Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blob5371657507468c86973df3b4407341fe3be98328
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:54-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-02-17 10:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Maurício Meneghini Fauth <mauricio@fauth.dev>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
10 "bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Активност под един ден"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Активността е под 1 ден, настройките за производителност може да не са точни."
27 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
28 msgid ""
29 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
30 "longer than a day before running this analyzer"
31 msgstr ""
32 "За да получите по-точни данни, препоръчително е да оставите сървъра да "
33 "работи по-дълго от един ден преди да стартирате този анализатор"
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
36 #, php-format
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Активността е само %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "Запитвания под 1000"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
45 msgid ""
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
48 msgstr ""
49 "По-малко от 1,000 заявки са били изпратени до този сървър. Препоръките е "
50 "възможно да не са точни."
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
53 msgid ""
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
55 "of queries."
56 msgstr ""
58 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
59 #, php-format
60 msgid "Current amount of Questions: %s"
61 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
63 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
64 msgid "Percentage of slow queries"
65 msgstr "Процент на бавните заявки"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
68 msgid ""
69 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
70 msgstr ""
72 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
73 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
74 msgid ""
75 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
76 "in the slow query log"
77 msgstr ""
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
80 #, php-format
81 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
82 msgstr ""
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
85 msgid "Slow query rate"
86 msgstr "Стойност на бавните заявки"
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
89 msgid ""
90 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
91 msgstr ""
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
97 "hour."
98 msgstr ""
99 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
100 "час."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
103 msgid "Long query time"
104 msgstr ""
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
107 msgid ""
108 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
109 "take above 10 seconds are logged."
110 msgstr ""
112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
113 msgid ""
114 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
115 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
116 msgstr ""
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
119 #, php-format
120 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
121 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
124 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
125 msgid "Slow query logging"
126 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
130 msgid "The slow query log is disabled."
131 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
134 msgid ""
135 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
136 "help troubleshooting badly performing queries."
137 msgstr ""
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
140 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
141 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
144 msgid ""
145 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
146 "help troubleshooting badly performing queries."
147 msgstr ""
149 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
150 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
151 msgstr "Променливата 'slow_query_log' е зададена на 'OFF'"
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
154 msgid "Release Series"
155 msgstr ""
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
158 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
159 msgstr ""
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
162 msgid ""
163 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
164 "even more so."
165 msgstr ""
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
170 #, php-format
171 msgid "Current version: %s"
172 msgstr "Текуща версия: %s"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
176 msgid "Minor Version"
177 msgstr "Малка версия"
179 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
180 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
181 msgstr ""
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
184 msgid ""
185 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
186 "performance and MySQL 5.5 even more so."
187 msgstr ""
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
190 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
191 msgstr ""
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
194 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
195 msgstr "Трябва да обновите до стабилна версия на MySQL 5.5."
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
199 msgid "Distribution"
200 msgstr "Разпространение"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
203 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
204 msgstr ""
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
207 msgid ""
208 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
209 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
210 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
211 msgstr ""
213 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
214 msgid "'source' found in version_comment"
215 msgstr ""
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
218 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
219 msgstr ""
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
222 msgid ""
223 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
224 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
225 msgstr ""
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
228 msgid "'percona' found in version_comment"
229 msgstr ""
231 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
232 msgid "MySQL Architecture"
233 msgstr "Архитектура на MySQL"
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
236 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
237 msgstr ""
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
240 msgid ""
241 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
242 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
243 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
244 msgstr ""
246 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
247 #, php-format
248 msgid "Available memory on this host: %s"
249 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
252 msgid "Query caching method"
253 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
256 msgid "Suboptimal caching method."
257 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
260 msgid ""
261 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
262 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
263 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
264 "cache, especially if you have multiple replicas."
265 msgstr ""
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
268 #, php-format
269 msgid ""
270 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
271 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
272 msgstr ""
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
275 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
276 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
280 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
281 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
284 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
285 msgid ""
286 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
287 "depending on your system memory limits."
288 msgstr ""
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
291 #, php-format
292 msgid ""
293 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
294 "10%%."
295 msgstr ""
296 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
297 "трябва да бъде под 10%%."
299 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
300 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
301 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
303 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
304 #, php-format
305 msgid ""
306 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
307 msgstr ""
308 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
309 "1 за час."
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
312 msgid "Sort rows"
313 msgstr "Сортиране на редове"
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
316 msgid "There are lots of rows being sorted."
317 msgstr ""
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
320 msgid ""
321 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
322 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
323 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
324 "sorting."
325 msgstr ""
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
328 #, php-format
329 msgid "Sorted rows average: %s"
330 msgstr ""
332 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
333 msgid "Rate of joins without indexes"
334 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
336 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
337 msgid "There are too many joins without indexes."
338 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
340 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
341 msgid ""
342 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
343 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
344 msgstr ""
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
347 #, php-format
348 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
349 msgstr ""
350 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
351 "1 за час"
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
354 msgid "Rate of reading first index entry"
355 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
357 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
358 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
359 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
362 msgid ""
363 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
364 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
365 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
366 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
367 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
368 "queries."
369 msgstr ""
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
372 #, php-format
373 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
374 msgstr ""
375 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
376 "час"
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
379 msgid "Rate of reading fixed position"
380 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
383 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
384 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
387 msgid ""
388 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
389 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
390 "applicable."
391 msgstr ""
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
394 #, php-format
395 msgid ""
396 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
397 "per hour"
398 msgstr ""
399 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
400 "за час"
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
403 msgid "Rate of reading next table row"
404 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
407 msgid "The rate of reading the next table row is high."
408 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
411 msgid ""
412 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
413 "where applicable."
414 msgstr ""
416 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
417 #, php-format
418 msgid ""
419 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
420 msgstr ""
421 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
422 "час"
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
425 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
426 msgstr ""
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
429 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
430 msgstr ""
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
433 msgid ""
434 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
435 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
436 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
437 "other value as well."
438 msgstr ""
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
441 #, php-format
442 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
443 msgstr ""
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
446 msgid "Percentage of temp tables on disk"
447 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
449 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
451 msgid ""
452 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
453 "memory."
454 msgstr ""
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
457 msgid ""
458 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
459 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
460 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
461 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
462 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
463 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
464 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
465 msgstr ""
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
468 #, php-format
469 msgid ""
470 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
471 "below 25%%"
472 msgstr ""
473 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
474 "трябва да бъде под 25%%"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
477 msgid "Temp disk rate"
478 msgstr ""
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
481 msgid ""
482 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
483 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
484 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
485 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
486 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
487 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
488 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
489 msgstr ""
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
492 #, php-format
493 msgid ""
494 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
495 "less than 1 per hour"
496 msgstr ""
497 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
498 "трябва да бъде под 1 за час"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
501 msgid "MyISAM key buffer size"
502 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
505 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
506 msgstr ""
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
509 msgid ""
510 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
511 "good start."
512 msgstr ""
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
515 msgid "key_buffer_size is 0"
516 msgstr "key_buffer_size е 0"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
519 #, fuzzy, no-php-format
520 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
521 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
522 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
525 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
526 #, fuzzy, no-php-format
527 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
528 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
529 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
532 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
533 msgid ""
534 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
535 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
536 "expectations about what indexes are being used."
537 msgstr ""
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
540 #, php-format
541 msgid ""
542 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
543 msgstr ""
544 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
545 "стойност трябва да е над 95%%"
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
548 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
549 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
551 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
552 #, php-format
553 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
554 msgstr ""
555 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
556 "да е над 95%%"
558 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
559 msgid "Percentage of index reads from memory"
560 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
563 #, no-php-format
564 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
565 msgstr ""
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
568 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
569 msgstr ""
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
572 #, php-format
573 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
574 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
576 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
577 msgid "Rate of table open"
578 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
581 msgid "The rate of opening tables is high."
582 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
584 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
585 msgid ""
586 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
587 "{table_open_cache} might avoid this."
588 msgstr ""
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
591 #, php-format
592 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
593 msgstr ""
594 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
595 "за час"
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
598 msgid "Percentage of used open files limit"
599 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
602 msgid ""
603 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
604 "may get a \"Too many open files\" error."
605 msgstr ""
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
608 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
609 msgid ""
610 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
611 "restarting after changing {open_files_limit}."
612 msgstr ""
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
615 #, php-format
616 msgid ""
617 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
618 msgstr ""
619 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
620 "бъде под 85%%"
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
623 msgid "Rate of open files"
624 msgstr "Стойност на отворени файлове"
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
627 msgid "The rate of opening files is high."
628 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
631 #, php-format
632 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
633 msgstr ""
634 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
635 "час"
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
638 #, fuzzy, no-php-format
639 #| msgid "Create table on database %s"
640 msgid "Immediate table locks %"
641 msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
645 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
646 msgstr ""
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
650 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
651 msgstr ""
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
654 #, php-format
655 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
656 msgstr ""
657 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
658 "95%%"
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
661 msgid "Table lock wait rate"
662 msgstr ""
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
665 #, php-format
666 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
667 msgstr ""
668 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
669 "да бъде под 1 за час"
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
672 msgid "Thread cache"
673 msgstr "Буфер за нишки"
675 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
676 msgid ""
677 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
678 "MySQL."
679 msgstr ""
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
682 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
683 msgstr ""
685 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
686 msgid "The thread cache is set to 0"
687 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
689 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
690 #, fuzzy, no-php-format
691 #| msgid "The thread cache is set to 0"
692 msgid "Thread cache hit rate %"
693 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
696 msgid "Thread cache is not efficient."
697 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
700 msgid "Increase {thread_cache_size}."
701 msgstr ""
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
704 #, php-format
705 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
706 msgstr ""
707 "Честота на обръщане към кеша: %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
710 msgid "Threads that are slow to launch"
711 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
713 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
714 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
715 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
718 msgid ""
719 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
720 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
721 msgstr ""
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
724 #, php-format
725 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
726 msgstr ""
727 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
729 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
730 msgid "Slow launch time"
731 msgstr "Показване времето за пускане"
733 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
734 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
735 msgstr "Slow_launch_time е над 2s."
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
738 msgid ""
739 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
740 "to launch."
741 msgstr ""
742 "Задайте на {slow_launch_time} 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
743 "стартиращите нишки."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
746 #, php-format
747 msgid "slow_launch_time is set to %s"
748 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
751 msgid "Percentage of used connections"
752 msgstr "Процент използвни връзки"
754 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
755 #, fuzzy
756 #| msgid ""
757 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
758 #| "max_connections."
759 msgid ""
760 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
761 "{max_connections}."
762 msgstr ""
763 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
764 "max_connections."
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
767 msgid ""
768 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
769 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
770 "the code closes database handlers properly."
771 msgstr ""
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
774 #, php-format
775 msgid ""
776 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
777 msgstr ""
778 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
781 msgid "Percentage of aborted connections"
782 msgstr "Процент прекъснати връзки"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
785 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
786 msgid "Too many connections are aborted."
787 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
790 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
791 msgid ""
792 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
793 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
794 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
795 msgstr ""
796 "Връзките обикновено се прекратяват, когато няма възможност да бъдат "
797 "оторизирани. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
798 "down-the-source-of-aborted_connects/\"> Тази статия</a> може да ви помогне "
799 "да проследите източника на проблеми."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
802 #, php-format
803 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
804 msgstr ""
805 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
808 msgid "Rate of aborted connections"
809 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
812 #, php-format
813 msgid ""
814 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
815 msgstr ""
816 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
817 "за час"
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
820 msgid "Percentage of aborted clients"
821 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
825 msgid "Too many clients are aborted."
826 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
830 msgid ""
831 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
832 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
833 "database handler properly. Check your network and code."
834 msgstr ""
835 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
836 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
837 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
839 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
840 #, php-format
841 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
842 msgstr ""
843 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
845 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
846 msgid "Rate of aborted clients"
847 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
850 #, php-format
851 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
852 msgstr ""
853 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
854 "за час"
856 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
857 msgid "Is InnoDB disabled?"
858 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
861 msgid "You do not have InnoDB enabled."
862 msgstr "InnoDB е забранен."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
865 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
866 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
869 msgid "have_innodb is set to 'value'"
870 msgstr "have_innodb е 'value'"
872 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
874 msgid "InnoDB log size"
875 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
877 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
879 msgid ""
880 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
881 "InnoDB buffer pool."
882 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
886 #, fuzzy, no-php-format
887 #| msgid ""
888 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
889 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
890 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
891 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
892 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
893 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
894 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
895 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
896 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
897 msgid ""
898 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
899 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
900 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
901 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
902 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
903 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
904 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
905 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
906 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
907 msgstr ""
908 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
909 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
910 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
911 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
912 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
913 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
914 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
915 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
916 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
917 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
921 #, php-format
922 msgid ""
923 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
924 "it should not be below 20%%"
925 msgstr ""
926 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
927 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
930 msgid "Max InnoDB log size"
931 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
934 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
935 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
938 #, fuzzy, no-php-format
939 #| msgid ""
940 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
941 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
942 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
943 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
944 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
945 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
946 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
947 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
948 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
949 msgid ""
950 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
951 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
952 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
953 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
954 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
955 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
956 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
957 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
958 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
959 msgstr ""
960 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
961 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
962 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
963 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
964 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
965 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
966 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
967 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
968 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
969 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
972 #, php-format
973 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
974 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
976 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
977 msgid "InnoDB buffer pool size"
978 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
981 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
982 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
985 #, fuzzy, no-php-format
986 #| msgid ""
987 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
988 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
989 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
990 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
991 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
992 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
993 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
994 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
995 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
996 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
997 msgid ""
998 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
999 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1000 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1001 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1002 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1003 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1004 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1005 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1006 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1007 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1008 msgstr ""
1009 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
1010 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
1011 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
1012 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
1013 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
1014 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
1015 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
1016 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
1017 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
1018 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
1020 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1021 #, php-format
1022 msgid ""
1023 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1024 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1025 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1026 "other services running on the same machine."
1027 msgstr ""
1028 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
1029 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
1030 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
1031 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
1033 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1034 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1035 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
1037 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1038 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1039 msgstr "Включване на {concurrent_insert} и установяването му на 1"
1041 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1042 #, fuzzy
1043 msgid ""
1044 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1045 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1046 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1047 msgstr ""
1048 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
1049 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1050 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
1052 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1053 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1054 msgstr "concurrent_insert e 0"
1056 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1057 msgid "Query cache disabled"
1058 msgstr "Изключен буфер за заявки"
1060 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1061 msgid "The query cache is not enabled."
1062 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
1064 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1065 msgid ""
1066 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1067 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1068 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1069 "memcached, ignore this recommendation."
1070 msgstr ""
1072 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1073 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1074 msgstr ""
1075 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
1076 "'Изключено'"
1078 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1079 #, fuzzy, no-php-format
1080 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1081 msgid "Query cache efficiency (%)"
1082 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
1084 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1085 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1086 msgstr ""
1088 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1089 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1090 msgstr ""
1092 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1093 #, php-format
1094 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1095 msgstr ""
1097 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1098 msgid "Query Cache usage"
1099 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1101 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1102 #, no-php-format
1103 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1104 msgstr ""
1106 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1107 msgid ""
1108 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1109 "query cache might help as well."
1110 msgstr ""
1112 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1113 #, php-format
1114 msgid ""
1115 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1116 "%s%%. It should be above 80%%"
1117 msgstr ""
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1120 msgid "Query cache fragmentation"
1121 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
1123 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1124 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1125 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
1127 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1128 msgid ""
1129 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1130 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1131 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1132 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1133 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1134 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1135 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1136 "qcache_queries_in_cache"
1137 msgstr ""
1139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1140 #, php-format
1141 msgid ""
1142 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1143 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1144 "value should be below 20%%."
1145 msgstr ""
1147 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1148 msgid "Query cache low memory prunes"
1149 msgstr ""
1151 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1152 msgid ""
1153 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1154 "cache."
1155 msgstr ""
1156 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1159 msgid ""
1160 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1161 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1162 "this in small increments and monitor the results."
1163 msgstr ""
1165 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1166 #, php-format
1167 msgid ""
1168 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1169 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1170 msgstr ""
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1173 msgid "Query cache max size"
1174 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
1176 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1177 msgid ""
1178 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1179 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1180 msgstr ""
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1183 msgid ""
1184 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1185 "this value."
1186 msgstr ""
1188 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1189 #, php-format
1190 msgid "Current query cache size: %s"
1191 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
1193 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1194 msgid "Query cache min result size"
1195 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1198 msgid ""
1199 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1200 msgstr ""
1202 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1203 msgid ""
1204 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1205 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1206 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1207 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1208 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1209 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1210 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1211 "might reduce efficiency."
1212 msgstr ""
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1215 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1216 msgstr "query_cache_limit е установен на 1 MiB"
1218 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1219 #, php-format
1220 msgid "Error when evaluating: %s"
1221 msgstr "Грешка при оценяване: %s"
1223 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1224 #, php-format
1225 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1226 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
1228 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1229 #, php-format
1230 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1231 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
1233 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1234 #, php-format
1235 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1236 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
1238 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1239 #, php-format
1240 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1241 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
1243 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1244 msgid "per second"
1245 msgstr "на секунда"
1247 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1248 msgid "per minute"
1249 msgstr "на минута"
1251 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1252 msgid "per hour"
1253 msgstr "на час"
1255 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1256 msgid "per day"
1257 msgstr "на ден"
1259 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1260 msgid "Search:"
1261 msgstr "Търсене:"
1263 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1265 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1266 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1267 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1268 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1269 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1270 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1271 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1272 #: templates/database/operations/index.twig:19
1273 #: templates/database/operations/index.twig:75
1274 #: templates/database/operations/index.twig:185
1275 #: templates/database/operations/index.twig:225
1276 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1277 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1278 #: templates/database/search/main.twig:74
1279 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1280 #: templates/display/results/table.twig:190
1281 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1282 #: templates/modals/create_view.twig:10
1283 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1284 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1285 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1286 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1287 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1288 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1289 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1290 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1291 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1293 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1294 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1295 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1296 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1297 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1298 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1299 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1300 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1301 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1302 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1303 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1304 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1305 #: templates/table/operations/index.twig:38
1306 #: templates/table/operations/index.twig:86
1307 #: templates/table/operations/index.twig:241
1308 #: templates/table/operations/index.twig:328
1309 #: templates/table/operations/index.twig:505
1310 #: templates/table/operations/view.twig:20
1311 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1312 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1313 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1315 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1316 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1317 msgid "Go"
1318 msgstr "Изпълнение"
1320 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1321 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1322 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1323 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1324 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1325 msgid "Keyname"
1326 msgstr "Име на ключ"
1328 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1329 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1330 #: templates/server/engines/index.twig:14
1331 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1332 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1333 msgid "Description"
1334 msgstr "Описание"
1336 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1337 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1338 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1339 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1340 #: templates/list_navigator.twig:4
1341 msgid "Page number:"
1342 msgstr "Страница:"
1344 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1346 #: templates/display/results/table.twig:24
1347 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1348 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1349 msgid "Show all"
1350 msgstr "Показване на всички"
1352 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1353 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1354 msgid "Unknown"
1355 msgstr "Неизвестен"
1357 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1358 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1359 msgctxt "Collation"
1360 msgid "German (phone book order)"
1361 msgstr "Германски (поръчка на телефонен указател)"
1363 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1364 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1365 msgctxt "Collation"
1366 msgid "German (dictionary order)"
1367 msgstr "Немски (по ред в речника)"
1369 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1370 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1371 msgctxt "Collation"
1372 msgid "Spanish (traditional)"
1373 msgstr "Испански (традиционен)"
1375 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1376 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1377 msgctxt "Collation"
1378 msgid "Spanish (modern)"
1379 msgstr "Испански (модерен)"
1381 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1382 msgctxt "Collation variant"
1383 msgid "case-insensitive"
1384 msgstr "нечувствителен към регистъра"
1386 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1387 msgctxt "Collation variant"
1388 msgid "case-sensitive"
1389 msgstr "чувствително към регистъра"
1391 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1392 msgctxt "Collation variant"
1393 msgid "accent-insensitive"
1394 msgstr "нечувствително към акценти"
1396 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1397 msgctxt "Collation variant"
1398 msgid "accent-sensitive"
1399 msgstr "чувствително към акценти"
1401 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1402 msgctxt "Collation variant"
1403 msgid "kana-sensitive"
1404 msgstr "чувствителен към kana"
1406 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1407 msgctxt "Collation variant"
1408 msgid "multi-level"
1409 msgstr "многостепенно"
1411 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1412 msgctxt "Collation variant"
1413 msgid "binary"
1414 msgstr "двоичен"
1416 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1417 msgctxt "Collation variant"
1418 msgid "no-pad"
1419 msgstr "без изравняване"
1421 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1422 msgctxt "Collation"
1423 msgid "Binary"
1424 msgstr "Двоичен"
1426 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1428 msgctxt "Collation"
1429 msgid "Unicode"
1430 msgstr "Unicode"
1432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1434 msgctxt "Collation"
1435 msgid "West European"
1436 msgstr "Западно-европейски"
1438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1439 msgctxt "Collation"
1440 msgid "Central European"
1441 msgstr "Централно-европейски"
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1444 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1445 msgctxt "Collation"
1446 msgid "Russian"
1447 msgstr "Руски"
1449 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1450 msgctxt "Collation"
1451 msgid "Simplified Chinese"
1452 msgstr "Опростен китайски"
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1455 msgctxt "Collation"
1456 msgid "Traditional Chinese"
1457 msgstr "Традиционен китайски"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1461 msgctxt "Collation"
1462 msgid "Chinese"
1463 msgstr "Китайски"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1467 msgctxt "Collation"
1468 msgid "Japanese"
1469 msgstr "Японски"
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1472 msgctxt "Collation"
1473 msgid "Baltic"
1474 msgstr "Балтийски"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1477 msgctxt "Collation"
1478 msgid "Armenian"
1479 msgstr "Арменски"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1482 msgctxt "Collation"
1483 msgid "Cyrillic"
1484 msgstr "Кирилица"
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1487 msgctxt "Collation"
1488 msgid "Arabic"
1489 msgstr "Арабски"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1493 msgctxt "Collation"
1494 msgid "Korean"
1495 msgstr "Корейски"
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "Hebrew"
1500 msgstr "Иврит"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1503 msgctxt "Collation"
1504 msgid "Georgian"
1505 msgstr "Грузински"
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1508 msgctxt "Collation"
1509 msgid "Greek"
1510 msgstr "Гръцки"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1513 msgctxt "Collation"
1514 msgid "Czech-Slovak"
1515 msgstr "Чехословашки"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1519 msgctxt "Collation"
1520 msgid "Ukrainian"
1521 msgstr "Украински"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1525 msgctxt "Collation"
1526 msgid "Turkish"
1527 msgstr "Турски"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1531 msgctxt "Collation"
1532 msgid "Swedish"
1533 msgstr "Шведски"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "Thai"
1539 msgstr "Тайландски"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1542 msgctxt "Collation"
1543 msgid "Unknown"
1544 msgstr "непознат"
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "Bulgarian"
1549 msgstr "Български"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1552 msgctxt "Collation"
1553 msgid "Croatian"
1554 msgstr "Хърватски"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1557 msgctxt "Collation"
1558 msgid "Czech"
1559 msgstr "Чешки"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1562 msgctxt "Collation"
1563 msgid "Danish"
1564 msgstr "Датски"
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1567 msgctxt "Collation"
1568 msgid "English"
1569 msgstr "Английски"
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1572 msgctxt "Collation"
1573 msgid "Esperanto"
1574 msgstr "Есперанто"
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1577 msgctxt "Collation"
1578 msgid "Estonian"
1579 msgstr "Естонски"
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Hungarian"
1584 msgstr "Унгарски"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Icelandic"
1589 msgstr "Исландски"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Classical Latin"
1594 msgstr "Класическо латински"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "Latvian"
1599 msgstr "Латвийски"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1602 msgctxt "Collation"
1603 msgid "Lithuanian"
1604 msgstr "Литовски"
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "Burmese"
1609 msgstr "Бирмански"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1612 msgctxt "Collation"
1613 msgid "Persian"
1614 msgstr "Персийски"
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Polish"
1619 msgstr "Полски"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Romanian"
1624 msgstr "Румънски"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Sinhalese"
1629 msgstr "Синхалски"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Slovak"
1634 msgstr "Словашки"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1637 msgctxt "Collation"
1638 msgid "Slovenian"
1639 msgstr "Словенски"
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1642 msgctxt "Collation"
1643 msgid "Vietnamese"
1644 msgstr "Виетнамски"
1646 #: libraries/classes/Common.php:244
1647 #, php-format
1648 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1649 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
1651 #: libraries/classes/Common.php:276
1652 msgid "Error: Token mismatch"
1653 msgstr ""
1655 #: libraries/classes/Common.php:490
1656 msgid ""
1657 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1658 "access phpMyAdmin."
1659 msgstr ""
1661 #: libraries/classes/Common.php:549
1662 msgid ""
1663 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1664 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1665 "corrupted!"
1666 msgstr ""
1667 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
1668 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
1670 #: libraries/classes/Common.php:566
1671 msgid ""
1672 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1673 "requires these functions!"
1674 msgstr ""
1676 #: libraries/classes/Common.php:577
1677 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1678 msgstr ""
1680 #: libraries/classes/Common.php:587
1681 msgid "possible exploit"
1682 msgstr "възможен пробив в сигурността"
1684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1687 msgid "Users cannot set a higher value"
1688 msgstr "Потребителите не могат да задават по-висока стойност"
1690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1691 msgid ""
1692 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1693 msgstr ""
1694 "Ако е включено, потребителят може да въведе произволен MySQL сървър във "
1695 "формата за удостоверяване с бисквитки."
1697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1698 msgid ""
1699 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1700 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1701 "to the given regular expression."
1702 msgstr ""
1703 "Ограничава достъпа до MySQL сървъри, в които потребителят може да влиза. "
1704 "Достъпът до даден MySQL сървър се позволява, ако има съвпадение на IP адреса "
1705 "или името на хоста на MySQL сървъра към зададения Regex израз."
1707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1708 msgid ""
1709 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1710 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1711 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1712 msgstr ""
1713 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
1714 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
1715 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
1717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1718 msgid ""
1719 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1720 "authentication."
1721 msgstr ""
1722 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
1723 "удоствоверяване."
1725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1726 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1727 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
1729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1730 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1731 msgstr ""
1733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1734 msgid ""
1735 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1736 "API."
1737 msgstr ""
1739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1740 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1741 msgstr ""
1743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1744 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1745 msgstr ""
1747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1748 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1749 msgstr ""
1751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1752 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1753 msgstr ""
1755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1756 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1757 msgstr ""
1759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1760 msgid ""
1761 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1762 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1763 "kbd] - allows newlines in columns."
1764 msgstr ""
1765 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
1766 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
1767 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1770 msgid ""
1771 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1772 "highlighting and line numbers."
1773 msgstr ""
1774 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
1775 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1778 msgid ""
1779 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1780 "enabled."
1781 msgstr ""
1782 "Търси грешки в заявката, преди изпълнение. Изисква CodeMirror да бъде "
1783 "активиран."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1786 msgid ""
1787 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1788 "columns."
1789 msgstr ""
1790 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
1791 "колони."
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1794 msgid ""
1795 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1796 "columns."
1797 msgstr ""
1798 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
1799 "колони."
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1802 msgid ""
1803 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1804 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1805 msgstr ""
1806 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
1807 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1810 msgid ""
1811 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1812 "you're about to lose data."
1813 msgstr ""
1814 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
1815 "на път да загубите данни."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1818 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1819 msgstr ""
1820 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1831 msgid ""
1832 "Values for options list for default transformations. These will be "
1833 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1834 msgstr ""
1835 "Стойности за списъка с опции за трансформации по подразбиране. Те ще бъдат "
1836 "заменени, ако трансформацията се попълни на страницата на структурата на "
1837 "таблицата."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1840 msgid ""
1841 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1842 "the selected tables of a database."
1843 msgstr ""
1844 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
1845 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1848 msgid ""
1849 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1850 "limit)."
1851 msgstr ""
1852 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
1853 "лимит)."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1858 msgid "Exclude definition of current user"
1859 msgstr "Изключва се определението за текущия потребител"
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1862 msgid ""
1863 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1864 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1865 msgstr ""
1866 "Сортиране на реда за елементи в падащия списък с чужд ключ; [kbd]съдържание[/"
1867 "kbd] са референтните данни, [kbd]id[/kbd] е стойността на ключа."
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1870 msgid ""
1871 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1872 "for magic strings that can be used to get special values."
1873 msgstr ""
1874 "Определете текста на заглавната лента на браузъра. Вижте "
1875 "[doc@faq6-27]документацията[/doc] за специални низове."
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1878 msgid ""
1879 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1880 "limit MySQL."
1881 msgstr ""
1882 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
1883 "възможности не ограничават MySQL."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1886 msgid ""
1887 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1888 "what they are for."
1889 msgstr ""
1890 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
1891 "знаете за какво са."
1893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1894 msgid ""
1895 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1896 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1897 "documentation."
1898 msgstr ""
1899 "Настройте конфигурацията за съхранение на phpMyAdmin за да получите достъп "
1900 "до допълнителните функции, вижте в документацията [doc@linked-"
1901 "tables]phpMyAdmin конфигурация за съхранение[/doc]."
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1904 msgid ""
1905 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1906 "storage."
1907 msgstr ""
1908 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
1909 "конфигурация."
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1912 msgid "Customize browse mode."
1913 msgstr "Персонализиране на преглеждането."
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
1921 msgid "Customize default options."
1922 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране."
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1925 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1926 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin."
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1929 msgid "Customize edit mode."
1930 msgstr "Персонализиране на редактирането."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1933 msgid "Customize default export options."
1934 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта."
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1937 msgid "Set some commonly used options."
1938 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1941 msgid "Customize default common import options."
1942 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта."
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1945 msgid "Set import and export directories and compression options."
1946 msgstr ""
1947 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1950 msgid "Databases display options."
1951 msgstr "Опции за показване на БД."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1954 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1955 msgstr "Персонализиране изгледа на навигационния панел."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1958 msgid "Customize the navigation tree."
1959 msgstr "Персонализиране дървото за навигация."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1962 msgid "Servers display options."
1963 msgstr "Настройки за показване на списъка със сървъри."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1966 msgid "Tables display options."
1967 msgstr "Настройки за показването на таблиците."
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1970 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1971 msgstr "Други настройки."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1974 msgid "Authentication settings."
1975 msgstr "Настройки за удостоверяване."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1978 msgid "Enter server connection parameters."
1979 msgstr "Параметри за връзка със сървъра."
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1982 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1983 msgstr "Персонализирайте връзките, показвани в полетата на SQL заявка."
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
1986 msgid "SQL queries settings."
1987 msgstr "Настройки на SQL заявките."
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1990 msgid "Customize startup page."
1991 msgstr "Персонализиране на началната страница."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
1994 msgid ""
1995 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1996 msgstr ""
1997 "Изберете кои детайли да се показват в структурата на базата данни (списък на "
1998 "таблиците)."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2001 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2002 msgstr "Настройки за структурата на таблицата (списък на колоните)."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2005 msgid "Choose how you want tabs to work."
2006 msgstr "Изберете поведението на разделите."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2009 msgid "Customize text input fields."
2010 msgstr "Персонализиране на текстовите полета."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2013 msgid "Customize default options"
2014 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2017 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2018 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2021 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2022 msgstr "Активирайте gzip компресия за операции по импортиране и експортиране."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2025 msgid ""
2026 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2027 "if one of the queries failed."
2028 msgstr ""
2029 "Ако е разрешено, phpMyAdmin продължава да изпълнява съставните заявки, дори "
2030 "ако една от заявките не може да се изпълни."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2033 msgid ""
2034 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2035 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2036 "transactions."
2037 msgstr ""
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2040 msgid ""
2041 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2042 "table) and only SQL is always available."
2043 msgstr ""
2044 "Формат по подразбиране; имайте предвид, че този списък зависи от "
2045 "местоположението (база данни, таблица) и само SQL е винаги наличен."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2049 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2050 msgstr ""
2051 "Актуализиране на данните при наличие на дублирани ключове при импортиране"
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2054 msgid "Number of queries to skip from start."
