17776 msgid "Index type:"
17777 msgstr "索引類型:"
17779 #: templates/table/index_form.twig:98
17780 msgid "Parser:"
17781 msgstr "分析器:"
17783 #: templates/table/index_form.twig:114
17784 msgid "Comment:"
17785 msgstr "備註:"
17787 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
17788 msgid "Drag to reorder"
17789 msgstr "使用滑鼠拖曳來重新排序"
17791 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
17792 msgid "Insert as new row"
17793 msgstr "以新資料列新增"
17795 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
17796 msgid "Insert as new row and ignore errors"
17797 msgstr "以新資料列新增 (忽略錯誤)"
17799 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
17800 msgid "Show insert query"
17801 msgstr "顯示新增查詢"
17803 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
17804 msgid "and then"
17805 msgstr "然後"
17807 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
17808 msgid "Go back to previous page"
17809 msgstr "返回上一頁"
17811 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
17812 msgid "Insert another new row"
17813 msgstr "新增其他新資料列"
17815 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
17816 msgid "Go back to this page"
17817 msgstr "返回到本頁"
17819 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
17820 msgid "Edit next row"
17821 msgstr "編輯下一行"
17823 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
17824 msgid ""
17825 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
17826 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個值,或按「CTRL+方向鍵」作隨意移動。"
17828 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
17829 msgid "Binary"
17830 msgstr "二進位"
17832 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
17833 #, fuzzy
17834 #| msgid "Value for the column \"%s\""
17835 msgid "Use the NULL value for this column."
17836 msgstr "「%s」欄位的值"
17838 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
17839 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
17840 msgstr "因長度問題,<br> 該欄位可能無法編輯。"
17842 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
17843 msgid "Binary - do not edit"
17844 msgstr "二進位 - 無法編輯"
17846 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
17847 #: templates/table/search/input_box.twig:37
17848 msgid "Edit/Insert"
17849 msgstr "修改/新增"
17851 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17852 #, php-format
17853 msgid "Continue insertion with %s rows"
17854 msgstr "繼續新增 %s 列"
17856 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
17857 #, fuzzy
17858 #| msgid "Check"
17859 msgid "Checksum"
17860 msgstr "檢查"
17862 #: templates/table/operations/index.twig:9
17863 msgid "Alter table order by"
17864 msgstr "修改資料表的排序,依據:"
17866 #: templates/table/operations/index.twig:20
17867 #, fuzzy
17868 #| msgid "(singly)"
17869 msgctxt "Alter table order by a single field."
17870 msgid "(singly)"
17871 msgstr "(單一)"
17873 #: templates/table/operations/index.twig:50
17874 #, fuzzy
17875 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
17876 msgid "Move table to (database.table)"
17877 msgstr "移動資料表到 (資料庫<b>.</b>資料表)"
17879 #: templates/table/operations/index.twig:101
17880 msgid "Table options"
17881 msgstr "資料表選項"
17883 #: templates/table/operations/index.twig:105
17884 msgid "Rename table to"
17885 msgstr "將資料表改名為"
17887 #: templates/table/operations/index.twig:123
17888 msgid "Table comments"
17889 msgstr "資料表備註"
17891 #: templates/table/operations/index.twig:170
17892 msgid "Change all column collations"
17893 msgstr "更改所有欄位編碼與排序"
17895 #: templates/table/operations/index.twig:251
17896 #, fuzzy
17897 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
17898 msgid "Copy table to (database.table)"
17899 msgstr "複製資料表到 (資料庫<b>.</b>資料表)"
17901 #: templates/table/operations/index.twig:322
17902 msgid "Switch to copied table"
17903 msgstr "切換到複製的資料表"
17905 #: templates/table/operations/index.twig:364
17906 msgid "Defragment table"
17907 msgstr "去碎片化資料表"
17909 #: templates/table/operations/index.twig:372
17910 #, php-format
17911 msgid "Table %s has been flushed."
17912 msgstr "已更新資料表 %s。"
17914 #: templates/table/operations/index.twig:376
17915 msgid "Flush the table (FLUSH)"
17916 msgstr "更新資料表 (FLUSH)"
17918 #: templates/table/operations/index.twig:413
17919 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17920 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
17922 #: templates/table/operations/index.twig:431
17923 #, fuzzy
17924 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17925 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
17926 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
17928 #: templates/table/operations/index.twig:452
17929 msgid "Delete the table (DROP)"
17930 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
17932 #: templates/table/operations/index.twig:474
17933 msgid "Partition maintenance"
17934 msgstr "分區維護"
17936 #: templates/table/operations/index.twig:500
17937 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
17938 msgid "Remove partitioning"
17939 msgstr "刪除分割"
17941 #: templates/table/operations/index.twig:513
17942 msgid "Check referential integrity"
17943 msgstr "檢查引用整全性"
17945 #: templates/table/operations/view.twig:12
17946 msgid "Rename view to"
17947 msgstr "重新命名檢視表為"
17949 #: templates/table/operations/view.twig:37
17950 msgid "Delete the view (DROP)"
17951 msgstr "刪除檢視表 (DROP)"
17953 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
17954 msgid "Relation view"
17955 msgstr "關聯檢視"
17957 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
17958 msgid "Analyze partition"
17959 msgstr "分析分區"
17961 #: templates/table/partition/check.twig:2
17962 #, fuzzy
17963 #| msgid "partitioned"
17964 msgid "Check partition"
17965 msgstr "已分區"
17967 #: templates/table/partition/drop.twig:2
17968 #, fuzzy
17969 #| msgid "partitioned"
17970 msgid "Drop partition"
17971 msgstr "已分區"
17973 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
17974 #, fuzzy
17975 #| msgid "Remove partitioning"
17976 msgid "Optimize partition"
17977 msgstr "刪除分割"
17979 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
17980 #, fuzzy
17981 #| msgid "Subpartition"
17982 msgid "Rebuild partition"
17983 msgstr "子分區"
17985 #: templates/table/partition/repair.twig:2
17986 #, fuzzy
17987 #| msgid "Remove partitioning"
17988 msgid "Repair partition"
17989 msgstr "刪除分割"
17991 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
17992 #, fuzzy
17993 #| msgid "Subpartition"
17994 msgid "Truncate partition"
17995 msgstr "子分區"
17997 #: templates/table/privileges/index.twig:57
17998 msgid "table-specific"
17999 msgstr "指定資料表"
18001 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18002 msgid "Foreign key constraints"
18003 msgstr "外鍵限制式"
18005 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18006 msgid "Actions"
18007 msgstr "動作"
18009 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18010 msgid "Constraint properties"
18011 msgstr "限制式屬性"
18013 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18014 msgid ""
18015 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18016 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18017 "creating the foreign key."
18018 msgstr ""
18019 "在沒有索引的欄位建立外鍵,該欄位會自動建立索引。或者您可在建立外鍵之前,先在"
18020 "下方定義索引。"
18022 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18023 msgid ""
18024 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18025 msgstr "僅顯示已建立索引的欄位。您可以於下方定義索引。"
18027 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18028 msgid "Foreign key constraint"
18029 msgstr "外鍵限制式"
18031 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18032 msgid "+ Add constraint"
18033 msgstr "+ 加入限制式"
18035 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18036 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18037 msgid "Internal relationships"
18038 msgstr "內部關聯"
18040 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18041 msgid "Internal relation"
18042 msgstr "內部關聯"
18044 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18045 msgid ""
18046 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18047 "relation exists."
18048 msgstr "若有對應的外鍵關連,就不需要使用內部關聯。"
18050 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18051 msgid "Choose column to display:"
18052 msgstr "選擇要顯示的欄位:"
18054 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18055 #, php-format
18056 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18057 msgstr "已移除外鍵限制式 %s"
18059 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18060 msgid "Constraint name"
18061 msgstr "限制式名稱"
18063 #: templates/table/search/index.twig:27
18064 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18065 msgstr "執行「QBE 查詢」(萬用字元:%)"
18067 #: templates/table/search/index.twig:111
18068 msgid "Select columns (at least one):"
18069 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
18071 #: templates/table/search/index.twig:130
18072 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18073 msgstr "新增搜尋條件 (where 子句的內容):"
18075 #: templates/table/search/index.twig:138
18076 msgid "Number of rows per page"
18077 msgstr "每頁列數"
18079 #: templates/table/search/index.twig:144
18080 msgid "Display order:"
18081 msgstr "顯示排序:"
18083 #: templates/table/search/index.twig:181
18084 msgid "Range search"
18085 msgstr "範圍搜尋"
18087 #: templates/table/search/index.twig:187
18088 msgid "Minimum value:"
18089 msgstr "最小值:"
18091 #: templates/table/search/index.twig:190
18092 msgid "Maximum value:"
18093 msgstr "最大值:"
18095 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18096 msgid "Start row:"
18097 msgstr "起始列號:"
18099 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18100 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18101 msgid "Partitions"
18102 msgstr "分區"
18104 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18105 msgid "No partitioning defined!"
18106 msgstr "沒有已定義的分區!"
