Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blobbb673426e40051b7074a1c74922327da85c51b18
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:54-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2022-06-15 11:20+0000\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
12 "et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
20 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
21 msgid "Uptime below one day"
22 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
24 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
25 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
26 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
34 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
51 "täpsed."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
59 "päringuid."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
78 msgid ""
79 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
80 "in the slow query log"
81 msgstr ""
82 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
83 "logis loetletud päringuid"
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
86 #, php-format
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
88 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
90 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
91 msgid "Slow query rate"
92 msgstr "Aeglase päringu protsent"
94 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
95 msgid ""
96 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
97 msgstr ""
98 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
104 "hour."
105 msgstr ""
106 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
107 "tunni kohta alla 1%%."
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
110 msgid "Long query time"
111 msgstr "Pika päringu aeg"
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
114 msgid ""
115 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
116 "take above 10 seconds are logged."
117 msgstr ""
118 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
119 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
121 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
122 msgid ""
123 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
124 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
125 msgstr ""
126 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
127 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
130 #, php-format
131 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
132 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
136 msgid "Slow query logging"
137 msgstr "Aeglase päringu logimine"
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
141 msgid "The slow query log is disabled."
142 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
145 msgid ""
146 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
147 "help troubleshooting badly performing queries."
148 msgstr ""
149 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
150 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
152 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
153 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
154 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
156 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
157 msgid ""
158 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
159 "help troubleshooting badly performing queries."
160 msgstr ""
161 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
162 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
164 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
165 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
166 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
169 msgid "Release Series"
170 msgstr "Väljaande seeria"
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
173 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
174 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
177 msgid ""
178 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
179 "even more so."
180 msgstr ""
181 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
182 "veel parem."
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
187 #, php-format
188 msgid "Current version: %s"
189 msgstr "Praegune versioon: %s"
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
193 msgid "Minor Version"
194 msgstr "Ebaoluline versioon"
196 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
197 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
198 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
201 msgid ""
202 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
203 "performance and MySQL 5.5 even more so."
204 msgstr ""
205 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
206 "MySQL 5.5'l on veel parem."
208 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
209 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
210 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
212 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
213 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
214 msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
218 msgid "Distribution"
219 msgstr "Distributsioon"
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
222 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
223 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
226 msgid ""
227 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
228 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
229 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
230 msgstr ""
231 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
232 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
233 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
234 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
236 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
237 msgid "'source' found in version_comment"
238 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
241 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
242 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
245 msgid ""
246 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
247 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
248 msgstr ""
249 "Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
250 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
252 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
253 msgid "'percona' found in version_comment"
254 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
256 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
257 msgid "MySQL Architecture"
258 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
260 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
261 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
262 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
264 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
265 msgid ""
266 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
267 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
268 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
269 msgstr ""
270 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
271 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
272 "versiooni paigaldamist."
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
275 #, php-format
276 msgid "Available memory on this host: %s"
277 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
280 msgid "Query caching method"
281 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
284 msgid "Suboptimal caching method."
285 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
288 #, fuzzy
289 #| msgid ""
290 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
291 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
292 #| "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
293 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
294 msgid ""
295 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
296 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
297 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
298 "cache, especially if you have multiple replicas."
299 msgstr ""
300 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
301 "MySQL päringu puhvri kasutamise asemel võiksid kaaluda <a href=\"https://dev."
302 "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, seda eriti "
303 "suure hulga alluvserverite puhul."
305 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
309 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
310 msgstr ""
311 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
312 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
315 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
316 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
320 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
321 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
325 msgid ""
326 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
327 "depending on your system memory limits."
328 msgstr ""
329 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
330 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
332 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
336 "10%%."
337 msgstr ""
338 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
339 "jääma alla 10%%."
341 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
342 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
343 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
349 msgstr ""
350 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
351 "alla 1."
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
354 msgid "Sort rows"
355 msgstr "Sorteeri ridu"
357 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
358 msgid "There are lots of rows being sorted."
359 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
362 msgid ""
363 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
364 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
365 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
366 "sorting."
367 msgstr ""
368 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
369 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
370 "indekseeritud veergusid."
372 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
373 #, php-format
374 msgid "Sorted rows average: %s"
375 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
378 msgid "Rate of joins without indexes"
379 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
382 msgid "There are too many joins without indexes."
383 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
386 msgid ""
387 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
388 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
389 msgstr ""
390 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
391 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
394 #, php-format
395 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
396 msgstr ""
397 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
399 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
400 msgid "Rate of reading first index entry"
401 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
403 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
404 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
405 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
407 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
408 msgid ""
409 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
410 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
411 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
412 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
413 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
414 "queries."
415 msgstr ""
416 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
417 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
418 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
419 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
420 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
421 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
422 "ümberkirjutamise abiga."
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
425 #, php-format
426 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
427 msgstr ""
428 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
429 "alla 1"
431 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
432 msgid "Rate of reading fixed position"
433 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
435 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
436 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
437 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
439 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
440 msgid ""
441 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
442 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
443 "applicable."
444 msgstr ""
445 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
446 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
447 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
449 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
450 #, php-format
451 msgid ""
452 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
453 "per hour"
454 msgstr ""
455 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
456 "tunni kohta olema alla 1"
458 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
459 msgid "Rate of reading next table row"
460 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
462 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
463 msgid "The rate of reading the next table row is high."
464 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
466 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
467 msgid ""
468 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
469 "where applicable."
470 msgstr ""
471 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
472 "indekseid, kus neid vaja."
474 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
475 #, php-format
476 msgid ""
477 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
478 msgstr ""
479 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
480 "olema alla 1"
482 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
483 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
484 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
486 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
487 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
488 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
490 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
491 msgid ""
492 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
493 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
494 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
495 "other value as well."
496 msgstr ""
497 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
498 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
499 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
500 "väärtust."
502 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
503 #, php-format
504 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
505 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
507 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
508 msgid "Percentage of temp tables on disk"
509 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
512 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
513 msgid ""
514 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
515 "memory."
516 msgstr ""
517 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
520 msgid ""
521 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
522 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
523 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
524 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
525 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
526 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
527 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
528 msgstr ""
529 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
530 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
531 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
532 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
533 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
534 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
535 "alguses"
537 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
538 #, php-format
539 msgid ""
540 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
541 "below 25%%"
542 msgstr ""
543 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
544 "olema alla 25%%"
546 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
547 msgid "Temp disk rate"
548 msgstr "Ajutise ketta hulk"
550 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
551 msgid ""
552 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
553 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
554 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
555 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
556 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
557 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
558 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
559 msgstr ""
560 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
561 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
562 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
563 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
564 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
565 "refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
568 #, php-format
569 msgid ""
570 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
571 "less than 1 per hour"
572 msgstr ""
573 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
574 "tunni kohta olema alla 1"
576 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
577 msgid "MyISAM key buffer size"
578 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
581 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
582 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
584 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
585 msgid ""
586 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
587 "good start."
588 msgstr ""
589 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
590 "oleks hea algus."
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
593 msgid "key_buffer_size is 0"
594 msgstr "key_buffer_size on 0"
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
597 #, no-php-format
598 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
599 msgstr "Suurim MyISAM võtmepuhvri kasutuse %"
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
603 #, no-php-format
604 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
605 msgstr "MyISAM võtmepuhvri (indeksi puhver) % kasutus on madal."
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
608 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
609 msgid ""
610 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
611 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
612 "expectations about what indexes are being used."
613 msgstr ""
614 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
615 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
616 "milliseid indekseid kasutatakse."
618 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
622 msgstr ""
623 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
624 "vähemalt 95%%"
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
627 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
628 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
631 #, php-format
632 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
633 msgstr ""
634 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
636 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
637 msgid "Percentage of index reads from memory"
638 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
641 #, no-php-format
642 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
643 msgstr "MyISAM võtmepuhvrit kasutavate indeksite % on madal."
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
646 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
647 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
650 #, php-format
651 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
652 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
655 msgid "Rate of table open"
656 msgstr "Avatud tabelite hulk"
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
659 msgid "The rate of opening tables is high."
660 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
662 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
663 msgid ""
664 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
665 "{table_open_cache} might avoid this."
666 msgstr ""
667 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
668 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
671 #, php-format
672 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
673 msgstr ""
674 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
676 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
677 msgid "Percentage of used open files limit"
678 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
680 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
681 msgid ""
682 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
683 "may get a \"Too many open files\" error."
684 msgstr ""
685 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale. Võid saada "
686 "\"Liiga palju avatud faile\" vea."
688 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
689 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
690 msgid ""
691 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
692 "restarting after changing {open_files_limit}."
693 msgstr ""
694 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
695 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
698 #, php-format
699 msgid ""
700 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
701 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
704 msgid "Rate of open files"
705 msgstr "Avatud failide hulk"
707 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
708 msgid "The rate of opening files is high."
709 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
712 #, php-format
713 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
714 msgstr ""
715 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
718 #, no-php-format
719 msgid "Immediate table locks %"
720 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %"
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
724 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
725 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
728 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
729 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
730 msgstr ""
731 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
732 "ooteaega."
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
735 #, php-format
736 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
737 msgstr ""
738 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
741 msgid "Table lock wait rate"
742 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
745 #, php-format
746 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
747 msgstr ""
748 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
749 "kohta olema alla 1"
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
752 msgid "Thread cache"
753 msgstr "Lõimu puhver"
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
756 msgid ""
757 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
758 "MySQL."
759 msgstr ""
760 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
761 "ühenduste arvelt."
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
764 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
765 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
767 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
768 msgid "The thread cache is set to 0"
769 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
771 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
772 #, no-php-format
773 msgid "Thread cache hit rate %"
774 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %"
776 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
777 msgid "Thread cache is not efficient."
778 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
781 msgid "Increase {thread_cache_size}."
782 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
785 #, php-format
786 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
787 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
790 msgid "Threads that are slow to launch"
791 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
793 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
794 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
795 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
798 msgid ""
799 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
800 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
801 msgstr ""
802 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
803 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
806 #, php-format
807 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
808 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
811 msgid "Slow launch time"
812 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
815 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
816 msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
819 msgid ""
820 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
821 "to launch."
822 msgstr ""
823 "Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
824 "väärtuseks 1s või 2s."
826 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
827 #, php-format
828 msgid "slow_launch_time is set to %s"
829 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
831 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
832 msgid "Percentage of used connections"
833 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
835 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
836 msgid ""
837 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
838 "{max_connections}."
839 msgstr ""
840 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
842 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
843 msgid ""
844 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
845 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
846 "the code closes database handlers properly."
847 msgstr ""
848 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
849 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
850 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
852 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
856 msgstr ""
857 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
858 "alla 80%%"
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
861 msgid "Percentage of aborted connections"
862 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
866 msgid "Too many connections are aborted."
867 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
869 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
870 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
871 msgid ""
872 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
873 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
874 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
875 msgstr ""
876 "Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a "
877 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
878 "of-aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
879 "põhjuse."
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
882 #, php-format
883 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
884 msgstr ""
885 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
888 msgid "Rate of aborted connections"
889 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
892 #, php-format
893 msgid ""
894 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
895 msgstr ""
896 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
897 "alla 1"
899 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
900 msgid "Percentage of aborted clients"
901 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
905 msgid "Too many clients are aborted."
906 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
909 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
910 msgid ""
911 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
912 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
913 "database handler properly. Check your network and code."
914 msgstr ""
915 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
916 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
917 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
920 #, php-format
921 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
922 msgstr ""
923 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
924 "2%%"
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
927 msgid "Rate of aborted clients"
928 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
931 #, php-format
932 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
933 msgstr ""
934 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
935 "olema alla 1"
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
938 msgid "Is InnoDB disabled?"
939 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
942 msgid "You do not have InnoDB enabled."
943 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
946 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
947 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
950 msgid "have_innodb is set to 'value'"
951 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
953 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
954 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
955 msgid "InnoDB log size"
956 msgstr "InnoDB logi maht"
958 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
960 msgid ""
961 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
962 "InnoDB buffer pool."
963 msgstr ""
964 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
966 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
968 #, no-php-format
969 msgid ""
970 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
971 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
972 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
973 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
974 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
975 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
976 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
977 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
978 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
979 msgstr ""
980 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
981 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25% {innodb_buffer_pool_size} "
982 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
983 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
984 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
985 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
986 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
987 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
988 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
989 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
991 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
992 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
993 #, php-format
994 msgid ""
995 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
996 "it should not be below 20%%"
997 msgstr ""
998 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
999 "alla 20%%"
1001 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1002 msgid "Max InnoDB log size"
1003 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
1005 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1006 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1007 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
1009 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1010 #, no-php-format
1011 msgid ""
1012 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1013 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1014 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1015 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1016 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1017 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1018 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1019 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1020 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1021 msgstr ""
1022 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25% "
1023 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
1024 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"https://"
1025 "www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda "
1026 "artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama "
1027 "my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade "
1028 "logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
1029 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1030 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
1032 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1033 #, php-format
1034 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1035 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
1037 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1038 msgid "InnoDB buffer pool size"
1039 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
1041 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1042 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1043 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
1045 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1046 #, no-php-format
1047 msgid ""
1048 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1049 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1050 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1051 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1052 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1053 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1054 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1055 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1056 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1057 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1058 msgstr ""
1059 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
1060 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80% vabast mälust eraldada "
1061 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
1062 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
1063 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
1064 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
1065 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
1066 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"https://www.percona.com/"
1067 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
1069 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1070 #, php-format
1071 msgid ""
1072 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1073 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1074 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1075 "other services running on the same machine."
1076 msgstr ""
1077 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
1078 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
1079 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
1080 "masinas."
1082 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1083 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1084 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
1086 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1087 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1088 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
1090 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1091 msgid ""
1092 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1093 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1094 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1095 msgstr ""
1096 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
1097 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1098 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
1100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1101 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1102 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
1104 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1105 msgid "Query cache disabled"
1106 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
1108 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1109 msgid "The query cache is not enabled."
1110 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
1112 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1113 msgid ""
1114 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1115 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1116 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1117 "memcached, ignore this recommendation."
1118 msgstr ""
1119 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
1120 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
1121 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
1122 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
1124 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1125 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1126 msgstr ""
1127 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
1128 "määratud 'OFF'"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1131 #, no-php-format
1132 msgid "Query cache efficiency (%)"
1133 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%)"
1135 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1136 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1137 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
1139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1140 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1141 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
1143 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1144 #, php-format
1145 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1146 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
1148 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1149 msgid "Query Cache usage"
1150 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
1152 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1153 #, no-php-format
1154 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1155 msgstr "Kasutusel on alla 80% päringu puhvrist."
1157 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1158 msgid ""
1159 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1160 "query cache might help as well."
1161 msgstr ""
1162 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
1163 "puhvri puhastamine võib aidata."
1165 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1166 #, php-format
1167 msgid ""
1168 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1169 "%s%%. It should be above 80%%"
1170 msgstr ""
1171 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on "
1172 "%s%%. See peaks olema üle 80%%"
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1175 msgid "Query cache fragmentation"
1176 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1179 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1180 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1183 msgid ""
1184 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1185 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1186 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1187 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1188 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1189 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1190 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1191 "qcache_queries_in_cache"
1192 msgstr ""
1193 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
1194 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
1195 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
1196 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
1197 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
1198 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
1199 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
1200 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1201 "qcache_queries_in_cache"
1203 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1204 #, php-format
1205 msgid ""
1206 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1207 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1208 "value should be below 20%%."
1209 msgstr ""
1210 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
1211 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
1212 "olema alla 20%%."
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1215 msgid "Query cache low memory prunes"
1216 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
1218 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1219 msgid ""
1220 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1221 "cache."
1222 msgstr ""
1223 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
1224 "puhvrist."
1226 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1227 msgid ""
1228 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1229 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1230 "this in small increments and monitor the results."
1231 msgstr ""
1232 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
1233 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
1234 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
1236 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1237 #, php-format
1238 msgid ""
1239 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1240 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1241 msgstr ""
1242 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
1243 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
1245 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1246 msgid "Query cache max size"
1247 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
1249 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1250 msgid ""
1251 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1252 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1253 msgstr ""
1254 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
1255 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1258 msgid ""
1259 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1260 "this value."
1261 msgstr ""
1262 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
1263 "jõudlust."
1265 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1266 #, php-format
1267 msgid "Current query cache size: %s"
1268 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
1270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1271 msgid "Query cache min result size"
1272 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
1274 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1275 msgid ""
1276 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1277 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
1279 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1280 msgid ""
1281 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1282 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1283 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1284 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1285 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1286 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1287 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1288 "might reduce efficiency."
1289 msgstr ""
1290 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
1291 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
1292 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
1293 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
1294 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
1295 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
1296 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
1297 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
1299 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1300 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1301 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
1303 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1304 #, php-format
1305 msgid "Error when evaluating: %s"
1306 msgstr "Viga väärtuse leidmisel: %s"
1308 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1309 #, php-format
1310 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1311 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
1313 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1314 #, php-format
1315 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1316 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
1318 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1319 #, php-format
1320 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1321 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
1323 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1324 #, php-format
1325 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1326 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
1328 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1329 msgid "per second"
1330 msgstr "sekundis"
1332 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1333 msgid "per minute"
1334 msgstr "minutis"
1336 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1337 msgid "per hour"
1338 msgstr "tunnis"
1340 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1341 msgid "per day"
1342 msgstr "päevas"
1344 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1345 msgid "Search:"
1346 msgstr "Otsi:"
1348 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1350 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1351 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1352 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1353 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1354 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1355 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1356 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1357 #: templates/database/operations/index.twig:19
1358 #: templates/database/operations/index.twig:75
1359 #: templates/database/operations/index.twig:185
1360 #: templates/database/operations/index.twig:225
1361 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1362 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1363 #: templates/database/search/main.twig:74
1364 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1365 #: templates/display/results/table.twig:190
1366 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1367 #: templates/modals/create_view.twig:10
1368 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1369 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1370 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1371 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1372 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1373 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1374 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1375 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1376 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1378 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1379 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1380 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1381 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1382 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1383 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1384 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1385 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1386 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1387 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1388 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1389 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1390 #: templates/table/operations/index.twig:38
1391 #: templates/table/operations/index.twig:86
1392 #: templates/table/operations/index.twig:241
1393 #: templates/table/operations/index.twig:328
1394 #: templates/table/operations/index.twig:505
1395 #: templates/table/operations/view.twig:20
1396 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1397 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1401 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1402 msgid "Go"
1403 msgstr "Mine"
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1406 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1407 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1409 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1410 msgid "Keyname"
1411 msgstr "Võtme nimi"
1413 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1414 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1415 #: templates/server/engines/index.twig:14
1416 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1417 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1418 msgid "Description"
1419 msgstr "Kirjeldus"
1421 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1422 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1424 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1425 #: templates/list_navigator.twig:4
1426 msgid "Page number:"
1427 msgstr "Leht:"
1429 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1431 #: templates/display/results/table.twig:24
1432 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1433 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1434 msgid "Show all"
1435 msgstr "Näita kõiki"
1437 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1438 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1439 msgid "Unknown"
1440 msgstr "Tundmatu"
1442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1444 msgctxt "Collation"
1445 msgid "German (phone book order)"
1446 msgstr "Saksa (telefoniraamatu järjekord)"
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1449 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1450 msgctxt "Collation"
1451 msgid "German (dictionary order)"
1452 msgstr "Saksa (sõnaraamatu järjestus)"
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1455 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1456 msgctxt "Collation"
1457 msgid "Spanish (traditional)"
1458 msgstr "Hispaania (traditsiooniline)"
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1461 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1462 msgctxt "Collation"
1463 msgid "Spanish (modern)"
1464 msgstr "Hispaania (kaasaegne)"
1466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1467 msgctxt "Collation variant"
1468 msgid "case-insensitive"
1469 msgstr "tõstutundetu"
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1472 msgctxt "Collation variant"
1473 msgid "case-sensitive"
1474 msgstr "tõstutundlik"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1477 msgctxt "Collation variant"
1478 msgid "accent-insensitive"
1479 msgstr "diakriitikute tundetu"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1482 msgctxt "Collation variant"
1483 msgid "accent-sensitive"
1484 msgstr "diakriitikute tundlik"
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1487 msgctxt "Collation variant"
1488 msgid "kana-sensitive"
1489 msgstr "katakana tundlik"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1492 msgctxt "Collation variant"
1493 msgid "multi-level"
1494 msgstr "mitmetasemeline"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1497 msgctxt "Collation variant"
1498 msgid "binary"
1499 msgstr "binaarne"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1502 msgctxt "Collation variant"
1503 msgid "no-pad"
1504 msgstr "täiendusteta"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1507 msgctxt "Collation"
1508 msgid "Binary"
1509 msgstr "Binaarne"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1513 msgctxt "Collation"
1514 msgid "Unicode"
1515 msgstr "Unicode"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1519 msgctxt "Collation"
1520 msgid "West European"
1521 msgstr "Lääne-Euroopa"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1524 msgctxt "Collation"
1525 msgid "Central European"
1526 msgstr "Kesk-Euroopa"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1530 msgctxt "Collation"
1531 msgid "Russian"
1532 msgstr "Vene"
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1535 msgctxt "Collation"
1536 msgid "Simplified Chinese"
1537 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1540 msgctxt "Collation"
1541 msgid "Traditional Chinese"
1542 msgstr "Hiina (traditsiooniline)"
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1546 msgctxt "Collation"
1547 msgid "Chinese"
1548 msgstr "Hiina"
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1552 msgctxt "Collation"
1553 msgid "Japanese"
1554 msgstr "Jaapani"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1557 msgctxt "Collation"
1558 msgid "Baltic"
1559 msgstr "Balti"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1562 msgctxt "Collation"
1563 msgid "Armenian"
1564 msgstr "Armeenia"
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1567 msgctxt "Collation"
1568 msgid "Cyrillic"
1569 msgstr "Kirillitsa"
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1572 msgctxt "Collation"
1573 msgid "Arabic"
1574 msgstr "Araabia"
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1578 msgctxt "Collation"
1579 msgid "Korean"
1580 msgstr "Korea"
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1583 msgctxt "Collation"
1584 msgid "Hebrew"
1585 msgstr "Heebrea"
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1588 msgctxt "Collation"
1589 msgid "Georgian"
1590 msgstr "Gruusia"
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1593 msgctxt "Collation"
1594 msgid "Greek"
1595 msgstr "Kreeka"
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1598 msgctxt "Collation"
1599 msgid "Czech-Slovak"
1600 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1604 msgctxt "Collation"
1605 msgid "Ukrainian"
1606 msgstr "Ukraina"
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1610 msgctxt "Collation"
1611 msgid "Turkish"
1612 msgstr "Türgi"
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1616 msgctxt "Collation"
1617 msgid "Swedish"
1618 msgstr "Rootsi"
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Thai"
1624 msgstr "Tai"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Unknown"
1629 msgstr "Tundmatu"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Bulgarian"
1634 msgstr "Bulgaaria"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1637 msgctxt "Collation"
1638 msgid "Croatian"
1639 msgstr "Horvaadi"
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1642 msgctxt "Collation"
1643 msgid "Czech"
1644 msgstr "Tšehhi"
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1647 msgctxt "Collation"
1648 msgid "Danish"
1649 msgstr "Taani"
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "English"
1654 msgstr "Inglise"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Esperanto"
1659 msgstr "Esperanto"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Estonian"
1664 msgstr "Eesti"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Hungarian"
1669 msgstr "Ungari"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Icelandic"
1674 msgstr "Islandi"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Classical Latin"
1679 msgstr "Ladina (klassikaline)"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Latvian"
1684 msgstr "Läti"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Lithuanian"
1689 msgstr "Leedu"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Burmese"
1694 msgstr "Birma"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Persian"
1699 msgstr "Pärsia"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Polish"
1704 msgstr "Poola"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Romanian"
1709 msgstr "Rumeenia"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Sinhalese"
1714 msgstr "Singali"
1716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1717 msgctxt "Collation"
1718 msgid "Slovak"
1719 msgstr "Slovaki"
1721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1722 msgctxt "Collation"
1723 msgid "Slovenian"
1724 msgstr "Sloveenia"
1726 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1727 msgctxt "Collation"
1728 msgid "Vietnamese"
1729 msgstr "Vietnami"
1731 #: libraries/classes/Common.php:244
1732 #, php-format
1733 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1734 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
1736 #: libraries/classes/Common.php:276
1737 msgid "Error: Token mismatch"
1738 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
1740 #: libraries/classes/Common.php:490
1741 msgid ""
1742 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1743 "access phpMyAdmin."
1744 msgstr ""
1745 "Sessiooni küpsise seadmine nurjus. Võib-olla kasutad sa phpMyAdmin'i HTTPS "
1746 "protokolli asemel HTTP protokolliga."
1748 #: libraries/classes/Common.php:549
1749 msgid ""
1750 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1751 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1752 "corrupted!"
1753 msgstr ""
1754 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
1755 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
1757 #: libraries/classes/Common.php:566
1758 msgid ""
1759 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1760 "requires these functions!"
1761 msgstr ""
1762 "Funktsioon(id) ini_get ja/või ini_set on failis php.ini keelatud. phpMyAdmin "
1763 "vajab neid funktsioone!"
1765 #: libraries/classes/Common.php:577
1766 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1767 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
1769 #: libraries/classes/Common.php:587
1770 msgid "possible exploit"
1771 msgstr "võimalik turvaauk"
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1776 msgid "Users cannot set a higher value"
1777 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
1779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1780 msgid ""
1781 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1782 msgstr ""
1783 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
1784 "MySQL serverisse."
1786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1787 msgid ""
1788 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1789 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1790 "to the given regular expression."
1791 msgstr ""
1792 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
1793 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
1794 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
1796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1797 msgid ""
1798 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1799 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1800 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1801 msgstr ""
1802 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
1803 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
1804 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1807 msgid ""
1808 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1809 "authentication."
1810 msgstr ""
1811 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1814 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1815 msgstr "Luba importimistel bzip2 tihendamine."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1818 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1819 msgstr "Sisesta oma reCaptcha v2-ga ühilduva teenuse aadress."
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1822 msgid ""
1823 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1824 "API."
1825 msgstr ""
1826 "Sisesta reCAPTCHA v2-ga ühilduva API sisuturvalisuse-poliitika väljavõte."
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1829 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1830 msgstr "Sisestage reCAPTCHA v2-ga ühilduva API päringuparameeter."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1833 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1834 msgstr "Sisesta oma reCAPTCHA v2-ga ühilduva API vastuse parameeter."
1836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1837 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1838 msgstr "Sisesta oma domeeni reCAPTCHA teenuse avalik võti."
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1841 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1842 msgstr "Sisesta oma domeeni reCAPTCHA teenuse salajane võti."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1845 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1846 msgstr "Sisesta reCAPTCHA teenuse siteverify aadress."
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1849 msgid ""
1850 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1851 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1852 "kbd] - allows newlines in columns."
1853 msgstr ""
1854 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
1855 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
1856 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1859 msgid ""
1860 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1861 "highlighting and line numbers."
1862 msgstr ""
1863 "Kasuta SQL päringute muutmiseks kasutajasõbralikku toimetit (CodeMirror), "
1864 "mis toetab süntaksi esiletõstu ja ridade nummerdamist."
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1867 msgid ""
1868 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1869 "enabled."
1870 msgstr ""
1871 "Leia kõik vead enne päringu käivitamist. CodeMirror peab olema lubatud."
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1874 msgid ""
1875 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1876 "columns."
1877 msgstr ""
1878 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
1879 "laiuse."
1881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1882 msgid ""
1883 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1884 "columns."
1885 msgstr ""
1886 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
1887 "laiuse."
1889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1890 msgid ""
1891 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1892 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1893 msgstr ""
1894 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
1895 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1898 msgid ""
1899 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1900 "you're about to lose data."
1901 msgstr ""
1902 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
1903 "kaotamas."
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1906 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1907 msgstr "Automaatne tabelite ja veergude nimede lõpetamine SQL päringutes."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1918 msgid ""
1919 "Values for options list for default transformations. These will be "
1920 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1921 msgstr ""
1922 "Vaikimisi teisenduste suvandite loendi väärtused. Need kirjutatase üle, kui "
1923 "teisendus täidetakse tabeli struktuuri lehel."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1926 msgid ""
1927 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1928 "the selected tables of a database."
1929 msgstr ""
1930 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
1931 "optimeerimine või parandamine)."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1934 msgid ""
1935 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1936 "limit)."
1937 msgstr ""
1938 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1943 msgid "Exclude definition of current user"
1944 msgstr "Välista praeguse kasutaja definitsioon"
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1947 msgid ""
1948 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1949 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1950 msgstr ""
1951 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
1952 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1955 msgid ""
1956 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1957 "for magic strings that can be used to get special values."
1958 msgstr ""
1959 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Eriliste väärtuste kuvamiseks "
1960 "mõledud maagiliste sõnede kasutamist vaata [doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/"
1961 "doc]."
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1964 msgid ""
1965 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1966 "limit MySQL."
1967 msgstr ""
1968 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
1969 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
1971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1972 msgid ""
1973 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1974 "what they are for."
1975 msgstr ""
1976 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
1977 "jaoks need on."
1979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1980 msgid ""
1981 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1982 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1983 "documentation."
1984 msgstr ""
1985 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
1986 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-"
1987 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1990 msgid ""
1991 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1992 "storage."
1993 msgstr ""
1994 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
1995 "salvestust."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1998 msgid "Customize browse mode."
1999 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2007 msgid "Customize default options."
2008 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2011 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2012 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2015 msgid "Customize edit mode."
2016 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2019 msgid "Customize default export options."
2020 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2023 msgid "Set some commonly used options."
2024 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2027 msgid "Customize default common import options."
2028 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2031 msgid "Set import and export directories and compression options."
2032 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2035 msgid "Databases display options."
2036 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
2038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2039 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2040 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2043 msgid "Customize the navigation tree."
2044 msgstr "Muuda navigeerimispuud."
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2047 msgid "Servers display options."
2048 msgstr "Serverite näitamise valikud."
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2051 msgid "Tables display options."
2052 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2055 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2056 msgstr "Sätted, mis mujale ei sobi."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2059 msgid "Authentication settings."
2060 msgstr "Autentimise sätted."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2063 msgid "Enter server connection parameters."
2064 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2067 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2068 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2071 msgid "SQL queries settings."
2072 msgstr "SQL päringute sätted."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2075 msgid "Customize startup page."
2076 msgstr "Muuda esimest lehte."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2079 msgid ""
2080 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2081 msgstr ""
2082 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
2083 "nimekirjas)."
2085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2086 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2087 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
2089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2090 msgid "Choose how you want tabs to work."
2091 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
2093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2094 msgid "Customize text input fields."
2095 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
2097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2098 msgid "Customize default options"
2099 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2102 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2103 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2106 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2107 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel gzip tihendamine."
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2110 msgid ""
2111 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2112 "if one of the queries failed."
2113 msgstr ""
2114 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
2115 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2118 msgid ""
2119 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2120 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2121 "transactions."
2122 msgstr ""
2123 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
2124 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
2125 "katkestada ülekanded."
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2128 msgid ""
2129 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2130 "table) and only SQL is always available."
2131 msgstr ""
2132 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
2133 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2137 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2138 msgstr "Värskenda andmeid, kui importimisel avastatakse topeltvõtmeid"
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2141 msgid "Number of queries to skip from start."
2142 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2145 msgid ""
2146 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2147 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2148 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2149 msgstr ""
2150 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
2151 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
2152 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
2153 "ühendatud on mitme serveriga."
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2156 msgid ""
2157 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2158 "kbd] authentication mode."
2159 msgstr ""
2160 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
2161 "sisselogimine või mitte."
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2164 msgid ""
2165 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2166 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2167 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2168 "recommended for non-trusted environments."
2169 msgstr ""
2170 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
2171 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
2172 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
2173 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
2175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2176 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2177 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
2179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2180 msgid ""
2181 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2182 "the navigation tree."
2183 msgstr ""
2184 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
2186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2187 msgid ""
2188 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2189 "tree."
2190 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2193 msgid ""
2194 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2195 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2196 msgstr ""
2197 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
2198 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
2200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2201 msgid ""
2202 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2203 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2204 msgstr ""
2205 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2206 "kbd] - piiramatu, [kbd]0[/kbd] ei muuda)."
2208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2209 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2210 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
2212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2213 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2214 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
2216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2217 msgid ""
2218 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2219 "([code]new[/code])."
2220 msgstr ""
2221 "Ava lingitud leht peaaknas ([code]main[/code]) või uues ([code]new[/code])."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2224 msgid ""
2225 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2226 "display a filter box."
2227 msgstr ""
2228 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
2229 "sündmused) arv."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2232 msgid ""
2233 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2234 "the Databases and Tables tabs above)."
2235 msgstr ""
2236 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (kaartidel Andmebaasid ja Tabelid "
2237 "määratud eraldaja alusel)."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2240 msgid ""
2241 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2242 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2245 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2246 msgstr "Kas kuvada protseduurid andmebaasi navigeerimispuus"
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2249 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2250 msgstr "Kas avada üksik andmebaas navigeerimispuus automaatselt."
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2253 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2254 msgstr "Väärtus 0 peidab navigatsioonipaneeli."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2257 msgid "Show logo in navigation panel."
2258 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2261 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2262 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2265 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2266 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2269 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2270 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2273 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2274 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2277 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2278 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2281 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2282 msgstr "Kas kuvada tabelid andmebaasi navigeerimispuus"
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2285 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2286 msgstr "Kas kuvada vaated andmebaasi navigeerimispuus"
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2289 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2290 msgstr "Kas kuvada funktsioonid andmebaasi navigeerimispuus"
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2293 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2294 msgstr "Kas kuvada sündmused andmebaasi navigeerimispuus"
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2297 msgid ""
2298 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2299 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2300 msgstr ""
2301 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
2302 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2305 msgid ""
2306 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2307 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2308 "configuration storage could not be found."
2309 msgstr ""
2310 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
2311 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
2313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2314 msgid ""
2315 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2316 "column names in a table are reserved MySQL words."
2317 msgstr ""
2318 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
2319 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
2321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2322 msgid ""
2323 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2324 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2325 "(lost by window close)."
2326 msgstr ""
2327 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
2328 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
2329 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
2330 "sulgemisel)."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2333 msgid ""
2334 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2335 "database server"
2336 msgstr ""
2337 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
2339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2340 msgid ""
2341 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2342 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2343 msgstr ""
2344 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
2345 "bookmark]järjehoidjate[/doc] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2348 msgid ""
2349 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2350 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2351 msgstr ""
2352 "Jäta tühjaks, kui veeru kommentaarid/meedia tüübid puuduvad; soovitatav: "
2353 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2356 msgid ""
2357 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2358 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2359 msgstr ""
2360 "Eriline, piiratud õigustega MySQL kasutaja. Lisainfot saab [doc@linked-"
2361 "tables]dokumentatsioonist[/doc]."
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2364 msgid ""
2365 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2366 "already defined host."
2367 msgstr ""
2368 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
2369 "kasutada juba määratud hosti."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2372 msgid ""
2373 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2374 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2375 "if the controlhost equals host."
2376 msgstr ""
2377 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
2378 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
2379 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2382 msgid ""
2383 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2384 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2385 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2386 msgstr ""
2387 "Rohkem infot [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2388 "issues/8970]phpMyAdmini[/a] ja [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQLi[/a] "
2389 "veahaldussüsteemides"
2391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2392 msgid ""
2393 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2394 "kbd]."
2395 msgstr ""
2396 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
2397 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2400 msgid ""
2401 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2402 "records are automatically removed."
2403 msgstr ""
2404 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
2405 "kustutatakse automaatselt."
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2408 msgid ""
2409 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2410 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2411 msgstr ""
2412 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
2413 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2416 msgid ""
2417 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2418 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2419 msgstr ""
2420 "Jäta tühjaks, et keelata mallide eksportimine, soovitatav: "
2421 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2424 msgid ""
2425 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2426 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2427 msgstr ""
2428 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: "
2429 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2432 msgid ""
2433 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2434 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2435 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2436 msgstr ""
2437 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
2438 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
2439 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2442 msgid ""
2443 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2444 msgstr ""
2445 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2446 "kbd]."
2448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2449 msgid ""
2450 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2451 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2452 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2453 msgstr ""
2454 "Andmebaas, mida kasutatakse seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsuse "
2455 "võimaldamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. "
2456 "Nende keelamiseks jäta see valik tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2459 msgid ""
2460 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2461 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2462 msgstr ""
2463 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
2464 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2467 msgid ""
2468 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2469 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2470 msgstr ""
2471 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
2472 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2475 msgid ""
2476 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2477 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2478 msgstr ""
2479 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@relations@]seoste linkide[/doc] tugi, "
2480 "soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2483 msgid ""
2484 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2485 msgstr "Vaata näiteks [doc@authentication-modes]autentimise tüüpe[/doc]."
2487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2488 msgid ""
2489 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2490 "kbd]."
2491 msgstr ""
2492 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
2493 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2496 msgid ""
2497 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2498 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2499 msgstr ""
2500 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
2501 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2504 msgid ""
2505 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2506 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2507 msgstr ""
2508 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
2509 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2512 msgid ""
2513 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2514 "the log when creating a database."
2515 msgstr ""
2516 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
2517 "esimeseks."
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2520 msgid ""
2521 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2522 "log when creating a table."
2523 msgstr ""
2524 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2527 msgid ""
2528 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2529 "log when creating a view."
2530 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2533 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2534 msgstr ""
2535 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
2536 "automaatselt."
2538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2539 msgid ""
2540 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2541 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2542 msgstr ""
2543 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
2544 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2547 msgid ""
2548 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2549 "automatically."
2550 msgstr ""
2551 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
2553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2554 msgid ""
2555 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2556 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2557 msgstr ""
2558 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
2559 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2562 msgid ""
2563 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2564 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2565 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2566 msgstr ""
2567 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
2568 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes neist ühe tühjaks, keelad "
2569 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd].."
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2572 msgid ""
2573 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2574 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2575 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2576 msgstr ""
2577 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
2578 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
2579 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2582 msgid ""
2583 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2584 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2585 msgstr ""
2586 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
2587 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2590 msgid ""
2591 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2592 "hostname instead."
2593 msgstr ""
2594 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
2595 "selle asemel hostinime."
2597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2598 msgid "Leave blank if not used."
2599 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
2601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2602 msgid "Leave blank for defaults."
2603 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
2605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2606 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2607 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
2609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2610 msgid "Authentication method to use."
2611 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
2613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2614 msgid "Compress connection to MySQL server."
2615 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
2617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2618 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2619 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
2621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2622 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2623 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
2625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2627 msgid "Leave empty if not using config auth."
2628 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2631 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2632 msgstr ""
2633 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
2634 "porti."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2637 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2638 msgstr ""
2639 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
2640 "vaikimisi soklit."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2643 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2644 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2647 msgid ""
2648 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2649 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2650 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2651 msgstr ""
2652 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
2653 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
2654 "piira sama käsu otse käivitamist."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2657 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2658 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2661 msgid ""
2662 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2663 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2666 msgid ""
2667 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2668 msgstr ""
2669 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2672 msgid ""
2673 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2674 "insert mode."
2675 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2678 msgid ""
2679 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2680 "[/a] output."
2681 msgstr ""
2682 "Kuvab viida [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
2683 "a] väljundile."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2686 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2687 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2690 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2691 msgstr "Näita või peida kõigi tabelite kommentaaride veerg."
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2694 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2695 msgstr "Näita või peida märgistiku veerg kõikidel tabelitel."
2697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2698 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2699 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2702 msgid "Whether to show hint or not."
2703 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2706 msgid ""
2707 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2708 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2711 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2712 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2715 msgid ""
2716 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2717 msgstr ""
2718 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
2719 "tabelitega."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2722 msgid ""
2723 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2724 "detected."
2725 msgstr ""
2726 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse avalehel Suhosin'i tuvastamisel."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2729 msgid ""
2730 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2731 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2732 "`LoginCookieValidity`."
2733 msgstr ""
2734 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
2735 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2738 msgid ""
2739 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2740 "query textareas (*2)."
2741 msgstr ""
2742 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
2743 "päringu tekstialades (*2)."
2745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2746 msgid ""
2747 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2748 "query textareas (*2)."
2749 msgstr ""
2750 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
2751 "päringu tekstialades (*2)."
2753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2754 msgid ""
2755 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2756 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2757 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2758 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2759 msgstr ""
2760 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
2761 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2762 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2763 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2766 msgid ""
2767 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2768 "checkbox on the right."
2769 msgstr ""
2770 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
2771 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2774 msgid ""
2775 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2776 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2777 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2778 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2779 msgstr ""
2780 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
2781 "proksiserveri aadress. See on vajalik juhul kui server, kuhu on phpMyAdmin "
2782 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Vorming on \"hostinimi:"
2783 "port\"."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2786 msgid ""
2787 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2788 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2789 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2790 msgstr ""
2791 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
2792 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
2793 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2796 msgid ""
2797 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2798 "will be inserted with Shift+Enter."
2799 msgstr ""
2800 "Päringud käivitatakse klahvi Enter vajutamisel (Ctrl+Enter asemel). "
2801 "Reavahetuseks kasuta kombinatsiooni Shift+Enter."
2803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2804 msgid ""
2805 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2806 "configuration storage tables automatically."
2807 msgstr ""
2808 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
2809 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2812 msgid "Highlight selected rows."
2813 msgstr "Tõsta valitud read esile."
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2816 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2817 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2820 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2821 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2824 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2825 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2828 msgid ""
2829 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2830 msgstr "Logi konsoolil kuvamiseks SQL päringud ja nende käivitusaeg"
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2833 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2834 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2837 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2838 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2841 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2842 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2845 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2846 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2849 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2850 msgstr "Kas kuvada veergude kommentaarid tabeli struktuuri vaates"
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2853 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2854 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2857 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2858 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2861 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2862 msgstr "Mõningate päringute märkekasti vaikeväärtus võõrvõtmete kontrolliks."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2865 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2866 msgstr "Lohistamise-kukutamisega importimise keelamiseks eemalda kastist märge"
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2869 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2870 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2873 msgid ""
2874 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2875 msgstr ""
2876 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
2877 "vaates."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2880 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2881 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2884 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2885 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2888 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2889 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2892 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2893 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2896 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2897 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2900 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2901 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2904 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2905 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2908 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2909 msgstr "Määrab reaviitade kuvamise ka unikaalse võtme puudumisel."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2913 msgid "Disable shortcut keys"
2914 msgstr "Keela kiirklahvid"
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2917 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2918 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2923 msgid "Use only icons, only text or both."
2924 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2927 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2928 msgstr ""
2929 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
2930 "puhverdamist."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2933 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2934 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2937 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2938 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2941 msgid "How many queries are kept in history."