2055 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2058 msgid ""
2059 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2060 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2061 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2062 msgstr ""
2063 "Ако е TRUE, излизането изтрива бисквитките за всички сървъри; когато е "
2064 "зададено на FALSE, излизането се извършва само за текущия сървър. Ако "
2065 "зададете това на FALSE, лесно можете да забравите да излезете от другите "
2066 "сървъри. (Когато сте свързани към няколко сървъра)."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2069 msgid ""
2070 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2071 "kbd] authentication mode."
2072 msgstr ""
2073 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
2074 "режим на удостоверяване с [kbd]бисквитки[/kbd]."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2077 msgid ""
2078 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2079 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2080 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2081 "recommended for non-trusted environments."
2082 msgstr ""
2083 "Определя колко дълго (в секунди) бисквитката за вход трябва да се съхранява "
2084 "в браузъра. По подразбиране е 0 и означава, че ще се съхранява само за "
2085 "съществуващата сесия и ще бъде изтрита веднага след като затворите прозореца "
2086 "на браузъра. Това се препоръчва за по-ненадеждни среди."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2089 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2090 msgstr "Максимален брой знаци, използвани при извеждането на SQL заявка."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2093 msgid ""
2094 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2095 "the navigation tree."
2096 msgstr ""
2097 "Броят на елементите, които могат да бъдат показани на всяка страница на "
2098 "първото ниво на навигационното дърво."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2101 msgid ""
2102 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2103 "tree."
2104 msgstr ""
2105 "Броят на елементите, които могат да бъдат показани на всяка страница на "
2106 "дървото за навигация."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2109 msgid ""
2110 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2111 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2112 msgstr ""
2113 "Брой редове, показвани при разглеждане на набор от резултати. Ако наборът от "
2114 "резултати съдържа повече редове, ще бъдат показани „Назад“ и „Напред“."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2117 #, fuzzy
2118 #| msgid ""
2119 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2120 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
2121 msgid ""
2122 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2123 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2124 msgstr ""
2125 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
2126 "kbd] за без ограничение)"
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2129 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2130 msgstr "В навигационния панел замества дървото на базата данни със селектор"
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2133 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2134 msgstr ""
2135 "Свързване с главния панел чрез оцветяване наа текущата база данни или "
2136 "таблица."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2139 msgid ""
2140 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2141 "([code]new[/code])."
2142 msgstr ""
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2145 msgid ""
2146 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2147 "display a filter box."
2148 msgstr ""
2149 "Определя минималния брой елементи (таблици, изгледи, подпрограми или "
2150 "събития) за показване на филтър."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2153 msgid ""
2154 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2155 "the Databases and Tables tabs above)."
2156 msgstr ""
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2159 msgid ""
2160 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2161 msgstr ""
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2164 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2165 msgstr ""
2167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2168 #, fuzzy
2169 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
2170 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2171 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2174 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2175 msgstr "Задайте на 0, за да свиете навигационния панел."
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2178 msgid "Show logo in navigation panel."
2179 msgstr "Лого в панела за навигация."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2182 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2183 msgstr "URL адрес, към който ще сочи логото в навигационния панел."
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2186 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2187 msgstr "Избор на сървъра в горната част на навигационния панел."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2190 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2191 msgstr "Ред, който разделя БД на различните нива на дървото."
2193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2194 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2195 msgstr "Ред, разделящ таблици в отделни нива на дървото."
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2198 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2199 msgstr "Оцветяване на сървъра под курсора на мишката."
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2202 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2203 msgstr "Да се показват ли таблици под базата данни в навигационното дърво"
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2206 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2207 msgstr "Да се показват ли изгледи под базата данни в навигационното дърво"
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2210 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2211 msgstr ""
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2214 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2215 msgstr "Да се показват ли събития под базата данни в навигационното дърво"
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2218 #, fuzzy
2219 #| msgid ""
2220 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2221 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
2222 msgid ""
2223 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2224 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2225 msgstr ""
2226 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
2227 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2230 #, fuzzy
2231 #| msgid ""
2232 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2233 #| "cookie authentication"
2234 msgid ""
2235 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2236 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2237 "configuration storage could not be found."
2238 msgstr ""
2239 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2242 #, fuzzy
2243 #| msgid ""
2244 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2245 #| "cookie authentication"
2246 msgid ""
2247 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2248 "column names in a table are reserved MySQL words."
2249 msgstr ""
2250 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2253 msgid ""
2254 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2255 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2256 "(lost by window close)."
2257 msgstr ""
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2260 msgid ""
2261 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2262 "database server"
2263 msgstr ""
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2266 msgid ""
2267 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2268 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2269 msgstr ""
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2272 msgid ""
2273 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2274 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2275 msgstr ""
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2278 msgid ""
2279 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2280 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2281 msgstr ""
2282 "Специален MySQL потребител с ограничени права, за още информация вижте "
2283 "[doc@linked-tables]документацията[/doc]."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2286 #, fuzzy
2287 #| msgid ""
2288 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
2289 #| "the already defined host"
2290 msgid ""
2291 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2292 "already defined host."
2293 msgstr ""
2294 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
2295 "за да използвате вече дефиниран хост"
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2298 #, fuzzy
2299 #| msgid ""
2300 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
2301 #| "the already defined host"
2302 msgid ""
2303 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2304 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2305 "if the controlhost equals host."
2306 msgstr ""
2307 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
2308 "за да използвате вече дефиниран хост"
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2311 #, fuzzy
2312 #| msgid ""
2313 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2314 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2315 #| "Bugs[/a]"
2316 msgid ""
2317 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2318 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2319 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2320 msgstr ""
2321 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2322 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
2323 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2326 msgid ""
2327 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2328 "kbd]."
2329 msgstr ""
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2332 msgid ""
2333 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2334 "records are automatically removed."
2335 msgstr ""
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2338 msgid ""
2339 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2340 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2341 msgstr ""
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2344 msgid ""
2345 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2346 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2347 msgstr ""
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2350 msgid ""
2351 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2352 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2353 msgstr ""
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2356 msgid ""
2357 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2358 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2359 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2360 msgstr ""
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2363 msgid ""
2364 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2365 msgstr ""
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2368 msgid ""
2369 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2370 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2371 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2372 msgstr ""
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2375 msgid ""
2376 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2377 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2378 msgstr ""
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2381 msgid ""
2382 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2383 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2384 msgstr ""
2386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2387 msgid ""
2388 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2389 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2390 msgstr ""
2392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2393 msgid ""
2394 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2395 msgstr "За пример вижте [doc@authentication-modes]видове удостоверяване[/doc]."
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2398 msgid ""
2399 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2400 "kbd]."
2401 msgstr ""
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2404 msgid ""
2405 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2406 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2407 msgstr ""
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2410 msgid ""
2411 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2412 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2413 msgstr ""
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2416 msgid ""
2417 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2418 "the log when creating a database."
2419 msgstr ""
2420 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
2421 "при създаване на БД."
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2424 msgid ""
2425 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2426 "log when creating a table."
2427 msgstr ""
2428 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
2429 "при създаване на таблица."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2432 msgid ""
2433 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2434 "log when creating a view."
2435 msgstr ""
2436 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
2437 "създаване на изглед."
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2440 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2441 msgstr ""
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2444 msgid ""
2445 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2446 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2447 msgstr ""
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2450 msgid ""
2451 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2452 "automatically."
2453 msgstr ""
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2456 msgid ""
2457 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2458 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2459 msgstr ""
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2462 msgid ""
2463 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2464 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2465 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2466 msgstr ""
2468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2469 msgid ""
2470 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2471 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2472 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2473 msgstr ""
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2476 msgid ""
2477 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2478 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2479 msgstr ""
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2482 msgid ""
2483 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2484 "hostname instead."
2485 msgstr ""
2486 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
2487 "показан хоста."
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2490 #, fuzzy
2491 #| msgid "Leave blank if not used"
2492 msgid "Leave blank if not used."
2493 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2496 #, fuzzy
2497 #| msgid "Leave blank for defaults"
2498 msgid "Leave blank for defaults."
2499 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2502 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2503 msgstr ""
2505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2506 #, fuzzy
2507 #| msgid "Authentication method to use"
2508 msgid "Authentication method to use."
2509 msgstr "Метод за удостоверяване"
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2512 #, fuzzy
2513 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
2514 msgid "Compress connection to MySQL server."
2515 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2518 #, fuzzy
2519 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
2520 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2521 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
2523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2524 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2525 msgstr ""
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2529 #, fuzzy
2530 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
2531 msgid "Leave empty if not using config auth."
2532 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2535 #, fuzzy
2536 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
2537 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2538 msgstr ""
2539 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2542 #, fuzzy
2543 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
2544 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2545 msgstr ""
2546 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2549 #, fuzzy
2550 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
2551 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2552 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2555 msgid ""
2556 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2557 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2558 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2559 msgstr ""
2561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2562 #, fuzzy
2563 #| msgid ""
2564 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2565 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2566 msgstr ""
2567 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2568 "таблици"
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2571 #, fuzzy
2572 #| msgid ""
2573 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
2574 msgid ""
2575 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2576 msgstr ""
2577 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
2578 "всички таблици"
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2581 #, fuzzy
2582 #| msgid ""
2583 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
2584 msgid ""
2585 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2586 msgstr ""
2587 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
2588 "всички таблици"
2590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2591 #, fuzzy
2592 #| msgid ""
2593 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2594 #| "insert mode"
2595 msgid ""
2596 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2597 "insert mode."
2598 msgstr ""
2599 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
2600 "редакция/вмъкване"
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2603 #, fuzzy
2604 #| msgid ""
2605 #| "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2606 #| "[/a] output"
2607 msgid ""
2608 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2609 "[/a] output."
2610 msgstr ""
2611 "Показва връзка към изхода на [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo."
2612 "php]phpinfo()[/a]"
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2615 #, fuzzy
2616 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
2617 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2618 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2621 #, fuzzy
2622 #| msgid ""
2623 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2624 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2625 msgstr ""
2626 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2627 "таблици"
2629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2630 #, fuzzy
2631 #| msgid ""
2632 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2633 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2634 msgstr ""
2635 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2636 "таблици"
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2639 #, fuzzy
2640 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
2641 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2642 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2645 #, fuzzy
2646 #| msgid "Whether to show hint or not"
2647 msgid "Whether to show hint or not."
2648 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2651 #, fuzzy
2652 #| msgid ""
2653 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
2654 msgid ""
2655 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2656 msgstr ""
2657 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2660 #, fuzzy
2661 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
2662 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2663 msgstr ""
2664 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
2665 "пространство)"
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2668 msgid ""
2669 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2670 msgstr ""
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2673 #, fuzzy
2674 #| msgid ""
2675 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2676 #| "cookie authentication"
2677 msgid ""
2678 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2679 "detected."
2680 msgstr ""
2681 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2684 #, fuzzy
2685 #| msgid ""
2686 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2687 #| "cookie authentication"
2688 msgid ""
2689 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2690 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2691 "`LoginCookieValidity`."
2692 msgstr ""
2693 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2696 msgid ""
2697 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2698 "query textareas (*2)."
2699 msgstr ""
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2702 msgid ""
2703 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2704 "query textareas (*2)."
2705 msgstr ""
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2708 msgid ""
2709 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2710 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2711 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2712 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2713 msgstr ""
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2716 msgid ""
2717 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2718 "checkbox on the right."
2719 msgstr ""
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2722 msgid ""
2723 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2724 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2725 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2726 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2727 msgstr ""
2729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2730 msgid ""
2731 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2732 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2733 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2734 msgstr ""
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2737 msgid ""
2738 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2739 "will be inserted with Shift+Enter."
2740 msgstr ""
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2743 #, fuzzy
2744 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
2745 msgid ""
2746 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2747 "configuration storage tables automatically."
2748 msgstr ""
2749 "%sСъздаване%s на липсващите таблици за съхранение на конфигурация на "
2750 "phpMyAdmin."
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2753 msgid "Highlight selected rows."
2754 msgstr "Маркиране избраните редове."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2757 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2758 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2761 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2762 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2765 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2766 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2769 msgid ""
2770 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2771 msgstr ""
2772 "Регистриране на SQL заявките и тяхното време за изпълнение за да се покажат "
2773 "в конзолата"
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2776 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2777 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2780 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2781 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2784 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2785 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2788 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2789 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2792 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2793 msgstr ""
2794 "Да се показват коментарите на колони при представяне структурата на таблицата"
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2797 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2798 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2801 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2802 msgstr "Да се ползва падащият списък при малко елементи."
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2805 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2806 msgstr ""
2807 "Стойностти по подразбиране за проверките на чужди ключове за някои заявки."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2810 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2811 msgstr "Махнете отметката за да позволите импорт чрез провлачване с мишката"
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2814 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2815 msgstr "Брой редове, които могат да бъдат вмъкнати наведнъж."
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2818 msgid ""
2819 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2820 msgstr ""
2821 "Максимален брой знаци, показвани в произволна нечислова колона в изгледа за "
2822 "преглед."
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2825 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2826 msgstr "Определете колко дълго (в секунди) е валидна бисквитката за вход."
2828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2829 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2830 msgstr "Двоен размер на текстовите полета за LONGTEXT колони ."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2833 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2834 msgstr "Максимален брой бази данни показвани в списъка."
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2837 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2838 msgstr "Максимален брой таблици, показани в списъка на таблиците."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2841 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2842 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за изключване."
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2845 #, fuzzy
2846 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
2847 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2848 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2851 #, fuzzy
2852 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
2853 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2854 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2857 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2858 msgstr ""
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2862 #, fuzzy
2863 #| msgid "Disable foreign key checks"
2864 msgid "Disable shortcut keys"
2865 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2868 #, fuzzy
2869 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
2870 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2871 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2876 #, fuzzy
2877 #| msgid "Use only icons, only text or both"
2878 msgid "Use only icons, only text or both."
2879 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2882 #, fuzzy
2883 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
2884 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2885 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2888 #, fuzzy
2889 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
2890 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2891 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2894 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2895 msgstr ""
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2898 #, fuzzy
2899 #| msgid "How many queries are kept in history"
2900 msgid "How many queries are kept in history."
2901 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2904 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2905 msgstr ""
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2908 #, fuzzy
2909 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
2910 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2911 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2914 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2915 msgstr ""
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2918 msgid ""
2919 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2920 msgstr ""
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2923 #, fuzzy
2924 #| msgid "Servers display options"
2925 msgid "For display Options"
2926 msgstr "Настройки показване сървъри"
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2929 #, fuzzy
2930 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
2931 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2932 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2935 #, fuzzy
2936 #| msgid ""
2937 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
2938 msgid ""
2939 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2940 msgstr ""
2941 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2944 #, fuzzy
2945 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
2946 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2947 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2950 #, fuzzy
2951 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
2952 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2953 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2956 #, fuzzy
2957 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
2958 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2959 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2962 #, fuzzy
2963 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
2964 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2965 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2968 #, fuzzy
2969 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
2970 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2971 msgstr ""
2972 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2975 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2976 msgstr ""
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
2981 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2982 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2985 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2986 msgstr ""
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2989 #, fuzzy
2990 #| msgid ""
2991 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
2992 #| "import and export operations"
2993 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2994 msgstr ""
2995 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
2996 "импорт и експорт"
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2999 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3000 msgstr ""
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3003 msgid "Allow login to any MySQL server"
3004 msgstr "Разрешено включване към произволен MySQL сървър"
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3007 msgid "Restrict login to MySQL server"
3008 msgstr "Ограничаване на влизането в MySQL сървър"
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3011 msgid "Allow third party framing"
3012 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3015 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3016 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3019 msgid "Blowfish secret"
3020 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3023 msgid "Row marker"
3024 msgstr "Маркер на ред"
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3027 msgid "Highlight pointer"
3028 msgstr "Маркиране на показалеца"
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3031 msgid "Bzip2"
3032 msgstr "Bzip2"
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3035 msgid "CHAR columns editing"
3036 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3039 msgid "Enable CodeMirror"
3040 msgstr "Включване на CodeMirror"
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3043 msgid "Enable linter"
3044 msgstr "Включване на Linter"
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3047 msgid "Minimum size for input field"
3048 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3051 msgid "Maximum size for input field"
3052 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3055 msgid "CHAR textarea columns"
3056 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3059 msgid "CHAR textarea rows"
3060 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3063 msgid "Check config file permissions"
3064 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3067 msgid "Compress on the fly"
3068 msgstr "Компресиране в движение"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3071 msgid "Confirm DROP queries"
3072 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3075 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3076 msgid "Debug SQL"
3077 msgstr "Трасиране SQL"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3081 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3082 msgid "Paper size"
3083 msgstr "Размер на хартията"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3086 msgid "Default database tab"
3087 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3090 msgid "Default server tab"
3091 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3094 msgid "Default table tab"
3095 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3098 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3099 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3102 msgid "Show column comments"
3103 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3106 msgid "Hide table structure actions"
3107 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3110 msgid "Default transformations for Hex"
3111 msgstr "Трансформации по подразбиране за Hex"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3114 msgid "Default transformations for Substring"
3115 msgstr "Трансформации по подразбиране за Substring"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3118 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3119 msgstr "Трансформации по подразбиране за Bool2Text"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3122 msgid "Default transformations for External"
3123 msgstr "Трансформации по подразбиране за External"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3126 msgid "Default transformations for PreApPend"
3127 msgstr "Трансформации по подразбиране за PreApPend"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3130 msgid "Default transformations for DateFormat"
3131 msgstr "Трансформации по подразбиране за DateFormat"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3134 msgid "Default transformations for Inline"
3135 msgstr "Трансформации по подразбиране за Inline"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3138 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3139 msgstr "Трансформации по подразбиране за TextImageLink"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3142 msgid "Default transformations for TextLink"
3143 msgstr "Трансформации по подразбиране за TextLink"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3146 msgid "Display servers as a list"
3147 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3150 msgid "Disable multi table maintenance"
3151 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3154 msgid "Maximum execution time"
3155 msgstr "Максимално време за изпълнение"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3158 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3159 msgstr ""
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3162 msgid "Save as file"
3163 msgstr "Изпращане"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3167 msgid "Character set of the file"
3168 msgstr "Знаков набор на файла"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3172 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3173 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3174 msgid "Format"
3175 msgstr "Формат"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3178 msgid "Compression"
3179 msgstr "Компресия"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3194 msgid "Put columns names in the first row"
3195 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3200 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3201 msgid "Columns enclosed with"
3202 msgstr "Колоните са оградени от"
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3207 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3208 msgid "Columns escaped with"
3209 msgstr "Колоните са избегнати с"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3218 msgid "Replace NULL with"
3219 msgstr "Замяна NULL с"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3223 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3224 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3229 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3230 msgid "Columns terminated with"
3231 msgstr "Колоните завършват с"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3235 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3236 msgid "Lines terminated with"
3237 msgstr "Редовете завършват с"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3240 msgid "Excel edition"
3241 msgstr "Excel версия"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3244 msgid "Database name template"
3245 msgstr "Шаблон за име на БД"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3248 msgid "Server name template"
3249 msgstr "Шаблон за име на сървър"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3252 msgid "Table name template"
3253 msgstr "Шаблон за име на таблица"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3268 msgid "Dump table"
3269 msgstr "Схема на таблица"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3273 msgid "Include table caption"
3274 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3283 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3284 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3285 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3286 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3287 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3288 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3289 msgid "Comments"
3290 msgstr "Коментари"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3294 msgid "Table caption"
3295 msgstr "Заглавие на таблицата"
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3299 msgid "Continued table caption"
3300 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3304 msgid "Label key"
3305 msgstr "Етикет на ключа"
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3314 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3315 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3316 #, fuzzy
3317 #| msgid "MIME type"
3318 msgid "Media type"
3319 msgstr "MIME тип"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3324 #, fuzzy
3325 #| msgid "Relations"
3326 msgid "Relationships"
3327 msgstr "Релации"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3330 msgid "Export method"
3331 msgstr "Метод за експортиране"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3335 msgid "Save on server"
3336 msgstr "Запазване на сървъра"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3340 #: templates/export.twig:377
3341 msgid "Overwrite existing file(s)"
3342 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3345 msgid "Export as separate files"
3346 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3349 #, fuzzy
3350 #| msgid "Remember file name template"
3351 msgid "Remember filename template"
3352 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3355 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3356 msgstr ""
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3359 #: templates/database/operations/index.twig:160
3360 #: templates/table/operations/index.twig:72
3361 #: templates/table/operations/index.twig:300
3362 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3363 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3366 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3367 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3371 msgid "SQL compatibility mode"
3372 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3375 msgid "Creation/Update/Check dates"
3376 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3379 msgid "Use delayed inserts"
3380 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3384 msgid "Disable foreign key checks"
3385 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3389 msgid "Export views as tables"
3390 msgstr "Експортиране на изгледи (views) като таблици"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3393 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3394 msgstr ""
3395 "Експортиране на свързани метаданни от конфигурацията за съхранение на "
3396 "phpMyAdmin"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3405 #: templates/database/operations/index.twig:155
3406 #: templates/table/operations/index.twig:295
3407 #, php-format
3408 msgid "Add %s"
3409 msgstr "Добавяне на %s"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3412 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3413 msgstr "Използване на шестнадесетични стойности за BINARY и BLOB"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3416 msgid ""
3417 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3418 "creation)"
3419 msgstr ""
3420 "Добавяне на IF NOT EXISTS (при създаването на таблицата ще се генерират по-"
3421 "малко ефективни като индекси)"
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3425 #, php-format
3426 msgid "%s view"
3427 msgstr "%s изглед"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3430 msgid "Use ignore inserts"
3431 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3434 msgid "Syntax to use when inserting data"
3435 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3439 msgid "Maximal length of created query"
3440 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3443 msgid "Export type"
3444 msgstr "Тип експорт"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3448 msgid "Enclose export in a transaction"
3449 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3452 msgid "Export time in UTC"
3453 msgstr "Експортиране на време в UTC"
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3456 msgid "Foreign key dropdown order"
3457 msgstr "външен ключ"
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3460 msgid "Foreign key limit"
3461 msgstr "външен ключ"
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3464 msgid "Foreign key checks"
3465 msgstr "Проверки на външен ключ"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3468 msgid "First day of calendar"
3469 msgstr ""
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3473 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155
3474 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3475 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3476 #: templates/server/export/index.twig:14
3477 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3478 msgid "Databases"
3479 msgstr "БД"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3482 msgid "Browse mode"
3483 msgstr "Преглеждане"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3486 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3487 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3488 msgid "CSV"
3489 msgstr "CSV"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3492 msgid "Developer"
3493 msgstr "Разработчик"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3496 msgid "Edit mode"
3497 msgstr "Редактиране"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3500 msgid "Export defaults"
3501 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3504 msgid "General"
3505 msgstr "Общи"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3508 msgid "Import defaults"
3509 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3512 msgid "Import / export"
3513 msgstr "Импорт / експорт"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3516 msgid "LaTeX"
3517 msgstr "LaTeX"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3520 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3521 #: templates/preferences/header.twig:30
3522 msgid "Navigation panel"
3523 msgstr "Панел за навигация"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3526 msgid "Navigation tree"
3527 msgstr "Дърво за навигация"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3530 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3531 msgid "Servers"
3532 msgstr "Сървъри"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3535 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3536 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3537 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3539 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3540 #: templates/database/export/index.twig:22
3541 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3542 msgid "Tables"
3543 msgstr "Таблици"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3546 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3547 #: templates/preferences/header.twig:36
3548 msgid "Main panel"
3549 msgstr "Основен панел"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3552 msgid "Microsoft Office"
3553 msgstr "Microsoft Office"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3556 msgid "Other core settings"
3557 msgstr "Други основни настройки"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3560 msgid "Page titles"
3561 msgstr "Заглавие в браузъра"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3564 msgid "Security"
3565 msgstr "Сигурност"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3568 msgid "Basic settings"
3569 msgstr "Основни настройки"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3572 msgid "Authentication"
3573 msgstr "Удостоверяване"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3576 msgid "Server configuration"
3577 msgstr "Сървърна конфигурация"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3580 msgid "Configuration storage"
3581 msgstr "Хранилище за конфигурация"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3584 msgid "Changes tracking"
3585 msgstr "Следене за промени"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3588 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3589 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3590 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945
3591 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977
3592 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3593 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3594 msgid "SQL"
3595 msgstr "SQL"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3598 msgid "SQL Query box"
3599 msgstr "SQL прозорец за заявки"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3602 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3603 #: templates/preferences/header.twig:24
3604 msgid "SQL queries"
3605 msgstr "SQL заявки"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3608 msgid "Startup"
3609 msgstr "Начало"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3612 msgid "Database structure"
3613 msgstr "БД структура"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3617 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3618 msgid "Table structure"
3619 msgstr "Структура на таблица"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3622 msgid "Tabs"
3623 msgstr "Подпрозорци"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3626 msgid "Display relational schema"
3627 msgstr "Показване схема на релациите"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3630 msgid "Text fields"
3631 msgstr "Текстови полета"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3634 msgid "Texy! text"
3635 msgstr "Texy! текст"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3638 msgid "Warnings"
3639 msgstr "Предупреждения"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3642 #: templates/console/display.twig:4
3643 msgid "Console"
3644 msgstr "Конзола"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3647 msgid "GZip"
3648 msgstr "GZip"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3651 msgid "Extra parameters for iconv"
3652 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3655 msgid "Ignore multiple statement errors"
3656 msgstr "Игнориране на грешките при съставните заявки"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3659 msgid "Enable drag and drop import"
3660 msgstr "Активира импортирането с плъзгане и пускане"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3663 msgid "Partial import: allow interrupt"
3664 msgstr "Частичен импорт: позволява прекъсване"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3669 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3670 msgid "Do not abort on INSERT error"
3671 msgstr ""
3672 "Да не се прекъсва операцията при възникване на грешка по време на INSERT"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3676 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3677 msgstr "Добавяне на ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3680 msgid "Format of imported file"
3681 msgstr "Формат на импортирания файл"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3684 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3685 msgid "Use LOCAL keyword"
3686 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3689 msgid "Column names in first row"
3690 msgstr "Имена на колони в първи ред"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3693 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3694 msgid "Do not import empty rows"
3695 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3698 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3699 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3702 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3703 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3706 msgid "Partial import: skip queries"
3707 msgstr "Частично импортиране: пропускане на заявки"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3710 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3711 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3714 msgid "Read as multibytes"
3715 msgstr "Четене като многобайтови"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3718 msgid "Initial state for sliders"
3719 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3722 msgid "Number of inserted rows"
3723 msgstr "Броят добавени редове"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3726 msgid "Limit column characters"
3727 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3730 msgid "Delete all cookies on logout"
3731 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3734 msgid "Recall user name"
3735 msgstr "Запомняне потребителското име"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3738 msgid "Login cookie store"
3739 msgstr "Съхраняване на бисквитки за вход"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3742 msgid "Login cookie validity"
3743 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3746 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3747 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3750 msgid "Maximum displayed SQL length"
3751 msgstr "Максимална дължина на показване на SQL"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3754 msgid "Maximum databases"
3755 msgstr "Максимален брой бази данни"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3758 msgid "Maximum items on first level"
3759 msgstr "Максимален брой елементи на първо ниво"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3762 msgid "Maximum items in branch"
3763 msgstr "Максимален брой елементи в клон"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3766 msgid "Maximum number of rows to display"
3767 msgstr "Максимален брой редове за показване"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3770 msgid "Maximum tables"
3771 msgstr "Максимален брой таблици"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3774 msgid "Memory limit"
3775 msgstr "Ограничение на паметта"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3778 msgid "Show databases navigation as tree"
3779 msgstr "Представяне на навигацията в БД като дърво"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3782 msgid "Navigation panel width"
3783 msgstr "Ширина на навигационния панел"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3787 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3788 msgid "Link with main panel"
3789 msgstr "Свързване с главния панел"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3792 msgid "Display logo"
3793 msgstr "Показване лого"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3796 msgid "Logo link URL"
3797 msgstr "Връзка на логото"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3800 msgid "Logo link target"
3801 msgstr "Цел за връзката на логото"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3804 msgid "Display servers selection"
3805 msgstr "Показване избора на сървъра"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3808 msgid "Target for quick access icon"
3809 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3812 msgid "Target for second quick access icon"
3813 msgstr "Цел на втората икона за бърз достъп"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3816 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3817 msgstr "Минимален брой елементи за показване на филтър"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3820 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3821 msgstr ""
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3824 msgid "Group items in the tree"
3825 msgstr ""
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3828 msgid "Database tree separator"
3829 msgstr "Разделител на дървото на БД"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3832 msgid "Table tree separator"
3833 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3836 msgid "Maximum table tree depth"
3837 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3840 msgid "Enable highlighting"
3841 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3844 msgid "Enable navigation tree expansion"
3845 msgstr "Разрешаване разширяването дървото за навигация"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3848 msgid "Show tables in tree"
3849 msgstr "Показване на таблиците в дървото"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3852 #, fuzzy
3853 #| msgid "Show versions"
3854 msgid "Show views in tree"
3855 msgstr "Показване на версиите"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3858 #, fuzzy
3859 #| msgid "Show function fields"
3860 msgid "Show functions in tree"
3861 msgstr "Показване поле с функциите"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3864 #, fuzzy
3865 #| msgid "Show processes"
3866 msgid "Show procedures in tree"
3867 msgstr "MySQL процеси"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3870 #, fuzzy
3871 #| msgid "Show versions"
3872 msgid "Show events in tree"
3873 msgstr "Показване на версиите"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3876 #, fuzzy
3877 #| msgid "Copying database"
3878 msgid "Expand single database"
3879 msgstr "Копиране БД"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3882 msgid "Recently used tables"
3883 msgstr "Последно отваряни таблици"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3886 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3887 msgid "Favorite tables"
3888 msgstr "Любими таблици"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3891 msgid "Where to show the table row links"
3892 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3895 msgid "Show row links anyway"
3896 msgstr ""
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3899 msgid "Natural order"
3900 msgstr "Естествен ред"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3903 #, fuzzy
3904 #| msgid "Table caption"
3905 msgid "Table navigation bar"
3906 msgstr "Заглавие на таблицата"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3909 msgid "GZip output buffering"
3910 msgstr "GZip буфериране"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3913 msgid "Default sorting order"
3914 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3917 msgid "Persistent connections"
3918 msgstr "Постоянни връзки"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3921 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3922 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3925 msgid "MySQL reserved word warning"
3926 msgstr ""
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3929 #, fuzzy
3930 #| msgid "Allow to display all the rows"
3931 msgid "How to display the menu tabs"
3932 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3935 msgid "How to display various action links"
3936 msgstr ""
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3939 msgid "Protect binary columns"
3940 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3943 msgid "Permanent query history"
3944 msgstr "Постоянна история на заявките"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3947 msgid "Query history length"
3948 msgstr "Дължина на историята на заявки"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3951 msgid "Recoding engine"
3952 msgstr ""
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3955 msgid "Remember table's sorting"
3956 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3959 #, fuzzy
3960 #| msgid "Default sorting order"
3961 msgid "Primary key default sort order"
3962 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3965 msgid "Repeat headers"
3966 msgstr "Повтаряне на заглавката"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3969 msgid "Grid editing: trigger action"
3970 msgstr ""
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3973 #, fuzzy
3974 #| msgid "Relational schema"
3975 msgid "Relational display"
3976 msgstr "Релационна схема"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3979 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3980 msgstr ""
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3983 msgid "Save directory"
3984 msgstr ""
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3987 msgid "Host authorization order"
3988 msgstr ""
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3991 msgid "Host authorization rules"
3992 msgstr ""
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3995 msgid "Allow logins without a password"
3996 msgstr "Разрешаване вход без парола"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3999 msgid "Allow root login"
4000 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4003 #, fuzzy
4004 #| msgid "Session value"
4005 msgid "Session timezone"
4006 msgstr "Сесийна стойност"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4009 msgid "HTTP Realm"
4010 msgstr ""
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4013 #: templates/setup/home/index.twig:50
4014 msgid "Authentication type"
4015 msgstr "Тип удостоверяване"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4018 msgid "Bookmark table"
4019 msgstr "Таблица за белязки"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4022 msgid "Column information table"
4023 msgstr ""
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4026 msgid "Compress connection"
4027 msgstr "Компресиране връзката"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4030 msgid "Control user password"
4031 msgstr "Парола на контролен потребител"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4034 msgid "Control user"
4035 msgstr "Контролен потребител"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4038 msgid "Control host"
4039 msgstr "Контролен хост"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4042 #, fuzzy
4043 #| msgid "Control host"
4044 msgid "Control port"
4045 msgstr "Контролен хост"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4048 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4049 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4052 msgid "Hide databases"
4053 msgstr "Скриване БД"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4056 msgid "SQL query history table"
4057 msgstr ""
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4060 msgid "Server hostname"
4061 msgstr ""
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4064 msgid "Logout URL"
4065 msgstr "Адрес за изход"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4068 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4069 msgstr ""
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4072 #, fuzzy
4073 #| msgid "See slave status table"
4074 msgid "QBE saved searches table"
4075 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4078 #, fuzzy
4079 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4080 msgid "Export templates table"
4081 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4084 #, fuzzy
4085 #| msgid "Textarea columns"
4086 msgid "Central columns table"
4087 msgstr "Колони в текство поле"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4090 msgid "Show only listed databases"
4091 msgstr "Показване само на изброените БД"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4094 msgid "Password for config auth"
4095 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4098 msgid "PDF schema: pages table"
4099 msgstr ""
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4102 #: templates/database/operations/index.twig:122
4103 #: templates/server/databases/index.twig:24
4104 msgid "Database name"
4105 msgstr "Име БД"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4108 msgid "Server port"
4109 msgstr "Порт на сървъра"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4112 msgid "Recently used table"
4113 msgstr "Последно отваряна таблица"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4116 #, fuzzy
4117 #| msgid "Variables"
4118 msgid "Favorites table"
4119 msgstr "Променливи"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4122 msgid "Relation table"
4123 msgstr "Таблица за връзка"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4126 msgid "Signon session name"
4127 msgstr ""
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4130 msgid "Signon URL"
4131 msgstr ""
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4134 msgid "Server socket"
4135 msgstr "Сокет на сървъра"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4138 msgid "Use SSL"
4139 msgstr "Използване SSL"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4142 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4143 msgstr ""
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4146 msgid "Display columns table"
4147 msgstr "Показване таблицата с колоните"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4150 msgid "UI preferences table"
4151 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4154 msgid "Add DROP DATABASE"
4155 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4158 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4159 msgid "Add DROP TABLE"
4160 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4163 msgid "Add DROP VIEW"
4164 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4167 msgid "Statements to track"
4168 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4171 msgid "SQL query tracking table"
4172 msgstr ""
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4175 msgid "Automatically create versions"
4176 msgstr "Автоматично създаване на версии"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4179 msgid "User preferences storage table"
4180 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4183 #, fuzzy
4184 #| msgid "Use Tables"
4185 msgid "Users table"
4186 msgstr "Използване таблиците"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4189 #, fuzzy
4190 #| msgid "Use Host Table"
4191 msgid "User groups table"
4192 msgstr "От таблица Host"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4195 msgid "Hidden navigation items table"
4196 msgstr ""
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4199 msgid "User for config auth"
4200 msgstr ""
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4203 msgid "Verbose name of this server"
4204 msgstr "Описателно име на този сървър"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4207 msgid "Allow to display all the rows"
4208 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4211 msgid "Show password change form"
4212 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4215 msgid "Show create database form"
4216 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4219 #, fuzzy
4220 #| msgid "Table comments"
4221 msgid "Show table comments"
4222 msgstr "Коментари към таблицата"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4225 #, fuzzy
4226 #| msgid "Show Creation timestamp"
4227 msgid "Show creation timestamp"
4228 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4231 #, fuzzy
4232 #| msgid "Show Last update timestamp"
4233 msgid "Show last update timestamp"
4234 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4237 #, fuzzy
4238 #| msgid "Show Last check timestamp"
4239 msgid "Show last check timestamp"
4240 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4243 #, fuzzy
4244 #| msgid "Table comments"
4245 msgid "Show table charset"
4246 msgstr "Коментари към таблицата"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4249 msgid "Show field types"
4250 msgstr "Показване типовете полета"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4253 msgid "Show function fields"
4254 msgstr "Показване поле с функциите"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4257 msgid "Show hint"
4258 msgstr "Показване подсказка"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4261 msgid "Show phpinfo() link"
4262 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4265 msgid "Show detailed MySQL server information"
4266 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4269 msgid "Show SQL queries"
4270 msgstr "Показване на SQL заявките"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4273 msgid "Retain query box"
4274 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4277 msgid "Show statistics"
4278 msgstr "Показване статистика"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4281 msgid "Skip locked tables"
4282 msgstr "Пропускане заключени таблици"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4285 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4287 #: libraries/classes/Display/Results.php:2962
4288 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4289 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4290 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4291 #: templates/console/display.twig:175
4292 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4293 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4294 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4295 #: templates/database/events/index.twig:74
4296 #: templates/database/events/index.twig:77
4297 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4298 #: templates/database/routines/row.twig:24
4299 #: templates/database/routines/row.twig:27
4300 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4301 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4302 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4303 #: templates/display/results/table.twig:227
4304 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4305 #: templates/server/variables/index.twig:41
4306 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4307 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4308 msgid "Edit"
4309 msgstr "Редакция"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4312 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4313 msgid "Explain SQL"
4314 msgstr "Обяснение на SQL"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4317 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4318 #: templates/console/display.twig:99
4319 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4320 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4321 msgid "Refresh"
4322 msgstr "Опресняване"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4325 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4326 msgid "Create PHP code"
4327 msgstr "Създаване на PHP код"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4330 msgid "Suhosin warning"
4331 msgstr ""
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4334 #, fuzzy
4335 #| msgid "Login cookie validity"
4336 msgid "Login cookie validity warning"
4337 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4340 msgid "Textarea columns"
4341 msgstr "Колони в текство поле"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4344 msgid "Textarea rows"
4345 msgstr "Реда в текстово поле"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4353 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4354 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4355 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4356 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4358 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4359 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4360 #: templates/table/operations/index.twig:56
4361 #: templates/table/operations/index.twig:62
4362 #: templates/table/operations/index.twig:257
4363 #: templates/table/operations/index.twig:263
4364 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4365 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4366 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4367 msgid "Database"
4368 msgstr "DB"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4371 msgid "Default title"
4372 msgstr "Заглавие по подразбиране"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4375 #: templates/server/status/base.twig:6
4376 msgid "Server"
4377 msgstr "Сървър"
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4383 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4384 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4385 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4386 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4387 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4388 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4391 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4392 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4393 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4394 #: templates/table/operations/index.twig:65
4395 #: templates/table/operations/index.twig:266
4396 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4397 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4398 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4399 msgid "Table"
4400 msgstr "Таблица"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4403 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4404 msgstr ""
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4407 msgid "Upload directory"
4408 msgstr "Папка за качване на файлове"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4411 msgid "Use database search"
4412 msgstr ""
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4415 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4416 msgstr ""
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4419 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4420 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4421 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4422 msgid "Version check"
4423 msgstr "Проверка за обновления"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4426 msgid "Proxy URL"
4427 msgstr ""
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4430 #, fuzzy
4431 #| msgid "Username"
4432 msgid "Proxy username"
4433 msgstr "Потребителско име"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4436 #, fuzzy
4437 #| msgid "Password"
4438 msgid "Proxy password"
4439 msgstr "Парола"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4442 msgid "ZIP"
4443 msgstr "ZIP"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4446 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4447 msgstr ""
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4450 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4451 msgstr ""
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4454 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4455 msgstr ""
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4458 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4459 msgstr ""
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4462 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4463 msgstr ""
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4466 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4467 msgstr ""
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4470 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4471 msgstr ""
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4474 #, fuzzy
4475 #| msgid "Server port"
4476 msgid "Send error reports"
4477 msgstr "Порт на сървъра"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4480 #, fuzzy
4481 #| msgid "Executed queries"
4482 msgid "Enter executes queries in console"
4483 msgstr "Изпълнени заявки"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4486 #, fuzzy
4487 #| msgid "Server configuration"
4488 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4489 msgstr "Сървърна конфигурация"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4492 #: templates/console/display.twig:153
4493 msgid "Show query history at start"
4494 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4497 #: templates/console/display.twig:149
4498 msgid "Always expand query messages"
4499 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4502 #: templates/console/display.twig:157
4503 #, fuzzy
4504 #| msgid "Show current browsing query"
4505 msgid "Show current browsing query"
4506 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4509 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4510 msgstr ""
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4513 #: templates/console/display.twig:168
4514 msgid "Switch to dark theme"
4515 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4518 #, fuzzy
4519 #| msgid "Console"
4520 msgid "Console height"
4521 msgstr "Конзола"
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4524 #, fuzzy
4525 #| msgid "Console"
4526 msgid "Console mode"
4527 msgstr "Конзола"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4530 #: templates/console/display.twig:64
4531 msgid "Group queries"
4532 msgstr "Група заявки"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4535 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4536 #, fuzzy
4537 #| msgid "Other"
4538 msgid "Order"
4539 msgstr "Друго"
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4542 msgid "Order by"
4543 msgstr "Подредени по"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4546 msgid "Server connection collation"
4547 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
4549 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4550 #, php-format
4551 msgid "Missing data for %s"
4552 msgstr "Липсващи данни за %s"
4554 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4555 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4556 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4557 msgid "Incorrect value!"