18108 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18109 msgid "Partitioned by:"
18110 msgstr "分區依:"
18112 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18113 msgid "Sub partitioned by:"
18114 msgstr "子分區依:"
18116 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18117 msgid "Data length"
18118 msgstr "資料長度"
18120 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18121 msgid "Index length"
18122 msgstr "索引長度"
18124 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18125 msgid "Partition table"
18126 msgstr "分區表"
18128 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18129 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18130 msgid "Edit partitioning"
18131 msgstr "編輯分區"
18133 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18134 msgid "Media type:"
18135 msgstr "媒體類型:"
18137 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18138 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18139 msgctxt "None for default"
18140 msgid "None"
18141 msgstr "無"
18143 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18144 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18145 msgid "Change"
18146 msgstr "修改"
18148 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18149 #, php-format
18150 msgid "Column %s has been dropped."
18151 msgstr "已刪除 %s 欄位。"
18153 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18154 #, php-format
18155 msgid "A primary key has been added on %s."
18156 msgstr "已為 %s 加上主鍵。"
18158 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18161 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18162 #, php-format
18163 msgid "An index has been added on %s."
18164 msgstr "已為 %s 加上索引。"
18166 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18167 msgid "Distinct values"
18168 msgstr "顯示相異值"
18170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18171 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18172 msgid "Remove from central columns"
18173 msgstr "從中央欄位移除"
18175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18177 msgid "Add to central columns"
18178 msgstr "新增至中央欄位"
18180 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18181 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18183 msgid "Move columns"
18184 msgstr "移動欄位"
18186 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18187 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18188 msgstr "請上下拖曳來移動欄位次序。"
18190 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18191 #: templates/view_create.twig:13
18192 msgid "Edit view"
18193 msgstr "編輯檢視表"
18195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18196 msgid "Propose table structure"
18197 msgstr "提議資料表結構"
18199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18200 msgid "Normalize"
18201 msgstr "正規化"
18203 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18204 msgid "Track view"
18205 msgstr "追蹤檢視表"
18207 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18208 #, php-format
18209 msgid "Add %s column(s)"
18210 msgstr "增加 %s 個欄位"
18212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18213 msgid "at beginning of table"
18214 msgstr "於資料表起始"
18216 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18217 #, php-format
18218 msgid "Create an index on %s columns"
18219 msgstr "在第%s個欄位建立索引"
18221 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18222 msgid "Space usage"
18223 msgstr "已用空間"
18225 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18226 msgid "Effective"
18227 msgstr "有效"
18229 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18230 msgid "Row statistics"
18231 msgstr "資料列統計資訊"
18233 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18234 msgid "static"
18235 msgstr "靜態"
18237 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18238 msgid "dynamic"
18239 msgstr "動態"
18241 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18242 msgid "partitioned"
18243 msgstr "已分區"
18245 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18246 msgid "Row length"
18247 msgstr "資料列長度"
18249 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18250 msgid "Row size"
18251 msgstr "資料列大小"
18253 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18254 msgid "Next autoindex"
18255 msgstr "下個自動索引"
18257 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18258 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18259 msgid "Delete version"
18260 msgstr "刪除版本"
18262 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18263 #, php-format
18264 msgid "Activate tracking for %s"
18265 msgstr "啓用 %s 的追蹤"
18267 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18268 msgid "Activate now"
18269 msgstr "立即啓用"
18271 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18272 #, php-format
18273 msgid "Deactivate tracking for %s"
18274 msgstr "停用 %s 的追蹤"
18276 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18277 msgid "Deactivate now"
18278 msgstr "立即停用"
18280 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18281 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18282 msgctxt "Number"
18283 msgid "#"
18284 msgstr "#"
18286 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18287 msgid "Date"
18288 msgstr "日期"
18290 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18291 msgid "Username"
18292 msgstr "使用者名稱"
18294 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18295 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18296 msgstr "請選擇兩個不同欄位使用「QBE 查詢」(萬用字元:%)"
18298 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18299 msgid "Additional search criteria"
18300 msgstr "額外搜尋準則"
18302 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18303 msgid "Use this column to label each point"
18304 msgstr "選擇作為資料點標籤的欄位"
18306 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18307 msgid "Maximum rows to plot"
18308 msgstr "圖表最多顯示列數"
18310 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18311 msgid "Browse/Edit the points"
18312 msgstr "瀏覽或編輯資料點"
18314 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18315 msgid "How to use"
18316 msgstr "如何使用"
18318 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18319 msgid "Reset zoom"
18320 msgstr "重設縮放大小"
18322 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18323 #: templates/top_menu.twig:4
18324 #, fuzzy
18325 #| msgid "Table navigation bar"
18326 msgid "Toggle navigation"
18327 msgstr "資料表導覽列"
18329 #. l10n: Current page
18330 #: templates/top_menu.twig:14
18331 msgid "(current)"
18332 msgstr ""
18334 #: templates/transformation_overview.twig:1
18335 msgid "Available media types"
18336 msgstr "可用的媒體類型"
18338 #: templates/transformation_overview.twig:13
18339 msgid "Available browser display transformations"
18340 msgstr "可用的瀏覽器顯示轉換"
18342 #: templates/transformation_overview.twig:19
18343 #: templates/transformation_overview.twig:38
18344 msgctxt "for media type transformation"
18345 msgid "Description"
18346 msgstr "說明"
18348 #: templates/transformation_overview.twig:32
18349 msgid "Available input transformations"
18350 msgstr "可用的輸入轉換"
18352 #: templates/view_create.twig:65
18353 msgid "VIEW name"
18354 msgstr "檢視(VIEW)名稱"
18356 #: templates/view_create.twig:79
18357 msgid "Column names"
18358 msgstr "欄位名稱"
18360 #~ msgid "Configuration saved."
18361 #~ msgstr "設定已儲存。"
18363 #~ msgid ""
18364 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18365 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18366 #~ msgstr ""
18367 #~ "設定已儲存到 phpMyAdmin 目錄下的 config/config.inc.php 檔,請將之複製到上"
18368 #~ "層後再刪除 config 目錄。"
18370 #~ msgid "Configuration not saved!"
18371 #~ msgstr "設定尚未儲存!"
18373 #~ msgid ""
18374 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18375 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18376 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18377 #~ msgstr ""
18378 #~ "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [doc@setup_script]說明文件[/doc]中所述"
18379 #~ "的,網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則只能下載或顯示設定。"
18381 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18382 #~ msgstr "錯誤:無法移除外鍵關聯!"
18384 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18385 #~ msgstr "確定要重設次要備援伺服器(RESET SLAVE)?"
18387 #~ msgid "Master configuration"
18388 #~ msgstr "主要伺服器設定"
18390 #~ msgid "Master connection:"
18391 #~ msgstr "主要伺服器連線:"
18393 #~ msgid "Reset slave"
18394 #~ msgstr "重設次要備援伺服器"
18396 #~ msgid "Master status"
18397 #~ msgstr "主要備援伺服器狀態"
18399 #~ msgid "Slave status"
18400 #~ msgstr "次要備援伺服器狀態"
18402 #~ msgid "SQL history"
18403 #~ msgstr "SQL 紀錄"
18405 #~ msgid ""
18406 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18407 #~ "options for other formats."
18408 #~ msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其他格式的選項不用理會。"
18410 #, fuzzy
18411 #~| msgid "Browse your computer:"
18412 #~ msgid "Browse your computer"
18413 #~ msgstr "由電腦上傳:"
18415 #~ msgid "Databases:"
18416 #~ msgstr "資料庫:"
18418 #~ msgid "Print view"
18419 #~ msgstr "列印檢視"
18421 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18422 #~ msgstr "無法載入預設設定:%1$s"
18424 #~ msgid "Theme:"
18425 #~ msgstr "佈景主題:"
18427 #~ msgid "Copy column name."
18428 #~ msgstr "複製欄位名稱。"
18430 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18431 #~ msgstr "點選右鍵,將欄位名稱複製到剪貼簿。"
18433 #~ msgid ""
18434 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18435 #~ msgstr "已無歷史記錄頁面,或許頁面已經逾期。"
18437 #~ msgid "No preview available."
18438 #~ msgstr "沒有預覽圖片。"
18440 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18441 #~ msgstr "驗證碼的私密金鑰"
18443 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18444 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 的路徑!"
18446 #, fuzzy
18447 #~| msgctxt "Create new column"
18448 #~| msgid "New"
18449 #~ msgctxt "Create new routine"
18450 #~ msgid "New"
18451 #~ msgstr "新增"
18453 #~ msgid ""
18454 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18455 #~ msgstr "讀取檔案出錯︰沒有「%s」檔案,又或無法讀取!"
18457 #~ msgid ""
18458 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18459 #~ "rule."
18460 #~ msgstr "第 %1$s 行的規則宣告無效,上一修規則應在第 %2$s 行。"
18462 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18463 #~ msgstr "第 %s 行規則宣告無效。"
18465 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18466 #~ msgstr "第 %s 行有不明符號。"
18468 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18469 #~ msgstr "第 %1$s 行有不明符號。應該是 tab,但出現的是「%2$s」。"
18471 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18472 #~ msgstr "檢視資料庫的傾印資料 (綱要)"
18474 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18475 #~ msgstr "檢視資料庫的傾印資料 (綱要)"
18477 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18478 #~ msgstr "檢視資料表的傾印資料 (綱要)"
18480 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18481 #~ msgstr ",@TABLE@ 會以資料表名稱取代"
18483 #~ msgid "Create %s"
18484 #~ msgstr "建立 %s"
18486 #~ msgid ""
18487 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18488 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18489 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18490 #~ "problems."