2942 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2945 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2946 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2949 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2950 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2953 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2954 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2957 msgid ""
2958 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2959 msgstr ""
2960 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2963 msgid "For display Options"
2964 msgstr "Kuvamise seaded"
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2967 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2968 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2971 msgid ""
2972 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2973 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2976 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2977 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2980 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2981 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2984 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2985 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2988 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2989 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2992 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2993 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2996 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2997 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3000 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3001 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3004 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3005 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3008 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3009 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel ZIP tihendamine."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3012 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3013 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3016 msgid "Allow login to any MySQL server"
3017 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3020 msgid "Restrict login to MySQL server"
3021 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3024 msgid "Allow third party framing"
3025 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3028 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3029 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3032 msgid "Blowfish secret"
3033 msgstr "Blowfish turvasõna"
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3036 msgid "Row marker"
3037 msgstr "Rea esiletõstmine"
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3040 msgid "Highlight pointer"
3041 msgstr "Kursor tõstab esile"
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3044 msgid "Bzip2"
3045 msgstr "Bzip2"
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3048 msgid "CHAR columns editing"
3049 msgstr "CHAR veergude muutmine"
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3052 msgid "Enable CodeMirror"
3053 msgstr "Luba CodeMirror"
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3056 msgid "Enable linter"
3057 msgstr "Luba linter"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3060 msgid "Minimum size for input field"
3061 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3064 msgid "Maximum size for input field"
3065 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3068 msgid "CHAR textarea columns"
3069 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3072 msgid "CHAR textarea rows"
3073 msgstr "CHAR tekstiala read"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3076 msgid "Check config file permissions"
3077 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3080 msgid "Compress on the fly"
3081 msgstr "Tihenda lennult"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3084 msgid "Confirm DROP queries"
3085 msgstr "Kinnita DROP päringud"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3088 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3089 msgid "Debug SQL"
3090 msgstr "Silu SQL"
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3093 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3094 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3095 msgid "Paper size"
3096 msgstr "Paberi suurus"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3099 msgid "Default database tab"
3100 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3103 msgid "Default server tab"
3104 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3107 msgid "Default table tab"
3108 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3111 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3112 msgstr "Luba tabelite ja veergude nimede automaatne lõpetamine"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3115 msgid "Show column comments"
3116 msgstr "Kuva veeru kommentaarid"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3119 msgid "Hide table structure actions"
3120 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3123 msgid "Default transformations for Hex"
3124 msgstr "Vaikimisi teisendused 16-nend süsteemi"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3127 msgid "Default transformations for Substring"
3128 msgstr "Vaikimisi teisendused alamstringle"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3131 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3132 msgstr "Vaikimisi teisendused Bool2Text'le"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3135 msgid "Default transformations for External"
3136 msgstr "Vaikimisi teisendus välisele"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3139 msgid "Default transformations for PreApPend"
3140 msgstr "Vaikimisi teisendus PreApPend'le"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3143 msgid "Default transformations for DateFormat"
3144 msgstr "Vaikimisi teisendus DataFormat'le"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3147 msgid "Default transformations for Inline"
3148 msgstr "Vaikimisi teisendused Inline'ile"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3151 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3152 msgstr "Vaikimisi teisendused TextImageLink'le"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3155 msgid "Default transformations for TextLink"
3156 msgstr "Vaikimisi teisendused TextLink'le"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3159 msgid "Display servers as a list"
3160 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3163 msgid "Disable multi table maintenance"
3164 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3167 msgid "Maximum execution time"
3168 msgstr "Suurim teostamise aeg"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3171 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3172 msgstr ""
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3175 msgid "Save as file"
3176 msgstr "Salvesta failina"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3180 msgid "Character set of the file"
3181 msgstr "Faili märgitabel"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3185 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3186 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3187 msgid "Format"
3188 msgstr "Formaat"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3191 msgid "Compression"
3192 msgstr "Tihendamine"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3207 msgid "Put columns names in the first row"
3208 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3213 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3214 msgid "Columns enclosed with"
3215 msgstr "Veergusid ümbritseb"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3220 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3221 msgid "Columns escaped with"
3222 msgstr "Veergusid lõpetab"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3231 msgid "Replace NULL with"
3232 msgstr "NULL asendaja"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3236 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3237 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3242 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3243 msgid "Columns terminated with"
3244 msgstr "Veerud lõpetab"
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3248 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3249 msgid "Lines terminated with"
3250 msgstr "Ridasid katkestab"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3253 msgid "Excel edition"
3254 msgstr "Exceli väljaanne"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3257 msgid "Database name template"
3258 msgstr "Andmebaasi nime mall"
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3261 msgid "Server name template"
3262 msgstr "Serveri nime mall"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3265 msgid "Table name template"
3266 msgstr "Tabeli nime mall"
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3281 msgid "Dump table"
3282 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3286 msgid "Include table caption"
3287 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3296 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3297 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3298 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3299 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3300 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3302 msgid "Comments"
3303 msgstr "Kommentaarid"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3307 msgid "Table caption"
3308 msgstr "Tabeli pealkiri"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3312 msgid "Continued table caption"
3313 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3317 msgid "Label key"
3318 msgstr "Nime võti"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3327 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3328 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3329 msgid "Media type"
3330 msgstr "Meedia tüüp"
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3335 msgid "Relationships"
3336 msgstr "Seosed"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3339 msgid "Export method"
3340 msgstr "Ekspordi meetod"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3344 msgid "Save on server"
3345 msgstr "Salvesta serverisse"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3349 #: templates/export.twig:377
3350 msgid "Overwrite existing file(s)"
3351 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3354 msgid "Export as separate files"
3355 msgstr "Ekspordi eraldi failidena"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3358 msgid "Remember filename template"
3359 msgstr "Jäta faili nime mall meelde"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3362 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3363 msgstr "Eemalda definitsioonide alt DEFINER klausel"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3366 #: templates/database/operations/index.twig:160
3367 #: templates/table/operations/index.twig:72
3368 #: templates/table/operations/index.twig:300
3369 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3370 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3373 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3374 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3378 msgid "SQL compatibility mode"
3379 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3382 msgid "Creation/Update/Check dates"
3383 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3386 msgid "Use delayed inserts"
3387 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3391 msgid "Disable foreign key checks"
3392 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3396 msgid "Export views as tables"
3397 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3400 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3401 msgstr "Ekspordi seotud metaandmed phpMyAdmini häälestuse salvestuskohast"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3410 #: templates/database/operations/index.twig:155
3411 #: templates/table/operations/index.twig:295
3412 #, php-format
3413 msgid "Add %s"
3414 msgstr "Lisa %s"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3417 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3418 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3421 msgid ""
3422 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3423 "creation)"
3424 msgstr ""
3425 "Lisa IF NOT EXISTS (vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka "
3426 "indeksid)"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3430 #, php-format
3431 msgid "%s view"
3432 msgstr "Vaade %s"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3435 msgid "Use ignore inserts"
3436 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3439 msgid "Syntax to use when inserting data"
3440 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3444 msgid "Maximal length of created query"
3445 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3448 msgid "Export type"
3449 msgstr "Ekspordi tüüp"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3453 msgid "Enclose export in a transaction"
3454 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3457 msgid "Export time in UTC"
3458 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3461 msgid "Foreign key dropdown order"
3462 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3465 msgid "Foreign key limit"
3466 msgstr "Võõrvõtme piirang"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3469 msgid "Foreign key checks"
3470 msgstr "Võõrvõtme(te) kontrollid"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3473 msgid "First day of calendar"
3474 msgstr "Kalendri esimene päev"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3478 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155
3479 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3480 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3481 #: templates/server/export/index.twig:14
3482 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3483 msgid "Databases"
3484 msgstr "Andmebaasid"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3487 msgid "Browse mode"
3488 msgstr "Sirvimisrežiim"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3491 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3492 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3493 msgid "CSV"
3494 msgstr "CSV"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3497 msgid "Developer"
3498 msgstr "Arendaja"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3501 msgid "Edit mode"
3502 msgstr "Muutmise vaade"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3505 msgid "Export defaults"
3506 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3509 msgid "General"
3510 msgstr "Üldine"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3513 msgid "Import defaults"
3514 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3517 msgid "Import / export"
3518 msgstr "Impordi / ekspordi"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3521 msgid "LaTeX"
3522 msgstr "LaTeX"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3525 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3526 #: templates/preferences/header.twig:30
3527 msgid "Navigation panel"
3528 msgstr "Navigeerimise paneel"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3531 msgid "Navigation tree"
3532 msgstr "Navigeerimispuu"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3535 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3536 msgid "Servers"
3537 msgstr "Serverid"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3540 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3541 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3542 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3544 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3545 #: templates/database/export/index.twig:22
3546 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3547 msgid "Tables"
3548 msgstr "Tabelid"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3551 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3552 #: templates/preferences/header.twig:36
3553 msgid "Main panel"
3554 msgstr "Peapaneel"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3557 msgid "Microsoft Office"
3558 msgstr "Microsoft Office"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3561 msgid "Other core settings"
3562 msgstr "Muud tuumsätted"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3565 msgid "Page titles"
3566 msgstr "Lehe pealkirjad"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3569 msgid "Security"
3570 msgstr "Turvalisus"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3573 msgid "Basic settings"
3574 msgstr "Peamised sätted"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3577 msgid "Authentication"
3578 msgstr "Autentimine"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3581 msgid "Server configuration"
3582 msgstr "Serveri seadistus"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3585 msgid "Configuration storage"
3586 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3589 msgid "Changes tracking"
3590 msgstr "Muudatuste jälgimine"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3593 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3594 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3595 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945
3596 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977
3597 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3598 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3599 msgid "SQL"
3600 msgstr "SQL"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3603 msgid "SQL Query box"
3604 msgstr "SQL päringuaken"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3607 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3608 #: templates/preferences/header.twig:24
3609 msgid "SQL queries"
3610 msgstr "SQL päringud"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3613 msgid "Startup"
3614 msgstr "Käivitus"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3617 msgid "Database structure"
3618 msgstr "Andmebaasi struktuur"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3622 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3623 msgid "Table structure"
3624 msgstr "Tabeli struktuur"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3627 msgid "Tabs"
3628 msgstr "Vahelehed"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3631 msgid "Display relational schema"
3632 msgstr "Näita seoseskeemi"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3635 msgid "Text fields"
3636 msgstr "Tekstiväljad"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3639 msgid "Texy! text"
3640 msgstr "Texy! tekst"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3643 msgid "Warnings"
3644 msgstr "Hoiatused"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3647 #: templates/console/display.twig:4
3648 msgid "Console"
3649 msgstr "Konsool"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3652 msgid "GZip"
3653 msgstr "GZip"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3656 msgid "Extra parameters for iconv"
3657 msgstr "iconv lisaparameetrid"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3660 msgid "Ignore multiple statement errors"
3661 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3664 msgid "Enable drag and drop import"
3665 msgstr "Luba importimine lohistamise-kukutamisega"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3668 msgid "Partial import: allow interrupt"
3669 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3673 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3675 msgid "Do not abort on INSERT error"
3676 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3680 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3681 msgstr "Lisa ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3684 msgid "Format of imported file"
3685 msgstr "Imporditava faili formaat"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3689 msgid "Use LOCAL keyword"
3690 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3693 msgid "Column names in first row"
3694 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3697 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3698 msgid "Do not import empty rows"
3699 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3702 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3703 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3706 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3707 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3710 msgid "Partial import: skip queries"
3711 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3714 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3715 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3718 msgid "Read as multibytes"
3719 msgstr "Loe mitmebaidistena"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3722 msgid "Initial state for sliders"
3723 msgstr "Liugurite algne asetus"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3726 msgid "Number of inserted rows"
3727 msgstr "Lisatud ridade hulk"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3730 msgid "Limit column characters"
3731 msgstr "Piira veeru sümboleid"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3734 msgid "Delete all cookies on logout"
3735 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3738 msgid "Recall user name"
3739 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3742 msgid "Login cookie store"
3743 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3746 msgid "Login cookie validity"
3747 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3750 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3751 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3754 msgid "Maximum displayed SQL length"
3755 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3758 msgid "Maximum databases"
3759 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3762 msgid "Maximum items on first level"
3763 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3766 msgid "Maximum items in branch"
3767 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3770 msgid "Maximum number of rows to display"
3771 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3774 msgid "Maximum tables"
3775 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3778 msgid "Memory limit"
3779 msgstr "Mälu piirang"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3782 msgid "Show databases navigation as tree"
3783 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3786 msgid "Navigation panel width"
3787 msgstr "Navigatsioonipaneeli laius"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3791 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3792 msgid "Link with main panel"
3793 msgstr "Lingi peapaneeli"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3796 msgid "Display logo"
3797 msgstr "Näita logo"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3800 msgid "Logo link URL"
3801 msgstr "Logo lingi URL"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3804 msgid "Logo link target"
3805 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3808 msgid "Display servers selection"
3809 msgstr "Näita serverite valikut"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3812 msgid "Target for quick access icon"
3813 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3816 msgid "Target for second quick access icon"
3817 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3820 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3821 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3824 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3825 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3828 msgid "Group items in the tree"
3829 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3832 msgid "Database tree separator"
3833 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3836 msgid "Table tree separator"
3837 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3840 msgid "Maximum table tree depth"
3841 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3844 msgid "Enable highlighting"
3845 msgstr "Luba esiletõstmine"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3848 msgid "Enable navigation tree expansion"
3849 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3852 msgid "Show tables in tree"
3853 msgstr "Kuva puus tabelite loend"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3856 msgid "Show views in tree"
3857 msgstr "Kuva puus vaated"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3860 msgid "Show functions in tree"
3861 msgstr "Kuva puus funktsioonid"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3864 msgid "Show procedures in tree"
3865 msgstr "Kuva puus protseduurid"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3868 msgid "Show events in tree"
3869 msgstr "Kuva puus sündmused"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3872 msgid "Expand single database"
3873 msgstr "Ava üksik andmebaas"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3876 msgid "Recently used tables"
3877 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3880 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3881 msgid "Favorite tables"
3882 msgstr "Lemmikute tabel"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3885 msgid "Where to show the table row links"
3886 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3889 msgid "Show row links anyway"
3890 msgstr "Kuva ridade viidad ikkagi"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3893 msgid "Natural order"
3894 msgstr "Algne järjekord"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3897 msgid "Table navigation bar"
3898 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3901 msgid "GZip output buffering"
3902 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3905 msgid "Default sorting order"
3906 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3909 msgid "Persistent connections"
3910 msgstr "Püsiühendused"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3913 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3914 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3917 msgid "MySQL reserved word warning"
3918 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3921 msgid "How to display the menu tabs"
3922 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3925 msgid "How to display various action links"
3926 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3929 msgid "Protect binary columns"
3930 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3933 msgid "Permanent query history"
3934 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3937 msgid "Query history length"
3938 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3941 msgid "Recoding engine"
3942 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3945 msgid "Remember table's sorting"
3946 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3949 msgid "Primary key default sort order"
3950 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3953 msgid "Repeat headers"
3954 msgstr "Korda päiseid"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3957 msgid "Grid editing: trigger action"
3958 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3961 msgid "Relational display"
3962 msgstr "Suhtestuskuva"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3965 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3966 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3969 msgid "Save directory"
3970 msgstr "Salvestamise kataloog"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3973 msgid "Host authorization order"
3974 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3977 msgid "Host authorization rules"
3978 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3981 msgid "Allow logins without a password"
3982 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3985 msgid "Allow root login"
3986 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3989 msgid "Session timezone"
3990 msgstr "Seansi ajatsoon"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3993 msgid "HTTP Realm"
3994 msgstr "HTTP ligipääsuala"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3997 #: templates/setup/home/index.twig:50
3998 msgid "Authentication type"
3999 msgstr "Autentimise tüüp"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4002 msgid "Bookmark table"
4003 msgstr "Järjehoidja tabel"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4006 msgid "Column information table"
4007 msgstr "Veeru teabe tabel"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4010 msgid "Compress connection"
4011 msgstr "Tihenda ühendus"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4014 msgid "Control user password"
4015 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4018 msgid "Control user"
4019 msgstr "Kontrollkasutaja"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4022 msgid "Control host"
4023 msgstr "Kontrollhost"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4026 msgid "Control port"
4027 msgstr "Kontrollport"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4030 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4031 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4034 msgid "Hide databases"
4035 msgstr "Peida andmebaasid"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4038 msgid "SQL query history table"
4039 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4042 msgid "Server hostname"
4043 msgstr "Serveri hostinimi"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4046 msgid "Logout URL"
4047 msgstr "Väljalogimise URL"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4050 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4051 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4054 msgid "QBE saved searches table"
4055 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4058 msgid "Export templates table"
4059 msgstr "Ekspordi mallide tabel"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4062 msgid "Central columns table"
4063 msgstr "Kesksete veergude tabel"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4066 msgid "Show only listed databases"
4067 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4070 msgid "Password for config auth"
4071 msgstr "'config' autentimise parool"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4074 msgid "PDF schema: pages table"
4075 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4078 #: templates/database/operations/index.twig:122
4079 #: templates/server/databases/index.twig:24
4080 msgid "Database name"
4081 msgstr "Andmebaasi nimi"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4084 msgid "Server port"
4085 msgstr "Serveri port"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4088 msgid "Recently used table"
4089 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4092 msgid "Favorites table"
4093 msgstr "Lemmikute tabel"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4096 msgid "Relation table"
4097 msgstr "Seose tabel"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4100 msgid "Signon session name"
4101 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4104 msgid "Signon URL"
4105 msgstr "Sisselogimise URL"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4108 msgid "Server socket"
4109 msgstr "Serveri sokkel"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4112 msgid "Use SSL"
4113 msgstr "Kasuta SSL'i"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4116 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4117 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4120 msgid "Display columns table"
4121 msgstr "Näita veergude tabelit"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4124 msgid "UI preferences table"
4125 msgstr "UI eelistuste tabel"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4128 msgid "Add DROP DATABASE"
4129 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4132 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4133 msgid "Add DROP TABLE"
4134 msgstr "Lisa DROP TABLE"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4137 msgid "Add DROP VIEW"
4138 msgstr "Lisa DROP VIEW"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4141 msgid "Statements to track"
4142 msgstr "Käsud, mida jälgida"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4145 msgid "SQL query tracking table"
4146 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4149 msgid "Automatically create versions"
4150 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4153 msgid "User preferences storage table"
4154 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4157 msgid "Users table"
4158 msgstr "Kasutajate tabel"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4161 msgid "User groups table"
4162 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4165 msgid "Hidden navigation items table"
4166 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4169 msgid "User for config auth"
4170 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4173 msgid "Verbose name of this server"
4174 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4177 msgid "Allow to display all the rows"
4178 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4181 msgid "Show password change form"
4182 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4185 msgid "Show create database form"
4186 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4189 msgid "Show table comments"
4190 msgstr "Kuva tabeli kommentaarid"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4193 msgid "Show creation timestamp"
4194 msgstr "Kuva loomise ajatempel"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4197 msgid "Show last update timestamp"
4198 msgstr "Kuva viimase uuendamise ajatempel"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4201 msgid "Show last check timestamp"
4202 msgstr "Kuva viimase kontrolli ajatempel"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4205 msgid "Show table charset"
4206 msgstr "Kuva tabeli märgistik"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4209 msgid "Show field types"
4210 msgstr "Näita välja tüüpe"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4213 msgid "Show function fields"
4214 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4217 msgid "Show hint"
4218 msgstr "Näita vihjet"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4221 msgid "Show phpinfo() link"
4222 msgstr "Näita phpinfo() linki"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4225 msgid "Show detailed MySQL server information"
4226 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4229 msgid "Show SQL queries"
4230 msgstr "Näita SQL päringuid"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4233 msgid "Retain query box"
4234 msgstr "Säilita päringu kast"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4237 msgid "Show statistics"
4238 msgstr "Näita statistikat"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4241 msgid "Skip locked tables"
4242 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4245 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4247 #: libraries/classes/Display/Results.php:2962
4248 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4249 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4250 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4251 #: templates/console/display.twig:175
4252 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4253 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4254 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4255 #: templates/database/events/index.twig:74
4256 #: templates/database/events/index.twig:77
4257 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4258 #: templates/database/routines/row.twig:24
4259 #: templates/database/routines/row.twig:27
4260 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4261 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4262 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4263 #: templates/display/results/table.twig:227
4264 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4265 #: templates/server/variables/index.twig:41
4266 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4267 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4268 msgid "Edit"
4269 msgstr "Muuda"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4272 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4273 msgid "Explain SQL"
4274 msgstr "Selgita SQL"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4277 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4278 #: templates/console/display.twig:99
4279 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4280 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4281 msgid "Refresh"
4282 msgstr "Uuenda"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4285 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4286 msgid "Create PHP code"
4287 msgstr "Loo PHP kood"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4290 msgid "Suhosin warning"
4291 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4294 msgid "Login cookie validity warning"
4295 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4298 msgid "Textarea columns"
4299 msgstr "Tekstiala veerud"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4302 msgid "Textarea rows"
4303 msgstr "Tekstiala read"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4311 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4312 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4313 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4314 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4316 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4317 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4318 #: templates/table/operations/index.twig:56
4319 #: templates/table/operations/index.twig:62
4320 #: templates/table/operations/index.twig:257
4321 #: templates/table/operations/index.twig:263
4322 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4323 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4324 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4325 msgid "Database"
4326 msgstr "Andmebaas"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4329 msgid "Default title"
4330 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4333 #: templates/server/status/base.twig:6
4334 msgid "Server"
4335 msgstr "Server"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4341 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4342 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4343 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4344 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4345 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4346 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4349 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4350 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4351 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4352 #: templates/table/operations/index.twig:65
4353 #: templates/table/operations/index.twig:266
4354 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4355 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4356 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4357 msgid "Table"
4358 msgstr "Tabel"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4361 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4362 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4365 msgid "Upload directory"
4366 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4369 msgid "Use database search"
4370 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4373 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4374 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4377 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4378 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4379 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4380 msgid "Version check"
4381 msgstr "Versiooni kontroll"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4384 msgid "Proxy URL"
4385 msgstr "Proksi aadress"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4388 msgid "Proxy username"
4389 msgstr "Proksi kasutajanimi"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4392 msgid "Proxy password"
4393 msgstr "Proksi parool"
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4396 msgid "ZIP"
4397 msgstr "ZIP"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4400 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4401 msgstr "reCAPTCHA v2 API aadress"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4404 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4405 msgstr "ReCaptcha v2 API sisuturbe-poliitika väljavõte"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4408 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4409 msgstr "ReCaptcha v2-ga ühilduva API päringu parameeter"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4412 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4413 msgstr "ReCaptcha v2-ga ühilduva API vastuse parameeter"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4416 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4417 msgstr "reCAPTCHA avalik võti"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4420 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4421 msgstr "reCAPTCHA salajane võti"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4424 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4425 msgstr "reCAPTCHA siteverify aadress"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4428 msgid "Send error reports"
4429 msgstr "Saada vearaport"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4432 msgid "Enter executes queries in console"
4433 msgstr "Enter käivitab päringud konsoolil"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4436 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4437 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4440 #: templates/console/display.twig:153
4441 msgid "Show query history at start"
4442 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4445 #: templates/console/display.twig:149
4446 msgid "Always expand query messages"
4447 msgstr "Laienda päringu teated alati"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4450 #: templates/console/display.twig:157
4451 msgid "Show current browsing query"
4452 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4455 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4456 msgstr ""
4457 "Käivita päringud klahviga Enter ja lisa reavahetused kombinatsiooniga "
4458 "Shift+Enter"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4461 #: templates/console/display.twig:168
4462 msgid "Switch to dark theme"
4463 msgstr "Vali tume teema"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4466 msgid "Console height"
4467 msgstr "Konsooli kõrgus"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4470 msgid "Console mode"
4471 msgstr "Konsooli režiim"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4474 #: templates/console/display.twig:64
4475 msgid "Group queries"
4476 msgstr "Grupeeri päringud"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4479 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4480 msgid "Order"
4481 msgstr "Järjestus"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4484 msgid "Order by"
4485 msgstr "Järjesta"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4488 msgid "Server connection collation"
4489 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
4491 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4492 #, php-format
4493 msgid "Missing data for %s"
4494 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
4496 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4497 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4498 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4499 msgid "Incorrect value!"
4500 msgstr "Vale väärtus!"
4502 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4503 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4504 msgid "unavailable"
4505 msgstr "kättesaamatu"
4507 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4508 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4509 #, php-format
4510 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4511 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
4513 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4514 #, php-format
4515 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4516 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
4518 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4519 #, php-format
4520 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4521 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
4523 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4524 #, php-format
4525 msgid "maximum %s"
4526 msgstr "maksimaalselt %s"
4528 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4529 msgid "Config authentication"
4530 msgstr "Config autentimine"
4532 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4533 msgid "HTTP authentication"
4534 msgstr "HTTP autentimine"
4536 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4537 msgid "Signon authentication"
4538 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
4540 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4541 msgid "Quick"
4542 msgstr "Kiire"
4544 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4545 msgid "Custom"
4546 msgstr "Kohandatud"
4548 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4549 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4550 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
4552 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4553 #: libraries/classes/Menu.php:357
4554 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4555 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4556 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4557 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959
4558 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60
4559 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4560 #: libraries/config.values.php:175
4561 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4562 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4563 #: templates/database/export/index.twig:23
4564 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4566 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4567 msgid "Structure"
4568 msgstr "Struktuur"
4570 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4571 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4572 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4573 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4574 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4575 #: templates/database/export/index.twig:24
4576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4577 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4578 msgid "Data"
4579 msgstr "Andmed"
4581 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4582 msgid "CSV for MS Excel"
4583 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
4585 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4586 msgid "Microsoft Word 2000"
4587 msgstr "Microsoft Word 2000"
4589 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4590 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4591 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4592 msgstr "OpenDocument tabel"
4594 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4595 msgid "OpenDocument Text"
4596 msgstr "OpenDocument tekst"
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4600 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4601 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4602 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963
4603 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16
4604 #: templates/database/events/index.twig:17
4605 #: templates/database/events/index.twig:86
4606 #: templates/database/events/row.twig:36
4607 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4608 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4609 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4610 #: templates/database/routines/index.twig:16
4611 #: templates/database/routines/index.twig:17
4612 #: templates/database/routines/row.twig:64
4613 #: templates/database/routines/row.twig:67
4614 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4615 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4616 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4617 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4618 #: templates/display/results/table.twig:240
4619 #: templates/display/results/table.twig:241
4620 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4621 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4622 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4623 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4624 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4625 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4626 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4627 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4628 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4629 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4630 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4631 msgid "Export"
4632 msgstr "Ekspordi"
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4635 #: templates/preferences/header.twig:18
4636 msgid "Features"
4637 msgstr "Funktsionaalsused"
4639 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4640 msgid "CSV using LOAD DATA"
4641 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
4643 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4645 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4646 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949
4647 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981
4648 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4649 #: templates/preferences/header.twig:48
4650 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4651 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4652 msgid "Import"
4653 msgstr "Impordi"
4655 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4656 msgid "Default transformations"
4657 msgstr "Vaikimisi teisendused"
4659 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4660 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4661 msgstr "Sätete salvestamine nurjus; saadetud häälestus sisaldab vigu!"
4663 #: libraries/classes/Config.php:646
4664 #, php-format
4665 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4666 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
4668 #: libraries/classes/Config.php:684
4669 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4670 msgstr ""
4671 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
4672 "kirjutatav!"
4674 #: libraries/classes/Config.php:699
4675 msgid "Failed to read configuration file!"
4676 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
4678 #: libraries/classes/Config.php:701
4679 msgid ""
4680 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4681 "shown below."
4682 msgstr ""
4683 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
4684 "allolevaid vigu."
4686 #: libraries/classes/Config.php:1228
4687 #, php-format
4688 msgid "Invalid server index: %s"
4689 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
4691 #: libraries/classes/Config.php:1241
4692 #, php-format
4693 msgid "Server %d"
4694 msgstr "Server %d"
4696 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4697 #, php-format
4698 msgid ""
4699 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4700 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4701 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4702 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4703 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4704 msgstr ""
4705 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
4706 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
4707 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või "
4708 "%susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
4709 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
4710 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
4712 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4713 msgid ""
4714 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4715 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4716 msgstr ""
4717 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
4718 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
4719 "sinu serveri kasutajate poolt."
4721 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4722 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4723 msgstr ""
4724 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
4726 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4727 #, php-format
4728 msgid ""
4729 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4730 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4731 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4732 "thousands of users, including you, are connected to."
4733 msgstr ""
4734 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
4735 "%1$shosti autentimise%2$s sätteid ja %3$susaldusväärsete prokside "
4736 "nimekirja%4$s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui "
4737 "sinu IP kuulub ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
4739 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4740 #, php-format
4741 msgid ""
4742 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4743 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4744 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4745 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4746 "[kbd]http[/kbd]."
4747 msgstr ""
4748 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
4749 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
4750 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
4751 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra "
4752 "%1$sautentimise tüübiks%2$s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
4754 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4755 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4756 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
4758 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4759 #, php-format
4760 msgid ""
4761 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4762 "system."
4763 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
4765 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4766 #, php-format
4767 msgid ""
4768 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4769 "system."
4770 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
4772 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4773 msgid ""
4774 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4775 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4776 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4777 msgstr ""
4778 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud "
4779 "[kbd]küpsisega[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. "
4780 "Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
4782 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4783 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4784 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 32 sümbolit."
4786 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4787 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4788 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
4790 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4791 #, php-format
4792 msgid ""
4793 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4794 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4795 "%5$d)."
4796 msgstr ""
4797 "%1$sSisselogimise küpsise kehtivus%2$s on suurem, kui %3$ssession."
4798 "gc_maxlifetime%4$s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi "
4799 "(session.gc_maxlifetime on hetkel %5$d)."
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4802 #, php-format
4803 msgid ""
4804 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4805 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4806 msgstr ""
4807 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
4808 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
4810 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4811 #, php-format
4812 msgid ""
4813 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4814 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4815 msgstr ""
4816 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
4817 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
4818 "olema madalam või sellega võrdne."
4820 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4821 #, php-format
4822 msgid ""
4823 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4824 "are unavailable on this system."
4825 msgstr ""
4826 "%1$sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
4827 "süsteemis pole."
4829 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4830 #, php-format
4831 msgid ""
4832 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4833 "are unavailable on this system."
4834 msgstr ""
4835 "%1$sGZip tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
4836 "süsteemis pole."
4838 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4839 msgid "no description"
4840 msgstr "kirjeldus puudub"
4842 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4843 #, php-format
4844 msgid ""
4845 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4846 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4847 "configuration storage there."
4848 msgstr ""
4849 "Sul puuduvad õigused andmebaasi '%s' loomiseks. Sa võid minna suvalise "
4850 "andmebaasi kaardile 'Operatsioonid' ja määrata phpMyAdmini häälestuse "
4851 "salvestamine sinna."
4853 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4854 msgid "View users"
4855 msgstr "Kuva kasutajad"
4857 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4858 msgid "Server-level tabs"
4859 msgstr "Serveri tasemete sakid"
4861 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4862 msgid "Database-level tabs"
4863 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
4865 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4866 msgid "Table-level tabs"
4867 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
4869 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4870 msgid "Could not connect to the database server!"
4871 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
4873 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4874 msgid "Invalid authentication type!"
4875 msgstr "Vigane autentimise tüüp!"
4877 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4878 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4879 msgstr ""
4880 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
4882 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4883 msgid ""
4884 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4885 "method!"
4886 msgstr ""
4887 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
4889 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4890 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4891 msgstr ""
4892 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
4894 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4895 msgid ""
4896 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4897 msgstr ""
4898 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
4899 "salvestamist!"
4901 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4902 msgid ""
4903 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4904 "storage!"
4905 msgstr ""
4906 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
4907 "salvestamist!"
4909 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4910 msgid "Incorrect value:"
4911 msgstr "Vale väärtus:"
4913 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4914 #, php-format
4915 msgid "Incorrect IP address: %s"
4916 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
4918 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4919 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4920 msgid "Not a valid port number!"
4921 msgstr "Vigane pordi number!"
4923 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4924 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4925 msgid "Not a positive number!"
4926 msgstr "Ei ole positiivne number!"
4928 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4929 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4930 msgid "Not a non-negative number!"
4931 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
4933 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4934 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4935 #, php-format
4936 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4937 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
4939 #: libraries/classes/Console.php:92
4940 #, php-format
4941 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4942 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4943 msgstr[0] "Kuvatakse %1$d järjehoidja (isiklikud ja ühised)"
4944 msgstr[1] "Kuvatakse %1$d järjehoidjat (isiklikud ja ühised)"
4946 #: libraries/classes/Console.php:99
4947 msgid "No bookmarks"
4948 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
4950 #: libraries/classes/Console.php:128
4951 msgid "SQL Query Console"
4952 msgstr "SQL päringu konsool"
4954 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4957 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4958 msgid "No databases selected."
4959 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
4961 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4962 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4963 #, php-format
4964 msgid ""
4965 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4966 "information."
4967 msgstr ""
4968 "Fail %s ei ole selles süsteemis saadaval; täiendavat informatsiooni leiad "
4969 "aadressilt %s."
4971 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
4972 #, php-format
4973 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4974 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
4976 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
4977 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
4978 #, php-format
4979 msgid ""
4980 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
4981 msgstr ""
4983 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
4984 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4985 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
4986 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
4987 #: templates/database/structure/index.twig:25
4988 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4989 msgid "No tables found in database."
4990 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
4992 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
4993 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4994 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
4995 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4996 msgstr ""
4997 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
4999 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5000 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5001 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5002 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5003 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5004 msgstr ""
5005 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
5007 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5008 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5009 msgid "No collation provided."
5010 msgstr "Järjestamise reeglid puuduvad."
5012 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5013 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5014 msgid "The database name is empty!"
5015 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
5017 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5018 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5019 msgstr ""
5020 "Andmebaasi koopia nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda koopia nime ja proovi "
5021 "uuesti."
5023 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5024 #, php-format
5025 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5026 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
5028 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5029 #, php-format
5030 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5031 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
5033 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5034 #, php-format
5035 msgid ""
5036 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5037 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5040 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5041 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5042 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5043 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5044 msgid "Access denied!"
5045 msgstr "Ligipääs keelatud!"
5047 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5048 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5049 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5052 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5053 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5054 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5056 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5058 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5059 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5060 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5061 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5062 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5063 msgid "No table selected."
5064 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5069 msgid "Success!"
5070 msgstr "Õnnestus!"
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5073 #: templates/table/operations/index.twig:451
5074 #: templates/table/operations/view.twig:32
5075 #, php-format
5076 msgid "View %s has been dropped."
5077 msgstr "Vaade %s kustutati."
5079 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5080 #: templates/table/operations/index.twig:451
5081 #, php-format
5082 msgid "Table %s has been dropped."
5083 msgstr "Tabel %s kustutati."
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5086 #: templates/table/operations/index.twig:410
5087 #: templates/table/operations/index.twig:428
5088 #, php-format
5089 msgid "Table %s has been emptied."
5090 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
5092 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5093 #: libraries/classes/Display/Results.php:3971
5094 #, php-format
5095 msgid ""
5096 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5097 "%sdocumentation%s."
5098 msgstr ""
5099 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
5101 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5102 msgid "unknown"
5103 msgstr "tundmatu"
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5106 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5108 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5109 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5110 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5111 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5112 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5117 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5118 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5119 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5120 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5121 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5122 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5123 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5124 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5125 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5126 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5127 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5128 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5129 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5130 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5131 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5132 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5133 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5134 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5135 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5136 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5137 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5138 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5139 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5140 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5141 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5142 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5143 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5144 msgid "Yes"
5145 msgstr "Jah"
5147 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5149 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5150 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5151 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5152 #: libraries/classes/Core.php:728 templates/preview_sql.twig:3
5153 msgid "No change"
5154 msgstr "Ei muudetud"
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5157 msgid "Favorite List is full!"
5158 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
5160 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5161 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5162 msgid "Tracking data deleted successfully."
5163 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
5165 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5166 #, php-format
5167 msgid ""
5168 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5169 msgstr ""
5170 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
5172 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5173 msgid "No tables selected."
5174 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5177 msgid "Database Log"
5178 msgstr "Andmebaasi logi"
5180 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5181 msgid ""
5182 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5183 "submitted based on your settings."
5184 msgstr "Tuvastati viga, mis vastavalt su sätetele raporteeriti automaatselt."
5186 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5187 msgid "Thank you for submitting this report."
5188 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
5190 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5191 msgid ""
5192 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5193 "to be sent."
5194 msgstr ""
5195 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
5196 "saata."
5198 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5199 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5200 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
5202 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5203 msgid "You may want to refresh the page."
5204 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
5206 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5207 #: libraries/classes/Export.php:1334
5208 msgid "Bad type!"
5209 msgstr "Halb tüüp!"
5211 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5212 msgid "Bad parameters!"
5213 msgstr "Halvad parameetrid!"
5215 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5216 msgid ""
5217 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5218 "you need to logout from all servers."
5219 msgstr ""
5220 "Sind logiti väja ühest serverist. phpMyAdminist täielikuks välja logimiseks "
5221 "pead logima välja kõigist serveritest."
5223 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5224 #, php-format
5225 msgid ""
5226 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5227 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5228 msgstr ""
5229 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
5230 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
5232 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5233 msgid ""
5234 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5235 msgstr ""
5236 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
5237 "ta seal."
5239 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5240 msgid ""
5241 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5242 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5243 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5244 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5245 msgstr ""
5246 "PHP parameeter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5247 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on "
5248 "väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib "
5249 "sessioon aeguda kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
5251 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5252 msgid ""
5253 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5254 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5255 msgstr ""
5256 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
5257 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
5258 "seadistatud."
5260 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5261 msgid ""
5262 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5263 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5264 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5265 msgstr ""
5266 "Su server töötab kontrollkasutaja ja salasõna (controlpass) vaikeväärtustega "
5267 "ning on seetõttu sissetungimiseks avatud. Sa peaksid vahetama "
5268 "kontrollkasutaja 'pma' salasõna, et parandada see turvanõrkus."
5270 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5271 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5272 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
5274 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5275 #, php-format
5276 msgid ""
5277 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5278 "length. It should be %d bytes long."
5279 msgstr ""
5280 "Konfiguratsioonis on salastatud fraas (blowfish_secret) vale pikkusega. See "
5281 "peaks olema %d baiti pikk."
5283 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5284 msgid ""
5285 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5286 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5287 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5288 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5289 msgstr ""
5290 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
5291 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
5292 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
5293 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
5295 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5296 #, php-format
5297 msgid ""
5298 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5299 "issues."
5300 msgstr ""
5301 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
5302 "%sdokumentatsioonist%s."
5304 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5305 #, php-format
5306 msgid ""
5307 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5308 "templates and will be slow because of this."
5309 msgstr ""
5310 "$cfg['TempDir'] (%s) ei ole kasutatav. phpMyAdmin ei saa malle puhvermälus "
5311 "hoida ja on seetõttu aeglane."
5313 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5314 msgid ""
5315 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5316 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5317 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5318 msgstr ""
5319 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
5320 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
5321 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
5323 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5324 msgid ""
5325 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5326 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5327 msgstr ""
5328 "Laiendust curl ei leitud ja allow_url_fopen on keelatud. Seetõttu on "
5329 "keelatud ka mõned võimalused nagu vigade raporteerimine või versiooni "
5330 "kontroll."
5332 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5333 msgid "Incomplete params"
5334 msgstr "Puudulikud parameetrid"
5336 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5337 msgid "Succeeded"
5338 msgstr "Õnnestus"
5340 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5342 msgid "Failed"
5343 msgstr "Nurjus"
5345 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5346 #, php-format
5347 msgid ""
5348 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5349 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5350 msgstr ""
5351 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
5352 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
5354 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5355 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5356 msgid "Showing bookmark"
5357 msgstr "Näitan järjehoidjat"
5359 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5360 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5361 msgid "The bookmark has been deleted."
5362 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
5364 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5365 msgid ""
5366 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5367 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5368 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5369 msgstr ""
5370 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
5371 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
5372 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
5374 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5375 #, php-format
5376 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5377 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5378 msgstr[0] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päring."
5379 msgstr[1] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
5381 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5382 #, php-format
5383 msgid ""
5384 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5385 "same file%s and import will resume."
5386 msgstr ""
5387 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
5388 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
5390 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5391 msgid ""
5392 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5393 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5394 msgstr ""
5395 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
5396 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
5397 "piiranguid."
5399 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5400 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5401 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5402 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
5404 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5405 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5406 msgstr ""
5407 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
5408 "päringuid."
5410 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5411 msgid "Could not load the progress of the import."
5412 msgstr "Importimise edenemise laadimine nurjus."
5414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5415 #: templates/server/databases/index.twig:318
5416 msgid "Confirm"
5417 msgstr "Kinnita"
5419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5420 #, php-format
5421 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5422 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
5424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5425 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5426 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
5428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5429 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5430 msgstr ""
5431 "Andmebaasi uus nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda uut nime ja proovi uuesti"
5433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5434 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5435 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
5437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5438 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5439 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
5441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5442 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5443 msgstr "Oled KUSTUTAMAS tabeli kõiki ridu!"
5445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5446 msgid "Delete tracking data for this table?"
5447 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
5449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5450 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5451 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
5453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5454 msgid "Delete tracking data for this version?"
5455 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5458 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5459 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5462 msgid "Delete entry from tracking report?"
5463 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
5465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5466 msgid "Deleting tracking data"
5467 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
5469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5470 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5471 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
5473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5474 msgid "Dropping Foreign key."
5475 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
5477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5478 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5479 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
5481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5482 #, php-format
5483 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5484 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
5486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5487 #, php-format
5488 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5489 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5492 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5493 msgstr ""
5494 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
5495 "lehelt lahkuda?"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5498 msgid ""
5499 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5500 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5501 msgstr ""
5502 "Sa proovid vähendada ridade arvu, kuid oled juba sisestanud nendesse "
5503 "ridadesse andmeid, mis lähevad nüüd kaduma. Kas sa soovid jätkata?"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5506 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5507 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
5509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5510 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5511 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
5513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5514 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5515 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada valitud elemendid?"
5517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5518 msgid ""
5519 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5520 "the data related to the selected partition(s)!"
5521 msgstr ""
5522 "Kas soovid tõesti kustutada (DROP) valitud partitsiooni(d)? Selle käigus "
5523 "kustutatakse ka kõik valitud partitsiooni(de)ga seotud andmed!"
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5526 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5527 msgstr "Kas sa soovid tõesti kärpida (TRUNCATE) valitud partitsioone?"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5530 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5531 msgstr "Kas sa tõesti soovid loobuda partitsioneerimisest?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5534 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5535 msgstr "Kas sa soovid tõesti kordistamise lähtestada (RESET REPLICA)?"
5537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5538 msgid ""
5539 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5540 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5541 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5542 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5543 "refer to the tips at "
5544 msgstr ""
5545 "See operatsioon proovib teisendada su andmed uude sortimisse. Harvadel "
5546 "juhtudel, peamiselt siis, kui uues sortimises puudub tähemärk, võivad andmed "
5547 "selle protsessi tulemusel uues sortimises ilmuda vigaselt. Sellisel juhul "
5548 "soovitame pöörduda tagasi vana sortimise juurde ja vaadata nõuandeid "
5549 "aadressil "
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5552 msgid "Garbled Data"
5553 msgstr "Seosetud andmed"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5556 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5557 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada sortimist ja teisendada andmed?"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5560 msgid ""
5561 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5562 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5563 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5564 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5565 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5566 "</b>"
5567 msgstr ""
5568 "Selle tegevuse käigus proovib MySQL teisendada ühest sortimisest teise. Kui "
5569 "märgistikud ei ühildu, siis võib tekkida andmete kadu ja see kadu <b>EI</b> "
5570 "pruugi olla tagasivõetav minnes tagasi veeru algsele sortimisele. "
5571 "<b>Olemasolevate andmete teisendamiseks on soovitatav kasutada veeru "
5572 "muutmise funktsionaalsust (viit \"Muuda\") selle tabeli struktuuri "
5573 "leheküljel.</b>"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5576 msgid ""
5577 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5578 "data?"
5579 msgstr ""
5580 "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada kõikide veergude sortimist ja "
5581 "teisendada andmed?"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5584 #: templates/export.twig:324
5585 msgid "Save & close"
5586 msgstr "Salvesta ja sule"
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5589 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5590 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5591 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5592 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5593 msgid "Reset"
5594 msgstr "Lähtesta"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5597 msgid "Reset all"
5598 msgstr "Lähtesta kõik"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5601 msgid "Missing value in the form!"
5602 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5605 msgid "Select at least one of the options!"
5606 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5609 msgid "Please enter a valid number!"
5610 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
5612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5613 msgid "Please enter a valid length!"
5614 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
5616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5617 msgid "Add index"
5618 msgstr "Lisa indeks"
5620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5621 msgid "Edit index"
5622 msgstr "Muuda indeksit"
5624 #. l10n: Rename a table Index
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5626 msgid "Rename index"
5627 msgstr "Nimeta indeks ümber"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5630 #: templates/table/index_form.twig:234
5631 #, php-format
5632 msgid "Add %s column(s) to index"
5633 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5636 msgid "Create single-column index"
5637 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5640 msgid "Create composite index"
5641 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5644 msgid "Composite with:"
5645 msgstr "Kasuta:"
5647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5648 msgid "Please select column(s) for the index."
5649 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
5651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5652 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5653 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5654 #: templates/table/index_form.twig:240
5655 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5656 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5657 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5659 msgid "Preview SQL"
5660 msgstr "SQL eelvaade"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5663 #: templates/sql/query.twig:218
5664 msgid "Simulate query"
5665 msgstr "Simuleeri päringut"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5668 msgid "Matched rows:"
5669 msgstr "Sobivad read:"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5672 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5673 msgid "SQL query:"
5674 msgstr "SQL päring:"
5676 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5678 msgid "Y values"
5679 msgstr "Y väärtused"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5682 msgid "Please enter the SQL query first."
5683 msgstr "Palun sisesta esmalt SQL päring."
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5686 msgid "The host name is empty!"
5687 msgstr "Hostinimi on tühi!"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5690 msgid "The user name is empty!"
5691 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5695 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5696 msgid "The password is empty!"
5697 msgstr "Parool on tühi!"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5701 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5702 msgid "The passwords aren't the same!"
5703 msgstr "Paroolid ei kattu!"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5706 msgid "Removing Selected Users"
5707 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5710 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5711 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5712 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5713 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5714 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5715 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5716 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5717 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5718 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5719 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5720 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5721 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5722 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5723 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5724 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5725 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5726 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5727 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5728 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5729 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5730 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5731 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5732 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5733 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5734 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5735 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5736 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5737 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5738 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5739 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5740 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5741 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5742 #: templates/table/search/index.twig:182
5743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5744 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5745 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5746 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5747 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5748 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5749 msgid "Close"
5750 msgstr "Sulge"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5753 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5754 msgctxt "Lock the account."
5755 msgid "Lock"
5756 msgstr "Lukusta"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5759 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5760 msgctxt "Unlock the account."
5761 msgid "Unlock"
5762 msgstr "Ava"
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5765 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5766 msgid "Lock this account."
5767 msgstr "Lukusta see konto."
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5770 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5771 msgid "Unlock this account."
5772 msgstr "Vabasta see konto."
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5775 msgid "Template was created."
5776 msgstr "Mall loodi."
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5779 msgid "Template was loaded."
5780 msgstr "Mall on laetud."
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5783 msgid "Template was updated."
5784 msgstr "Mall on loodud."
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5787 msgid "Template was deleted."
5788 msgstr "Mall on kustutatud."
5790 #. l10n: Other, small valued, queries
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5793 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5794 msgid "Other"
5795 msgstr "Muud"
5797 #. l10n: Thousands separator
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5799 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5800 msgid ","
5801 msgstr ","
5803 #. l10n: Decimal separator
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5805 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5806 msgid "."
5807 msgstr "."
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5810 msgid "Connections / Processes"
5811 msgstr "Ühendused / Protsessid"
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5814 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5815 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5818 msgid ""
5819 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5820 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5821 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5822 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5823 msgstr ""
5824 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
5825 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
5826 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
5827 "vaikimisi väärtustele menüüst <i>Sätted</i>."
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5830 msgid "Query cache efficiency"
5831 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5834 msgid "Query cache usage"
5835 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5838 msgid "Query cache used"
5839 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5842 msgid "System CPU usage"
5843 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5846 msgid "System memory"
5847 msgstr "Süsteemimälu"
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5850 msgid "System swap"
5851 msgstr "Süsteemisaale"
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5854 msgid "Average load"
5855 msgstr "Keskmine koormus"
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5858 msgid "Total memory"
5859 msgstr "Kogumälu"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5862 msgid "Cached memory"
5863 msgstr "Puhverdatud mälu"
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5866 msgid "Buffered memory"
5867 msgstr "Puhverdatud mälu"
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5870 msgid "Free memory"
5871 msgstr "Vaba mälu"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5874 msgid "Used memory"
5875 msgstr "Kasutatud mälu"
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5878 msgid "Total swap"
5879 msgstr "Kogu saalimisala"
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5882 msgid "Cached swap"
5883 msgstr "Puhverdatud saalimisala"
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5886 msgid "Used swap"
5887 msgstr "Kasutatud saalimisala"
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5890 msgid "Free swap"
5891 msgstr "Kasutamata saalimisala"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5894 msgid "Bytes sent"
5895 msgstr "Saadetud baidid"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5898 msgid "Bytes received"
5899 msgstr "Vastuvõetud baidid"
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5902 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5903 msgid "Connections"
5904 msgstr "Ühendused"
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5907 #: templates/server/status/base.twig:11
5908 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5909 msgid "Processes"
5910 msgstr "Protsessid"
5912 #. l10n: shortcuts for Byte
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5914 #: libraries/classes/Util.php:456
5915 msgid "B"
5916 msgstr "B"
5918 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5920 #: libraries/classes/Util.php:458
5921 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5922 msgid "KiB"
5923 msgstr "KiB"
5925 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5927 #: libraries/classes/Util.php:460
5928 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5929 msgid "MiB"
5930 msgstr "MiB"
5932 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5934 #: libraries/classes/Util.php:462
5935 msgid "GiB"
5936 msgstr "GiB"
5938 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5940 #: libraries/classes/Util.php:464
5941 msgid "TiB"
5942 msgstr "TiB"
5944 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5946 #: libraries/classes/Util.php:466
5947 msgid "PiB"
5948 msgstr "PiB"
5950 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5952 #: libraries/classes/Util.php:468
5953 msgid "EiB"
5954 msgstr "EiB"
5956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5957 #, php-format
5958 msgid "%d table(s)"
5959 msgstr "%d tabel(it)"
5961 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5963 msgid "Questions"
5964 msgstr "Päringud"
5966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5967 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5968 msgid "Traffic"
5969 msgstr "Liiklus"
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5972 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950
5973 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5974 msgid "Settings"
5975 msgstr "Sätted"
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5978 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
5979 msgid "Add chart to grid"
5980 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
5982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5983 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5984 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
5986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5987 #: libraries/classes/Display/Results.php:1261
5988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
5989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
5990 #: libraries/config.values.php:111
5991 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5992 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5993 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
5994 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
5995 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5996 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
5997 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5998 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
5999 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6000 msgid "None"
6001 msgstr "Puudub"
6003 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6005 msgid "SQL Query"
6006 msgstr "SQL päring"
6008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6009 msgid "Resume monitor"
6010 msgstr "Jätka jälgimist"
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6013 msgid "Pause monitor"
6014 msgstr "Peata jälgimine"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6017 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6018 msgid "Start auto refresh"
6019 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6022 msgid "Stop auto refresh"
6023 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6026 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6027 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6030 msgid "general_log is enabled."
6031 msgstr "general_log on lubatud."
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6034 msgid "slow_query_log is enabled."
6035 msgstr "slow_query_log on lubatud."
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6038 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6039 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6042 msgid "log_output is not set to TABLE."
6043 msgstr "log_output ei ole TABLE."
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6046 msgid "log_output is set to TABLE."
6047 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6050 #, php-format
6051 msgid ""
6052 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6053 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6054 "depending on your system."
6055 msgstr ""
6056 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
6057 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
6058 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6061 #, php-format
6062 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6063 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6066 msgid ""
6067 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6068 "restart:"
6069 msgstr ""
6070 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
6071 "vaikimisi olekusse:"
6073 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6075 #, php-format
6076 msgid "Set log_output to %s"
6077 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
6079 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6081 #, php-format
6082 msgid "Enable %s"
6083 msgstr "Luba %s"
6085 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6087 #, php-format
6088 msgid "Disable %s"
6089 msgstr "Keela %s"
6091 #. l10n: %d seconds
6092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6093 #, php-format
6094 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6095 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6098 msgid ""
6099 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6100 "database administrator."
6101 msgstr ""
6102 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
6103 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6106 msgid "Change settings"
6107 msgstr "Muuda sätteid"
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6110 msgid "Current settings"
6111 msgstr "Praegused sätted"
6113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6114 msgid "Chart title"
6115 msgstr "Diagrammi pealkiri"
6117 #. l10n: As in differential values
6118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6119 msgid "Differential"
6120 msgstr "Eraldaja"
6122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6123 #, php-format
6124 msgid "Divided by %s"
6125 msgstr "Jagatud %s-ga"
6127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6128 msgid "Unit"
6129 msgstr "Ühik"
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6132 msgid "From slow log"
6133 msgstr "Aeglasest logist"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6136 msgid "From general log"
6137 msgstr "Üldisest logist"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6140 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6141 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6144 msgid "Analysing logs"
6145 msgstr "Logide analüüsimine"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6148 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6149 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6152 msgid "Cancel request"
6153 msgstr "Loobu taotlusest"
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6156 msgid ""
6157 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6158 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6159 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6160 msgstr ""
6161 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
6162 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
6163 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6166 msgid ""
6167 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6168 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6169 "data."
6170 msgstr ""
6171 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
6172 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6175 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6176 msgstr ""
6177 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6180 msgid "Jump to Log table"
6181 msgstr "Mine logi tabelisse"
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6184 msgid "No data found"
6185 msgstr "Andmeid ei leitud"
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6188 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6189 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6192 msgid "Analyzing…"
6193 msgstr "Analüüsimine…"
6195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6196 msgid "Explain output"
6197 msgstr "Selgita väljundit"
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6200 #: libraries/classes/Menu.php:490
6201 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6202 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157
6203 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6204 #: templates/database/events/index.twig:44
6205 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6206 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6207 msgid "Status"
6208 msgstr "Olek"
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6214 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6215 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6216 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6217 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6218 msgid "Time"
6219 msgstr "Aeg"
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6222 msgid "Total time:"
6223 msgstr "Aeg kokku:"
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6226 msgid "Profiling results"
6227 msgstr "Profileerimise tulemused"
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6230 msgctxt "Display format"
6231 msgid "Table"
6232 msgstr "Tabel"
6234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6235 msgid "Chart"
6236 msgstr "Diagramm"
6238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6239 #: templates/export.twig:210
6240 msgctxt "Alias"
6241 msgid "Database"
6242 msgstr "Andmebaas"
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6245 #: templates/export.twig:224
6246 msgctxt "Alias"
6247 msgid "Table"
6248 msgstr "Tabel"
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6251 #: templates/export.twig:237
6252 msgctxt "Alias"
6253 msgid "Column"
6254 msgstr "Veerg"
6256 #. l10n: A collection of available filters
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6258 msgid "Log table filter options"
6259 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
6261 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6263 msgid "Filter"
6264 msgstr "Filter"
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6267 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6268 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6271 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6272 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6275 msgid "Sum of grouped rows:"
6276 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6279 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6280 #: templates/server/databases/index.twig:253
6281 msgid "Total:"
6282 msgstr "Kokku:"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6285 msgid "Loading logs"
6286 msgstr "Logide laadimine"
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6289 msgid "Monitor refresh failed"
6290 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6293 msgid ""
6294 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6295 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6296 "reentering your credentials should help."
6297 msgstr ""
6298 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
6299 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6302 msgid "Reload page"
6303 msgstr "Lae leht uuesti"
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6306 msgid "Affected rows:"
6307 msgstr "Mõjutatud read:"
6309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6310 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6311 msgstr ""
6312 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6315 msgid ""
6316 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6317 msgstr ""
6318 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
6319 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6322 msgid "Import monitor configuration"
6323 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
6325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6326 msgid "Please select the file you want to import."
6327 msgstr "Palun vali imporditav fail."