4558 msgstr "Невалидна стойност!"
4560 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4561 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4562 msgid "unavailable"
4563 msgstr "недостъпно"
4565 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4566 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4567 #, php-format
4568 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4569 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
4571 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4572 #, php-format
4573 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4574 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
4576 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4577 #, php-format
4578 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4579 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
4581 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4582 #, php-format
4583 msgid "maximum %s"
4584 msgstr "най-много %s"
4586 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4587 msgid "Config authentication"
4588 msgstr "Удостоверяване от настройките"
4590 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4591 msgid "HTTP authentication"
4592 msgstr "HTTP удостоверяване"
4594 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4595 msgid "Signon authentication"
4596 msgstr ""
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4599 msgid "Quick"
4600 msgstr "Бърз"
4602 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4603 msgid "Custom"
4604 msgstr "Потребителски"
4606 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4607 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4608 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
4610 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4611 #: libraries/classes/Menu.php:357
4612 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4613 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4614 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4615 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959
4616 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60
4617 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4618 #: libraries/config.values.php:175
4619 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4620 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4621 #: templates/database/export/index.twig:23
4622 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4624 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4625 msgid "Structure"
4626 msgstr "Структура"
4628 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4629 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4630 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4631 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4632 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4633 #: templates/database/export/index.twig:24
4634 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4635 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4636 msgid "Data"
4637 msgstr "Данни"
4639 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4640 msgid "CSV for MS Excel"
4641 msgstr "CSV за MS Excel данни"
4643 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4644 msgid "Microsoft Word 2000"
4645 msgstr "Microsoft Word 2000"
4647 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4648 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4649 #, fuzzy
4650 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
4651 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4652 msgstr "Open Document Spreadsheet"
4654 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4655 #, fuzzy
4656 #| msgid "Open Document Text"
4657 msgid "OpenDocument Text"
4658 msgstr "Open Document Text"
4660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4662 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4663 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4664 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963
4665 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16
4666 #: templates/database/events/index.twig:17
4667 #: templates/database/events/index.twig:86
4668 #: templates/database/events/row.twig:36
4669 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4670 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4671 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4672 #: templates/database/routines/index.twig:16
4673 #: templates/database/routines/index.twig:17
4674 #: templates/database/routines/row.twig:64
4675 #: templates/database/routines/row.twig:67
4676 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4677 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4678 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4679 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4680 #: templates/display/results/table.twig:240
4681 #: templates/display/results/table.twig:241
4682 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4683 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4684 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4685 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4686 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4687 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4688 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4690 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4691 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4692 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4693 msgid "Export"
4694 msgstr "Експорт"
4696 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4697 #: templates/preferences/header.twig:18
4698 msgid "Features"
4699 msgstr "Свойства"
4701 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4702 msgid "CSV using LOAD DATA"
4703 msgstr "CSV с LOAD DATA"
4705 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4707 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4708 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949
4709 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981
4710 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4711 #: templates/preferences/header.twig:48
4712 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4714 msgid "Import"
4715 msgstr "Импорт"
4717 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4718 #, fuzzy
4719 #| msgid "Browser transformation"
4720 msgid "Default transformations"
4721 msgstr "Браузърна трансформация"
4723 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4724 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4725 msgstr ""
4726 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
4727 "грешки!"
4729 #: libraries/classes/Config.php:646
4730 #, php-format
4731 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4732 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
4734 #: libraries/classes/Config.php:684
4735 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4736 msgstr ""
4737 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
4738 "всеки!"
4740 #: libraries/classes/Config.php:699
4741 msgid "Failed to read configuration file!"
4742 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
4744 #: libraries/classes/Config.php:701
4745 msgid ""
4746 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4747 "shown below."
4748 msgstr ""
4749 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
4750 "всички грешки, показани по-долу."
4752 #: libraries/classes/Config.php:1228
4753 #, php-format
4754 msgid "Invalid server index: %s"
4755 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
4757 #: libraries/classes/Config.php:1241
4758 #, php-format
4759 msgid "Server %d"
4760 msgstr "Сървър %d"
4762 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4763 #, php-format
4764 msgid ""
4765 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4766 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4767 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4768 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4769 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4773 msgid ""
4774 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4775 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4776 msgstr ""
4778 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4779 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4780 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
4782 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4783 #, php-format
4784 msgid ""
4785 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4786 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4787 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4788 "thousands of users, including you, are connected to."
4789 msgstr ""
4791 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4792 #, php-format
4793 msgid ""
4794 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4795 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4796 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4797 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4798 "[kbd]http[/kbd]."
4799 msgstr ""
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4802 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4803 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
4805 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4806 #, php-format
4807 msgid ""
4808 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4809 "system."
4810 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4812 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4813 #, php-format
4814 msgid ""
4815 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4816 "system."
4817 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4819 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4820 msgid ""
4821 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4822 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4823 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4824 msgstr ""
4826 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4827 #, fuzzy
4828 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
4829 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4830 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
4832 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4833 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4834 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
4836 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4837 #, php-format
4838 msgid ""
4839 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4840 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4841 "%5$d)."
4842 msgstr ""
4844 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4845 #, php-format
4846 msgid ""
4847 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4848 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4849 msgstr ""
4851 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4852 #, php-format
4853 msgid ""
4854 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4855 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4856 msgstr ""
4858 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4859 #, php-format
4860 msgid ""
4861 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4862 "are unavailable on this system."
4863 msgstr ""
4864 "%1$sBzip2 компресирането и разархивирането%2$s изискват функции (%3$s), "
4865 "които не са достъпни на тази система."
4867 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4868 #, php-format
4869 msgid ""
4870 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4871 "are unavailable on this system."
4872 msgstr ""
4873 "%1$sGzip архивирането и разархивирането%2$s изискват функции (%3$s), които "
4874 "не са достъпни на тази система."
4876 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4877 msgid "no description"
4878 msgstr "няма описание"
4880 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4881 #, php-format
4882 msgid ""
4883 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4884 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4885 "configuration storage there."
4886 msgstr ""
4888 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4889 #, fuzzy
4890 #| msgid "Views"
4891 msgid "View users"
4892 msgstr "Изглед"
4894 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4895 #, fuzzy
4896 #| msgid "Server version"
4897 msgid "Server-level tabs"
4898 msgstr "Версия на сървъра"
4900 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4901 #, fuzzy
4902 #| msgid "Database server"
4903 msgid "Database-level tabs"
4904 msgstr "БД сървър"
4906 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4907 #, fuzzy
4908 #| msgid "Table comments"
4909 msgid "Table-level tabs"
4910 msgstr "Коментари към таблицата"
4912 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4913 msgid "Could not connect to the database server!"
4914 msgstr "Невъзможно свързване със сървъра на базата данни!"
4916 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4917 msgid "Invalid authentication type!"
4918 msgstr "Невалиден тип удостоверяване!"
4920 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4921 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4922 msgstr ""
4923 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
4924 "[kbd]настройките[/kbd]!"
4926 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4927 msgid ""
4928 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4929 "method!"
4930 msgstr ""
4931 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
4932 "удостоверяване!"
4934 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4935 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4936 msgstr ""
4937 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
4938 "удостоверяване!"
4940 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4941 msgid ""
4942 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4943 msgstr ""
4945 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4946 msgid ""
4947 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4948 "storage!"
4949 msgstr ""
4951 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4952 msgid "Incorrect value:"
4953 msgstr "Невалидна стойност:"
4955 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4956 #, php-format
4957 msgid "Incorrect IP address: %s"
4958 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
4960 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4961 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4962 msgid "Not a valid port number!"
4963 msgstr "Невалиден номер на порт!"
4965 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4966 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4967 msgid "Not a positive number!"
4968 msgstr "Не е положително число!"
4970 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4971 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4972 msgid "Not a non-negative number!"
4973 msgstr "Не е неотрицателно число!"
4975 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4976 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4977 #, php-format
4978 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4979 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
4981 #: libraries/classes/Console.php:92
4982 #, php-format
4983 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4984 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4985 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
4986 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
4988 #: libraries/classes/Console.php:99
4989 msgid "No bookmarks"
4990 msgstr "Няма бележки"
4992 #: libraries/classes/Console.php:128
4993 msgid "SQL Query Console"
4994 msgstr "SQL конзола"
4996 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4999 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5000 msgid "No databases selected."
5001 msgstr "Няма избрани БД."
5003 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5004 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5005 #, php-format
5006 msgid ""
5007 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5008 "information."
5009 msgstr ""
5010 "Файлът %s не е наличен в тази система, моля посетете %s за повече информация."
5012 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5013 #, php-format
5014 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5015 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
5017 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5018 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5019 #, php-format
5020 msgid ""
5021 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5022 msgstr ""
5024 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5025 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5026 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5027 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5028 #: templates/database/structure/index.twig:25
5029 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5030 msgid "No tables found in database."
5031 msgstr "В БД няма таблици."
5033 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5034 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5035 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5036 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5037 msgstr ""
5038 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
5039 "инсталацията!"
5041 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5042 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5043 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5044 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5045 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5046 msgstr ""
5047 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
5048 "инсталацията!"
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5051 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5052 msgid "No collation provided."
5053 msgstr ""
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5056 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5057 msgid "The database name is empty!"
5058 msgstr "Името на БД е празно!"
5060 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5061 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5062 msgstr ""
5063 "Невъзможно е копирането на БД със същото име. Изберете различно име и "
5064 "опитайте пак."
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5067 #, php-format
5068 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5069 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
5071 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5072 #, php-format
5073 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5074 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5077 #, php-format
5078 msgid ""
5079 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5080 msgstr ""
5081 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
5082 "защо натиснете %sтук%s."
5084 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5085 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5086 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5087 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5088 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5089 msgid "Access denied!"
5090 msgstr "Отказан достъп!"
5092 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5093 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5095 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5096 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5098 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5101 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5103 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5104 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5105 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5106 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5107 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5108 #, fuzzy
5109 #| msgid "No tables selected."
5110 msgid "No table selected."
5111 msgstr "Няма избрани таблици."
5113 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5114 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5115 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5116 msgid "Success!"
5117 msgstr ""
5119 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5120 #: templates/table/operations/index.twig:451
5121 #: templates/table/operations/view.twig:32
5122 #, fuzzy, php-format
5123 #| msgid "View %s has been dropped."
5124 msgid "View %s has been dropped."
5125 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
5127 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5128 #: templates/table/operations/index.twig:451
5129 #, fuzzy, php-format
5130 #| msgid "Table %s has been dropped."
5131 msgid "Table %s has been dropped."
5132 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
5134 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5135 #: templates/table/operations/index.twig:410
5136 #: templates/table/operations/index.twig:428
5137 #, php-format
5138 msgid "Table %s has been emptied."
5139 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
5141 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5142 #: libraries/classes/Display/Results.php:3971
5143 #, php-format
5144 msgid ""
5145 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5146 "%sdocumentation%s."
5147 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5150 msgid "unknown"
5151 msgstr "непознат"
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5154 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5156 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5157 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5158 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5159 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5160 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5165 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5166 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5167 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5168 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5169 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5170 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5171 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5172 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5173 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5174 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5175 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5176 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5177 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5178 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5179 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5180 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5181 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5182 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5183 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5184 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5185 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5186 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5187 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5188 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5189 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5190 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5191 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5192 msgid "Yes"
5193 msgstr "Да"
5195 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5196 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5197 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5198 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5199 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5200 #: libraries/classes/Core.php:728 templates/preview_sql.twig:3
5201 msgid "No change"
5202 msgstr "Няма промяна"
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5205 msgid "Favorite List is full!"
5206 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
5208 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5209 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5210 msgid "Tracking data deleted successfully."
5211 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
5213 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5214 #, php-format
5215 msgid ""
5216 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5217 msgstr ""
5218 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
5220 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5221 msgid "No tables selected."
5222 msgstr "Няма избрани таблици."
5224 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5225 msgid "Database Log"
5226 msgstr "Дневник БД"
5228 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5229 msgid ""
5230 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5231 "submitted based on your settings."
5232 msgstr ""
5233 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
5234 "Вашите настройки."
5236 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5237 msgid "Thank you for submitting this report."
5238 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
5240 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5241 msgid ""
5242 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5243 "to be sent."
5244 msgstr ""
5245 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
5246 "изпратено."
5248 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5249 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5250 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
5252 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5253 msgid "You may want to refresh the page."
5254 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
5256 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5257 #: libraries/classes/Export.php:1334
5258 msgid "Bad type!"
5259 msgstr "Типът е неправилен!"
5261 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5262 msgid "Bad parameters!"
5263 msgstr "Грешни параметри!"
5265 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5266 msgid ""
5267 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5268 "you need to logout from all servers."
5269 msgstr ""
5270 "Вие сте излезли от един сървър, за да излезете напълно от phpMyAdmin, вие "
5271 "трябва да излезете от всички сървъри."
5273 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5274 #, php-format
5275 msgid ""
5276 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5277 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5278 msgstr ""
5279 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
5280 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
5282 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5283 msgid ""
5284 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5285 msgstr ""
5286 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
5287 "там."
5289 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5290 msgid ""
5291 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5292 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5293 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5294 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5295 msgstr ""
5296 "Вашата настройка на PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session."
5297 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5298 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
5299 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
5301 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5302 msgid ""
5303 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5304 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5305 msgstr ""
5306 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
5307 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
5308 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
5310 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5311 msgid ""
5312 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5313 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5314 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5315 msgstr ""
5317 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5318 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5319 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
5321 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5322 #, fuzzy, php-format
5323 #| msgid ""
5324 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5325 msgid ""
5326 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5327 "length. It should be %d bytes long."
5328 msgstr "Тайният passphrase в настройките (blowfish_secret) е прекалено къс."
5330 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5331 msgid ""
5332 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5333 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5334 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5335 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5336 msgstr ""
5337 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
5338 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
5339 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
5340 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
5341 "конфигурационните Ви файлове."
5343 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5344 #, php-format
5345 msgid ""
5346 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5347 "issues."
5348 msgstr ""
5349 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
5350 "проблеми."
5352 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5353 #, php-format
5354 msgid ""
5355 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5356 "templates and will be slow because of this."
5357 msgstr ""
5359 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5360 msgid ""
5361 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5362 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5363 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5364 msgstr ""
5365 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
5366 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
5367 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
5369 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5370 msgid ""
5371 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5372 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5373 msgstr ""
5374 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
5375 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
5376 "деактивирани."
5378 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5379 msgid "Incomplete params"
5380 msgstr "Непълни параметри"
5382 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5383 msgid "Succeeded"
5384 msgstr "Успешно"
5386 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5388 msgid "Failed"
5389 msgstr "Неуспешно"
5391 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5392 #, php-format
5393 msgid ""
5394 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5395 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5396 msgstr ""
5397 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
5398 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
5400 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5401 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5402 msgid "Showing bookmark"
5403 msgstr "Показване на белязка"
5405 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5406 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5407 msgid "The bookmark has been deleted."
5408 msgstr "Белязката беше изтрита."
5410 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5411 msgid ""
5412 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5413 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5414 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5415 msgstr ""
5416 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
5417 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
5418 "1.16[/doc]."
5420 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5421 #, php-format
5422 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5423 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5424 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
5425 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
5427 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5428 #, php-format
5429 msgid ""
5430 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5431 "same file%s and import will resume."
5432 msgstr ""
5433 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
5434 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
5436 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5437 msgid ""
5438 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5439 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5440 msgstr ""
5441 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
5442 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
5443 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
5445 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5446 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5447 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5448 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
5450 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5451 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5452 msgstr ""
5454 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5455 msgid "Could not load the progress of the import."
5456 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
5458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5459 #: templates/server/databases/index.twig:318
5460 msgid "Confirm"
5461 msgstr "Потвърждение"
5463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5464 #, php-format
5465 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5466 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
5468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5469 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5470 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
5472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5473 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5474 msgstr "Не може да зададете същото име. Променете името и опитайте отново"
5476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5477 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5478 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
5480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5481 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5482 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5485 #, fuzzy
5486 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5487 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5488 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
5490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5491 msgid "Delete tracking data for this table?"
5492 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
5494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5495 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5496 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
5498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5499 msgid "Delete tracking data for this version?"
5500 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
5502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5503 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5504 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
5506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5507 msgid "Delete entry from tracking report?"
5508 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
5510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5511 msgid "Deleting tracking data"
5512 msgstr "Изтриване информацията за следене"
5514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5515 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5516 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
5518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5519 msgid "Dropping Foreign key."
5520 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
5522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5523 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5524 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
5526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5527 #, php-format
5528 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5529 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
5531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5532 #, php-format
5533 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5534 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5537 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5538 msgstr ""
5539 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
5541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5542 msgid ""
5543 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5544 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5545 msgstr ""
5546 "Опитвате се да намалите броя на редовете, но в тях има данни, които ще "
5547 "бъдата загубени. Искате ли да продължите?"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5550 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5551 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5554 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5555 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
5557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5558 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5559 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5562 msgid ""
5563 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5564 "the data related to the selected partition(s)!"
5565 msgstr ""
5566 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
5567 "данните към избраните дялове!"
5569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5570 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5571 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
5573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5574 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5575 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5578 #, fuzzy
5579 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5580 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5581 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5584 msgid ""
5585 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5586 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5587 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5588 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5589 "refer to the tips at "
5590 msgstr ""
5591 "Операцията ще опита да конвертира вашите данни към нова колация. В редки "
5592 "случаи, особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
5593 "неправилно изобразяване на данните в новата колация; в този случай ние "
5594 "предлагаме да се върнете към първоначалната колация и да се обърнете към "
5595 "съветите на "
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5598 msgid "Garbled Data"
5599 msgstr "Размесени данни"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5602 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5603 msgstr ""
5604 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
5606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5607 msgid ""
5608 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5609 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5610 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5611 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5612 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5613 "</b>"
5614 msgstr ""
5615 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
5616 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
5617 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
5618 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
5619 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
5620 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
5621 "страницата за структура на таблицата.</b>"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5624 msgid ""
5625 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5626 "data?"
5627 msgstr ""
5628 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
5629 "преобразувате данните?"
5631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5632 #: templates/export.twig:324
5633 msgid "Save & close"
5634 msgstr "Запис & Затваряне"
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5637 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5638 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5639 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5640 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5641 msgid "Reset"
5642 msgstr "Изчистване"
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5645 msgid "Reset all"
5646 msgstr "Нулиране на всички"
5648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5649 msgid "Missing value in the form!"
5650 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5653 msgid "Select at least one of the options!"
5654 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5657 msgid "Please enter a valid number!"
5658 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5661 msgid "Please enter a valid length!"
5662 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5665 msgid "Add index"
5666 msgstr "Добавяне на индекс"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5669 msgid "Edit index"
5670 msgstr "Редактиране индекс"
5672 #. l10n: Rename a table Index
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5674 #, fuzzy
5675 #| msgid "Remove index(s)"
5676 msgid "Rename index"
5677 msgstr "Изтриване индекс(и)"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5680 #: templates/table/index_form.twig:234
5681 #, php-format
5682 msgid "Add %s column(s) to index"
5683 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5686 msgid "Create single-column index"
5687 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5690 msgid "Create composite index"
5691 msgstr "Създаване на композитен индекс"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5694 msgid "Composite with:"
5695 msgstr "Комбинация от:"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5698 msgid "Please select column(s) for the index."
5699 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
5701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5702 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5703 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5704 #: templates/table/index_form.twig:240
5705 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5706 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5707 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5709 msgid "Preview SQL"
5710 msgstr "Преглед на SQL"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5713 #: templates/sql/query.twig:218
5714 msgid "Simulate query"
5715 msgstr "Симулиране на заявка"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5718 msgid "Matched rows:"
5719 msgstr "Съвпадащи редове:"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5722 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5723 msgid "SQL query:"
5724 msgstr "SQL заявка:"
5726 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5728 msgid "Y values"
5729 msgstr "Стойности на Y"
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5732 msgid "Please enter the SQL query first."
5733 msgstr "Моля, въведете първо SQL заявката."
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5736 msgid "The host name is empty!"
5737 msgstr "Името на хоста е празно!"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5740 msgid "The user name is empty!"
5741 msgstr "Потребителското име е празно!"
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5745 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5746 msgid "The password is empty!"
5747 msgstr "Паролата е празна!"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5751 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5752 msgid "The passwords aren't the same!"
5753 msgstr "Паролата не е същата!"
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5756 msgid "Removing Selected Users"
5757 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5760 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5761 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5762 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5763 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5764 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5765 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5766 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5767 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5768 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5769 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5770 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5771 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5772 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5773 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5774 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5775 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5776 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5777 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5778 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5779 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5780 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5781 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5782 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5783 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5784 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5785 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5786 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5787 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5788 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5789 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5790 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5791 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5792 #: templates/table/search/index.twig:182
5793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5794 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5795 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5796 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5797 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5798 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5799 msgid "Close"
5800 msgstr "Затваряне"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5803 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5804 msgctxt "Lock the account."
5805 msgid "Lock"
5806 msgstr ""
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5809 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5810 msgctxt "Unlock the account."
5811 msgid "Unlock"
5812 msgstr ""
5814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5815 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5816 #, fuzzy
5817 #| msgid "Remove column(s)"
5818 msgid "Lock this account."
5819 msgstr "Изтриване колона(и)"
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5822 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5823 #, fuzzy
5824 #| msgid "Users"
5825 msgid "Unlock this account."
5826 msgstr "Потребители"
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5829 msgid "Template was created."
5830 msgstr "Шаблонът беше създаден."
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5833 msgid "Template was loaded."
5834 msgstr "Шаблонът бе зареден."
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5837 msgid "Template was updated."
5838 msgstr "Шаблонът бе обновен."
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5841 msgid "Template was deleted."
5842 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
5844 #. l10n: Other, small valued, queries
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5848 msgid "Other"
5849 msgstr "Друго"
5851 #. l10n: Thousands separator
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5853 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5854 msgid ","
5855 msgstr ","
5857 #. l10n: Decimal separator
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5859 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5860 msgid "."
5861 msgstr "."
5863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5864 msgid "Connections / Processes"
5865 msgstr "Връзки / Процеси"
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5868 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5869 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5872 msgid ""
5873 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5874 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5875 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5876 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5877 msgstr ""
5878 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
5879 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
5880 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
5881 "меню <i>Настройки</i>."