18491 #~ msgstr ""
18492 #~ "目前正在使用 PHP 已過時的 mysql 擴充套件,該擴充套件無法處理多重查詢,"
18493 #~ "[strong]並且可能無法執行某些預存程序[/strong]!請改用 mysqli 擴充套件,以"
18494 #~ "避免出錯。"
18496 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18497 #~ msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登入。"
18499 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18500 #~ msgstr "無建立預存程序的權限。"
18502 #~ msgid "trigger"
18503 #~ msgstr "觸發器"
18505 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18506 #~ msgstr "沒有建立觸發器所需的權限。"
18508 #~ msgid "event"
18509 #~ msgstr "事件"
18511 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18512 #~ msgstr "沒有建立事件所需的權限。"
18514 #~ msgid "Update Query"
18515 #~ msgstr "更新查詢"
18517 #~ msgid "Submit Query"
18518 #~ msgstr "送出查詢"
18520 #~ msgid "Rule details"
18521 #~ msgstr "規則詳細資訊"
18523 #~ msgid "Partition %s"
18524 #~ msgstr "分區 %s"
18526 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
18527 #~ msgctxt "Next month"
18528 #~ msgid "Next"
18529 #~ msgstr "下個月"
18531 #~ msgid "“%s”"
18532 #~ msgstr "「%s」"
18534 #~ msgctxt "Short week day name"
18535 #~ msgid "Sun"
18536 #~ msgstr "週日"
18538 #~ msgid "This Host"
18539 #~ msgstr "此主機"
18541 #~ msgid "Use Host Table"
18542 #~ msgstr "使用主機表"
18544 #, fuzzy
18545 #~| msgid "Description"
18546 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18547 #~ msgid "Description"
18548 #~ msgstr "說明"
18550 #~ msgid "MIME"
18551 #~ msgstr "MIME"
18553 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18554 #~ msgid "Description"
18555 #~ msgstr "說明"
18557 #~ msgid "Full start"
18558 #~ msgstr "全部啓動"
18560 #~ msgid "Full stop"
18561 #~ msgstr "全部停止"
18563 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18564 #~ msgstr "顯示隱藏訊息 (#MSG_COUNT)"
18566 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18567 #~ msgstr "GET 頁面錯誤"
18569 #, fuzzy
18570 #~| msgid "%d second"
18571 #~| msgid_plural "%d seconds"
18572 #~ msgid "%count% second"
18573 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18574 #~ msgstr[0] "%d 秒"
18576 #, fuzzy
18577 #~| msgid "%d minute"
18578 #~| msgid_plural "%d minutes"
18579 #~ msgid "%count% minute"
18580 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18581 #~ msgstr[0] "%d 分"
18583 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18584 #~ msgstr "截斷顯示的查詢"
18586 #~ msgid "Show Full Queries"
18587 #~ msgstr "顯示完整查詢"
18589 #, fuzzy
18590 #~| msgid "No databases"
18591 #~ msgid "%count% database"
18592 #~ msgid_plural "%count% databases"
18593 #~ msgstr[0] "無資料庫"
18595 #~ msgid "No Two-Factor"
18596 #~ msgstr "沒有「雙因素」"
18598 #, fuzzy
18599 #~| msgid ""
18600 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18601 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18602 #~| "corrupted!"
18603 #~ msgid ""
18604 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18605 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18606 #~ msgstr ""
18607 #~ "您已啟用了 PHP 設定中的 mbstring.func_overload。此選項與 phpMyAdmin 不相"
18608 #~ "容,可能會導致一些資料損壞!"
18610 #~ msgid "No auto-saved query"
18611 #~ msgstr "無自動儲存的查詢"
18613 #~ msgid "Font size"
18614 #~ msgstr "字體大小"
18616 #~ msgid ""
18617 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18618 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18619 #~ msgstr ""
18620 #~ "目前 phpMyAdmin 所使用 mysql 擴充套件已被建議停止使用,請考慮案裝 mysqli "
18621 #~ "擴充套件。"
18623 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18624 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" 的搜尋結果 %s:"
18626 #, fuzzy
18627 #~| msgid "Text"
18628 #~ msgctxt "Text context"
18629 #~ msgid "Text"
18630 #~ msgstr "文字"
18632 #~ msgid "Customize export options"
18633 #~ msgstr "自訂匯出選項"
18635 #~ msgid "Customize import defaults"
18636 #~ msgstr "自訂匯入選項"
18638 #~ msgid "Customize navigation panel"
18639 #~ msgstr "自訂導覽面板"
18641 #~ msgid "Customize main panel"
18642 #~ msgstr "自訂主面板"
18644 #~ msgid ""
18645 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18646 #~ msgstr ""
18647 #~ "不正確的表單集,請檢查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 陣列!"
18649 #, fuzzy
18650 #~| msgid "unknown"
18651 #~ msgid "Unknonwn"
18652 #~ msgstr "未知"
18654 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18655 #~ msgstr "請輸入正確的驗證碼!"
18657 #~ msgid "Global value"
18658 #~ msgstr "全域值"
18660 #, fuzzy
18661 #~| msgid "Height"
18662 #~ msgctxt "Collation variant"
18663 #~ msgid "weight=2"
18664 #~ msgstr "高"
18666 #~ msgid "Old column name"
18667 #~ msgstr "舊欄位名稱"
18669 #~ msgid "You have to add at least one column."
18670 #~ msgstr "至少要增加一個欄位。"
18672 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18673 #~ msgstr "PHP 回傳以下錯誤: %s"
18675 #~ msgid "German"
18676 #~ msgstr "德語"
18678 #~ msgid "dictionary"
18679 #~ msgstr "字典"
18681 #~ msgid "phone book"
18682 #~ msgstr "電話簿"
18684 #~ msgid "Traditional Spanish"
18685 #~ msgstr "傳統西班牙語"
18687 #~ msgid "binary collation"
18688 #~ msgstr "二進位編碼與排序"
18690 #~ msgid "case-insensitive collation"
18691 #~ msgstr "不區分大小寫編碼與排序"
18693 #~ msgid "case-sensitive collation"
18694 #~ msgstr "區分大小寫編碼與排序"
18696 #~ msgid "all words"
18697 #~ msgstr "所有字句"
18699 #~ msgid "Improve table structure"
18700 #~ msgstr "改進資料表結構"
18702 #~ msgid ""
18703 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18704 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18705 #~ msgstr ""
18706 #~ "您的 PHP MySQL 函式庫版本 %s 與您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同,這可能造成一"
18707 #~ "些無法預期的問題。"
18709 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18710 #~ msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱無效,請重新檢查您的設定檔。"
18712 #~ msgid ""
18713 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18714 #~ "MySQL library and server is detected."
18715 #~ msgstr "關閉在偵測到 MySQL 函式庫和伺服器有所不同時的預設警告訊息。"
18717 #~ msgid "Server/library difference warning"
18718 #~ msgstr "伺服器與函式庫不同版本的警告"
18720 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18721 #~ msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 [kbd]tcp[/kbd]。"
18723 #~ msgid "Connection type"
18724 #~ msgstr "連接方式"
18726 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18727 #~ msgstr "使用 Cookie 操作時出現 OpenSSL 錯誤:"
18729 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18730 #~ msgstr "無法載入或儲存設定"
18732 #~ msgid "Load"
18733 #~ msgstr "讀取"
18735 #~ msgid "Column parser"
18736 #~ msgstr "欄位分析器"
18738 #~ msgid "Not implemented yet."
18739 #~ msgstr "尚未實作。"
18741 #~ msgid ""
18742 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18743 #~ "one."
18744 #~ msgstr "找到新的陳述句,但與前一個陳述句之間未加入間隔符號。"
18746 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18747 #~ msgstr "無法辨識的修改(Alter)操作。"
18749 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18750 #~ msgstr "預期要有 %1$d 個數值,但只找到 %2$d 個。"
18752 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18753 #~ msgstr "預期要於數值之後接著開始括號。"
18755 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18756 #~ msgstr "預期要有開始括號。"
18758 #, fuzzy
18759 #~| msgid "Unexpected token."
18760 #~ msgid "Unexpected keyword."
18761 #~ msgstr "預期之外的符號。"
18763 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18764 #~ msgstr "預期要有符號名稱!"
18766 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18767 #~ msgstr "預期要有逗號或者結束括號。"
18769 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18770 #~ msgstr "預期要有結束括號。"
18772 #~ msgid "Unrecognized data type."
18773 #~ msgstr "預期之外的資料類型。"
18775 #~ msgid "An alias was expected."
18776 #~ msgstr "預期要有別名。"
18778 #~ msgid "An alias was previously found."
18779 #~ msgstr "已於前面找到別名。"
18781 #~ msgid "Unexpected dot."
18782 #~ msgstr "預期之外的句點。"
18784 #~ msgid "An expression was expected."
18785 #~ msgstr "預期要有表示式。"
18787 #~ msgid "An offset was expected."
18788 #~ msgstr "預期要有偏移量(Offset)。"
18790 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18791 #~ msgstr "此選項與 \"%1$s\" 發生衝突。"
18793 #, fuzzy
18794 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18795 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18796 #~ msgstr "預期要於結束使用括號 %1$s。"
18798 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18799 #~ msgstr "預期要有舊的資料表名稱。"
18801 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18802 #~ msgstr "預期要有 \"TO\" 關鍵字。"
18804 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18805 #~ msgstr "預期要有新的資料表名稱。"
18807 #~ msgid "A rename operation was expected."