6329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6330 msgid "Please enter a valid table name."
6331 msgstr "Palun sisesta korrektne tabeli nimi."
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6334 msgid "Please enter a valid database name."
6335 msgstr "Palun sisesta korrektne andmebaasi nimi."
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6338 msgid "No files available on server for import!"
6339 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6342 msgid "Analyse query"
6343 msgstr "Analüüsi päringut"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6346 msgid "Formatting SQL…"
6347 msgstr "SQL vormindamine…"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6350 msgid "No parameters found!"
6351 msgstr "Parameetrid puuduvad!"
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6354 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6355 #: templates/database/designer/main.twig:339
6356 #: templates/database/designer/main.twig:390
6357 #: templates/database/designer/main.twig:668
6358 #: templates/database/designer/main.twig:734
6359 #: templates/database/designer/main.twig:873
6360 #: templates/database/designer/main.twig:958
6361 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6362 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6363 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6364 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6365 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6366 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6367 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6368 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6369 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6370 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6371 #: templates/server/databases/index.twig:319
6372 #: templates/server/databases/index.twig:323
6373 #: templates/server/variables/index.twig:15
6374 #: templates/table/search/index.twig:197
6375 msgid "Cancel"
6376 msgstr "Katkesta"
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6379 #: templates/header.twig:43
6380 msgid "Page-related settings"
6381 msgstr "Lehega seonduvad sätted"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6384 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6385 msgid "Apply"
6386 msgstr "Rakenda"
6388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6389 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6390 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6391 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6392 msgid "Loading…"
6393 msgstr "Laadimine…"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6396 msgid "Request aborted!!"
6397 msgstr "Päring katkestatud!"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6400 msgid "Processing request"
6401 msgstr "Töödeldakse taotlust"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6404 msgid "Request failed!!"
6405 msgstr "Päring nurjus!"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6408 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6409 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6410 msgid "Error in processing request"
6411 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6414 #, php-format
6415 msgid "Error code: %s"
6416 msgstr "Vea kood: %s"
6418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6419 #, php-format
6420 msgid "Error text: %s"
6421 msgstr "Vea tekst: %s"
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6424 msgid ""
6425 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6426 "network connectivity and server status."
6427 msgstr ""
6428 "Tundub, et ühendus serveriga on katkenud. Palun kontrolli oma võrguühendust "
6429 "ja serveri olekut."
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6432 msgid "No accounts selected."
6433 msgstr "Kontosid ei ole valitud."
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6436 msgid "Dropping column"
6437 msgstr "Kustutatakse veergu"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6440 msgid "Adding primary key"
6441 msgstr "Lisatakse primaarvõtit"
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6444 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6445 #: templates/database/designer/main.twig:666
6446 #: templates/database/designer/main.twig:730
6447 #: templates/database/designer/main.twig:869
6448 #: templates/database/designer/main.twig:954
6449 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6450 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6451 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6452 msgid "OK"
6453 msgstr "OK"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6456 msgid "Click to dismiss this notification"
6457 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6460 msgid "Renaming databases"
6461 msgstr "Andmebaase nimetatakse ümber"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6464 msgid "Copying database"
6465 msgstr "Andmebaasi kopeeritakse"
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6468 msgid "Changing charset"
6469 msgstr "Märgitabeli muutmine"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6472 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6473 #: libraries/classes/Index.php:526
6474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6478 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6479 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6480 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6481 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6482 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6483 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6484 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6485 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6486 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6487 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6488 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6489 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6490 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6491 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6492 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6493 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6494 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6495 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6496 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6497 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6499 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6500 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6501 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6502 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6503 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6504 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6505 msgid "No"
6506 msgstr "Ei"
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6509 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6510 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6511 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6512 msgid "Enable foreign key checks"
6513 msgstr "Luba võõrvõtme(te) kontrollid"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6516 msgid "Failed to get real row count."
6517 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6520 msgid "Searching"
6521 msgstr "Otsimine"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6524 msgid "Hide search results"
6525 msgstr "Peida otsingu tulemused"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6528 msgid "Show search results"
6529 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6532 msgid "Browsing"
6533 msgstr "Vaatamine"
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6536 msgid "Deleting"
6537 msgstr "Kustutamine"
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6540 #, php-format
6541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6542 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6545 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6546 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6549 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6550 msgstr "Eksporditavaid funktsioone ei ole. Vajalikud õigused võivad puududa."
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6553 #, php-format
6554 msgid "Values for column %s"
6555 msgstr "%s veeru väärtused"
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6558 msgid "Values for a new column"
6559 msgstr "Uue veeru väärtused"
6561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6562 msgid "Enter each value in a separate field."
6563 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
6565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6566 #, php-format
6567 msgid "Add %d value(s)"
6568 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6571 msgid ""
6572 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6573 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
6575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6576 msgid "Hide query box"
6577 msgstr "Peida päringu kast"
6579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6580 msgid "Show query box"
6581 msgstr "Näita päringu kasti"
6583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6584 #: libraries/classes/Display/Results.php:3030
6585 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6586 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6587 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6588 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6589 #: templates/database/designer/main.twig:388
6590 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6591 #: templates/database/search/results.twig:43
6592 #: templates/display/results/table.twig:235
6593 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6594 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6595 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6596 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6597 msgid "Delete"
6598 msgstr "Kustuta"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6601 #, php-format
6602 msgid "%d is not valid row number."
6603 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6606 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6607 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6608 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6609 msgid "Browse foreign values"
6610 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6613 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6614 msgstr ""
6615 "Puuduvad varasemad automaatselt salvestatud päringud. Laaditakse vaikimisi "
6616 "päring."
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6619 msgid ""
6620 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6621 "query."
6622 msgstr ""
6623 "Sul on varem salvestatud päring. Päringu laadimiseks klõpsa Hangi "
6624 "autosalvestatud päring."
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6627 #, php-format
6628 msgid "Variable %d:"
6629 msgstr "Muutuja %d:"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6632 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6633 msgid "Pick"
6634 msgstr "Vali"
6636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6637 msgid "Column selector"
6638 msgstr "Veeru valija"
6640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6641 msgid "Search this list"
6642 msgstr "Otsi sellest loendist"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6645 #, php-format
6646 msgid ""
6647 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6648 "database %s has columns that are not present in the current table."
6649 msgstr ""
6650 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
6651 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6654 msgid "See more"
6655 msgstr "Vaata lisaks"
6657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6658 msgid "Add primary key"
6659 msgstr "Lisa primaarvõti"
6661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6662 msgid "Primary key added."
6663 msgstr "Primaarvõti lisatud."
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6666 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6667 msgid "Taking you to next step…"
6668 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6671 #, php-format
6672 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6673 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6676 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6677 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6678 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6679 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6680 msgid "End of step"
6681 msgstr "Sammu lõpp"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6684 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6685 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
6687 #. l10n: Display text for calendar close link
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6689 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6690 #: templates/javascript/variables.twig:15
6691 msgid "Done"
6692 msgstr "Valmis"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6695 msgid "Confirm partial dependencies"
6696 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6699 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6700 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6703 msgid ""
6704 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6705 "determine values of column d and column f."
6706 msgstr ""
6707 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
6708 "määravad väärtused veergudes d ja f."
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6711 msgid "No partial dependencies selected!"
6712 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6715 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6716 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6717 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6718 msgid "Back"
6719 msgstr "Tagasi"
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6722 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6723 msgstr ""
6724 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
6725 "andmetele"
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6728 msgid "Hide partial dependencies list"
6729 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6732 msgid ""
6733 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6734 "of the table."
6735 msgstr ""
6736 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
6737 "tabeli veergude arvust."
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6740 msgid "Step"
6741 msgstr "Samm"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6744 msgid "The following actions will be performed:"
6745 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6748 #, php-format
6749 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6750 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6753 msgid "Create the following table"
6754 msgstr "Loo järgmine tabel"
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6757 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6758 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6761 msgid "Confirm transitive dependencies"
6762 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6765 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6766 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6769 msgid "No dependencies selected!"
6770 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6773 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6774 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6775 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6776 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6777 #: templates/server/variables/index.twig:12
6778 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6779 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6780 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6781 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6782 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6783 msgid "Save"
6784 msgstr "Salvesta"
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6787 msgid "Hide search criteria"
6788 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6791 msgid "Show search criteria"
6792 msgstr "Kuva otsingu kriteeriumi"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6795 msgid "Column maximum:"
6796 msgstr "Veeru maksimum:"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6799 msgid "Column minimum:"
6800 msgstr "Veeru miinimum:"
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6803 msgid "Hide find and replace criteria"
6804 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6807 msgid "Show find and replace criteria"
6808 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteerium"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6811 msgid "Each point represents a data row."
6812 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
6814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6815 msgid "Hovering over a point will show its label."
6816 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
6818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6819 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6820 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
6822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6823 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6824 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
6826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6827 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6828 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
6830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6831 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6832 msgstr ""
6833 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6836 msgid "Select two columns"
6837 msgstr "Vali kaks veergu"
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6840 msgid "Select two different columns"
6841 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6844 msgid "Data point content"
6845 msgstr "Andmepunkti sisu"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6849 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 libraries/classes/InsertEdit.php:2000
6850 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6851 msgid "Ignore"
6852 msgstr "Ignoreeri"
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6855 #: libraries/classes/Display/Results.php:2966
6856 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6857 #: templates/display/results/table.twig:231
6858 #: templates/display/results/table.twig:232
6859 msgid "Copy"
6860 msgstr "Kopeeri"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6863 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6864 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6865 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6867 msgid "X"
6868 msgstr "X"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6871 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6872 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6873 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6874 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6875 msgid "Y"
6876 msgstr "Y"
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6879 msgid "Point"
6880 msgstr "Punkt"
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6883 #, php-format
6884 msgid "Point %d"
6885 msgstr "Punkt %d"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6888 msgid "Linestring"
6889 msgstr "Rea sõne"
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6892 msgid "Polygon"
6893 msgstr "Hulktahukas"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6896 #: templates/display/results/table.twig:174
6897 msgid "Geometry"
6898 msgstr "Geomeetria"
6900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6901 msgid "Inner ring"
6902 msgstr "Sisemine ring"
6904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6905 msgid "Outer ring"
6906 msgstr "Välimine ring"
6908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6909 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6910 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6911 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6912 msgid "Add a point"
6913 msgstr "Lisa punkt"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6917 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6918 msgid "Add an inner ring"
6919 msgstr "Lisa sisemine ring"
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6922 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6923 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6926 msgid "Encryption key"
6927 msgstr "Krüpteerimisvõti"
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6930 msgid ""
6931 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6932 "hexadecimal value"
6933 msgstr ""
6934 "Funktsioon HEX käsitleb täisarvu tekstina ja leiab selle "
6935 "kuuetestkümnendväärtuse"
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6938 msgid ""
6939 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6940 "values directly if desired"
6941 msgstr ""
6942 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida liguriga ei saa valida. Soovi korral "
6943 "sisesta need väärtused otse"
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6946 msgid ""
6947 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6948 "those values directly if desired"
6949 msgstr ""
6950 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida ei saa valida kuupäeva valijaga. Soovi "
6951 "korral sisesta need väärtused otse"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6954 msgid ""
6955 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6956 "confirmation before abandoning changes"
6957 msgstr ""
6958 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
6959 "käest kinnitust"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6962 msgid "Select referenced key"
6963 msgstr "Vali osutatud võti"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6966 msgid "Select Foreign Key"
6967 msgstr "Vali võõrvõti"
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
6970 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6971 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6974 #: templates/database/designer/main.twig:98
6975 #: templates/database/designer/main.twig:101
6976 msgid "Choose column to display"
6977 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6980 msgid ""
6981 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6982 "save them. Do you want to continue?"
6983 msgstr ""
6984 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
6985 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6988 msgid "value/subQuery is empty"
6989 msgstr "väärtus/alampäring on tühi"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6992 #: templates/database/designer/main.twig:40
6993 #: templates/database/designer/main.twig:43
6994 msgid "Add tables from other databases"
6995 msgstr "Lisa tabeleid teistest andmebaasidest"
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6998 msgid "Page name"
6999 msgstr "Lehe nimi"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7002 #: templates/database/designer/main.twig:63
7003 #: templates/database/designer/main.twig:66
7004 msgid "Save page"
7005 msgstr "Salvesta leht"
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7008 #: templates/database/designer/main.twig:70
7009 #: templates/database/designer/main.twig:73
7010 msgid "Save page as"
7011 msgstr "Salvesta leht nimega"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7014 #: templates/database/designer/main.twig:56
7015 #: templates/database/designer/main.twig:59
7016 msgid "Open page"
7017 msgstr "Ava lehe"
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7020 msgid "Delete page"
7021 msgstr "Kustuta leht"
7023 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7025 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7026 msgstr "Mõned tabelid sellel lehel võivad olla ümber nimetatud või kustutatud."
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7029 #: templates/database/designer/main.twig:10
7030 msgid "Untitled"
7031 msgstr "Nimetu"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7034 msgid "Please select a page to continue"
7035 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7038 msgid "Please enter a valid page name"
7039 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7042 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7043 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
7045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7046 msgid "Successfully deleted the page"
7047 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7050 msgid "Export relational schema"
7051 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7054 msgid "Modifications have been saved"
7055 msgstr "Muutused on salvestatud"
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7058 #, php-format
7059 msgid "%d object(s) created."
7060 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7063 msgid "Column name"
7064 msgstr "Veeru nimi"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7067 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7068 msgid "Submit"
7069 msgstr "Saada"
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7072 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7073 msgstr ""
7074 "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC.<br>- Reavahetuseks vajuta Shift+Enter."
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7077 msgid ""
7078 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7079 "want to leave this page before saving the data?"
7080 msgstr ""
7081 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
7082 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7085 msgid "Drag to reorder."
7086 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7089 msgid "Click to sort results by this column."
7090 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7093 msgid ""
7094 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7095 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7096 "from ORDER BY clause"
7097 msgstr ""
7098 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
7099 "režiimi.<br>- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
7100 "veeru ORDER BY klauslist"
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7103 msgid "Click to mark/unmark."
7104 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7107 msgid "Double-click to copy column name."
7108 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7111 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7112 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br>vajuta alla suunatud noolele."
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7115 msgid ""
7116 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7117 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7118 msgstr ""
7119 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
7120 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
7121 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
7123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7124 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7125 msgstr ""
7126 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
7128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7129 msgid ""
7130 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7131 "the browser."
7132 msgstr ""
7133 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
7134 "krahhi lehitsejas."
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7137 msgid "Original length"
7138 msgstr "Algne pikkus"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7141 msgid "cancel"
7142 msgstr "katkesta"
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7146 msgid "Aborted"
7147 msgstr "Katkestatud"
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7150 msgid "Success"
7151 msgstr "Õnnestus"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7154 msgid "Import status"
7155 msgstr "Impordi olek"
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7158 #: templates/navigation/main.twig:84
7159 msgid "Drop files here"
7160 msgstr "Kukuta failid siia"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7163 msgid "Select database first"
7164 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7167 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7168 msgstr ""
7169 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br>kui teed nende sisul topeltkliki."
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7172 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7173 msgstr "Sa saad muuta ka enamikke<br>väärtuseid nendel klõpsates."
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7176 msgid "Go to link:"
7177 msgstr "Mine lingile:"
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7180 msgid "Generate password"
7181 msgstr "Genereeri parool"
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7184 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7185 msgid "Generate"
7186 msgstr "Genereeri"
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7189 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7190 #: templates/home/index.twig:46
7191 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7192 msgid "Change password"
7193 msgstr "Muuda parooli"
7195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7196 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7197 msgid "More"
7198 msgstr "Rohkem"
7200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7201 msgid "Show panel"
7202 msgstr "Paneeli kuvamine"
7204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7205 msgid "Hide panel"
7206 msgstr "Peida paneel"
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7209 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7210 msgid "Unlink from main panel"
7211 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7214 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7215 #, php-format
7216 msgid ""
7217 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7218 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7219 msgstr ""
7220 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
7221 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
7223 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7225 msgid ", latest stable version:"
7226 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7229 msgid "up to date"
7230 msgstr "ajakohane"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7233 msgid ""
7234 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7235 "report?"
7236 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7239 msgid "Change report settings"
7240 msgstr "Muuda raporti sätteid"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7243 msgid "Show report details"
7244 msgstr "Kuva raporti detailid"
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7247 msgid ""
7248 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7249 "level!"
7250 msgstr ""
7251 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
7252 "liiga väike!"
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7255 #, php-format
7256 msgid ""
7257 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7258 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7259 msgstr ""
7260 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
7261 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7265 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7266 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7269 msgid "Please look at the bottom of this window."
7270 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7273 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:444
7274 msgid "Ignore All"
7275 msgstr "Ignoreeri kõiki"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7278 msgid ""
7279 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7280 msgstr "Palun oota, sinu sätteid saadetakse hetkel."
7282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7283 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7284 msgstr "Veeru nimi kopeeriti lõikepuhvrisse edukalt!"
7286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7287 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7288 msgstr "Veeru nime kopeerimine lõikepuhvrisse nurjus!"
7290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7291 msgid "Successfully copied!"
7292 msgstr "Kopeerimine õnnestus!"
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7295 msgid "Copying failed!"
7296 msgstr "Kopeerimine nurjus!"
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7299 msgid "Execute this query again?"
7300 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7303 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7304 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
7306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7307 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7308 msgstr "SQL silumisinfo hankimisel esines vigu."
7310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7311 #, php-format
7312 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7313 msgstr "%s päringut käivitati %s korda %s sekundiga."
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7316 #, php-format
7317 msgid "%s argument(s) passed"
7318 msgstr "edastati %s argument(i)"
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7321 msgid "Show arguments"
7322 msgstr "Kuva argumendid"
7324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7325 msgid "Hide arguments"
7326 msgstr "Peida argumendid"
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7329 msgid "Time taken:"
7330 msgstr "Aega kulus:"
7332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7333 msgid ""
7334 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7335 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7336 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7337 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7338 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7339 msgstr ""
7340 "Sinu veebilehitseja kohaliku salvestusmeedia kasutamine ei ole võimlik, "
7341 "mistõttu ei pruugi progammi mõned võimalused töötada korrektselt. Ilmselt ei "
7342 "toeta su veebilehitseja salvestamist kohalikule meediale või see on "
7343 "maksimaalselt kasutusel. Kui sa kasutad Firefoxi, siis võib probleemi "
7344 "põhjustada ka vigane salvestuskoht. Selle saab harilikult korda, kui "
7345 "kustutada \"Veebisaitide lokaalsed andmed\". Safaris põhjustab seda üsna "
7346 "tihti privaatrežiim."
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7349 msgid "Copy tables to"
7350 msgstr "Kopeeri tabelid kohta"
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7353 msgid "Add table prefix"
7354 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7357 msgid "Replace table with prefix"
7358 msgstr "Asenda tabel eesliitega"
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7361 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7362 msgid "Copy table with prefix"
7363 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7366 msgid "Extremely weak"
7367 msgstr "Ülimalt nõrk"
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7370 msgid "Very weak"
7371 msgstr "Väga nõrk"
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7374 msgid "Weak"
7375 msgstr "Nõrk"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7378 msgid "Good"
7379 msgstr "Hea"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7382 msgid "Strong"
7383 msgstr "Tugev"
7385 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7387 msgctxt "U2F error"
7388 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7389 msgstr "Turvavõtme aktiveerimise ootamine aegus."
7391 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7393 msgctxt "U2F error"
7394 msgid "Invalid request sent to security key."
7395 msgstr "Turvavõtmele saadeti vigane päring."
7397 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7399 msgctxt "U2F error"
7400 msgid "Unknown security key error."
7401 msgstr "Tundmatu turvavõtme viga."
7403 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7405 msgctxt "U2F error"
7406 msgid "Client does not support security key."
7407 msgstr "Klient ei toeta turvavõtit."
7409 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7411 msgctxt "U2F error"
7412 msgid "Failed security key activation."
7413 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine nurjus."
7415 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7417 msgctxt "U2F error"
7418 msgid "Invalid security key."
7419 msgstr "Vale turvavõti."
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7422 msgid ""
7423 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7424 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7425 "configured for this."
7426 msgstr ""
7428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7429 #, php-format
7430 msgctxt ""
7431 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7432 msgid "Table %s already exists!"
7433 msgstr "Tabel %s on juba olemas!"
7435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7436 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7437 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7438 msgid "Hide"
7439 msgstr "Peida"
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7442 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7443 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7444 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7445 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7446 msgid "Show"
7447 msgstr "Näita"
7449 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7450 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7451 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
7453 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7454 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7455 msgid "Select one…"
7456 msgstr "Vali üks…"
7458 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7459 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7460 msgid "No such column"
7461 msgstr "Sellist veergu ei ole"
7463 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7464 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7465 msgctxt "string types"
7466 msgid "String"
7467 msgstr "Sõne"
7469 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7470 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7471 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
7473 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7474 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7475 msgstr "Kleebi see oma config.inc.php"
7477 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7478 msgid "Could not import configuration"
7479 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
7481 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7482 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7483 msgstr "Kaheastmeline autentimine eemaldatud."
7485 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7486 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7487 msgstr "Kaheastmeline autentimine seadistatud."
7489 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7490 #: libraries/classes/Import.php:144
7491 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7492 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7493 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7494 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7495 msgid "Rows"
7496 msgstr "Ridu"
7498 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7499 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7500 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7501 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7503 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7504 msgid "Indexes"
7505 msgstr "Indeksid"
7507 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7510 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7511 msgid "Total"
7512 msgstr "Kokku"
7514 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7515 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7516 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7517 msgid "Overhead"
7518 msgstr "Ballast"
7520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7521 #, php-format
7522 msgid "Database %1$s has been created."
7523 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
7525 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7526 #, php-format
7527 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7528 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7529 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
7530 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
7532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7533 #, php-format
7534 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7535 msgstr "Konto %s@%s on edukalt lukustatud."
7537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7538 #, php-format
7539 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7540 msgstr "Konto %s@%s on edukalt avatud."
7542 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7543 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7544 msgid "No Privileges"
7545 msgstr "Õigused puuduvad"
7547 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7548 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7549 msgstr "Sul puuduvad kasutajate haldamise õigused!"
7551 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7552 msgid ""
7553 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7554 "password, 'Change password' tab should be used."
7555 msgstr ""
7556 "Kasutaja ja hosti nimesid ei muudetud. Kui sa soovid muuta ainult salasõna, "
7557 "siis peaksid kasutama kaarti \"Salasõna vahetus\"."
7559 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7560 msgid "User has been added."
7561 msgstr "Kasutaja on lisatud."
7563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7564 #, php-format
7565 msgid "Thread %s was successfully killed."
7566 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7569 #, php-format
7570 msgid ""
7571 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7572 msgstr ""
7573 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
7575 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7576 msgid "Received"
7577 msgstr "Vastu võetud"
7579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7580 msgid "Sent"
7581 msgstr "Saadetud"
7583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7584 msgid "Max. concurrent connections"
7585 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
7587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7588 msgid "Failed attempts"
7589 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
7591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7592 msgid ""
7593 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7594 "closing the connection properly."
7595 msgstr ""
7596 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
7597 "ühendust korralikult sulgemata."
7599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7600 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7601 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
7603 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7604 msgid ""
7605 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7606 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7607 "statements from the transaction."
7608 msgstr ""
7609 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
7610 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
7611 "salvestamiseks ajutist faili."
7613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7614 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7615 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
7617 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7618 msgid ""
7619 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7620 msgstr ""
7621 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
7623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7624 msgid ""
7625 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7626 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7627 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7628 "based instead of disk-based."
7629 msgstr ""
7630 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
7631 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
7632 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
7633 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
7635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7636 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7637 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
7639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7640 msgid ""
7641 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7642 "while executing statements."
7643 msgstr ""
7644 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
7645 "käskude täitmise ajal."
7647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7648 msgid ""
7649 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7650 "(probably duplicate key)."
7651 msgstr ""
7652 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
7653 "(tõenäoliselt korduv võti)."
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7656 msgid ""
7657 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7658 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7659 msgstr ""
7660 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
7661 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7664 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7665 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7668 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7669 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
7671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7672 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7673 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7676 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7677 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
7679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7680 msgid ""
7681 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7682 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7683 "indicates the number of time tables have been discovered."
7684 msgstr ""
7685 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
7686 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
7687 "korda on tabeleid avastatud."
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7690 msgid ""
7691 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7692 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7693 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7694 msgstr ""
7695 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
7696 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
7697 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
7699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7700 msgid ""
7701 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7702 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7703 msgstr ""
7704 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
7705 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7708 msgid ""
7709 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7710 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7711 "if you are doing an index scan."
7712 msgstr ""
7713 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
7714 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
7716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7717 msgid ""
7718 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7719 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7720 msgstr ""
7721 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
7722 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7725 msgid ""
7726 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7727 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7728 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7729 "you have joins that don't use keys properly."
7730 msgstr ""
7731 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
7732 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
7733 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
7734 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7737 msgid ""
7738 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7739 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7740 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7741 "advantage of the indexes you have."
7742 msgstr ""
7743 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
7744 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
7745 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
7746 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7749 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7750 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7753 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7754 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7757 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7758 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
7760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7761 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7762 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7765 msgid "The number of pages currently dirty."
7766 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7769 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7770 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
7772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7773 msgid "The number of free pages."
7774 msgstr "Vabade lehtede hulk."
7776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7777 msgid ""
7778 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7779 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7780 "reason."
7781 msgstr ""
7782 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
7783 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
7784 "ega eemaldada."
7786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7787 msgid ""
7788 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7789 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7790 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7791 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7792 msgstr ""
7793 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
7794 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
7795 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7796 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7799 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7800 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
7802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7803 msgid ""
7804 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7805 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7806 msgstr ""
7807 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
7808 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
7810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7811 msgid ""
7812 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7813 "InnoDB does a sequential full table scan."
7814 msgstr ""
7815 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
7816 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
7818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7819 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7820 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
7822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7823 msgid ""
7824 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7825 "and had to do a single-page read."
7826 msgstr ""
7827 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
7828 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
7830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7831 msgid ""
7832 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7833 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7834 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7835 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7836 "properly, this value should be small."
7837 msgstr ""
7838 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
7839 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
7840 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
7841 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
7842 "see väärtus peaks olema madal."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7845 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7846 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
7848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7849 msgid "The number of fsync() operations so far."
7850 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
7852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7853 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7854 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
7856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7857 msgid "The current number of pending reads."
7858 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
7860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7861 msgid "The current number of pending writes."
7862 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
7864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7865 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7866 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7869 msgid "The total number of data reads."
7870 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
7872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7873 msgid "The total number of data writes."
7874 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
7876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7877 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7878 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
7880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7881 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7882 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
7884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7885 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7886 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
7888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7889 msgid ""
7890 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7891 "wait for it to be flushed before continuing."
7892 msgstr ""
7893 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
7894 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
7896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7897 msgid "The number of log write requests."
7898 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7901 msgid "The number of physical writes to the log file."
7902 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7905 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7906 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7909 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7910 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7913 msgid "Pending log file writes."
7914 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7917 msgid "The number of bytes written to the log file."
7918 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
7920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7921 msgid "The number of pages created."
7922 msgstr "Loodud lehtede hulk."
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7925 msgid ""
7926 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7927 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7928 msgstr ""
7929 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
7930 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7933 msgid "The number of pages read."
7934 msgstr "Loetud lehtede hulk."
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7937 msgid "The number of pages written."
7938 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7941 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7942 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
7944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7945 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7946 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
7948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7949 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7950 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7953 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7954 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7957 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7958 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7961 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7962 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7965 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7966 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7969 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7970 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7973 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7974 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7977 msgid ""
7978 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7979 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7980 msgstr ""
7981 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
7982 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
7984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7985 msgid ""
7986 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7987 "determine how much of the key cache is in use."
7988 msgstr ""
7989 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
7990 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7993 msgid ""
7994 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7995 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7996 "one time."
7997 msgstr ""
7998 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
7999 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
8000 "olnud."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8003 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8004 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8007 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8008 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
8010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8011 msgid ""
8012 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8013 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8014 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8015 msgstr ""
8016 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
8017 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
8018 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
8020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8021 msgid ""
8022 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8023 "requests (calculated value)"
8024 msgstr ""
8025 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
8026 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
8028 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8029 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8030 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
8032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8033 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8034 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
8036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8037 msgid ""
8038 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8039 msgstr ""
8040 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
8041 "(arvutatud väärtus)"
8043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8044 msgid ""
8045 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8046 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8047 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8048 msgstr ""
8049 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
8050 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
8051 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8054 msgid ""
8055 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8056 "the server started."
8057 msgstr ""
8058 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
8059 "käivitamisest."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8062 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8063 msgstr ""
8064 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8067 msgid ""
8068 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8069 "table_open_cache value is probably too small."
8070 msgstr ""
8071 "Avatud tabelite arv. Kui avatud tabeleid on palju, siis sinu on parameetri "
8072 "table_open_cache väärtus tõenäoliselt liiga väike."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8075 msgid "The number of files that are open."
8076 msgstr "Avatud failide hulk."
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8079 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8080 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8083 msgid "The number of tables that are open."
8084 msgstr "Avatud tabelite hulk."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8087 msgid ""
8088 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8089 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8090 "statement."
8091 msgstr ""
8092 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
8093 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
8094 "täitmisega."
8096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8097 msgid "The amount of free memory for query cache."
8098 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8101 msgid "The number of cache hits."
8102 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8105 msgid "The number of queries added to the cache."
8106 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
8108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8109 msgid ""
8110 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8111 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8112 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8113 "decide which queries to remove from the cache."
8114 msgstr ""
8115 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
8116 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
8117 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
8118 "päring puhvrist kustutada."
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8121 msgid ""
8122 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8123 "query_cache_type setting)."
8124 msgstr ""
8125 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
8126 "query_cache_type sätte tõttu)."
8128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8129 msgid "The number of queries registered in the cache."
8130 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
8132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8133 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8134 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
8136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8137 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8138 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8141 msgid ""
8142 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8143 "should carefully check the indexes of your tables."
8144 msgstr ""
8145 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
8146 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
8148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8149 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8150 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8153 msgid ""
8154 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8155 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8156 msgstr ""
8157 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
8158 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
8159 "indekseid.)"
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8162 msgid ""
8163 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8164 "critical even if this is big.)"
8165 msgstr ""
8166 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
8167 "kriitiline, kui see on suur.)"
8169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8170 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8171 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
8173 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8174 msgid ""
8175 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8176 msgstr "Ajutiste tabelite arv, mille on hetkel avanud tiražeeriv SQL lõim."
8178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8179 #, fuzzy
8180 #| msgid ""
8181 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8182 #| "has retried transactions."
8183 msgid ""
8184 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8185 "retried transactions."
8186 msgstr ""
8187 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
8188 "käivitusest)."
8190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8191 #, fuzzy
8192 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8193 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8194 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8197 msgid ""
8198 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8199 "create."
8200 msgstr ""
8201 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
8203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8204 msgid ""
8205 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8206 msgstr ""
8207 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8210 msgid ""
8211 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8212 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8213 "system variable."
8214 msgstr ""
8215 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
8216 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
8217 "vähendamist."
8219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8220 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8221 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
8223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8224 msgid "The number of sorted rows."
8225 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
8227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8228 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8229 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
8231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8232 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8233 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
8235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8236 msgid ""
8237 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8238 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8239 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8240 "tables or use replication."
8241 msgstr ""
8242 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
8243 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
8244 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
8245 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
8247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8248 msgid ""
8249 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8250 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8251 "raise your thread_cache_size."
8252 msgstr ""
8253 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
8254 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
8255 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
8257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8258 msgid "The number of currently open connections."
8259 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8262 msgid ""
8263 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8264 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8265 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8266 "implementation.)"
8267 msgstr ""
8268 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
8269 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
8270 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
8272 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8273 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8274 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
8276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8277 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8278 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
8280 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8281 #: libraries/classes/Util.php:835
8282 msgid "Missing parameter:"
8283 msgstr "Puudulik parameeter:"
8285 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8286 msgid "User groups management is not enabled."
8287 msgstr "Kasutajagruppide haldamine ei ole lubatud."
8289 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8290 msgid "Setting variable failed"
8291 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
8293 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8294 msgid "Incorrect form specified!"
8295 msgstr "Vale vorm määratud!"
8297 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8298 msgid ""
8299 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8300 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8301 msgstr ""
8302 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
8303 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
8305 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8306 msgid ""
8307 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8308 "to use a secure connection."
8309 msgstr ""
8310 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava see "
8311 "link, et kasutada turvalist ühendust."
8313 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8314 msgid "Insecure connection"
8315 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
8317 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8318 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8319 #, php-format
8320 msgid "Bookmark %s has been created."
8321 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
8323 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8324 msgid "Bookmark not created!"
8325 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
8327 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8328 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8329 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8330 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8331 #, php-format
8332 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8333 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
8335 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8336 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8337 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8338 msgid "No row selected."
8339 msgstr "Mitte ühtegi rida ei valitud."
8341 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8342 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8343 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8344 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8347 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8348 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
8350 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8351 msgid "No data to display"
8352 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
8354 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8356 #, php-format
8357 msgid "'%s' database does not exist."
8358 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
8360 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8361 #, php-format
8362 msgid "Table %s already exists!"
8363 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
8365 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8366 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8367 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8368 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8369 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8370 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8371 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8373 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8374 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8375 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8376 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8377 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8378 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8379 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8380 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8381 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8382 #: libraries/classes/Display/Results.php:3683 libraries/classes/Message.php:172
8383 #: templates/sql/query.twig:7
8384 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8385 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
8387 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8388 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8390 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8391 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8392 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8393 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8397 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8398 msgid "No column selected."
8399 msgstr "Veergu ei ole valitud."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8402 #, php-format
8403 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8404 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8405 msgstr[0] "%1$d veerg kustutati edukalt."
8406 msgstr[1] "%1$d veergu kustutati edukalt."
8408 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8409 msgid "Invalid table name"
8410 msgstr "Vigane tabeli nimi"
8412 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8413 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8414 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8415 msgid "There is an issue with your request."
8416 msgstr "Sinu päring ei läbinud turvalisuse kontrolli."
8418 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8419 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8420 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8421 #: libraries/classes/Sql.php:967
8422 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8423 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8426 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8427 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8428 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8429 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8430 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8431 msgstr "Mitme tabeli hooldustoimingud on keelatud."
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8434 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8436 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8437 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8438 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8439 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8440 msgid "View"
8441 msgstr "Vaade"
8443 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8444 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8445 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8446 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8447 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8448 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8449 #: templates/error/generic.twig:37
8450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8451 msgid "Error"
8452 msgstr "Viga"
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8455 msgid "Display column was successfully updated."
8456 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
8458 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8459 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8460 msgstr "Siseseosete värskendamine õnnestus."
8462 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8463 #, php-format
8464 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8465 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
8467 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8468 #, php-format
8469 msgid "Failed to get description of column %s!"
8470 msgstr "Veeru %s kirjelduse hankimine nurjus!"
8472 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8473 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8474 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8475 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8476 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8477 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8478 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8479 msgid "Primary"
8480 msgstr "Primaarne"
8482 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8483 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8484 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8485 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8486 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8489 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8490 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8491 msgid "Index"
8492 msgstr "Indeks"
8494 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8495 msgid "The columns have been moved successfully."
8496 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8499 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8500 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8501 msgid "Query error"
8502 msgstr "Päringu viga"
8504 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8505 #, php-format
8506 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8507 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8508 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
8509 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8512 #, php-format
8513 msgid ""
8514 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8515 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus. Õiguseid kohandati vastavalt."
8517 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8518 #, php-format
8519 msgid "Tracking of %s is activated."
8520 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
8522 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8523 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8524 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
8526 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8527 msgid "No versions selected."
8528 msgstr "Versioone ei ole valitud."
8530 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8531 msgid "SQL statements executed."
8532 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
8534 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8535 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8536 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
8538 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8539 msgid "View name can not be empty!"
8540 msgstr "Vaate nimi ei saa olla tühi!"
8542 #: libraries/classes/Core.php:200 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8543 #, php-format
8544 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8545 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
8547 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8548 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8549 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8550 msgid ""
8551 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8552 "feature."
8553 msgstr ""
8554 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
8555 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
8557 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8558 #, php-format
8559 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8560 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
8562 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8563 msgid "Could not add columns!"
8564 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
8566 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8567 #, php-format
8568 msgid ""
8569 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8570 msgstr ""
8571 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
8573 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8574 msgid "Could not remove columns!"
8575 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
8577 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8578 msgid "YES"
8579 msgstr "JAH"
8581 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8582 msgid "NO"
8583 msgstr "EI"
8585 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8586 msgctxt ""
8587 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8588 "on designer when user tries to set a display field."
8589 msgid ""
8590 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8591 msgstr ""
8592 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole seadistatud funksiooniks \"Kuva "
8593 "võimalused\"."
8595 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8596 msgid "Error: relationship already exists."
8597 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
8599 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8600 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8601 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on lisatud."
8603 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8604 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8605 msgstr "Viga: nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine!"
8607 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8608 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8609 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
8611 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8612 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8613 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8614 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
8616 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8617 msgid "Internal relationship has been added."
8618 msgstr "Siseseos on loodud."
8620 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8621 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8622 msgstr "Viga: Nurjus siseseose lisamine!"
8624 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8625 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8626 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
8628 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8629 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8630 msgstr "Viga: Nurjus siseseose kustutamine!"
8632 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8633 msgid "Internal relationship has been removed."
8634 msgstr "Siseseos on kustutatud."
8636 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8637 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8638 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
8640 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8641 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8642 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8643 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8644 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8645 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8646 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8647 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8648 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8649 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8650 #, php-format
8651 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8652 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
8654 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8655 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8656 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8657 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8658 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8659 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8660 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8661 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8662 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8663 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8664 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8665 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8666 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8667 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8668 msgid "MySQL said: "
8669 msgstr "MySQL vastas: "
8671 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8672 #, php-format
8673 msgid "Event %1$s has been modified."
8674 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
8676 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8677 #, php-format
8678 msgid "Event %1$s has been created."
8679 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
8681 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8682 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8683 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8684 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8685 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
8687 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8688 msgid "Add event"
8689 msgstr "Lisa sündmus"
8691 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8692 msgid "Edit event"
8693 msgstr "Muuda sündmust"
8695 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8696 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8697 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8698 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8699 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
8701 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8702 msgid "You must provide an event name!"
8703 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
8705 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8706 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8707 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
8709 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8710 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8711 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
8713 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8714 msgid "You must provide a valid type for the event."
8715 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
8717 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8718 msgid "You must provide an event definition."
8719 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
8721 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8722 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8723 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
8725 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8726 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8727 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8728 msgid "The backed up query was:"
8729 msgstr "Varundatud päring oli:"
8731 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8732 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8733 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8734 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8735 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8736 msgid "Error in processing request:"
8737 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
8739 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8740 #, php-format
8741 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8742 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
8744 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8745 #, php-format
8746 msgid "Export of event %s"
8747 msgstr "%s sündmuse eksport"
8749 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8750 #, php-format
8751 msgid ""
8752 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8753 msgstr ""
8754 "Päringu töötlemise viga: andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
8756 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
8757 #, php-format
8758 msgid ""
8759 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8760 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8761 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8762 msgstr ""
8763 "Ajatsooni \"%1$s\" kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun "
8764 "kontrolli häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
8765 "em]. phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
8767 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
8768 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8769 msgstr "Seadistatud sortimise ühenduse määramine ebaõnnestus!"
8771 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1868
8772 msgid "Missing connection parameters!"
8773 msgstr "Puuduvad ühenduse parameetrid!"
8775 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1893
8776 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8777 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
8779 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
8780 #, php-format
8781 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8782 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
8784 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8785 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8786 msgid "Or:"
8787 msgstr "Või:"
8789 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8790 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8791 msgid "And:"
8792 msgstr "Ja:"
8794 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8795 msgid "Ins"
8796 msgstr "Lisa"
8798 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8799 msgid "Del"
8800 msgstr "Kustuta"
8802 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8803 msgid "Saved bookmarked search:"
8804 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
8806 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8807 msgid "New bookmark"
8808 msgstr "Uus järjehoidja"
8810 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8811 msgid "Create bookmark"
8812 msgstr "Loo järjehoidja"
8814 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8815 msgid "Update bookmark"
8816 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
8818 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8819 msgid "Delete bookmark"
8820 msgstr "Kustuta järjehoidja"
8822 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8823 msgid "Add routine"
8824 msgstr "Lisa funktsiooni"
8826 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8827 msgid "Edit routine"
8828 msgstr "Muuda funktsiooni"
8830 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8831 #, php-format
8832 msgid ""
8833 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8834 "necessary privileges to edit this routine."
8835 msgstr ""
8836 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
8837 "selle funktsiooni muutmiseks vajalikud õigused."
8839 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8840 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8841 #, php-format
8842 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8843 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
8845 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8846 #, php-format
8847 msgid "Routine %1$s has been created."
8848 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
8850 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8851 #, php-format
8852 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8853 msgstr "Funktsiooni %1$s on muudetud. Õiguseid on vastavalt kohandatud."
8855 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8856 #, php-format
8857 msgid "Routine %1$s has been modified."
8858 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
8860 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8861 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8862 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
8864 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8865 #, php-format
8866 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8867 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
8869 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8870 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8871 msgid ""
8872 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8873 "VARCHAR and VARBINARY."
8874 msgstr ""
8875 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
8876 "parameetritele pikkuse/väärtused."
8878 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8879 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8880 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
8882 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8883 msgid "You must provide a routine name!"
8884 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
8886 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8887 msgid "You must provide a routine definition."
8888 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
8890 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8891 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8892 #, php-format
8893 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8894 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s."
8896 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8897 #, php-format
8898 msgid "Execution results of routine %s"
8899 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
8901 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8902 #, php-format
8903 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8904 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8905 msgstr[0] "Protseduuri viimane käsk mõjutas %d rida."
8906 msgstr[1] "Protseduuri viimane käsk mõjutas %d rida."
8908 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8909 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8910 msgid "Execute routine"
8911 msgstr "Käivita funktsioon"
8913 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8914 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8915 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
8917 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8918 #, php-format
8919 msgid "Export of routine %s"
8920 msgstr "%s funktsiooni eksport"
8922 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8923 #, php-format
8924 msgid ""
8925 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8926 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8927 "routine."
8928 msgstr ""
8929 "Päringu töötlemise viga: andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega "
8930 "%1$s. Sul võivad puududa selle funktsiooni vaatamiseks/eksportimiseks "
8931 "vajalikud õigused."
8933 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8934 #: templates/database/search/main.twig:19
8935 msgid "at least one of the words"
8936 msgstr "vähemalt üks sõna"
8938 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8939 #: templates/database/search/main.twig:23
8940 msgid "all of the words"
8941 msgstr "kõik sõnad"
8943 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8944 #: templates/database/search/main.twig:27
8945 msgid "the exact phrase as substring"
8946 msgstr "täpne vaste alamsõnena"
8948 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8949 #: templates/database/search/main.twig:31
8950 msgid "the exact phrase as whole field"
8951 msgstr "täpne vaste terve väljana"
8953 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8954 #: templates/database/search/main.twig:35
8955 msgid "as regular expression"
8956 msgstr "regulaaravaldisena"
8958 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8959 #, php-format
8960 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8961 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
8963 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8964 #, php-format
8965 msgid "Trigger %1$s has been created."
8966 msgstr "Loodi päästik %1$s."
8968 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
8969 msgid "Add trigger"
8970 msgstr "Lisa päästik"
8972 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
8973 msgid "Edit trigger"
8974 msgstr "Muuda päästikut"
8976 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8977 msgid "You must provide a trigger name!"
8978 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
8980 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
8981 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8982 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
8984 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
8985 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8986 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
8988 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8989 msgid "You must provide a valid table name!"
8990 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
8992 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8993 msgid "You must provide a trigger definition."
8994 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
8996 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
8997 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8998 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
9000 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9001 #, php-format
9002 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9003 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
9005 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9006 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9007 #, php-format
9008 msgid "Export of trigger %s"
9009 msgstr "Eksportimine päästik %s"
9011 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9012 #, php-format
9013 msgid ""
9014 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9015 "%2$s."
9016 msgstr ""
9017 "Päringu töötlemise viga: andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
9019 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9020 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9021 msgstr "Server sunnib SSL ühendust, lubatud automaatselt."
9023 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9024 #, php-format
9025 msgid ""
9026 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9027 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9028 msgstr ""
9030 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9031 #: templates/list_navigator.twig:13
9032 msgctxt "First page"
9033 msgid "Begin"
9034 msgstr "Algus"
9036 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9037 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9038 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9039 msgctxt "Previous page"
9040 msgid "Previous"
9041 msgstr "Eelmine"
9043 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9044 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9045 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9046 msgctxt "Next page"
9047 msgid "Next"
9048 msgstr "Järgmine"
9050 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 templates/list_navigator.twig:42
9051 #: templates/list_navigator.twig:44
9052 msgctxt "Last page"
9053 msgid "End"
9054 msgstr "Lõpp"
9056 #: libraries/classes/Display/Results.php:1468
9057 #: templates/display/results/table.twig:129
9058 msgid "Partial texts"
9059 msgstr "Osalised tekstid"
9061 #: libraries/classes/Display/Results.php:1472
9062 #: templates/display/results/table.twig:133
9063 msgid "Full texts"
9064 msgstr "Täistekstid"
9066 #: libraries/classes/Display/Results.php:1813
9067 #: libraries/classes/Display/Results.php:1839 libraries/classes/Util.php:2575
9068 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:113
9069 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9070 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9071 #: templates/server/databases/index.twig:111
9072 #: templates/server/databases/index.twig:128
9073 #: templates/server/databases/index.twig:147
9074 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9075 #: templates/table/operations/index.twig:31
9076 #: templates/table/search/index.twig:163
9077 msgid "Descending"
9078 msgstr "Kahanev"
9080 #: libraries/classes/Display/Results.php:1821
9081 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831 libraries/classes/Util.php:2567
9082 #: libraries/classes/Util.php:2590 libraries/config.values.php:112
9083 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9084 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9085 #: templates/server/databases/index.twig:109
9086 #: templates/server/databases/index.twig:126
9087 #: templates/server/databases/index.twig:145
9088 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9089 #: templates/table/operations/index.twig:27
9090 #: templates/table/search/index.twig:159
9091 msgid "Ascending"
9092 msgstr "Kasvav"
9094 #: libraries/classes/Display/Results.php:3006
9095 #: libraries/classes/Display/Results.php:3021
9096 msgid "The row has been deleted."
9097 msgstr "Rida on kustutatud."
9099 #: libraries/classes/Display/Results.php:3053
9100 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9101 msgid "Kill"
9102 msgstr "Sulge"
9104 #: libraries/classes/Display/Results.php:3614
9105 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9106 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
9108 #: libraries/classes/Display/Results.php:3980
9109 #, php-format
9110 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9111 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
9113 #: libraries/classes/Display/Results.php:3994
9114 #, php-format
9115 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9116 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
9118 #: libraries/classes/Display/Results.php:3999
9119 #, php-format
9120 msgid "%d total"
9121 msgstr "kokku: %d"
9123 #: libraries/classes/Display/Results.php:4012 libraries/classes/Sql.php:973
9124 #, php-format
9125 msgid "Query took %01.4f seconds."
9126 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
9128 #: libraries/classes/Display/Results.php:4343
9129 msgid "Link not found!"
9130 msgstr "Linki ei leitud!"
9132 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9133 msgid "Version information"
9134 msgstr "Versioon"
9136 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9137 msgid "Data home directory"
9138 msgstr "Andmete kodukataloog"
9140 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9141 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9142 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
9144 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9145 msgid "Data files"
9146 msgstr "Andmefailid"
9148 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9149 msgid "Autoextend increment"
9150 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
9152 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9153 msgid ""
9154 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9155 "when it becomes full."
9156 msgstr ""
9157 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
9159 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9160 msgid "Buffer pool size"
9161 msgstr "Puhvertsooni maht"
9163 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9164 msgid ""
9165 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9166 "tables."
9167 msgstr ""
9168 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
9170 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9171 msgid "Buffer Pool"
9172 msgstr "Puhvertsoon"
9174 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9175 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9176 msgid "InnoDB Status"
9177 msgstr "InnoDB staatus"
9179 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9180 msgid "Buffer Pool Usage"
9181 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
9183 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9184 msgid "pages"
9185 msgstr "lehte"
9187 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9188 msgid "Free pages"
9189 msgstr "Vabad lehed"
9191 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9192 msgid "Dirty pages"
9193 msgstr "Räpased lehed"
9195 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9196 msgid "Pages containing data"
9197 msgstr "Lehed andmetega"
9199 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9200 msgid "Pages to be flushed"
9201 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
9203 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9204 msgid "Busy pages"
9205 msgstr "Hõivatud lehed"
9207 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9208 msgid "Latched pages"
9209 msgstr "Lukustatud lehed"
9211 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9212 msgid "Buffer Pool Activity"
9213 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
9215 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9216 msgid "Read requests"
9217 msgstr "Lugemise taotlused"
9219 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9220 msgid "Write requests"
9221 msgstr "Kirjutamise taotlused"
9223 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9224 msgid "Read misses"
9225 msgstr "Lugemisvead"
9227 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9228 msgid "Write waits"
9229 msgstr "Kirjutamise järjekord"
9231 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9232 msgid "Read misses in %"
9233 msgstr "Lugemisvigade %"
9235 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9236 msgid "Write waits in %"
9237 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
9239 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9240 msgid "Data pointer size"
9241 msgstr "Andmeviida maht"
9243 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9244 msgid ""
9245 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9246 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9247 msgstr ""
9248 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
9249 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
9251 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9252 msgid "Automatic recovery mode"
9253 msgstr "Automaatne taastamine"
9255 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9256 msgid ""
9257 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9258 "myisam-recover server startup option."