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5884 msgid "Query cache efficiency"
5885 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5888 msgid "Query cache usage"
5889 msgstr "Използване на буфера за заявки"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5892 msgid "Query cache used"
5893 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5896 msgid "System CPU usage"
5897 msgstr "Натоварване на процесора"
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5900 msgid "System memory"
5901 msgstr "Системна памет"
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5904 msgid "System swap"
5905 msgstr "Системен swap"
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5908 msgid "Average load"
5909 msgstr "Средно натоварване"
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5912 msgid "Total memory"
5913 msgstr "Общо памет"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5916 msgid "Cached memory"
5917 msgstr "Памет в буфери"
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5920 msgid "Buffered memory"
5921 msgstr "Буферирана памет"
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5924 msgid "Free memory"
5925 msgstr "Свободна памет"
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5928 msgid "Used memory"
5929 msgstr "Използвана памет"
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5932 msgid "Total swap"
5933 msgstr "Всичкия swap"
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5936 msgid "Cached swap"
5937 msgstr "Кеширан swap"
5939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5940 msgid "Used swap"
5941 msgstr "Използван swap"
5943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5944 msgid "Free swap"
5945 msgstr "Свободен swap"
5947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5948 msgid "Bytes sent"
5949 msgstr "Байта изпратени"
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5952 msgid "Bytes received"
5953 msgstr "Байта получени"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5956 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5957 msgid "Connections"
5958 msgstr "Връзки"
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5961 #: templates/server/status/base.twig:11
5962 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5963 msgid "Processes"
5964 msgstr "Процеси"
5966 #. l10n: shortcuts for Byte
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5968 #: libraries/classes/Util.php:456
5969 msgid "B"
5970 msgstr "Б"
5972 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5974 #: libraries/classes/Util.php:458
5975 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5976 msgid "KiB"
5977 msgstr "КБ"
5979 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5981 #: libraries/classes/Util.php:460
5982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5983 msgid "MiB"
5984 msgstr "МБ"
5986 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5988 #: libraries/classes/Util.php:462
5989 msgid "GiB"
5990 msgstr "ГБ"
5992 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5994 #: libraries/classes/Util.php:464
5995 msgid "TiB"
5996 msgstr "ТБ"
5998 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6000 #: libraries/classes/Util.php:466
6001 msgid "PiB"
6002 msgstr "ПБ"
6004 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6006 #: libraries/classes/Util.php:468
6007 msgid "EiB"
6008 msgstr "ЕБ"
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6011 #, php-format
6012 msgid "%d table(s)"
6013 msgstr "%d таблица(и)"
6015 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6017 msgid "Questions"
6018 msgstr "Запитвания"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6021 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6022 msgid "Traffic"
6023 msgstr "Трафик"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6026 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950
6027 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6028 msgid "Settings"
6029 msgstr "Настройки"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6032 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6033 msgid "Add chart to grid"
6034 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6037 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6038 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6041 #: libraries/classes/Display/Results.php:1261
6042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
6043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6044 #: libraries/config.values.php:111
6045 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6046 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6047 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6048 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6049 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6050 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6051 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6052 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6053 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6054 msgid "None"
6055 msgstr "Няма"
6057 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6059 #, fuzzy
6060 #| msgid "SQL query"
6061 msgid "SQL Query"
6062 msgstr "SQL заявка"
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6065 msgid "Resume monitor"
6066 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6069 msgid "Pause monitor"
6070 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6073 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6074 msgid "Start auto refresh"
6075 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6078 msgid "Stop auto refresh"
6079 msgstr "Спиране на самоопресняване"
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6082 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6083 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6086 msgid "general_log is enabled."
6087 msgstr "general_log е разрешен."
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6090 msgid "slow_query_log is enabled."
6091 msgstr "slow_query_log е разрешен."
6093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6094 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6095 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6098 msgid "log_output is not set to TABLE."
6099 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6102 msgid "log_output is set to TABLE."
6103 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6106 #, php-format
6107 msgid ""
6108 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6109 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6110 "depending on your system."
6111 msgstr ""
6112 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
6113 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
6114 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6117 #, php-format
6118 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6119 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6122 msgid ""
6123 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6124 "restart:"
6125 msgstr ""
6126 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
6127 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
6129 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6131 #, php-format
6132 msgid "Set log_output to %s"
6133 msgstr "Задаване на log_output на %s"
6135 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6137 #, php-format
6138 msgid "Enable %s"
6139 msgstr "Включване %s"
6141 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6143 #, php-format
6144 msgid "Disable %s"
6145 msgstr "Изключване %s"
6147 #. l10n: %d seconds
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6149 #, php-format
6150 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6151 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6154 msgid ""
6155 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6156 "database administrator."
6157 msgstr ""
6158 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
6159 "към администратор."
6161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6162 msgid "Change settings"
6163 msgstr "Промяна настройки"
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6166 msgid "Current settings"
6167 msgstr "Текущи настройки"
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6170 msgid "Chart title"
6171 msgstr "Заглавие на диаграмата"
6173 #. l10n: As in differential values
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6175 msgid "Differential"
6176 msgstr "Диференциални"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6179 #, php-format
6180 msgid "Divided by %s"
6181 msgstr "Разделени с %s"
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6184 msgid "Unit"
6185 msgstr "Единица"
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6188 msgid "From slow log"
6189 msgstr "От дневника за бавни заявки"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6192 msgid "From general log"
6193 msgstr "От общия дневник"
6195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6196 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6197 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6200 msgid "Analysing logs"
6201 msgstr "Зареждане дневници"
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6204 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6205 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
6207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6208 msgid "Cancel request"
6209 msgstr "Отмяна на заявката"
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6212 msgid ""
6213 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6214 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6215 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6216 msgstr ""
6217 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
6218 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
6219 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6222 msgid ""
6223 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6224 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6225 "data."
6226 msgstr ""
6227 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
6228 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6231 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6232 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
6234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6235 msgid "Jump to Log table"
6236 msgstr "Към таблицата-дневник"
6238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6239 msgid "No data found"
6240 msgstr "Няма данни"
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6243 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6244 msgstr ""
6245 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6248 msgid "Analyzing…"
6249 msgstr "Анализиране…"
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6252 msgid "Explain output"
6253 msgstr "Обяснение на изхода"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6256 #: libraries/classes/Menu.php:490
6257 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6258 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157
6259 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6260 #: templates/database/events/index.twig:44
6261 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6262 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6263 msgid "Status"
6264 msgstr "Състояние"
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6270 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6271 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6272 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6273 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6274 msgid "Time"
6275 msgstr "Време"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6278 msgid "Total time:"
6279 msgstr "Общо време:"
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6282 msgid "Profiling results"
6283 msgstr "Резултат от профилиране"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6286 msgctxt "Display format"
6287 msgid "Table"
6288 msgstr "Таблица"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6291 msgid "Chart"
6292 msgstr "Диаграма"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6295 #: templates/export.twig:210
6296 msgctxt "Alias"
6297 msgid "Database"
6298 msgstr "База Данни"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6301 #: templates/export.twig:224
6302 msgctxt "Alias"
6303 msgid "Table"
6304 msgstr "Таблица"
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6307 #: templates/export.twig:237
6308 msgctxt "Alias"
6309 msgid "Column"
6310 msgstr "Колона"
6312 #. l10n: A collection of available filters
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6314 msgid "Log table filter options"
6315 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
6317 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6319 msgid "Filter"
6320 msgstr "Филтър"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6323 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6324 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6327 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6328 msgstr ""
6329 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
6330 "клаузите"
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6333 msgid "Sum of grouped rows:"
6334 msgstr "Брой групирани редове:"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6337 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6338 #: templates/server/databases/index.twig:253
6339 msgid "Total:"
6340 msgstr "Общо:"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6343 msgid "Loading logs"
6344 msgstr "Зареждане на дневници"
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6347 msgid "Monitor refresh failed"
6348 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6351 msgid ""
6352 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6353 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6354 "reentering your credentials should help."
6355 msgstr ""
6356 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
6357 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
6358 "удостоверяване трябва да помогне."
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6361 msgid "Reload page"
6362 msgstr "Презареждане страницата"
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6365 msgid "Affected rows:"
6366 msgstr "Засегнати редове:"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6369 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6370 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6373 msgid ""
6374 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6375 msgstr ""
6376 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
6377 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6380 msgid "Import monitor configuration"
6381 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6384 msgid "Please select the file you want to import."
6385 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6388 msgid "Please enter a valid table name."
6389 msgstr "Моля, въведете валидно име на таблица."
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6392 msgid "Please enter a valid database name."
6393 msgstr "Моля, въведете валидно име на БД."
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6396 msgid "No files available on server for import!"
6397 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6400 msgid "Analyse query"
6401 msgstr "Анализиране заявка"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6404 msgid "Formatting SQL…"
6405 msgstr "Форматиране на SQL…"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6408 msgid "No parameters found!"
6409 msgstr "Не са намерени параметри!"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6412 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6413 #: templates/database/designer/main.twig:339
6414 #: templates/database/designer/main.twig:390
6415 #: templates/database/designer/main.twig:668
6416 #: templates/database/designer/main.twig:734
6417 #: templates/database/designer/main.twig:873
6418 #: templates/database/designer/main.twig:958
6419 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6420 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6421 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6422 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6423 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6424 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6425 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6426 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6427 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6428 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6429 #: templates/server/databases/index.twig:319
6430 #: templates/server/databases/index.twig:323
6431 #: templates/server/variables/index.twig:15
6432 #: templates/table/search/index.twig:197
6433 msgid "Cancel"
6434 msgstr "Отмяна"
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6437 #: templates/header.twig:43
6438 msgid "Page-related settings"
6439 msgstr "Страница-свързани настройки"
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6442 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6443 msgid "Apply"
6444 msgstr "Прилагане"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6447 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6448 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6449 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6450 msgid "Loading…"
6451 msgstr "Зареждане…"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6454 msgid "Request aborted!!"
6455 msgstr "Искането е отказано!"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6458 msgid "Processing request"
6459 msgstr "Обработка на заявката"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6462 msgid "Request failed!!"
6463 msgstr "Заявката се провали!"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6466 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6467 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6468 msgid "Error in processing request"
6469 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6472 #, php-format
6473 msgid "Error code: %s"
6474 msgstr "Код за грешка: %s"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6477 #, php-format
6478 msgid "Error text: %s"
6479 msgstr "Текст на грешката: %s"
6481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6482 msgid ""
6483 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6484 "network connectivity and server status."
6485 msgstr ""
6486 "Изглежда е загубена връзката със сървъра. Моля, проверете мрежовата връзка и "
6487 "състоянието на сървъра."
6489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6490 msgid "No accounts selected."
6491 msgstr "Няма избрани акаунти."
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6494 msgid "Dropping column"
6495 msgstr "Изтриване на колона"
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6498 msgid "Adding primary key"
6499 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
6501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6502 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6503 #: templates/database/designer/main.twig:666
6504 #: templates/database/designer/main.twig:730
6505 #: templates/database/designer/main.twig:869
6506 #: templates/database/designer/main.twig:954
6507 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6508 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6509 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6510 msgid "OK"
6511 msgstr "OK"
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6514 msgid "Click to dismiss this notification"
6515 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
6517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6518 msgid "Renaming databases"
6519 msgstr "Преименуване БД"
6521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6522 msgid "Copying database"
6523 msgstr "Копиране БД"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6526 msgid "Changing charset"
6527 msgstr "Промяна знаков набор"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6530 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6531 #: libraries/classes/Index.php:526
6532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6536 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6537 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6538 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6539 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6540 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6541 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6542 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6543 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6544 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6545 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6546 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6547 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6548 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6549 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6550 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6551 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6552 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6553 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6554 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6555 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6558 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6559 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6560 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6561 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6562 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6563 msgid "No"
6564 msgstr "Не"
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6567 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6568 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6569 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6570 msgid "Enable foreign key checks"
6571 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6574 msgid "Failed to get real row count."
6575 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6578 msgid "Searching"
6579 msgstr "Търсене"
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6582 msgid "Hide search results"
6583 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6586 msgid "Show search results"
6587 msgstr "Показване резултати от търсенето"
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6590 msgid "Browsing"
6591 msgstr "Прелистване"
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6594 msgid "Deleting"
6595 msgstr "Изтриване"
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6598 #, php-format
6599 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6600 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6603 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6604 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
6606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6607 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6608 msgstr "Никаква рутина е изнесена. Нужните привилегии може би липсват."
6610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6611 #, php-format
6612 msgid "Values for column %s"
6613 msgstr "Стойности за колоната %s"
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6616 msgid "Values for a new column"
6617 msgstr "Стойности за нова колона"
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6620 msgid "Enter each value in a separate field."
6621 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6624 #, php-format
6625 msgid "Add %d value(s)"
6626 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6629 msgid ""
6630 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6631 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6634 msgid "Hide query box"
6635 msgstr "Скриване формата за заявки"
6637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6638 msgid "Show query box"
6639 msgstr "Показване формата за заявки"
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6642 #: libraries/classes/Display/Results.php:3030
6643 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6644 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6645 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6646 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6647 #: templates/database/designer/main.twig:388
6648 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6649 #: templates/database/search/results.twig:43
6650 #: templates/display/results/table.twig:235
6651 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6652 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6653 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6654 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6655 msgid "Delete"
6656 msgstr "Изтриване"
6658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6659 #, php-format
6660 msgid "%d is not valid row number."
6661 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
6663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6664 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6665 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6666 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6667 msgid "Browse foreign values"
6668 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6671 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6672 msgstr "Няма запазена заявка. Зарежда се заявката по подразбиране."
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6675 msgid ""
6676 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6677 "query."
6678 msgstr ""
6679 "Имате запазена заявка. Кликнете 'Зареждане на запазена заявка' за да я "
6680 "заредите."
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6683 #, php-format
6684 msgid "Variable %d:"
6685 msgstr "Променлива %d:"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6688 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6689 msgid "Pick"
6690 msgstr "Изберете"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6693 msgid "Column selector"
6694 msgstr "Избор на колона"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6697 msgid "Search this list"
6698 msgstr "Търсене в този списък"
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6701 #, php-format
6702 msgid ""
6703 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6704 "database %s has columns that are not present in the current table."
6705 msgstr ""
6706 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
6707 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
6708 "таблица."
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6711 msgid "See more"
6712 msgstr "Вижте повече"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6715 msgid "Add primary key"
6716 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
6718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6719 msgid "Primary key added."
6720 msgstr "Беше добавен главен ключ."
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6723 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6724 msgid "Taking you to next step…"
6725 msgstr "Към следващата стъпка…"
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6728 #, php-format
6729 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6730 msgstr "Първата стъпка на нормализация завърши за таблица '%s'."
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6733 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6734 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6735 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6736 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6737 msgid "End of step"
6738 msgstr "Край на стъпката"
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6741 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6742 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
6744 #. l10n: Display text for calendar close link
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6746 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6747 #: templates/javascript/variables.twig:15
6748 msgid "Done"
6749 msgstr "Готово"
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6752 msgid "Confirm partial dependencies"
6753 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6756 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6757 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6760 msgid ""
6761 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6762 "determine values of column d and column f."
6763 msgstr ""
6764 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
6765 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6768 msgid "No partial dependencies selected!"
6769 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
6771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6772 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6774 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6775 msgid "Back"
6776 msgstr "Назад"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6779 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6780 msgstr ""
6781 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6784 msgid "Hide partial dependencies list"
6785 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6788 msgid ""
6789 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6790 "of the table."
6791 msgstr ""
6792 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
6793 "данните и броя на колоните в таблицата."
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6796 msgid "Step"
6797 msgstr "Стъпка"
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6800 msgid "The following actions will be performed:"
6801 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6804 #, php-format
6805 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6806 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6809 msgid "Create the following table"
6810 msgstr "Създаване на следната таблица"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6813 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6814 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6817 msgid "Confirm transitive dependencies"
6818 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6821 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6822 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6825 msgid "No dependencies selected!"
6826 msgstr "Няма избрани зависимости!"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6829 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6830 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6831 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6832 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6833 #: templates/server/variables/index.twig:12
6834 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6835 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6836 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6837 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6838 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6839 msgid "Save"
6840 msgstr "Запазване"
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6843 msgid "Hide search criteria"
6844 msgstr "Скриване критерий за търсене"
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6847 msgid "Show search criteria"
6848 msgstr "Показване критерий за търсене"
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6851 msgid "Column maximum:"
6852 msgstr "Максимум колони:"
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6855 msgid "Column minimum:"
6856 msgstr "Минимум колони:"
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6859 msgid "Hide find and replace criteria"
6860 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6863 msgid "Show find and replace criteria"
6864 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6867 msgid "Each point represents a data row."
6868 msgstr "Всяка точка представлява ред."
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6871 msgid "Hovering over a point will show its label."
6872 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6875 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6876 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6879 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6880 msgstr ""
6881 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
6882 "в състоянието по подразбиране."
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6885 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6886 msgstr ""
6887 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6890 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6891 msgstr ""
6892 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6895 msgid "Select two columns"
6896 msgstr "Изберете две колони"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6899 msgid "Select two different columns"
6900 msgstr "Изберете две различни колони"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6903 msgid "Data point content"
6904 msgstr "Съдържание на точката с данни"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6908 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 libraries/classes/InsertEdit.php:2000
6909 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6910 msgid "Ignore"
6911 msgstr "Игнориране"
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6914 #: libraries/classes/Display/Results.php:2966
6915 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6916 #: templates/display/results/table.twig:231
6917 #: templates/display/results/table.twig:232
6918 msgid "Copy"
6919 msgstr "Копиране"
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6922 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6923 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6924 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6925 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6926 msgid "X"
6927 msgstr "X"
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6931 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6932 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6933 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6934 msgid "Y"
6935 msgstr "Y"
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6938 msgid "Point"
6939 msgstr "Точка"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6942 #, php-format
6943 msgid "Point %d"
6944 msgstr "Точка %d"
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6947 msgid "Linestring"
6948 msgstr "Linestring"
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6951 msgid "Polygon"
6952 msgstr "Многоъгълник"
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6955 #: templates/display/results/table.twig:174
6956 msgid "Geometry"
6957 msgstr "Геометрия"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6960 msgid "Inner ring"
6961 msgstr "Вътрешен пръстен"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6964 msgid "Outer ring"
6965 msgstr "Външен контур"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6968 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6969 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6970 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6971 msgid "Add a point"
6972 msgstr "Добавяне на точка"
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6975 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6976 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6977 msgid "Add an inner ring"
6978 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6981 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6982 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6985 msgid "Encryption key"
6986 msgstr "Криптиращ ключ"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6989 msgid ""
6990 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6991 "hexadecimal value"
6992 msgstr ""
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6995 msgid ""
6996 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6997 "values directly if desired"
6998 msgstr ""
6999 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от плъзгачът; посочете "
7000 "тези стойности директно ако желаете"
7002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7003 msgid ""
7004 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7005 "those values directly if desired"
7006 msgstr ""
7007 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от дата-избирачът; "
7008 "посочете тези стойности директно ако желаете"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7011 msgid ""
7012 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7013 "confirmation before abandoning changes"
7014 msgstr ""
7015 "Показва, че сте направили промени в тази страница; ще бъде попитани за "
7016 "потвърждение преди да откажете промените"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7019 msgid "Select referenced key"
7020 msgstr "Изберете съотнесен ключ"
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7023 msgid "Select Foreign Key"
7024 msgstr "Избор чужд ключ"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7027 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7028 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
7030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7031 #: templates/database/designer/main.twig:98
7032 #: templates/database/designer/main.twig:101
7033 msgid "Choose column to display"
7034 msgstr "Изберете колона за показване"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7037 msgid ""
7038 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7039 "save them. Do you want to continue?"
7040 msgstr ""
7041 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
7042 "запазите. Искате ли да продължите?"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7045 msgid "value/subQuery is empty"
7046 msgstr "value/subQuery е празна"
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7049 #: templates/database/designer/main.twig:40
7050 #: templates/database/designer/main.twig:43
7051 msgid "Add tables from other databases"
7052 msgstr "Добавете таблици от други бази данни"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7055 msgid "Page name"
7056 msgstr "Име на страница"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7059 #: templates/database/designer/main.twig:63
7060 #: templates/database/designer/main.twig:66
7061 msgid "Save page"
7062 msgstr "Записване на страница"
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7065 #: templates/database/designer/main.twig:70
7066 #: templates/database/designer/main.twig:73
7067 msgid "Save page as"
7068 msgstr "Записване на страница като"
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7071 #: templates/database/designer/main.twig:56
7072 #: templates/database/designer/main.twig:59
7073 msgid "Open page"
7074 msgstr "Отвори страница"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7077 msgid "Delete page"
7078 msgstr "Изтриване на страница"
7080 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7082 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7083 msgstr ""
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7086 #: templates/database/designer/main.twig:10
7087 msgid "Untitled"
7088 msgstr "Неозаглавено"
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7091 msgid "Please select a page to continue"
7092 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7095 msgid "Please enter a valid page name"
7096 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7099 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7100 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7103 msgid "Successfully deleted the page"
7104 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7107 msgid "Export relational schema"
7108 msgstr "Експорт на релационна схема"
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7111 msgid "Modifications have been saved"
7112 msgstr "Промените бяха запазени"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7115 #, php-format
7116 msgid "%d object(s) created."
7117 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7120 msgid "Column name"
7121 msgstr "Име на колона"
7123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7124 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7125 msgid "Submit"
7126 msgstr "Изпълнение"
7128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7129 #, fuzzy
7130 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7131 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7132 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7135 msgid ""
7136 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7137 "want to leave this page before saving the data?"
7138 msgstr ""
7139 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
7140 "страницата преди запазването им?"
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7143 msgid "Drag to reorder."
7144 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7147 msgid "Click to sort results by this column."
7148 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7151 msgid ""
7152 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7153 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7154 "from ORDER BY clause"
7155 msgstr ""
7156 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или за "
7157 "превключване на ASC/DESC.<br>- Control+кликване за премахване на колоната от "
7158 "ORDER BY клаузата"
7160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7161 msgid "Click to mark/unmark."
7162 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
7164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7165 msgid "Double-click to copy column name."
7166 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
7168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7169 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7170 msgstr ""
7171 "Кликнете падащата стрелка,<br>за да превключите видимостта на колоните."
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7174 msgid ""
7175 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7176 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7177 msgstr ""
7178 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
7179 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
7180 "работят след запазване."
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7183 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7184 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7187 msgid ""
7188 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7189 "the browser."
7190 msgstr ""
7191 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
7192 "може да блокира браузъра."
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7195 msgid "Original length"
7196 msgstr "Първоначална дължина"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7199 msgid "cancel"
7200 msgstr "Отмяна"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7204 msgid "Aborted"
7205 msgstr "Прекъснати"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7208 msgid "Success"
7209 msgstr "Успех"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7212 msgid "Import status"
7213 msgstr "Състояние на импорта"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7216 #: templates/navigation/main.twig:84
7217 msgid "Drop files here"
7218 msgstr "Пуснете файловете тук"
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7221 msgid "Select database first"
7222 msgstr "Първо избетере база данни"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7225 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7226 msgstr "Можете да редактирате повече стойности<br>с двойно кликване върху тях."
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7229 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7230 msgstr "Можете да редактирате повече стойности<br>като кликнете върху тях."
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7233 msgid "Go to link:"
7234 msgstr "Към връзка:"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7237 msgid "Generate password"
7238 msgstr "Генериране на парола"
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7241 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7242 msgid "Generate"
7243 msgstr "Генериране"
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7246 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7247 #: templates/home/index.twig:46
7248 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7249 msgid "Change password"
7250 msgstr "Смяна на паролата"
7252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7253 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7254 msgid "More"
7255 msgstr "Още"
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7258 msgid "Show panel"
7259 msgstr "Показване на панела"
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7262 msgid "Hide panel"
7263 msgstr "Скриване на панела"
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7266 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7267 msgid "Unlink from main panel"
7268 msgstr "Премахване от главния панел"
7270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7271 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7272 #, php-format
7273 msgid ""
7274 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7275 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7276 msgstr ""
7277 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
7278 "версия е %s, излязла на %s."
7280 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7282 msgid ", latest stable version:"
7283 msgstr ", последната стабилна версия:"
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7286 msgid "up to date"
7287 msgstr "актуално"
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7290 msgid ""
7291 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7292 "report?"
7293 msgstr ""
7294 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
7295 "за грешка?"
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7298 msgid "Change report settings"
7299 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7302 msgid "Show report details"
7303 msgstr "Показване детайли за доклада"
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7306 msgid ""
7307 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7308 "level!"
7309 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7312 #, php-format
7313 msgid ""
7314 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7315 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7316 msgstr ""
7317 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
7318 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
7319 "конфигурацията на PHP."
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7323 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7324 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7327 msgid "Please look at the bottom of this window."
7328 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7331 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:444
7332 msgid "Ignore All"
7333 msgstr "Игнориране на всички"
7335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7336 msgid ""
7337 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7338 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
7340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7341 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7342 msgstr ""
7344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7345 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7346 msgstr ""
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7349 msgid "Successfully copied!"
7350 msgstr "Успешно копирано!"
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7353 msgid "Copying failed!"
7354 msgstr "Копирането пропадна!"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7357 msgid "Execute this query again?"
7358 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7361 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7362 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7365 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7366 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7369 #, php-format
7370 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7371 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7374 #, php-format
7375 msgid "%s argument(s) passed"
7376 msgstr "%s аргумент(и) преминали"
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7379 msgid "Show arguments"
7380 msgstr "Покажи доводи"
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7383 msgid "Hide arguments"
7384 msgstr "Скриване доводи"
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7387 msgid "Time taken:"
7388 msgstr "Използвано време:"
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7391 msgid ""
7392 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7393 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7394 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7395 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7396 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7397 msgstr ""
7398 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
7399 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
7400 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
7401 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
7402 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
7403 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
7404 "Browsing)."
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7407 msgid "Copy tables to"
7408 msgstr "Копиране на таблици в"
7410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7411 msgid "Add table prefix"
7412 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
7414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7415 msgid "Replace table with prefix"
7416 msgstr "Замяна на таблица с представка"
7418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7419 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7420 msgid "Copy table with prefix"
7421 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
7423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7424 msgid "Extremely weak"
7425 msgstr "Прекалено слаба"
7427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7428 msgid "Very weak"
7429 msgstr "Много слаба"
7431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7432 msgid "Weak"
7433 msgstr "Слаба"
7435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7436 msgid "Good"
7437 msgstr "Добре"
7439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7440 msgid "Strong"
7441 msgstr "Силна"
7443 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7445 #, fuzzy
7446 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7447 msgctxt "U2F error"
7448 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7449 msgstr "Изтече времето за изчакване на активирането на защитния ключ."
7451 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7453 msgctxt "U2F error"
7454 msgid "Invalid request sent to security key."
7455 msgstr ""
7457 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "Unknown error"
7461 msgctxt "U2F error"
7462 msgid "Unknown security key error."
7463 msgstr "Неизвестна грешка"
7465 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7467 msgctxt "U2F error"
7468 msgid "Client does not support security key."
7469 msgstr ""
7471 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "Failed security key activation (%s)."
7475 msgctxt "U2F error"
7476 msgid "Failed security key activation."
7477 msgstr "Неуспешно активиране на ключ за защита (%s)."
7479 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "Invalid export type"
7483 msgctxt "U2F error"
7484 msgid "Invalid security key."
7485 msgstr "Невалиден тип експорт"
7487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7488 msgid ""
7489 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7490 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7491 "configured for this."
7492 msgstr ""
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7495 #, php-format
7496 msgctxt ""
7497 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7498 msgid "Table %s already exists!"
7499 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
7501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7502 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7503 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7504 msgid "Hide"
7505 msgstr "Скриване"
7507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7508 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7509 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7510 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7511 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7512 msgid "Show"
7513 msgstr "Показване"
7515 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7516 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7517 msgstr ""
7519 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7520 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7521 #, fuzzy
7522 #| msgid "Select two columns"
7523 msgid "Select one…"
7524 msgstr "Изберете две колони"
7526 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7527 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7528 #, fuzzy
7529 #| msgid "Move column"
7530 msgid "No such column"
7531 msgstr "Преместване колона"
7533 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7534 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7535 msgctxt "string types"
7536 msgid "String"
7537 msgstr "Низ"
7539 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7540 #, fuzzy
7541 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7542 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7543 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7545 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7546 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7547 msgstr ""
7549 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7550 msgid "Could not import configuration"
7551 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
7553 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "Internal relation added"
7556 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7557 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7559 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7560 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7561 msgstr "Двуфакторната идентификация е конфигурирана."
7563 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7564 #: libraries/classes/Import.php:144
7565 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7566 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7567 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7568 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7569 msgid "Rows"
7570 msgstr "Редове"
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7573 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7574 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7575 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7576 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7577 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7578 msgid "Indexes"
7579 msgstr "Индекси"
7581 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7584 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7585 msgid "Total"
7586 msgstr "Общо"
7588 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7589 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7590 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7591 msgid "Overhead"
7592 msgstr "Загубено място"
7594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7595 #, php-format
7596 msgid "Database %1$s has been created."
7597 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
7599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7600 #, php-format
7601 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7602 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7603 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
7604 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
7606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7607 #, fuzzy, php-format
7608 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7609 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7610 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7613 #, fuzzy, php-format
7614 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7615 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7616 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7618 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7620 msgid "No Privileges"
7621 msgstr "Без права"
7623 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7624 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7625 msgstr "Не разполагате с права, за да администрирате потребители!"
7627 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7628 msgid ""
7629 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7630 "password, 'Change password' tab should be used."
7631 msgstr ""
7633 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7634 msgid "User has been added."
7635 msgstr "Потребител беше добавен."
7637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7638 #, php-format
7639 msgid "Thread %s was successfully killed."
7640 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
7642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7643 #, php-format
7644 msgid ""
7645 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7646 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7649 msgid "Received"
7650 msgstr "Получени"
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7653 msgid "Sent"
7654 msgstr "Изпратени"
7656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7657 #, fuzzy
7658 #| msgid "max. concurrent connections"
7659 msgid "Max. concurrent connections"
7660 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
7662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7663 msgid "Failed attempts"
7664 msgstr "Неуспешни опити"
7666 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7667 msgid ""
7668 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7669 "closing the connection properly."
7670 msgstr ""
7671 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
7672 "правилно връзките."
7674 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7675 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7676 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
7678 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7679 msgid ""
7680 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7681 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7682 "statements from the transaction."
7683 msgstr ""
7685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7686 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7687 msgstr ""
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7690 msgid ""
7691 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7692 msgstr ""
7694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7695 msgid ""
7696 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7697 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7698 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7699 "based instead of disk-based."
7700 msgstr ""
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7703 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7704 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
7706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7707 msgid ""
7708 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7709 "while executing statements."
7710 msgstr ""
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7713 msgid ""
7714 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7715 "(probably duplicate key)."
7716 msgstr ""
7718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7719 msgid ""
7720 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7721 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7722 msgstr ""
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7725 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7726 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
7728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7729 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7730 msgstr ""
7732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7733 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7734 msgstr ""
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7737 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7738 msgstr ""
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7741 msgid ""
7742 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7743 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7744 "indicates the number of time tables have been discovered."
7745 msgstr ""
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7748 msgid ""
7749 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7750 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7751 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7752 msgstr ""
7753 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
7754 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
7755 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
7756 "поле."
7758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7759 msgid ""
7760 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7761 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7762 msgstr ""
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7765 msgid ""
7766 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7767 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7768 "if you are doing an index scan."
7769 msgstr ""
7771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7772 msgid ""
7773 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7774 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7775 msgstr ""
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7778 msgid ""
7779 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7780 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7781 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7782 "you have joins that don't use keys properly."
7783 msgstr ""
7785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7786 msgid ""
7787 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7788 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7789 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7790 "advantage of the indexes you have."
7791 msgstr ""
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7794 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7795 msgstr ""
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7798 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7799 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7802 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7803 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7806 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7807 msgstr ""
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7810 msgid "The number of pages currently dirty."
7811 msgstr ""
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7814 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7815 msgstr ""
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7818 msgid "The number of free pages."
7819 msgstr ""
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7822 msgid ""
7823 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7824 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7825 "reason."
7826 msgstr ""
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7829 msgid ""
7830 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7831 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7832 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7833 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7834 msgstr ""
7836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7837 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7838 msgstr ""
7840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7841 msgid ""
7842 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7843 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7844 msgstr ""
7846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7847 msgid ""
7848 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7849 "InnoDB does a sequential full table scan."
7850 msgstr ""
7852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7853 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7854 msgstr ""
7856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7857 msgid ""
7858 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7859 "and had to do a single-page read."
7860 msgstr ""
7862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7863 msgid ""
7864 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7865 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7866 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7867 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7868 "properly, this value should be small."