18808 #~ msgstr "預期要有重新命名的操作。"
18810 #~ msgid "Unexpected character."
18811 #~ msgstr "預期之外的字元。"
18813 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18814 #~ msgstr "預期要有空白於分隔符號之前。"
18816 #~ msgid "Expected delimiter."
18817 #~ msgstr "預期要有分隔符號。"
18819 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18820 #~ msgstr "預期要於結束使用括號 %1$s。"
18822 #~ msgid "Variable name was expected."
18823 #~ msgstr "預期要有變數名稱。"
18825 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18826 #~ msgstr "預期之外的陳述句開頭。"
18828 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18829 #~ msgstr "無法辨識的陳述句類型。"
18831 #~ msgid "No transaction was previously started."
18832 #~ msgstr "前面未開啟交易(Transaction)模式。"
18834 #~ msgid "Unexpected token."
18835 #~ msgstr "預期之外的符號。"
18837 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18838 #~ msgstr "此類型的子句已於前面解析過。"
18840 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18841 #~ msgstr "無法辨識的關鍵字。"
18843 #, fuzzy
18844 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18845 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18846 #~ msgstr "預期之外的陳述句開頭。"
18848 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18849 #~ msgstr "預期要有實體名稱。"
18851 #, fuzzy
18852 #~| msgid "Variable name was expected."
18853 #~ msgid "A table name was expected."
18854 #~ msgstr "預期要有變數名稱。"
18856 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18857 #~ msgstr "預期要至少一個欄位定義。"
18859 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18860 #~ msgstr "預期要使用 \"RETURNS\" 關鍵字。"
18862 #, fuzzy
18863 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
18864 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18865 #~ msgstr "此類型的子句已於前面解析過。"
18867 #~ msgid "error #1"
18868 #~ msgstr "錯誤 #1"
18870 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18871 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18873 #~ msgid "strict error"
18874 #~ msgstr "嚴謹錯誤"
18876 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18877 #~ msgstr "原生 MySQL 認證"
18879 #~ msgid "Try to connect without password."
18880 #~ msgstr "嘗試用空密碼連線。"
18882 #~ msgid "Connect without password"
18883 #~ msgstr "用空密碼連線"
18885 #~ msgid "Table comments: "
18886 #~ msgstr "資料表備註: "
18888 #~ msgid ""
18889 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18890 #~ "data!"
18891 #~ msgstr "您嘗試匯入無效的檔案或檔案內的資料不正確!"
18893 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18894 #~ msgstr "MySQL 不支援幾何類型 '%s'。"
18896 #~ msgid "Wiki"
18897 #~ msgstr "維基百科"
18899 #~ msgid ""
18900 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18901 #~ "compression for import and export operations."
18902 #~ msgstr ""
18903 #~ "允許在匯入和匯出時使用 [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
18904 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP [/a] 壓縮。"
18906 #~ msgid "Related Links"
18907 #~ msgstr "相關連結"
18909 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18910 #~ msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
18912 #~ msgid ""
18913 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18914 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18915 #~ msgstr ""
18916 #~ "已上傳的檔案無法被移出暫存區,因為伺服器上的 open_basedir 設定被啟用,但卻"
18917 #~ "沒有提供資料夾 %s 的存取權限。"
18919 #~ msgid "Count:"
18920 #~ msgstr "次數:"
18922 #~ msgid "numeric key detected"
18923 #~ msgstr "$_GLOBALS 內含非法的數字鍵名"
18925 #~ msgid ""
18926 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18927 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18928 #~ "swekey.conf)."
18929 #~ msgstr ""
18930 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案"
18931 #~ "根資料夾,推薦使用: /etc/swekey.conf)。"
18933 #~ msgid "SweKey config file"
18934 #~ msgstr "SweKey 設定檔案"
18936 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18937 #~ msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
18939 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18940 #~ msgstr "無有效的認証密鑰"
18942 #~ msgid "Authenticating…"
18943 #~ msgstr "正在認證…"
18945 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18946 #~ msgstr "請說明造成此問題的原因:"
18948 #~ msgid "Total %d bookmark"
18949 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18950 #~ msgstr[0] "共 %d 筆書籤"
18952 #~ msgid "private"
18953 #~ msgstr "私有"
18955 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18956 #~ msgstr "已包含 %1$s、%2$s 與 %3$s 書籤"
18958 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18959 #~ msgstr "預期要有逗號或者結束括號"
18961 #~ msgid ""
18962 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18963 #~ "configuration file!"
18964 #~ msgstr "必須在您的設定檔案中設定 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
18966 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18967 #~ msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s。"
18969 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18970 #~ msgstr "強制使用安全連線瀏覽 phpMyAdmin。"
18972 #~ msgid "Force SSL connection"
18973 #~ msgstr "強制 SSL 連線"
18975 #~ msgid ""
18976 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18977 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18978 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18979 #~ msgstr ""
18980 #~ "您的網頁瀏覽器不支援本地儲存設定或空間額度已達上限,您的部份功能可能無法正"
18981 #~ "常執行。若在 Safari 發現此問題可能是使用 \"Private Mode Browsing\" 所造"
18982 #~ "成。"
18984 #~ msgid "Replace table prefix:"
18985 #~ msgstr "取代資料表名稱的前綴文字:"
18987 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18988 #~ msgstr "複製資料表並在名稱加上前綴文字:"
18990 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18991 #~ msgstr "您的資料庫使用了程序(Procedure);"
18993 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18994 #~ msgstr "4 個位元組整數,範圍是 -2,147,483,648 到 2,147,483,647 之間"
18996 #~ msgid ""
18997 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18998 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18999 #~ msgstr ""
19000 #~ "8 個位元組整數,範圍是 -9,223,372,036,854,775,808 到 "
19001 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19003 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19004 #~ msgstr "系統預設為雙精度浮點數"
19006 #~ msgid "True or false"
19007 #~ msgstr "True 或 false"
19009 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19010 #~ msgstr "為 BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的別名"
19012 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19013 #~ msgstr "存儲一個通用唯一識別碼 (UUID)"
19015 #~ msgid ""
19016 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19017 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19018 #~ msgstr ""
19019 #~ "時間戳記,範圍由 '0001-01-01 00:00:00' UTC 到 '9999-12-31 23:59:59' UTC;"
19020 #~ "TIMESTAMP(6) 可以存儲到微秒"
19022 #~ msgid ""
19023 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19024 #~ "comparisons"
19025 #~ msgstr "可變長度 (0-65,535) 字串,使用二進位編碼與排序做資料比對"
19027 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19028 #~ msgstr "列舉型態,可從已定義的清單中選擇一個值"
19030 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19031 #~ msgstr "您可能遭遇多層遞迴攻擊"
19033 #~ msgid ""
19034 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19035 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19036 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19037 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19038 #~ msgstr ""
19039 #~ "您使用 'root' 且未使用密碼來連線,該帳號是 MySQL 預設的管理帳號。若您繼續"
19040 #~ "使用預設 MySQL 管理帳號執行伺服器,可能會導致伺服器被入侵,強烈建議您設定"
19041 #~ "管理者帳號 'root' 的密碼以避免此安全漏洞。"
19043 #~ msgid "Create database:"
19044 #~ msgstr "建立新資料庫:"
19046 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19047 #~ msgstr "要搜尋伺服器上的所有資料庫,請在輸入關鍵字後按 Enter"
19049 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19050 #~ msgstr "要搜尋資料庫中所有的 %s,請在輸入關鍵字後按 Enter"
19052 #~ msgid "tables"
19053 #~ msgstr "資料表"
19055 #~ msgid "views"
19056 #~ msgstr "檢視表"
19058 #~ msgid "procedures"
19059 #~ msgstr "程序"
19061 #~ msgid "events"
19062 #~ msgstr "事件"
19064 #~ msgid "functions"
19065 #~ msgstr "函數"
19067 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19068 #~ msgstr "依名稱或 Regex 搜尋資料庫"
19070 #~ msgid "Filter by name or regex"
19071 #~ msgstr "依名稱或 Regex 搜尋"
19073 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19074 #~ msgstr "預期之外的結束括號。"
19076 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19077 #~ msgstr "使用者名稱與主機名稱未變更。"
19079 #~ msgid "Taking you to %s."
19080 #~ msgstr "帶您連結至 %s。"
19082 #, fuzzy
19083 #~| msgid "Authentication"
19084 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19085 #~ msgstr "認證"
19087 #~ msgid "MySQL native password"
19088 #~ msgstr "MySQL 原生密碼"
19090 #~ msgid "SHA256 password"
19091 #~ msgstr "SHA256 密碼"
19093 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19094 #~ msgstr "MySQL 4.0 相容"
19096 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19097 #~ msgstr "無法引用類別 \"%1$s\",檔案 \"%2$s\" 找不到"
19099 #~ msgid ""
19100 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19101 #~ "library!"
19102 #~ msgstr "沒有字元集轉換函式庫,無法轉換檔案字元集!"
19104 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19105 #~ msgstr "無法初始化 Drizzle 連線函式庫!"