9259 msgstr ""
9260 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
9261 "serveri käivitamise valikuga."
9263 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9264 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9265 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
9267 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9268 msgid ""
9269 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9270 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9271 "INFILE)."
9272 msgstr ""
9273 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
9274 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
9276 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9277 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9278 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
9280 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9281 msgid ""
9282 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9283 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9284 "method."
9285 msgstr ""
9286 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
9287 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
9288 "meetodit."
9290 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9291 msgid "Repair threads"
9292 msgstr "Taastamise lõimud"
9294 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9295 msgid ""
9296 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9297 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9298 msgstr ""
9299 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
9300 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
9301 "lõimus)."
9303 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9304 msgid "Sort buffer size"
9305 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
9307 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9308 msgid ""
9309 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9310 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9311 msgstr ""
9312 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
9313 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
9315 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9316 msgid "Index cache size"
9317 msgstr "Indeksi puhvri maht"
9319 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9320 msgid ""
9321 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9322 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9323 msgstr ""
9324 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
9325 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
9327 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9328 msgid "Record cache size"
9329 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
9331 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9332 msgid ""
9333 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9334 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9335 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9336 msgstr ""
9337 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
9338 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
9339 "failide muudatuste puhverdamiseks."
9341 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9342 msgid "Log cache size"
9343 msgstr "Logi puhvri maht"
9345 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9346 msgid ""
9347 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9348 "transaction log data. The default is 16MB."
9349 msgstr ""
9350 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
9351 "on 16MB."
9353 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9354 msgid "Log file threshold"
9355 msgstr "Logi faili maht"
9357 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9358 msgid ""
9359 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9360 "default value is 16MB."
9361 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
9363 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9364 msgid "Transaction buffer size"
9365 msgstr "Ülekande puhvri maht"
9367 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9368 msgid ""
9369 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9370 "buffers of this size). The default is 1MB."
9371 msgstr ""
9372 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
9373 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
9375 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9376 msgid "Checkpoint frequency"
9377 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
9379 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9380 msgid ""
9381 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9382 "performed. The default value is 24MB."
9383 msgstr ""
9384 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
9385 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
9387 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9388 msgid "Data log threshold"
9389 msgstr "Andmete logi maht"
9391 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9392 msgid ""
9393 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9394 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9395 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9396 "that can be stored in the database."
9397 msgstr ""
9398 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
9399 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
9400 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
9401 "koguhulka."
9403 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9404 msgid "Garbage threshold"
9405 msgstr "Prahi lävi"
9407 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9408 msgid ""
9409 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9410 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9411 msgstr ""
9412 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
9413 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
9415 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9416 msgid "Log buffer size"
9417 msgstr "Logi puhvri maht"
9419 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9420 msgid ""
9421 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9422 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9423 "required to write a data log."
9424 msgstr ""
9425 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
9426 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
9427 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
9429 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9430 msgid "Data file grow size"
9431 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
9433 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9434 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9435 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
9437 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9438 msgid "Row file grow size"
9439 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
9441 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9442 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9443 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
9445 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9446 msgid "Log file count"
9447 msgstr "Logifailide hulk"
9449 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9450 msgid ""
9451 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9452 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9453 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9454 "number."
9455 msgstr ""
9456 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
9457 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
9458 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
9459 "number."
9461 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9462 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9463 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9464 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9465 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9466 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9467 #: templates/setup/home/index.twig:131
9468 msgid "Documentation"
9469 msgstr "Dokumentatsioon"
9471 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9472 #, php-format
9473 msgid ""
9474 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9475 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9476 msgstr ""
9477 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT "
9478 "kodulehelt%s."
9480 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9481 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9482 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
9484 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
9485 msgid "Report"
9486 msgstr "Raport"
9488 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:433 templates/error/report_form.twig:25
9489 msgid "Automatically send report next time"
9490 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
9492 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9493 #: libraries/classes/Export.php:468
9494 #, php-format
9495 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9496 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
9498 #: libraries/classes/Export.php:417
9499 #, php-format
9500 msgid ""
9501 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9502 msgstr ""
9503 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
9504 "ülekirjutamise valikuid."
9506 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9507 #, php-format
9508 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9509 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
9511 #: libraries/classes/Export.php:474
9512 #, php-format
9513 msgid "Dump has been saved to file %s."
9514 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
9516 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9517 #: libraries/classes/Export.php:981
9518 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9519 msgstr "Valitud ekspordimeetodiga ei ole toorpäringute eksport toetatud."
9521 #: libraries/classes/File.php:231
9522 msgid "File was not an uploaded file."
9523 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
9525 #: libraries/classes/File.php:266
9526 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9527 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
9529 #: libraries/classes/File.php:271
9530 msgid ""
9531 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9532 "the HTML form."
9533 msgstr ""
9534 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
9536 #: libraries/classes/File.php:276
9537 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9538 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
9540 #: libraries/classes/File.php:280
9541 msgid "Missing a temporary folder."
9542 msgstr "Ajutine kaust puudub."
9544 #: libraries/classes/File.php:283
9545 msgid "Failed to write file to disk."
9546 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
9548 #: libraries/classes/File.php:286
9549 msgid "File upload stopped by extension."
9550 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
9552 #: libraries/classes/File.php:289
9553 msgid "Unknown error in file upload."
9554 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
9556 #: libraries/classes/File.php:422
9557 msgid "File is a symbolic link"
9558 msgstr "Fail on nimeviit"
9560 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9561 msgid "File could not be read!"
9562 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
9564 #: libraries/classes/File.php:465
9565 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9566 msgstr ""
9567 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
9569 #: libraries/classes/File.php:485
9570 msgid "Error while moving uploaded file."
9571 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
9573 #: libraries/classes/File.php:494
9574 msgid "Cannot read uploaded file."
9575 msgstr "Ei saa lugeda üleslaaditud faili."
9577 #: libraries/classes/File.php:571
9578 #, php-format
9579 msgid ""
9580 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9581 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9582 msgstr ""
9583 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
9584 "loodud või on seadistuses keelatud."
9586 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9587 msgid "Session not found."
9588 msgstr "Sessiooni ei leitud."
9590 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9591 #, php-format
9592 msgid "Jump to database “%s”."
9593 msgstr "Mine andmebaasi \"%s\"."
9595 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9596 #, php-format
9597 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9598 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
9600 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9601 msgid "SSL is not being used"
9602 msgstr "SSLi ei kasutata"
9604 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9605 msgid "SSL is used with disabled verification"
9606 msgstr "SSLi on kasutusel keelatud kinnitusega"
9608 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9609 msgid "SSL is used without certification authority"
9610 msgstr "SSL on kasutusel sertifitseerimiskeskuseta"
9612 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9613 msgid "SSL is used"
9614 msgstr "SSL on kasutusel"
9616 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9617 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9618 msgstr "PHP funktsioon password_hash() vaikesätetega."
9620 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9621 msgid "password_hash() PHP function"
9622 msgstr "PHP funktsioon password_hash()"
9624 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9625 msgid "Skip Explain SQL"
9626 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
9628 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9629 #, php-format
9630 msgid "Analyze Explain at %s"
9631 msgstr "Analüüsi ja seleta kohal %s"
9633 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9634 msgid "Without PHP code"
9635 msgstr "PHP koodita"
9637 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9638 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9639 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9640 msgid "Submit query"
9641 msgstr "Saada päring"
9643 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9644 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9645 msgid "Profiling"
9646 msgstr "Profileerimine"
9648 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9649 msgctxt "Inline edit query"
9650 msgid "Edit inline"
9651 msgstr "Muuda kohapeal"
9653 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9654 msgid "Static analysis:"
9655 msgstr "Staatiline analüüs:"
9657 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9658 #, php-format
9659 msgid "%d errors were found during analysis."
9660 msgstr "Analüüsi käigus avastati %d viga."
9662 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9663 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9664 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
9666 #: libraries/classes/Import.php:1258
9667 msgid ""
9668 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9669 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
9671 #: libraries/classes/Import.php:1260
9672 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9673 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
9675 #: libraries/classes/Import.php:1261
9676 msgid ""
9677 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9678 msgstr "Selle mistahes sätte muutmiseks klõpsa vastaval viidal \"Valikud\"."
9680 #: libraries/classes/Import.php:1262
9681 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9682 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
9684 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9700 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9703 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9704 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9705 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9706 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9707 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9708 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9709 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9710 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9711 msgid "Options"
9712 msgstr "Valikud"
9714 #: libraries/classes/Import.php:1269
9715 #, php-format
9716 msgid "Go to database: %s"
9717 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
9719 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9720 #, php-format
9721 msgid "Edit settings for %s"
9722 msgstr "Muuda %s sätteid"
9724 #: libraries/classes/Import.php:1303
9725 #, php-format
9726 msgid "Go to table: %s"
9727 msgstr "Mine tabelisse: %s"
9729 #: libraries/classes/Import.php:1311
9730 #, php-format
9731 msgid "Structure of %s"
9732 msgstr "%s struktuur"
9734 #: libraries/classes/Import.php:1329
9735 #, php-format
9736 msgid "Go to view: %s"
9737 msgstr "Mine vaatesse: %s"
9739 #: libraries/classes/Import.php:1357
9740 msgid ""
9741 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9742 "engine tables can be rolled back."
9743 msgstr ""
9744 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
9745 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
9747 #: libraries/classes/Index.php:620
9748 #, php-format
9749 msgid ""
9750 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9751 "removed."
9752 msgstr ""
9753 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
9754 "kustutatakse."
9756 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9757 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9758 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9759 #: templates/table/search/index.twig:36
9760 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9761 msgid "Function"
9762 msgstr "Funktsioon"
9764 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9772 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9774 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9775 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9776 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9777 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9778 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9779 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9780 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9781 #: templates/database/events/index.twig:45
9782 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9783 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9784 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9785 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9786 #: templates/database/routines/index.twig:50
9787 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9788 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9789 #: templates/table/search/index.twig:39
9790 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9792 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9793 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9794 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9795 msgid "Type"
9796 msgstr "Tüüp"
9798 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
9799 #: templates/import.twig:85
9800 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9801 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
9803 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
9804 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9807 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9808 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9809 #: templates/table/search/index.twig:129
9810 msgid "Or"
9811 msgstr "Või"
9813 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9814 msgid "web server upload directory:"
9815 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
9817 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1333 libraries/classes/Sql.php:964
9818 msgid "Showing SQL query"
9819 msgstr "Näitan SQL päringut"
9821 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1357 libraries/classes/Sql.php:944
9822 #, php-format
9823 msgid "Inserted row id: %1$d"
9824 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
9826 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
9827 msgid "Ignoring unsupported language code."
9828 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
9830 #: libraries/classes/Linter.php:108
9831 msgid ""
9832 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9833 msgstr ""
9834 "Selle päringu lintimine on keelatud, sest ta ületab maksimaalse pikkuse."
9836 #: libraries/classes/Linter.php:162
9837 #, php-format
9838 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9839 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> lähedal)"
9841 #: libraries/classes/Menu.php:240
9842 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9843 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975
9844 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9845 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9846 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9848 msgid "Browse"
9849 msgstr "Vaata"
9851 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9852 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9853 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961
9854 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64
9855 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9856 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9857 #: templates/database/routines/index.twig:28
9858 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9859 #: templates/server/databases/index.twig:76
9860 #: templates/server/databases/index.twig:77
9861 msgid "Search"
9862 msgstr "Otsi"
9864 #: libraries/classes/Menu.php:270
9865 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9866 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979
9867 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9868 #: libraries/config.values.php:181
9869 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9870 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9871 #: templates/sql/query.twig:75
9872 msgid "Insert"
9873 msgstr "Lisa"
9875 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1966
9877 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161
9878 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9879 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9880 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9881 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9882 msgid "Privileges"
9883 msgstr "Õigused"
9885 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9886 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482
9887 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983
9888 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9889 msgid "Operations"
9890 msgstr "Tegevused"
9892 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9893 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984
9894 msgid "Tracking"
9895 msgstr "Jälgimine"
9897 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9898 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9899 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9906 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985
9907 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9908 msgid "Triggers"
9909 msgstr "Päästikud"
9911 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9912 #: libraries/classes/Menu.php:387
9913 msgid "Database seems to be empty!"
9914 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
9916 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962
9917 msgid "Query"
9918 msgstr "Päring"
9920 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967
9921 #: templates/database/routines/index.twig:3
9922 msgid "Routines"
9923 msgstr "Funktsioonid"
9925 #: libraries/classes/Menu.php:418
9926 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9927 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9930 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3
9931 msgid "Events"
9932 msgstr "Sündmused"
9934 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971
9935 msgid "Designer"
9936 msgstr "Kujundaja"
9938 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972
9939 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9940 msgid "Central columns"
9941 msgstr "Kesksed veerud"
9943 #: libraries/classes/Menu.php:503
9944 msgid "User accounts"
9945 msgstr "Kasutajate kontod"
9947 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9948 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3
9949 msgid "Binary log"
9950 msgstr "Binaarne logi"
9952 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9953 #: libraries/classes/Util.php:1952
9954 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9955 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9956 #: templates/server/replication/index.twig:5
9957 msgid "Replication"
9958 msgstr "Paljundamine"
9960 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
9961 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159
9962 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9963 #: templates/sql/query.twig:191
9964 msgid "Variables"
9965 msgstr "Muutujad"
9967 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954
9968 msgid "Charsets"
9969 msgstr "Märgitabelid"
9971 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956
9972 msgid "Engines"
9973 msgstr "Mootorid"
9975 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955
9976 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9977 msgid "Plugins"
9978 msgstr "Pluginad"
9980 #: libraries/classes/Message.php:252
9981 #, php-format
9982 msgid "%1$d row affected."
9983 msgid_plural "%1$d rows affected."
9984 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
9985 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
9987 #: libraries/classes/Message.php:273
9988 #, php-format
9989 msgid "%1$d row deleted."
9990 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9991 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
9992 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
9994 #: libraries/classes/Message.php:294
9995 #, php-format
9996 msgid "%1$d row inserted."
9997 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9998 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
9999 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
10001 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10002 msgid "Groups:"
10003 msgstr "Grupid:"
10005 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10006 msgid "Events:"
10007 msgstr "Sündmused:"
10009 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10010 msgid "Functions:"
10011 msgstr "Funktsioonid:"
10013 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10014 msgid "Procedures:"
10015 msgstr "Toimingud:"
10017 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10018 #: templates/database/export/index.twig:14
10019 msgid "Tables:"
10020 msgstr "Tabelid:"
10022 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10023 msgid "Views:"
10024 msgstr "Vaated:"
10026 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10027 msgid ""
10028 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10029 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10030 msgstr ""
10031 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
10032 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
10034 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10035 msgid "Groups"
10036 msgstr "Grupid"
10038 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10039 #, php-format
10040 msgid "%s result found"
10041 msgid_plural "%s results found"
10042 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
10043 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
10045 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10046 msgid "Collapse all"
10047 msgstr "Ahenda kõik"
10049 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10050 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10051 #, php-format
10052 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10053 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
10055 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10056 #, php-format
10057 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10058 msgstr "Klassi \"%1$s\" laadimine nurjus"
10060 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10061 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10062 #: templates/sql/query.twig:62
10063 msgid "Columns"
10064 msgstr "Veerud"
10066 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10067 msgctxt "Create new column"
10068 msgid "New"
10069 msgstr "Uus"
10071 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10081 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10082 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10083 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10084 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10085 #: templates/table/index_form.twig:138
10086 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10087 #: templates/table/operations/index.twig:13
10088 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10089 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10090 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10091 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10092 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10093 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10094 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10095 #: templates/table/search/index.twig:38
10096 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10097 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10098 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10099 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10100 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10101 msgid "Column"
10102 msgstr "Veerg"
10104 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10105 msgctxt "Create new database"
10106 msgid "New"
10107 msgstr "Uus"
10109 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10110 msgid "Database operations"
10111 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
10113 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10114 msgid "Show hidden items"
10115 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
10117 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10118 msgctxt "Create new event"
10119 msgid "New"
10120 msgstr "Uus"
10122 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10127 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10128 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10129 msgid "Event"
10130 msgstr "Sündmus"
10132 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10133 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10136 msgid "Functions"
10137 msgstr "Funktsioonid"
10139 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10140 msgctxt "Create new function"
10141 msgid "New"
10142 msgstr "Uus"
10144 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10145 msgctxt "Create new index"
10146 msgid "New"
10147 msgstr "Uus"
10149 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10150 msgid "Expand/Collapse"
10151 msgstr "Laienda/ahenda"
10153 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10154 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10157 msgid "Procedures"
10158 msgstr "Toimingud"
10160 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10161 msgctxt "Create new procedure"
10162 msgid "New"
10163 msgstr "Uus"
10165 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10166 msgid "Procedure"
10167 msgstr "Protseduur"
10169 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10170 msgctxt "Create new table"
10171 msgid "New"
10172 msgstr "Uus"
10174 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10175 msgctxt "Create new trigger"
10176 msgid "New"
10177 msgstr "Uus"
10179 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10180 msgid "Trigger"
10181 msgstr "Päästik"
10183 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10184 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10186 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10187 msgid "Views"
10188 msgstr "Vaated"
10190 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10191 msgctxt "Create new view"
10192 msgid "New"
10193 msgstr "Uus"
10195 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10196 msgid "Make all columns atomic"
10197 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
10199 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10200 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10201 msgid "First step of normalization (1NF)"
10202 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
10204 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10205 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10206 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10207 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10208 msgid "Step 1."
10209 msgstr "Samm 1."
10211 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10212 msgid ""
10213 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10214 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10215 msgstr ""
10216 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
10217 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
10218 "\"postiindeks\"."
10220 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10221 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10222 msgstr ""
10223 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
10225 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10226 msgid ""
10227 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10228 "column', it'll move to next step)."
10229 msgstr ""
10230 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks (valides \"Sellist "
10231 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde)."
10233 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10234 msgid "split into "
10235 msgstr "jaga "
10237 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10238 msgid "Have a primary key"
10239 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
10241 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10242 msgid "Primary key already exists."
10243 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
10245 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10246 msgid ""
10247 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10248 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10249 msgstr ""
10250 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br>Vihje: primaarvõti on veerg (või "
10251 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
10253 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10254 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10255 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
10257 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10258 msgid ""
10259 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10260 msgstr ""
10261 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
10262 "primaarvõtmeks, siis"
10264 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10265 msgid "+ Add a new primary key column"
10266 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
10268 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10269 msgid "Remove redundant columns"
10270 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
10272 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10273 msgid ""
10274 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10275 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10276 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10277 msgstr ""
10278 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
10279 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja "
10280 "\"täisnimi\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine "
10281 "annab veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
10283 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10284 msgid ""
10285 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10286 "column, click on 'No redundant column'"
10287 msgstr ""
10288 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
10289 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
10291 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10292 msgid "Remove selected"
10293 msgstr "Kustuta valitud"
10295 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10296 msgid "No redundant column"
10297 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
10299 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10300 msgid "Move repeating groups"
10301 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
10303 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10304 msgid ""
10305 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10306 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10307 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10308 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10309 "should be created."
10310 msgstr ""
10311 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
10312 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
10313 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
10314 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
10315 "(raamatu_id, autor)."
10317 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10318 msgid ""
10319 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10320 "'No repeating group'"
10321 msgstr ""
10322 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
10323 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
10325 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10326 msgid "No repeating group"
10327 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
10329 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10330 msgid "Step 2."
10331 msgstr "Samm 2."
10333 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10334 msgid "Find partial dependencies"
10335 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
10337 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10338 #, php-format
10339 msgid ""
10340 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10341 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10342 msgstr ""
10343 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
10344 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
10346 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10347 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10348 msgid "Table is already in second normal form."
10349 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
10351 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10352 #, php-format
10353 msgid ""
10354 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10355 "the partial dependencies."
10356 msgstr ""
10357 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
10358 "sõltuvused."
10360 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10361 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10362 msgid ""
10363 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10364 "normalization."
10365 msgstr ""
10366 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
10367 "normaalkuju."
10369 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10370 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10371 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
10373 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10374 msgid ""
10375 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10376 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10377 "value of the column."
10378 msgstr ""
10379 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
10380 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
10382 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10383 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10384 #, php-format
10385 msgid "'%1$s' depends on:"
10386 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
10388 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10389 #, php-format
10390 msgid ""
10391 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10392 "column."
10393 msgstr ""
10394 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
10395 "ainult ühe veeru."
10397 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10398 #, php-format
10399 msgid ""
10400 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10401 "create the following tables:"
10402 msgstr ""
10403 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
10404 "tabelid:"
10406 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10407 #, php-format
10408 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10409 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
10411 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10412 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10413 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10414 msgid "Error in processing!"
10415 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
10417 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10418 #, php-format
10419 msgid ""
10420 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10421 "create the following tables:"
10422 msgstr ""
10423 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
10424 "järgmised tabelid:"
10426 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10427 msgid "The third step of normalization is complete."
10428 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
10430 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10431 #, php-format
10432 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10433 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
10435 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10436 msgid "Step 3."
10437 msgstr "Samm 3."
10439 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10440 msgid "Find transitive dependencies"
10441 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
10443 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10444 msgid ""
10445 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10446 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10447 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10448 "that case you don't have to select any."
10449 msgstr ""
10450 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
10451 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br> Märkus: "
10452 "veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa valima "
10453 "mitte midagi."
10455 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10456 msgid ""
10457 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10458 "primary key columns"
10459 msgstr ""
10460 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
10461 "mitte primaarvõtme veergu"
10463 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10464 msgid "Table is already in Third normal form!"
10465 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
10467 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10468 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10469 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
10471 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10472 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10473 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
10475 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10476 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10477 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
10479 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10480 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10481 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
10483 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10484 msgid ""
10485 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10486 "normalization"
10487 msgstr ""
10488 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
10490 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10491 msgid ""
10492 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10493 "accurate. "
10494 msgstr ""
10495 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
10496 "täpne. "
10498 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10499 msgid "No partial dependencies found!"
10500 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
10502 #: libraries/classes/Operations.php:555
10503 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10504 msgid "Analyze"
10505 msgstr "Analüüsi"
10507 #: libraries/classes/Operations.php:556
10508 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10509 msgid "Check"
10510 msgstr "Kontrolli"
10512 #: libraries/classes/Operations.php:557
10513 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10514 msgid "Optimize"
10515 msgstr "Optimeeri"
10517 #: libraries/classes/Operations.php:558
10518 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10519 msgid "Rebuild"
10520 msgstr "Loo uuesti"
10522 #: libraries/classes/Operations.php:559
10523 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10524 msgid "Repair"
10525 msgstr "Paranda"
10527 #: libraries/classes/Operations.php:560
10528 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10529 msgid "Truncate"
10530 msgstr "Kärbi"
10532 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10533 #: templates/database/events/index.twig:20
10534 #: templates/database/events/index.twig:96
10535 #: templates/database/events/index.twig:102
10536 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10537 #: templates/database/routines/index.twig:19
10538 #: templates/database/routines/index.twig:20
10539 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10540 #: templates/database/routines/row.twig:77
10541 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10542 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10543 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10544 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10545 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10546 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10547 #: templates/server/databases/index.twig:67
10548 #: templates/server/databases/index.twig:68
10549 #: templates/server/databases/index.twig:324
10550 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10551 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10552 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10553 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10554 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10555 msgid "Drop"
10556 msgstr "Kustuta"
10558 #: libraries/classes/Operations.php:574
10559 msgid "Coalesce"
10560 msgstr "Sulanda kokku"
10562 #: libraries/classes/Operations.php:930
10563 msgid "Can't move table to same one!"
10564 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
10566 #: libraries/classes/Operations.php:932
10567 msgid "Can't copy table to same one!"
10568 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
10570 #: libraries/classes/Operations.php:956
10571 #, php-format
10572 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10573 msgstr "Tabel %s liigutati andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
10575 #: libraries/classes/Operations.php:962
10576 #, php-format
10577 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10578 msgstr "Tabel %s kopeeriti andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
10580 #: libraries/classes/Operations.php:969
10581 #, php-format
10582 msgid "Table %s has been moved to %s."
10583 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
10585 #: libraries/classes/Operations.php:973
10586 #, php-format
10587 msgid "Table %s has been copied to %s."
10588 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
10590 #: libraries/classes/Operations.php:997
10591 msgid "The table name is empty!"
10592 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
10594 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10595 msgid "Error while creating PDF:"
10596 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
10598 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10599 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10600 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
10602 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10603 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10604 #: templates/login/header.twig:10
10605 #, php-format
10606 msgid "Welcome to %s"
10607 msgstr "Tere tulemast %s'i"
10609 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10610 #, php-format
10611 msgid ""
10612 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10613 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10614 msgstr ""
10615 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
10616 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
10618 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10619 msgid ""
10620 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10621 "connection. You should check the host, username and password in your "
10622 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10623 "the administrator of the MySQL server."
10624 msgstr ""
10625 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
10626 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
10627 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
10628 "andmetega."
10630 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10631 msgid "Retry to connect"
10632 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
10634 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10635 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10636 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
10638 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10639 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10640 msgstr "reCAPTCHA kinnitus puudub, võib-olla on selle blokeerinud adblock?"
10642 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10643 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10644 msgstr "reCAPTCHA teenusega ühenduse loomine nurjus!"
10646 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10647 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10648 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
10650 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10651 msgid ""
10652 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10653 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10654 msgstr ""
10655 "Su salasõna on liiga pikk. Teenusetõrke rünnaku vältimiseks lubab phpMyAdmin "
10656 "salasõnu pikkusega kuni 1000 märki."
10658 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10659 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10660 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
10662 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10663 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10664 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
10666 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10667 msgid "Can not find signon authentication script:"
10668 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
10670 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10671 msgid ""
10672 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10673 msgstr ""
10674 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
10676 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10677 #, php-format
10678 msgid ""
10679 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10680 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10681 msgstr ""
10682 "Sind logiti automaatselt välja, sest sa ei teinud mitte midagi %s sekundit. "
10683 "Kui sa logid uuesti sisse, peaksid saama jätkata sealt, kus su tegevus jäi "
10684 "pooleli."
10686 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10687 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10688 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10689 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
10691 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10692 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10693 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise, palun kinnita oma meldimine."
10695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10696 #: templates/export.twig:119
10697 msgid "Format:"
10698 msgstr "Formaat:"
10700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10701 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10702 msgid "Columns separated with:"
10703 msgstr "Veergusid eraldab:"
10705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10706 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10707 msgid "Columns enclosed with:"
10708 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
10710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10711 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10712 msgid "Columns escaped with:"
10713 msgstr "Veergusid lõpetab:"
10715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10716 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10717 msgid "Lines terminated with:"
10718 msgstr "Ridasid katkestab:"
10720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10727 msgid "Replace NULL with:"
10728 msgstr "NULL asendaja:"
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10732 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10733 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
10735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10736 msgid "Excel edition:"
10737 msgstr "Exceli väljaanne:"
10739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10746 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10747 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10748 #: libraries/config.values.php:347
10749 msgid "structure"
10750 msgstr "struktuur"
10752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10759 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10760 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10761 #: libraries/config.values.php:348
10762 msgid "data"
10763 msgstr "andmed"
10765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10772 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10773 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10774 #: libraries/config.values.php:349
10775 msgid "structure and data"
10776 msgstr "struktuur ja andmed"
10778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10783 msgid "Data dump options"
10784 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
10786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2347
10789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10790 msgid "Dumping data for table"
10791 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
10793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10800 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10803 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10804 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10805 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10806 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10807 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10808 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10809 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10810 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10811 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10812 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10813 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10814 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10815 msgid "Null"
10816 msgstr "Tühi"
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10825 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10826 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10827 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10828 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10829 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10830 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10831 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10832 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10833 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10834 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10835 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10836 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10837 msgid "Default"
10838 msgstr "Vaikimisi"
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10845 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10846 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10847 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10848 msgid "Links to"
10849 msgstr "Viitab aadressile"
10851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10855 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10856 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10857 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10858 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10859 #: templates/database/events/index.twig:43
10860 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10861 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10862 #: templates/database/routines/index.twig:49
10863 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10864 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10865 msgid "Name"
10866 msgstr "Nimi"
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10871 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10872 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10873 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10874 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10875 msgid "Definition"
10876 msgstr "Definitsioon"
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2083
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10882 msgid "Table structure for table"
10883 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
10885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10889 msgid "Structure for view"
10890 msgstr "Vaate struktuur"
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2166
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10896 msgid "Stand-in structure for view"
10897 msgstr "Sise-vaate struktuur"
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10900 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10901 msgstr "Väljasta viisakas JSON (inimloetav vormindus)"
10903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10904 msgid "Output unicode characters unescaped"
10905 msgstr "Väljasta Unicode märgid paojadadeta"
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10908 msgid "Content of table @TABLE@"
10909 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10912 msgid "(continued)"
10913 msgstr "(jätkub)"
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10916 msgid "Structure of table @TABLE@"
10917 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10922 msgid "Object creation options"
10923 msgstr "Objekti loomise valikud"
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10927 msgid "Table caption:"
10928 msgstr "Tabeli pealkiri:"
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10932 msgid "Table caption (continued):"
10933 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10937 msgid "Label key:"
10938 msgstr "Nime võti:"
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10943 msgid "Display foreign key relationships"
10944 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
10948 msgid "Display comments"
10949 msgstr "Näita kommentaare"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
10954 msgid "Display media types"
10955 msgstr "Kuva meediatüübid"
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
10958 msgid "Put columns names in the first row:"
10959 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
10963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
10964 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
10965 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
10966 msgid "Host:"
10967 msgstr "Host:"
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
10972 msgid "Generation Time:"
10973 msgstr "Loomise aeg:"
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
10978 #: templates/home/index.twig:173
10979 msgid "Server version:"
10980 msgstr "Serveri versioon:"
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
10985 msgid "PHP Version:"
10986 msgstr "PHP versioon:"
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
10990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
10992 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10993 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10994 msgid "Database:"
10995 msgstr "Andmebaas:"
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
10999 msgid "Data:"
11000 msgstr "Andmed:"
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11003 msgid "Structure:"
11004 msgstr "Struktuur:"
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11007 msgid "Export table names"
11008 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11011 msgid "Export table headers"
11012 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11016 msgid "Dumping data for query result"
11017 msgstr "Andmete tõmmistamine päringu tulemuseks"
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11020 msgid "Report title:"
11021 msgstr "Raporti pealkiri:"
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11024 msgid "Dumping data"
11025 msgstr "Andmete tõmmistamine"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11028 msgid "Query result data"
11029 msgstr "Päringu tulemuse andmed"
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11032 msgid "View structure"
11033 msgstr "Vaata struktuuri"
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11036 msgid "Stand in"
11037 msgstr "Asendus"
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11040 msgid ""
11041 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11042 "and server version)</i>"
11043 msgstr ""
11044 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
11045 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11048 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11049 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11052 msgid ""
11053 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11054 "checked"
11055 msgstr ""
11056 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
11057 "kontrollimise kohta"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11060 msgid "Export metadata"
11061 msgstr "Ekspordi metaandmed"
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11064 msgid ""
11065 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11066 msgstr ""
11067 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
11068 "ühilduvus:"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11071 msgid "Add statements:"
11072 msgstr "Lisa käske:"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11081 #, php-format
11082 msgid "Add %s statement"
11083 msgstr "Lisa %s käsk"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11086 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11087 msgstr "(vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka indeksid)"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11090 #, php-format
11091 msgid "%s value"
11092 msgstr "%s väärtus"
11094 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11096 msgid "Use simple view export"
11097 msgstr "Kasuta lihtsat vaadete eksportimist"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11100 msgid ""
11101 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11102 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11103 msgstr ""
11104 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
11105 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
11106 "eest)</i>"
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11109 msgid "Data creation options"
11110 msgstr "Andmete loomise valikud"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2304
11114 msgid "Truncate table before insert"
11115 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11118 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11119 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11122 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11123 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11127 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11128 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11131 msgid "Function to use when dumping data:"
11132 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11135 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11136 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11139 msgid ""
11140 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11141 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11142 "(1,2,3)</code>"
11143 msgstr ""
11144 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11145 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
11146 "(1,2,3)</code>"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11149 msgid ""
11150 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11151 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11152 "(7,8,9)</code>"
11153 msgstr ""
11154 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11155 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11158 msgid ""
11159 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11160 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11161 msgstr ""
11162 "mõlemad ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
11163 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11164 "code>"
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11167 msgid ""
11168 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11169 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11170 msgstr ""
11171 "mitte ükski ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
11172 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11175 msgid ""
11176 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11177 "0x616263)</i>"
11178 msgstr ""
11179 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
11180 "kui 0x616263)</i>"
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11183 msgid ""
11184 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11185 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11186 msgstr ""
11187 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
11188 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11191 msgid "It appears your database uses routines;"
11192 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab protseduure;"
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2122
11197 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11198 msgstr ""
11199 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11202 msgid "Metadata"
11203 msgstr "Metaandmed"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11206 #, php-format
11207 msgid "Metadata for table %s"
11208 msgstr "Tabeli %s metaandmed"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11211 #, php-format
11212 msgid "Metadata for database %s"
11213 msgstr "Andmebaasi %s metaandmed"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11216 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11217 msgid "Creation:"
11218 msgstr "Loodud:"
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11221 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11222 msgid "Last update:"
11223 msgstr "Viimati uuendatud:"
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11226 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11227 msgid "Last check:"
11228 msgstr "Viimane kontroll:"
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11231 #, php-format
11232 msgid "Error reading structure for table %s:"
11233 msgstr "Viga tabeli %s struktuuri lugemisel:"
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11236 msgid "It appears your database uses views;"
11237 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11240 msgid "Constraints for dumped tables"
11241 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11244 msgid "Constraints for table"
11245 msgstr "Piirangud tabelile"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11248 msgid "Indexes for dumped tables"
11249 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11252 msgid "Indexes for table"
11253 msgstr "Indeksid tabelile"
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11256 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11257 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11260 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11261 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11264 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11265 msgstr "TABELI MEEDIATÜÜBID"
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11268 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11269 msgstr "TABELI SEOSED"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2119
11272 msgid "It appears your table uses triggers;"
11273 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2149
11276 #, php-format
11277 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11278 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169
11281 msgid "(See below for the actual view)"
11282 msgstr "(Tegelik vaade on allpool)"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
11285 #, php-format
11286 msgid "Error reading data for table %s:"
11287 msgstr "Viga tabeli %s andmete lugemisel:"
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11290 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11291 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11294 msgid "Export contents"
11295 msgstr "Ekspordi sisu"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11298 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11299 msgid "Table:"
11300 msgstr "Tabel:"
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11303 msgid "Purpose:"
11304 msgstr "Eesmärk:"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11307 msgid ""
11308 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11309 msgstr ""
11310 "Uuenda andmeid, kui importimisel leitakse topeltvõtmeid (lisa ON DUPLICATE "
11311 "KEY UPDATE)"
11313 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11314 msgid "Name of the new table (optional):"
11315 msgstr "Uue tabeli nimi (valikuline):"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11318 msgid "Name of the new database (optional):"
11319 msgstr "Uue andmebaasi nimi (valikuline):"
11321 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11322 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11323 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11324 msgstr "Impordi nii palju ridu (valikuline):"
11326 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11327 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11328 msgid ""
11329 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11330 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11331 msgstr ""
11332 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
11333 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11336 msgid ""
11337 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11338 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11339 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11340 msgstr ""
11341 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
11342 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
11343 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
11345 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11346 msgid "Column names:"
11347 msgstr "Veergude nimed:"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11350 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11351 #, php-format
11352 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11353 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
11355 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11356 #, php-format
11357 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11358 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
11360 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11361 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11362 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11363 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11364 #, php-format
11365 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11366 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
11368 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11369 #, php-format
11370 msgid ""
11371 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11372 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11373 msgstr ""
11374 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
11375 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
11377 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11378 msgid "Column names: "
11379 msgstr "Veeru nimed: "
11381 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11382 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11383 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11386 msgid "MediaWiki Table"
11387 msgstr "MediaWiki tabel"
11389 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11390 #, php-format
11391 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11392 msgstr "Vale mediawiki sisendi vorming real: <br>%s."
11394 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11395 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11396 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11399 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11400 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11403 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11404 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11405 msgid ""
11406 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11407 "the issue and try again."
11408 msgstr ""
11409 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
11410 "see viga ja proovi uuesti."
11412 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11413 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11414 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
11416 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11417 msgid "ESRI Shape File"
11418 msgstr "ESRI Shape fail"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11421 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11422 #, php-format
11423 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11424 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
11426 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11427 #, php-format
11428 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11429 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
11431 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11432 msgid "The imported file does not contain any data!"
11433 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11436 msgid "SQL compatibility mode:"
11437 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
11439 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11440 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11441 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11444 msgid "XML"
11445 msgstr "XML"
11447 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11448 msgid "This format has no options"
11449 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
11451 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11452 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11453 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
11455 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11456 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11457 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11458 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11459 #, php-format
11460 msgid "The %s table doesn't exist!"
11461 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11464 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11465 #, php-format
11466 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11467 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11470 msgid "SCHEMA ERROR: "
11471 msgstr "SKEEMI VIGA: "
11473 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11474 msgid "PDF export page"
11475 msgstr "PDF ekspordi leht"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11478 #, php-format
11479 msgid "Schema of the %s database"
11480 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11483 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11484 msgid "Relational schema"
11485 msgstr "Seoseskeem"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11488 msgid "Table of contents"
11489 msgstr "Sisu tabel"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11492 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11493 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11494 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11495 msgid "Table comments:"
11496 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
11498 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11499 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11500 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11501 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11503 msgid "Attributes"
11504 msgstr "Atribuudid"
11506 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11507 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11508 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11509 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11510 msgid "Extra"
11511 msgstr "Lisaks"
11513 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11514 msgid "Show color"
11515 msgstr "Näita värvi"
11517 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11518 msgid "Only show keys"
11519 msgstr "Näita ainult võtmeid"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11522 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11523 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11524 msgid "Orientation"
11525 msgstr "Paigutus"
11527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11528 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11530 msgid "Landscape"
11531 msgstr "Horisontaalne"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11534 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11535 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11536 msgid "Portrait"
11537 msgstr "Vertikaalne"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11540 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11541 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11542 msgid "Same width for all tables"
11543 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11546 msgid "Show grid"
11547 msgstr "Näita ruudustikku"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11550 #: templates/database/structure/index.twig:21
11551 msgid "Data dictionary"
11552 msgstr "Andmesõnastik"
11554 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11555 msgid "Order of the tables"
11556 msgstr "Tabelite järjekord"
11558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11559 msgid "Name (Ascending)"
11560 msgstr "Nimi (kasvav)"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11563 msgid "Name (Descending)"
11564 msgstr "Nimi (kahanev)"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11567 msgid ""
11568 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11569 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11570 msgstr ""
11571 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
11572 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
11573 "tõest väärtust."
11575 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11576 msgid ""
11577 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11578 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11579 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11580 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11581 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11582 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11583 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11584 "gmdate() function."
11585 msgstr ""
11586 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
11587 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
11588 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
11589 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
11590 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
11591 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
11592 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
11593 "funtsiooni."
11595 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11596 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11597 #: libraries/classes/Util.php:707
11598 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11599 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11602 msgid ""
11603 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11604 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11605 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11606 "need to set the first option to the empty string."
11607 msgstr ""
11608 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
11609 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
11610 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
11611 "jätma esimese valiku tühjaks."
11613 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11614 msgid ""
11615 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11616 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11617 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11618 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11619 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11620 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11621 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11622 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11623 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11624 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11625 msgstr ""
11626 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
11627 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikeväärtus on Tidy, "
11628 "et luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
11629 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php ja "
11630 "loetlema võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on "
11631 "kasutatava programmi number. Teine parameeter peaks ajaloolistel põhjustel "
11632 "olema tühi. Kolmas parameeter, kui ta on 1, teisendab väljundit "
11633 "funktsiooniga htmlspecialchars() (vaikeväärtus on 1). Neljas parameeter, kui "
11634 "on 1, keelab ridade murdmise ja kindlustab, et väljund on täielikult ainult "
11635 "ühel real (vaikeväärtus on 1)."
11637 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11638 #, php-format
11639 msgid ""
11640 "You are using the external transformation command line options field, which "
11641 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11642 "directly to the definition in %s."
11643 msgstr ""
11644 "Sa kasutad välise transformaatori käsurea parameetrite välja, mis ei ole "
11645 "turvalisuse kaalutlustel soovitatav. Lisa kõik käsurea parameetrid otse %s "
11646 "definitsiooni."
11648 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11649 msgid ""
11650 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11651 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11652 msgstr ""
11653 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
11654 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
11656 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11657 msgid ""
11658 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11659 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11660 msgstr ""
11661 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
11662 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
11664 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11665 msgid "Displays a link to download this image."
11666 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
11668 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11669 msgid ""
11670 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11671 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11672 msgstr ""
11673 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
11674 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
11676 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11677 msgid "Image preview here"
11678 msgstr "Pildi eelvaade"
11680 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11681 msgid ""
11682 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11683 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11684 msgstr ""
11685 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
11686 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
11688 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11689 msgid ""
11690 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11691 "in Internet standard dotted format."
11692 msgstr ""
11693 "Teisendab BIGINT'ina salvestatud IPv4 interneti võrguaadressi punktidega "
11694 "eraldatud formaati."
11696 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11697 msgid ""
11698 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11699 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11700 "string)."
11701 msgstr ""
11702 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
11703 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
11704 "sõne)."
11706 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11707 msgid ""
11708 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11709 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11710 msgstr ""
11711 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
11712 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
11714 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11715 #, php-format
11716 msgid "Validation failed for the input string %s."
11717 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
11719 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11720 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11721 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
11723 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11724 msgid ""
11725 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11726 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11727 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11728 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11729 "(Default: \"…\")."
11730 msgstr ""
11731 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
11732 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
11733 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
11734 "(Vaikimisi: \"…\")."
11736 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11737 msgid ""
11738 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11739 "input."
11740 msgstr ""
11741 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
11742 "kasutata tekstikasti."
11744 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11745 msgid ""
11746 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11747 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11748 "third options are the width and the height in pixels."
11749 msgstr ""
11750 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
11751 "eesliide, nt \"https://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
11752 "kõrgus pikslites."
11754 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11755 msgid ""
11756 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11757 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11758 "the link."
11759 msgstr ""
11760 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
11761 "\"https://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
11763 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11764 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11765 msgstr ""
11766 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi binaarkujule"
11768 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11769 msgid ""
11770 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11771 "integer."
11772 msgstr ""
11773 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi pikaks täisarvuks."
11775 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11776 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11777 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
11779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11780 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11781 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
11783 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11784 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11785 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
11787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11788 msgid ""
11789 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11790 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11791 msgstr ""
11792 "Teisendab binaarstringina salvestatud Interneti võrguaadressi Interneti "
11793 "standardile vastavasse (IPv4/IPv6) formaati."
11795 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11796 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11797 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
11799 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11800 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11801 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
11803 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11804 msgid "Authentication Application (2FA)"
11805 msgstr "Autentimise rakendus (2AA)"
11807 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11808 msgid ""
11809 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11810 "Google Authenticator or Authy."
11811 msgstr ""
11812 "Võimaldab autentimist kasutades rakendusi HOTP ja TOTP; näiteks FreeOTP, "
11813 "Google Authenticator ja Authy."
11815 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11816 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11817 msgstr "Riistvaraline turvavõti (FIDO U2F)"
11819 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11820 msgid ""
11821 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11822 "such as a Yubikey."
11823 msgstr ""
11824 "Võimaldab autentimist FIDO U2F toega riistvaralise pääsmikuga (nt Yubikey)."
11826 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11827 #, php-format
11828 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11829 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus: %s"
11831 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11832 msgid "Two-factor authentication failed."
11833 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus."
11835 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11836 msgid "No Two-Factor Authentication"
11837 msgstr "Kaheastmeline autentimine keelatud"
11839 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11840 msgid "Login using password only."
11841 msgstr "Ainult parooliga meldimine."
11843 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11844 msgid "Simple two-factor authentication"
11845 msgstr "Lihtne kaheastmeline autentimine"
11847 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11848 msgid "For testing purposes only!"
11849 msgstr "Ainult testimiseks!"
11851 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
11852 msgid ""
11853 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11854 "configured)."
11855 msgstr ""
11856 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
11858 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11859 msgid "The server is not responding."
11860 msgstr "Server ei vasta."
11862 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11863 msgid "Logout and try as another user."
11864 msgstr "Logi välja ja proovi teise kasutajana."
11866 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11867 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11868 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
11870 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
11871 msgid "Details…"
11872 msgstr "Detailid…"
11874 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11875 msgid "Could not save recent table!"
11876 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
11878 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11879 msgid "Could not save favorite table!"
11880 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
11882 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11883 msgid "Recent tables"
11884 msgstr "Hiljutised tabelid"
11886 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11887 msgid "Recent"
11888 msgstr "Hiljutised"
11890 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11891 msgid "Favorites"
11892 msgstr "Lemmikud"
11894 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11895 msgid ""
11896 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11897 "in phpMyAdmin configuration."
11898 msgstr ""
11899 "Ühendus serverisse on keelatud, palun luba $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11900 "phpMyAdmini häälestuses."
11902 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11903 msgid "Replication started successfully."
11904 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
11906 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11907 msgid "Error starting replication."
11908 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
11910 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11911 msgid "Replication stopped successfully."
11912 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
11914 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11915 msgid "Error stopping replication."
11916 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
11918 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11919 msgid "Replication resetting successfully."
11920 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
11922 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11923 msgid "Error resetting replication."
11924 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
11926 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11927 msgid "Success."
11928 msgstr "Edukas."
11930 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11931 msgid "Error."
11932 msgstr "Viga."
11934 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11935 msgid "Unknown error"
11936 msgstr "Tundmatu viga"
11938 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11939 #, fuzzy, php-format
11940 #| msgid "Unable to connect to master %s."
11941 msgid "Unable to connect to primary %s."
11942 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
11944 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11945 msgid ""
11946 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
11947 msgstr "Esmase logi asukohta ei saa lugeda. Kontrolli esmase logi õiguseid."
11949 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
11950 msgid "Unable to change primary!"
11951 msgstr "Esmast ei saa muuta!"
11953 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
11954 #, php-format
11955 msgid "Primary server changed successfully to %s."
11956 msgstr "Esmaseks serveriks vahetati edukalt %s."
11958 #: libraries/classes/Routing.php:104
11959 #, php-format
11960 msgid ""
11961 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11962 "the folder/file \"%s\""
11963 msgstr ""
11964 "Marsruutimispuhvrit ei suudetud kirjutada; sa pead kohandama kataloogi/faili "
11965 "\"%s\" õiguseid"
11967 #: libraries/classes/Routing.php:163
11968 #, php-format
11969 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11970 msgstr "Viga 404! Lehekülge %s ei leitud."
11972 #: libraries/classes/Routing.php:174
11973 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11974 msgstr "Viga 405! Päringu meetod on keelatud."
11976 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
11977 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11978 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
11980 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
11981 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11982 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11984 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11985 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
11986 msgid "An entry with this name already exists."
11987 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
11989 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11990 msgid "Missing information to delete the search."
11991 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11993 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11994 msgid "Missing information to load the search."
11995 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11997 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
11998 msgid "Error while loading the search."
11999 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
12001 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12004 msgid "Native MySQL authentication"
12005 msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
12007 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12008 msgid "SHA256 password authentication"
12009 msgstr "SHA256 parooliga autentimine"
12011 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12012 msgid "Caching sha2 authentication"
12013 msgstr "Puhverdatud SHA2 autentimine"
12015 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12016 msgid "Unix Socket based authentication"
12017 msgstr "Unixi soklil (Unix Socket) põhinev autentimine"
12019 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12020 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12021 msgstr "Vana MySQL-4.0 autentimine"
12023 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12024 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12025 msgid "Account locking is not supported."
12026 msgstr "Konto lukustamist ei toetata."
12028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12029 msgid "No privileges."
12030 msgstr "Õigused puuduvad."
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12033 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12034 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
12036 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12038 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12039 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12040 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12041 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12042 msgid "Allows deleting data."
12043 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
12045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12046 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12047 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12048 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12049 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12050 msgid "Allows creating new tables."
12051 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
12053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12054 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12055 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12056 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12058 msgid "Allows dropping tables."
12059 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
12061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12063 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12064 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12065 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12067 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12068 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
12070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12071 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12072 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12073 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12074 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12075 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12076 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12077 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
12079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12081 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12082 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12083 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12084 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12085 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12086 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12087 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12088 msgid "Allows creating new views."
12089 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
12091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12093 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12094 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12095 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12096 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12097 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12098 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12099 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
12101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12103 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12105 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12106 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12107 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12108 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
12110 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12113 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12114 msgid "Allows reading data."
12115 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
12117 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12119 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12120 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12121 msgid "Allows inserting and replacing data."
12122 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
12124 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12126 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12128 msgid "Allows changing data."
12129 msgstr "Lubab muuta andmeid."
12131 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12132 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12133 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12134 msgid "Allows creating new databases and tables."
12135 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
12137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12139 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12140 msgid "Allows dropping databases and tables."
12141 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12144 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12146 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12147 msgstr "Lubab serveri sätteid uuesti laadida ja tühjendada serveri vahemälu."
12149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12151 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12152 msgid "Allows shutting down the server."
12153 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
12155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12156 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12158 msgid "Allows viewing processes of all users."