7869 msgstr ""
7871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7872 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7873 msgstr ""
7875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7876 msgid "The number of fsync() operations so far."
7877 msgstr ""
7879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7880 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7881 msgstr ""
7883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7884 msgid "The current number of pending reads."
7885 msgstr ""
7887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7888 msgid "The current number of pending writes."
7889 msgstr ""
7891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7892 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7893 msgstr ""
7895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7896 msgid "The total number of data reads."
7897 msgstr ""
7899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7900 msgid "The total number of data writes."
7901 msgstr ""
7903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7904 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7905 msgstr ""
7907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7908 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7909 msgstr ""
7911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7912 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7913 msgstr ""
7915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7916 msgid ""
7917 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7918 "wait for it to be flushed before continuing."
7919 msgstr ""
7921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7922 msgid "The number of log write requests."
7923 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7926 msgid "The number of physical writes to the log file."
7927 msgstr ""
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7930 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7931 msgstr ""
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7934 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7935 msgstr ""
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7938 msgid "Pending log file writes."
7939 msgstr ""
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7942 msgid "The number of bytes written to the log file."
7943 msgstr ""
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7946 msgid "The number of pages created."
7947 msgstr ""
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7950 msgid ""
7951 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7952 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7953 msgstr ""
7955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7956 msgid "The number of pages read."
7957 msgstr ""
7959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7960 msgid "The number of pages written."
7961 msgstr ""
7963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7964 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7965 msgstr ""
7967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7968 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7969 msgstr ""
7971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7972 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7973 msgstr ""
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7976 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7977 msgstr ""
7979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7980 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7981 msgstr ""
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7984 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7985 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
7987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7988 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7989 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7992 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7993 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
7995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7996 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7997 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8000 msgid ""
8001 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8002 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8003 msgstr ""
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8006 msgid ""
8007 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8008 "determine how much of the key cache is in use."
8009 msgstr ""
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8012 msgid ""
8013 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8014 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8015 "one time."
8016 msgstr ""
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8019 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8020 msgstr ""
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8023 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8024 msgstr ""
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8027 msgid ""
8028 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8029 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8030 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8031 msgstr ""
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8034 msgid ""
8035 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8036 "requests (calculated value)"
8037 msgstr ""
8039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8040 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8041 msgstr ""
8043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8044 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8045 msgstr ""
8047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8048 msgid ""
8049 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8050 msgstr ""
8052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8053 msgid ""
8054 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8055 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8056 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8057 msgstr ""
8059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8060 msgid ""
8061 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8062 "the server started."
8063 msgstr ""
8064 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
8065 "сървърът."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8068 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8069 msgstr ""
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid ""
8074 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8075 #| "table cache value is probably too small."
8076 msgid ""
8077 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8078 "table_open_cache value is probably too small."
8079 msgstr ""
8080 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
8081 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
8083 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8084 msgid "The number of files that are open."
8085 msgstr "Броят отворени файлове."
8087 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8088 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8089 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
8091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8092 msgid "The number of tables that are open."
8093 msgstr "Броят отворени таблици."
8095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8096 msgid ""
8097 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8098 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8099 "statement."
8100 msgstr ""
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8103 msgid "The amount of free memory for query cache."
8104 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8107 msgid "The number of cache hits."
8108 msgstr "Броят попадения в кеш."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8111 msgid "The number of queries added to the cache."
8112 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
8114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8115 msgid ""
8116 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8117 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8118 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8119 "decide which queries to remove from the cache."
8120 msgstr ""
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8123 msgid ""
8124 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8125 "query_cache_type setting)."
8126 msgstr ""
8128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8129 msgid "The number of queries registered in the cache."
8130 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
8132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8133 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8134 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
8136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8137 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8138 msgstr ""
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8141 msgid ""
8142 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8143 "should carefully check the indexes of your tables."
8144 msgstr ""
8146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8147 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8148 msgstr ""
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8151 msgid ""
8152 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8153 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8154 msgstr ""
8156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8157 msgid ""
8158 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8159 "critical even if this is big.)"
8160 msgstr ""
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8163 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8164 msgstr ""
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8167 #, fuzzy
8168 #| msgid ""
8169 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8170 msgid ""
8171 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8172 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
8174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8175 msgid ""
8176 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8177 "retried transactions."
8178 msgstr ""
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8181 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8182 msgstr ""
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8185 msgid ""
8186 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8187 "create."
8188 msgstr ""
8190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8191 msgid ""
8192 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8193 msgstr ""
8195 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8196 msgid ""
8197 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8198 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8199 "system variable."
8200 msgstr ""
8202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8203 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8204 msgstr ""
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8207 msgid "The number of sorted rows."
8208 msgstr "Броят сортирани редове."
8210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8211 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8212 msgstr ""
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8215 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8216 msgstr ""
8218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8219 msgid ""
8220 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8221 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8222 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8223 "tables or use replication."
8224 msgstr ""
8226 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8227 msgid ""
8228 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8229 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8230 "raise your thread_cache_size."
8231 msgstr ""
8233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8234 msgid "The number of currently open connections."
8235 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
8237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8238 msgid ""
8239 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8240 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8241 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8242 "implementation.)"
8243 msgstr ""
8245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8246 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8247 msgstr ""
8249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8250 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8251 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
8253 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8254 #: libraries/classes/Util.php:835
8255 msgid "Missing parameter:"
8256 msgstr "Липсващ параметър:"
8258 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8259 #, fuzzy
8260 #| msgid "The query cache is not enabled."
8261 msgid "User groups management is not enabled."
8262 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
8264 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8265 msgid "Setting variable failed"
8266 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
8268 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8269 msgid "Incorrect form specified!"
8270 msgstr ""
8272 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8273 msgid ""
8274 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8275 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8276 msgstr ""
8278 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8279 msgid ""
8280 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8281 "to use a secure connection."
8282 msgstr ""
8284 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8285 msgid "Insecure connection"
8286 msgstr "Несигурна връзка"
8288 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8289 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8290 #, php-format
8291 msgid "Bookmark %s has been created."
8292 msgstr "Отметката %s беше създадена."
8294 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8295 msgid "Bookmark not created!"
8296 msgstr "Отметката не беше създадена!"
8298 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8299 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8300 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8301 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8302 #, php-format
8303 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8304 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8306 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8307 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8308 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8309 #, fuzzy
8310 #| msgid "No rows selected"
8311 msgid "No row selected."
8312 msgstr "Няма върнати редове"
8314 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8315 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8316 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8317 msgstr ""
8319 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8320 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8321 msgstr ""
8323 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8324 #, fuzzy
8325 #| msgid "No data found"
8326 msgid "No data to display"
8327 msgstr "Няма данни"
8329 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8330 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8331 #, php-format
8332 msgid "'%s' database does not exist."
8333 msgstr ""
8335 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8336 #, php-format
8337 msgid "Table %s already exists!"
8338 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
8340 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8341 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8342 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8343 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8344 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8345 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8346 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8347 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8348 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8349 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8350 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8351 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8352 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8353 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8354 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8355 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8356 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8357 #: libraries/classes/Display/Results.php:3683 libraries/classes/Message.php:172
8358 #: templates/sql/query.twig:7
8359 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8360 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8364 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8365 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8366 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8367 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8368 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8369 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8370 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8371 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8373 msgid "No column selected."
8374 msgstr "Няма избрана колона."
8376 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8377 #, fuzzy, php-format
8378 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8379 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8380 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8381 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8382 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
8383 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
8385 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8386 msgid "Invalid table name"
8387 msgstr "Невалидно име на таблица"
8389 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8390 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8391 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8392 #, fuzzy
8393 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8394 msgid "There is an issue with your request."
8395 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8398 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8399 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8400 #: libraries/classes/Sql.php:967
8401 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8402 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8405 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8406 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8407 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8408 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8409 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8410 msgstr ""
8412 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8413 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8414 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8415 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8416 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8417 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8418 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8419 msgid "View"
8420 msgstr "Изглед"
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8424 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8425 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8426 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8427 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8428 #: templates/error/generic.twig:37
8429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8430 msgid "Error"
8431 msgstr "Грешка"
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8434 #, fuzzy
8435 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8436 msgid "Display column was successfully updated."
8437 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
8439 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8440 #, fuzzy
8441 #| msgid "Internal relation added"
8442 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8443 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8445 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8446 #, php-format
8447 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8448 msgstr ""
8450 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8451 #, php-format
8452 msgid "Failed to get description of column %s!"
8453 msgstr "Неуспешно получаване на описание на колона %s!"
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8456 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8457 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8460 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8461 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8462 msgid "Primary"
8463 msgstr "Първичен"
8465 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8466 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8467 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8468 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8469 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8471 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8472 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8473 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8474 msgid "Index"
8475 msgstr "Индекс"
8477 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8478 msgid "The columns have been moved successfully."
8479 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8482 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8483 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8484 msgid "Query error"
8485 msgstr "Грешка в заявката"
8487 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8488 #, php-format
8489 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8490 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8491 msgstr[0] ""
8492 msgstr[1] ""
8494 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8495 #, fuzzy, php-format
8496 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8497 msgid ""
8498 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8499 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8501 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8502 #, php-format
8503 msgid "Tracking of %s is activated."
8504 msgstr "Проследяването на %s е активно."
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8509 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8510 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8513 #, fuzzy
8514 #| msgid "No rows selected"
8515 msgid "No versions selected."
8516 msgstr "Няма върнати редове"
8518 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8519 msgid "SQL statements executed."
8520 msgstr ""
8522 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8523 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8524 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
8526 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8527 msgid "View name can not be empty!"
8528 msgstr ""
8530 #: libraries/classes/Core.php:200 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8531 #, php-format
8532 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8533 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
8535 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8536 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8537 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8538 msgid ""
8539 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8540 "feature."
8541 msgstr "Конфигурационното хранилище не е готово за централен списък на колони."
8543 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8544 #, php-format
8545 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8546 msgstr ""
8547 "%1$s не може да се добави, тъй като вече съществува в централния списък!"
8549 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8550 msgid "Could not add columns!"
8551 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
8553 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8554 #, php-format
8555 msgid ""
8556 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8557 msgstr ""
8558 "Колона(ите) %1$s не можаха да бъдат премахнати, тъй като те не съществуват в "
8559 "списъка с централни колони!"
8561 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8562 msgid "Could not remove columns!"
8563 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
8565 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8566 msgid "YES"
8567 msgstr "Да"
8569 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8570 msgid "NO"
8571 msgstr "НЕ"
8573 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8574 #, fuzzy
8575 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
8576 msgctxt ""
8577 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8578 "on designer when user tries to set a display field."
8579 msgid ""
8580 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8581 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
8583 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8584 #, fuzzy
8585 #| msgid "Error: relation already exists."
8586 msgid "Error: relationship already exists."
8587 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
8589 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8590 #, fuzzy
8591 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
8592 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8593 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
8595 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8596 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8597 msgstr "Грешка: Не може да бъде добавена релация FOREIGN KEY !"
8599 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8600 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8601 msgstr ""
8603 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8604 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8605 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8606 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
8608 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "Internal relation added"
8611 msgid "Internal relationship has been added."
8612 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8614 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8615 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8616 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не може да бъде добавена!"
8618 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8619 #, fuzzy
8620 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
8621 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8622 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
8624 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8625 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8626 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не можа да бъде премахната!"
8628 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8629 #, fuzzy
8630 #| msgid "Internal relation added"
8631 msgid "Internal relationship has been removed."
8632 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8634 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8637 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8638 msgstr ""
8639 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
8640 "инсталацията!"
8642 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8643 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8644 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8645 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8646 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8647 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8648 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8649 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8650 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8651 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8652 #, php-format
8653 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8654 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
8656 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8657 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8658 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8659 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8660 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8661 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8662 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8663 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8664 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8665 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8666 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8667 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8668 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8669 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8670 msgid "MySQL said: "
8671 msgstr "MySQL отговори: "
8673 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8674 #, php-format
8675 msgid "Event %1$s has been modified."
8676 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
8678 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8679 #, php-format
8680 msgid "Event %1$s has been created."
8681 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
8683 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8684 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8685 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8686 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8687 msgstr "Възникнаха грешки при обработката на вашата заявка:"
8689 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8690 msgid "Add event"
8691 msgstr "Ново събитие"
8693 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8694 msgid "Edit event"
8695 msgstr "Редакция събитие"
8697 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8698 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8699 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8700 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8701 msgstr ""
8703 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8704 msgid "You must provide an event name!"
8705 msgstr "Трябва да дадете име на събитието!"
8707 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8708 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8709 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
8711 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8712 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8713 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
8715 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8716 msgid "You must provide a valid type for the event."
8717 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
8719 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8720 msgid "You must provide an event definition."
8721 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
8723 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8724 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8725 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
8727 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8728 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8729 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8730 msgid "The backed up query was:"
8731 msgstr "Архивираната заявка е:"
8733 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8734 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8735 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8736 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8737 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8738 msgid "Error in processing request:"
8739 msgstr "Грешка при обработка на заявката:"
8741 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8742 #, fuzzy, php-format
8743 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8744 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8745 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
8747 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8748 #, php-format
8749 msgid "Export of event %s"
8750 msgstr "Експорт на събитието %s"
8752 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8753 #, fuzzy, php-format
8754 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8755 msgid ""
8756 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8757 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
8759 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
8760 #, php-format
8761 msgid ""
8762 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8763 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8764 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8765 msgstr ""
8767 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
8768 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8769 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за колация!"
8771 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1868
8772 msgid "Missing connection parameters!"
8773 msgstr "Липсват свързващи параметри!"
8775 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1893
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8778 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
8780 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
8781 #, php-format
8782 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8783 msgstr ""
8785 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8786 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8787 msgid "Or:"
8788 msgstr "Или:"
8790 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8791 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8792 msgid "And:"
8793 msgstr "И:"
8795 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8796 msgid "Ins"
8797 msgstr "Вмъкни"
8799 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8800 msgid "Del"
8801 msgstr "Изтрий"
8803 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8804 msgid "Saved bookmarked search:"
8805 msgstr "Запазени отметки търсене:"
8807 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8808 msgid "New bookmark"
8809 msgstr "Нова отбелязка"
8811 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8812 msgid "Create bookmark"
8813 msgstr "Изтриване на отбелязка"
8815 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8816 msgid "Update bookmark"
8817 msgstr "Обновяване на отбелязка"
8819 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8820 msgid "Delete bookmark"
8821 msgstr "Изтриване отбелязка"
8823 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8824 msgid "Add routine"
8825 msgstr "Нова процедура"
8827 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8828 msgid "Edit routine"
8829 msgstr "Редактиране"
8831 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8832 #, php-format
8833 msgid ""
8834 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8835 "necessary privileges to edit this routine."
8836 msgstr ""
8838 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8839 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8840 #, php-format
8841 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8842 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
8844 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8845 #, php-format
8846 msgid "Routine %1$s has been created."
8847 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
8849 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8850 #, fuzzy, php-format
8851 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
8852 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8853 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
8855 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8856 #, php-format
8857 msgid "Routine %1$s has been modified."
8858 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
8860 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8861 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8862 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
8864 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8865 #, php-format
8866 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8867 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
8869 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8870 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8871 msgid ""
8872 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8873 "VARCHAR and VARBINARY."
8874 msgstr ""
8875 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
8876 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
8878 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8879 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8880 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
8882 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8883 msgid "You must provide a routine name!"
8884 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата!"
8886 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8887 msgid "You must provide a routine definition."
8888 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
8890 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8891 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8892 #, fuzzy, php-format
8893 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8894 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8895 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
8897 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8898 #, php-format
8899 msgid "Execution results of routine %s"
8900 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
8902 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8903 #, fuzzy, php-format
8904 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8905 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8906 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8907 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8908 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
8909 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8912 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8913 msgid "Execute routine"
8914 msgstr "Изпълнение на процедура"
8916 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8917 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8918 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
8920 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8921 #, php-format
8922 msgid "Export of routine %s"
8923 msgstr "Експорт на процедура %s"
8925 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8926 #, php-format
8927 msgid ""
8928 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8929 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8930 "routine."
8931 msgstr ""
8933 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8934 #: templates/database/search/main.twig:19
8935 msgid "at least one of the words"
8936 msgstr "поне една от думите"
8938 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8939 #: templates/database/search/main.twig:23
8940 #, fuzzy
8941 #| msgid "at least one of the words"
8942 msgid "all of the words"
8943 msgstr "поне една от думите"
8945 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8946 #: templates/database/search/main.twig:27
8947 #, fuzzy
8948 #| msgid "the exact phrase"
8949 msgid "the exact phrase as substring"
8950 msgstr "точната фраза"
8952 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8953 #: templates/database/search/main.twig:31
8954 #, fuzzy
8955 #| msgid "the exact phrase"
8956 msgid "the exact phrase as whole field"
8957 msgstr "точната фраза"
8959 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8960 #: templates/database/search/main.twig:35
8961 msgid "as regular expression"
8962 msgstr "като регулярен израз"
8964 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8965 #, php-format
8966 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8967 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
8969 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8970 #, php-format
8971 msgid "Trigger %1$s has been created."
8972 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
8974 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
8975 msgid "Add trigger"
8976 msgstr "Нов тригер"
8978 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
8979 msgid "Edit trigger"
8980 msgstr "Редакция тригер"
8982 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8983 msgid "You must provide a trigger name!"
8984 msgstr "Трябва да дадете име на тригера!"
8986 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
8987 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8988 msgstr "Трябва да дадете график на тригера!"
8990 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
8991 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8992 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера!"
8994 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8995 msgid "You must provide a valid table name!"
8996 msgstr "Трябва да зададете валидно име на таблица!"
8998 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8999 msgid "You must provide a trigger definition."
9000 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
9002 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9003 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9004 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
9006 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9007 #, fuzzy, php-format
9008 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9009 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9010 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9012 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9013 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9014 #, php-format
9015 msgid "Export of trigger %s"
9016 msgstr "Експорт на тригер %s"
9018 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9019 #, fuzzy, php-format
9020 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9021 msgid ""
9022 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9023 "%2$s."
9024 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9026 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9027 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9028 msgstr ""
9030 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9031 #, php-format
9032 msgid ""
9033 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9034 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9035 msgstr ""
9037 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9038 #: templates/list_navigator.twig:13
9039 msgctxt "First page"
9040 msgid "Begin"
9041 msgstr "Начало"
9043 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9044 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9045 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9046 msgctxt "Previous page"
9047 msgid "Previous"
9048 msgstr "Предна"
9050 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9051 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9052 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9053 msgctxt "Next page"
9054 msgid "Next"
9055 msgstr "Следваща"
9057 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 templates/list_navigator.twig:42
9058 #: templates/list_navigator.twig:44
9059 msgctxt "Last page"
9060 msgid "End"
9061 msgstr "Последна"
9063 #: libraries/classes/Display/Results.php:1468
9064 #: templates/display/results/table.twig:129
9065 msgid "Partial texts"
9066 msgstr "Частични текстове"
9068 #: libraries/classes/Display/Results.php:1472
9069 #: templates/display/results/table.twig:133
9070 msgid "Full texts"
9071 msgstr "Пълни текстове"
9073 #: libraries/classes/Display/Results.php:1813
9074 #: libraries/classes/Display/Results.php:1839 libraries/classes/Util.php:2575
9075 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:113
9076 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9077 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9078 #: templates/server/databases/index.twig:111
9079 #: templates/server/databases/index.twig:128
9080 #: templates/server/databases/index.twig:147
9081 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9082 #: templates/table/operations/index.twig:31
9083 #: templates/table/search/index.twig:163
9084 msgid "Descending"
9085 msgstr "Низходящо"
9087 #: libraries/classes/Display/Results.php:1821
9088 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831 libraries/classes/Util.php:2567
9089 #: libraries/classes/Util.php:2590 libraries/config.values.php:112
9090 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9091 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9092 #: templates/server/databases/index.twig:109
9093 #: templates/server/databases/index.twig:126
9094 #: templates/server/databases/index.twig:145
9095 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9096 #: templates/table/operations/index.twig:27
9097 #: templates/table/search/index.twig:159
9098 msgid "Ascending"
9099 msgstr "Възходящо"
9101 #: libraries/classes/Display/Results.php:3006
9102 #: libraries/classes/Display/Results.php:3021
9103 msgid "The row has been deleted."
9104 msgstr "Редът беше изтрит."
9106 #: libraries/classes/Display/Results.php:3053
9107 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9108 msgid "Kill"
9109 msgstr "Спиране"
9111 #: libraries/classes/Display/Results.php:3614
9112 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9113 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9115 #: libraries/classes/Display/Results.php:3980
9116 #, php-format
9117 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9118 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
9120 #: libraries/classes/Display/Results.php:3994
9121 #, php-format
9122 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9123 msgstr "%1$d общо, %2$d в питане"
9125 #: libraries/classes/Display/Results.php:3999
9126 #, php-format
9127 msgid "%d total"
9128 msgstr "%d общо"
9130 #: libraries/classes/Display/Results.php:4012 libraries/classes/Sql.php:973
9131 #, php-format
9132 msgid "Query took %01.4f seconds."
9133 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
9135 #: libraries/classes/Display/Results.php:4343
9136 msgid "Link not found!"
9137 msgstr "Връзката не е намерена!"
9139 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9140 msgid "Version information"
9141 msgstr "Весия"
9143 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9144 msgid "Data home directory"
9145 msgstr "Папка с данни"
9147 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9148 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9149 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
9151 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9152 msgid "Data files"
9153 msgstr "Файлове с данни"
9155 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9156 msgid "Autoextend increment"
9157 msgstr ""
9159 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9160 msgid ""
9161 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9162 "when it becomes full."
9163 msgstr ""
9165 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9166 msgid "Buffer pool size"
9167 msgstr ""
9169 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9170 msgid ""
9171 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9172 "tables."
9173 msgstr ""
9175 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9176 msgid "Buffer Pool"
9177 msgstr ""
9179 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9180 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9181 msgid "InnoDB Status"
9182 msgstr "InnoDB Състояние"
9184 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9185 msgid "Buffer Pool Usage"
9186 msgstr ""
9188 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9189 msgid "pages"
9190 msgstr "страници"
9192 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9193 msgid "Free pages"
9194 msgstr "Свободни страници"
9196 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9197 msgid "Dirty pages"
9198 msgstr "Мръсни страници"
9200 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9201 msgid "Pages containing data"
9202 msgstr "Страници съдържащи данни"
9204 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9205 msgid "Pages to be flushed"
9206 msgstr "Страници за изчистване"
9208 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9209 msgid "Busy pages"
9210 msgstr "Заети страници"
9212 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9213 msgid "Latched pages"
9214 msgstr "Заключени страници"
9216 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9217 msgid "Buffer Pool Activity"
9218 msgstr ""
9220 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9221 msgid "Read requests"
9222 msgstr "Заявки за четене"
9224 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9225 msgid "Write requests"
9226 msgstr "Заявки за запис"
9228 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9229 msgid "Read misses"
9230 msgstr "Пропуснати прочитания"
9232 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9233 msgid "Write waits"
9234 msgstr "Изчаквания за запис"
9236 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9237 msgid "Read misses in %"
9238 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
9240 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9241 msgid "Write waits in %"
9242 msgstr "Изчаквания за запис в %"
9244 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9245 msgid "Data pointer size"
9246 msgstr ""
9248 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9249 msgid ""
9250 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9251 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9252 msgstr ""
9254 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9255 msgid "Automatic recovery mode"
9256 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
9258 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9259 msgid ""
9260 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9261 "myisam-recover server startup option."
9262 msgstr ""
9264 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9265 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9266 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
9268 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9269 msgid ""
9270 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9271 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9272 "INFILE)."
9273 msgstr ""
9275 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9276 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9277 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
9279 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9280 msgid ""
9281 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9282 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9283 "method."
9284 msgstr ""
9285 "Ако временният файл, използван за бързо създаване на индекс MyISAM, ще бъде "
9286 "по-голям от използването на 'key cache' с посочена тук стойност, то методът "
9287 "'key cache' ще бъде предпочетен."
9289 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9290 msgid "Repair threads"
9291 msgstr "Поправка на нишките"
9293 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9294 msgid ""
9295 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9296 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9297 msgstr ""
9299 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9300 msgid "Sort buffer size"
9301 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
9303 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9304 msgid ""
9305 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9306 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9307 msgstr ""
9309 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9310 msgid "Index cache size"
9311 msgstr "Размер на буфера за индекси"
9313 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9314 msgid ""
9315 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9316 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9317 msgstr ""
9319 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9320 msgid "Record cache size"
9321 msgstr "Размер на буфера за записи"
9323 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9324 msgid ""
9325 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9326 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9327 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9328 msgstr ""
9330 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9331 msgid "Log cache size"
9332 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9334 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9335 msgid ""
9336 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9337 "transaction log data. The default is 16MB."
9338 msgstr ""
9340 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9341 msgid "Log file threshold"
9342 msgstr ""
9344 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9345 msgid ""
9346 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9347 "default value is 16MB."
9348 msgstr ""
9350 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9351 msgid "Transaction buffer size"
9352 msgstr ""
9354 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9355 msgid ""
9356 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9357 "buffers of this size). The default is 1MB."
9358 msgstr ""
9360 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9361 msgid "Checkpoint frequency"
9362 msgstr ""
9364 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9365 msgid ""
9366 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9367 "performed. The default value is 24MB."
9368 msgstr ""
9370 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9371 msgid "Data log threshold"
9372 msgstr ""
9374 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9375 msgid ""
9376 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9377 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9378 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9379 "that can be stored in the database."
9380 msgstr ""
9382 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9383 msgid "Garbage threshold"
9384 msgstr ""
9386 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9387 msgid ""
9388 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9389 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9390 msgstr ""
9392 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9393 msgid "Log buffer size"
9394 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9396 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9397 msgid ""
9398 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9399 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9400 "required to write a data log."
9401 msgstr ""
9403 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9404 msgid "Data file grow size"
9405 msgstr ""
9407 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9408 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9409 msgstr ""
9411 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9412 msgid "Row file grow size"
9413 msgstr ""
9415 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9416 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9417 msgstr ""
9419 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9420 msgid "Log file count"
9421 msgstr ""
9423 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9424 msgid ""
9425 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9426 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9427 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9428 "number."
9429 msgstr ""
9431 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9432 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9433 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9434 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9435 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9436 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9437 #: templates/setup/home/index.twig:131
9438 msgid "Documentation"
9439 msgstr "Документация"
9441 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9442 #, php-format
9443 msgid ""
9444 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9445 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9446 msgstr ""
9448 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9449 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9450 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
9452 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
9453 msgid "Report"
9454 msgstr "Доклад"
9456 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:433 templates/error/report_form.twig:25
9457 msgid "Automatically send report next time"
9458 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
9460 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9461 #: libraries/classes/Export.php:468
9462 #, php-format
9463 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9464 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
9466 #: libraries/classes/Export.php:417
9467 #, php-format
9468 msgid ""
9469 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9470 msgstr ""
9471 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
9472 "опцията за препокриване."
9474 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9475 #, php-format
9476 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9477 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
9479 #: libraries/classes/Export.php:474
9480 #, php-format
9481 msgid "Dump has been saved to file %s."
9482 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
9484 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9485 #: libraries/classes/Export.php:981
9486 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9487 msgstr ""
9489 #: libraries/classes/File.php:231
9490 msgid "File was not an uploaded file."
9491 msgstr "Файлът не е бил качен."
9493 #: libraries/classes/File.php:266
9494 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9495 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
9497 #: libraries/classes/File.php:271
9498 msgid ""
9499 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9500 "the HTML form."
9501 msgstr ""
9502 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
9504 #: libraries/classes/File.php:276
9505 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9506 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
9508 #: libraries/classes/File.php:280
9509 msgid "Missing a temporary folder."
9510 msgstr "Липсва временна папка."
9512 #: libraries/classes/File.php:283
9513 msgid "Failed to write file to disk."
9514 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
9516 #: libraries/classes/File.php:286
9517 msgid "File upload stopped by extension."
9518 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
9520 #: libraries/classes/File.php:289
9521 msgid "Unknown error in file upload."
9522 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
9524 #: libraries/classes/File.php:422
9525 msgid "File is a symbolic link"
9526 msgstr "Файлът е символична връзка"
9528 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9529 msgid "File could not be read!"
9530 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
9532 #: libraries/classes/File.php:465
9533 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9534 msgstr ""
9535 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
9537 #: libraries/classes/File.php:485
9538 msgid "Error while moving uploaded file."
9539 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
9541 #: libraries/classes/File.php:494
9542 msgid "Cannot read uploaded file."
9543 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
9545 #: libraries/classes/File.php:571
9546 #, php-format
9547 msgid ""
9548 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9549 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9550 msgstr ""
9551 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
9552 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
9554 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "SOAP extension not found"
9557 msgid "Session not found."
9558 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
9560 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9561 #, fuzzy, php-format
9562 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
9563 msgid "Jump to database “%s”."
9564 msgstr "Показване БД \"%s\"."
9566 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9567 #, php-format
9568 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9569 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
9571 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9572 msgid "SSL is not being used"
9573 msgstr ""
9575 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9576 msgid "SSL is used with disabled verification"
9577 msgstr ""
9579 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9580 msgid "SSL is used without certification authority"
9581 msgstr ""
9583 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9584 msgid "SSL is used"
9585 msgstr ""
9587 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9588 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9589 msgstr ""
9591 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9592 msgid "password_hash() PHP function"
9593 msgstr ""
9595 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9596 msgid "Skip Explain SQL"
9597 msgstr "Пропусни Explain SQL"
9599 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9600 #, php-format
9601 msgid "Analyze Explain at %s"
9602 msgstr ""
9604 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9605 msgid "Without PHP code"
9606 msgstr "Без PHP код"
9608 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9609 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9610 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9611 msgid "Submit query"
9612 msgstr "Изпълни заявката"
9614 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9615 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9616 msgid "Profiling"
9617 msgstr "Профилиране"
9619 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9620 msgctxt "Inline edit query"
9621 msgid "Edit inline"
9622 msgstr "Редактиране на място"
9624 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9625 msgid "Static analysis:"
9626 msgstr "Статичен анализ:"
9628 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9629 #, php-format
9630 msgid "%d errors were found during analysis."
9631 msgstr ""
9633 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9634 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9635 msgstr ""
9637 #: libraries/classes/Import.php:1258
9638 msgid ""
9639 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9640 msgstr ""
9642 #: libraries/classes/Import.php:1260
9643 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9644 msgstr ""
9646 #: libraries/classes/Import.php:1261
9647 msgid ""
9648 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9649 msgstr ""
9651 #: libraries/classes/Import.php:1262
9652 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9653 msgstr ""
9655 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9671 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9672 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9673 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9675 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9676 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9677 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9678 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9679 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9680 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9681 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9682 msgid "Options"
9683 msgstr "Настройки"
9685 #: libraries/classes/Import.php:1269
9686 #, php-format
9687 msgid "Go to database: %s"
9688 msgstr "Към БД: %s"
9690 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9691 #, php-format
9692 msgid "Edit settings for %s"
9693 msgstr "Редактиране настройките на %s"
9695 #: libraries/classes/Import.php:1303
9696 #, php-format
9697 msgid "Go to table: %s"
9698 msgstr "Към таблица: %s"
9700 #: libraries/classes/Import.php:1311
9701 #, php-format
9702 msgid "Structure of %s"
9703 msgstr "Структурата на %s"
9705 #: libraries/classes/Import.php:1329
9706 #, php-format
9707 msgid "Go to view: %s"
9708 msgstr ""
9710 #: libraries/classes/Import.php:1357
9711 msgid ""
9712 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9713 "engine tables can be rolled back."
9714 msgstr ""
9716 #: libraries/classes/Index.php:620
9717 #, php-format
9718 msgid ""
9719 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9720 "removed."
9721 msgstr ""
9722 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
9723 "бъде премахнат."