19107 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19108 #~ msgstr "不能在無緩衝的結果集中尋找"
19110 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19111 #~ msgstr "不能在無緩衝的結果集中計算筆數"
19113 #~ msgid "Modules"
19114 #~ msgstr "模組"
19116 #~ msgid "Module"
19117 #~ msgstr "模組"
19119 #~ msgid "Library"
19120 #~ msgstr "函式庫"
19122 #~ msgid "Require SSL"
19123 #~ msgstr "需要 SSL"
19125 #~ msgid ""
19126 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19127 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19128 #~ msgstr ""
19129 #~ "Drizzle 說明文件位於 <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19130 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19132 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19133 #~ msgstr "版本字串 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"
19135 #~ msgid "Toggle"
19136 #~ msgstr "切換"
19138 #~ msgid "Add Index"
19139 #~ msgstr "新增索引"
19141 #~ msgid "Error in Processing Request"
19142 #~ msgstr "請求處理發生錯誤"
19144 #~ msgid "Adding Primary Key"
19145 #~ msgstr "正在新增主鍵(Primary Key)"
19147 #~ msgid "Outer Ring"
19148 #~ msgstr "外環"
19150 #~ msgid "Change Password"
19151 #~ msgstr "修改密碼"
19153 #~ msgid "Send Error Report"
19154 #~ msgstr "傳送錯誤報告"
19156 #~ msgid "Select All"
19157 #~ msgstr "全部選擇"
19159 #~ msgid "Database export options"
19160 #~ msgstr "資料庫匯出選項"
19162 #~ msgid "Database(s):"
19163 #~ msgstr "資料庫:"
19165 #~ msgid "Table(s):"
19166 #~ msgstr "資料表:"
19168 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19169 #~ msgstr "格式選項:"
19171 #~ msgid "Generate Password:"
19172 #~ msgstr "產生密碼:"
19174 #~ msgid "Current Server:"
19175 #~ msgstr "目前伺服器:"
19177 #~ msgid "Edit Privileges"
19178 #~ msgstr "編輯權限"
19180 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19181 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
19183 #~ msgid "Relational display column"
19184 #~ msgstr "關聯顯示欄位"
19186 #~ msgid "Add unique index"
19187 #~ msgstr "新增唯一鍵"
19189 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19190 #~ msgstr "新增空間索引"
19192 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19193 #~ msgstr "新增全文索引"
19195 #~ msgid "Begin"
19196 #~ msgstr "開始"
19198 #~ msgid ""
19199 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19200 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19201 #~ "problem."
19202 #~ msgstr ""
19203 #~ "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這"
19204 #~ "可能對您解決問題有一定的幫助。"
19206 #~ msgid ""
19207 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19208 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19209 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19210 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19211 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19212 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19213 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19214 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19215 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19216 #~ "in the CUT section below:"
19217 #~ msgstr ""
19218 #~ "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確"
19219 #~ "及是否符合。其它可能的失敗原因也許由於您上傳了超過引號文字外的二進位資料。"
19220 #~ "您還可以在 MySQL 指令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL "
19221 #~ "服務器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命"
19222 #~ "令行界面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指"
19223 #~ "令,然後和下面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
19225 #~ msgid "BEGIN CUT"
19226 #~ msgstr "開始剪切"
19228 #~ msgid "END CUT"
19229 #~ msgstr "結束剪切"
19231 #~ msgid "BEGIN RAW"
19232 #~ msgstr "開始原文"
19234 #~ msgid "END RAW"
19235 #~ msgstr "結束原文"
19237 #~ msgid "Unclosed quote"
19238 #~ msgstr "引號不配對"
19240 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19241 #~ msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
19243 #~ msgid "Invalid Identifer"
19244 #~ msgstr "無效的識別符號"
19246 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19247 #~ msgstr "未知的標點符號字元串"
19249 #~ msgid "Add user"
19250 #~ msgstr "新增使用者"
19252 #~ msgid "Export Method:"
19253 #~ msgstr "匯出方式:"
19255 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19256 #~ msgstr "沒有找到 GIS 視覺化的所需資料。"
19258 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19259 #~ msgstr "在函數名稱上使用 Shift + 滑鼠左鍵以套用至所有資料列。"
19261 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19262 #~ msgstr "預覽列印 (顯示全文)"
19264 #~ msgid "Uncheck All"
19265 #~ msgstr "全部取消"
19267 #~ msgid "SQL result"
19268 #~ msgstr "SQL 查詢結果"
19270 #~ msgid "Generated by:"
19271 #~ msgstr "產生者:"
19273 #~ msgid "Row Statistics:"
19274 #~ msgstr "列數統計:"
19276 #~ msgid "Space usage:"
19277 #~ msgstr "空間用量:"
19279 #~ msgid "Showing tables:"
19280 #~ msgstr "顯示資料表:"
19282 #~ msgid "(Enabled)"
19283 #~ msgstr "(已啟用)"
19285 #~ msgid "(Disabled)"
19286 #~ msgstr "(已停用)"
19288 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19289 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19290 #~ msgstr "匯入時暫時關閉外鍵(Foreign Key)檢查"
19292 #~ msgid "Disable foreign key check"
19293 #~ msgstr "關閉外鍵(Foreign Key)檢查"
19295 #, fuzzy
19296 #~| msgid "Reloading Privileges"
19297 #~ msgid "Realign Privileges"
19298 #~ msgstr "重新載入權限"
19300 #~ msgid "Replace table data with file"
19301 #~ msgstr "使用檔案取代資料表資料"
19303 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19304 #~ msgstr "Percona 的文件在 https://www.percona.com/docs/wiki/"
19306 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19307 #~ msgstr "Drizzle 文件在 https://docs.drizzle.org/"
19309 #~ msgid "Customize query window options"
19310 #~ msgstr "自訂查詢視窗選項"
19312 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19313 #~ msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
19315 #, fuzzy
19316 #~| msgid "Please select a database"
19317 #~ msgid "Please select a database."
19318 #~ msgstr "請選擇資料庫"
19320 #~ msgid "auto_increment"
19321 #~ msgstr "自動遞增(auto_increment)"
19323 #, fuzzy
19324 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19325 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19327 #~ msgid "Save position"
19328 #~ msgstr "儲存位置"
19330 #~ msgid "Save positions as"
19331 #~ msgstr "儲存位置為"
19333 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19334 #~ msgstr "未知的語言: %1$s。"
19336 #~ msgid "Disable database expansion"
19337 #~ msgstr "關閉資料庫展開功能"
19339 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19340 #~ msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
19342 #, fuzzy
19343 #~| msgid "Table structure"
19344 #~ msgid "Table Structure"
19345 #~ msgstr "資料表結構"
19347 #~ msgid "Show data row(s)."
19348 #~ msgstr "顯示資料列。"
19350 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19351 #~ msgstr "顯示/隱藏左側選單"
19353 #~ msgctxt "Inline edit query"
19354 #~ msgid "Inline"
19355 #~ msgstr "本頁編輯"
19357 #, fuzzy
19358 #~| msgid "after %s"
19359 #~ msgid "after"
19360 #~ msgstr "於 %s 之後"
19362 #~ msgid "Mode:"
19363 #~ msgstr "座標軸模式:"
19365 #~ msgid "horizontal"
19366 #~ msgstr "水平"
19368 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19369 #~ msgstr "水平 (旋轉標題)"
19371 #~ msgid "vertical"
19372 #~ msgstr "垂直"
19374 #~ msgid "Default display direction"
19375 #~ msgstr "預設顯示模式"
19377 #~ msgid ""
19378 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19379 #~ "browsing a table."
19380 #~ msgstr "是否在瀏覽資料表時顯示文字方向選項。"
19382 #~ msgid "Show display direction"
19383 #~ msgstr "顯示文字方向"
19385 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19386 #~ msgstr "請設定表 %s 的座標"
19388 #~ msgid "At End of Table"
19389 #~ msgstr "於表結尾"
19391 #~ msgid "After %s"
19392 #~ msgstr "於 %s 之後"
19394 #~ msgid "Display errors"
19395 #~ msgstr "顯示錯誤"
19397 #~ msgid "Redraw"
19398 #~ msgstr "重繪"
19400 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19401 #~ msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
19403 #, fuzzy
19404 #~| msgid "Invalid export type"
19405 #~ msgid "Dia export page"
19406 #~ msgstr "無效的匯出類型"
19408 #, fuzzy
19409 #~| msgid "Invalid export type"
19410 #~ msgid "EPS export page"
19411 #~ msgstr "無效的匯出類型"
19413 #, fuzzy
19414 #~| msgid "Invalid export type"
19415 #~ msgid "SVG export page"
19416 #~ msgstr "無效的匯出類型"
19418 #~ msgid "Relation deleted"
19419 #~ msgstr "已刪除關聯"
19421 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19422 #~ msgstr "儲存設計器座標時出錯。"
19424 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19425 #~ msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢。"
19427 #~ msgid "Edit in window"
19428 #~ msgstr "在視窗中編輯"
19430 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19431 #~ msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁籤。"
19433 #~ msgid "Default query window tab"
19434 #~ msgstr "查詢視窗預設的頁籤"
19436 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19437 #~ msgstr "查詢視窗高度 (單位: 像素)。"
19439 #~ msgid "Query window height"
19440 #~ msgstr "查詢視窗高度"
19442 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19443 #~ msgstr "查詢視窗寬度 (像素)。"
19445 #~ msgid "Query window width"
19446 #~ msgstr "查詢視窗寬度"
19448 #~ msgid "Show dimension of tables"
19449 #~ msgstr "顯示資料表尺寸"
19451 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19452 #~ msgstr "不許其他視窗覆蓋此查詢視窗內容"
19454 #~ msgid "Import files"
19455 #~ msgstr "匯入檔案"
19457 #~ msgid "File doesn't exist"
19458 #~ msgstr "檔案不存在"
19460 #~ msgid "Plugin is disabled"
19461 #~ msgstr "外掛程式已停用"
19463 #, fuzzy
19464 #~| msgid "Customize main panel"
19465 #~ msgid "Unlink with main panel"
19466 #~ msgstr "自訂主面板"
19468 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19469 #~ msgstr "尚未定義索引,請於下方建立"
19471 #, fuzzy
19472 #~| msgid "Export type"
19473 #~ msgid "eps export page"
19474 #~ msgstr "匯出類型"
19476 #, fuzzy
19477 #~| msgid "Invalid export type"
19478 #~ msgid "pdf export page"
19479 #~ msgstr "無效的匯出類型"
19481 #~ msgid ""
19482 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19483 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19484 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19485 #~ "use the server charting features however."