12159 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
12161 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12163 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12164 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12165 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
12167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12170 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12171 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
12173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12175 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12176 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12177 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12182 msgid ""
12183 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12184 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12185 "killing threads of other users."
12186 msgstr ""
12187 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
12188 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
12189 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
12191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12194 msgid "Allows creating temporary tables."
12195 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
12197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12200 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12201 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
12203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12204 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12206 msgid "Needed for the replication replicas."
12207 msgstr "Vajalik tiražeerimiskoopiatele."
12209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12212 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12213 msgstr "Lubab kasutajal küsida jäljendite ja originaalide asukohti."
12215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12217 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12218 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12219 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
12221 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12224 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12226 msgid "Allows deleting historical rows."
12227 msgstr "Lubab ajalooliste ridade kustutamise."
12229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12230 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12232 msgid "Allows creating stored routines."
12233 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
12235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12236 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12237 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12238 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12239 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
12241 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12242 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12243 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12244 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12245 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
12247 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12249 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12250 msgid "Allows executing stored routines."
12251 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
12253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12254 #, php-format
12255 msgid "The password for %s was changed successfully."
12256 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12259 #, php-format
12260 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12261 msgstr "Tühistasid %s õigused."
12263 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12264 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12265 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12266 msgid "Not enough privilege to view users."
12267 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
12269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12270 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12271 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12272 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12273 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12274 msgid "Edit privileges"
12275 msgstr "Muuda õiguseid"
12277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12278 msgid "Revoke"
12279 msgstr "Tühista"
12281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12283 msgid "Database-specific privileges"
12284 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
12286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12287 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12290 msgid "Table-specific privileges"
12291 msgstr "Tabelipõhised õigused"
12293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12295 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12296 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12297 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12298 msgid "Routine"
12299 msgstr "Funktsioon"
12301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12302 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12303 msgid "Routine-specific privileges"
12304 msgstr "Funktsioonipõhised õigused"
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12307 msgid "No users selected for deleting!"
12308 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
12310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12311 msgid "Reloading the privileges"
12312 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12315 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12316 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
12318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12319 #, php-format
12320 msgid "You have updated the privileges for %s."
12321 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
12323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12324 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12325 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12326 msgid "No user found."
12327 msgstr "Kasutajat ei leitud."
12329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12330 #, php-format
12331 msgid "Deleting %s"
12332 msgstr "%s kustutamine"
12334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12335 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12336 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
12338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12339 #, php-format
12340 msgid "The user %s already exists!"
12341 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
12343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12344 #, php-format
12345 msgid "Privileges for %s"
12346 msgstr "%s õigused"
12348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12349 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12350 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12351 msgid "User"
12352 msgstr "Kasutaja"
12354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12355 msgid ""
12356 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12357 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12358 "allows a connection from any (%) host."
12359 msgstr ""
12360 "Kasutaja konto, mis lubab suvalisel kohaliku masina kasutajal ühenduda, on "
12361 "olemas. See takistab teistel kasutajatel ühendumast, kui nende konto hosti "
12362 "pool lubab ühenduda suvalisest (%) masinast."
12364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12365 #, php-format
12366 msgid ""
12367 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12368 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12369 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12370 "%sreload the privileges%s before you continue."
12371 msgstr ""
12372 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12373 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12374 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
12376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12377 msgid ""
12378 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12379 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12380 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12381 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12382 "privilege."
12383 msgstr ""
12384 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12385 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12386 "muudetud. Sellisel juhul peab õigused uuesti laadima, kuid hetkel puudub sul "
12387 "uuesti laadimise (RELOAD) õigus."
12389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12390 msgid "You have added a new user."
12391 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
12393 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12394 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12395 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12396 msgid "SQL query"
12397 msgstr "SQL päring"
12399 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12400 msgid "Handler"
12401 msgstr "Töötleja"
12403 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12404 msgid "Query cache"
12405 msgstr "Päringute puhver"
12407 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12408 msgid "Threads"
12409 msgstr "Lõimud"
12411 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12412 msgid "Temporary data"
12413 msgstr "Ajutised andmed"
12415 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12416 msgid "Delayed inserts"
12417 msgstr "Viivitatud lisamised"
12419 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12420 msgid "Key cache"
12421 msgstr "Võtme puhver"
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12424 msgid "Joins"
12425 msgstr "Liitmised"
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12428 msgid "Sorting"
12429 msgstr "Sorteerimine"
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12432 msgid "Transaction coordinator"
12433 msgstr "Ülekande koordineerija"
12435 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12436 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12437 msgid "Files"
12438 msgstr "Faili"
12440 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12441 msgid "Flush (close) all tables"
12442 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
12444 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12445 msgid "Show open tables"
12446 msgstr "Näita avatud tabeleid"
12448 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12449 msgid "Show replica hosts"
12450 msgstr "Kuva tiražeerimishostid"
12452 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12453 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12454 msgid "Show primary status"
12455 msgstr "Kuva originaali staatus"
12457 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12458 msgid "Show replica status"
12459 msgstr "Näita tiražeerimise staatus"
12461 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12462 msgid "Flush query cache"
12463 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
12465 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12466 msgid "ID"
12467 msgstr "ID"
12469 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12470 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12471 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12472 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12473 msgid "Host"
12474 msgstr "Host"
12476 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12477 msgid "Command"
12478 msgstr "Käsk"
12480 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12481 msgid "Progress"
12482 msgstr "Edenemine"
12484 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12485 msgid ""
12486 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12487 "not respond."
12488 msgstr ""
12489 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
12490 "server ei vasta."
12492 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12493 msgid "Got invalid version string from server"
12494 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
12496 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12497 msgid "Unparsable version string"
12498 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
12500 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12501 #, php-format
12502 msgid ""
12503 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12504 "version is %s, released on %s."
12505 msgstr ""
12506 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
12507 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
12509 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12510 msgid "No newer stable version is available"
12511 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
12513 #: libraries/classes/Sql.php:497
12514 #, php-format
12515 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12516 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
12518 #: libraries/classes/Sql.php:961
12519 msgid "Showing as PHP code"
12520 msgstr "Näitan PHP koodina"
12522 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12523 #, php-format
12524 msgid ""
12525 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12526 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12527 msgstr ""
12528 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustikmuutmisega, "
12529 "märkekastide, hariliku muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
12530 "funksionaalsus ei ole saadaval. %s"
12532 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12533 #, php-format
12534 msgid ""
12535 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12536 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12537 msgstr ""
12538 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustik- ja hariliku "
12539 "muutmisega, kopeerimise ja kustutamisega seotud võimalused võivad põhjustada "
12540 "soovimatut käitumist. %s"
12542 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12543 #, php-format
12544 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12545 msgstr "Teosta SQL päring(ud) serveris \"%s\""
12547 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12548 #, php-format
12549 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12550 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
12552 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12553 #, php-format
12554 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12555 msgstr "Teosta SQL päring(ud) tabelil %s"
12557 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12558 msgid ""
12559 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12560 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
12562 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12563 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12564 #, php-format
12565 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12566 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
12568 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12569 #, php-format
12570 msgid "%s is available on this MySQL server."
12571 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
12573 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12574 #, php-format
12575 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12576 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
12578 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12579 #, php-format
12580 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12581 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
12583 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12584 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12585 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
12587 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12588 #, php-format
12589 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12590 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
12592 #: libraries/classes/Table.php:348
12593 msgid "Unknown table status:"
12594 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
12596 #: libraries/classes/Table.php:1006
12597 #, php-format
12598 msgid "Source database `%s` was not found!"
12599 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
12601 #: libraries/classes/Table.php:1015
12602 #, php-format
12603 msgid "Target database `%s` was not found!"
12604 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
12606 #: libraries/classes/Table.php:1473
12607 msgid "Invalid database:"
12608 msgstr "Vigane andmebaas:"
12610 #: libraries/classes/Table.php:1491
12611 msgid "Invalid table name:"
12612 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
12614 #: libraries/classes/Table.php:1531
12615 #, php-format
12616 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12617 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
12619 #: libraries/classes/Table.php:1548
12620 #, php-format
12621 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12622 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
12624 #: libraries/classes/Table.php:1793
12625 msgid "Could not save table UI preferences!"
12626 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
12628 #: libraries/classes/Table.php:1819
12629 #, php-format
12630 msgid ""
12631 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12632 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12633 msgstr ""
12634 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
12635 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12637 #: libraries/classes/Table.php:1954
12638 #, php-format
12639 msgid ""
12640 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12641 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12642 "changed."
12643 msgstr ""
12644 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
12645 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
12647 #: libraries/classes/Table.php:2113
12648 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12649 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
12651 #: libraries/classes/Table.php:2139
12652 msgid "No index parts defined!"
12653 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
12655 #: libraries/classes/Table.php:2435
12656 #, php-format
12657 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12658 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
12660 #: libraries/classes/Template.php:135
12661 #, php-format
12662 msgid "Error while working with template cache: %s"
12663 msgstr "Viga mallide vahemäluga töötamisel: %s"
12665 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12666 #, php-format
12667 msgid "Default theme %s not found!"
12668 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
12670 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12671 #, php-format
12672 msgid "Theme %s not found!"
12673 msgstr "%s välimust ei leitud!"
12675 #: libraries/classes/Theme.php:168
12676 #, php-format
12677 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12678 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
12680 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12681 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12682 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12683 msgid "Tracking report"
12684 msgstr "Jälgimise raport"
12686 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12687 msgid "Tracking statements"
12688 msgstr "Jälgimise käsud"
12690 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12691 msgid "Delete tracking data row from report"
12692 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
12694 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12695 msgid "No data"
12696 msgstr "Andmed puuduvad"
12698 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12699 #: templates/database/operations/index.twig:131
12700 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12701 #: templates/table/operations/index.twig:275
12702 msgid "Structure only"
12703 msgstr "Ainult struktuur"
12705 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12706 #: templates/database/operations/index.twig:143
12707 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12708 #: templates/table/operations/index.twig:287
12709 msgid "Data only"
12710 msgstr "Ainult andmed"
12712 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12713 #: templates/database/operations/index.twig:137
12714 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12715 #: templates/table/operations/index.twig:281
12716 msgid "Structure and data"
12717 msgstr "Struktuur ja andmed"
12719 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12720 #, php-format
12721 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12722 msgstr ""
12723 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
12725 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12726 msgid "SQL dump (file download)"
12727 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
12729 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12730 msgid "SQL dump"
12731 msgstr "SQL tõmmis"
12733 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12734 msgid "This option will replace your table and contained data."
12735 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
12737 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12738 msgid "SQL execution"
12739 msgstr "SQL teostus"
12741 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12742 #, php-format
12743 msgid "Export as %s"
12744 msgstr "Ekspordi kui %s"
12746 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12747 msgid "Data manipulation statement"
12748 msgstr "Andmete töötluse käsk"
12750 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12751 msgid "Data definition statement"
12752 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
12754 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12755 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12756 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12757 msgid "Structure snapshot"
12758 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
12760 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12761 #, php-format
12762 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12763 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
12765 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12766 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12767 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
12769 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12770 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12771 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
12773 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12774 msgid ""
12775 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12776 "ensure that you have the privileges to do so."
12777 msgstr ""
12778 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
12779 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
12781 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12782 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12783 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
12785 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12786 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12787 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
12789 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12790 #, php-format
12791 msgid "Tracking report for table `%s`"
12792 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
12794 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12795 #, php-format
12796 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12797 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
12799 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12800 #, php-format
12801 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12802 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
12804 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12805 #, php-format
12806 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12807 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
12809 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12810 #, php-format
12811 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12812 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
12814 #: libraries/classes/Types.php:207
12815 msgid ""
12816 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12817 msgstr ""
12818 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
12819 "255"
12821 #: libraries/classes/Types.php:210
12822 msgid ""
12823 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12824 "65,535"
12825 msgstr ""
12826 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
12827 "is 0 kuni 65,535"
12829 #: libraries/classes/Types.php:214
12830 msgid ""
12831 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12832 "0 to 16,777,215"
12833 msgstr ""
12834 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
12835 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
12837 #: libraries/classes/Types.php:219
12838 msgid ""
12839 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12840 "range is 0 to 4,294,967,295"
12841 msgstr ""
12842 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
12843 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
12845 #: libraries/classes/Types.php:226
12846 msgid ""
12847 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12848 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12849 msgstr ""
12850 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
12851 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
12852 "18,446,744,073,709,551,615"
12854 #: libraries/classes/Types.php:233
12855 msgid ""
12856 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12857 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12858 msgstr ""
12859 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
12860 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
12862 #: libraries/classes/Types.php:240
12863 msgid ""
12864 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12865 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12866 msgstr ""
12867 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
12868 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
12870 #: libraries/classes/Types.php:247
12871 msgid ""
12872 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12873 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12874 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12875 msgstr ""
12876 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
12877 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
12878 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
12880 #: libraries/classes/Types.php:253
12881 msgid ""
12882 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12883 "FLOAT)"
12884 msgstr ""
12885 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
12887 #: libraries/classes/Types.php:256
12888 msgid ""
12889 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12890 "64)"
12891 msgstr ""
12892 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
12893 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
12895 #: libraries/classes/Types.php:260
12896 msgid ""
12897 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12898 "values are considered true"
12899 msgstr ""
12900 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
12901 "väärtust tõesena"
12903 #: libraries/classes/Types.php:264
12904 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12905 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
12907 #: libraries/classes/Types.php:268
12908 #, php-format
12909 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12910 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12912 #: libraries/classes/Types.php:275
12913 #, php-format
12914 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12915 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12917 #: libraries/classes/Types.php:282
12918 msgid ""
12919 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12920 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12921 msgstr ""
12922 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
12923 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
12924 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
12926 #: libraries/classes/Types.php:289
12927 #, php-format
12928 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12929 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
12931 #: libraries/classes/Types.php:296
12932 msgid ""
12933 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12934 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12935 msgstr ""
12936 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
12937 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
12939 #: libraries/classes/Types.php:303
12940 msgid ""
12941 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12942 "spaces to the specified length when stored"
12943 msgstr ""
12944 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
12945 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
12947 #: libraries/classes/Types.php:310
12948 #, php-format
12949 msgid ""
12950 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12951 "the maximum row size"
12952 msgstr ""
12953 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
12954 "maksimaalne suurus"
12956 #: libraries/classes/Types.php:317
12957 msgid ""
12958 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12959 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12960 msgstr ""
12961 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12962 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12964 #: libraries/classes/Types.php:324
12965 msgid ""
12966 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12967 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12968 msgstr ""
12969 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12970 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12972 #: libraries/classes/Types.php:331
12973 msgid ""
12974 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12975 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12976 msgstr ""
12977 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
12978 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12980 #: libraries/classes/Types.php:338
12981 msgid ""
12982 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12983 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12984 "value in bytes"
12985 msgstr ""
12986 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
12987 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12989 #: libraries/classes/Types.php:345
12990 msgid ""
12991 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12992 "binary character strings"
12993 msgstr ""
12994 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
12995 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
12997 #: libraries/classes/Types.php:350
12998 msgid ""
12999 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13000 "binary character strings"
13001 msgstr ""
13002 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
13003 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
13005 #: libraries/classes/Types.php:356
13006 msgid ""
13007 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13008 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13009 msgstr ""
13010 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
13011 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13013 #: libraries/classes/Types.php:362
13014 msgid ""
13015 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13016 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13017 msgstr ""
13018 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
13019 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13021 #: libraries/classes/Types.php:369
13022 msgid ""
13023 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13024 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13025 msgstr ""
13026 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
13027 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13029 #: libraries/classes/Types.php:375
13030 msgid ""
13031 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13032 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13033 msgstr ""
13034 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
13035 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13037 #: libraries/classes/Types.php:382
13038 msgid ""
13039 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13040 "'' error value"
13041 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
13043 #: libraries/classes/Types.php:386
13044 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13045 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
13047 #: libraries/classes/Types.php:389
13048 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13049 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
13051 #: libraries/classes/Types.php:392
13052 msgid "A point in 2-dimensional space"
13053 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
13055 #: libraries/classes/Types.php:395
13056 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13057 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
13059 #: libraries/classes/Types.php:398
13060 msgid "A polygon"
13061 msgstr "Hulktahukas"
13063 #: libraries/classes/Types.php:401
13064 msgid "A collection of points"
13065 msgstr "Punktide kogum"
13067 #: libraries/classes/Types.php:404
13068 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13069 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
13071 #: libraries/classes/Types.php:407
13072 msgid "A collection of polygons"
13073 msgstr "Hulktahukate kogum"
13075 #: libraries/classes/Types.php:410
13076 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13077 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
13079 #: libraries/classes/Types.php:413
13080 msgid ""
13081 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13082 "Notation) documents"
13083 msgstr ""
13084 "Salvestab ja lubab efektiivse juurdepääsu JSON (JavaScript Object Notation) "
13085 "dokumentides olevatele andmetele"
13087 #: libraries/classes/Types.php:416
13088 msgid ""
13089 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13090 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13091 msgstr ""
13092 "Mõeldud IPv6 aadresside salvestamiseks, aga ka IPv4 aadressidele, eeldades "
13093 "tavapärast IPv4 aadresside vastendamist IPv6 aadressideks"
13095 #: libraries/classes/Types.php:746
13096 msgctxt "numeric types"
13097 msgid "Numeric"
13098 msgstr "Arv"
13100 #: libraries/classes/Types.php:764
13101 msgctxt "date and time types"
13102 msgid "Date and time"
13103 msgstr "Kuupäev ja aeg"
13105 #: libraries/classes/Types.php:800
13106 msgctxt "spatial types"
13107 msgid "Spatial"
13108 msgstr "Ruumiline"
13110 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13111 msgid "Taking you to the target site."
13112 msgstr "Sind viiakse sihtsaidile."
13114 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13115 msgid "The profile has been updated."
13116 msgstr "Profiil on uuendatud."
13118 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13119 msgid "Password is too long!"
13120 msgstr "Salasõna on liiga pikk!"
13122 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
13123 msgid "Could not save configuration"
13124 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
13126 #: libraries/classes/UserPreferences.php:184
13127 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13128 msgstr "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoha andmebaasile puudub ligipääs."
13130 #: libraries/classes/Util.php:131
13131 #, php-format
13132 msgid "Max: %s%s"
13133 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
13135 #. l10n: Short month name
13136 #. l10n: Short month name for January
13137 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13138 msgid "Jan"
13139 msgstr "Jaan"
13141 #. l10n: Short month name
13142 #. l10n: Short month name for February
13143 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13144 msgid "Feb"
13145 msgstr "Veebr"
13147 #. l10n: Short month name
13148 #. l10n: Short month name for March
13149 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13150 msgid "Mar"
13151 msgstr "Märts"
13153 #. l10n: Short month name
13154 #. l10n: Short month name for April
13155 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13156 msgid "Apr"
13157 msgstr "Aprill"
13159 #. l10n: Short month name
13160 #: libraries/classes/Util.php:672
13161 msgctxt "Short month name"
13162 msgid "May"
13163 msgstr "Mai"
13165 #. l10n: Short month name
13166 #. l10n: Short month name for June
13167 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13168 msgid "Jun"
13169 msgstr "Juuni"
13171 #. l10n: Short month name
13172 #. l10n: Short month name for July
13173 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13174 msgid "Jul"
13175 msgstr "Juuli"
13177 #. l10n: Short month name
13178 #. l10n: Short month name for August
13179 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13180 msgid "Aug"
13181 msgstr "Aug"
13183 #. l10n: Short month name
13184 #. l10n: Short month name for September
13185 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13186 msgid "Sep"
13187 msgstr "Sept"
13189 #. l10n: Short month name
13190 #. l10n: Short month name for October
13191 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13192 msgid "Oct"
13193 msgstr "Okt"
13195 #. l10n: Short month name
13196 #. l10n: Short month name for November
13197 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13198 msgid "Nov"
13199 msgstr "Nov"
13201 #. l10n: Short month name
13202 #. l10n: Short month name for December
13203 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13204 msgid "Dec"
13205 msgstr "Dets"
13207 #. l10n: Short week day name for Sunday
13208 #: libraries/classes/Util.php:690
13209 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13210 msgid "Sun"
13211 msgstr "Püh"
13213 #. l10n: Short week day name for Monday
13214 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13215 msgid "Mon"
13216 msgstr "Esm"
13218 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13219 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13220 msgid "Tue"
13221 msgstr "Tei"
13223 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13224 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13225 msgid "Wed"
13226 msgstr "Kol"
13228 #. l10n: Short week day name for Thursday
13229 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13230 msgid "Thu"
13231 msgstr "Nel"
13233 #. l10n: Short week day name for Friday
13234 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13235 msgid "Fri"
13236 msgstr "Ree"
13238 #. l10n: Short week day name for Saturday
13239 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13240 msgid "Sat"
13241 msgstr "Lau"
13243 #: libraries/classes/Util.php:728
13244 msgctxt "AM/PM indication in time"
13245 msgid "PM"
13246 msgstr "PL"
13248 #: libraries/classes/Util.php:730
13249 msgctxt "AM/PM indication in time"
13250 msgid "AM"
13251 msgstr "EL"
13253 #: libraries/classes/Util.php:801
13254 #, php-format
13255 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13256 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
13258 #: libraries/classes/Util.php:1947
13259 msgid "Users"
13260 msgstr "Kasutajad"
13262 #: libraries/classes/Util.php:2559
13263 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13264 msgid "Sort"
13265 msgstr "Sorteeri"
13267 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13268 msgid "Error in ZIP archive:"
13269 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
13271 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13272 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13273 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
13275 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13276 #: libraries/config.values.php:138
13277 msgid "Icons"
13278 msgstr "Ikoonid"
13280 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13281 #: libraries/config.values.php:139
13282 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13283 msgid "Text"
13284 msgstr "Tekst"
13286 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13287 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13288 msgid "Both"
13289 msgstr "Mõlemad"
13291 #: libraries/config.values.php:105
13292 msgid "Nowhere"
13293 msgstr "Mitte kuskil"
13295 #: libraries/config.values.php:106
13296 msgid "Left"
13297 msgstr "Vasak"
13299 #: libraries/config.values.php:107
13300 msgid "Right"
13301 msgstr "Parem"
13303 #: libraries/config.values.php:143
13304 msgid "Click"
13305 msgstr "Klikk"
13307 #: libraries/config.values.php:144
13308 msgid "Double click"
13309 msgstr "Topeltklikk"
13311 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13312 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13313 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13314 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13315 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13316 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13317 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13318 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13319 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13320 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13321 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13322 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13323 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13324 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13325 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13326 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13327 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13328 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13329 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13330 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13331 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13332 msgid "Disabled"
13333 msgstr "Keelatud"
13335 #: libraries/config.values.php:148
13336 msgid "key"
13337 msgstr "võti"
13339 #: libraries/config.values.php:149
13340 msgid "display column"
13341 msgstr "näita veergu"
13343 #: libraries/config.values.php:153
13344 msgid "Welcome"
13345 msgstr "Tere tulemast"
13347 #: libraries/config.values.php:186
13348 msgid "Open"
13349 msgstr "Avatud"
13351 #: libraries/config.values.php:187
13352 msgid "Closed"
13353 msgstr "Suletud"
13355 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13356 msgid "Monday"
13357 msgstr "Esmaspäev"
13359 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13360 msgid "Tuesday"
13361 msgstr "Teisipäev"
13363 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13364 msgid "Wednesday"
13365 msgstr "Kolmapäev"
13367 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13368 msgid "Thursday"
13369 msgstr "Neljapäev"
13371 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13372 msgid "Friday"
13373 msgstr "Reede"
13375 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13376 msgid "Saturday"
13377 msgstr "Laupäev"
13379 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13380 msgid "Sunday"
13381 msgstr "Pühapäev"
13383 #: libraries/config.values.php:200
13384 msgid "Ask before sending error reports"
13385 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
13387 #: libraries/config.values.php:201
13388 msgid "Always send error reports"
13389 msgstr "Saada vearaport alati"
13391 #: libraries/config.values.php:202
13392 msgid "Never send error reports"
13393 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
13395 #: libraries/config.values.php:205
13396 msgid "Server default"
13397 msgstr "Serveri vaikeväärtus"
13399 #: libraries/config.values.php:206
13400 msgid "Enable"
13401 msgstr "Luba"
13403 #: libraries/config.values.php:207
13404 msgid "Disable"
13405 msgstr "Keela"
13407 #: libraries/config.values.php:259
13408 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13409 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
13411 #: libraries/config.values.php:260
13412 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13413 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
13415 #: libraries/config.values.php:261
13416 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13417 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
13419 #: libraries/config.values.php:328
13420 msgid "complete inserts"
13421 msgstr "lõpeta lisamised"
13423 #: libraries/config.values.php:329
13424 msgid "extended inserts"
13425 msgstr "laiendatud lisamised"
13427 #: libraries/config.values.php:330
13428 msgid "both of the above"
13429 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
13431 #: libraries/config.values.php:331
13432 msgid "neither of the above"
13433 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
13435 #: setup/index.php:32
13436 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13437 msgstr "Häälestus on juba olemas, häälestamine on keelatud!"
13439 #: setup/validate.php:31
13440 msgid "Wrong data"
13441 msgstr "Valed andmed"
13443 #: setup/validate.php:38
13444 #, php-format
13445 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13446 msgstr "Valed andmed või puudub %s valideerimine"
13448 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13449 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13450 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13451 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13452 msgid "Edit ENUM/SET values"
13453 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
13455 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13456 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13457 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13458 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13459 msgctxt "for default"
13460 msgid "None"
13461 msgstr "Puudub"
13463 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13464 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13465 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13466 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13467 msgid "As defined:"
13468 msgstr "Nagu määratud:"
13470 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13471 msgid ""
13472 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13473 "to the documentation for more details"
13474 msgstr ""
13475 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul õigused. Täiendavat teavet "
13476 "leiad dokumentatsioonist"
13478 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13479 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13480 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13481 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13482 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13484 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13485 msgid "Unique"
13486 msgstr "Ainulaadne"
13488 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13489 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13491 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13492 msgid "Fulltext"
13493 msgstr "Täistekst"
13495 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13497 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13499 msgid "Spatial"
13500 msgstr "Ruumiline"
13502 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13503 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13504 msgid "Expression"
13505 msgstr "Väljend"
13507 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13508 msgid "first"
13509 msgstr "esimene"
13511 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13512 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13513 #, php-format
13514 msgid "after %s"
13515 msgstr "peale %s"
13517 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13518 #: templates/database/create_table.twig:6
13519 #: templates/database/operations/index.twig:30
13520 msgid "Table name"
13521 msgstr "Tabeli nimi"
13523 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13524 #: templates/console/display.twig:99
13525 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13526 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13527 msgid "Add"
13528 msgstr "Lisa"
13530 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13531 msgid "column(s)"
13532 msgstr "veerg(ud)"
13534 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13535 msgid "Collation:"
13536 msgstr "Kodeering:"
13538 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13539 msgid "Storage Engine:"
13540 msgstr "Varundusmootor:"
13542 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13543 msgid "Connection:"
13544 msgstr "Ühendus:"
13546 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13547 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13548 #: templates/table/operations/index.twig:133
13549 msgid "Storage engine"
13550 msgstr "Salvestusmootor"
13552 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13553 msgid "PARTITION definition:"
13554 msgstr "PARTITION definitsioon:"
13556 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13557 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13558 msgid "Online transaction"
13559 msgstr "Online ülekanne"
13561 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13562 msgid ""
13563 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13564 "defining a TINYINT(1) column"
13565 msgstr ""
13566 "MySQL eirab täisarvu tüüpi veergu laiust, välja arvatud juhul, kui veeru "
13567 "tüüp on TINYINT(1)"
13569 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13570 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13571 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13572 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13573 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13574 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13575 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13576 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13577 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13578 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13579 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13580 msgid "Loading"
13581 msgstr "Laadimine"
13583 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13584 #, php-format
13585 msgid "Referenced by %s."
13586 msgstr "Osutab %s."
13588 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13589 msgid "Is a foreign key."
13590 msgstr "On välisvõti."
13592 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13593 msgid "Pick from Central Columns"
13594 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
13596 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13597 msgid "Partition by:"
13598 msgstr "Partitsiooni tegi:"
13600 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13601 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13602 msgid "Expression or column list"
13603 msgstr "Väärtus või veergude loend"
13605 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13606 msgid "Partitions:"
13607 msgstr "Partitsioonid:"
13609 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13610 msgid "Subpartition by:"
13611 msgstr "Alampartitsiooni tegi:"
13613 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13614 msgid "Subpartitions:"
13615 msgstr "Alampartitsioonid:"
13617 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13618 #: templates/table/operations/index.twig:480
13619 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13620 msgid "Partition"
13621 msgstr "Partitsioon"
13623 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13624 msgid "Values"
13625 msgstr "Väärtused"
13627 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13628 msgid "Subpartition"
13629 msgstr "Alampartitsioon"
13631 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13632 msgid "Engine"
13633 msgstr "Mootor"
13635 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13636 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13637 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13638 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13639 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13640 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13641 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13642 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13643 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13644 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13645 msgid "Comment"
13646 msgstr "Kommentaar"
13648 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13649 msgid "Data directory"
13650 msgstr "Andmete kataloog"
13652 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13653 msgid "Index directory"
13654 msgstr "Indeksite kataloog"
13656 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13657 msgid "Max rows"
13658 msgstr "Maks. ridu"
13660 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13661 msgid "Min rows"
13662 msgstr "Min. ridu"
13664 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13665 msgid "Table space"
13666 msgstr "Tabelite ruum"
13668 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13669 msgid "Node group"
13670 msgstr "Sõlmede grupp"
13672 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13673 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13674 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13675 msgid "Length/Values"
13676 msgstr "Pikkus/Väärtused"
13678 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13679 msgid ""
13680 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13681 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13682 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13683 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13684 msgstr ""
13685 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
13686 "formaadis: 'a','b','c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13687 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13688 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13690 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13691 msgid ""
13692 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13693 "escaping or quotes, using this format: a"
13694 msgstr ""
13695 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
13696 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
13698 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13699 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13700 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13701 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13702 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13703 #: templates/database/operations/index.twig:194
13704 #: templates/database/operations/index.twig:198
13705 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13706 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13707 #: templates/server/databases/index.twig:29
13708 #: templates/server/databases/index.twig:30
13709 #: templates/server/databases/index.twig:123
13710 #: templates/table/operations/index.twig:151
13711 #: templates/table/search/index.twig:40
13712 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13713 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13714 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13715 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13716 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13717 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13718 msgid "Collation"
13719 msgstr "Kodeering"
13721 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13722 #: templates/database/operations/index.twig:68
13723 #: templates/database/operations/index.twig:173
13724 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13725 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13726 #: templates/table/operations/index.twig:79
13727 #: templates/table/operations/index.twig:115
13728 #: templates/table/operations/index.twig:315
13729 msgid "Adjust privileges"
13730 msgstr "Kohanda õiguseid"
13732 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13733 msgid "Virtuality"
13734 msgstr "Virtuaalsus"
13736 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13737 msgid "Move column"
13738 msgstr "Liiguta veergu"
13740 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13741 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13742 msgid "List of available transformations and their options"
13743 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
13745 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13746 #: templates/transformation_overview.twig:18
13747 msgid "Browser display transformation"
13748 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
13750 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13751 msgid "Browser display transformation options"
13752 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
13754 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13755 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13756 msgid ""
13757 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13758 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13759 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13760 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13761 msgstr ""
13762 "Palun sisesta teisenduse valikute jaoks vajalikud väärtused, kasutades "
13763 "formaati: 'a', 100, b,'c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13764 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13765 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13767 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13768 #: templates/transformation_overview.twig:37
13769 msgid "Input transformation"
13770 msgstr "Sisendi transformatsioon"
13772 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13773 msgid "Input transformation options"
13774 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
13776 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13777 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13778 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
13780 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13781 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13782 #, php-format
13783 msgid "Set value: %s"
13784 msgstr "Sea väärtus: %s"
13786 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13787 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13788 msgid "Restore default value"
13789 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
13791 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13792 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13793 msgid "Allow users to customize this value"
13794 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
13796 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13797 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13798 msgid "Collapse"
13799 msgstr "Ahenda"
13801 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13802 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13803 msgid "Expand"
13804 msgstr "Laienda"
13806 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13807 #: templates/console/display.twig:175
13808 msgid "Requery"
13809 msgstr "Korduspäring"
13811 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13812 #: templates/sql/query.twig:38
13813 msgid "Clear"
13814 msgstr "Puhasta"
13816 #: templates/console/display.twig:7
13817 msgid "History"
13818 msgstr "Ajalugu"
13820 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13821 msgid "Bookmarks"
13822 msgstr "Järjehoidjad"
13824 #: templates/console/display.twig:20
13825 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13826 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
13828 #: templates/console/display.twig:23
13829 msgid "Press Enter to execute query"
13830 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Enter"
13832 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13833 msgid "Explain"
13834 msgstr "Selgita"
13836 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13837 msgid "Bookmark"
13838 msgstr "Järjehoidja"
13840 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13841 msgid "Query failed"
13842 msgstr "Päring nurjus"
13844 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13845 msgid "Queried time"
13846 msgstr "Päritud aeg"
13848 #: templates/console/display.twig:47
13849 msgid "During current session"
13850 msgstr "Jooksvas sessioonis"
13852 #: templates/console/display.twig:64
13853 msgid "ascending"
13854 msgstr "kasvav"
13856 #: templates/console/display.twig:64
13857 msgid "descending"
13858 msgstr "kahanev"
13860 #: templates/console/display.twig:64
13861 msgid "Order:"
13862 msgstr "Järjestus:"
13864 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13865 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13866 msgid "Count"
13867 msgstr "Kogus"
13869 #: templates/console/display.twig:64
13870 msgid "Execution order"
13871 msgstr "Käivitusjärjekord"
13873 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13874 msgid "Time taken"
13875 msgstr "Aega kulus"
13877 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13878 msgid "Order by:"
13879 msgstr "Järjesta:"
13881 #: templates/console/display.twig:64
13882 msgid "Ungroup queries"
13883 msgstr "Tühista päringute grupeering"
13885 #: templates/console/display.twig:84
13886 msgid "Show trace"
13887 msgstr "Kuva jälitusinfo"
13889 #: templates/console/display.twig:84
13890 msgid "Hide trace"
13891 msgstr "Peida jälitusinfo"
13893 #: templates/console/display.twig:112
13894 msgid "Add bookmark"
13895 msgstr "Lisa järjehoidja"
13897 #: templates/console/display.twig:121
13898 msgid "Label"
13899 msgstr "Nimi"
13901 #: templates/console/display.twig:124
13902 msgid "Target database"
13903 msgstr "Sihtandmebaas"
13905 #: templates/console/display.twig:127
13906 msgid "Share this bookmark"
13907 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
13909 #: templates/console/display.twig:140
13910 msgid "Set default"
13911 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
13913 #: templates/console/display.twig:162
13914 msgid ""
13915 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13916 "permanent, view settings."
13917 msgstr ""
13918 "Käivita päringud klahviga Enter ja sisesta reavahetused Shift+Enter "
13919 "kombinatsiooniga. Selle püsivaks tegemiseks vaata sätteid."
13921 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13922 #, php-format
13923 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13924 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
13926 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13927 #, php-format
13928 msgid "Create version %1$s"
13929 msgstr "Loo versioon %1$s"
13931 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13932 msgid "Track these data definition statements:"
13933 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
13935 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13936 msgid "Track these data manipulation statements:"
13937 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
13939 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13940 msgid "Create version"
13941 msgstr "Loo versioon"
13943 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13944 msgctxt "Auto Increment"
13945 msgid "A_I"
13946 msgstr "A_I"
13948 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13949 msgid "Add new column"
13950 msgstr "Lisa uus veerg"
13952 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13953 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
13954 msgid "Length/Value"
13955 msgstr "Pikkus/Väärtus"
13957 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13958 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
13959 msgid "Attribute"
13960 msgstr "Atribuut"
13962 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13963 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
13964 msgid "A_I"
13965 msgstr "T_I"
13967 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
13968 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13969 msgstr "Selle andmebaasi keskne veergude nimekiri on tühi"
13971 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
13972 #: templates/display/results/table.twig:62
13973 msgid "Filter rows"
13974 msgstr "Filtreeritud read"
13976 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
13977 #: templates/display/results/table.twig:64
13978 msgid "Search this table"
13979 msgstr "Otsi sellest tabelist"
13981 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
13982 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
13983 msgid "Add column"
13984 msgstr "Lisa veerg"
13986 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
13987 msgid "Select a table"
13988 msgstr "Vali tabel"
13990 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13991 msgid "Select a column."
13992 msgstr "Vali veerg."
13994 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
13995 msgid "Click to sort."
13996 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
13998 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
13999 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14000 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14001 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14002 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14003 #: templates/server/databases/index.twig:163
14004 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14005 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14006 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14007 #: templates/server/variables/index.twig:30
14008 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14009 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14010 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14011 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14012 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14013 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14014 msgid "Action"
14015 msgstr "Tegevus"
14017 #: templates/database/create_table.twig:3
14018 #: templates/database/operations/index.twig:27
14019 msgid "Create new table"
14020 msgstr "Loo uus tabel"
14022 #: templates/database/create_table.twig:10
14023 #: templates/database/operations/index.twig:34
14024 msgid "Number of columns"
14025 msgstr "Veergude arv"
14027 #: templates/database/create_table.twig:14
14028 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14029 #: templates/server/databases/index.twig:46
14030 msgid "Create"
14031 msgstr "Loo"
14033 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14034 msgid "Database comment:"
14035 msgstr "Andmebaasi kommentaar:"
14037 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14038 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14039 #: templates/database/structure/index.twig:19
14040 #: templates/display/results/table.twig:258
14041 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14042 msgid "Print"
14043 msgstr "Prindi"
14045 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14046 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14047 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14048 msgid "Packed"
14049 msgstr "Pakitud"
14051 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14052 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14053 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14054 msgid "Cardinality"
14055 msgstr "Hulk"
14057 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14058 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14059 msgid "No index defined!"
14060 msgstr "Indeksit pole määratud!"
14062 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14063 #: templates/database/export/index.twig:28
14064 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14065 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14069 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14070 msgid "Select all"
14071 msgstr "Vali kõik"
14073 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14074 msgid "Show/hide columns"
14075 msgstr "Kuva/peida veerud"
14077 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14078 msgid "See table structure"
14079 msgstr "Vaata tabeli struktuuri"
14081 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14082 #, php-format
14083 msgid "Select \"%s\""
14084 msgstr "Vali \"%s\""
14086 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14087 #, php-format
14088 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14089 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
14091 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14092 msgid "Page to open"
14093 msgstr "Leht avamiseks"
14095 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14096 msgid "Page to delete"
14097 msgstr "Leht kustutamiseks"
14099 #: templates/database/designer/main.twig:19
14100 #: templates/database/designer/main.twig:25
14101 msgid "Show/Hide tables list"
14102 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
14104 #: templates/database/designer/main.twig:29
14105 #: templates/database/designer/main.twig:35
14106 #: templates/database/designer/main.twig:36
14107 msgid "View in fullscreen"
14108 msgstr "Kuva üle ekraani"
14110 #: templates/database/designer/main.twig:34
14111 msgid "Exit fullscreen"
14112 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
14114 #: templates/database/designer/main.twig:48
14115 #: templates/database/designer/main.twig:52
14116 msgid "New page"
14117 msgstr "Uus leht"
14119 #: templates/database/designer/main.twig:77
14120 #: templates/database/designer/main.twig:80
14121 msgid "Delete pages"
14122 msgstr "Kustuta lehed"
14124 #: templates/database/designer/main.twig:84
14125 #: templates/database/designer/main.twig:87
14126 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14127 msgid "Create table"
14128 msgstr "Loo tabel"
14130 #: templates/database/designer/main.twig:91
14131 #: templates/database/designer/main.twig:94
14132 #: templates/database/designer/main.twig:271
14133 msgid "Create relationship"
14134 msgstr "Loo seos"
14136 #: templates/database/designer/main.twig:105
14137 #: templates/database/designer/main.twig:108
14138 msgid "Reload"
14139 msgstr "Lae uuesti"
14141 #: templates/database/designer/main.twig:112
14142 #: templates/database/designer/main.twig:115
14143 msgid "Help"
14144 msgstr "Abi"
14146 #: templates/database/designer/main.twig:120
14147 #: templates/database/designer/main.twig:123
14148 msgid "Angular links"
14149 msgstr "Nurgelised lingid"
14151 #: templates/database/designer/main.twig:120
14152 #: templates/database/designer/main.twig:123
14153 msgid "Direct links"
14154 msgstr "Otselingid"
14156 #: templates/database/designer/main.twig:127
14157 #: templates/database/designer/main.twig:129
14158 msgid "Snap to grid"
14159 msgstr "Kasuta ruudustikku"
14161 #: templates/database/designer/main.twig:133
14162 #: templates/database/designer/main.twig:139
14163 msgid "Small/Big All"
14164 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
14166 #: templates/database/designer/main.twig:143
14167 #: templates/database/designer/main.twig:146
14168 msgid "Toggle small/big"
14169 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
14171 #: templates/database/designer/main.twig:150
14172 #: templates/database/designer/main.twig:153
14173 msgid "Toggle relationship lines"
14174 msgstr "Lülita seose read"
14176 #: templates/database/designer/main.twig:158
14177 #: templates/database/designer/main.twig:161
14178 msgid "Export schema"
14179 msgstr "Ekspordi skeem"
14181 #: templates/database/designer/main.twig:169
14182 #: templates/database/designer/main.twig:172
14183 msgid "Build Query"
14184 msgstr "Loo päring"
14186 #: templates/database/designer/main.twig:177
14187 #: templates/database/designer/main.twig:181
14188 msgid "Move Menu"
14189 msgstr "Liiguta menüü"
14191 #: templates/database/designer/main.twig:185
14192 #: templates/database/designer/main.twig:190
14193 msgid "Pin text"
14194 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
14196 #: templates/database/designer/main.twig:202
14197 msgid "Hide/Show all"
14198 msgstr "Peida/Näita kõiki"
14200 #: templates/database/designer/main.twig:212
14201 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14202 msgstr "Peida/kuva seosteta tabelid"
14204 #: templates/database/designer/main.twig:223
14205 msgid "Number of tables:"
14206 msgstr "Tabelite hulk:"
14208 #: templates/database/designer/main.twig:381
14209 msgid "Delete relationship"
14210 msgstr "Kustuta seos"
14212 #: templates/database/designer/main.twig:445
14213 #: templates/database/designer/main.twig:610
14214 msgid "Relationship operator"
14215 msgstr "Seose operaator"
14217 #: templates/database/designer/main.twig:474
14218 #: templates/database/designer/main.twig:639
14219 #: templates/database/designer/main.twig:845
14220 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14221 msgid "Except"
14222 msgstr "V.a"
14224 #: templates/database/designer/main.twig:484
14225 #: templates/database/designer/main.twig:649
14226 #: templates/database/designer/main.twig:855
14227 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14228 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14229 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14230 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14231 #: templates/server/variables/index.twig:32
14232 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14233 #: templates/table/search/index.twig:42
14234 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14235 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14236 msgid "Value"
14237 msgstr "Väärtus"
14239 #: templates/database/designer/main.twig:486
14240 #: templates/database/designer/main.twig:651
14241 #: templates/database/designer/main.twig:857
14242 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14243 msgid "subquery"
14244 msgstr "alampäring"
14246 #: templates/database/designer/main.twig:495
14247 #: templates/database/designer/main.twig:711
14248 msgid "Rename to"
14249 msgstr "Muuda nimeks"
14251 #: templates/database/designer/main.twig:501
14252 #: templates/database/designer/main.twig:719
14253 msgid "New name"
14254 msgstr "Uus nimi"
14256 #: templates/database/designer/main.twig:510
14257 #: templates/database/designer/main.twig:916
14258 msgid "Aggregate"
14259 msgstr "Agregaat"
14261 #: templates/database/designer/main.twig:516
14262 #: templates/database/designer/main.twig:580
14263 #: templates/database/designer/main.twig:785
14264 #: templates/database/designer/main.twig:816
14265 #: templates/database/designer/main.twig:924
14266 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14267 #: templates/table/search/index.twig:41
14268 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14269 msgid "Operator"
14270 msgstr "Operaator"
14272 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14273 msgid "Active options"
14274 msgstr "Aktiivsed valikud"
14276 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14277 msgid "Save to selected page"
14278 msgstr "Salvesta valitud lehele"
14280 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14281 msgid "Create a page and save to it"
14282 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
14284 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14285 msgid "New page name"
14286 msgstr "Uue lehe nimi"
14288 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14289 msgid "Select page"
14290 msgstr "Vali leht"
14292 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14293 msgid "Select Export Relational Type"
14294 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
14296 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14297 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14298 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14299 msgid "Details"
14300 msgstr "Detailid"
14302 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14303 msgid "Event name"
14304 msgstr "Sündmuse nimi"
14306 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14307 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14308 msgid "Event type"
14309 msgstr "Sündmuse tüüp"
14311 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14312 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14313 #, php-format
14314 msgid "Change to %s"
14315 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
14317 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14318 msgid "Execute at"
14319 msgstr "Käivita kell"
14321 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14322 msgid "Execute every"
14323 msgstr "Käivita iga"
14325 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14326 msgctxt "Start of recurring event"
14327 msgid "Start"
14328 msgstr "Algus"
14330 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14331 msgctxt "End of recurring event"
14332 msgid "End"
14333 msgstr "Lõpp"
14335 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14336 msgid "On completion preserve"
14337 msgstr "Lõpetamisel säilita"
14339 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14340 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14341 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14342 #: templates/view_create.twig:45
14343 msgid "Definer"
14344 msgstr "Määraja"
14346 #: templates/database/events/index.twig:13
14347 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14348 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14349 #: templates/database/routines/index.twig:13
14350 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14351 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14352 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14353 #: templates/display/results/table.twig:223
14354 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14355 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14356 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14362 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14363 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14364 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14365 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14366 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14367 msgid "Check all"
14368 msgstr "Vali kõik"
14370 #: templates/database/events/index.twig:27
14371 msgid "Create new event"
14372 msgstr "Loo uus sündmus"
14374 #: templates/database/events/index.twig:36
14375 msgid "There are no events to display."
14376 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
14378 #: templates/database/events/index.twig:112
14379 msgid "Event scheduler status"
14380 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
14382 #: templates/database/events/index.twig:117
14383 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14384 msgid "Click to toggle"
14385 msgstr "Muuda"
14387 #: templates/database/events/index.twig:130
14388 msgid "ON"
14389 msgstr "ON"
14391 #: templates/database/events/index.twig:141
14392 msgid "OFF"
14393 msgstr "OFF"
14395 #: templates/database/export/index.twig:61
14396 msgid ""
14397 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14398 "name."
14399 msgstr "Serveri nimeks saab @SERVER@ ja andmebaasi nimeks saab @DATABASE@."
14401 #. l10n: A query that the user has written freely
14402 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14403 msgid "Exporting a raw query"
14404 msgstr "Toorpäringu eksportimine"
14406 #: templates/database/export/index.twig:7
14407 #, php-format
14408 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14409 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
14411 #: templates/database/export/index.twig:30
14412 msgid "Export the structure of all tables."
14413 msgstr "Ekspordi kõigi tabelite struktuur."
14415 #: templates/database/export/index.twig:33
14416 msgid "Export the data of all tables."
14417 msgstr "Ekspordi andmed kõigist tabelitest."
14419 #: templates/database/import/index.twig:3
14420 #, php-format
14421 msgid "Importing into the database \"%s\""
14422 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
14424 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14425 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14426 msgid "Multi-table query"
14427 msgstr "Mitmetabeli päring"
14429 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14430 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14431 msgid "Query by example"
14432 msgstr "Näitepõhine päring"
14434 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14435 msgid "Query window"
14436 msgstr "Päringuaken"
14438 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14439 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14440 msgid "select table"
14441 msgstr "vali tabel"
14443 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14444 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14445 msgid "select column"
14446 msgstr "vali veerg"
14448 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14449 msgid "Table alias"
14450 msgstr "Tabeli alias"
14452 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14453 msgid "Column alias"
14454 msgstr "Veergu alias"
14456 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14457 msgid "Use this column in criteria"
14458 msgstr "Kasuta seda veergu kriteeriumis"
14460 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14461 msgid "criteria"
14462 msgstr "kriteerium"
14464 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14465 msgid "Add as"
14466 msgstr "Lisa kui"
14468 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14469 msgid "Another column"
14470 msgstr "Veel üks veerg"
14472 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14473 msgid "Enter criteria as free text"
14474 msgstr "Sisesta kriteerium vabatekstina"
14476 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14477 msgid "Remove this column"
14478 msgstr "Eemalda see veerg"
14480 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14481 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14482 msgid "+ Add column"
14483 msgstr "+ Lisa veerg"
14485 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14486 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14487 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14488 msgid "Update query"
14489 msgstr "Uuenda päringut"
14491 #: templates/database/operations/index.twig:9
14492 #: templates/database/operations/index.twig:13
14493 msgid "Database comment"
14494 msgstr "Andmebaasi kommentaar"
14496 #: templates/database/operations/index.twig:54
14497 msgid "Rename database to"
14498 msgstr "Andmebaasi uus nimi"
14500 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14501 msgid "New database name"
14502 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
14504 #: templates/database/operations/index.twig:66
14505 #: templates/database/operations/index.twig:171
14506 #: templates/table/operations/index.twig:77
14507 #: templates/table/operations/index.twig:113
14508 #: templates/table/operations/index.twig:313
14509 msgid ""
14510 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14511 "to the documentation for more details."