9725 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9726 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9727 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9728 #: templates/table/search/index.twig:36
9729 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9730 msgid "Function"
9731 msgstr "Функция"
9733 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9741 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9742 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9743 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9744 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9745 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9746 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9747 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9748 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9749 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9750 #: templates/database/events/index.twig:45
9751 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9752 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9753 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9754 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9755 #: templates/database/routines/index.twig:50
9756 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9757 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9758 #: templates/table/search/index.twig:39
9759 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9760 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9761 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9762 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9763 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9764 msgid "Type"
9765 msgstr "Тип"
9767 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
9768 #: templates/import.twig:85
9769 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9770 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
9772 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
9773 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9774 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9775 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9776 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9777 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9778 #: templates/table/search/index.twig:129
9779 msgid "Or"
9780 msgstr "Или"
9782 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9783 msgid "web server upload directory:"
9784 msgstr "директория за качване на уеб сървър:"
9786 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1333 libraries/classes/Sql.php:964
9787 msgid "Showing SQL query"
9788 msgstr "Показване на SQL заявкa"
9790 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1357 libraries/classes/Sql.php:944
9791 #, php-format
9792 msgid "Inserted row id: %1$d"
9793 msgstr ""
9795 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
9796 msgid "Ignoring unsupported language code."
9797 msgstr "Пренебрегване на неподдържан код на език."
9799 #: libraries/classes/Linter.php:108
9800 msgid ""
9801 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9802 msgstr ""
9803 "Linting е деактивирано за тази заявка, защото надвишава максималната дължина."
9805 #: libraries/classes/Linter.php:162
9806 #, php-format
9807 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9808 msgstr "%1$s (близо <code>%2$s</code>)"
9810 #: libraries/classes/Menu.php:240
9811 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9812 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975
9813 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9814 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9815 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9816 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9817 msgid "Browse"
9818 msgstr "Прелистване"
9820 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9821 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9822 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961
9823 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64
9824 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9825 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9826 #: templates/database/routines/index.twig:28
9827 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9828 #: templates/server/databases/index.twig:76
9829 #: templates/server/databases/index.twig:77
9830 msgid "Search"
9831 msgstr "Търсене"
9833 #: libraries/classes/Menu.php:270
9834 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9835 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979
9836 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9837 #: libraries/config.values.php:181
9838 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9839 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9840 #: templates/sql/query.twig:75
9841 msgid "Insert"
9842 msgstr "Вмъкване"
9844 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1966
9846 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161
9847 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9848 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9849 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9850 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9851 msgid "Privileges"
9852 msgstr "Права"
9854 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9855 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482
9856 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983
9857 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9858 msgid "Operations"
9859 msgstr "Операции"
9861 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9862 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984
9863 msgid "Tracking"
9864 msgstr "Проследяване"
9866 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9867 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9868 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9875 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985
9876 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9877 msgid "Triggers"
9878 msgstr "Тригери"
9880 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9881 #: libraries/classes/Menu.php:387
9882 msgid "Database seems to be empty!"
9883 msgstr "БД изглежда празна!"
9885 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962
9886 msgid "Query"
9887 msgstr "Заявка по пример"
9889 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967
9890 #: templates/database/routines/index.twig:3
9891 msgid "Routines"
9892 msgstr "Процедури"
9894 #: libraries/classes/Menu.php:418
9895 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9896 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9899 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3
9900 msgid "Events"
9901 msgstr "Събития"
9903 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971
9904 msgid "Designer"
9905 msgstr "Строител"
9907 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972
9908 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9909 msgid "Central columns"
9910 msgstr "Централни колони"
9912 #: libraries/classes/Menu.php:503
9913 msgid "User accounts"
9914 msgstr "Потребители"
9916 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9917 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3
9918 msgid "Binary log"
9919 msgstr "Двоичен дневник"
9921 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9922 #: libraries/classes/Util.php:1952
9923 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9924 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9925 #: templates/server/replication/index.twig:5
9926 msgid "Replication"
9927 msgstr "Репликация"
9929 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
9930 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159
9931 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9932 #: templates/sql/query.twig:191
9933 msgid "Variables"
9934 msgstr "Променливи"
9936 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954
9937 msgid "Charsets"
9938 msgstr "Знакови набори"
9940 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956
9941 msgid "Engines"
9942 msgstr "Хранилища"
9944 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955
9945 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9946 msgid "Plugins"
9947 msgstr "Добавки"
9949 #: libraries/classes/Message.php:252
9950 #, php-format
9951 msgid "%1$d row affected."
9952 msgid_plural "%1$d rows affected."
9953 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
9954 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
9956 #: libraries/classes/Message.php:273
9957 #, php-format
9958 msgid "%1$d row deleted."
9959 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9960 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
9961 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
9963 #: libraries/classes/Message.php:294
9964 #, php-format
9965 msgid "%1$d row inserted."
9966 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9967 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
9968 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
9970 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
9971 msgid "Groups:"
9972 msgstr "Групи:"
9974 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
9975 msgid "Events:"
9976 msgstr "Събития:"
9978 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
9979 msgid "Functions:"
9980 msgstr "Функции:"
9982 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
9983 msgid "Procedures:"
9984 msgstr "Процедури:"
9986 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
9987 #: templates/database/export/index.twig:14
9988 msgid "Tables:"
9989 msgstr "Таблици:"
9991 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
9992 msgid "Views:"
9993 msgstr "Изгледи:"
9995 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
9996 msgid ""
9997 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9998 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9999 msgstr ""
10001 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10002 #, fuzzy
10003 #| msgid "Column names: "
10004 msgid "Groups"
10005 msgstr "Имена на колони: "
10007 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10008 #, php-format
10009 msgid "%s result found"
10010 msgid_plural "%s results found"
10011 msgstr[0] ""
10012 msgstr[1] ""
10014 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10015 msgid "Collapse all"
10016 msgstr ""
10018 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10019 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10020 #, php-format
10021 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10022 msgstr ""
10024 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10025 #, php-format
10026 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10027 msgstr "Не може да бъде зареден класът \"%1$s\""
10029 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10030 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10031 #: templates/sql/query.twig:62
10032 msgid "Columns"
10033 msgstr "Колони"
10035 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10036 #, fuzzy
10037 #| msgid "New"
10038 msgctxt "Create new column"
10039 msgid "New"
10040 msgstr "Нов"
10042 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10051 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10052 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10053 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10054 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10055 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10056 #: templates/table/index_form.twig:138
10057 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10058 #: templates/table/operations/index.twig:13
10059 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10060 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10061 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10062 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10063 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10064 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10065 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10066 #: templates/table/search/index.twig:38
10067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10068 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10069 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10070 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10071 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10072 msgid "Column"
10073 msgstr "Kолона"
10075 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10076 #, fuzzy
10077 #| msgid "New"
10078 msgctxt "Create new database"
10079 msgid "New"
10080 msgstr "Нов"
10082 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10083 #, fuzzy
10084 #| msgid "Database export options"
10085 msgid "Database operations"
10086 msgstr "Опции за експорт на БД"
10088 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10089 #, fuzzy
10090 #| msgid "Show hint"
10091 msgid "Show hidden items"
10092 msgstr "Показване подсказка"
10094 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10095 #, fuzzy
10096 #| msgid "New"
10097 msgctxt "Create new event"
10098 msgid "New"
10099 msgstr "Нов"
10101 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10106 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10107 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10108 msgid "Event"
10109 msgstr "Действие"
10111 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10112 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10115 msgid "Functions"
10116 msgstr "Функции"
10118 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10119 #, fuzzy
10120 #| msgid "New"
10121 msgctxt "Create new function"
10122 msgid "New"
10123 msgstr "Нов"
10125 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10126 #, fuzzy
10127 #| msgid "New"
10128 msgctxt "Create new index"
10129 msgid "New"
10130 msgstr "Нов"
10132 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10133 msgid "Expand/Collapse"
10134 msgstr ""
10136 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10137 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10140 msgid "Procedures"
10141 msgstr "Процедури"
10143 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10144 #, fuzzy
10145 #| msgid "New"
10146 msgctxt "Create new procedure"
10147 msgid "New"
10148 msgstr "Нов"
10150 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10151 #, fuzzy
10152 #| msgid "Procedures"
10153 msgid "Procedure"
10154 msgstr "Процедури"
10156 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10157 #, fuzzy
10158 #| msgid "New"
10159 msgctxt "Create new table"
10160 msgid "New"
10161 msgstr "Нов"
10163 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10164 #, fuzzy
10165 #| msgid "New"
10166 msgctxt "Create new trigger"
10167 msgid "New"
10168 msgstr "Нов"
10170 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10171 #, fuzzy
10172 #| msgid "Triggers"
10173 msgid "Trigger"
10174 msgstr "Тригери"
10176 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10177 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10179 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10180 msgid "Views"
10181 msgstr "Изглед"
10183 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10184 #, fuzzy
10185 #| msgid "New"
10186 msgctxt "Create new view"
10187 msgid "New"
10188 msgstr "Нов"
10190 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10191 msgid "Make all columns atomic"
10192 msgstr ""
10194 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10195 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10196 msgid "First step of normalization (1NF)"
10197 msgstr ""
10199 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10200 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10201 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10202 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10203 msgid "Step 1."
10204 msgstr ""
10206 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10207 msgid ""
10208 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10209 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10210 msgstr ""
10212 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10213 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10214 msgstr ""
10216 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10217 msgid ""
10218 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10219 "column', it'll move to next step)."
10220 msgstr ""
10222 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10223 msgid "split into "
10224 msgstr ""
10226 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "Add primary key"
10229 msgid "Have a primary key"
10230 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10232 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10233 #, fuzzy
10234 #| msgid "Error: relation already exists."
10235 msgid "Primary key already exists."
10236 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
10238 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10239 msgid ""
10240 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10241 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10242 msgstr ""
10244 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10245 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10246 msgstr ""
10248 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10249 msgid ""
10250 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10251 msgstr ""
10253 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10254 #, fuzzy
10255 #| msgid "Add primary key"
10256 msgid "+ Add a new primary key column"
10257 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10259 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10260 #, fuzzy
10261 #| msgid "Remove column(s)"
10262 msgid "Remove redundant columns"
10263 msgstr "Изтриване колона(и)"
10265 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10266 msgid ""
10267 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10268 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10269 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10270 msgstr ""
10272 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10273 msgid ""
10274 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10275 "column, click on 'No redundant column'"
10276 msgstr ""
10278 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10279 #, fuzzy
10280 #| msgid "Remove selected users"
10281 msgid "Remove selected"
10282 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
10284 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10285 #, fuzzy
10286 #| msgid "Add column"
10287 msgid "No redundant column"
10288 msgstr "Добавяне колона"
10290 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10291 msgid "Move repeating groups"
10292 msgstr ""
10294 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10295 msgid ""
10296 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10297 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10298 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10299 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10300 "should be created."
10301 msgstr ""
10303 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10304 msgid ""
10305 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10306 "'No repeating group'"
10307 msgstr ""
10309 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10310 msgid "No repeating group"
10311 msgstr ""
10313 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10314 msgid "Step 2."
10315 msgstr ""
10317 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10318 msgid "Find partial dependencies"
10319 msgstr ""
10321 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10322 #, php-format
10323 msgid ""
10324 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10325 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10326 msgstr ""
10328 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10329 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10330 msgid "Table is already in second normal form."
10331 msgstr ""
10333 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10334 #, php-format
10335 msgid ""
10336 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10337 "the partial dependencies."
10338 msgstr ""
10340 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10341 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10342 msgid ""
10343 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10344 "normalization."
10345 msgstr ""
10347 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10348 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10349 msgstr ""
10351 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10352 msgid ""
10353 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10354 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10355 "value of the column."
10356 msgstr ""
10358 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10359 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10360 #, php-format
10361 msgid "'%1$s' depends on:"
10362 msgstr ""
10364 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10365 #, php-format
10366 msgid ""
10367 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10368 "column."
10369 msgstr ""
10371 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10372 #, php-format
10373 msgid ""
10374 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10375 "create the following tables:"
10376 msgstr ""
10378 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10379 #, php-format
10380 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10381 msgstr ""
10383 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10384 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10385 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10386 msgid "Error in processing!"
10387 msgstr "Грешка при обработка!"
10389 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10390 #, php-format
10391 msgid ""
10392 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10393 "create the following tables:"
10394 msgstr ""
10396 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10397 msgid "The third step of normalization is complete."
10398 msgstr ""
10400 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10401 #, php-format
10402 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10403 msgstr "Избраната повтаряща се група е преместена в таблицата '%s'"
10405 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10406 msgid "Step 3."
10407 msgstr "Стъпка 3."
10409 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10410 msgid "Find transitive dependencies"
10411 msgstr ""
10413 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10414 msgid ""
10415 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10416 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10417 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10418 "that case you don't have to select any."
10419 msgstr ""
10421 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10422 msgid ""
10423 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10424 "primary key columns"
10425 msgstr ""
10427 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10428 msgid "Table is already in Third normal form!"
10429 msgstr ""
10431 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10432 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10433 msgstr "Подобряване на структурата на таблицата (Нормализиране):"
10435 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10436 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10437 msgstr ""
10439 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10440 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10441 msgstr ""
10443 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10444 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10445 msgstr ""
10447 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10448 msgid ""
10449 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10450 "normalization"
10451 msgstr ""
10453 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10454 msgid ""
10455 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10456 "accurate. "
10457 msgstr ""
10459 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10460 msgid "No partial dependencies found!"
10461 msgstr ""
10463 #: libraries/classes/Operations.php:555
10464 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10465 msgid "Analyze"
10466 msgstr "Анализиране"
10468 #: libraries/classes/Operations.php:556
10469 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10470 msgid "Check"
10471 msgstr "Проверка"
10473 #: libraries/classes/Operations.php:557
10474 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10475 msgid "Optimize"
10476 msgstr "Оптимизиране"
10478 #: libraries/classes/Operations.php:558
10479 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10480 msgid "Rebuild"
10481 msgstr ""
10483 #: libraries/classes/Operations.php:559
10484 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10485 msgid "Repair"
10486 msgstr "Поправяне"
10488 #: libraries/classes/Operations.php:560
10489 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10490 msgid "Truncate"
10491 msgstr ""
10493 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10494 #: templates/database/events/index.twig:20
10495 #: templates/database/events/index.twig:96
10496 #: templates/database/events/index.twig:102
10497 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10498 #: templates/database/routines/index.twig:19
10499 #: templates/database/routines/index.twig:20
10500 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10501 #: templates/database/routines/row.twig:77
10502 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10503 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10504 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10505 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10506 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10507 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10508 #: templates/server/databases/index.twig:67
10509 #: templates/server/databases/index.twig:68
10510 #: templates/server/databases/index.twig:324
10511 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10512 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10513 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10514 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10515 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10516 msgid "Drop"
10517 msgstr "Изтриване"
10519 #: libraries/classes/Operations.php:574
10520 #, fuzzy
10521 #| msgid "Close"
10522 msgid "Coalesce"
10523 msgstr "Затваряне"
10525 #: libraries/classes/Operations.php:930
10526 msgid "Can't move table to same one!"
10527 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
10529 #: libraries/classes/Operations.php:932
10530 msgid "Can't copy table to same one!"
10531 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
10533 #: libraries/classes/Operations.php:956
10534 #, fuzzy, php-format
10535 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10536 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10537 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10539 #: libraries/classes/Operations.php:962
10540 #, fuzzy, php-format
10541 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10542 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10543 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10545 #: libraries/classes/Operations.php:969
10546 #, php-format
10547 msgid "Table %s has been moved to %s."
10548 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10550 #: libraries/classes/Operations.php:973
10551 #, php-format
10552 msgid "Table %s has been copied to %s."
10553 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10555 #: libraries/classes/Operations.php:997
10556 msgid "The table name is empty!"
10557 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10559 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10560 msgid "Error while creating PDF:"
10561 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
10563 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10564 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10565 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
10567 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10568 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10569 #: templates/login/header.twig:10
10570 #, php-format
10571 msgid "Welcome to %s"
10572 msgstr "Добре дошли в %s"
10574 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10575 #, php-format
10576 msgid ""
10577 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10578 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10579 msgstr ""
10580 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
10581 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
10583 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10584 msgid ""
10585 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10586 "connection. You should check the host, username and password in your "
10587 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10588 "the administrator of the MySQL server."
10589 msgstr ""
10590 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
10591 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
10592 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
10593 "от администратора на MySQL сървъра."
10595 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10596 msgid "Retry to connect"
10597 msgstr ""
10599 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10600 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10601 msgstr ""
10603 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10604 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10605 msgstr ""
10607 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10608 #, fuzzy
10609 #| msgid "Could not connect to the database server!"
10610 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10611 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
10613 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10614 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10615 msgstr ""
10617 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10618 msgid ""
10619 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10620 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10621 msgstr ""
10623 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10624 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10625 msgstr "Нямате право да влизате в този MySQL сървър!"
10627 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10628 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10629 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
10631 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10632 msgid "Can not find signon authentication script:"
10633 msgstr ""
10635 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10636 msgid ""
10637 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10638 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
10640 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10641 #, php-format
10642 msgid ""
10643 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10644 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10645 msgstr ""
10647 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10648 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10649 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10650 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10652 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10653 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10654 msgstr ""
10656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10657 #: templates/export.twig:119
10658 msgid "Format:"
10659 msgstr "Формат:"
10661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10662 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10663 msgid "Columns separated with:"
10664 msgstr "Колоните са разделени с:"
10666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10667 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10668 msgid "Columns enclosed with:"
10669 msgstr "Колоните са оградени от:"
10671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10672 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10673 msgid "Columns escaped with:"
10674 msgstr "Колоните са избегнати с:"
10676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10677 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10678 msgid "Lines terminated with:"
10679 msgstr "Редовете завършват с:"
10681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10688 msgid "Replace NULL with:"
10689 msgstr "Замяна NULL с:"
10691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10693 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10694 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
10696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10697 msgid "Excel edition:"
10698 msgstr "Excel версия:"
10700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10707 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10708 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10709 #: libraries/config.values.php:347
10710 msgid "structure"
10711 msgstr "структура"
10713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10720 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10721 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10722 #: libraries/config.values.php:348
10723 msgid "data"
10724 msgstr "данни"
10726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10733 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10734 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10735 #: libraries/config.values.php:349
10736 msgid "structure and data"
10737 msgstr "структура и данни"
10739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10744 msgid "Data dump options"
10745 msgstr "Опции при експортиране на данните"
10747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2347
10750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10751 msgid "Dumping data for table"
10752 msgstr "Схема на данните от таблица"
10754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10761 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10762 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10763 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10764 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10765 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10766 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10767 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10768 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10769 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10770 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10771 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10773 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10774 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10775 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10776 msgid "Null"
10777 msgstr "Празно"
10779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10786 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10787 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10789 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10790 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10791 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10792 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10793 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10794 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10795 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10796 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10797 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10798 msgid "Default"
10799 msgstr "По подразбиране"
10801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10805 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10807 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10808 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10809 msgid "Links to"
10810 msgstr "Свързана към"
10812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10815 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10816 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10817 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10818 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10819 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10820 #: templates/database/events/index.twig:43
10821 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10822 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10823 #: templates/database/routines/index.twig:49
10824 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10825 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10826 msgid "Name"
10827 msgstr "Име"
10829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10833 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10834 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10835 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10836 msgid "Definition"
10837 msgstr "Описание"
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2083
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10843 msgid "Table structure for table"
10844 msgstr "Структура на таблица"
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
10849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10850 msgid "Structure for view"
10851 msgstr ""
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2166
10856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10857 msgid "Stand-in structure for view"
10858 msgstr ""
10860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10861 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10862 msgstr ""
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10865 msgid "Output unicode characters unescaped"
10866 msgstr ""
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10869 msgid "Content of table @TABLE@"
10870 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10873 msgid "(continued)"
10874 msgstr "(продължение)"
10876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10877 msgid "Structure of table @TABLE@"
10878 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10883 msgid "Object creation options"
10884 msgstr ""
10886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10888 msgid "Table caption:"
10889 msgstr "Заглавие на таблицата:"
10891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10893 msgid "Table caption (continued):"
10894 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение):"
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10898 msgid "Label key:"
10899 msgstr "Етикет на ключа:"
10901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10904 msgid "Display foreign key relationships"
10905 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
10908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
10909 msgid "Display comments"
10910 msgstr "Показване коментари"
10912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
10913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
10914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
10915 #, fuzzy
10916 #| msgid "Display MIME types"
10917 msgid "Display media types"
10918 msgstr "Показване MIME типове"
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
10921 msgid "Put columns names in the first row:"
10922 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред:"
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
10927 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
10928 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
10929 msgid "Host:"
10930 msgstr "Хост:"
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
10935 msgid "Generation Time:"
10936 msgstr "Време на генериране:"
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
10941 #: templates/home/index.twig:173
10942 msgid "Server version:"
10943 msgstr "Версия на сървъра:"
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
10948 msgid "PHP Version:"
10949 msgstr "Версия на PHP:"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
10955 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10956 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10957 msgid "Database:"
10958 msgstr "База данни:"
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
10962 msgid "Data:"
10963 msgstr "Данни:"
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
10966 msgid "Structure:"
10967 msgstr "Структура:"
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10970 msgid "Export table names"
10971 msgstr "Експорт имена на таблици"
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
10974 msgid "Export table headers"
10975 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
10979 #, fuzzy
10980 #| msgid "Dumping data for table"
10981 msgid "Dumping data for query result"
10982 msgstr "Схема на данните от таблица"
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
10985 msgid "Report title:"
10986 msgstr "Заглавие на доклада:"
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "Dumping data for table"
10991 msgid "Dumping data"
10992 msgstr "Схема на данните от таблица"
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
10995 #, fuzzy
10996 #| msgid "Query results"
10997 msgid "Query result data"
10998 msgstr "Резултати от заявката"
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11001 #, fuzzy
11002 #| msgid "structure"
11003 msgid "View structure"
11004 msgstr "структура"
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11007 #, fuzzy
11008 #| msgid "and then"
11009 msgid "Stand in"
11010 msgstr "и след това"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11013 msgid ""
11014 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11015 "and server version)</i>"
11016 msgstr ""
11018 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
11019 # '\n'.
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11021 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11022 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11025 msgid ""
11026 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11027 "checked"
11028 msgstr ""
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11031 #, fuzzy
11032 #| msgid "Export method"
11033 msgid "Export metadata"
11034 msgstr "Метод за експортиране"
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11037 msgid ""
11038 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11039 msgstr ""
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11042 msgid "Add statements:"
11043 msgstr "Добавяне на заявления:"
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11052 #, php-format
11053 msgid "Add %s statement"
11054 msgstr "Добавяне на израз %s"
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11057 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11058 msgstr ""
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11061 #, php-format
11062 msgid "%s value"
11063 msgstr "%s стойност"
11065 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11067 msgid "Use simple view export"
11068 msgstr ""
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11071 msgid ""
11072 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11073 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11074 msgstr ""
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11077 msgid "Data creation options"
11078 msgstr ""
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2304
11082 msgid "Truncate table before insert"
11083 msgstr ""
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11086 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11087 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11090 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11091 msgstr ""
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11095 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11096 msgstr ""
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11099 msgid "Function to use when dumping data:"
11100 msgstr ""
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11103 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11104 msgstr ""
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11107 msgid ""
11108 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11109 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11110 "(1,2,3)</code>"
11111 msgstr ""
11112 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br> "
11113 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11114 "VALUES (1,2,3)</code>"
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11117 msgid ""
11118 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11119 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11120 "(7,8,9)</code>"
11121 msgstr ""
11122 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br> &nbsp; "
11123 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11124 "(7,8,9)</code>"
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11127 msgid ""
11128 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11129 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11130 msgstr ""
11131 "комбинация от двата горни варианта<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
11132 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11133 "(7,8,9)</code>"
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11136 msgid ""
11137 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11138 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11139 msgstr ""
11140 "нито един от горните варианти<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT "
11141 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11144 msgid ""
11145 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11146 "0x616263)</i>"
11147 msgstr ""
11148 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
11149 "става 0x616263)</i>"
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11152 msgid ""
11153 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11154 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11155 msgstr ""
11156 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
11157 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
11158 "пояси)</i>"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11161 msgid "It appears your database uses routines;"
11162 msgstr ""
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2122
11167 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11168 msgstr ""
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Metadata Headers"
11173 msgid "Metadata"
11174 msgstr "Заглавки на метаданните"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11177 #, php-format
11178 msgid "Metadata for table %s"
11179 msgstr "Метаданни за таблица %s"
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11182 #, php-format
11183 msgid "Metadata for database %s"
11184 msgstr "Метаданни за база данни %s"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11187 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11188 msgid "Creation:"
11189 msgstr "Създаване:"
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11192 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11193 msgid "Last update:"
11194 msgstr "Последно обновяване:"
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11197 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11198 msgid "Last check:"
11199 msgstr "Последна проверка:"
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11202 #, php-format
11203 msgid "Error reading structure for table %s:"
11204 msgstr "Грешка при четене на структура за таблица %s:"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11207 msgid "It appears your database uses views;"
11208 msgstr ""
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11211 msgid "Constraints for dumped tables"
11212 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11215 msgid "Constraints for table"
11216 msgstr "Ограничения за таблица"
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11219 #, fuzzy
11220 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11221 msgid "Indexes for dumped tables"
11222 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11225 msgid "Indexes for table"
11226 msgstr "Индекси за таблица"
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11229 #, fuzzy
11230 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11231 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11232 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11235 #, fuzzy
11236 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11237 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11238 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11241 #, fuzzy
11242 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11243 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11244 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11247 #, fuzzy
11248 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11249 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11250 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2119
11253 msgid "It appears your table uses triggers;"
11254 msgstr ""
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2149
11257 #, php-format
11258 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11259 msgstr ""
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169
11262 msgid "(See below for the actual view)"
11263 msgstr ""
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
11266 #, php-format
11267 msgid "Error reading data for table %s:"
11268 msgstr "Грешка при четене на данните за таблица %s:"
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11271 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11272 msgstr ""
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11275 msgid "Export contents"
11276 msgstr ""
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11279 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11280 msgid "Table:"
11281 msgstr "Таблица:"
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11284 msgid "Purpose:"
11285 msgstr ""
11287 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11288 msgid ""
11289 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11290 msgstr ""
11292 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11293 msgid "Name of the new table (optional):"
11294 msgstr ""
11296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11297 msgid "Name of the new database (optional):"
11298 msgstr ""
11300 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11301 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11302 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11303 msgstr ""
11305 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11306 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11307 msgid ""
11308 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11309 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11310 msgstr ""
11312 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11313 msgid ""
11314 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11315 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11316 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11317 msgstr ""
11319 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11320 msgid "Column names:"
11321 msgstr "Имена на колони:"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11324 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11325 #, php-format
11326 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11327 msgstr ""
11329 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11330 #, php-format
11331 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11332 msgstr ""
11334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11335 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11336 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11337 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11338 #, php-format
11339 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11340 msgstr ""
11342 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11343 #, php-format
11344 msgid ""
11345 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11346 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11347 msgstr ""
11349 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11350 msgid "Column names: "
11351 msgstr "Имена на колони: "
11353 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11354 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11355 msgstr ""
11357 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11358 msgid "MediaWiki Table"
11359 msgstr ""
11361 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11362 #, fuzzy, php-format
11363 #| msgid "Invalid rule declaration on line %s."
11364 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11365 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
11367 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11368 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11369 msgstr ""
11371 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11372 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11373 msgstr ""
11375 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11376 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11377 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11378 msgid ""
11379 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11380 "the issue and try again."
11381 msgstr ""
11383 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11384 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11385 msgstr "Не може да се анализира електронна таблица на OpenDocument!"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11388 msgid "ESRI Shape File"
11389 msgstr ""
11391 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11392 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11393 #, php-format
11394 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11395 msgstr ""
11397 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11398 #, php-format
11399 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11400 msgstr ""
11402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11403 msgid "The imported file does not contain any data!"
11404 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация!"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11407 msgid "SQL compatibility mode:"
11408 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
11410 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11411 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11412 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
11414 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11415 msgid "XML"
11416 msgstr "XML"
11418 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11419 msgid "This format has no options"
11420 msgstr "Този формат няма опции"
11422 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11423 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11424 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
11426 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11427 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11428 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11429 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11430 #, php-format
11431 msgid "The %s table doesn't exist!"
11432 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
11434 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11435 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11436 #, php-format
11437 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11438 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11441 msgid "SCHEMA ERROR: "
11442 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
11444 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11445 #, fuzzy
11446 #| msgid "Invalid export type"
11447 msgid "PDF export page"
11448 msgstr "Невалиден тип експорт"
11450 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11451 #, php-format
11452 msgid "Schema of the %s database"
11453 msgstr "Схема на базата данни %s"
11455 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11456 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11457 msgid "Relational schema"
11458 msgstr "Релационна схема"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11461 msgid "Table of contents"
11462 msgstr "Съдържание"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11465 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11466 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11467 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11468 msgid "Table comments:"
11469 msgstr "Коментари към таблицата:"
11471 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11472 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11473 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11474 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11475 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11476 msgid "Attributes"
11477 msgstr "Атрибути"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11480 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11481 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11482 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11483 msgid "Extra"
11484 msgstr "Допълнително"
11486 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11487 msgid "Show color"
11488 msgstr "Показване свят"
11490 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11491 msgid "Only show keys"
11492 msgstr "Само ключовете видими"
11494 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11495 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11496 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11497 msgid "Orientation"
11498 msgstr "Посока"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11501 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11502 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11503 msgid "Landscape"
11504 msgstr "Пейзажно"
11506 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11507 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11509 msgid "Portrait"
11510 msgstr "Портретно"
11512 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11513 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11514 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11515 msgid "Same width for all tables"
11516 msgstr ""
11518 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11519 msgid "Show grid"
11520 msgstr "Мрежата видима"
11522 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11523 #: templates/database/structure/index.twig:21
11524 #, fuzzy
11525 #| msgid "Data Dictionary"
11526 msgid "Data dictionary"
11527 msgstr "Речник на данните"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11530 #, fuzzy
11531 #| msgid "neither of the above"
11532 msgid "Order of the tables"
11533 msgstr "никое от горните"
11535 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11536 #, fuzzy
11537 #| msgid "Ascending"
11538 msgid "Name (Ascending)"
11539 msgstr "Възходящо"
11541 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid "Descending"
11544 msgid "Name (Descending)"
11545 msgstr "Низходящо"
11547 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11548 msgid ""
11549 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11550 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11551 msgstr ""
11553 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11554 msgid ""
11555 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11556 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11557 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11558 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11559 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11560 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11561 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11562 "gmdate() function."
11563 msgstr ""
11565 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11566 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11567 #: libraries/classes/Util.php:707
11568 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11569 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
11571 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11572 msgid ""
11573 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11574 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11575 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11576 "need to set the first option to the empty string."
11577 msgstr ""
11578 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
11579 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
11580 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
11581 "първата ви опция да е установена на празен низ."
11583 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11584 #, fuzzy
11585 #| msgid ""
11586 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11587 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11588 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11589 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
11590 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
11591 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11592 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11593 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11594 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11595 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11596 msgid ""
11597 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11598 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11599 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11600 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11601 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11602 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11603 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11604 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11605 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11606 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11607 msgstr ""
11608 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
11609 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
11610 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
11611 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
11612 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
11613 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
11614 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
11615 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
11616 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
11617 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
11618 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
11620 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11621 #, php-format
11622 msgid ""
11623 "You are using the external transformation command line options field, which "
11624 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11625 "directly to the definition in %s."
11626 msgstr ""
11628 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11629 msgid ""
11630 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11631 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11632 msgstr ""
11634 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11635 msgid ""
11636 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11637 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11638 msgstr ""
11640 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11641 msgid "Displays a link to download this image."
11642 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
11644 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11645 msgid ""
11646 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11647 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11648 msgstr ""
11650 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11651 msgid "Image preview here"
11652 msgstr ""
11654 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11655 msgid ""
11656 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11657 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11658 msgstr ""
11659 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
11660 "Запазва оригиналната пропорция."
11662 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11663 #, fuzzy
11664 #| msgid ""
11665 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11666 #| "standard dotted format."
11667 msgid ""
11668 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11669 "in Internet standard dotted format."
11670 msgstr ""
11671 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11672 "формат."
11674 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11675 msgid ""
11676 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11677 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11678 "string)."