19486 #~ msgstr ""
19487 #~ "您的資料庫伺服器不支援資料表記錄,phpMyAdmin 必須要透過這個功能才有辦法進"
19488 #~ "行資料庫記錄的分析,自 MySQL 5.1.6 起已支援資料表記錄。不論如何,您仍可以"
19489 #~ "使用伺服器圖表的功能。"
19491 #~ msgid "Click to sort"
19492 #~ msgstr "點此排序"
19494 #, fuzzy
19495 #~| msgid "Total"
19496 #~ msgid "Total "
19497 #~ msgstr "總計"
19499 #, fuzzy
19500 #~| msgid "New bookmark"
19501 #~ msgid " bookmarks, "
19502 #~ msgstr "新增書籤"
19504 #, fuzzy
19505 #~| msgid "Select a column."
19506 #~ msgid "Select one ..."
19507 #~ msgstr "選擇一個欄位。"
19509 #, fuzzy
19510 #~| msgid "Add unique index"
19511 #~ msgid "Add unique/primary index"
19512 #~ msgstr "新增唯一鍵"
19514 #, fuzzy
19515 #~| msgid "Move columns"
19516 #~ msgid "Have unique columns"
19517 #~ msgstr "移動欄位"
19519 #, fuzzy
19520 #~| msgid "The user %s already exists!"
19521 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19522 #~ msgstr "使用者 %s 己存在!"
19524 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19525 #~ msgstr "按住 Shift 並點選滑鼠左鍵以移除 ORDER BY 字句中的欄位。"
19527 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19528 #~ msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
19530 #~ msgid "Create a page"
19531 #~ msgstr "建立新頁面"
19533 #~ msgid "Automatic layout based on"
19534 #~ msgstr "自動排版依據"
19536 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19537 #~ msgstr "外鍵(Foreign Key)"
19539 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19540 #~ msgstr "請選擇需要編輯的頁面"
19542 #~ msgid "Select Tables"
19543 #~ msgstr "選擇資料表"
19545 #~ msgid ""
19546 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19547 #~ "like to delete those references?"
19548 #~ msgstr "目前頁面所參考的資料表不存在了。您是否要刪除這些參考?"
19550 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19551 #~ msgstr "顯示/隱藏草稿"
19553 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19554 #~ msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
19556 #~ msgid ""
19557 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19558 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19559 #~ msgstr "關閉在使用 [kbd]cookie[/kbd] 認證時缺少 mcrypt 的預設警告訊息。"
19561 #~ msgid "mcrypt warning"
19562 #~ msgstr "mcrypt 的警告"
19564 #~ msgid "Designer table"
19565 #~ msgstr "設計表"
19567 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19568 #~ msgstr "匯入/匯出相關的資料庫結構座標"
19570 #~ msgid "Page has been created."
19571 #~ msgstr "已建立頁面。"
19573 #~ msgid "Page creation has failed!"
19574 #~ msgstr "頁面建立失敗!"
19576 #~ msgid "Page:"
19577 #~ msgstr "頁面:"
19579 #~ msgid "Import from selected page."
19580 #~ msgstr "從選擇的頁面匯入資料。"
19582 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19583 #~ msgstr "按比例匯出/匯入:"
19585 #~ msgid "recommended"
19586 #~ msgstr "建議"
19588 #~ msgid ""
19589 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19590 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19591 #~ msgstr "您確定要離開此頁面? 點選 確定 後繼續,或者 取消 留在此頁面。"
19593 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19594 #~ msgstr ""
19595 #~ "無法使用 Blowfish 密文進行加密!(<a href=\"https://www.question-defense."
19596 #~ "com/tools/phpmyadmin-blowfish-secret-generator\" target=\"_blank\">參考資"
19597 #~ "料</a>)"
19599 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19600 #~ msgstr "錯誤報告傳送失敗。"
19602 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19603 #~ msgstr "以 16 進位顯示二進位內容"
19605 #~ msgid ""
19606 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19607 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19608 #~ "block cross-window updates."
19609 #~ msgstr ""
19610 #~ "您可能已經關閉了主要視窗或您的瀏覽器安全性設定阻擋了跨視窗更新資訊。"
19612 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19613 #~ msgstr "預設以 16 進位顯示二進位內容。"
19615 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19616 #~ msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
19618 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19619 #~ msgstr "略過檢驗 SQL"
19621 #~ msgid "Validate SQL"
19622 #~ msgstr "檢驗 SQL"
19624 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19625 #~ msgstr "SQL 檢驗器已停用"
19627 #~ msgid "SQL Validator"
19628 #~ msgstr "SQL 檢驗器"
19630 #~ msgid ""
19631 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19632 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19633 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19634 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19635 #~ "reserved.[/em]"
19636 #~ msgstr ""
19637 #~ "若您要使用 SQL 檢驗服務,需要注意[strong]所有 SQL 指令會以匿名方式儲存用於"
19638 #~ "統計[/strong]。[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器"
19639 #~ "[/a],版權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
19641 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19642 #~ msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器。"
19644 #~ msgid ""
19645 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19646 #~ "installed."
19647 #~ msgstr "[strong]警告: [/strong]需要安裝 PHP SOAP 擴充套件或 PEAR SOAP。"
19649 #~ msgid ""
19650 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19651 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19652 #~ msgstr ""
19653 #~ "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])。"
19655 #~ msgid "Validated SQL"
19656 #~ msgstr "已校驗的 SQL"
19658 #~ msgid ""
19659 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19660 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
19661 #~ "%sdocumentation%s."
19662 #~ msgstr ""
19663 #~ "SQL 檢驗程序無法初始化。請檢查是否已安裝了 %s說明文件%s 內說明的必要 PHP "
19664 #~ "擴充套件。"
19666 #, fuzzy
19667 #~| msgid "Error: Relation not added."
19668 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19669 #~ msgstr "錯誤: 關聯未新增。"
19671 #~ msgid ""
19672 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19673 #~ msgstr "<b>在處理您的請求時發生錯誤:</b>"
19675 #~ msgid ""
19676 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19677 #~ "the new criteria."
19678 #~ msgstr "在儲存或讀取已標籤記錄的查詢,您可以另存新的名稱。"
19680 #~ msgid ""
19681 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19682 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19683 #~ msgstr "空白為停用選單設定功能,建議值:[kbd]pma__users[/kbd]。"
19685 #~ msgid ""
19686 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19687 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19688 #~ msgstr "空白為停用選單設定功能,建議值:[kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
19690 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19691 #~ msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
19693 #~ msgid "Get more editing space"
19694 #~ msgstr "取得更多編輯空間"
19696 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19697 #~ msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
19699 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19700 #~ msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
19702 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19703 #~ msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
19705 #~ msgid "Edit title and labels"
19706 #~ msgstr "編輯標題與標籤"
19708 #~ msgid "Edit chart"
19709 #~ msgstr "編輯圖表"
19711 #~ msgid "Series"
19712 #~ msgstr "資料序列"
19714 #~ msgid "Reload Database"
19715 #~ msgstr "重新載入資料庫"
19717 #~ msgid "Table must have at least one column"
19718 #~ msgstr "資料表至少需要一個欄位"
19720 #~ msgid "Insert Table"
19721 #~ msgstr "新增資料表"
19723 #~ msgid "Hide indexes"
19724 #~ msgstr "隱藏索引(Index)"
19726 #~ msgid "Show indexes"
19727 #~ msgstr "顯示索引(Index)"
19729 #~ msgid "Add columns"
19730 #~ msgstr "新增欄位"
19732 #~ msgid "Skip next"
19733 #~ msgstr "忽略下"
19735 #~ msgid "bzipped"
19736 #~ msgstr "bzip 壓縮"
19738 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19739 #~ msgstr "請選擇要匯出的檔案格式!"