14512 msgstr ""
14513 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul vastavad õigused. Täiendavat "
14514 "teavet leiad dokumentatsioonist."
14516 #: templates/database/operations/index.twig:83
14517 msgid "Remove database"
14518 msgstr "Kustuta andmebaas"
14520 #: templates/database/operations/index.twig:89
14521 #, php-format
14522 msgid "Database %s has been dropped."
14523 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
14525 #: templates/database/operations/index.twig:94
14526 msgid "Drop the database (DROP)"
14527 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
14529 #: templates/database/operations/index.twig:118
14530 msgid "Copy database to"
14531 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
14533 #: templates/database/operations/index.twig:150
14534 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14535 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
14537 #: templates/database/operations/index.twig:165
14538 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14539 #: templates/table/operations/index.twig:306
14540 msgid "Add constraints"
14541 msgstr "Lisa piiranguid"
14543 #: templates/database/operations/index.twig:180
14544 msgid "Switch to copied database"
14545 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
14547 #: templates/database/operations/index.twig:216
14548 msgid "Change all tables collations"
14549 msgstr "Vaheta kõigi tabelite sortimist"
14551 #: templates/database/operations/index.twig:220
14552 msgid "Change all tables columns collations"
14553 msgstr "Vaheta kõigi tabelite veergude sortimist"
14555 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14556 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14557 #, php-format
14558 msgid "Users having access to \"%s\""
14559 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
14561 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14562 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14563 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14564 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14565 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14566 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14567 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14568 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14569 msgid "User name"
14570 msgstr "Kasutajanimi"
14572 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14573 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14574 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14575 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14576 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14577 msgid "Host name"
14578 msgstr "Hosti nimi"
14580 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14581 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14582 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14583 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14584 msgid "Grant"
14585 msgstr "Õigused (GRANT)"
14587 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14588 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14589 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14590 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14591 msgid "Any"
14592 msgstr "Kõik"
14594 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14595 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14596 msgid "global"
14597 msgstr "globaalne"
14599 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14600 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14601 msgid "database-specific"
14602 msgstr "andmebaasipõhine"
14604 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14605 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14606 msgid "wildcard"
14607 msgstr "metamärk"
14609 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14610 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14611 msgid "routine"
14612 msgstr "funktsioon"
14614 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14615 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14616 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14617 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14618 #: templates/display/results/table.twig:222
14619 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14620 #: templates/select_all.twig:6
14621 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14622 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14623 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14624 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14625 msgid "With selected:"
14626 msgstr "Valitutega:"
14628 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14629 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14630 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14631 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14632 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14633 msgctxt "Create new user"
14634 msgid "New"
14635 msgstr "Uus"
14637 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14638 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14639 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14640 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14641 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14642 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14643 msgid "Add user account"
14644 msgstr "Lisa kasutajate konto"
14646 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14647 #, php-format
14648 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14649 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
14651 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14652 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14653 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
14655 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14656 msgid "Ins:"
14657 msgstr "Lisa:"
14659 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14660 msgid "And"
14661 msgstr "Ja"
14663 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14664 msgid "Del:"
14665 msgstr "Kustuta:"
14667 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14668 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14669 msgid "Column:"
14670 msgstr "Veerg:"
14672 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14673 msgid "Alias:"
14674 msgstr "Alias:"
14676 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14677 msgid "Show:"
14678 msgstr "Näita:"
14680 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14681 msgid "Sort:"
14682 msgstr "Sorteeri:"
14684 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14685 msgid "Sort order:"
14686 msgstr "Sortimise režiim:"
14688 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14689 msgid "Criteria:"
14690 msgstr "Kriteerium:"
14692 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14693 msgid "Modify:"
14694 msgstr "Muuda:"
14696 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14697 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14698 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu:"
14700 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14701 msgid "Add/Delete columns:"
14702 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid:"
14704 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14705 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14706 msgid "Use tables"
14707 msgstr "Kasuta tabeleid"
14709 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14710 #, php-format
14711 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14712 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
14714 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14715 msgid "Routine name"
14716 msgstr "Funktsiooni nimi"
14718 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14719 msgid "Parameters"
14720 msgstr "Parameetrid"
14722 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14723 msgid "Direction"
14724 msgstr "Suund"
14726 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14727 msgid "Add parameter"
14728 msgstr "Lisa parameeter"
14730 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14731 msgid "Remove last parameter"
14732 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
14734 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14735 msgid "Return type"
14736 msgstr "Pöördumise tüüp"
14738 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14739 msgid "Return length/values"
14740 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
14742 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14743 msgid "Return options"
14744 msgstr "Pöördumise valikud"
14746 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14747 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14748 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14749 msgid "Charset"
14750 msgstr "Märgitabel"
14752 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14753 msgid "Is deterministic"
14754 msgstr "Ette määratud"
14756 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14757 msgid ""
14758 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14759 "refer to the documentation for more details."
14760 msgstr ""
14761 "Sul puuduvad selle operatsiooni teostamiseks õigused. Täpsemalt vaata palun "
14762 "dokumentatsioonist."
14764 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14765 msgid "Security type"
14766 msgstr "Turvalisuse tüüp"
14768 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14769 msgid "SQL data access"
14770 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
14772 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14773 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14774 msgid "Routine parameters"
14775 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
14777 #: templates/database/routines/index.twig:33
14778 msgid "Create new routine"
14779 msgstr "Loo uus protseduur"
14781 #: templates/database/routines/index.twig:42
14782 msgid "There are no routines to display."
14783 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
14785 #: templates/database/routines/index.twig:51
14786 msgid "Returns"
14787 msgstr "Naases"
14789 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14790 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14791 msgid "ENUM/SET editor"
14792 msgstr "ENUM/SET toimeti"
14794 #: templates/database/routines/row.twig:38
14795 #: templates/database/routines/row.twig:48
14796 #: templates/database/routines/row.twig:52
14797 msgid "Execute"
14798 msgstr "Teosta"
14800 #: templates/database/search/main.twig:5
14801 msgid "Search in database"
14802 msgstr "Otsi andmebaasist"
14804 #: templates/database/search/main.twig:8
14805 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14806 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
14808 #: templates/database/search/main.twig:15
14809 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14810 msgid "Find:"
14811 msgstr "Leia:"
14813 #: templates/database/search/main.twig:19
14814 #: templates/database/search/main.twig:23
14815 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14816 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
14818 #: templates/database/search/main.twig:40
14819 msgid "Inside tables:"
14820 msgstr "Tabelitest:"
14822 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14823 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14824 msgid "Unselect all"
14825 msgstr "Ära vali ühtegi"
14827 #: templates/database/search/main.twig:67
14828 msgid "Inside column:"
14829 msgstr "Veerust:"
14831 #: templates/database/search/results.twig:12
14832 #, php-format
14833 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14834 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14835 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
14836 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
14838 #: templates/database/search/results.twig:56
14839 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14840 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14841 msgstr[0] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vaste"
14842 msgstr[1] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vastet"
14844 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14845 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14846 msgid "Add prefix"
14847 msgstr "Lisa eesliide"
14849 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14850 #, php-format
14851 msgid "%s table"
14852 msgid_plural "%s tables"
14853 msgstr[0] "%s tabel"
14854 msgstr[1] "%s tabelit"
14856 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14857 msgid "Sum"
14858 msgstr "Summa"
14860 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14861 msgid "From"
14862 msgstr "Kohast"
14864 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14865 msgid "To"
14866 msgstr "Kohta"
14868 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14869 msgid "Check tables having overhead"
14870 msgstr "Kontrolli ballastiga tabeleid"
14872 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14873 msgid "Copy table"
14874 msgstr "Kopeeri tabel"
14876 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14877 msgid "Show create"
14878 msgstr "Näita loomist"
14880 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14881 #: templates/table/operations/index.twig:403
14882 #: templates/table/operations/view.twig:26
14883 msgid "Delete data or table"
14884 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
14886 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14887 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14888 msgid "Empty"
14889 msgstr "Tühjenda"
14891 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14892 #: templates/table/operations/index.twig:334
14893 msgid "Table maintenance"
14894 msgstr "Tabeli hooldus"
14896 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14897 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14898 #: templates/table/operations/index.twig:339
14899 msgid "Analyze table"
14900 msgstr "Analüüsi tabelit"
14902 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14903 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14904 #: templates/table/operations/index.twig:348
14905 msgid "Check table"
14906 msgstr "Kontrolli tabelit"
14908 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14909 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14910 #: templates/table/operations/index.twig:356
14911 msgid "Checksum table"
14912 msgstr "Kontrollsumma tabel"
14914 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14915 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14916 #: templates/table/operations/index.twig:384
14917 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14918 msgid "Optimize table"
14919 msgstr "Optimeeri tabelit"
14921 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14922 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14923 #: templates/table/operations/index.twig:393
14924 msgid "Repair table"
14925 msgstr "Paranda tabelit"
14927 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14928 msgid "Prefix"
14929 msgstr "Eesliide"
14931 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14932 msgid "Add prefix to table"
14933 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
14935 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14936 msgid "Replace table prefix"
14937 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
14939 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14940 msgid "Add columns to central list"
14941 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
14943 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14944 msgid "Remove columns from central list"
14945 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
14947 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14948 msgid "Make consistent with central list"
14949 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
14951 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
14952 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
14953 msgid "Continue"
14954 msgstr "Jätka"
14956 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
14957 msgid "Are you sure?"
14958 msgstr "Oled sa kindel?"
14960 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
14961 msgid ""
14962 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
14963 "want to continue?"
14964 msgstr ""
14965 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.[br]Kas sa oled "
14966 "kindel, et jätkata?"
14968 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14969 msgid "Options:"
14970 msgstr "Valikud:"
14972 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14973 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14974 msgstr "Lisa AUTO INCREMENT väärtus"
14976 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14977 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14978 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14979 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14980 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14981 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14982 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
14984 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14985 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
14986 msgid "Remove from Favorites"
14987 msgstr "Kustuta lemmikutest"
14989 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14990 msgid "Add to Favorites"
14991 msgstr "Lisa lemmikutesse"
14993 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14994 msgid "Showing create queries"
14995 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
14997 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
14998 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
14999 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15000 msgid "Create view"
15001 msgstr "Loo vaade"
15003 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15004 #: templates/server/databases/index.twig:219
15005 #: templates/server/databases/index.twig:231
15006 msgid "Not replicated"
15007 msgstr "Pole paljundatud"
15009 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15010 #: templates/server/databases/index.twig:215
15011 #: templates/server/databases/index.twig:227
15012 msgid "Replicated"
15013 msgstr "Paljundatud"
15015 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15016 msgid "in use"
15017 msgstr "kasutusel"
15019 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15020 msgid ""
15021 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15022 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15023 msgstr ""
15024 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata "
15025 "[doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
15027 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15028 #: templates/table/index_form.twig:141
15029 msgid "Size"
15030 msgstr "Suurus"
15032 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15033 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15034 msgid "Creation"
15035 msgstr "Loodud"
15037 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15038 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15039 msgid "Last update"
15040 msgstr "Viimati uuendatud"
15042 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15043 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15044 msgid "Last check"
15045 msgstr "Viimane kontroll"
15047 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15048 msgid "Tracking is active."
15049 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
15051 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15052 msgid "Tracking is not active."
15053 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
15055 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15056 msgid "Tracked tables"
15057 msgstr "Jälgitud tabelid"
15059 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15060 msgid "Last version"
15061 msgstr "Viimane versioon"
15063 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15064 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15065 msgid "Created"
15066 msgstr "Loodud"
15068 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15069 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15070 msgid "Updated"
15071 msgstr "Uuendatud"
15073 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15074 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15075 msgid "active"
15076 msgstr "aktiivne"
15078 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15079 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15080 msgid "not active"
15081 msgstr "ei ole aktiivne"
15083 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15084 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15085 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15086 msgid "Delete tracking"
15087 msgstr "Kustuta jälgimine"
15089 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15090 msgid "Versions"
15091 msgstr "Versioonid"
15093 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15094 msgid "Untracked tables"
15095 msgstr "Jälgimata tabelid"
15097 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15098 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15099 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15100 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15101 msgid "Track table"
15102 msgstr "Jälgi tabelit"
15104 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15105 msgid "Trigger name"
15106 msgstr "Päästiku nimi"
15108 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15109 msgctxt "Trigger action time"
15110 msgid "Time"
15111 msgstr "Aeg"
15113 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15114 msgid "Create new trigger"
15115 msgstr "Loo uus päästik"
15117 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15118 msgid "There are no triggers to display."
15119 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
15121 #: templates/display/results/table.twig:32
15122 msgid "Save edited data"
15123 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
15125 #: templates/display/results/table.twig:38
15126 msgid "Restore column order"
15127 msgstr "Taasta veeru järjekord"
15129 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15130 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15131 msgid "Number of rows:"
15132 msgstr "Ridade hulk:"
15134 #: templates/display/results/table.twig:52
15135 msgid "All"
15136 msgstr "Kõik"
15138 #: templates/display/results/table.twig:70
15139 msgid "Sort by key:"
15140 msgstr "Sorteeri võtme alusel:"
15142 #: templates/display/results/table.twig:119
15143 #: templates/table/search/index.twig:102
15144 msgid "Extra options"
15145 msgstr "Täiendavad sätted"
15147 #: templates/display/results/table.twig:141
15148 msgid "Relational key"
15149 msgstr "Seose võti"
15151 #: templates/display/results/table.twig:145
15152 msgid "Display column for relationships"
15153 msgstr "Kuva seoste veerg"
15155 #: templates/display/results/table.twig:153
15156 msgid "Show binary contents"
15157 msgstr "Näita binaarsisu"
15159 #: templates/display/results/table.twig:157
15160 msgid "Show BLOB contents"
15161 msgstr "Näita BLOB sisu"
15163 #: templates/display/results/table.twig:167
15164 msgid "Hide browser transformation"
15165 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
15167 #: templates/display/results/table.twig:179
15168 msgid "Well Known Text"
15169 msgstr "Harilik tekst"
15171 #: templates/display/results/table.twig:183
15172 msgid "Well Known Binary"
15173 msgstr "Harilik binaar"
15175 #: templates/display/results/table.twig:255
15176 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15177 msgid "Query results operations"
15178 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
15180 #: templates/display/results/table.twig:260
15181 msgid "Copy to clipboard"
15182 msgstr "Kopeeri lõikelauale"
15184 #: templates/display/results/table.twig:279
15185 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15186 msgid "Display chart"
15187 msgstr "Näita diagrammi"
15189 #: templates/display/results/table.twig:287
15190 msgid "Visualize GIS data"
15191 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
15193 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15194 msgctxt "None encoding conversion"
15195 msgid "None"
15196 msgstr "Puudub"
15198 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15199 msgid "Convert to Kana"
15200 msgstr "Konverdi Kana'ks"
15202 #: templates/error/report_form.twig:3
15203 msgid ""
15204 "This report automatically includes data about the error and information "
15205 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15206 "team for debugging the error."
15207 msgstr ""
15208 "See raport kaasab automaatselt andmed vea kohta ja veaga seonduvad "
15209 "häälestuse sätted. Raport saadetakse vea silumiseks phpMyAdmini arendajatele."
15211 #: templates/error/report_form.twig:11
15212 msgid ""
15213 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15214 "debugging:"
15215 msgstr ""
15216 "Kas sa oskad meile kirjeldada sammud, mis viisid selle veani? See lihtsustab "
15217 "tunduvalt silumist:"
15219 #: templates/error/report_form.twig:18
15220 msgid "You may examine the data in the error report:"
15221 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
15223 #: templates/error/report_modal.twig:5
15224 msgid "Submit error report"
15225 msgstr "Saada vearaport"
15227 #: templates/error/report_modal.twig:12
15228 msgid "Send error report"
15229 msgstr "Saada vearaport"
15231 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15232 msgid "Select a template"
15233 msgstr "Vali mall"
15235 #: templates/export.twig:14
15236 msgid "Export templates:"
15237 msgstr "Ekspordi mallid:"
15239 #: templates/export.twig:18
15240 msgid "New template:"
15241 msgstr "Uus mall:"
15243 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15244 msgid "Template name"
15245 msgstr "Malli nimi"
15247 #: templates/export.twig:35
15248 msgid "Existing templates:"
15249 msgstr "Olemasolevad mallid:"
15251 #: templates/export.twig:38
15252 msgid "Template:"
15253 msgstr "Mall:"
15255 #: templates/export.twig:51
15256 msgid "Update"
15257 msgstr "Uuenda"
15259 #: templates/export.twig:72
15260 msgid "Show SQL query"
15261 msgstr "Kuva SQL päring"
15263 #: templates/export.twig:104
15264 msgid "Export method:"
15265 msgstr "Ekspordi meetod:"
15267 #: templates/export.twig:108
15268 msgid "Quick - display only the minimal options"
15269 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
15271 #: templates/export.twig:112
15272 msgid "Custom - display all possible options"
15273 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
15275 #: templates/export.twig:121
15276 msgid "File format to export"
15277 msgstr "Eksporditava faili vorming"
15279 #: templates/export.twig:137
15280 msgid "Rows:"
15281 msgstr "Read:"
15283 #: templates/export.twig:141
15284 msgid "Dump all rows"
15285 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
15287 #: templates/export.twig:145
15288 msgid "Dump some row(s)"
15289 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
15291 #: templates/export.twig:160
15292 msgid "Row to begin at:"
15293 msgstr "Rida alustab kohast:"
15295 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15296 msgid "Output:"
15297 msgstr "Väljund:"
15299 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15300 #, php-format
15301 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15302 msgstr "Salvesta serveris kataloogi <strong>%s</strong>"
15304 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15305 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15306 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
15308 #: templates/export.twig:201
15309 msgid "Defined aliases"
15310 msgstr "Defineeritud aliased"
15312 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15313 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15314 msgid "Remove"
15315 msgstr "Eemalda"
15317 #: templates/export.twig:269
15318 msgid "Define new aliases"
15319 msgstr "Defineeri uued aliased"
15321 #: templates/export.twig:274
15322 msgid "Select database:"
15323 msgstr "Vali andmebaas:"
15325 #: templates/export.twig:290
15326 msgid "Select table:"
15327 msgstr "Vali tabel:"
15329 #: templates/export.twig:298
15330 msgid "New table name"
15331 msgstr "Uue tabeli nimi"
15333 #: templates/export.twig:306
15334 msgid "Select column:"
15335 msgstr "Vali veerg:"
15337 #: templates/export.twig:314
15338 msgid "New column name"
15339 msgstr "Uue veeru nimi"
15341 #: templates/export.twig:347
15342 #, php-format
15343 msgid "Use %s statement"
15344 msgstr "Kasuta käsku %s"
15346 #: templates/export.twig:356
15347 msgid "View output as text"
15348 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
15350 #: templates/export.twig:360
15351 msgid "Save output to a file"
15352 msgstr "Salvesta väljund failisse"
15354 #: templates/export.twig:387
15355 msgid "File name template:"
15356 msgstr "Faili nime mall:"
15358 #: templates/export.twig:388
15359 #, php-format
15360 msgid ""
15361 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15362 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15363 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15364 msgstr ""
15365 "Seda väärtust on tõlgendatakse funktsiooniga 'strftime', mis võimaldab "
15366 "kasutada aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %s. "
15367 "Ülejäänud tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata KKK teemat "
15368 "6.27."
15370 #: templates/export.twig:398
15371 msgid "Use this for future exports"
15372 msgstr "Kasuta seda edasistel eksportimistel"
15374 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15375 msgid "Character set of the file:"
15376 msgstr "Faili märgitabel:"
15378 #: templates/export.twig:429
15379 msgid "Compression:"
15380 msgstr "Tihendamine:"
15382 #: templates/export.twig:437
15383 msgid "zipped"
15384 msgstr "zipitud"
15386 #: templates/export.twig:443
15387 msgid "gzipped"
15388 msgstr "gzipitud"
15390 #: templates/export.twig:461
15391 msgid "Export databases as separate files"
15392 msgstr "Ekspordi andmebaasid eraldi failidena"
15394 #: templates/export.twig:463
15395 msgid "Export tables as separate files"
15396 msgstr "Ekspordi tabelid eraldi failidena"
15398 #: templates/export.twig:474
15399 msgid "Skip tables larger than:"
15400 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui:"
15402 #: templates/export.twig:476
15403 msgid "The size is measured in MiB."
15404 msgstr ""
15406 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15407 msgid "Format-specific options:"
15408 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
15410 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15411 msgid "Encoding Conversion:"
15412 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
15414 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15415 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15416 msgid "Filters"
15417 msgstr "Filtrid"
15419 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15420 msgid "Containing the word:"
15421 msgstr "Sisaldab sõna:"
15423 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15424 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15425 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
15427 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15428 #: templates/login/form.twig:5
15429 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15430 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
15432 #: templates/footer.twig:34
15433 #, php-format
15434 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15435 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
15437 #: templates/footer.twig:36
15438 msgid "Git information missing!"
15439 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
15441 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15442 #, php-format
15443 msgid "Value for the column \"%s\""
15444 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
15446 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15447 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15448 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15449 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
15451 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15452 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15453 msgid "SRID:"
15454 msgstr "SRID:"
15456 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15457 #, php-format
15458 msgid "Geometry %d:"
15459 msgstr "Geomeetria %d:"
15461 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15462 msgid "Point:"
15463 msgstr "Punkt:"
15465 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15466 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15467 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15468 #, php-format
15469 msgid "Point %d:"
15470 msgstr "Punkt %d:"
15472 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15473 #, php-format
15474 msgid "Linestring %d:"
15475 msgstr "Rea sõne %d:"
15477 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15478 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15479 msgid "Outer ring:"
15480 msgstr "Välimine ring:"
15482 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15483 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15484 #, php-format
15485 msgid "Inner ring %d:"
15486 msgstr "Sisemine ring %d:"
15488 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15489 msgid "Add a linestring"
15490 msgstr "Lisa rea sõne"
15492 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15493 #, php-format
15494 msgid "Polygon %d:"
15495 msgstr "Hulktahukas %d:"
15497 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15498 msgid "Add a polygon"
15499 msgstr "Lisa hulktahukas"
15501 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15502 msgid "Add geometry"
15503 msgstr "Lisa geomeetria"
15505 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15506 msgid "Output"
15507 msgstr "Väljund"
15509 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15510 msgid ""
15511 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15512 "below into the \"Value\" field."
15513 msgstr ""
15514 "Vali väärtus \"GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
15515 "väljale \"Value\"."
15517 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15518 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15519 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
15521 #: templates/header.twig:45
15522 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15523 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
15525 #: templates/home/git_info.twig:2
15526 msgid "Git revision:"
15527 msgstr "Git'i versioon:"
15529 #: templates/home/git_info.twig:13
15530 msgid "no branch"
15531 msgstr "haru puudub"
15533 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15534 #, php-format
15535 msgid "from %s branch"
15536 msgstr "harust %s"
15538 #: templates/home/git_info.twig:25
15539 #, php-format
15540 msgid "committed on %s by %s"
15541 msgstr "lisatud %s, lisaja %s"
15543 #: templates/home/git_info.twig:32
15544 #, php-format
15545 msgid "authored on %s by %s"
15546 msgstr "loodud %s, looja %s"
15548 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15549 #, php-format
15550 msgid ""
15551 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15552 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15553 "at %s."
15554 msgstr ""
15555 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
15556 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
15558 #: templates/home/index.twig:32
15559 msgid "General settings"
15560 msgstr "Üldised sätted"
15562 #: templates/home/index.twig:57
15563 msgid "Server connection collation:"
15564 msgstr "Serveri ühenduse sortimine:"
15566 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15567 msgid "More settings"
15568 msgstr "Rohkem sätteid"
15570 #: templates/home/index.twig:93
15571 msgid "Appearance settings"
15572 msgstr "Välimuse sätted"
15574 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15575 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15576 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15577 msgid "Language"
15578 msgstr "Keel"
15580 #: templates/home/index.twig:131
15581 msgid "Theme"
15582 msgstr "Välimus"
15584 #: templates/home/index.twig:142
15585 msgctxt "View all themes"
15586 msgid "View all"
15587 msgstr "Vaata kõiki"
15589 #: templates/home/index.twig:157
15590 msgid "Database server"
15591 msgstr "Andmebaasi server"
15593 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15594 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15595 msgid "Server:"
15596 msgstr "Server:"
15598 #: templates/home/index.twig:165
15599 msgid "Server type:"
15600 msgstr "Serveri tüüp:"
15602 #: templates/home/index.twig:169
15603 msgid "Server connection:"
15604 msgstr "Ühendus serveriga:"
15606 #: templates/home/index.twig:177
15607 msgid "Protocol version:"
15608 msgstr "Protokolli versioon:"
15610 #: templates/home/index.twig:181
15611 msgid "User:"
15612 msgstr "Kasutaja:"
15614 #: templates/home/index.twig:185
15615 msgid "Server charset:"
15616 msgstr "Serveri märgitabel:"
15618 #: templates/home/index.twig:197
15619 msgid "Web server"
15620 msgstr "Veebiserver"
15622 #: templates/home/index.twig:207
15623 msgid "Database client version:"
15624 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
15626 #: templates/home/index.twig:211
15627 msgid "PHP extension:"
15628 msgstr "PHP laiend:"
15630 #: templates/home/index.twig:218
15631 msgid "PHP version:"
15632 msgstr "PHP versioon:"
15634 #: templates/home/index.twig:225
15635 msgid "Show PHP information"
15636 msgstr "Näita PHP teavet"
15638 #: templates/home/index.twig:239
15639 msgid "Version information:"
15640 msgstr "Versiooniinfo:"
15642 #: templates/home/index.twig:249
15643 msgid "Official Homepage"
15644 msgstr "Ametlik koduleht"
15646 #: templates/home/index.twig:254
15647 msgid "Contribute"
15648 msgstr "Anna oma panus"
15650 #: templates/home/index.twig:259
15651 msgid "Get support"
15652 msgstr "Hangi abi"
15654 #: templates/home/index.twig:264
15655 msgid "List of changes"
15656 msgstr "Muudatuste nimekiri"
15658 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15659 msgid "License"
15660 msgstr "Litsents"
15662 #: templates/home/index.twig:284
15663 msgid "phpMyAdmin Themes"
15664 msgstr "phpMyAdmini teemad"
15666 #: templates/home/index.twig:295
15667 msgid "Get more themes!"
15668 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
15670 #: templates/home/themes.twig:7
15671 #, php-format
15672 msgid "Screenshot of the %s theme."
15673 msgstr "Teema %s kuvatõmmis."
15675 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15676 #: templates/home/themes.twig:12
15677 msgid "Take it"
15678 msgstr "Võta see"
15680 #: templates/import/javascript.twig:12
15681 msgid ""
15682 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15683 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15684 "browsers."
15685 msgstr ""
15686 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
15687 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
15688 "viga."
15690 #: templates/import/javascript.twig:13
15691 #, php-format
15692 msgid "%s of %s"
15693 msgstr "%s / %s"
15695 #: templates/import/javascript.twig:14
15696 #, php-format
15697 msgid "%s/sec."
15698 msgstr "%s/sek."
15700 #: templates/import/javascript.twig:15
15701 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15702 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
15704 #: templates/import/javascript.twig:16
15705 msgid "About %SEC sec. remaining."
15706 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
15708 #: templates/import/javascript.twig:17
15709 msgid "The file is being processed, please be patient."
15710 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
15712 #: templates/import/javascript.twig:29
15713 msgid "Uploading your import file…"
15714 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
15716 #: templates/import/javascript.twig:152
15717 msgid ""
15718 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15719 "not available."
15720 msgstr ""
15721 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
15722 "puudub."
15724 #: templates/import.twig:26
15725 msgid "File to import:"
15726 msgstr "Imporditav fail:"
15728 #: templates/import.twig:31
15729 #, php-format
15730 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15731 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
15733 #: templates/import.twig:32
15734 msgid ""
15735 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15736 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15737 msgstr ""
15738 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <strong>.[formaat].[tihendus]</"
15739 "strong>. Näide: <strong>.sql.zip</strong>"
15741 #: templates/import.twig:40
15742 msgid "Upload a file"
15743 msgstr "Laadi fail üles"
15745 #: templates/import.twig:43
15746 msgid "Select file to import"
15747 msgstr "Vali imporditav fail"
15749 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15750 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15751 msgid "Browse your computer:"
15752 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
15754 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15755 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15756 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
15758 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15759 #, php-format
15760 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15761 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist [strong]%s[/strong]:"
15763 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15764 msgid "There are no files to import!"
15765 msgstr "Puuduvad imporditavad failid!"
15767 #: templates/import.twig:100
15768 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15769 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
15771 #: templates/import.twig:126
15772 msgid "Partial import:"
15773 msgstr "Osaline import:"
15775 #: templates/import.twig:131
15776 #, php-format
15777 msgid ""
15778 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15779 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
15781 #: templates/import.twig:138
15782 msgid ""
15783 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15784 "to the PHP timeout limit."
15785 msgstr ""
15786 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
15787 "piirangule."
15789 #: templates/import.twig:140
15790 msgid ""
15791 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15792 "transactions."
15793 msgstr ""
15794 "See võib olla hea viis suurte failide importimiseks, kuid see võib rikkuda "
15795 "tehingud."
15797 #: templates/import.twig:144
15798 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15799 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid, alates esimesest:"
15801 #: templates/import.twig:154
15802 msgid "Other options"
15803 msgstr "Muud valikud"
15805 #: templates/indexes.twig:39
15806 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
15807 msgid "Rename"
15808 msgstr "Nimeta ümber"
15810 #: templates/indexes.twig:45
15811 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
15812 msgid "The primary key has been dropped."
15813 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
15815 #: templates/indexes.twig:50
15816 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
15817 #, php-format
15818 msgid "Index %s has been dropped."
15819 msgstr "%s indeks on kustutatud."
15821 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15822 #: templates/javascript/variables.twig:8
15823 msgid "calendar-month-year"
15824 msgstr "calendar-month-year"
15826 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15827 #: templates/javascript/variables.twig:11
15828 msgid "none"
15829 msgstr "puudub"
15831 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15832 #: templates/javascript/variables.twig:16
15833 msgid "Prev"
15834 msgstr "Eelmine"
15836 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15837 #: templates/javascript/variables.twig:17
15838 msgid "Next"
15839 msgstr "Järgmine"
15841 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15842 #: templates/javascript/variables.twig:18
15843 msgid "Today"
15844 msgstr "Täna"
15846 #: templates/javascript/variables.twig:20
15847 msgid "January"
15848 msgstr "Jaanuar"
15850 #: templates/javascript/variables.twig:21
15851 msgid "February"
15852 msgstr "Veebruar"
15854 #: templates/javascript/variables.twig:22
15855 msgid "March"
15856 msgstr "Märts"
15858 #: templates/javascript/variables.twig:23
15859 msgid "April"
15860 msgstr "Aprill"
15862 #. l10n: Short month name for May
15863 #: templates/javascript/variables.twig:24
15864 #: templates/javascript/variables.twig:38
15865 msgid "May"
15866 msgstr "Mai"
15868 #: templates/javascript/variables.twig:25
15869 msgid "June"
15870 msgstr "Juuni"
15872 #: templates/javascript/variables.twig:26
15873 msgid "July"
15874 msgstr "Juuli"
15876 #: templates/javascript/variables.twig:27
15877 msgid "August"
15878 msgstr "August"
15880 #: templates/javascript/variables.twig:28
15881 msgid "September"
15882 msgstr "September"
15884 #: templates/javascript/variables.twig:29
15885 msgid "October"
15886 msgstr "Oktoober"
15888 #: templates/javascript/variables.twig:30
15889 msgid "November"
15890 msgstr "November"
15892 #: templates/javascript/variables.twig:31
15893 msgid "December"
15894 msgstr "Detsember"
15896 #. l10n: Short week day name for Sunday
15897 #: templates/javascript/variables.twig:57
15898 msgid "Sun"
15899 msgstr "Püh"
15901 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15902 #: templates/javascript/variables.twig:66
15903 msgid "Su"
15904 msgstr "P"
15906 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15907 #: templates/javascript/variables.twig:67
15908 msgid "Mo"
15909 msgstr "E"
15911 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15912 #: templates/javascript/variables.twig:68
15913 msgid "Tu"
15914 msgstr "T"
15916 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15917 #: templates/javascript/variables.twig:69
15918 msgid "We"
15919 msgstr "K"
15921 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15922 #: templates/javascript/variables.twig:70
15923 msgid "Th"
15924 msgstr "N"
15926 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15927 #: templates/javascript/variables.twig:71
15928 msgid "Fr"
15929 msgstr "R"
15931 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15932 #: templates/javascript/variables.twig:72
15933 msgid "Sa"
15934 msgstr "L"
15936 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15937 #: templates/javascript/variables.twig:74
15938 msgid "Wk"
15939 msgstr "Näd"
15941 #: templates/javascript/variables.twig:82
15942 msgid "Hour"
15943 msgstr "Tund"
15945 #: templates/javascript/variables.twig:83
15946 msgid "Minute"
15947 msgstr "Minut"
15949 #: templates/javascript/variables.twig:84
15950 msgid "Second"
15951 msgstr "Sekund"
15953 #: templates/javascript/variables.twig:90
15954 msgid "This field is required"
15955 msgstr "See väli on kohustuslik"
15957 #: templates/javascript/variables.twig:91
15958 msgid "Please fix this field"
15959 msgstr "Palun paranda see väli"
15961 #: templates/javascript/variables.twig:92
15962 msgid "Please enter a valid email address"
15963 msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress"
15965 #: templates/javascript/variables.twig:93
15966 msgid "Please enter a valid URL"
15967 msgstr "Palun sisesta korrektne URL"
15969 #: templates/javascript/variables.twig:94
15970 msgid "Please enter a valid date"
15971 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev"
15973 #: templates/javascript/variables.twig:95
15974 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15975 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev (ISO vorming)"
15977 #: templates/javascript/variables.twig:96
15978 msgid "Please enter a valid number"
15979 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
15981 #: templates/javascript/variables.twig:97
15982 msgid "Please enter a valid credit card number"
15983 msgstr "Palun sisesta korrektne krediitkaardi number"
15985 #: templates/javascript/variables.twig:98
15986 msgid "Please enter only digits"
15987 msgstr "Palun sisesta ainult numbrid"
15989 #: templates/javascript/variables.twig:99
15990 msgid "Please enter the same value again"
15991 msgstr "Palun sisesta sama väärtus uuesti"
15993 #: templates/javascript/variables.twig:100
15994 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15995 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
15997 #: templates/javascript/variables.twig:101
15998 msgid "Please enter at least {0} characters"
15999 msgstr "Palun sisesta vähemalt {0} märki"
16001 #: templates/javascript/variables.twig:102
16002 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16003 msgstr "Palun sisesta väärtus pikkusega {0} kuni {1} tähte"
16005 #: templates/javascript/variables.twig:103
16006 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16007 msgstr "Palun sisesta väärtus vahemikust {0} kuni {1}"
16009 #: templates/javascript/variables.twig:104
16010 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16011 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on väiksem kui või võrdne {0}"
16013 #: templates/javascript/variables.twig:105
16014 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16015 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on suurem kui või võrdne {0}"
16017 #: templates/javascript/variables.twig:106
16018 msgid "Please enter a valid date or time"
16019 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev või kellaaeg"
16021 #: templates/javascript/variables.twig:107
16022 msgid "Please enter a valid HEX input"
16023 msgstr "Palun sisesta korrektne 16-nd väärtus"
16025 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16026 #: templates/javascript/variables.twig:108
16027 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16028 msgstr "See veerg ei saa sisaldada 32 märgilist väärtust"
16030 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16031 #: templates/javascript/variables.twig:109
16032 msgid ""
16033 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16034 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16035 msgstr ""
16036 "Need funktsioonid on mõeldud binaartulemusele. Vasturääkivate tulemuste "
16037 "vältimiseks peaksid neid salvestama BINARY, VARBINARY või BLOB tüüpi veerus."
16039 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16040 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16041 msgid "Log in"
16042 msgstr "Logi sisse"
16044 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16045 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16046 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
16048 #: templates/login/form.twig:76
16049 msgid "Username:"
16050 msgstr "Kasutajanimi:"
16052 #: templates/login/form.twig:85
16053 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16054 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16055 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16056 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16057 msgid "Password:"
16058 msgstr "Parool:"
16060 #: templates/login/form.twig:95
16061 msgid "Server choice:"
16062 msgstr "Serveri valik:"
16064 #: templates/login/header.twig:17
16065 msgid ""
16066 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16067 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16068 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16069 msgstr ""
16070 "Tuvastati serveri ja kliendi vahelise HTTPS ühenduse mittevastavus. See võib "
16071 "viia kasutuskõlbmatu phpMyAdminini või turvariskini. Palun paranda oma "
16072 "serveri häälestus, et HTTPS ühendus tuvastataks korrektselt."
16074 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16075 msgid ""
16076 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16077 "device and enter authentication code it generates."
16078 msgstr ""
16079 "Palun skanni järgmine QR kood kaheastmelise autentimise rakendusse oma "
16080 "seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
16082 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16083 msgid "Secret/key:"
16084 msgstr "Saladus/võti:"
16086 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16087 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16088 msgid "Authentication code:"
16089 msgstr "Autentimiskood:"
16091 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16092 msgid ""
16093 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16094 "authentication code and verify your identity."
16095 msgstr ""
16096 "Ava kaheastmelise autentimise rakendus oma seadmel, et vaadata oma "
16097 "autentimiskoodi ja kinnitada oma identiteet."
16099 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16100 msgid ""
16101 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16102 "missing dependencies."
16103 msgstr ""
16104 "Seadistatud kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda puuduvad "
16105 "sõltuvused."
16107 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16108 msgid ""
16109 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16110 "confirm registration on the device."
16111 msgstr ""
16112 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita seadme "
16113 "registreerimine."
16115 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16116 msgid ""
16117 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16118 "most likely refuse to authenticate you."
16119 msgstr ""
16120 "Sa ei pöördu phpMyAdmini poole HTTPS protokolliga. Seetõttu keeldub FIDO U2F "
16121 "seade üsna kindlasti sinu autentimisest."
16123 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16124 msgid ""
16125 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16126 "confirm login on the device."
16127 msgstr ""
16128 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita meldimine "
16129 "seadmega."
16131 #: templates/login/twofactor.twig:10
16132 msgid "Verify"
16133 msgstr "Kinnita"
16135 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16136 msgid "View:"
16137 msgstr "Vaade:"
16139 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16140 msgid "Show hidden navigation tree items."
16141 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
16143 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16144 msgid "Unhide"
16145 msgstr "Näita"
16147 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16148 msgid "Home"
16149 msgstr "Esileht"
16151 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16152 msgid "Empty session data"
16153 msgstr "Seansiandmed puuduvad"
16155 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16156 msgid "Log out"
16157 msgstr "Logi välja"
16159 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16160 msgid "phpMyAdmin documentation"
16161 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
16163 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16164 msgid "MariaDB Documentation"
16165 msgstr "MariaDB dokumentatsioon"
16167 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16168 msgid "MySQL Documentation"
16169 msgstr "MySQLi dokumentatsioon"
16171 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16172 msgid "Navigation panel settings"
16173 msgstr "Navigeerimispaneeli sätted"
16175 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16176 msgid "Reload navigation panel"
16177 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
16179 #: templates/navigation/main.twig:67
16180 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16181 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
16183 #: templates/navigation/main.twig:88
16184 msgid "SQL upload"
16185 msgstr "SQL üleslaadimine"
16187 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16188 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16189 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16190 msgstr "Sisesta filter; Enter otsib kõiki"
16192 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16193 msgid "Clear fast filter"
16194 msgstr "Puhasta kiire filter"
16196 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16197 msgid ""
16198 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16199 "import it for current session?"
16200 msgstr ""
16201 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
16202 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
16204 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16205 msgid "Delete settings"
16206 msgstr "Kustuta sätted"
16208 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16209 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16210 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
16212 #: templates/preferences/header.twig:6
16213 msgid "Manage your settings"
16214 msgstr "Halda oma sätteid"
16216 #: templates/preferences/header.twig:12
16217 msgid "Two-factor authentication"
16218 msgstr "Kaheastmeline autentimine"
16220 #: templates/preferences/header.twig:55
16221 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16222 msgid "Configuration has been saved."
16223 msgstr "Seadistus on salvestatud."
16225 #: templates/preferences/header.twig:60
16226 #, php-format
16227 msgid ""
16228 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16229 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16230 msgstr ""
16231 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
16232 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
16234 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16235 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16236 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
16238 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16239 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16240 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
16242 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16243 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16244 msgid "Saved on: @DATE@"
16245 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
16247 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16248 msgid "Import from file"
16249 msgstr "Impordi failist"
16251 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16252 msgid "Import from browser's storage"
16253 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
16255 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16256 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16257 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
16259 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16260 msgid "You have no saved settings!"
16261 msgstr "Sul ei ole salvestatud sätteid!"
16263 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16264 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16265 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16266 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
16268 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16269 msgid "Merge with current configuration"
16270 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
16272 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16273 #, php-format
16274 msgid ""
16275 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16276 "script%s."
16277 msgstr ""
16278 "Täiendavaid sätteid saad rakendada, kui muudad faili config.inc.php. Kasuta "
16279 "näiteks %sPaigaldaja skripti%s."
16281 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16282 msgid "Save as JSON file"
16283 msgstr "Salvesta JSON failina"
16285 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16286 msgid "Save as PHP file"
16287 msgstr "Salvesta PHP failina"
16289 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16290 msgid "Save to browser's storage"
16291 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
16293 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16294 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16295 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
16297 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16298 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16299 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
16301 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16302 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16303 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada nende vaikeväärtused."
16305 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16306 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16307 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16308 msgid "Configure two-factor authentication"
16309 msgstr "Seadista kaheastmeline autentimine"
16311 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16312 msgid "Enable two-factor authentication"
16313 msgstr "Luba kaheastmeline autentimine"
16315 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16316 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16317 msgstr "Kinnita kaheastmelise autentimise keelamine"
16319 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16320 msgid ""
16321 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16322 "password only."
16323 msgstr ""
16324 "Keelates kaheastmelise autentimise saad jälle meldida ainult parooliga."
16326 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16327 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16328 msgid "Disable two-factor authentication"
16329 msgstr "Keela kaheastmeline autentimine"
16331 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16332 msgid "Two-factor authentication status"
16333 msgstr "Kaheastmelise autentimise olek"
16335 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16336 msgid ""
16337 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16338 "dependencies to enable authentication backends."
16339 msgstr ""
16340 "Kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda täiendavad "
16341 "sõltuvused, et lubada autentimise taustprogrammid."
16343 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16344 msgid "Following composer packages are missing:"
16345 msgstr "Järgmised komponeerija paketid puuduvad:"
16347 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16348 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16349 msgstr ""
16350 "Kaheastmeline autentimine on saadaval ja selle konto jaoks häälestatud."
16352 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16353 msgid ""
16354 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16355 msgstr ""
16356 "Kaheastmeline autentimine on saadaval, kuid pole selle konto jaoks "
16357 "häälestatud."
16359 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16360 msgid ""
16361 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16362 "storage to use it."
16363 msgstr ""
16364 "Kaheastmeline autentimine ei ole kasutatav. Selle kasutamieks luba "
16365 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht."
16367 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16368 msgid "You have enabled two factor authentication."
16369 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise."
16371 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16372 msgid "There are no recent tables."
16373 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
16375 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16376 msgid "There are no favorite tables."
16377 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
16379 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16380 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16381 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestuskoht"
16383 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16384 msgid "Configuration of pmadb…"
16385 msgstr "pmadb seadistus…"
16387 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16388 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16389 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16390 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16391 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16392 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16393 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16394 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16395 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16396 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16397 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16398 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16399 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16400 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16401 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16402 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16403 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16404 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16405 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16406 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16407 msgid "not OK"
16408 msgstr "Ei ole korras"
16410 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16411 msgid "General relation features"
16412 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
16414 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16415 #, php-format
16416 msgid ""
16417 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16418 "storage there."
16419 msgstr ""
16420 "%sLoo%s andmebaas '%s' ja häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestamine sinna."
16422 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16423 #, php-format
16424 msgid ""
16425 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16426 msgstr ""
16427 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
16429 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16430 #, php-format
16431 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16432 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
16434 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16435 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16436 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16437 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16438 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16439 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16440 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16441 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16442 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16443 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16444 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16445 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16446 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16447 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16448 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16449 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16450 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16451 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16452 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16453 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16454 msgctxt "Correctly working"
16455 msgid "OK"
16456 msgstr "OK"
16458 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16459 msgid "General relation features:"
16460 msgstr "Peamised seoste võimalused:"
16462 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16463 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16464 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16465 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16466 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16467 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16468 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16469 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16470 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16471 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16472 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16473 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16474 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16475 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16476 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16477 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16478 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16479 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16480 msgid "Enabled"
16481 msgstr "Lubatud"
16483 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16484 msgid "Display features:"
16485 msgstr "Kuvamise eriomadused:"
16487 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16488 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16489 msgstr "PDF failide disainer ja koostaja:"
16491 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16492 msgid "Displaying column comments:"
16493 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine:"
16495 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16496 msgid "Browser transformation:"
16497 msgstr "Veebilehitseja teisendus:"
16499 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16500 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16501 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit."
16503 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16504 msgid "Bookmarked SQL query:"
16505 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring:"
16507 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16508 msgid "SQL history:"
16509 msgstr "SQL ajalugu:"
16511 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16512 msgid "Persistent recently used tables:"
16513 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid:"
16515 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16516 msgid "Persistent favorite tables:"
16517 msgstr "Püsivad lemmiktabelid:"
16519 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16520 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16521 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused:"
16523 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16524 msgid "Tracking:"
16525 msgstr "Jälgimine:"
16527 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16528 msgid "User preferences:"
16529 msgstr "Kasutaja eelistused:"
16531 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16532 msgid "Configurable menus:"
16533 msgstr "Seadistatavad menüüd:"
16535 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16536 msgid "Hide/show navigation items:"
16537 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid:"
16539 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16540 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16541 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid:"
16543 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16544 msgid "Managing central list of columns:"
16545 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine:"
16547 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16548 msgid "Remembering designer settings:"
16549 msgstr "Disaineri sätete meeldejätmine:"
16551 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16552 msgid "Saving export templates:"
16553 msgstr "Ekspordimallide salvestamine:"
16555 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16556 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16557 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
16559 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16560 #, php-format
16561 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16562 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
16564 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16565 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16566 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
16568 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16569 msgid ""
16570 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16571 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16572 msgstr ""
16573 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
16574 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
16576 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16577 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16578 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
16580 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16581 msgid "Select binary log to view"
16582 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
16584 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16585 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16586 msgid "Truncate shown queries"
16587 msgstr "Lühenda kuvatavaid päringuid"
16589 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16590 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16591 msgid "Show full queries"
16592 msgstr "Näita täispikki päringuid"
16594 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16595 msgid "Log name"
16596 msgstr "Logi nimi"
16598 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16599 msgid "Position"
16600 msgstr "Asukoht"
16602 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16603 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16604 msgid "Server ID"
16605 msgstr "Serveri ID"
16607 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16608 msgid "Original position"
16609 msgstr "Algne asukoht"
16611 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16612 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16613 msgid "Information"
16614 msgstr "Informatsioon"
16616 #: templates/server/collations/index.twig:4
16617 msgid "Character sets and collations"
16618 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
16620 #: templates/server/collations/index.twig:23
16621 msgctxt "The collation is the default one"
16622 msgid "default"
16623 msgstr "vaikimisi"
16625 #: templates/server/databases/index.twig:3
16626 msgid "Databases statistics"
16627 msgstr "Andmebaaside statistika"
16629 #: templates/server/databases/index.twig:9
16630 msgid "Create database"
16631 msgstr "Loo andmebaas"
16633 #: templates/server/databases/index.twig:50
16634 msgid "No privileges to create databases"
16635 msgstr "Puuduvad andmebaaside loomise õigused"
16637 #: templates/server/databases/index.twig:156
16638 #: templates/server/replication/index.twig:18
16639 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16640 msgid "Primary replication"
16641 msgstr "Originaali tiražeerimine"
16643 #: templates/server/databases/index.twig:160
16644 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16645 msgid "Replica replication"
16646 msgstr "Kordistaja tiražeerimine"
16648 #: templates/server/databases/index.twig:181
16649 #, php-format
16650 msgid "Jump to database '%s'"
16651 msgstr "Mine andmebaasi '%s'"
16653 #: templates/server/databases/index.twig:242
16654 #, php-format
16655 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16656 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
16658 #: templates/server/databases/index.twig:243
16659 msgid "Check privileges"
16660 msgstr "Kontrolli õigusi"
16662 #: templates/server/databases/index.twig:298
16663 msgid ""
16664 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16665 "between the web server and the MySQL server."
16666 msgstr ""
16667 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
16668 "ja MySQL serveri vahel."
16670 #: templates/server/databases/index.twig:300
16671 #: templates/server/databases/index.twig:301
16672 msgid "Enable statistics"
16673 msgstr "Luba statistika"
16675 #: templates/server/databases/index.twig:308
16676 msgid "No databases"
16677 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
16679 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16680 msgid "Storage engines"
16681 msgstr "Salvestusmootorid"
16683 #: templates/server/engines/index.twig:13
16684 msgid "Storage Engine"
16685 msgstr "Varundusmootor"
16687 #: templates/server/engines/show.twig:45
16688 msgid "Unknown storage engine."
16689 msgstr "Tundmatu salvestusmootor."
16691 #: templates/server/export/index.twig:26
16692 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16693 msgstr "Serveri nimeks saab @SERVER@."