11679 msgstr ""
11681 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11682 msgid ""
11683 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11684 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11685 msgstr ""
11687 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11688 #, php-format
11689 msgid "Validation failed for the input string %s."
11690 msgstr ""
11692 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11693 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11694 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11696 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11697 msgid ""
11698 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11699 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11700 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11701 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11702 "(Default: \"…\")."
11703 msgstr ""
11704 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
11705 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
11706 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
11707 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
11709 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11710 msgid ""
11711 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11712 "input."
11713 msgstr ""
11715 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11716 msgid ""
11717 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11718 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11719 "third options are the width and the height in pixels."
11720 msgstr ""
11721 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
11722 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
11723 "пиксели, третата е височината в пиксели."
11725 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11726 msgid ""
11727 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11728 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11729 "the link."
11730 msgstr ""
11731 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
11732 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
11734 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11735 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11736 msgstr ""
11738 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11739 #, fuzzy
11740 #| msgid ""
11741 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11742 #| "standard dotted format."
11743 msgid ""
11744 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11745 "integer."
11746 msgstr ""
11747 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11748 "формат."
11750 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11751 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11752 msgstr ""
11754 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11755 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11756 msgstr ""
11758 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11759 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11760 msgstr ""
11762 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid ""
11765 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11766 #| "standard dotted format."
11767 msgid ""
11768 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11769 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11770 msgstr ""
11771 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11772 "формат."
11774 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11777 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11778 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11780 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11781 #, fuzzy
11782 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11783 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11784 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11786 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Authentication"
11789 msgid "Authentication Application (2FA)"
11790 msgstr "Удостоверяване"
11792 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11793 msgid ""
11794 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11795 "Google Authenticator or Authy."
11796 msgstr ""
11798 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11799 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11800 msgstr ""
11802 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11803 msgid ""
11804 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11805 "such as a Yubikey."
11806 msgstr ""
11808 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11809 #, php-format
11810 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11811 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване: %s"
11813 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11814 msgid "Two-factor authentication failed."
11815 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване."
11817 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid "Config authentication"
11820 msgid "No Two-Factor Authentication"
11821 msgstr "Удостоверяване от настройките"
11823 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11824 msgid "Login using password only."
11825 msgstr ""
11827 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11828 #, fuzzy
11829 #| msgid "Change password"
11830 msgid "Simple two-factor authentication"
11831 msgstr "Смяна на паролата"
11833 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11834 msgid "For testing purposes only!"
11835 msgstr ""
11837 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
11838 msgid ""
11839 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11840 "configured)."
11841 msgstr ""
11842 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
11843 "правилно)."
11845 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11846 msgid "The server is not responding."
11847 msgstr "Сървърът не отговаря."
11849 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11850 msgid "Logout and try as another user."
11851 msgstr ""
11853 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11854 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11855 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
11857 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
11858 msgid "Details…"
11859 msgstr "Подробности…"
11861 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11862 msgid "Could not save recent table!"
11863 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
11865 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11866 msgid "Could not save favorite table!"
11867 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
11869 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11870 msgid "Recent tables"
11871 msgstr "Отваряни таблици"
11873 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11874 msgid "Recent"
11875 msgstr "Скорошни"
11877 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11878 msgid "Favorites"
11879 msgstr "Любими"
11881 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11882 msgid ""
11883 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11884 "in phpMyAdmin configuration."
11885 msgstr ""
11887 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11888 #, fuzzy
11889 #| msgid "Replication status"
11890 msgid "Replication started successfully."
11891 msgstr "Състояние на репликацията"
11893 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11894 #, fuzzy
11895 #| msgid "Master replication"
11896 msgid "Error starting replication."
11897 msgstr "Главен сървър"
11899 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Chart generated successfully."
11902 msgid "Replication stopped successfully."
11903 msgstr "Диаграмата е създадена."
11905 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11906 #, fuzzy
11907 #| msgid "Master replication"
11908 msgid "Error stopping replication."
11909 msgstr "Главен сървър"
11911 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11912 #, fuzzy
11913 #| msgid "Replication status"
11914 msgid "Replication resetting successfully."
11915 msgstr "Състояние на репликацията"
11917 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "Master replication"
11920 msgid "Error resetting replication."
11921 msgstr "Главен сървър"
11923 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11924 msgid "Success."
11925 msgstr ""
11927 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11928 #, fuzzy
11929 #| msgid "Error"
11930 msgid "Error."
11931 msgstr "Грешка"
11933 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11934 msgid "Unknown error"
11935 msgstr "Неизвестна грешка"
11937 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11938 #, fuzzy, php-format
11939 #| msgid "Unable to connect to master %s."
11940 msgid "Unable to connect to primary %s."
11941 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11943 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11944 msgid ""
11945 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
11946 msgstr ""
11948 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
11949 #, fuzzy
11950 #| msgid "Unable to change master!"
11951 msgid "Unable to change primary!"
11952 msgstr "Главният не може да бъде сменен!"
11954 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
11955 #, fuzzy, php-format
11956 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11957 msgid "Primary server changed successfully to %s."
11958 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11960 #: libraries/classes/Routing.php:104
11961 #, php-format
11962 msgid ""
11963 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11964 "the folder/file \"%s\""
11965 msgstr ""
11967 #: libraries/classes/Routing.php:163
11968 #, fuzzy, php-format
11969 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
11970 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11971 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
11973 #: libraries/classes/Routing.php:174
11974 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11975 msgstr ""
11977 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
11978 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11979 msgstr "Моля, посочете име за това търсене с отметки."
11981 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
11982 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11983 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
11985 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11986 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
11987 msgid "An entry with this name already exists."
11988 msgstr "Запис с това име вече съществува."
11990 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11991 msgid "Missing information to delete the search."
11992 msgstr "Липсва информация за изтриване на търсенето."
11994 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11995 msgid "Missing information to load the search."
11996 msgstr "Липсва информация за зареждане на търсенето."
11998 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
11999 msgid "Error while loading the search."
12000 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
12002 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12005 #, fuzzy
12006 #| msgid "Cookie authentication"
12007 msgid "Native MySQL authentication"
12008 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12010 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "Change password"
12013 msgid "SHA256 password authentication"
12014 msgstr "Смяна на паролата"
12016 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12017 #, fuzzy
12018 #| msgid "Config authentication"
12019 msgid "Caching sha2 authentication"
12020 msgstr "Удостоверяване от настройките"
12022 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12023 #, fuzzy
12024 #| msgid "Cookie authentication"
12025 msgid "Unix Socket based authentication"
12026 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12028 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12029 #, fuzzy
12030 #| msgid "Cookie authentication"
12031 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12032 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12034 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12036 msgid "Account locking is not supported."
12037 msgstr ""
12039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12040 msgid "No privileges."
12041 msgstr "Няма права."
12043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12044 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12045 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
12047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12049 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12050 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12051 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12052 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12053 msgid "Allows deleting data."
12054 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12060 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12061 msgid "Allows creating new tables."
12062 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
12064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12065 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12069 msgid "Allows dropping tables."
12070 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
12072 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12074 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12075 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12076 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12078 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12079 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
12081 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12083 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12084 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12085 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12086 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12087 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12088 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
12090 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12093 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12094 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12095 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12096 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12097 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12098 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12099 msgid "Allows creating new views."
12100 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
12102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12104 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12105 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12106 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12107 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12108 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12109 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12110 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
12112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12113 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12114 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12115 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12116 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12118 #, fuzzy
12119 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12120 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12121 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
12123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12124 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12126 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12127 msgid "Allows reading data."
12128 msgstr "Позволява четене на данни."
12130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12131 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12132 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12133 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12134 msgid "Allows inserting and replacing data."
12135 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
12137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12139 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12140 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12141 msgid "Allows changing data."
12142 msgstr "Позволява промяна на данни."
12144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12146 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12147 msgid "Allows creating new databases and tables."
12148 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
12150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12151 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12153 msgid "Allows dropping databases and tables."
12154 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12159 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12160 msgstr ""
12161 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
12163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12166 msgid "Allows shutting down the server."
12167 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
12169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12170 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12171 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12172 msgid "Allows viewing processes of all users."
12173 msgstr ""
12175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12177 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12178 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12179 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
12181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12184 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12185 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
12187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12189 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12190 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12191 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
12193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12196 msgid ""
12197 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12198 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12199 "killing threads of other users."
12200 msgstr ""
12201 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
12202 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
12203 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
12205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12208 msgid "Allows creating temporary tables."
12209 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
12211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12214 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12215 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
12217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12218 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12222 msgid "Needed for the replication replicas."
12223 msgstr "Нужно за replication slaves."
12225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12228 #, fuzzy
12229 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12230 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12231 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
12233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12238 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12239 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
12241 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12246 #, fuzzy
12247 #| msgid "Allows deleting data."
12248 msgid "Allows deleting historical rows."
12249 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12254 msgid "Allows creating stored routines."
12255 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
12257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12260 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12261 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12263 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12266 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12267 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
12269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12272 msgid "Allows executing stored routines."
12273 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12276 #, php-format
12277 msgid "The password for %s was changed successfully."
12278 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12281 #, php-format
12282 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12283 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
12285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12286 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12287 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12288 msgid "Not enough privilege to view users."
12289 msgstr ""
12291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12292 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12293 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12294 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12295 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Edit Privileges"
12298 msgid "Edit privileges"
12299 msgstr "Редакция"
12301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12302 msgid "Revoke"
12303 msgstr "Отменяне"
12305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12307 msgid "Database-specific privileges"
12308 msgstr "Специфични за БД права"
12310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12311 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12312 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12314 msgid "Table-specific privileges"
12315 msgstr "Специфични за таблицата права"
12317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12319 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12320 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12321 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "Routines"
12324 msgid "Routine"
12325 msgstr "Процедури"
12327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12328 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12329 #, fuzzy
12330 #| msgid "Column-specific privileges"
12331 msgid "Routine-specific privileges"
12332 msgstr "Специфични за колоната права"
12334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12335 msgid "No users selected for deleting!"
12336 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12339 msgid "Reloading the privileges"
12340 msgstr "Презареждане на правата"
12342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12343 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12344 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12346 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12347 #, php-format
12348 msgid "You have updated the privileges for %s."
12349 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12352 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12353 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12354 msgid "No user found."
12355 msgstr "Няма потребител."
12357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12358 #, php-format
12359 msgid "Deleting %s"
12360 msgstr "Изтриване на %s"
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12363 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12364 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12367 #, php-format
12368 msgid "The user %s already exists!"
12369 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12372 #, php-format
12373 msgid "Privileges for %s"
12374 msgstr "Права на %s"
12376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12377 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12378 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12379 msgid "User"
12380 msgstr "Потребител"
12382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12383 msgid ""
12384 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12385 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12386 "allows a connection from any (%) host."
12387 msgstr ""
12389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12390 #, fuzzy, php-format
12391 #| msgid ""
12392 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12393 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12394 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12395 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12396 msgid ""
12397 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12398 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12399 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12400 "%sreload the privileges%s before you continue."
12401 msgstr ""
12402 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12403 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12404 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12405 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12408 #, fuzzy
12409 #| msgid ""
12410 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12411 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12412 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12413 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12414 msgid ""
12415 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12416 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12417 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12418 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12419 "privilege."
12420 msgstr ""
12421 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12422 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12423 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12424 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12427 msgid "You have added a new user."
12428 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12430 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12432 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12433 msgid "SQL query"
12434 msgstr "SQL заявка"
12436 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12437 msgid "Handler"
12438 msgstr "Манипулатор"
12440 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12441 msgid "Query cache"
12442 msgstr "Буфер за заявки"
12444 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12445 msgid "Threads"
12446 msgstr "Нишки"
12448 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12449 msgid "Temporary data"
12450 msgstr "Временни данни"
12452 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12453 msgid "Delayed inserts"
12454 msgstr "Забавени вмъквания"
12456 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12457 msgid "Key cache"
12458 msgstr "Буфер за ключове"
12460 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12461 msgid "Joins"
12462 msgstr "Свръзки"
12464 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12465 msgid "Sorting"
12466 msgstr "Сортиране"
12468 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12469 msgid "Transaction coordinator"
12470 msgstr "Координатор на транзакциите"
12472 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12473 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12474 msgid "Files"
12475 msgstr "Файлове"
12477 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12478 msgid "Flush (close) all tables"
12479 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
12481 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12482 msgid "Show open tables"
12483 msgstr "Показване отворените таблици"
12485 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "Show slave hosts"
12488 msgid "Show replica hosts"
12489 msgstr "Показване на подчинените хостове"
12491 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12492 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12493 #, fuzzy
12494 #| msgid "Show master status"
12495 msgid "Show primary status"
12496 msgstr "Показване състоянието на главния"
12498 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "Show slave status"
12501 msgid "Show replica status"
12502 msgstr "Показване статуса на подчинените"
12504 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12505 msgid "Flush query cache"
12506 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
12508 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12509 msgid "ID"
12510 msgstr "ID"
12512 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12513 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12514 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12515 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12516 msgid "Host"
12517 msgstr "Хост"
12519 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12520 msgid "Command"
12521 msgstr "Команда"
12523 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12524 msgid "Progress"
12525 msgstr ""
12527 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12528 msgid ""
12529 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12530 "not respond."
12531 msgstr ""
12532 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
12533 "обновления не отговаря."
12535 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12536 msgid "Got invalid version string from server"
12537 msgstr ""
12539 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12540 msgid "Unparsable version string"
12541 msgstr ""
12543 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12544 #, php-format
12545 msgid ""
12546 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12547 "version is %s, released on %s."
12548 msgstr ""
12550 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12551 msgid "No newer stable version is available"
12552 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
12554 #: libraries/classes/Sql.php:497
12555 #, php-format
12556 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12557 msgstr ""
12559 #: libraries/classes/Sql.php:961
12560 msgid "Showing as PHP code"
12561 msgstr "Показване като PHP-код"
12563 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12564 #, php-format
12565 msgid ""
12566 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12567 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12568 msgstr ""
12569 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Редактирането на мрежа, поставянето "
12570 "на отметки, функциите редактиране, копиране и изтриване не са достъпни. %s"
12572 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12573 #, php-format
12574 msgid ""
12575 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12576 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12577 msgstr ""
12578 "Текущата селекция не съдържа уникална колона. Функциите за редактиране на "
12579 "мрежа, редактиране, копиране и изтриване могат да доведат до нежелано "
12580 "поведение. %s"
12582 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12583 #, fuzzy, php-format
12584 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12585 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12586 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
12588 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12589 #, php-format
12590 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12591 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12593 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12594 #, fuzzy, php-format
12595 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12596 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12597 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12599 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12600 msgid ""
12601 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12602 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
12604 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12605 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12606 #, php-format
12607 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12608 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
12610 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12611 #, php-format
12612 msgid "%s is available on this MySQL server."
12613 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
12615 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12616 #, php-format
12617 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12618 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
12620 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12621 #, php-format
12622 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12623 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
12625 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12626 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12627 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12629 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12630 #, php-format
12631 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12632 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
12634 #: libraries/classes/Table.php:348
12635 msgid "Unknown table status:"
12636 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
12638 #: libraries/classes/Table.php:1006
12639 #, php-format
12640 msgid "Source database `%s` was not found!"
12641 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
12643 #: libraries/classes/Table.php:1015
12644 #, php-format
12645 msgid "Target database `%s` was not found!"
12646 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
12648 #: libraries/classes/Table.php:1473
12649 msgid "Invalid database:"
12650 msgstr "Невалидна БД:"
12652 #: libraries/classes/Table.php:1491
12653 msgid "Invalid table name:"
12654 msgstr "Невалидно име на таблица:"
12656 #: libraries/classes/Table.php:1531
12657 #, php-format
12658 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12659 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
12661 #: libraries/classes/Table.php:1548
12662 #, php-format
12663 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12664 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
12666 #: libraries/classes/Table.php:1793
12667 msgid "Could not save table UI preferences!"
12668 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
12670 #: libraries/classes/Table.php:1819
12671 #, php-format
12672 msgid ""
12673 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12674 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12675 msgstr ""
12676 "Неуспех при почистването на предпочитанията за потребителския интерфейс на "
12677 "таблицата (вижте $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12679 #: libraries/classes/Table.php:1954
12680 #, php-format
12681 msgid ""
12682 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12683 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12684 "changed."
12685 msgstr ""
12686 "Не може да се запази собствеността на потребителския интерфейс \"%s\". "
12687 "Извършените промени няма да бъдат устойчиви, след като опресните тази "
12688 "страница. Моля, проверете дали структурата на таблицата е променена."
12690 #: libraries/classes/Table.php:2113
12691 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12692 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12694 #: libraries/classes/Table.php:2139
12695 msgid "No index parts defined!"
12696 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12698 #: libraries/classes/Table.php:2435
12699 #, php-format
12700 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12701 msgstr ""
12702 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12704 #: libraries/classes/Template.php:135
12705 #, php-format
12706 msgid "Error while working with template cache: %s"
12707 msgstr "Грешка при работа с кеша за шаблони: %s"
12709 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12710 #, php-format
12711 msgid "Default theme %s not found!"
12712 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
12714 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12715 #, php-format
12716 msgid "Theme %s not found!"
12717 msgstr "Тема %s не е намерена!"
12719 #: libraries/classes/Theme.php:168
12720 #, php-format
12721 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12722 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
12724 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12725 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12726 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12727 msgid "Tracking report"
12728 msgstr "Доклад за следенето"
12730 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12731 msgid "Tracking statements"
12732 msgstr ""
12734 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12735 msgid "Delete tracking data row from report"
12736 msgstr ""
12738 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12739 msgid "No data"
12740 msgstr "Няма данни"
12742 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12743 #: templates/database/operations/index.twig:131
12744 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12745 #: templates/table/operations/index.twig:275
12746 msgid "Structure only"
12747 msgstr "Само структурата"
12749 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12750 #: templates/database/operations/index.twig:143
12751 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12752 #: templates/table/operations/index.twig:287
12753 msgid "Data only"
12754 msgstr "Само данните"
12756 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12757 #: templates/database/operations/index.twig:137
12758 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12759 #: templates/table/operations/index.twig:281
12760 msgid "Structure and data"
12761 msgstr "Структурата и данните"
12763 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12764 #, php-format
12765 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12766 msgstr ""
12768 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12769 msgid "SQL dump (file download)"
12770 msgstr ""
12772 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12773 msgid "SQL dump"
12774 msgstr ""
12776 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12777 msgid "This option will replace your table and contained data."
12778 msgstr ""
12780 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12781 msgid "SQL execution"
12782 msgstr "Изпълняване на SQL"
12784 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12785 #, php-format
12786 msgid "Export as %s"
12787 msgstr "Експорт като %s"
12789 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12790 msgid "Data manipulation statement"
12791 msgstr "Израз за манипулация на данни"
12793 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12794 msgid "Data definition statement"
12795 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
12797 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12798 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12799 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12800 msgid "Structure snapshot"
12801 msgstr "Моментна снимка на структурата"
12803 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12804 #, php-format
12805 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12806 msgstr ""
12808 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12809 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12810 msgstr ""
12812 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12813 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12814 msgstr ""
12816 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12817 msgid ""
12818 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12819 "ensure that you have the privileges to do so."
12820 msgstr ""
12822 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12823 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12824 msgstr ""
12826 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12827 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12828 msgstr ""
12830 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12831 #, php-format
12832 msgid "Tracking report for table `%s`"
12833 msgstr ""
12835 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12836 #, php-format
12837 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12838 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
12840 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12841 #, php-format
12842 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12843 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
12845 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12846 #, fuzzy, php-format
12847 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
12848 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12849 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
12851 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12852 #, php-format
12853 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12854 msgstr ""
12856 #: libraries/classes/Types.php:207
12857 msgid ""
12858 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12859 msgstr ""
12860 "1-байт цяло число, подписано обхват е -128 до 127, неподписан обхват е от 0 "
12861 "до 255"
12863 #: libraries/classes/Types.php:210
12864 msgid ""
12865 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12866 "65,535"
12867 msgstr ""
12868 "2-байт цяло число, подписано обхват е -32,768 до 32,767, неподписан обхват "
12869 "от 0 до 65,535"
12871 #: libraries/classes/Types.php:214
12872 msgid ""
12873 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12874 "0 to 16,777,215"
12875 msgstr ""
12876 "3-байт цяло число, подписано обхват е -8,388,608 до 8,388,607, неподписан "
12877 "обхват е от 0 до 16,777,215"
12879 #: libraries/classes/Types.php:219
12880 msgid ""
12881 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12882 "range is 0 to 4,294,967,295"
12883 msgstr ""
12884 "Едно цяло число от 4 байта, подписано в обхвата, е -2,147,483,648 до "
12885 "2,147,483,647, неподписан обхват е от 0 до 4,294,967,295"
12887 #: libraries/classes/Types.php:226
12888 msgid ""
12889 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12890 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12891 msgstr ""
12893 #: libraries/classes/Types.php:233
12894 msgid ""
12895 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12896 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12897 msgstr ""
12899 #: libraries/classes/Types.php:240
12900 msgid ""
12901 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12902 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12903 msgstr ""
12905 #: libraries/classes/Types.php:247
12906 msgid ""
12907 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12908 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12909 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12910 msgstr ""
12912 #: libraries/classes/Types.php:253
12913 msgid ""
12914 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12915 "FLOAT)"
12916 msgstr ""
12918 #: libraries/classes/Types.php:256
12919 msgid ""
12920 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12921 "64)"
12922 msgstr ""
12924 #: libraries/classes/Types.php:260
12925 msgid ""
12926 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12927 "values are considered true"
12928 msgstr ""
12930 #: libraries/classes/Types.php:264
12931 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12932 msgstr ""
12934 #: libraries/classes/Types.php:268
12935 #, php-format
12936 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12937 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
12939 #: libraries/classes/Types.php:275
12940 #, php-format
12941 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12942 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
12944 #: libraries/classes/Types.php:282
12945 msgid ""
12946 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12947 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12948 msgstr ""
12950 #: libraries/classes/Types.php:289
12951 #, php-format
12952 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12953 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
12955 #: libraries/classes/Types.php:296
12956 msgid ""
12957 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12958 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12959 msgstr ""
12961 #: libraries/classes/Types.php:303
12962 msgid ""
12963 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12964 "spaces to the specified length when stored"
12965 msgstr ""
12967 #: libraries/classes/Types.php:310
12968 #, php-format
12969 msgid ""
12970 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12971 "the maximum row size"
12972 msgstr ""
12974 #: libraries/classes/Types.php:317
12975 msgid ""
12976 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12977 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12978 msgstr ""
12980 #: libraries/classes/Types.php:324
12981 msgid ""
12982 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12983 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12984 msgstr ""
12986 #: libraries/classes/Types.php:331
12987 msgid ""
12988 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12989 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12990 msgstr ""
12992 #: libraries/classes/Types.php:338
12993 msgid ""
12994 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12995 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12996 "value in bytes"
12997 msgstr ""
12999 #: libraries/classes/Types.php:345
13000 msgid ""
13001 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13002 "binary character strings"
13003 msgstr ""
13005 #: libraries/classes/Types.php:350
13006 msgid ""
13007 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13008 "binary character strings"
13009 msgstr ""
13011 #: libraries/classes/Types.php:356
13012 msgid ""
13013 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13014 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13015 msgstr ""
13017 #: libraries/classes/Types.php:362
13018 msgid ""
13019 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13020 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13021 msgstr ""
13023 #: libraries/classes/Types.php:369
13024 msgid ""
13025 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13026 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13027 msgstr ""
13029 #: libraries/classes/Types.php:375
13030 msgid ""
13031 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13032 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13033 msgstr ""
13035 #: libraries/classes/Types.php:382
13036 msgid ""
13037 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13038 "'' error value"
13039 msgstr ""
13040 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
13041 "грешка ''"
13043 #: libraries/classes/Types.php:386
13044 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13045 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
13047 #: libraries/classes/Types.php:389
13048 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13049 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
13051 #: libraries/classes/Types.php:392
13052 msgid "A point in 2-dimensional space"
13053 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
13055 #: libraries/classes/Types.php:395
13056 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13057 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
13059 #: libraries/classes/Types.php:398
13060 msgid "A polygon"
13061 msgstr "Многоъгълник"
13063 #: libraries/classes/Types.php:401
13064 msgid "A collection of points"
13065 msgstr "Набор от точки"
13067 #: libraries/classes/Types.php:404
13068 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13069 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
13071 #: libraries/classes/Types.php:407
13072 msgid "A collection of polygons"
13073 msgstr "Набор от многоъгълници"
13075 #: libraries/classes/Types.php:410
13076 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13077 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
13079 #: libraries/classes/Types.php:413
13080 msgid ""
13081 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13082 "Notation) documents"
13083 msgstr ""
13085 #: libraries/classes/Types.php:416
13086 msgid ""
13087 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13088 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13089 msgstr ""
13091 #: libraries/classes/Types.php:746
13092 msgctxt "numeric types"
13093 msgid "Numeric"
13094 msgstr "Цифров"
13096 #: libraries/classes/Types.php:764
13097 msgctxt "date and time types"
13098 msgid "Date and time"
13099 msgstr "Дата и час"
13101 #: libraries/classes/Types.php:800
13102 msgctxt "spatial types"
13103 msgid "Spatial"
13104 msgstr "Пространствен"
13106 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13107 #, fuzzy
13108 #| msgid "Taking you to next step…"
13109 msgid "Taking you to the target site."
13110 msgstr "Към следващата стъпка…"
13112 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13113 msgid "The profile has been updated."
13114 msgstr "Профилът беше обновен."
13116 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13117 msgid "Password is too long!"
13118 msgstr "Паролата е твърде дълга!"
13120 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
13121 msgid "Could not save configuration"
13122 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
13124 #: libraries/classes/UserPreferences.php:184
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid ""
13127 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
13128 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13129 msgstr ""
13130 "%sСъздаване%s на phpMyAdmin конфигурационно хранилище в текущата база данни."
13132 #: libraries/classes/Util.php:131
13133 #, php-format
13134 msgid "Max: %s%s"
13135 msgstr "Максимум: %s%s"
13137 #. l10n: Short month name
13138 #. l10n: Short month name for January
13139 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13140 msgid "Jan"
13141 msgstr "яну"
13143 #. l10n: Short month name
13144 #. l10n: Short month name for February
13145 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13146 msgid "Feb"
13147 msgstr "фев"
13149 #. l10n: Short month name
13150 #. l10n: Short month name for March
13151 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13152 msgid "Mar"
13153 msgstr "март"
13155 #. l10n: Short month name
13156 #. l10n: Short month name for April
13157 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13158 msgid "Apr"
13159 msgstr "апр"
13161 #. l10n: Short month name
13162 #: libraries/classes/Util.php:672
13163 msgctxt "Short month name"
13164 msgid "May"
13165 msgstr "май"
13167 #. l10n: Short month name
13168 #. l10n: Short month name for June
13169 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13170 msgid "Jun"
13171 msgstr "юни"
13173 #. l10n: Short month name
13174 #. l10n: Short month name for July
13175 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13176 msgid "Jul"
13177 msgstr "юли"
13179 #. l10n: Short month name
13180 #. l10n: Short month name for August
13181 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13182 msgid "Aug"
13183 msgstr "авг"
13185 #. l10n: Short month name
13186 #. l10n: Short month name for September
13187 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13188 msgid "Sep"
13189 msgstr "септ"
13191 #. l10n: Short month name
13192 #. l10n: Short month name for October
13193 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13194 msgid "Oct"
13195 msgstr "окт"
13197 #. l10n: Short month name
13198 #. l10n: Short month name for November
13199 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13200 msgid "Nov"
13201 msgstr "ное"
13203 #. l10n: Short month name
13204 #. l10n: Short month name for December
13205 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13206 msgid "Dec"
13207 msgstr "дек"
13209 #. l10n: Short week day name for Sunday
13210 #: libraries/classes/Util.php:690
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "Sun"
13213 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13214 msgid "Sun"
13215 msgstr "нд"
13217 #. l10n: Short week day name for Monday
13218 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13219 msgid "Mon"
13220 msgstr "пн"
13222 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13223 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13224 msgid "Tue"
13225 msgstr "вт"
13227 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13228 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13229 msgid "Wed"
13230 msgstr "ср"
13232 #. l10n: Short week day name for Thursday
13233 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13234 msgid "Thu"
13235 msgstr "чт"
13237 #. l10n: Short week day name for Friday
13238 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13239 msgid "Fri"
13240 msgstr "пт"
13242 #. l10n: Short week day name for Saturday
13243 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13244 msgid "Sat"
13245 msgstr "сб"
13247 #: libraries/classes/Util.php:728
13248 msgctxt "AM/PM indication in time"
13249 msgid "PM"
13250 msgstr ""
13252 #: libraries/classes/Util.php:730
13253 msgctxt "AM/PM indication in time"
13254 msgid "AM"
13255 msgstr ""
13257 #: libraries/classes/Util.php:801
13258 #, php-format
13259 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13260 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
13262 #: libraries/classes/Util.php:1947
13263 msgid "Users"
13264 msgstr "Потребители"
13266 #: libraries/classes/Util.php:2559
13267 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13268 msgid "Sort"
13269 msgstr "Сортиране"
13271 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13272 msgid "Error in ZIP archive:"
13273 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
13275 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13276 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13277 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
13279 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13280 #: libraries/config.values.php:138
13281 msgid "Icons"
13282 msgstr "Икони"
13284 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13285 #: libraries/config.values.php:139
13286 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13287 msgid "Text"
13288 msgstr "Текст"
13290 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13291 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13292 msgid "Both"
13293 msgstr "И двете"
13295 #: libraries/config.values.php:105
13296 msgid "Nowhere"
13297 msgstr "Никъде"
13299 #: libraries/config.values.php:106
13300 msgid "Left"
13301 msgstr "Ляво"
13303 #: libraries/config.values.php:107
13304 msgid "Right"
13305 msgstr "Дясно"
13307 #: libraries/config.values.php:143
13308 msgid "Click"
13309 msgstr ""
13311 #: libraries/config.values.php:144
13312 msgid "Double click"
13313 msgstr ""
13315 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13316 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13317 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13318 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13319 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13320 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13321 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13322 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13323 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13324 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13325 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13326 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13327 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13328 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13329 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13330 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13331 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13332 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13333 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13334 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13335 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13336 msgid "Disabled"
13337 msgstr "Забранено"
13339 #: libraries/config.values.php:148
13340 msgid "key"
13341 msgstr ""
13343 #: libraries/config.values.php:149
13344 msgid "display column"
13345 msgstr "покажи колона"
13347 #: libraries/config.values.php:153
13348 msgid "Welcome"
13349 msgstr "Добре дошли"
13351 #: libraries/config.values.php:186
13352 msgid "Open"
13353 msgstr "Отворен"
13355 #: libraries/config.values.php:187
13356 msgid "Closed"
13357 msgstr "Затворен"
13359 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13360 msgid "Monday"
13361 msgstr "понеделник"
13363 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13364 msgid "Tuesday"
13365 msgstr "вторник"
13367 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13368 msgid "Wednesday"
13369 msgstr "сряда"
13371 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13372 msgid "Thursday"
13373 msgstr "четвъртък"
13375 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13376 msgid "Friday"
13377 msgstr "петък"
13379 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13380 msgid "Saturday"
13381 msgstr "събота"
13383 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13384 msgid "Sunday"
13385 msgstr "неделя"
13387 #: libraries/config.values.php:200
13388 msgid "Ask before sending error reports"
13389 msgstr ""
13391 #: libraries/config.values.php:201
13392 msgid "Always send error reports"
13393 msgstr ""
13395 #: libraries/config.values.php:202
13396 msgid "Never send error reports"
13397 msgstr ""
13399 #: libraries/config.values.php:205
13400 msgid "Server default"
13401 msgstr "Сървър по подразбиране"
13403 #: libraries/config.values.php:206
13404 msgid "Enable"
13405 msgstr "Включено"
13407 #: libraries/config.values.php:207
13408 msgid "Disable"
13409 msgstr "Изключено"
13411 #: libraries/config.values.php:259
13412 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13413 msgstr "Бързо - минимум настройки"
13415 #: libraries/config.values.php:260
13416 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13417 msgstr "Потребителско - всички настройки"
13419 #: libraries/config.values.php:261
13420 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13421 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
13423 #: libraries/config.values.php:328
13424 msgid "complete inserts"
13425 msgstr "пълни INSERT-и"
13427 #: libraries/config.values.php:329
13428 msgid "extended inserts"
13429 msgstr "разширени INSERT-и"
13431 #: libraries/config.values.php:330
13432 msgid "both of the above"
13433 msgstr "и двете по-горе"
13435 #: libraries/config.values.php:331
13436 msgid "neither of the above"
13437 msgstr "никое от горните"
13439 #: setup/index.php:32
13440 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13441 msgstr ""
13443 #: setup/validate.php:31
13444 msgid "Wrong data"
13445 msgstr "Грешни данни"
13447 #: setup/validate.php:38
13448 #, php-format
13449 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13450 msgstr ""
13452 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13453 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13454 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13455 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13456 msgid "Edit ENUM/SET values"
13457 msgstr ""
13459 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13460 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13461 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13462 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13463 msgctxt "for default"
13464 msgid "None"
13465 msgstr "Няма"
13467 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13468 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13469 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13470 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13471 msgid "As defined:"
13472 msgstr "Дефиниран като:"
13474 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13475 msgid ""
13476 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13477 "to the documentation for more details"
13478 msgstr ""
13479 "Нямате достатъчно права за извършване на тази операция; Моля, вижте "
13480 "документацията за повече подробности"
13482 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13483 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13486 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13488 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13489 msgid "Unique"
13490 msgstr "Уникално"
13492 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13493 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13494 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13495 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13496 msgid "Fulltext"
13497 msgstr "Пълнотекстово"
13499 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13500 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13501 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13503 msgid "Spatial"
13504 msgstr "Пространствен"
13506 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13507 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13508 #, fuzzy
13509 #| msgid "Compression"
13510 msgid "Expression"
13511 msgstr "Компресия"
13513 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13514 msgid "first"
13515 msgstr ""
13517 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13519 #, php-format
13520 msgid "after %s"
13521 msgstr "след %s"
13523 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13524 #: templates/database/create_table.twig:6
13525 #: templates/database/operations/index.twig:30
13526 msgid "Table name"
13527 msgstr "Име на таблица"
13529 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13530 #: templates/console/display.twig:99
13531 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13532 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13533 msgid "Add"
13534 msgstr "Добави"
13536 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13537 #, fuzzy
13538 #| msgid "Add column(s)"
13539 msgid "column(s)"
13540 msgstr "Добавяне колона(и)"
13542 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13543 msgid "Collation:"
13544 msgstr "Колация:"
13546 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13547 msgid "Storage Engine:"
13548 msgstr "Хранилище:"
13550 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13551 msgid "Connection:"
13552 msgstr "Връзка:"
13554 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13555 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13556 #: templates/table/operations/index.twig:133
13557 #, fuzzy
13558 #| msgid "Storage Engines"
13559 msgid "Storage engine"
13560 msgstr "Хранилища на данни"
13562 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13563 msgid "PARTITION definition:"
13564 msgstr ""
13566 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13567 #, fuzzy
13568 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13569 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13570 msgid "Online transaction"
13571 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
13573 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13574 msgid ""
13575 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13576 "defining a TINYINT(1) column"
13577 msgstr ""
13579 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13580 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13581 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13582 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13583 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13584 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13585 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13586 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13587 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13588 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13589 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13590 #, fuzzy
13591 #| msgid "Loading…"
13592 msgid "Loading"
13593 msgstr "Зареждане…"
13595 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13596 #, php-format
13597 msgid "Referenced by %s."