19741 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19742 #~ msgstr "從首列起要跳過的列數:"
19744 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19745 #~ msgstr "欲使用的 PHP 擴充套件,建議使用 mysqli"
19747 #~ msgid "PHP extension to use"
19748 #~ msgstr "要使用的 PHP 擴充套件"
19750 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19751 #~ msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能。"
19753 #~ msgid ""
19754 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19755 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19756 #~ msgstr ""
19757 #~ "將文字加到字串後面。要附加的文字是唯一的選擇 (括在單引號中,預設為空字"
19758 #~ "串)。"
19760 #~ msgid ""
19761 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19762 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19763 #~ msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
19765 #~ msgid ""
19766 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19767 #~ msgstr "取消勾選此項目以避免傳送有關 JavaScript 的錯誤報告"
19769 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19770 #~ msgstr "啟動 JavaScript 錯誤回報"
19772 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19773 #~ msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
19775 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19776 #~ msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)指令"
19778 #~ msgid "Version check proxy url"
19779 #~ msgstr "檢查代理 url 版本"
19781 #~ msgid "Version check proxy username"
19782 #~ msgstr "檢查代理使用者名稱版本"
19784 #~ msgid "Version check proxy password"
19785 #~ msgstr "檢查代理密碼版本"
19787 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19788 #~ msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
19790 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19791 #~ msgstr "建立資料表 %1$s 成功。"
19793 #~ msgid "This is not a number!"
19794 #~ msgstr "這不是一個數字!"
19796 #~ msgid "Inline edit of this query"
19797 #~ msgstr "在本頁面編輯此查詢"
19799 #~ msgid ""
19800 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19801 #~ msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本。"
19803 #, fuzzy
19804 #~| msgid "Find:"
19805 #~ msgid "Find"
19806 #~ msgstr "搜尋:"
19808 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19809 #~ msgstr "所有的資料表使用相同寬度"
19811 #~ msgid "Headers every %s rows"
19812 #~ msgstr "每 %s 列顯示欄位標題"
19814 #, fuzzy
19815 #~| msgid "Table Search"
19816 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19817 #~ msgstr "資料表搜尋"
19819 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19820 #~ msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
19822 #, fuzzy
19823 #~| msgid "Remove database"
19824 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19825 #~ msgstr "刪除資料庫"
19827 #~ msgid "Open Document"
19828 #~ msgstr "開啟檔案"
19830 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19831 #~ msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
19833 #~ msgid "Count tables"
19834 #~ msgstr "統計資料表"
19836 #~ msgid ""
19837 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19838 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19839 #~ msgstr ""
19840 #~ "要取得更多關於此伺服器的備援狀態,請查看<a href=\"#replication\">備援狀態"
19841 #~ "資訊</a>。"
19843 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19844 #~ msgstr "資料表是空的!"
19846 #~ msgid "Live traffic chart"
19847 #~ msgstr "即時流量圖表"
19849 #~ msgid "Live conn./process chart"
19850 #~ msgstr "即時連線/程序圖表"
19852 #~ msgid "Live query chart"
19853 #~ msgstr "即時查詢圖表"
19855 #~ msgid "Number of rows"
19856 #~ msgstr "顯示數量"
19858 #~ msgid "Columns enclosed by"
19859 #~ msgstr "欄位包裝字元"
19861 #~ msgid "Columns escaped by"
19862 #~ msgstr "欄位跳脫字元"
19864 #~ msgid "Replace NULL by"
19865 #~ msgstr "將 NULL 替換爲"
19867 #~ msgid "Lines terminated by"
19868 #~ msgstr "換行符號"
19870 #~ msgid "ltr"
19871 #~ msgstr "ltr"
19873 #~ msgid "Software"
19874 #~ msgstr "軟體"
19876 #~ msgid "Software version"
19877 #~ msgstr "軟體版本"
19879 #~ msgid "Width"
19880 #~ msgstr "寬"
19882 #, fuzzy
19883 #~| msgid "Save as file"
19884 #~ msgid "Save to file"
19885 #~ msgstr "另存檔案"
19887 #~ msgid "Total count"
19888 #~ msgstr "總數量"
19890 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19891 #~ msgstr "提高重新整理效率"
19893 #~ msgid "Enable Ajax"
19894 #~ msgstr "啟用 Ajax"
19896 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19897 #~ msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
19899 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19900 #~ msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
19902 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19903 #~ msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
19905 #~ msgid "Connections since last refresh"
19906 #~ msgstr "最後一次連線"
19908 #, fuzzy
19909 #~| msgid "Connections since last refresh"
19910 #~ msgid "Questions since last refresh"
19911 #~ msgstr "最後一次連線"
19913 #~ msgid "Runtime Information"
19914 #~ msgstr "運行資訊"
19916 #, fuzzy
19917 #~| msgid "Number of rows:"
19918 #~ msgid "Number of data points: "
19919 #~ msgstr "記錄數:"
19921 #, fuzzy
19922 #~| msgid "Refresh"
19923 #~ msgid "Refresh rate: "
19924 #~ msgstr "重新整理"
19926 #, fuzzy
19927 #~| msgid "Query type"
19928 #~ msgid "Run analyzer"
19929 #~ msgstr "查詢方式"
19931 #~ msgid "Show more actions"
19932 #~ msgstr "顯示更多操作"
19934 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19935 #~ msgstr "新增 %s 個索引欄位"
19937 #~ msgid "Synchronize"
19938 #~ msgstr "同步"
19940 #~ msgid "Source database"
19941 #~ msgstr "來源資料庫"
19943 #~ msgid "Difference"
19944 #~ msgstr "差異"
19946 #~ msgid "Click to select"
19947 #~ msgstr "點擊選取"
19949 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19950 #~ msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
19952 #~ msgid "Could not connect to the source"
19953 #~ msgstr "無法連線到來源資料庫"
19955 #~ msgid "Structure Synchronization"
19956 #~ msgstr "結構同步"
19958 #~ msgid "Data Synchronization"
19959 #~ msgstr "資料同步"
19961 #~ msgid "not present"
19962 #~ msgstr "未找到"
19964 #~ msgid "Structure Difference"
19965 #~ msgstr "結構差異"
19967 #~ msgid "Data Difference"
19968 #~ msgstr "資料差異"
19970 #~ msgid "Apply index(s)"
19971 #~ msgstr "增加索引"
19973 #~ msgid "Update row(s)"
19974 #~ msgstr "更新行"
19976 #~ msgid "Insert row(s)"
19977 #~ msgstr "增加行"
19979 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19980 #~ msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
19982 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19983 #~ msgstr "套用選中的修改"
19985 #~ msgid "Synchronize Databases"
19986 #~ msgstr "同步資料庫"
19988 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19989 #~ msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
19991 #~ msgid "Enter manually"
19992 #~ msgstr "手動輸入"
19994 #~ msgid "Current connection"
19995 #~ msgstr "目前連線"
19997 #~ msgid "Socket"
19998 #~ msgstr "連線埠"
20000 #~ msgid ""
20001 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20002 #~ "Source database will remain unchanged."
20003 #~ msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
20005 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20006 #~ msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
20008 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20009 #~ msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
20011 #~ msgid "Display databases in a tree"
20012 #~ msgstr "以樹形顯示資料庫"
20014 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20015 #~ msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
20017 #~ msgid "Use light version"
20018 #~ msgstr "使用輕量級版本"
20020 #~ msgid ""
20021 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20022 #~ msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
20024 #~ msgid ""
20025 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20026 #~ "comment and the real name"
20027 #~ msgstr ""
20028 #~ "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
20030 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20031 #~ msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
20033 #~ msgid ""
20034 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20035 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20036 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20037 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20038 #~ msgstr ""
20039 #~ "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 "
20040 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,"
20041 #~ "資料表自己的名字並不改變"
20043 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20044 #~ msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
20046 #~ msgctxt "short form"
20047 #~ msgid "Create table"
20048 #~ msgstr "新建資料表"
20050 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20051 #~ msgid "en"
20052 #~ msgstr "zh"
20054 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20055 #~ msgid "en"
20056 #~ msgstr "en"
20058 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20059 #~ msgid "en"
20060 #~ msgstr "zh"
20062 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20063 #~ msgid "en"
20064 #~ msgstr "zh"
20066 #, fuzzy
20067 #~| msgid "Do you really want to "
20068 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20069 #~ msgstr "您真的要"
20071 #~ msgid "DocSQL"
20072 #~ msgstr "DocSQL"
20074 #, fuzzy
20075 #~| msgid "Privileges"
20076 #~ msgid "Privileges for all users"
20077 #~ msgstr "權限"
20079 #~ msgid "PDF"
20080 #~ msgstr "PDF"
20082 #~ msgid "PHP array"
20083 #~ msgstr "PHP 陣列"
20085 #~ msgid ""
20086 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20087 #~ "author what %s does."
20088 #~ msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
20090 #~ msgid ""
20091 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20092 #~ "function"
20093 #~ msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
20095 #~ msgid "Usage"
20096 #~ msgstr "已用"
20098 #, fuzzy
20099 #~| msgid "Lines terminated by"
20100 #~ msgid "String"
20101 #~ msgstr "資料分行使用字元:"
20103 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20104 #~ msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
20106 #~ msgid "Show help button"
20107 #~ msgstr "顯示幫助按鈕"
20109 #, fuzzy
20110 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
20111 #~ msgid "The remaining columns"
20112 #~ msgstr "文字框列"
20114 #~ msgid ""
20115 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20116 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20117 #~ "contain."
20118 #~ msgstr ""
20119 #~ "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢"
20120 #~ "語句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
20122 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20123 #~ msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
20125 #, fuzzy
20126 #~| msgid "Data only"
20127 #~ msgid "Dates only."