16695 #: templates/server/export/index.twig:3
16696 msgid "Exporting databases from the current server"
16697 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
16699 #: templates/server/import/index.twig:3
16700 msgid "Importing into the current server"
16701 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
16703 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16704 msgid "Plugin"
16705 msgstr "Plugin"
16707 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16708 msgid "Version"
16709 msgstr "Versioon"
16711 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16712 msgid "Author"
16713 msgstr "Autor"
16715 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16716 msgid "inactive"
16717 msgstr "mitte aktiivne"
16719 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16720 msgid "disabled"
16721 msgstr "keelatud"
16723 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16724 msgid "deleting"
16725 msgstr "kustutatakse"
16727 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16728 msgid "deleted"
16729 msgstr "kustutatud"
16731 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16732 msgid "Database for user account"
16733 msgstr "Andmebaas kasutaja kontole"
16735 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16736 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16737 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
16739 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16740 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16741 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
16743 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16744 #, php-format
16745 msgid "Grant all privileges on database %s."
16746 msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
16748 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16749 msgid "No Password"
16750 msgstr "Ilma paroolita"
16752 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16753 msgid "Enter:"
16754 msgstr "Sisesta:"
16756 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16757 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16758 msgctxt "Password strength"
16759 msgid "Strength:"
16760 msgstr "Tugevus:"
16762 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16763 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16764 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16765 msgid "Re-type:"
16766 msgstr "Tipi uuesti:"
16768 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16769 msgid "Password Hashing:"
16770 msgstr "Parooli räsimine:"
16772 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16773 msgid ""
16774 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16775 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16776 "the server."
16777 msgstr ""
16778 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<i>SSL ühendus</i>' või "
16779 "'<i>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</i>'."
16781 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16782 msgid "User group:"
16783 msgstr "Kasutaja grupp:"
16785 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16786 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16787 msgid "Edit privileges:"
16788 msgstr "Muuda õiguseid:"
16790 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16791 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16792 msgid "User account"
16793 msgstr "Kasutaja konto"
16795 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16796 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16797 msgid ""
16798 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16799 "currently logged in."
16800 msgstr ""
16801 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
16803 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16804 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16806 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16807 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
16809 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16810 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16811 msgid ""
16812 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16813 "that user possess on this routine."
16814 msgstr ""
16815 "Võimaldab kasutajal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
16816 "kasutajatelt õigused, mis on selle funktsiooni kasutamiseks kinnitatud antud "
16817 "kasutajale."
16819 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16820 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16821 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16822 msgstr "Lubab muuta ja kustutada selle funktsiooni."
16824 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16825 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16826 msgid "Allows executing this routine."
16827 msgstr "Lubab käivitada selle funktsiooni."
16829 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16830 msgid "Pagination of user accounts"
16831 msgstr "Kasutajakontode lehekülgedele jagamine"
16833 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16834 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16835 msgid "Login Information"
16836 msgstr "Sisselogimise teave"
16838 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16839 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16840 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16841 msgid "User name:"
16842 msgstr "Kasutajanimi:"
16844 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16845 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16846 msgid "Any user"
16847 msgstr "Kõik kasutajad"
16849 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16850 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16851 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16852 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16853 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16854 msgid "Use text field"
16855 msgstr "Kasuta tekstivälja"
16857 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16858 msgid ""
16859 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16860 "hostname."
16861 msgstr ""
16862 "Sama nimega kasutaja konto on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti nimega."
16864 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16865 msgid "Host name:"
16866 msgstr "Hosti nimi:"
16868 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16869 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
16870 msgid "Any host"
16871 msgstr "Kõik hostid"
16873 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16874 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
16875 msgid "Local"
16876 msgstr "Kohalik"
16878 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16879 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
16880 msgid "This host"
16881 msgstr "See host"
16883 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16884 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
16885 msgid "Use host table"
16886 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
16888 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16889 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
16890 msgid ""
16891 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16892 "table are used instead."
16893 msgstr ""
16894 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
16895 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
16897 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16898 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16899 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16900 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
16901 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
16902 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
16903 msgid "Password"
16904 msgstr "Parool"
16906 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16907 msgid "Do not change the password"
16908 msgstr "Ära muuda parooli"
16910 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16911 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
16912 msgid "No password"
16913 msgstr "Ilma paroolita"
16915 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16916 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
16917 msgid "Re-type"
16918 msgstr "Tipi uuesti"
16920 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16921 msgid "Authentication plugin"
16922 msgstr "Autentimise pistik"
16924 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16925 msgid "Password hashing method"
16926 msgstr "Parooli räsimise algoritm"
16928 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16929 msgid ""
16930 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16931 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16932 "while connecting to the server."
16933 msgstr ""
16934 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<em>SSL ühendus</em>' või "
16935 "'<em>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</em>'."
16937 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16938 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
16939 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
16940 msgid "Edit user group"
16941 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
16943 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16944 msgid "Column-specific privileges"
16945 msgstr "Veerupõhised õigused"
16947 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16948 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16949 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
16951 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16952 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16953 msgstr ""
16954 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
16955 "kurakaldkriipsu ehk \\."
16957 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16958 msgid "Add privileges on the following table:"
16959 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
16961 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16962 msgid "Add privileges on the following routine:"
16963 msgstr "Lisa õiguseid järgnevale funktsioonile:"
16965 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
16966 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
16967 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
16968 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
16969 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
16970 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
16971 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
16972 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
16973 msgctxt "None privileges"
16974 msgid "None"
16975 msgstr "Puudub"
16977 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
16978 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
16979 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
16980 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
16981 msgid ""
16982 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16983 "that user possess yourself."
16984 msgstr ""
16985 "Võimaldab kasutajal endal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
16986 "kasutajatelt õigused, mida too kasutaja omab."
16988 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
16989 msgid "Global"
16990 msgstr "Globaalne"
16992 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
16993 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16994 msgid "Global privileges"
16995 msgstr "Globaalsed õigused"
16997 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
16998 msgid "Administration"
16999 msgstr "Administreerimine"
17001 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17002 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17003 msgid ""
17004 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17005 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
17007 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17008 msgid "Allows creating foreign key relations."
17009 msgstr "Lubab luua välisvõtmete seoseid."
17011 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17012 msgid "Not used on MariaDB."
17013 msgstr "Pole kasutusel MariaDBs."
17015 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17016 msgid "Not used for this MySQL version."
17017 msgstr "Pole kasutusel selles MySQLi versioonis."
17019 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17020 msgid "Resource limits"
17021 msgstr "Ressursi piirangud"
17023 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17024 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17025 msgstr ""
17026 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
17028 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17029 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17030 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17031 msgstr ""
17032 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
17034 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17035 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17036 msgid ""
17037 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17038 "execute per hour."
17039 msgstr ""
17040 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
17041 "tunni aja jooksul käivitada."
17043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17045 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17046 msgstr ""
17047 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
17049 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17050 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17051 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17052 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
17054 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17055 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17056 msgstr "Ei nõua SSL krüpteeringuga ühendusi."
17058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17059 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17060 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
17062 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17063 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17064 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
17066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17067 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17068 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
17070 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17071 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17072 msgstr ""
17073 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
17074 "sertifikaat."
17076 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17077 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17078 msgstr ""
17079 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
17081 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17082 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17083 msgid "User accounts overview"
17084 msgstr "Kasutaja kontode ülevaade"
17086 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17087 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17088 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17089 msgid "User groups"
17090 msgstr "Kasutajate grupid"
17092 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17093 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17094 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17095 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
17097 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17098 msgid "Change login information / Copy user account"
17099 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutaja konto"
17101 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17102 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17103 msgstr "Loo uus kasutaja konto samade õigustega ja …"
17105 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17106 msgid "… keep the old one."
17107 msgstr "… hoia eelmine alles."
17109 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17110 msgid "… delete the old one from the user tables."
17111 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
17113 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17114 msgid ""
17115 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17116 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
17118 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17119 msgid ""
17120 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17121 "afterwards."
17122 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
17124 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17125 msgid "User group"
17126 msgstr "Kasutaja grupp"
17128 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17129 msgid "Remove selected user accounts"
17130 msgstr "Kustuta valitud kasutajate kontod"
17132 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17133 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17134 msgstr ""
17135 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
17136 "kasutajad."
17138 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17139 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17140 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
17142 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17143 msgid "Save changes"
17144 msgstr "Salvesta muudatused"
17146 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17147 msgid "Replica configuration"
17148 msgstr "Kordistaja konfiguratsioon"
17150 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17151 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17152 msgid "Change or reconfigure primary server"
17153 msgstr "Muuda või rekonfigureeri esmane server"
17155 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17156 msgid ""
17157 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17158 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17159 msgstr ""
17160 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
17161 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
17163 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17164 msgid "Port:"
17165 msgstr "Port:"
17167 #: templates/server/replication/index.twig:21
17168 #, php-format
17169 msgid ""
17170 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17171 "like to %sconfigure%s it?"
17172 msgstr ""
17173 "See server ei ole seadistatud kordistamise originaaliks. Kas sa soovid seda "
17174 "%skonfigureerida%s?"
17176 #: templates/server/replication/index.twig:43
17177 msgid "No privileges"
17178 msgstr "Õigused puuduvad"
17180 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17181 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17182 msgid "Add replica replication user"
17183 msgstr "Lisa kordistava tiražeerija kasutaja"
17185 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17186 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17187 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17188 msgid "Use text field:"
17189 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
17191 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17192 msgid "Generate password:"
17193 msgstr "Genereeri parool:"
17195 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17196 msgid "Primary configuration"
17197 msgstr "Originaali konfiguratsioon"
17199 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17200 #, fuzzy
17201 #| msgid ""
17202 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17203 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17204 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17205 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17206 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17207 msgid ""
17208 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17209 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17210 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17211 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17212 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17213 msgstr ""
17214 "See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, "
17215 "kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
17216 "paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase "
17217 "ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
17219 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17220 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17221 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
17223 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17224 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17225 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
17227 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17228 msgid "Please select databases:"
17229 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
17231 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17232 msgid ""
17233 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17234 "and please restart the MySQL server afterwards."
17235 msgstr ""
17236 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
17237 "seda palun taaskäivita MySQL server."
17239 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17240 #, fuzzy
17241 #| msgid ""
17242 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17243 #| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</"
17244 #| "strong> configured as master."
17245 msgid ""
17246 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17247 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17248 "configured as primary."
17249 msgstr ""
17250 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
17251 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server "
17252 "<strong>on</strong> seadistatud ülemaks."
17254 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17255 #, fuzzy
17256 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17257 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17258 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
17260 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17261 #, fuzzy
17262 #| msgid "Show connected slaves"
17263 msgid "Show connected replicas"
17264 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
17266 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17267 #, fuzzy
17268 #| msgid ""
17269 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17270 #| "in this list."
17271 msgid ""
17272 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17273 "this list."
17274 msgstr ""
17275 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
17276 "host=host_name valikuga."
17278 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17279 #, fuzzy
17280 #| msgid "Server connection:"
17281 msgid "Primary connection:"
17282 msgstr "Ühendus serveriga:"
17284 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17285 #, fuzzy
17286 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17287 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17288 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
17290 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17291 #, fuzzy
17292 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17293 msgid "Replica IO Thread not running!"
17294 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
17296 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17297 #, fuzzy
17298 #| msgid ""
17299 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17300 msgid ""
17301 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17302 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
17304 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17305 #, fuzzy
17306 #| msgid "See slave status table"
17307 msgid "See replica status table"
17308 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
17310 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17311 #, fuzzy
17312 #| msgid "Control slave:"
17313 msgid "Control replica:"
17314 msgstr "Kontrolli alluvat:"
17316 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17317 #, fuzzy
17318 #| msgid "Not replicated"
17319 msgid "Reset replica"
17320 msgstr "Pole paljundatud"
17322 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17323 msgid "Start SQL Thread only"
17324 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
17326 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17327 msgid "Stop SQL Thread only"
17328 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
17330 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17331 msgid "Start IO Thread only"
17332 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
17334 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17335 msgid "Stop IO Thread only"
17336 msgstr "Peata ainult IO lõim"
17338 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17339 msgid "Error management:"
17340 msgstr "Vea haldus:"
17342 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17343 #, fuzzy
17344 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17345 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17346 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
17348 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17349 msgid "Skip current error"
17350 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
17352 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17353 #, php-format
17354 msgid "Skip next %s errors."
17355 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
17357 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17358 #, fuzzy, php-format
17359 #| msgid ""
17360 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17361 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17362 msgid ""
17363 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17364 "like to %sconfigure%s it?"
17365 msgstr ""
17366 "See server ei ole seadistatud paljundamise alluvaks. Kas soovid seda "
17367 "%smuuta%s?"
17369 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17370 #, fuzzy
17371 #| msgid "Import status"
17372 msgid "Primary status"
17373 msgstr "Impordi olek"
17375 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17376 #, fuzzy
17377 #| msgid "Replication status"
17378 msgid "Replica status"
17379 msgstr "Paljundamise staatus"
17381 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17382 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17383 #: templates/server/variables/index.twig:31
17384 msgid "Variable"
17385 msgstr "Muutuja"
17387 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17388 msgid "Current server:"
17389 msgstr "Praegune server:"
17391 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17392 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17393 msgid "Advisor system"
17394 msgstr "Kontrollsüsteem"
17396 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17397 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17398 msgstr "Puuduvad õigused nõustaja kuvamiseks."
17400 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17401 msgid "Instructions"
17402 msgstr "Juhendid"
17404 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17405 msgid ""
17406 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17407 "analyzing the server status variables."
17408 msgstr ""
17409 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
17411 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17412 msgid ""
17413 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17414 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17415 "system."
17416 msgstr ""
17417 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
17418 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
17420 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17421 msgid ""
17422 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17423 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17424 "tuning can have a very negative effect on performance."
17425 msgstr ""
17426 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
17427 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
17428 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
17430 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17431 msgid ""
17432 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17433 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17434 "no clearly measurable improvement."
17435 msgstr ""
17436 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
17437 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
17438 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
17440 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17441 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17442 msgstr "Reeglite väljendite käivitamisel esines vigu:"
17444 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17445 msgid "Possible performance issues"
17446 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
17448 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17449 msgid "Issue:"
17450 msgstr "Probleem:"
17452 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17453 msgid "Recommendation:"
17454 msgstr "Soovitus:"
17456 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17457 msgid "Justification:"
17458 msgstr "Põhjendus:"
17460 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17461 msgid "Used variable / formula:"
17462 msgstr "Kasutatud muutuja / valem:"
17464 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17465 msgid "Test:"
17466 msgstr "Test:"
17468 #: templates/server/status/base.twig:16
17469 msgid "Query statistics"
17470 msgstr "Päringu statistika"
17472 #: templates/server/status/base.twig:21
17473 msgid "All status variables"
17474 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
17476 #: templates/server/status/base.twig:26
17477 msgid "Monitor"
17478 msgstr "Jälgija"
17480 #: templates/server/status/base.twig:31
17481 msgid "Advisor"
17482 msgstr "Kontrollsüsteem"
17484 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17485 msgid "Start Monitor"
17486 msgstr "Alusta jälgimist"
17488 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17489 msgid "Instructions/Setup"
17490 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
17492 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17493 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17494 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
17496 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17497 msgid "Add chart"
17498 msgstr "Lisa diagramm"
17500 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17501 msgid "Enable charts dragging"
17502 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
17504 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17505 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17506 msgid "Refresh rate"
17507 msgstr "Uuendamise sagedus"
17509 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17510 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17511 #, php-format
17512 msgid "%d second"
17513 msgstr "%d sekund"
17515 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17516 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17517 #, php-format
17518 msgid "%d seconds"
17519 msgstr "%d sekundit"
17521 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17522 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17523 #, php-format
17524 msgid "%d minute"
17525 msgstr "%d minut"
17527 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17528 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17529 #, php-format
17530 msgid "%d minutes"
17531 msgstr "%d minutit"
17533 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17534 msgid "Chart columns"
17535 msgstr "Diagrammi veerud"
17537 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17538 msgid "Chart arrangement"
17539 msgstr "Diagrammi korrastus"
17541 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17542 msgid ""
17543 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17544 "may want to export it if you have a complicated set up."
17545 msgstr ""
17546 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
17547 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
17549 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17550 msgid "Reset to default"
17551 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
17553 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17554 msgid "Monitor Instructions"
17555 msgstr "Jälgija juhendid"
17557 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17558 msgid ""
17559 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17560 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17561 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17562 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17563 "increases server load by up to 15%."
17564 msgstr ""
17565 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
17566 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
17567 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
17568 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
17569 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
17571 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17572 msgid "Using the monitor:"
17573 msgstr "Kasuta jälgijat:"
17575 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17576 msgid ""
17577 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17578 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17579 "chart using the cog icon on each respective chart."
17580 msgstr ""
17581 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
17582 "tagant. Valiku 'Sätted' alt saad diagramme lisada ja muuta "
17583 "värskendussagedust või diagrammi eemaldada kasutades selleks hammasratta "
17584 "ikooni vastaval diagrammil."
17586 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17587 msgid ""
17588 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17589 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17590 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17591 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17592 msgstr ""
17593 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
17594 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
17595 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
17596 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
17598 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17599 msgid "Please note:"
17600 msgstr "Palun pane tähele:"
17602 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17603 msgid ""
17604 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17605 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17606 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17607 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17608 msgstr ""
17609 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
17610 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
17611 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
17612 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
17614 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17615 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17616 msgid "Chart Title"
17617 msgstr "Diagrammi pealkiri"
17619 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17620 msgid "Preset chart"
17621 msgstr "Ettemääratud diagramm"
17623 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17624 msgid "Status variable(s)"
17625 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
17627 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17628 msgid "Select series:"
17629 msgstr "Vali seeria:"
17631 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17632 msgid "Commonly monitored"
17633 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
17635 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17636 msgid "or type variable name:"
17637 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
17639 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17640 msgid "Display as differential value"
17641 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
17643 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17644 msgid "Apply a divisor"
17645 msgstr "Kasuta jagajat"
17647 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17648 msgid "Append unit to data values"
17649 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
17651 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17652 msgid "Add this series"
17653 msgstr "Lisa see seeria"
17655 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17656 msgid "Clear series"
17657 msgstr "Puhasta seeria"
17659 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17660 msgid "Series in chart:"
17661 msgstr "Seeriad diagrammis:"
17663 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17664 msgid "Log statistics"
17665 msgstr "Logi statistika"
17667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17668 msgid "Selected time range:"
17669 msgstr "Valitud ajavahemik:"
17671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17672 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17673 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
17675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17676 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17677 msgstr ""
17678 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
17680 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17681 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17682 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
17684 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17685 msgid "Results are grouped by query text."
17686 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
17688 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17689 msgid "Query analyzer"
17690 msgstr "Päringu analüüsija"
17692 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17693 msgid "Show only active"
17694 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
17696 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17697 msgid ""
17698 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17699 "web server and the MySQL server."
17700 msgstr ""
17701 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
17702 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
17704 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17705 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17706 msgid "Questions since startup:"
17707 msgstr "Päringud alates käivitumisest:"
17709 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17710 msgid "per hour:"
17711 msgstr "tunnis:"
17713 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17714 msgid "per minute:"
17715 msgstr "minutis:"
17717 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17718 msgid "per second:"
17719 msgstr "sekundis:"
17721 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17722 msgid "Statements"
17723 msgstr "Käsud"
17725 #. l10n: # = Amount of queries
17726 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17727 msgid "#"
17728 msgstr "#"
17730 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17731 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17732 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17733 msgid "ø per hour"
17734 msgstr "ø tunnis"
17736 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17737 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17738 msgstr "Puuduvad õigused päringute statistika kuvamiseks."
17740 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17741 #, php-format
17742 msgid "Network traffic since startup: %s"
17743 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
17745 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17746 #, php-format
17747 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17748 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
17750 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17751 msgid ""
17752 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17753 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17754 msgstr ""
17755 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
17756 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
17758 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17759 #, fuzzy
17760 #| msgid ""
17761 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
17762 #| "<b>replication</b> process."
17763 msgid ""
17764 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17765 "<b>replication</b> process."
17766 msgstr ""
17767 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
17768 "b>."
17770 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17771 #, fuzzy
17772 #| msgid ""
17773 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17774 msgid ""
17775 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17776 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
17778 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17779 #, fuzzy
17780 #| msgid ""
17781 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17782 msgid ""
17783 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17784 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
17786 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17787 msgid "Replication status"
17788 msgstr "Paljundamise staatus"
17790 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17791 msgid "Not enough privilege to view server status."
17792 msgstr "Puuduvad õigused serveri oleku kuvamiseks."
17794 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17795 msgid "Show only alert values"
17796 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
17798 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17799 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17800 msgid "Filter by category…"
17801 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
17803 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17804 msgid "Show unformatted values"
17805 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
17807 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17808 msgid "Related links:"
17809 msgstr "Seotud lingid:"
17811 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17812 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17813 msgstr "Puuduvad õigused olekumuutujate kuvamiseks."
17815 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17816 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17817 msgid "Add user group"
17818 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
17820 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17821 #, php-format
17822 msgid "Edit user group: '%s'"
17823 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
17825 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17826 msgid "User group menu assignments"
17827 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
17829 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17830 msgid "Group name:"
17831 msgstr "Grupi nimi:"
17833 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17834 msgid "Server level tabs"
17835 msgstr "Serveri tasemete sakid"
17837 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17838 msgid "Database level tabs"
17839 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
17841 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17842 msgid "Table level tabs"
17843 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
17845 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17846 msgid "Delete user group"
17847 msgstr "Kustuta kasutaja grupp"
17849 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17850 #, php-format
17851 msgid "Users of '%s' user group"
17852 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
17854 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17855 msgid "No users were found belonging to this user group."
17856 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
17858 #: templates/server/variables/index.twig:5
17859 msgid "Server variables and settings"
17860 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
17862 #: templates/server/variables/index.twig:43
17863 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17864 msgstr "Selle muutuja väärtus on ainult lugemiseks"
17866 #: templates/server/variables/index.twig:69
17867 msgid "Session value"
17868 msgstr "Seansi väärtus"
17870 #: templates/server/variables/index.twig:80
17871 #, php-format
17872 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17873 msgstr "Puuduvad õigused serveri muutujate ja sätete kuvamiseks. %s"
17875 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17876 msgid "Overview"
17877 msgstr "Ülevaade"
17879 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17880 msgid "Configuration file"
17881 msgstr "Seadistusfail"
17883 #: templates/setup/config/index.twig:16
17884 msgid "Generated configuration file"
17885 msgstr "Loodi seadistuste fail"
17887 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17888 msgid "Download"
17889 msgstr "Laadi alla"
17891 #: templates/setup/error.twig:2
17892 msgid "Warning"
17893 msgstr "Hoiatus"
17895 #: templates/setup/error.twig:3
17896 msgid "Submitted form contains errors"
17897 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
17899 #: templates/setup/error.twig:6
17900 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17901 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
17903 #: templates/setup/error.twig:14
17904 msgid "Ignore errors"
17905 msgstr "Ignoreeri vigu"
17907 #: templates/setup/error.twig:18
17908 msgid "Show form"
17909 msgstr "Näita vormi"
17911 #: templates/setup/home/index.twig:23
17912 msgid "Show hidden messages"
17913 msgstr "Kuva peidetud sõnumid"
17915 #: templates/setup/home/index.twig:79
17916 msgid "There are no configured servers"
17917 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
17919 #: templates/setup/home/index.twig:88
17920 msgid "New server"
17921 msgstr "Uus server"
17923 #: templates/setup/home/index.twig:110
17924 msgid "Default language"
17925 msgstr "Vaikimisi keel"
17927 #: templates/setup/home/index.twig:128
17928 msgid "Default server"
17929 msgstr "Vaikimisi server"
17931 #: templates/setup/home/index.twig:139
17932 msgid "let the user choose"
17933 msgstr "lase kasutajal valida"
17935 #: templates/setup/home/index.twig:146
17936 msgid "- none -"
17937 msgstr "- puudub -"
17939 #: templates/setup/home/index.twig:153
17940 msgid "End of line"
17941 msgstr "Rea lõpp"
17943 #: templates/setup/home/index.twig:164
17944 msgid "Display"
17945 msgstr "Näita"
17947 #: templates/setup/home/index.twig:175
17948 msgid "phpMyAdmin homepage"
17949 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
17951 #: templates/setup/home/index.twig:176
17952 msgid "Donate"
17953 msgstr "Anneta"
17955 #: templates/setup/home/index.twig:177
17956 msgid "Check for latest version"
17957 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
17959 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17960 msgid "Edit server"
17961 msgstr "Muuda serverit"
17963 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17964 msgid "Add a new server"
17965 msgstr "Lisa uus server"
17967 #: templates/setup/servers/index.twig:17
17968 msgid "Something went wrong."
17969 msgstr ""
17971 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17972 msgid "Bookmark this SQL query"
17973 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
17975 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17976 msgid "Label:"
17977 msgstr "Nimi:"
17979 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
17980 msgid "Let every user access this bookmark"
17981 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
17983 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17984 msgid "Detailed profile"
17985 msgstr "Detailne profiil"
17987 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17988 msgid "State"
17989 msgstr "Olek"
17991 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17992 msgid "Summary by state"
17993 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
17995 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17996 msgid "Total Time"
17997 msgstr "Aeg kokku"
17999 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18000 msgid "% Time"
18001 msgstr "% aeg"
18003 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18004 msgid "Calls"
18005 msgstr "Kutsed"
18007 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18008 msgid "ø Time"
18009 msgstr "ø aeg"
18011 #: templates/sql/query.twig:44
18012 msgid "Get auto-saved query"
18013 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
18015 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18016 #: templates/sql/query.twig:51
18017 msgid "Bind parameters"
18018 msgstr "Seostamise parameetrid"
18020 #: templates/sql/query.twig:84
18021 msgid "Bookmark this SQL query:"
18022 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
18024 #: templates/sql/query.twig:100
18025 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18026 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
18028 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18029 msgid "Delimiter"
18030 msgstr "Eraldaja"
18032 #: templates/sql/query.twig:119
18033 msgid "Show this query here again"
18034 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
18036 #: templates/sql/query.twig:134
18037 msgid "Rollback when finished"
18038 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
18040 #: templates/sql/query.twig:156
18041 msgid "Bookmarked SQL query"
18042 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
18044 #: templates/sql/query.twig:160
18045 msgid "Bookmark:"
18046 msgstr "Järjehoidja:"
18048 #: templates/sql/query.twig:169
18049 msgid "shared"
18050 msgstr "jagatud"
18052 #: templates/sql/query.twig:182
18053 msgid "View only"
18054 msgstr "Ainult vaata"
18056 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18057 msgid "Use this value"
18058 msgstr "Kasuta seda väärtust"
18060 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18061 msgid "Chart type"
18062 msgstr "Diagrammi tüüp"
18064 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18065 msgctxt "Chart type"
18066 msgid "Bar"
18067 msgstr "Lint"
18069 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18070 msgctxt "Chart type"
18071 msgid "Column"
18072 msgstr "Tulp"
18074 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18075 msgctxt "Chart type"
18076 msgid "Line"
18077 msgstr "Joon"
18079 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18080 msgctxt "Chart type"
18081 msgid "Spline"
18082 msgstr "Sujuvjoon"
18084 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18085 msgctxt "Chart type"
18086 msgid "Area"
18087 msgstr "Ala"
18089 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18090 msgctxt "Chart type"
18091 msgid "Pie"
18092 msgstr "Sektor"
18094 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18095 msgctxt "Chart type"
18096 msgid "Timeline"
18097 msgstr "Ajaline järjestus"
18099 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18100 msgctxt "Chart type"
18101 msgid "Scatter"
18102 msgstr "Hajusgraafik"
18104 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18105 msgid "Stacked"
18106 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
18108 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18109 msgid "Chart title:"
18110 msgstr "Diagrammi pealkiri:"
18112 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18113 msgid "X-Axis:"
18114 msgstr "X-telg:"
18116 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18117 msgid "Series:"
18118 msgstr "Seeria:"
18120 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18121 msgid "X-Axis label:"
18122 msgstr "X-telje nimi:"
18124 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18125 msgid "X Values"
18126 msgstr "X väärtused"
18128 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18129 msgid "Y-Axis label:"
18130 msgstr "Y-telje nimi:"
18132 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18133 msgid "Y Values"
18134 msgstr "Y väärtused"
18136 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18137 msgid "Series names are in a column"
18138 msgstr "Jadade nimed on veerus"
18140 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18141 msgid "Series column:"
18142 msgstr "Jadade veerg:"
18144 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18145 msgid "Value Column:"
18146 msgstr "Väärtuste veerg:"
18148 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18149 msgid "Save chart as image"
18150 msgstr "Salvesta graafik pildina"
18152 #: templates/table/export/index.twig:12
18153 msgid ""
18154 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18155 "name and @TABLE@ will become the table name."
18156 msgstr ""
18157 "Serveri nimeks saab @SERVER@, andmebaasi nimeks @DATABASE@ ja tabeli nimeks "
18158 "@TABLE@."
18160 #: templates/table/export/index.twig:7
18161 #, php-format
18162 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18163 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
18165 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18166 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18167 msgid "Table search"
18168 msgstr "Tabeli otsing"
18170 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18171 #: templates/table/search/index.twig:10
18172 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18173 msgid "Zoom search"
18174 msgstr "Laienda otsingut"
18176 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18177 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18178 #: templates/table/search/index.twig:16
18179 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18180 msgid "Find and replace"
18181 msgstr "Otsi ja asenda"
18183 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18184 msgid "Replace with:"
18185 msgstr "Asenda:"
18187 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18188 msgid "Use regular expression"
18189 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
18191 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18192 msgid "Find and replace - preview"
18193 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
18195 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18196 msgid "Original string"
18197 msgstr "Algne tekst"
18199 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18200 msgid "Replaced string"
18201 msgstr "Asendatud tekst"
18203 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18204 msgid "Replace"
18205 msgstr "Asenda"
18207 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18208 msgid "Display GIS Visualization"
18209 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
18211 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18212 msgid "Label column"
18213 msgstr "Nime veerg"
18215 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18216 msgid "-- None --"
18217 msgstr "-- Puudub --"
18219 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18220 msgid "Spatial column"
18221 msgstr "Ruumiline veerg"
18223 #: templates/table/import/index.twig:3
18224 #, php-format
18225 msgid "Importing into the table \"%s\""
18226 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
18228 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18229 msgid "Index name:"
18230 msgstr "Indeksi nimi:"
18232 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18233 msgid ""
18234 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18235 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
18237 #: templates/table/index_form.twig:34
18238 msgid "Index choice:"
18239 msgstr "Indeksi valik:"
18241 #: templates/table/index_form.twig:54
18242 msgid "Advanced options"
18243 msgstr "Täiendavad sätted"
18245 #: templates/table/index_form.twig:64
18246 msgid "Key block size:"
18247 msgstr "Võtme ploki suurus:"
18249 #: templates/table/index_form.twig:81
18250 msgid "Index type:"
18251 msgstr "Indeksi tüüp:"
18253 #: templates/table/index_form.twig:98
18254 msgid "Parser:"
18255 msgstr "Parser:"
18257 #: templates/table/index_form.twig:114
18258 msgid "Comment:"
18259 msgstr "Kommentaar:"
18261 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18262 msgid "Drag to reorder"
18263 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
18265 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18266 msgid "Insert as new row"
18267 msgstr "Lisa uue reana"
18269 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18270 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18271 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
18273 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18274 msgid "Show insert query"
18275 msgstr "Näita lisamise päringut"
18277 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18278 msgid "and then"
18279 msgstr "ja siis"
18281 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18282 msgid "Go back to previous page"
18283 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
18285 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18286 msgid "Insert another new row"
18287 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
18289 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18290 msgid "Go back to this page"
18291 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
18293 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18294 msgid "Edit next row"
18295 msgstr "Muuda järgmist rida"
18297 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18298 msgid ""
18299 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18300 msgstr ""
18301 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta klahvi TAB; mujale liikumiseks "
18302 "kasuta CTRL + nooled."
18304 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18305 msgid "Binary"
18306 msgstr "Binaarne"
18308 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18309 msgid "Use the NULL value for this column."
18310 msgstr "Kasuta selles veerus väärtust NULL."
18312 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18313 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18314 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br>see veerg olla muudetav."
18316 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18317 msgid "Binary - do not edit"
18318 msgstr "Binaarne - ära muuda"
18320 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18321 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18322 msgid "Edit/Insert"
18323 msgstr "Muuda/Lisa"
18325 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18326 #, php-format
18327 msgid "Continue insertion with %s rows"
18328 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
18330 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18331 msgid "Checksum"
18332 msgstr "Kontrollsumma"
18334 #: templates/table/operations/index.twig:9
18335 msgid "Alter table order by"
18336 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
18338 #: templates/table/operations/index.twig:20
18339 msgctxt "Alter table order by a single field."
18340 msgid "(singly)"
18341 msgstr "(üksikult)"
18343 #: templates/table/operations/index.twig:50
18344 msgid "Move table to (database.table)"
18345 msgstr "Teisalda tabel kohta (andmebaas.tabel)"
18347 #: templates/table/operations/index.twig:101
18348 msgid "Table options"
18349 msgstr "Tabeli valikud"
18351 #: templates/table/operations/index.twig:105
18352 msgid "Rename table to"
18353 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
18355 #: templates/table/operations/index.twig:123
18356 msgid "Table comments"
18357 msgstr "Tabeli kommentaarid"
18359 #: templates/table/operations/index.twig:170
18360 msgid "Change all column collations"
18361 msgstr "Vaheta kõigi veergude sortimist"
18363 #: templates/table/operations/index.twig:251
18364 msgid "Copy table to (database.table)"
18365 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas.tabel)"
18367 #: templates/table/operations/index.twig:322
18368 msgid "Switch to copied table"
18369 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
18371 #: templates/table/operations/index.twig:364
18372 msgid "Defragment table"
18373 msgstr "Defragmendi tabel"
18375 #: templates/table/operations/index.twig:372
18376 #, php-format
18377 msgid "Table %s has been flushed."
18378 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
18380 #: templates/table/operations/index.twig:376
18381 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18382 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
18384 #: templates/table/operations/index.twig:413
18385 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18386 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
18388 #: templates/table/operations/index.twig:431
18389 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18390 msgstr "Tühjenda tabel (DELETE FROM)"
18392 #: templates/table/operations/index.twig:452
18393 msgid "Delete the table (DROP)"
18394 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
18396 #: templates/table/operations/index.twig:474
18397 msgid "Partition maintenance"
18398 msgstr "Partitsiooni hooldus"
18400 #: templates/table/operations/index.twig:500
18401 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18402 msgid "Remove partitioning"
18403 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
18405 #: templates/table/operations/index.twig:513
18406 msgid "Check referential integrity"
18407 msgstr "Kontrolli pärinevust"
18409 #: templates/table/operations/view.twig:12
18410 msgid "Rename view to"
18411 msgstr "Muuda vaate nimeks"
18413 #: templates/table/operations/view.twig:37
18414 msgid "Delete the view (DROP)"
18415 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
18417 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18418 msgid "Relation view"
18419 msgstr "Seoste vaade"
18421 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18422 msgid "Analyze partition"
18423 msgstr "Analüüsi partitsiooni"
18425 #: templates/table/partition/check.twig:2
18426 msgid "Check partition"
18427 msgstr "Kontrolli partitsiooni"
18429 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18430 msgid "Drop partition"
18431 msgstr "Kustuta partitsioon"
18433 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18434 msgid "Optimize partition"
18435 msgstr "Optimeeri partitsiooni"
18437 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18438 msgid "Rebuild partition"
18439 msgstr "Taasta partitsioon"
18441 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18442 msgid "Repair partition"
18443 msgstr "Paranda partitsioon"
18445 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18446 msgid "Truncate partition"
18447 msgstr "Kärbi partitsiooni"
18449 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18450 msgid "table-specific"
18451 msgstr "tabelipõhine"
18453 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18454 msgid "Foreign key constraints"
18455 msgstr "Võõrvõtme piirangud"
18457 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18458 msgid "Actions"
18459 msgstr "Tegevused"
18461 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18462 msgid "Constraint properties"
18463 msgstr "Piirangud omadustele"
18465 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18466 msgid ""
18467 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18468 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18469 "creating the foreign key."
18470 msgstr ""
18471 "Luues välisvõtme üle indekseerimata veeru põhjustab antud veeru automaatse "
18472 "indekseerimise. Alternatiivselt võid sa luua indeksi allpool enne välisvõtme "
18473 "loomist."
18475 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18476 msgid ""
18477 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18478 msgstr ""
18479 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
18481 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18482 msgid "Foreign key constraint"
18483 msgstr "Võõrvõtme piirang"
18485 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18486 msgid "+ Add constraint"
18487 msgstr "+ Lisa piirang"
18489 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18490 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18491 msgid "Internal relationships"
18492 msgstr "Siseseosed"
18494 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18495 msgid "Internal relation"
18496 msgstr "Sisemine seos"
18498 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18499 msgid ""
18500 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18501 "relation exists."
18502 msgstr ""
18503 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
18505 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18506 msgid "Choose column to display:"
18507 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
18509 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18510 #, php-format
18511 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18512 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
18514 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18515 msgid "Constraint name"
18516 msgstr "Piirangu nimi"
18518 #: templates/table/search/index.twig:27
18519 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18520 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
18522 #: templates/table/search/index.twig:111
18523 msgid "Select columns (at least one):"
18524 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
18526 #: templates/table/search/index.twig:130
18527 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18528 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
18530 #: templates/table/search/index.twig:138
18531 msgid "Number of rows per page"
18532 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
18534 #: templates/table/search/index.twig:144
18535 msgid "Display order:"
18536 msgstr "Näitamise järjekord:"
18538 #: templates/table/search/index.twig:181
18539 msgid "Range search"
18540 msgstr "Vahemiku otsing"
18542 #: templates/table/search/index.twig:187
18543 msgid "Minimum value:"
18544 msgstr "Väikseim väärtus:"
18546 #: templates/table/search/index.twig:190
18547 msgid "Maximum value:"
18548 msgstr "Suurim väärtus:"
18550 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18551 msgid "Start row:"
18552 msgstr "Alusta reaga:"
18554 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18555 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18556 msgid "Partitions"
18557 msgstr "Jaotised"
18559 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18560 msgid "No partitioning defined!"
18561 msgstr "Partitsioneerimine ei ole määratud!"
18563 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18564 msgid "Partitioned by:"
18565 msgstr "Partitsioneeris:"
18567 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18568 msgid "Sub partitioned by:"
18569 msgstr "Alampartitsioneeris:"
18571 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18572 msgid "Data length"
18573 msgstr "Andmete pikkus"
18575 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18576 msgid "Index length"
18577 msgstr "Indeksi pikkus"
18579 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18580 msgid "Partition table"
18581 msgstr "Partitsioonide tabel"
18583 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18584 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18585 msgid "Edit partitioning"
18586 msgstr "Muuda partitsioneerimist"
18588 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18589 msgid "Media type:"
18590 msgstr "Meediatüüp:"
18592 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18593 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18594 msgctxt "None for default"
18595 msgid "None"
18596 msgstr "Puudub"
18598 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18599 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18600 msgid "Change"
18601 msgstr "Muuda"
18603 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18604 #, php-format
18605 msgid "Column %s has been dropped."
18606 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
18608 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18609 #, php-format
18610 msgid "A primary key has been added on %s."
18611 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
18613 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18614 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18615 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18616 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18617 #, php-format
18618 msgid "An index has been added on %s."
18619 msgstr "Veerule %s lisati index."
18621 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18622 msgid "Distinct values"
18623 msgstr "Erista väärtusi"
18625 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18626 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18627 msgid "Remove from central columns"
18628 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
18630 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18631 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18632 msgid "Add to central columns"
18633 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
18635 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18636 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18637 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18638 msgid "Move columns"
18639 msgstr "Liiguta veergusid"
18641 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18642 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18643 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
18645 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18646 #: templates/view_create.twig:13
18647 msgid "Edit view"
18648 msgstr "Muuda vaadet"
18650 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18651 msgid "Propose table structure"
18652 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
18654 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18655 msgid "Normalize"
18656 msgstr "Normaliseeri"
18658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18659 msgid "Track view"
18660 msgstr "Jälgi vaadet"
18662 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18663 #, php-format
18664 msgid "Add %s column(s)"
18665 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
18667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18668 msgid "at beginning of table"
18669 msgstr "tabeli alguses"
18671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18672 #, php-format
18673 msgid "Create an index on %s columns"
18674 msgstr "Loo veergudele %s indeks"
18676 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18677 msgid "Space usage"
18678 msgstr "Ruumi kasutus"
18680 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18681 msgid "Effective"
18682 msgstr "Efektiivne"
18684 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18685 msgid "Row statistics"
18686 msgstr "Rea statistika"
18688 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18689 msgid "static"
18690 msgstr "staatiline"
18692 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18693 msgid "dynamic"
18694 msgstr "dünaamiline"
18696 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18697 msgid "partitioned"
18698 msgstr "partitsioneeritud"
18700 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18701 msgid "Row length"
18702 msgstr "Rea pikkus"
18704 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18705 msgid "Row size"
18706 msgstr "Rea laius"
18708 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18709 msgid "Next autoindex"
18710 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
18712 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18713 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18714 msgid "Delete version"
18715 msgstr "Kustuta versioon"
18717 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18718 #, php-format
18719 msgid "Activate tracking for %s"
18720 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
18722 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18723 msgid "Activate now"
18724 msgstr "Aktiveeri kohe"
18726 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18727 #, php-format
18728 msgid "Deactivate tracking for %s"
18729 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
18731 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18732 msgid "Deactivate now"
18733 msgstr "Deaktiveeri kohe"
18735 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18736 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18737 msgctxt "Number"
18738 msgid "#"
18739 msgstr "#"
18741 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18742 msgid "Date"
18743 msgstr "Kuupäev"
18745 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18746 msgid "Username"
18747 msgstr "Kasutajanimi"
18749 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18750 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18751 msgstr ""
18752 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
18754 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18755 msgid "Additional search criteria"
18756 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
18758 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18759 msgid "Use this column to label each point"
18760 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
18762 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18763 msgid "Maximum rows to plot"
18764 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
18766 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18767 msgid "Browse/Edit the points"
18768 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
18770 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18771 msgid "How to use"
18772 msgstr "Kuidas kasutada"
18774 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18775 msgid "Reset zoom"
18776 msgstr "Lähtesta suum"
18778 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18779 #: templates/top_menu.twig:4
18780 msgid "Toggle navigation"
18781 msgstr "Lülita navigeerimisriba"
18783 #. l10n: Current page
18784 #: templates/top_menu.twig:14
18785 msgid "(current)"
18786 msgstr "(praegune)"
18788 #: templates/transformation_overview.twig:1
18789 msgid "Available media types"
18790 msgstr "Saadavalolevad meediatüübid"
18792 #: templates/transformation_overview.twig:13
18793 msgid "Available browser display transformations"
18794 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
18796 #: templates/transformation_overview.twig:19
18797 #: templates/transformation_overview.twig:38
18798 msgctxt "for media type transformation"
18799 msgid "Description"
18800 msgstr "Kirjeldus"
18802 #: templates/transformation_overview.twig:32
18803 msgid "Available input transformations"
18804 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
18806 #: templates/view_create.twig:65
18807 msgid "VIEW name"
18808 msgstr "VIEW nimi"
18810 #: templates/view_create.twig:79
18811 msgid "Column names"
18812 msgstr "Veergude nimed"
18814 #~ msgid "Configuration saved."
18815 #~ msgstr "Seadistus on salvestatud."
18817 #~ msgid ""
18818 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18819 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18820 #~ msgstr ""
18821 #~ "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php "
18822 #~ "faili. Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks "
18823 #~ "kustuta 'config' kataloog."
18825 #~ msgid "Configuration not saved!"
18826 #~ msgstr "Seadistust ei salvestatud!"
18828 #~ msgid ""
18829 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18830 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18831 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18832 #~ msgstr ""
18833 #~ "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
18834 #~ "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
18835 #~ "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult "
18836 #~ "alla laadida või vaadata."
18838 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18839 #~ msgstr "Viga: Nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine!"
18841 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18842 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada käsu RESET SLAVE?"
18844 #~ msgid "Master configuration"
18845 #~ msgstr "Ülema seadistus"
18847 #~ msgid "Master connection:"
18848 #~ msgstr "Ühendus ülemaga:"
18850 #~ msgid "Reset slave"
18851 #~ msgstr "Taaskäivita alluv"
18853 #~ msgid "Master status"
18854 #~ msgstr "Ülema staatus"
18856 #~ msgid "Slave status"
18857 #~ msgstr "Alluva staatus"
18859 #~ msgid "SQL history"
18860 #~ msgstr "SQL ajalugu"
18862 #~ msgid "Ok"
18863 #~ msgstr "Olgu"
18865 #~ msgid ""
18866 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18867 #~ "options for other formats."
18868 #~ msgstr ""
18869 #~ "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
18870 #~ "formaatide valikuid."
18872 #~ msgid "Browse your computer"
18873 #~ msgstr "Sirvi oma arvutist"
18875 #~ msgid "Databases:"
18876 #~ msgstr "Andmebaasid:"
18878 #~ msgid "Print view"
18879 #~ msgstr "Prindi vaade"
18881 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18882 #~ msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
18884 #~ msgid "Theme:"
18885 #~ msgstr "Välimus:"
18887 #~ msgid "Copy column name."
18888 #~ msgstr "Kopeeri veeru nimi."
18890 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18891 #~ msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
18893 #~ msgid ""
18894 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18895 #~ msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
18897 #~ msgid "No preview available."
18898 #~ msgstr "Eelvaade pole saadaval."
18900 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18901 #~ msgstr "reCaptcha salajane võti"
18903 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18904 #~ msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
18906 #~ msgctxt "Create new routine"
18907 #~ msgid "New"
18908 #~ msgstr "Uus"
18910 #~ msgid ""
18911 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18912 #~ msgstr "Viga faili lugemisel: faili '%s' ei ole olemas või ta pole loetav!"
18914 #~ msgid ""
18915 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18916 #~ "rule."
18917 #~ msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
18919 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18920 #~ msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
18922 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18923 #~ msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
18925 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18926 #~ msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
18928 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18929 #~ msgstr "Reegli vorming on problemaatiline, sest leiti järgmised vead:"
18931 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18932 #~ msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
18934 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18935 #~ msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
18937 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18938 #~ msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
18940 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18941 #~ msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
18943 #~ msgid "Create %s"
18944 #~ msgstr "Loo %s"
18946 #~ msgid ""
18947 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18948 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18949 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18950 #~ "problems."
18951 #~ msgstr ""
18952 #~ "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
18953 #~ "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
18954 #~ "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta "
18955 #~ "palun täiustatud 'mysqli' laiendit."
18957 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18958 #~ msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
18960 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18961 #~ msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õiguseid."
18963 #~ msgid "trigger"
18964 #~ msgstr "päästik"
18966 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18967 #~ msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õiguseid."
18969 #~ msgid "event"
18970 #~ msgstr "sündmus"
18972 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18973 #~ msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õiguseid."
18975 #~ msgid "Update Query"
18976 #~ msgstr "Uuenda päringut"
18978 #~ msgid "Submit Query"
18979 #~ msgstr "Saada päring"
18981 #~ msgid "Rule details"
18982 #~ msgstr "Reegli detailid"
18984 #~ msgid "Partition %s"
18985 #~ msgstr "%s partitsioon"
18987 #~ msgctxt "Previous month"
18988 #~ msgid "Prev"
18989 #~ msgstr "Eelmine"
18991 #~ msgctxt "Next month"
18992 #~ msgid "Next"
18993 #~ msgstr "Järgmine"
18995 #~ msgid "“%s”"
18996 #~ msgstr "\"%s\""
18998 #~ msgctxt "Short week day name"
18999 #~ msgid "Sun"
19000 #~ msgstr "Päike"
19002 #~ msgid "This Host"
19003 #~ msgstr "See host"
19005 #~ msgid "Use Host Table"
19006 #~ msgstr "Kasuta hosti tabelit"
19008 #, fuzzy
19009 #~| msgid "Description"
19010 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19011 #~ msgid "Description"
19012 #~ msgstr "Kirjeldus"
19014 #~ msgid "MIME"
19015 #~ msgstr "MIME"
19017 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19018 #~ msgid "Description"
19019 #~ msgstr "Kirjeldus"
19021 #~ msgid "Full start"
19022 #~ msgstr "Täielik käivitus"
19024 #~ msgid "Full stop"
19025 #~ msgstr "Täielik peatamine"
19027 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19028 #~ msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
19030 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19031 #~ msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
19033 #, fuzzy
19034 #~| msgid "%d second"
19035 #~| msgid_plural "%d seconds"
19036 #~ msgid "%count% second"
19037 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19038 #~ msgstr[0] "%d sekund"
19039 #~ msgstr[1] "%d sekundit"
19041 #, fuzzy
19042 #~| msgid "%d minute"
19043 #~| msgid_plural "%d minutes"
19044 #~ msgid "%count% minute"
19045 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19046 #~ msgstr[0] "%d minut"
19047 #~ msgstr[1] "%d minutit"
19049 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19050 #~ msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
19052 #~ msgid "Show Full Queries"
19053 #~ msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
19055 #~ msgid "%count% database"
19056 #~ msgid_plural "%count% databases"
19057 #~ msgstr[0] "%count% andmebaas"
19058 #~ msgstr[1] "%count% andmebaasi"
19060 #~ msgid "No Two-Factor"
19061 #~ msgstr "Mitte ükski kaheastmeline"
19063 #~ msgid ""
19064 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19065 #~ "without the gd PHP extension."