20128 #~ msgstr "僅資料"
20130 #~ msgid ""
20131 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20132 #~ "keep the text field empty"
20133 #~ msgstr "如果可能,在 \"建立資料庫\" 表單中建議一個名字,或留空"
20135 #~ msgid "Suggest new database name"
20136 #~ msgstr "建議新資料庫名"
20138 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20139 #~ msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
20141 #~ msgid "Iconic errors"
20142 #~ msgstr "錯誤圖示"
20144 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20145 #~ msgstr "不在標簽上使用背景"
20147 #~ msgid "Light tabs"
20148 #~ msgstr "簡化標籤"
20150 #~ msgid "Use icons on main page"
20151 #~ msgstr "在首頁上使用圖示"
20153 #~ msgid ""
20154 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20155 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20156 #~ msgstr ""
20157 #~ "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
20159 #~ msgid "Verbose check"
20160 #~ msgstr "詳細檢查"
20162 #~ msgid ""
20163 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20164 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20165 #~ "will not refresh automatically."
20166 #~ msgstr ""
20167 #~ "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽"
20168 #~ "框架將不能自動重新整理"
20170 #, fuzzy
20171 #~ msgid "Add a value"
20172 #~ msgstr "+ 增加"
20174 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20175 #~ msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
20177 #, fuzzy
20178 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20179 #~ msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
20181 #, fuzzy
20182 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20183 #~ msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
20185 #, fuzzy
20186 #~ msgctxt "Correctly setup"
20187 #~ msgid "OK"
20188 #~ msgstr "確定"
20190 #, fuzzy
20191 #~ msgid "All users"
20192 #~ msgstr "新增使用者"
20194 #, fuzzy
20195 #~ msgid "All hosts"
20196 #~ msgstr "任意主機"
20198 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20199 #~ msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
20201 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20202 #~ msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
20204 # BLOB: binary and text object
20205 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20206 #~ msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
20208 #~ msgid ""
20209 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20210 #~ msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
20212 #, fuzzy
20213 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20214 #~ msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
20216 #~ msgid "PBMS error"
20217 #~ msgstr "PBMS 錯誤"
20219 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20220 #~ msgstr "PBMS 連線失敗"
20222 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20223 #~ msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
20225 #, fuzzy
20226 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20227 #~ msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
20229 #~ msgid "View image"
20230 #~ msgstr "查看圖片"
20232 #~ msgid "Play audio"
20233 #~ msgstr "播放音效"
20235 #~ msgid "View video"
20236 #~ msgstr "播放影片"
20238 #~ msgid "Could not open file: %s"
20239 #~ msgstr "無法開啟檔案:%s"
20241 #~ msgid "Garbage Threshold"
20242 #~ msgstr "垃圾閾值"
20244 #~ msgid ""
20245 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20246 #~ msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
20248 #~ msgid ""
20249 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20250 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20251 #~ msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
20253 #~ msgid "Repository Threshold"
20254 #~ msgstr "庫閾值"
20256 #~ msgid ""
20257 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20258 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20259 #~ "is specified."
20260 #~ msgstr ""
20261 #~ "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用"
20262 #~ "默認單位:字元"
20264 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20265 #~ msgstr "臨時 Blob 超時"
20267 #~ msgid ""
20268 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20269 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20270 #~ "database."
20271 #~ msgstr ""
20272 #~ "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其"
20273 #~ "被數據庫中的記錄所引用"
20275 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20276 #~ msgstr "臨時日誌閾值"
20278 #~ msgid ""
20279 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20280 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20281 #~ "unit is specified."
20282 #~ msgstr ""
20283 #~ "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
20284 #~ "位,預設爲字元"
20286 #~ msgid "Max Keep Alive"
20287 #~ msgstr "最大保持連線"
20289 #~ msgid ""
20290 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20291 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20292 #~ "(1/1000)."
20293 #~ msgstr ""
20294 #~ "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:"
20295 #~ "毫秒"
20297 #~ msgid ""
20298 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20299 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20300 #~ msgstr ""
20301 #~ "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
20303 #~ msgid ""
20304 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20305 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20306 #~ msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
20308 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20309 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
20311 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20312 #~ msgstr "PrimeBase XT 首頁"
20314 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20315 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
20317 #~ msgctxt "Create none database for user"
20318 #~ msgid "None"
20319 #~ msgstr "無"
20321 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20322 #~ msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
20324 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20325 #~ msgstr "上傳到 BLOB 容器"
20327 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20328 #~ msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
20330 #~ msgid "Click to unselect"
20331 #~ msgstr "點擊取消"
20333 #~ msgid "Modify an index"
20334 #~ msgstr "修改索引"
20336 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20337 #~ msgstr "至少要有一個欄位"
20339 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20340 #~ msgstr "+重新執行插入並增加新值"
20342 #~ msgid "Create Table"
20343 #~ msgstr "建立資料表"
20345 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20346 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
20348 #~ msgid ""
20349 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20350 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20351 #~ msgstr ""
20352 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
20353 #~ "式的最大數值"
20355 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20356 #~ msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
20358 #~ msgid "Create table on database %s"
20359 #~ msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
20361 #~ msgid "Data Label"
20362 #~ msgstr "標籤"
20364 #~ msgid "Location of the text file"
20365 #~ msgstr "文字檔案的位置"
20367 #~ msgid "MySQL charset"
20368 #~ msgstr "MySQL 字集"
20370 #~ msgid "MySQL client version"
20371 #~ msgstr "MySQL 客戶端版本"
20373 #~ msgid ""
20374 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20375 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20376 #~ "appropriate column name."
20377 #~ msgstr ""
20378 #~ "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選"
20379 #~ "擇需要的欄位名稱"
20381 #~ msgid "memcached usage"
20382 #~ msgstr "已用空間"
20384 #~ msgid "% open files"
20385 #~ msgstr "顯示開啟的表"
20387 #~ msgid "% connections used"
20388 #~ msgstr "連線"
20390 #~ msgid "% aborted connections"
20391 #~ msgstr "壓縮連線"
20393 #~ msgid "CPU Usage"
20394 #~ msgstr "已用"
20396 #~ msgid "Swap Usage"
20397 #~ msgstr "已用"
20399 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20400 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
20402 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20403 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
20405 #~ msgctxt "PDF"
20406 #~ msgid "page"
20407 #~ msgstr "頁數"
20409 #~ msgid "Inline Edit"
20410 #~ msgstr "快速編輯"
20412 #~ msgid "Previous"
20413 #~ msgstr "上一個"
20415 #~ msgid ""
20416 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20417 #~ "directory %s."
20418 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
20420 #~ msgid "Switch to"
20421 #~ msgstr "切換到"
20423 #~ msgid "settings"
20424 #~ msgstr "設定"
20426 #~ msgid "Refresh rate:"
20427 #~ msgstr "重新整理"
20429 #~ msgid "Clear monitor config"
20430 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
20432 #~ msgid "Server traffic"
20433 #~ msgstr "選擇伺服器"
20435 #~ msgid "Value too long in the form!"
20436 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
20438 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20439 #~ msgstr "匯出內容"
20441 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20442 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
20444 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20445 #~ msgstr "行,起始行 #"
20447 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20448 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
20450 #~ msgid ""
20451 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20452 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20453 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20454 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20455 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20456 #~ "everything is fine."
20457 #~ msgstr ""
20458 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
20459 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
20460 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
20461 #~ "則代表沒有任何問題。"
20463 #~ msgid "Dropping Event"
20464 #~ msgstr "刪除中"
20466 #~ msgid "Dropping Procedure"
20467 #~ msgstr "執行刪除過程中"
20469 #~ msgid "Theme / Style"
20470 #~ msgstr "佈景主題/風格"
20472 #~ msgid "seconds"
20473 #~ msgstr "秒"
20475 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20476 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
20478 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20479 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
20481 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20482 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
20484 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20485 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
20487 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20488 #~ msgid "Reset"
20489 #~ msgstr "重設"
20491 #~ msgctxt "for Show status"
20492 #~ msgid "Reset"
20493 #~ msgstr "重置"
20495 #~ msgid ""
20496 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20497 #~ "of this MySQL server since its startup."
20498 #~ msgstr ""
20499 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
20501 #~ msgid ""
20502 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20503 #~ "the server."
20504 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
20506 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20507 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
20509 #~ msgid ""
20510 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20511 #~ "6.29[/doc]"
20512 #~ msgstr ""
20513 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[doc@faq6-29]常見問題 (FAQ) 6.29[/doc]"
20515 #~ msgid "Title"
20516 #~ msgstr "標題"
20518 #~ msgid "Area margins"
20519 #~ msgstr "區域邊距"
20521 #~ msgid "Legend margins"
20522 #~ msgstr "圖例邊距"
20524 #~ msgid "Radar"
20525 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
20527 #~ msgid "Multi"
20528 #~ msgstr "並列"
20530 #~ msgid "Continuous image"
20531 #~ msgstr "連續圖片"
20533 #~ msgid ""
20534 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20535 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20536 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
20538 #~ msgid ""
20539 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20540 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
20542 #~ msgid ""
20543 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20544 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20545 #~ msgstr ""
20546 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
20547 #~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
20549 #~ msgid "Add a New User"
20550 #~ msgstr "新增新使用者"
20552 #~ msgid "Show table row links on left side"
20553 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
20555 #~ msgid "Show table row links on right side"
20556 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"