19066 #~ msgstr ""
19067 #~ "PHP laiendust gd ei leitud. Selle laienduseta ei saa kuvada QR koodi."
19069 #~ msgid ""
19070 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19071 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19072 #~ msgstr ""
19073 #~ "Palun sisesta järgmine saladus/võti kaheastmelise autentimise rakendusse "
19074 #~ "oma seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
19076 #~ msgid "OTP url:"
19077 #~ msgstr "OTP URL:"
19079 #~ msgid ""
19080 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19081 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19082 #~ msgstr ""
19083 #~ "Oled php.ini failis keelanud ini_get ja/või ini_set funktsiooni(d). See "
19084 #~ "valik ei ühildu phpMyAdminiga!"
19086 #~ msgid "No auto-saved query"
19087 #~ msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
19089 #~ msgid "Font size"
19090 #~ msgstr "Fondi kõrgus"
19092 #~ msgid ""
19093 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19094 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19095 #~ msgstr ""
19096 #~ "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
19097 #~ "mysqli laienduse paigaldamist."
19099 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19100 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
19102 #~ msgctxt "Text context"
19103 #~ msgid "Text"
19104 #~ msgstr "Tekst"
19106 #~ msgid "Customize export options"
19107 #~ msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
19109 #~ msgid "Customize import defaults"
19110 #~ msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
19112 #~ msgid "Customize navigation panel"
19113 #~ msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
19115 #~ msgid "Customize main panel"
19116 #~ msgstr "Muuda peapaneeli"
19118 #~ msgid ""
19119 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19120 #~ msgstr ""
19121 #~ "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi "
19122 #~ "$formsets!"
19124 #~ msgid "Unknonwn"
19125 #~ msgstr "Tundmatu"
19127 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19128 #~ msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
19130 #~ msgid "Global value"
19131 #~ msgstr "Globaalne väärtus"
19133 #~ msgctxt "Collation variant"
19134 #~ msgid "weight=2"
19135 #~ msgstr "kaal=2"
19137 #~ msgctxt "Collation variant"
19138 #~ msgid "level=2"
19139 #~ msgstr "tase=2"
19141 #~ msgid "Old column name"
19142 #~ msgstr "Vana veeru nimi"
19144 #~ msgid "You have to add at least one column."
19145 #~ msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
19147 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19148 #~ msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
19150 #~ msgid "German"
19151 #~ msgstr "Saksa"
19153 #~ msgid "dictionary"
19154 #~ msgstr "sõnaraamat"
19156 #~ msgid "phone book"
19157 #~ msgstr "telefoniraamat"
19159 #~ msgid "Traditional Spanish"
19160 #~ msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
19162 #~ msgid "binary collation"
19163 #~ msgstr "binaarne sortimine"
19165 #~ msgid "case-insensitive collation"
19166 #~ msgstr "tõstutundetu sortimine"
19168 #~ msgid "case-sensitive collation"
19169 #~ msgstr "tõstutundlik sortimine"
19171 #~ msgid "all words"
19172 #~ msgstr "kõik sõnad"
19174 #~ msgid "Improve table structure"
19175 #~ msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
19177 #~ msgid ""
19178 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19179 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19180 #~ msgstr ""
19181 #~ "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist "
19182 #~ "%s. See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
19184 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19185 #~ msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
19187 #~ msgid ""
19188 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19189 #~ "MySQL library and server is detected."
19190 #~ msgstr ""
19191 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
19192 #~ "tuvastamisel."
19194 #~ msgid "Server/library difference warning"
19195 #~ msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
19197 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19198 #~ msgstr ""
19199 #~ "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]."
19201 #~ msgid "Connection type"
19202 #~ msgstr "Ühenduse tüüp"
19204 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19205 #~ msgstr "OpenSSLi viga küpsistega manipuleerimisel:"
19207 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19208 #~ msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
19210 #~ msgid "Load"
19211 #~ msgstr "Lae"
19213 #~ msgid "Column parser"
19214 #~ msgstr "Veeru parser"
19216 #~ msgid "Not implemented yet."
19217 #~ msgstr "Hetkel veel rakendamata."
19219 #~ msgid ""
19220 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19221 #~ "one."
19222 #~ msgstr ""
19223 #~ "Leiti uus lause, kuid selle ja talle järgneva vahelt puudub eraldaja."
19225 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19226 #~ msgstr "Tundmatu ALTER operatsioon."
19228 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19229 #~ msgstr "Oodati %1$d väärtust, kuid leiti %2$d."
19231 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19232 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu, millele järgnevad väärtused."
19234 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19235 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu."
19237 #~ msgid "Unexpected keyword."
19238 #~ msgstr "Ootamatu võtmesõna."
19240 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19241 #~ msgstr "Ootamatu CASE lause lõpp"
19243 #~ msgid ""
19244 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19245 #~ "column name without backquotes."
19246 #~ msgstr ""
19247 #~ "Oodati sümboli nime! Reserveeritud võtmesõna saab kasutada veeru nimena "
19248 #~ "ainult siis, kui ta on ühekordsete tagurpidi jutumärkide vahel."
19250 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19251 #~ msgstr "Oodati sümboli nime!"
19253 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19254 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu."
19256 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19257 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sulgu."
19259 #~ msgid "Unrecognized data type."
19260 #~ msgstr "Tundmatu andmetüüp."
19262 #~ msgid "An alias was expected."
19263 #~ msgstr "Oodati aliast."
19265 #~ msgid "An alias was previously found."
19266 #~ msgstr "Eelnevalt leiti alias."
19268 #~ msgid "Unexpected dot."
19269 #~ msgstr "Ootamatu punkt."
19271 #~ msgid "An expression was expected."
19272 #~ msgstr "Oodati avaldist."
19274 #~ msgid "An offset was expected."
19275 #~ msgstr "Oodati nihet."
19277 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19278 #~ msgstr "See säte põhjustab konflikti sättega \"%1$s\"."
19280 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19281 #~ msgstr "Oodati valiku %1$s väärtust/avaldist"
19283 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19284 #~ msgstr "Oodati tabeli vana nime."
19286 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19287 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"TO\"."
19289 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19290 #~ msgstr "Oodati tabeli uut nime."
19292 #~ msgid "A rename operation was expected."
19293 #~ msgstr "Oodati ümbernimetamist."
19295 #~ msgid "Unexpected character."
19296 #~ msgstr "Ootamatu sümbol."
19298 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19299 #~ msgstr "Oodati eraldajale eelnevat tühemikku."
19301 #~ msgid "Expected delimiter."
19302 #~ msgstr "Oodati eraldajat."
19304 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19305 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sümbolit %1$s."
19307 #~ msgid "Variable name was expected."
19308 #~ msgstr "Oodati muutuja nime."
19310 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19311 #~ msgstr "Ootamatu lause algus."
19313 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19314 #~ msgstr "Tundmatut tüüpi lause."
19316 #~ msgid "No transaction was previously started."
19317 #~ msgstr "Transaktsiooni ei olnud eelnevalt alustatud."
19319 #~ msgid "Unexpected token."
19320 #~ msgstr "Ootamatud märk."
19322 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19323 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel parsiti eelnevalt."
19325 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19326 #~ msgstr "Tundmatu võtmesõna."
19328 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19329 #~ msgstr "Ootamatu lausete järjestus."
19331 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19332 #~ msgstr "Oodati olemi nime."
19334 #~ msgid "A table name was expected."
19335 #~ msgstr "Oodati tabeli nime."
19337 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19338 #~ msgstr "Oodati vähemalt ühe veeru kirjeldust."
19340 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19341 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"RETURNS\"."
19343 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19344 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel ei ole mitme tabeli päringus kehtiv."
19346 #~ msgid "error #1"
19347 #~ msgstr "viga #1"
19349 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19350 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19352 #~ msgid "strict error"
19353 #~ msgstr "otsene viga"
19355 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19356 #~ msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
19358 #~ msgid "Try to connect without password."
19359 #~ msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita."
19361 #~ msgid "Connect without password"
19362 #~ msgstr "Ühenda ilma paroolita"
19364 #~ msgid "Table comments: "
19365 #~ msgstr "Tabeli kommentaarid: "
19367 #~ msgid ""
19368 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19369 #~ "data!"
19370 #~ msgstr ""
19371 #~ "Üritasid importida vigast faili või imporditud fail sisaldab vigaseid "
19372 #~ "andmeid!"
19374 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19375 #~ msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
19377 #~ msgid "Wiki"
19378 #~ msgstr "Viki"
19380 #~ msgid ""
19381 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19382 #~ "compression for import and export operations."
19383 #~ msgstr ""
19384 #~ "Luba [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19385 #~ "tihendamine importimistel ja eksportimistel."
19387 #~ msgid "Related Links"
19388 #~ msgstr "Seotud lingid"
19390 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19391 #~ msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
19393 #~ msgid ""
19394 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19395 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19396 #~ msgstr ""
19397 #~ "Üleslaaditud faili ei saa teisaldada, sest PHP säte open_basedir on "
19398 #~ "aktiivne ja puudub ligipääs (ajutiste failide) kataloogi %s."
19400 #~ msgid "Count:"
19401 #~ msgstr "Kogus:"
19403 #~ msgid "numeric key detected"
19404 #~ msgstr "tuvastati arvvõti"
19406 #~ msgid ""
19407 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19408 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19409 #~ "swekey.conf)."
19410 #~ msgstr ""
19411 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili "
19412 #~ "asukoht (see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey."
19413 #~ "conf)."
19415 #~ msgid "SweKey config file"
19416 #~ msgstr "SweKey seadistuse fail"
19418 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19419 #~ msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
19421 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19422 #~ msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
19424 #~ msgid "Authenticating…"
19425 #~ msgstr "Autentimine…"
19427 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19428 #~ msgstr "Palun kirjelda samme, mis põhjustasid vea:"
19430 #~ msgid "Total %d bookmark"
19431 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19432 #~ msgstr[0] "Kokku %d järjehoidja"
19433 #~ msgstr[1] "Kokku %d järjehoidjat"
19435 #~ msgid "private"
19436 #~ msgstr "isiklikku"
19438 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19439 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s järjehoidjat kaasatud"
19441 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19442 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu"
19444 #~ msgid ""
19445 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19446 #~ "configuration file!"
19447 #~ msgstr ""
19448 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis "
19449 #~ "olema määratud!"
19451 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19452 #~ msgstr ""
19453 #~ "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
19455 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19456 #~ msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust."
19458 #~ msgid "Force SSL connection"
19459 #~ msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
19461 #~ msgid ""
19462 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19463 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19464 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19465 #~ msgstr ""
19466 #~ "Su veebilehitseja ei toeta sätete kohalikku salvestamist, või on jõutud "
19467 #~ "selleks lubatud mahuni. Seetõttu ei pruugi mõned omadused korrektselt "
19468 #~ "töötada. Safaris põhjustab seda tavaliselt \"Privaartrežiimis "
19469 #~ "lehitsemine\" (\"Private Mode Browsing\")."
19471 #~ msgid "Replace table prefix:"
19472 #~ msgstr "Asenda tabeli eesliide:"
19474 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19475 #~ msgstr "Kopeeri tabel eesliitega:"
19477 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19478 #~ msgstr "Tundub, et su tabel kasutab protseduure;"
19480 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19481 #~ msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
19483 #~ msgid ""
19484 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19485 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19486 #~ msgstr ""
19487 #~ "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
19488 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19490 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19491 #~ msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
19493 #~ msgid "True or false"
19494 #~ msgstr "Õige või vale"
19496 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19497 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
19499 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19500 #~ msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
19502 #~ msgid ""
19503 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19504 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19505 #~ msgstr ""
19506 #~ "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
19507 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
19509 #~ msgid ""
19510 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19511 #~ "comparisons"
19512 #~ msgstr ""
19513 #~ "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
19514 #~ "binaarset kõrvutamist"
19516 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19517 #~ msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
19519 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19520 #~ msgstr "võimalik tõsine rünnak"
19522 #~ msgid ""
19523 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19524 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19525 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19526 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19527 #~ msgstr ""
19528 #~ "Oled ühendunud kasutajana 'root', mis on vaikimisi MySQL'i eesõigustega "
19529 #~ "konto, kuid millel hetkel puudub parool. Selliselt on sinu MySQL server "
19530 #~ "avatud rünnakutele ja sa peaksid kindlasti selle turvaaugu parandama, "
19531 #~ "määrates kasutajale 'root' parooli."
19533 #~ msgid "Create database:"
19534 #~ msgstr "Loo andmebaas:"
19536 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19537 #~ msgstr ""
19538 #~ "Kõigi serveris olevate andmebaaside filtreerimiseks vajuta otsingutermini "
19539 #~ "järel Enterit"
19541 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19542 #~ msgstr ""
19543 #~ "Andmebaasis kõigi %s filtreerimiseks vajuta otsingutermini järel Enter"
19545 #~ msgid "tables"
19546 #~ msgstr "tabelid"
19548 #~ msgid "views"
19549 #~ msgstr "vaated"
19551 #~ msgid "procedures"
19552 #~ msgstr "toimingud"
19554 #~ msgid "events"
19555 #~ msgstr "sündmused"
19557 #~ msgid "functions"
19558 #~ msgstr "funktsioonid"
19560 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19561 #~ msgstr "Filtreeri andmebaase nime või regulaaravaldise alusel"
19563 #~ msgid "Filter by name or regex"
19564 #~ msgstr "Filtreeri nime või regulaaravaldise alusel"
19566 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19567 #~ msgstr "Ootamatu lõpetav sulg."
19569 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19570 #~ msgstr "Kasutaja ja hosti nimi ei muutunud."
19572 #~ msgid "Taking you to %s."
19573 #~ msgstr "Viiakse sind %s."
19575 #~| msgid "Authentication"
19576 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19577 #~ msgstr "MySQL omavahenditega autentimine"
19579 #~ msgid "MySQL native password"
19580 #~ msgstr "MySQL salasõna"
19582 #~ msgid "SHA256 password"
19583 #~ msgstr "SHA256 salasõna"
19585 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19586 #~ msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
19588 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19589 #~ msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
19591 #~ msgid ""
19592 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19593 #~ "library!"
19594 #~ msgstr ""
19595 #~ "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita!"
19597 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19598 #~ msgstr "Ühenduste teegi Drizzle initsialiseerimine ei õnnestunud!"
19600 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19601 #~ msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
19603 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19604 #~ msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
19606 #~ msgid "Modules"
19607 #~ msgstr "Moodulid"
19609 #~ msgid "Module"
19610 #~ msgstr "Moodul"
19612 #~ msgid "Library"
19613 #~ msgstr "Teek"
19615 #~ msgid "Require SSL"
19616 #~ msgstr "SSL on kohustuslik"
19618 #~ msgid ""
19619 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19620 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19621 #~ msgstr ""
19622 #~ "Drizzle dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19623 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19624 #~ "a>"
19626 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19627 #~ msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
19629 #~ msgid "Toggle"
19630 #~ msgstr "Lülita"
19632 #~ msgid "Add Index"
19633 #~ msgstr "Lisa indeks"
19635 #~ msgid "Error in Processing Request"
19636 #~ msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
19638 #~ msgid "Adding Primary Key"
19639 #~ msgstr "Primaarvõtme lisamine"
19641 #~ msgid "Outer Ring"
19642 #~ msgstr "Välimine ring"
19644 #~ msgid "Change Password"
19645 #~ msgstr "Muuda parooli"
19647 #~ msgid "Send Error Report"
19648 #~ msgstr "Saada vearaport"
19650 #~ msgid "Select All"
19651 #~ msgstr "Vali kõik"
19653 #~ msgid "Database export options"
19654 #~ msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
19656 #~ msgid "Database(s):"
19657 #~ msgstr "Andmebaas(id):"
19659 #~ msgid "Table(s):"
19660 #~ msgstr "Tabel(id):"
19662 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19663 #~ msgstr "Formaadipõhised valikud:"
19665 #~ msgid "Generate Password:"
19666 #~ msgstr "Genereeri parool:"
19668 #~ msgid "Current Server:"
19669 #~ msgstr "Praegune server:"
19671 #~ msgid "Edit Privileges"
19672 #~ msgstr "Muuda õigusi"
19674 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19675 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
19677 #~ msgid "Relational display column"
19678 #~ msgstr "Seose näitamise veerg"
19680 #~ msgid "Add unique index"
19681 #~ msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
19683 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19684 #~ msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
19686 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19687 #~ msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
19689 #~ msgid "Begin"
19690 #~ msgstr "Esimene"
19692 #~ msgid ""
19693 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19694 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19695 #~ "problem."
19696 #~ msgstr ""
19697 #~ "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse "
19698 #~ "allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi "
19699 #~ "diagnoosida."
19701 #~ msgid ""
19702 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19703 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19704 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19705 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19706 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19707 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19708 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19709 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19710 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19711 #~ "in the CUT section below:"
19712 #~ msgstr ""
19713 #~ "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
19714 #~ "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib "
19715 #~ "veel olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. "
19716 #~ "Samuti võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri "
19717 #~ "viga näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
19718 #~ "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
19719 #~ "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks "
19720 #~ "päringuks, mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea "
19721 #~ "raport koos andmetega:"
19723 #~ msgid "BEGIN CUT"
19724 #~ msgstr "VEA ALGUS"
19726 #~ msgid "END CUT"
19727 #~ msgstr "VEA LÕPP"
19729 #~ msgid "BEGIN RAW"
19730 #~ msgstr "ANDMETE ALGUS"
19732 #~ msgid "END RAW"
19733 #~ msgstr "ANDMETE LÕPP"
19735 #~ msgid "Unclosed quote"
19736 #~ msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
19738 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19739 #~ msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
19741 #~ msgid "Invalid Identifer"
19742 #~ msgstr "Vale identifikaator"
19744 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19745 #~ msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
19747 #~ msgid "Add user"
19748 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
19750 #~ msgid "Export Method:"
19751 #~ msgstr "Eksportimise meetod:"
19753 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19754 #~ msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
19756 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19757 #~ msgstr "Shift + klõps funktsiooni nimel rakendab seda kõigile ridadele."
19759 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19760 #~ msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
19762 #~ msgid "Uncheck All"
19763 #~ msgstr "Ära vali ühtegi"
19765 #~ msgid "SQL result"
19766 #~ msgstr "SQL tulemus"
19768 #~ msgid "Generated by:"
19769 #~ msgstr "Koostanud:"
19771 #~ msgid "Row Statistics:"
19772 #~ msgstr "Rea statistika:"
19774 #~ msgid "Space usage:"
19775 #~ msgstr "Ruumi kasutus:"
19777 #~ msgid "Showing tables:"
19778 #~ msgstr "Tabelite näitamine:"
19780 #~ msgid "(Enabled)"
19781 #~ msgstr "(Lubatud)"
19783 #~ msgid "(Disabled)"
19784 #~ msgstr "(Keelatud)"
19786 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19787 #~ msgstr "Keela importimise ajaks ajutiselt võõrvõtme kontrollid"
19789 #~ msgid "Disable foreign key check"
19790 #~ msgstr "Keela võõrvõtme kontroll"
19792 #~| msgid "Reloading Privileges"
19793 #~ msgid "Realign Privileges"
19794 #~ msgstr "Õiguste kohandamine"
19796 #~ msgid "Replace table data with file"
19797 #~ msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
19799 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19800 #~ msgstr ""
19801 #~ "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt https://www.percona.com/docs/"
19802 #~ "wiki/"
19804 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19805 #~ msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt https://docs.drizzle.org/"
19807 #~ msgid "Customize query window options"
19808 #~ msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
19810 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19811 #~ msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
19813 #~ msgid "Please select a database."
19814 #~ msgstr "Palun vali andmebaas."
19816 #~ msgid "auto_increment"
19817 #~ msgstr "Automaatne suurendamine"
19819 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19820 #~ msgstr "ajatempli uuendamisel"
19822 #~ msgid "Save position"
19823 #~ msgstr "Salvesta asukoht"
19825 #~ msgid "Save positions as"
19826 #~ msgstr "Salvesta asukohad kui"
19828 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19829 #~ msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
19831 #~ msgid "Disable database expansion"
19832 #~ msgstr "Keela andmebaasi laiendamine"
19834 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19835 #~ msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
19837 #~ msgid "Table Structure"
19838 #~ msgstr "Tabeli struktuur"
19840 #~ msgid "Show data row(s)."
19841 #~ msgstr "Näita andmete rida/ridu."
19843 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19844 #~ msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
19846 #~ msgctxt "Inline edit query"
19847 #~ msgid "Inline"
19848 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19850 #~| msgid "after %s"
19851 #~ msgid "after"
19852 #~ msgstr "peale"
19854 #~ msgid "Mode:"
19855 #~ msgstr "Meetod:"
19857 #~ msgid "horizontal"
19858 #~ msgstr "horisontaalselt"
19860 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19861 #~ msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
19863 #~ msgid "vertical"
19864 #~ msgstr "vertikaalselt"
19866 #~ msgid "Default display direction"
19867 #~ msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
19869 #~ msgid ""
19870 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19871 #~ "browsing a table."
19872 #~ msgstr "Määrab, kas tabeli sirvimisel näidata suuna valimise võimalust."
19874 #~ msgid "Show display direction"
19875 #~ msgstr "Näita näitamise suunda"
19877 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19878 #~ msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
19880 #~ msgid "At End of Table"
19881 #~ msgstr "Tabeli lõppu"
19883 #~ msgid "After %s"
19884 #~ msgstr "Peale %s"
19886 #~ msgid "Display errors"
19887 #~ msgstr "Näita vigu"
19889 #~ msgid "Redraw"
19890 #~ msgstr "Joonista uuesti"
19892 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19893 #~ msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
19895 #~ msgid "Dia export page"
19896 #~ msgstr "Dia ekspordi leht"
19898 #~ msgid "EPS export page"
19899 #~ msgstr "EPS ekspordi leht"
19901 #~ msgid "SVG export page"
19902 #~ msgstr "SVG ekspordi leht"
19904 #~ msgid "Relation deleted"
19905 #~ msgstr "Seos on kustutatud"
19907 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19908 #~ msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
19910 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19911 #~ msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas."
19913 #~ msgid "Edit in window"
19914 #~ msgstr "Muuda aknas"
19916 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19917 #~ msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel."
19919 #~ msgid "Default query window tab"
19920 #~ msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
19922 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19923 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)."
19925 #~ msgid "Query window height"
19926 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus"
19928 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19929 #~ msgstr "Päringuakna laius (pikslites)."
19931 #~ msgid "Query window width"
19932 #~ msgstr "Päringuakna laius"
19934 #~ msgid "Show dimension of tables"
19935 #~ msgstr "Näita tabelite mõõdet"
19937 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19938 #~ msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
19940 #~ msgid "Import files"
19941 #~ msgstr "Impordi faile"
19943 #~ msgid "File doesn't exist"
19944 #~ msgstr "Faili pole olemas"
19946 #~ msgid "Plugin is disabled"
19947 #~ msgstr "Pistikprogramm on keelatud"
19949 #, fuzzy
19950 #~| msgid "Link with main panel"
19951 #~ msgid "Unlink with main panel"
19952 #~ msgstr "Lingi peapaneeli"
19954 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19955 #~ msgstr "Normaliseerimise teine/kolmas samm"
19957 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19958 #~ msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
19960 #, fuzzy
19961 #~| msgid "Export type"
19962 #~ msgid "eps export page"
19963 #~ msgstr "Ekspordi tüüp"
19965 #, fuzzy
19966 #~| msgid "Invalid export type"
19967 #~ msgid "pdf export page"
19968 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
19970 #~ msgid ""
19971 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19972 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19973 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19974 #~ "use the server charting features however."
19975 #~ msgstr ""
19976 #~ "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on "
19977 #~ "vajalik andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse "
19978 #~ "logimist toetab MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri "
19979 #~ "diagrammi võimalust."
19981 #~ msgid "Click to sort"
19982 #~ msgstr "Kliki sorteerimiseks"
19984 #~ msgid "Reedit"
19985 #~ msgstr "Kordusmuutmine"
19987 #~ msgid ""
19988 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19989 #~ "configured!"
19990 #~ msgstr "Veergude sätete keskne salvestuskoht ei ole täielikult seadistatud!"
19992 #~ msgid "Total "
19993 #~ msgstr "Kokku "
19995 #~ msgid " bookmarks, "
19996 #~ msgstr " järjehoidjat, "
19998 #~ msgid "Select one ..."
19999 #~ msgstr "Vali üks ..."
20001 #~ msgid "Add unique/primary index"
20002 #~ msgstr "Lisa ainulaadne/primaarne indeks"
20004 #~ msgid "Unique column(s) added."
20005 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) lisatud."
20007 #~ msgid "Have unique columns"
20008 #~ msgstr "Luba ainulaadsed veerud"
20010 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20011 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) on juba olemas"
20013 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20014 #~ msgstr "Vajuta Shift alla ja klõpsa, et eemaldada veerg ORDER BY klauslist."
20016 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20017 #~ msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
20019 #~ msgid "Create a page"
20020 #~ msgstr "Loo leht"
20022 #~ msgid "Automatic layout based on"
20023 #~ msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
20025 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20026 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20028 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20029 #~ msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
20031 #~ msgid "Select Tables"
20032 #~ msgstr "Vali tabelid"
20034 #~ msgid ""
20035 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20036 #~ "like to delete those references?"
20037 #~ msgstr ""
20038 #~ "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need "
20039 #~ "viited kustutada?"
20041 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20042 #~ msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
20044 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20045 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
20047 #~ msgid ""
20048 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20049 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20050 #~ msgstr ""
20051 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui [kbd]küpsisega[/kbd] "
20052 #~ "autentimise jaoks puudub mcrypt."
20054 #~ msgid "mcrypt warning"
20055 #~ msgstr "mcrypt'i hoiatus"
20057 #~ msgid "Designer table"
20058 #~ msgstr "Kujundaja tabel"
20060 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20061 #~ msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid relatsiooniskeemile"
20063 #~ msgid "Page has been created."
20064 #~ msgstr "Leht on loodud."
20066 #~ msgid "Page creation has failed!"
20067 #~ msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus!"
20069 #~ msgid "Page:"
20070 #~ msgstr "Leht:"
20072 #~ msgid "Import from selected page."
20073 #~ msgstr "Impordi valitud lehelt."
20075 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20076 #~ msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas:"
20078 #~ msgid "recommended"
20079 #~ msgstr "soovituslik"
20081 #~ msgid ""
20082 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20083 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20084 #~ msgstr ""
20085 #~ "Oled sa kindel, et soovid lahkuda sellelt lehelt? Lahkumiseks vajuta OK, "
20086 #~ "lehele jäämiseks vajuta Cancel."
20088 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20089 #~ msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
20091 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20092 #~ msgstr "Raporteerimine ei õnnestunud, kahjuks."
20094 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20095 #~ msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
20097 #~ msgid ""
20098 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20099 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20100 #~ "block cross-window updates."
20101 #~ msgstr ""
20102 #~ "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna "
20103 #~ "või sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
20105 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20106 #~ msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina."
20108 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20109 #~ msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
20111 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20112 #~ msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
20114 #~ msgid "Validate SQL"
20115 #~ msgstr "Valideeri SQL"
20117 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20118 #~ msgstr "SQL valideerija on keelatud"
20120 #~ msgid "SQL Validator"
20121 #~ msgstr "SQL valideerija"
20123 #~ msgid ""
20124 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20125 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20126 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20127 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20128 #~ "reserved.[/em]"
20129 #~ msgstr ""
20130 #~ "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
20131 #~ "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika "
20132 #~ "eesmärgil[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20133 #~ "Validator[/a], Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused "
20134 #~ "on kaitstud.[/em]"
20136 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20137 #~ msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud."
20139 #~ msgid ""
20140 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20141 #~ "installed."
20142 #~ msgstr ""
20143 #~ "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab "
20144 #~ "olema PEAR SOAP."
20146 #~ msgid ""
20147 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20148 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20149 #~ msgstr ""
20150 #~ "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on "
20151 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20153 #~ msgid "Validated SQL"
20154 #~ msgstr "Valideeritud SQL"
20156 #~ msgid ""
20157 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20158 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20159 #~ "%sdocumentation%s."
20160 #~ msgstr ""
20161 #~ "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled "
20162 #~ "paigaldanud vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud "
20163 #~ "%sdokumentatsioonis%s."
20165 #, fuzzy
20166 #~| msgid "Error: Relation not added."
20167 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20168 #~ msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
20170 #~ msgid ""
20171 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20172 #~ msgstr "<b>Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:</b>"
20174 #~| msgid ""
20175 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20176 #~| "criteria."
20177 #~ msgid ""
20178 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20179 #~ "the new criteria."
20180 #~ msgstr ""
20181 #~ "Sa saad otsingu järjehoidja nime muuta pärast ta salvestamist või "
20182 #~ "laadimist, ja salvestada uue kriteeriumi."
20184 #~ msgid ""
20185 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20186 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20187 #~ msgstr ""
20188 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
20189 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20191 #~ msgid ""
20192 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20193 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20194 #~ msgstr ""
20195 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
20196 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20198 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20199 #~ msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
20201 #~ msgid "Get more editing space"
20202 #~ msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
20204 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20205 #~ msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
20207 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20208 #~ msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
20210 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20211 #~ msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
20213 #~ msgid "Edit title and labels"
20214 #~ msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
20216 #~ msgid "Edit chart"
20217 #~ msgstr "Muuda diagrammi"
20219 #~ msgid "Series"
20220 #~ msgstr "Jadad"
20222 #~ msgid "Reload Database"
20223 #~ msgstr "Lae andmebaas uuesti"
20225 #~ msgid "Table must have at least one column"
20226 #~ msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
20228 #~ msgid "Insert Table"
20229 #~ msgstr "Lisa tabel"
20231 #~ msgid "Hide indexes"
20232 #~ msgstr "Peida indeksid"
20234 #~ msgid "Show indexes"
20235 #~ msgstr "Näita indekseid"
20237 #~ msgid "Query execution time"
20238 #~ msgstr "Päringu sooritamise aeg"
20240 #~ msgid "Add columns"
20241 #~ msgstr "Lisa veergusid"
20243 #~ msgid "Skip next"
20244 #~ msgstr "Jäta vahele järgmine"
20246 #~ msgid "bzipped"
20247 #~ msgstr "bzipitud"
20249 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20250 #~ msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
20252 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20253 #~ msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
20255 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20256 #~ msgstr ""
20257 #~ "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
20259 #~ msgid "PHP extension to use"
20260 #~ msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
20262 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20263 #~ msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
20265 #~ msgid ""
20266 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20267 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20268 #~ msgstr ""
20269 #~ "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud "
20270 #~ "ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
20272 #~ msgid ""
20273 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20274 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20275 #~ msgstr ""
20276 #~ "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
20277 #~ "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni "
20278 #~ "kirjeldusele%s"
20280 #~ msgid ""
20281 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20282 #~ msgstr ""
20283 #~ "Eemalda linnuke, et vältida vearaportite saatmist JavaScripti vigade "
20284 #~ "korral"
20286 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20287 #~ msgstr "Luba JavaScripti vigade raporteerimine"
20289 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20290 #~ msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
20292 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20293 #~ msgstr "SHOW DATABASES käsk"
20295 #~ msgid ""
20296 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20297 #~ "version of phpMyAdmin."
20298 #~ msgstr "Tuvastati viga kuigi tundub, et kasutad phpMyAdmini giti versiooni."
20300 #~ msgid ""
20301 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20302 #~ "report on the bug tracker."
20303 #~ msgstr ""
20304 #~ "Automaatset raportite saatmist ei saa kasutada. Palun lisa veateade "
20305 #~ "käsitsi vigade haldussüsteemi."
20307 #~ msgid ""
20308 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20309 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20310 #~ msgstr ""
20311 #~ "Tuvastati viga, kuid JavaScripti ridade arvu faili ei paista olevat "
20312 #~ "phpMyAdmini paigalduses."
20314 #~ msgid "Version check proxy url"
20315 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi URL"
20317 #~ msgid "Version check proxy username"
20318 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi kasutajanimi"
20320 #~ msgid "Version check proxy password"
20321 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi salasõna"
20323 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20324 #~ msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
20326 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20327 #~ msgstr "%1$s tabel on loodud."
20329 #~ msgid "This is not a number!"
20330 #~ msgstr "See pole number!"
20332 #~ msgid "Inline edit of this query"
20333 #~ msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
20335 #~ msgid ""
20336 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20337 #~ msgstr ""
20338 #~ "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
20340 #~ msgid "Find"
20341 #~ msgstr "Leia"
20343 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20344 #~ msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
20346 #~ msgid "Headers every %s rows"
20347 #~ msgstr "Päised iga %s rea tagant"
20349 #, fuzzy
20350 #~| msgid "Table Search"
20351 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20352 #~ msgstr "Tabeli otsing"
20354 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20355 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
20357 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20358 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
20360 #~ msgid "Open Document"
20361 #~ msgstr "Open Document"
20363 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20364 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
20366 #~ msgid "Count tables"
20367 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
20369 #~ msgid ""
20370 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20371 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20372 #~ msgstr ""
20373 #~ "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
20374 #~ "href=\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
20376 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20377 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
20379 #~ msgid "Live traffic chart"
20380 #~ msgstr "Elava liikluse diagramm"
20382 #~ msgid "Live conn./process chart"
20383 #~ msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
20385 #~ msgid "Live query chart"
20386 #~ msgstr "Elava päringu diagramm"
20388 #~ msgid "Number of rows"
20389 #~ msgstr "Ridade hulk"
20391 #~ msgid "Columns enclosed by"
20392 #~ msgstr "Veergusid ümbritseb"
20394 #~ msgid "Columns escaped by"
20395 #~ msgstr "Veerud katkestab"
20397 #~ msgid "Replace NULL by"
20398 #~ msgstr "NULL asendaja"
20400 #~ msgid "Lines terminated by"
20401 #~ msgstr "Read lõpetab"
20403 #~ msgid "ltr"
20404 #~ msgstr "ltr"
20406 #~ msgid "Software"
20407 #~ msgstr "Tarkvara"
20409 #~ msgid "Software version"
20410 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
20412 #~ msgid "Width"
20413 #~ msgstr "Laius"
20415 #~ msgid "Save to file"
20416 #~ msgstr "Salvesta failina"
20418 #~ msgid "Total count"
20419 #~ msgstr "Koguhulk"
20421 #~ msgid ""
20422 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20423 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20424 #~ msgstr ""
20425 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
20426 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
20428 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20429 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
20431 #~ msgid "Enable Ajax"
20432 #~ msgstr "Luba Ajax"
20434 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20435 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
20437 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20438 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
20440 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20441 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
20443 #~ msgid "Connections since last refresh"
20444 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
20446 #~ msgid "Questions since last refresh"
20447 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
20449 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20450 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
20452 #~ msgid "Runtime Information"
20453 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
20455 #, fuzzy
20456 #~| msgid "Number of rows:"
20457 #~ msgid "Number of data points: "
20458 #~ msgstr "Ridade hulk:"
20460 #~ msgid "Refresh rate: "
20461 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
20463 #~ msgid "Run analyzer"
20464 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
20466 #~ msgid "Show more actions"
20467 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
20469 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20470 #~ msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
20472 #~ msgid "Synchronize"
20473 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
20475 #~ msgid "Source database"
20476 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
20478 #~ msgid "Difference"
20479 #~ msgstr "Erinevus"
20481 #~ msgid "Click to select"
20482 #~ msgstr "Kliki, et valida"
20484 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20485 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
20487 #~ msgid "Could not connect to the source"
20488 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
20490 #~ msgid "Structure Synchronization"
20491 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
20493 #~ msgid "Data Synchronization"
20494 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
20496 #~ msgid "not present"
20497 #~ msgstr "puudub"
20499 #~ msgid "Structure Difference"
20500 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
20502 #~ msgid "Data Difference"
20503 #~ msgstr "Andmete erinevus"
20505 #~ msgid "Apply index(s)"
20506 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
20508 #~ msgid "Update row(s)"
20509 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
20511 #~ msgid "Insert row(s)"
20512 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
20514 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20515 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
20517 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20518 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
20520 #~ msgid "Synchronize Databases"
20521 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
20523 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20524 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
20526 #~ msgid "Enter manually"
20527 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
20529 #~ msgid "Current connection"
20530 #~ msgstr "Praegune ühendus"
20532 #~ msgid "Socket"
20533 #~ msgstr "Sokkel"
20535 #~ msgid ""
20536 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20537 #~ "Source database will remain unchanged."
20538 #~ msgstr ""
20539 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
20540 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
20542 #, fuzzy
20543 #~| msgid "New"
20544 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20545 #~ msgid "New"
20546 #~ msgstr "Uus"
20548 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20549 #~ msgstr ""
20550 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
20552 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20553 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
20555 #~ msgid "Display databases in a tree"
20556 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
20558 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20559 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
20561 #~ msgid "Use light version"
20562 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
20564 #~ msgid ""
20565 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20566 #~ msgstr ""
20567 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
20568 #~ "hulk"
20570 #~ msgid ""
20571 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20572 #~ "comment and the real name"
20573 #~ msgstr ""
20574 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
20575 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
20577 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20578 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
20580 #~ msgid ""
20581 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20582 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20583 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20584 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20585 #~ msgstr ""
20586 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
20587 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
20588 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
20589 #~ "ise muutmata"
20591 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20592 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
20594 #~ msgctxt "short form"
20595 #~ msgid "Create table"
20596 #~ msgstr "Loo tabel"
20598 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20599 #~ msgid "en"
20600 #~ msgstr "en"
20602 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20603 #~ msgid "en"
20604 #~ msgstr "en"
20606 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20607 #~ msgid "en"
20608 #~ msgstr "en"
20610 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20611 #~ msgid "en"
20612 #~ msgstr "en"
20614 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20615 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
20617 #~ msgid "DocSQL"
20618 #~ msgstr "DocSQL"
20620 #~ msgid "Privileges for all users"
20621 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
20623 #~ msgid "PDF"
20624 #~ msgstr "PDF"
20626 #~ msgid "PHP array"
20627 #~ msgstr "PHP massiiv"
20629 #~ msgid ""
20630 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20631 #~ "author what %s does."
20632 #~ msgstr ""
20633 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
20634 #~ "mida %s teeb."
20636 #~ msgid ""
20637 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20638 #~ "function"
20639 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
20641 #~ msgid "Usage"
20642 #~ msgstr "Kasutus"
20644 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20645 #~ msgstr ""
20646 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
20648 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20649 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
20651 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20652 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
20654 #, fuzzy
20655 #~| msgid "Linestring"
20656 #~ msgid "String"
20657 #~ msgstr "Rea sõne"
20659 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20660 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
20662 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20663 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
20665 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20666 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
20668 #~ msgid "Show help button"
20669 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
20671 #~ msgid "The remaining columns"
20672 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
20674 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20675 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
20677 #~ msgid ""
20678 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20679 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20680 #~ "contain."
20681 #~ msgstr ""
20682 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
20683 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
20684 #~ "üks käsk võib sisaldada."
20686 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20687 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
20689 #, fuzzy
20690 #~| msgid "Data only"
20691 #~ msgid "Dates only."
20692 #~ msgstr "Ainult andmed"
20694 #~ msgid ""
20695 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20696 #~ "keep the text field empty"
20697 #~ msgstr ""
20698 #~ "Soovita andmebaasi nime \"Loo andmebaas\" vormis (kui võimalik) või hoia "
20699 #~ "tekstiväli tühjana"
20701 #~ msgid "Suggest new database name"
20702 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
20704 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20705 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
20707 #~ msgid "Iconic errors"
20708 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
20710 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20711 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
20713 #~ msgid "Light tabs"
20714 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
20716 #~ msgid "Use icons on main page"
20717 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
20719 #~ msgid ""
20720 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20721 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20722 #~ msgstr ""
20723 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
20724 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
20726 #~ msgid "Verbose check"
20727 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
20729 #~ msgid ""
20730 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20731 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20732 #~ "will not refresh automatically."
20733 #~ msgstr ""
20734 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
20735 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
20736 #~ "raam ei uuene automaatselt."
20738 #~ msgid "Add a value"
20739 #~ msgstr "Lisa väärtus"
20741 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20742 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
20744 #, fuzzy
20745 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20746 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
20748 #, fuzzy
20749 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20750 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
20752 #, fuzzy
20753 #~ msgctxt "Correctly setup"
20754 #~ msgid "OK"
20755 #~ msgstr "OK"
20757 #, fuzzy
20758 #~ msgid "All users"
20759 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
20761 #, fuzzy
20762 #~ msgid "All hosts"
20763 #~ msgstr "Kõik hostid"
20765 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20766 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
20768 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20769 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
20771 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20772 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
20774 #~ msgid ""
20775 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20776 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
20778 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20779 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
20781 #~ msgid "PBMS error"
20782 #~ msgstr "PBMS viga"
20784 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20785 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
20787 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20788 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
20790 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20791 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
20793 #~ msgid "View image"
20794 #~ msgstr "Vaata pilti"
20796 #~ msgid "Play audio"
20797 #~ msgstr "Mängi heli"
20799 #~ msgid "View video"
20800 #~ msgstr "Vaata videot"
20802 #~ msgid "Could not open file: %s"
20803 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
20805 #~ msgid "Garbage Threshold"
20806 #~ msgstr "Prahi lävi"
20808 #~ msgid ""
20809 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20810 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
20812 #~ msgid ""
20813 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20814 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20815 #~ msgstr ""
20816 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
20817 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
20819 #~ msgid "Repository Threshold"
20820 #~ msgstr "Hoidla lävi"
20822 #~ msgid ""
20823 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20824 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20825 #~ "is specified."
20826 #~ msgstr ""
20827 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
20828 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
20830 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20831 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
20833 #~ msgid ""
20834 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20835 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20836 #~ "database."
20837 #~ msgstr ""
20838 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
20839 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
20841 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20842 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
20844 #~ msgid ""
20845 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20846 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20847 #~ "unit is specified."
20848 #~ msgstr ""
20849 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
20850 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
20851 #~ "baitides."
20853 #~ msgid "Max Keep Alive"
20854 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
20856 #~ msgid ""
20857 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20858 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20859 #~ "(1/1000)."
20860 #~ msgstr ""
20861 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
20862 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
20864 #~ msgid ""
20865 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20866 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20867 #~ msgstr ""
20868 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
20869 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
20871 #~ msgid ""
20872 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20873 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20874 #~ msgstr ""
20875 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
20876 #~ "Streaming kodulehelt%s."
20878 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20879 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20881 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20882 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
20884 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20885 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
20887 #~ msgctxt "Create none database for user"
20888 #~ msgid "None"
20889 #~ msgstr "Puudub"
20891 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20892 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
20894 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20895 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
20897 #~ msgid ""
20898 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20899 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20900 #~ msgstr ""
20901 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
20902 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
20903 #~ "kustutatakse automaatselt"
20905 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20906 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
20908 #~ msgid "Click to unselect"
20909 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
20911 #~ msgid "Modify an index"
20912 #~ msgstr "Muuda indeksit"
20914 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20915 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
20917 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20918 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
20920 #~ msgid "Create Table"
20921 #~ msgstr "Loo tabel"
20923 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20924 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
20926 #~ msgid ""
20927 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20928 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20929 #~ msgstr ""
20930 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
20931 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
20933 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20934 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
20936 #~ msgid "Create table on database %s"
20937 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
20939 #~ msgid "Data Label"
20940 #~ msgstr "Andmete nimi"
20942 #~ msgid "Location of the text file"
20943 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
20945 #~ msgid "MySQL charset"
20946 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
20948 #~ msgid "MySQL client version"
20949 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
20951 #~ msgid ""
20952 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20953 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20954 #~ "appropriate column name."
20955 #~ msgstr ""
20956 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
20957 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
20958 #~ "sobivale veeru nimele."
20960 #~ msgid "memcached usage"
20961 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
20963 #~ msgid "% open files"
20964 #~ msgstr "% avatud faile"
20966 #~ msgid "% connections used"
20967 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
20969 #~ msgid "% aborted connections"
20970 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
20972 #~ msgid "CPU Usage"
20973 #~ msgstr "CPU kasutus"
20975 #~ msgid "Memory Usage"
20976 #~ msgstr "Mälu kasutus"
20978 #~ msgid "Swap Usage"
20979 #~ msgstr "Saale kasutus"
20981 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20982 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20984 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20985 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
20987 #~ msgctxt "PDF"
20988 #~ msgid "page"
20989 #~ msgstr "leht"
20991 #~ msgid "Inline Edit"
20992 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
20994 #~ msgid "Previous"
20995 #~ msgstr "Eelmine"
20997 #~ msgid ""
20998 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20999 #~ "directory %s."
21000 #~ msgstr ""
21001 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
21002 #~ "kataloogi %s."
21004 #~ msgid "Switch to"
21005 #~ msgstr "Mine"
21007 #~ msgid "settings"
21008 #~ msgstr "sätted"
21010 #~ msgid "Refresh rate:"
21011 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
21013 #~ msgid "Clear monitor config"
21014 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
21016 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21017 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
21019 #~ msgid "Server traffic"
21020 #~ msgstr "Serveri liiklus"
21022 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21023 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
21025 #~ msgid "Value too long in the form!"
21026 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
21028 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21029 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
21031 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21032 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
21034 #~ msgid "Turn it on"
21035 #~ msgstr "Lülita see sisse"
21037 #~ msgid "Turn it off"
21038 #~ msgstr "Lülita see välja"
21040 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21041 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
21043 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21044 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
21046 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21047 #~ msgstr "rida alates reast #"
21049 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21050 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
21052 #~ msgid ""
21053 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21054 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21055 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21056 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21057 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21058 #~ "everything is fine."
21059 #~ msgstr ""
21060 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
21061 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
21062 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
21063 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
21064 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
21065 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
21067 #~ msgid "Dropping Event"
21068 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
21070 #~ msgid "Dropping Procedure"
21071 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
21073 #~ msgid "Theme / Style"
21074 #~ msgstr "Teema / Stiil"
21076 #~ msgid "seconds"
21077 #~ msgstr "sekundit"
21079 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21080 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
21082 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21083 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
21085 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21086 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
21088 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21089 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
21091 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21092 #~ msgid "Reset"
21093 #~ msgstr "Nulli"
21095 #~ msgctxt "for Show status"
21096 #~ msgid "Reset"
21097 #~ msgstr "Lähtesta"
21099 #~ msgid ""
21100 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21101 #~ "of this MySQL server since its startup."
21102 #~ msgstr ""
21103 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
21104 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
21106 #~ msgid ""
21107 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21108 #~ "the server."
21109 #~ msgstr ""
21110 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
21111 #~ "serverile."
21113 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21114 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
21116 #~ msgid ""
21117 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21118 #~ "6.29[/doc]"
21119 #~ msgstr ""
21120 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
21121 #~ "6.29[/doc]"
21123 #~ msgid "Title"
21124 #~ msgstr "Pealkiri"
21126 #~ msgid "Area margins"
21127 #~ msgstr "Ala piirid"
21129 #~ msgid "Legend margins"
21130 #~ msgstr "Legendi piirid"
21132 #~ msgid "Radar"
21133 #~ msgstr "Radar"
21135 #~ msgid "Multi"
21136 #~ msgstr "Mitme tulbana"
21138 #~ msgid "Continuous image"
21139 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
21141 #~ msgid ""
21142 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21143 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21144 #~ msgstr ""
21145 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
21146 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
21148 #~ msgid ""
21149 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21150 #~ msgstr ""
21151 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
21153 #~ msgid ""
21154 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21155 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21156 #~ msgstr ""
21157 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
21158 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
21159 #~ "a>"
21161 #~ msgid "Add a New User"
21162 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
21164 #~ msgid "Show table row links on left side"
21165 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
21167 #~ msgid "Show table row links on right side"
21168 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
21170 #~ msgid "Background color"
21171 #~ msgstr "Taustavärv"
21173 #~ msgid "Choose…"
21174 #~ msgstr "Vali…"
21176 #~ msgid "Delete the matches for the "
21177 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
21179 #~ msgid "Show left delete link"
21180 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
21182 #~ msgid "Show right delete link"
21183 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
21185 #~ msgid "Mailing lists"
21186 #~ msgstr "Meililist"
21188 #~ msgid "MySQL connection collation"
21189 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
21191 #~ msgid "End"
21192 #~ msgstr "Lõpp"
21194 #~ msgid "Add a new User"
21195 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
21197 #~ msgid "Inline"
21198 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
21200 #~ msgid " Row size "
21201 #~ msgstr " rea suurus "
21203 #~ msgid " Show this query here again "
21204 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
21206 #~ msgid "X Axis label"
21207 #~ msgstr "X-telje nimi"
21209 #~ msgid "Y Axis label"
21210 #~ msgstr "Y-telje nimi"
21212 #~ msgid "Bar"
21213 #~ msgstr "Riba"
21215 #~ msgid "Line"
21216 #~ msgstr "Joon"
21218 #~ msgid "Pie"
21219 #~ msgstr "Sektor"
21221 #~ msgid ""
21222 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
21223 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
21224 #~ msgstr ""
21225 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele "
21226 #~ "<i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või "
21227 #~ "võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
21229 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
21230 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
21232 #~ msgid "Inside table(s):"
21233 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
21235 #~ msgid "User overview"
21236 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
21238 #~ msgid "Show query chart"
21239 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"