13598 msgstr "Позовава се на %s."
13600 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13601 #, fuzzy
13602 #| msgid "Select Foreign Key"
13603 msgid "Is a foreign key."
13604 msgstr "Избор външен ключ"
13606 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13607 #, fuzzy
13608 #| msgid "Remove column(s)"
13609 msgid "Pick from Central Columns"
13610 msgstr "Изтриване колона(и)"
13612 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13613 msgid "Partition by:"
13614 msgstr "Разделяне от:"
13616 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13617 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13618 #, fuzzy
13619 #| msgid "Values for column %s"
13620 msgid "Expression or column list"
13621 msgstr "Стойности за колоната %s"
13623 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13624 msgid "Partitions:"
13625 msgstr "Дялове:"
13627 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13628 msgid "Subpartition by:"
13629 msgstr "Под-дялове от:"
13631 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13632 msgid "Subpartitions:"
13633 msgstr "Под-дялове:"
13635 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13636 #: templates/table/operations/index.twig:480
13637 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13638 #, fuzzy
13639 #| msgid "Position"
13640 msgid "Partition"
13641 msgstr "Положение"
13643 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13644 #, fuzzy
13645 #| msgid "Value"
13646 msgid "Values"
13647 msgstr "Стойност"
13649 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13650 #, fuzzy
13651 #| msgid "Position"
13652 msgid "Subpartition"
13653 msgstr "Положение"
13655 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "Engines"
13658 msgid "Engine"
13659 msgstr "Хранилища"
13661 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13662 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13663 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13664 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13665 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13666 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13667 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13668 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13669 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13670 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13671 msgid "Comment"
13672 msgstr "Коментар"
13674 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13675 #, fuzzy
13676 #| msgid "Data home directory"
13677 msgid "Data directory"
13678 msgstr "Папка с данни"
13680 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13681 #, fuzzy
13682 #| msgid "Upload directory"
13683 msgid "Index directory"
13684 msgstr "Папка за качване на файлове"
13686 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13687 msgid "Max rows"
13688 msgstr "Максимален брой редове"
13690 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13691 #, fuzzy
13692 #| msgid "rows"
13693 msgid "Min rows"
13694 msgstr "реда"
13696 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13697 #, fuzzy
13698 #| msgid "Table Search"
13699 msgid "Table space"
13700 msgstr "Търсене в таблица"
13702 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13703 #, fuzzy
13704 #| msgid "Users"
13705 msgid "Node group"
13706 msgstr "Потребители"
13708 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13709 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13710 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13711 msgid "Length/Values"
13712 msgstr "Дължина/Стойности"
13714 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13715 msgid ""
13716 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13717 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13718 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13719 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13720 msgstr ""
13721 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
13722 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br>Ако е необходимо да сложите обратна "
13723 "черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите обратна "
13724 "черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
13726 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13727 msgid ""
13728 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13729 "escaping or quotes, using this format: a"
13730 msgstr ""
13731 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
13732 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
13734 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13735 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13736 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13737 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13738 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13739 #: templates/database/operations/index.twig:194
13740 #: templates/database/operations/index.twig:198
13741 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13742 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13743 #: templates/server/databases/index.twig:29
13744 #: templates/server/databases/index.twig:30
13745 #: templates/server/databases/index.twig:123
13746 #: templates/table/operations/index.twig:151
13747 #: templates/table/search/index.twig:40
13748 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13749 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13750 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13751 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13752 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13753 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13754 msgid "Collation"
13755 msgstr "Колация"
13757 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13758 #: templates/database/operations/index.twig:68
13759 #: templates/database/operations/index.twig:173
13760 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13761 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13762 #: templates/table/operations/index.twig:79
13763 #: templates/table/operations/index.twig:115
13764 #: templates/table/operations/index.twig:315
13765 #, fuzzy
13766 #| msgid "Edit Privileges"
13767 msgid "Adjust privileges"
13768 msgstr "Редакция"
13770 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13771 msgid "Virtuality"
13772 msgstr ""
13774 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13775 msgid "Move column"
13776 msgstr "Преместване колона"
13778 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13779 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13780 #, fuzzy
13781 #| msgid "Available transformations"
13782 msgid "List of available transformations and their options"
13783 msgstr "Достъпни трансформации"
13785 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13786 #: templates/transformation_overview.twig:18
13787 #, fuzzy
13788 #| msgid "Browser transformation"
13789 msgid "Browser display transformation"
13790 msgstr "Браузърна трансформация"
13792 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13793 #, fuzzy
13794 #| msgid "Browser transformation"
13795 msgid "Browser display transformation options"
13796 msgstr "Браузърна трансформация"
13798 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13799 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13800 msgid ""
13801 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13802 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13803 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13804 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13805 msgstr ""
13806 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
13807 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br>Ако трябва да поставите обратно "
13808 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
13809 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
13810 "или 'a\\'b')."
13812 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13813 #: templates/transformation_overview.twig:37
13814 #, fuzzy
13815 #| msgid "Browser transformation"
13816 msgid "Input transformation"
13817 msgstr "Браузърна трансформация"
13819 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13820 #, fuzzy
13821 #| msgid "Transformation options"
13822 msgid "Input transformation options"
13823 msgstr "Опции на трансформацията"
13825 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13826 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13827 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
13829 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13830 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13831 #, php-format
13832 msgid "Set value: %s"
13833 msgstr "Стойност: %s"
13835 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13836 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13837 msgid "Restore default value"
13838 msgstr "Стойност по подразбиране"
13840 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13841 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13842 msgid "Allow users to customize this value"
13843 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
13845 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13846 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13847 msgid "Collapse"
13848 msgstr "Колапс"
13850 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13851 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13852 msgid "Expand"
13853 msgstr "Разширяване"
13855 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13856 #: templates/console/display.twig:175
13857 msgid "Requery"
13858 msgstr "Подзаявка"
13860 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13861 #: templates/sql/query.twig:38
13862 msgid "Clear"
13863 msgstr "Изчистване"
13865 #: templates/console/display.twig:7
13866 msgid "History"
13867 msgstr "SQL изтория"
13869 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13870 msgid "Bookmarks"
13871 msgstr "Бележки"
13873 #: templates/console/display.twig:20
13874 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13875 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
13877 #: templates/console/display.twig:23
13878 msgid "Press Enter to execute query"
13879 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
13881 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13882 msgid "Explain"
13883 msgstr "Обяснение"
13885 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13886 msgid "Bookmark"
13887 msgstr "Бележки"
13889 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13890 msgid "Query failed"
13891 msgstr "Заявката е не успешна"
13893 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13894 msgid "Queried time"
13895 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
13897 #: templates/console/display.twig:47
13898 msgid "During current session"
13899 msgstr "По време на текущата сесия"
13901 #: templates/console/display.twig:64
13902 msgid "ascending"
13903 msgstr "възходящо"
13905 #: templates/console/display.twig:64
13906 msgid "descending"
13907 msgstr "низходящо"
13909 #: templates/console/display.twig:64
13910 msgid "Order:"
13911 msgstr "Поръчка:"
13913 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13914 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13915 msgid "Count"
13916 msgstr "Броене"
13918 #: templates/console/display.twig:64
13919 msgid "Execution order"
13920 msgstr "Изпълнение на поръчката"
13922 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13923 msgid "Time taken"
13924 msgstr ""
13926 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13927 msgid "Order by:"
13928 msgstr "Подредени по:"
13930 #: templates/console/display.twig:64
13931 msgid "Ungroup queries"
13932 msgstr "Разгрупиране на заявки"
13934 #: templates/console/display.twig:84
13935 msgid "Show trace"
13936 msgstr "Покажи следа"
13938 #: templates/console/display.twig:84
13939 msgid "Hide trace"
13940 msgstr "Скрий следа"
13942 #: templates/console/display.twig:112
13943 msgid "Add bookmark"
13944 msgstr "Добави бележка"
13946 #: templates/console/display.twig:121
13947 msgid "Label"
13948 msgstr "Етикет"
13950 #: templates/console/display.twig:124
13951 msgid "Target database"
13952 msgstr "Целева БД"
13954 #: templates/console/display.twig:127
13955 msgid "Share this bookmark"
13956 msgstr "Сподели тази бележка"
13958 #: templates/console/display.twig:140
13959 msgid "Set default"
13960 msgstr "Сложи по подразбиране"
13962 #: templates/console/display.twig:162
13963 msgid ""
13964 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13965 "permanent, view settings."
13966 msgstr ""
13968 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13969 #, php-format
13970 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13971 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13973 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13974 #, php-format
13975 msgid "Create version %1$s"
13976 msgstr "Създаване на версия %1$s"
13978 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13979 msgid "Track these data definition statements:"
13980 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
13982 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13983 msgid "Track these data manipulation statements:"
13984 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
13986 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13987 msgid "Create version"
13988 msgstr "Създаване на версия"
13990 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13991 msgctxt "Auto Increment"
13992 msgid "A_I"
13993 msgstr ""
13995 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13996 msgid "Add new column"
13997 msgstr "Добавяне на нова колона"
13999 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14000 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14001 #, fuzzy
14002 #| msgid "Length/Values"
14003 msgid "Length/Value"
14004 msgstr "Дължина/Стойности"
14006 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14007 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14008 msgid "Attribute"
14009 msgstr "Атрибут"
14011 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14012 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14013 msgid "A_I"
14014 msgstr "A_I"
14016 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14017 #, fuzzy
14018 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14019 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14020 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
14022 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14023 #: templates/display/results/table.twig:62
14024 msgid "Filter rows"
14025 msgstr "Филтриране на редове"
14027 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14028 #: templates/display/results/table.twig:64
14029 msgid "Search this table"
14030 msgstr "Търсене в таблицата"
14032 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14033 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14034 msgid "Add column"
14035 msgstr "Добавяне колона"
14037 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14038 msgid "Select a table"
14039 msgstr "Избор на таблица"
14041 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14042 msgid "Select a column."
14043 msgstr "Изберете колона."
14045 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14046 msgid "Click to sort."
14047 msgstr "Кликнете за сортиране."
14049 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14050 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14051 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14052 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14053 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14054 #: templates/server/databases/index.twig:163
14055 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14056 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14057 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14058 #: templates/server/variables/index.twig:30
14059 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14060 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14063 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14064 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14065 msgid "Action"
14066 msgstr "Действие"
14068 #: templates/database/create_table.twig:3
14069 #: templates/database/operations/index.twig:27
14070 #, fuzzy
14071 #| msgid "Create table"
14072 msgid "Create new table"
14073 msgstr "Създаване таблица"
14075 #: templates/database/create_table.twig:10
14076 #: templates/database/operations/index.twig:34
14077 msgid "Number of columns"
14078 msgstr "Брой колони"
14080 #: templates/database/create_table.twig:14
14081 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14082 #: templates/server/databases/index.twig:46
14083 msgid "Create"
14084 msgstr "Създаване"
14086 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14087 msgid "Database comment:"
14088 msgstr "Коментар към БД:"
14090 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14091 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14092 #: templates/database/structure/index.twig:19
14093 #: templates/display/results/table.twig:258
14094 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14095 msgid "Print"
14096 msgstr "Печат"
14098 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14099 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14100 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14101 msgid "Packed"
14102 msgstr "Опаковани"
14104 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14105 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14107 msgid "Cardinality"
14108 msgstr "Кардиналност"
14110 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14111 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14112 msgid "No index defined!"
14113 msgstr "Не е избран индекс!"
14115 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14116 #: templates/database/export/index.twig:28
14117 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14119 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14120 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14122 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14123 msgid "Select all"
14124 msgstr "Маркиране на всички"
14126 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14127 #, fuzzy
14128 #| msgid "Move columns"
14129 msgid "Show/hide columns"
14130 msgstr "Преместване колони"
14132 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14133 #, fuzzy
14134 #| msgid "Table structure"
14135 msgid "See table structure"
14136 msgstr "Структура на таблица"
14138 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14139 #, php-format
14140 msgid "Select \"%s\""
14141 msgstr "Изберете \"%s\""
14143 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14144 #, php-format
14145 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14146 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
14148 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14149 #, fuzzy
14150 #| msgid "Page titles"
14151 msgid "Page to open"
14152 msgstr "Заглавие в браузъра"
14154 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14155 #, fuzzy
14156 #| msgid "Relation deleted"
14157 msgid "Page to delete"
14158 msgstr "Релацията изтрита"
14160 #: templates/database/designer/main.twig:19
14161 #: templates/database/designer/main.twig:25
14162 #, fuzzy
14163 #| msgid "Showing tables"
14164 msgid "Show/Hide tables list"
14165 msgstr "Показване таблици"
14167 #: templates/database/designer/main.twig:29
14168 #: templates/database/designer/main.twig:35
14169 #: templates/database/designer/main.twig:36
14170 msgid "View in fullscreen"
14171 msgstr ""
14173 #: templates/database/designer/main.twig:34
14174 msgid "Exit fullscreen"
14175 msgstr ""
14177 #: templates/database/designer/main.twig:48
14178 #: templates/database/designer/main.twig:52
14179 #, fuzzy
14180 #| msgid "New name"
14181 msgid "New page"
14182 msgstr "Ново име"
14184 #: templates/database/designer/main.twig:77
14185 #: templates/database/designer/main.twig:80
14186 #, fuzzy
14187 #| msgid "Select page"
14188 msgid "Delete pages"
14189 msgstr "Избор на страница"
14191 #: templates/database/designer/main.twig:84
14192 #: templates/database/designer/main.twig:87
14193 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14194 msgid "Create table"
14195 msgstr "Създаване таблица"
14197 #: templates/database/designer/main.twig:91
14198 #: templates/database/designer/main.twig:94
14199 #: templates/database/designer/main.twig:271
14200 #, fuzzy
14201 #| msgid "Create relation"
14202 msgid "Create relationship"
14203 msgstr "Създаване релация"
14205 #: templates/database/designer/main.twig:105
14206 #: templates/database/designer/main.twig:108
14207 msgid "Reload"
14208 msgstr "Презареждане"
14210 #: templates/database/designer/main.twig:112
14211 #: templates/database/designer/main.twig:115
14212 msgid "Help"
14213 msgstr "Помощ"
14215 #: templates/database/designer/main.twig:120
14216 #: templates/database/designer/main.twig:123
14217 msgid "Angular links"
14218 msgstr "Ъгловати връзки"
14220 #: templates/database/designer/main.twig:120
14221 #: templates/database/designer/main.twig:123
14222 msgid "Direct links"
14223 msgstr "Прави връзки"
14225 #: templates/database/designer/main.twig:127
14226 #: templates/database/designer/main.twig:129
14227 msgid "Snap to grid"
14228 msgstr "Прилепване към мрежата"
14230 #: templates/database/designer/main.twig:133
14231 #: templates/database/designer/main.twig:139
14232 msgid "Small/Big All"
14233 msgstr "Малки/големи всички"
14235 #: templates/database/designer/main.twig:143
14236 #: templates/database/designer/main.twig:146
14237 msgid "Toggle small/big"
14238 msgstr "Превключване на малки/големи"
14240 #: templates/database/designer/main.twig:150
14241 #: templates/database/designer/main.twig:153
14242 #, fuzzy
14243 #| msgid "Toggle relation lines"
14244 msgid "Toggle relationship lines"
14245 msgstr "Превключване на редовете с релации"
14247 #: templates/database/designer/main.twig:158
14248 #: templates/database/designer/main.twig:161
14249 #, fuzzy
14250 #| msgid "Export all"
14251 msgid "Export schema"
14252 msgstr "Експорт всички"
14254 #: templates/database/designer/main.twig:169
14255 #: templates/database/designer/main.twig:172
14256 msgid "Build Query"
14257 msgstr "Построяване на заявка"
14259 #: templates/database/designer/main.twig:177
14260 #: templates/database/designer/main.twig:181
14261 msgid "Move Menu"
14262 msgstr "Меню Преместване"
14264 #: templates/database/designer/main.twig:185
14265 #: templates/database/designer/main.twig:190
14266 #, fuzzy
14267 #| msgid "Partial texts"
14268 msgid "Pin text"
14269 msgstr "Частични текстове"
14271 #: templates/database/designer/main.twig:202
14272 msgid "Hide/Show all"
14273 msgstr "Показване/скриване всички"
14275 #: templates/database/designer/main.twig:212
14276 #, fuzzy
14277 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14278 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14279 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
14281 #: templates/database/designer/main.twig:223
14282 msgid "Number of tables:"
14283 msgstr "Брой таблици:"
14285 #: templates/database/designer/main.twig:381
14286 #, fuzzy
14287 #| msgid "Delete relation"
14288 msgid "Delete relationship"
14289 msgstr "Изтриване релация"
14291 #: templates/database/designer/main.twig:445
14292 #: templates/database/designer/main.twig:610
14293 #, fuzzy
14294 #| msgid "Relation operator"
14295 msgid "Relationship operator"
14296 msgstr "Оператор на отношение"
14298 #: templates/database/designer/main.twig:474
14299 #: templates/database/designer/main.twig:639
14300 #: templates/database/designer/main.twig:845
14301 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14302 msgid "Except"
14303 msgstr "Освен"
14305 #: templates/database/designer/main.twig:484
14306 #: templates/database/designer/main.twig:649
14307 #: templates/database/designer/main.twig:855
14308 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14309 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14310 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14311 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14312 #: templates/server/variables/index.twig:32
14313 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14314 #: templates/table/search/index.twig:42
14315 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14316 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14317 msgid "Value"
14318 msgstr "Стойност"
14320 #: templates/database/designer/main.twig:486
14321 #: templates/database/designer/main.twig:651
14322 #: templates/database/designer/main.twig:857
14323 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14324 msgid "subquery"
14325 msgstr "подзаявка"
14327 #: templates/database/designer/main.twig:495
14328 #: templates/database/designer/main.twig:711
14329 msgid "Rename to"
14330 msgstr "Преименуване на"
14332 #: templates/database/designer/main.twig:501
14333 #: templates/database/designer/main.twig:719
14334 msgid "New name"
14335 msgstr "Ново име"
14337 #: templates/database/designer/main.twig:510
14338 #: templates/database/designer/main.twig:916
14339 msgid "Aggregate"
14340 msgstr "Агрегиране"
14342 #: templates/database/designer/main.twig:516
14343 #: templates/database/designer/main.twig:580
14344 #: templates/database/designer/main.twig:785
14345 #: templates/database/designer/main.twig:816
14346 #: templates/database/designer/main.twig:924
14347 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14348 #: templates/table/search/index.twig:41
14349 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14350 msgid "Operator"
14351 msgstr "Оператор"
14353 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14354 msgid "Active options"
14355 msgstr "Активни опции"
14357 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14358 #, fuzzy
14359 #| msgid "Export to selected page"
14360 msgid "Save to selected page"
14361 msgstr "Експорт към избраната страница"
14363 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14364 #, fuzzy
14365 #| msgid "Create a page and export to it"
14366 msgid "Create a page and save to it"
14367 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
14369 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14370 #, fuzzy
14371 #| msgid "New page name: "
14372 msgid "New page name"
14373 msgstr "Име: "
14375 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14376 msgid "Select page"
14377 msgstr "Избор на страница"
14379 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14380 msgid "Select Export Relational Type"
14381 msgstr ""
14383 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14384 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14385 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14386 msgid "Details"
14387 msgstr "Подробности"
14389 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14390 msgid "Event name"
14391 msgstr "Име на събитие"
14393 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14394 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14395 msgid "Event type"
14396 msgstr "Тип на събитието"
14398 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14399 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14400 #, php-format
14401 msgid "Change to %s"
14402 msgstr "Промяна на %s"
14404 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14405 msgid "Execute at"
14406 msgstr "Изпълнение в"
14408 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14409 msgid "Execute every"
14410 msgstr "Изпълнение на всеки"
14412 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14413 msgctxt "Start of recurring event"
14414 msgid "Start"
14415 msgstr "Начало"
14417 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14418 msgctxt "End of recurring event"
14419 msgid "End"
14420 msgstr "Край"
14422 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14423 msgid "On completion preserve"
14424 msgstr ""
14426 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14427 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14428 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14429 #: templates/view_create.twig:45
14430 msgid "Definer"
14431 msgstr ""
14433 #: templates/database/events/index.twig:13
14434 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14435 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14436 #: templates/database/routines/index.twig:13
14437 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14438 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14439 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14440 #: templates/display/results/table.twig:223
14441 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14442 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14443 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14449 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14450 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14451 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14452 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14453 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14454 msgid "Check all"
14455 msgstr "Маркиране всички"
14457 #: templates/database/events/index.twig:27
14458 #, fuzzy
14459 #| msgid "Create event"
14460 msgid "Create new event"
14461 msgstr "Ново събитие"
14463 #: templates/database/events/index.twig:36
14464 msgid "There are no events to display."
14465 msgstr "Няма събития."
14467 #: templates/database/events/index.twig:112
14468 msgid "Event scheduler status"
14469 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
14471 #: templates/database/events/index.twig:117
14472 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14473 msgid "Click to toggle"
14474 msgstr "Щракване за превключване"
14476 #: templates/database/events/index.twig:130
14477 msgid "ON"
14478 msgstr "Вкл."
14480 #: templates/database/events/index.twig:141
14481 msgid "OFF"
14482 msgstr "Изкл."
14484 #: templates/database/export/index.twig:61
14485 #, fuzzy
14486 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14487 msgid ""
14488 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14489 "name."
14490 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
14492 #. l10n: A query that the user has written freely
14493 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14494 msgid "Exporting a raw query"
14495 msgstr ""
14497 #: templates/database/export/index.twig:7
14498 #, php-format
14499 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14500 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
14502 #: templates/database/export/index.twig:30
14503 #, fuzzy
14504 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14505 msgid "Export the structure of all tables."
14506 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
14508 #: templates/database/export/index.twig:33
14509 #, fuzzy
14510 #| msgid "Export views as tables"
14511 msgid "Export the data of all tables."
14512 msgstr "Експортиране на изгледи (views) като таблици"
14514 #: templates/database/import/index.twig:3
14515 #, php-format
14516 msgid "Importing into the database \"%s\""
14517 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
14519 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14520 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14521 msgid "Multi-table query"
14522 msgstr "Заявка към множество таблици"
14524 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14525 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14526 msgid "Query by example"
14527 msgstr "Заявка по пример"
14529 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14530 msgid "Query window"
14531 msgstr "Прозорец за заявки"
14533 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14534 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "Select Tables"
14537 msgid "select table"
14538 msgstr "Избор на таблици"
14540 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14541 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14542 #, fuzzy
14543 #| msgid "Select a column."
14544 msgid "select column"
14545 msgstr "Изберете колона."
14547 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14548 #, fuzzy
14549 #| msgid "Tables"
14550 msgid "Table alias"
14551 msgstr "Таблици"
14553 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14554 #, fuzzy
14555 #| msgid "Column names"
14556 msgid "Column alias"
14557 msgstr "Име на колона"
14559 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14560 #, fuzzy
14561 #| msgid "Use this column to label each point"
14562 msgid "Use this column in criteria"
14563 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
14565 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14566 msgid "criteria"
14567 msgstr "критерии"
14569 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14570 #, fuzzy
14571 #| msgid "Add %s"
14572 msgid "Add as"
14573 msgstr "Добавяне на %s"
14575 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14576 #, fuzzy
14577 #| msgid "Alter column(s)"
14578 msgid "Another column"
14579 msgstr "Промяна колона(и)"
14581 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14582 msgid "Enter criteria as free text"
14583 msgstr ""
14585 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14586 #, fuzzy
14587 #| msgid "Remove column(s)"
14588 msgid "Remove this column"
14589 msgstr "Изтриване колона(и)"
14591 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14592 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14593 #, fuzzy
14594 #| msgid "Add column"
14595 msgid "+ Add column"
14596 msgstr "Добавяне колона"
14598 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14599 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14600 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14601 #, fuzzy
14602 #| msgid "Update Query"
14603 msgid "Update query"
14604 msgstr "Допълване заявка"
14606 #: templates/database/operations/index.twig:9
14607 #: templates/database/operations/index.twig:13
14608 msgid "Database comment"
14609 msgstr "Коментар към БД"
14611 #: templates/database/operations/index.twig:54
14612 #, fuzzy
14613 #| msgid "Rename database to"
14614 msgid "Rename database to"
14615 msgstr "Преименуване БД на"
14617 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14618 msgid "New database name"
14619 msgstr "Ново име на БД"
14621 #: templates/database/operations/index.twig:66
14622 #: templates/database/operations/index.twig:171
14623 #: templates/table/operations/index.twig:77
14624 #: templates/table/operations/index.twig:113
14625 #: templates/table/operations/index.twig:313
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14628 msgid ""
14629 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14630 "to the documentation for more details."
14631 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
14633 #: templates/database/operations/index.twig:83
14634 msgid "Remove database"
14635 msgstr "Изтриване БД"
14637 #: templates/database/operations/index.twig:89
14638 #, php-format
14639 msgid "Database %s has been dropped."
14640 msgstr "БД %s беше изтрита."
14642 #: templates/database/operations/index.twig:94
14643 msgid "Drop the database (DROP)"
14644 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
14646 #: templates/database/operations/index.twig:118
14647 #, fuzzy
14648 #| msgid "Copy database to"
14649 msgid "Copy database to"
14650 msgstr "Копиране на БД в"
14652 #: templates/database/operations/index.twig:150
14653 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14654 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
14656 #: templates/database/operations/index.twig:165
14657 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14658 #: templates/table/operations/index.twig:306
14659 msgid "Add constraints"
14660 msgstr "Добавяне ограничения"
14662 #: templates/database/operations/index.twig:180
14663 msgid "Switch to copied database"
14664 msgstr "Показване на копираната БД"
14666 #: templates/database/operations/index.twig:216
14667 #, fuzzy
14668 #| msgid "Continued table caption"
14669 msgid "Change all tables collations"
14670 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
14672 #: templates/database/operations/index.twig:220
14673 msgid "Change all tables columns collations"
14674 msgstr ""
14676 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14677 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14678 #, php-format
14679 msgid "Users having access to \"%s\""
14680 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
14682 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14683 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14684 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14685 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14686 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14687 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14688 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14689 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14690 msgid "User name"
14691 msgstr "Потребителско име"
14693 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14694 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14695 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14696 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14697 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14698 #, fuzzy
14699 #| msgid "Log name"
14700 msgid "Host name"
14701 msgstr "Име на дневник"
14703 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14704 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14705 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14706 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14707 msgid "Grant"
14708 msgstr "Дадени"
14710 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14711 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14712 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14713 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14714 msgid "Any"
14715 msgstr "Всеки"
14717 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14718 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14719 msgid "global"
14720 msgstr "глобален"
14722 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14723 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14724 msgid "database-specific"
14725 msgstr "специфични за БД"
14727 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14728 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14729 msgid "wildcard"
14730 msgstr "знак за заместване"
14732 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14733 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14734 msgid "routine"
14735 msgstr "процедура"
14737 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14738 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14739 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14740 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14741 #: templates/display/results/table.twig:222
14742 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14743 #: templates/select_all.twig:6
14744 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14745 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14746 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14747 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14748 msgid "With selected:"
14749 msgstr "Когато има отметка:"
14751 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14752 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14753 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14754 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14755 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14756 #, fuzzy
14757 #| msgid "New"
14758 msgctxt "Create new user"
14759 msgid "New"
14760 msgstr "Нов"
14762 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14763 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14764 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14765 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14766 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14767 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14768 #, fuzzy
14769 #| msgid "Add user"
14770 msgid "Add user account"
14771 msgstr "Нов потребител"
14773 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14774 #, php-format
14775 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14776 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
14778 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14779 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14780 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
14782 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14783 msgid "Ins:"
14784 msgstr "Инс:"
14786 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14787 msgid "And"
14788 msgstr "И"
14790 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14791 msgid "Del:"
14792 msgstr "Дел:"
14794 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14795 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14796 msgid "Column:"
14797 msgstr "Колона:"
14799 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14800 msgid "Alias:"
14801 msgstr "Псевдоним:"
14803 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14804 msgid "Show:"
14805 msgstr "Показване:"
14807 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14808 msgid "Sort:"
14809 msgstr "Сортиране:"
14811 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14812 msgid "Sort order:"
14813 msgstr "Подредени по:"
14815 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14816 msgid "Criteria:"
14817 msgstr "Критерии:"
14819 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14820 msgid "Modify:"
14821 msgstr "Промени:"
14823 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14824 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14825 msgstr "Добавяне/изтриване на критерии:"
14827 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14828 msgid "Add/Delete columns:"
14829 msgstr "Добавяне/изтриване на колони:"
14831 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14832 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14833 #, fuzzy
14834 #| msgid "Use Tables"
14835 msgid "Use tables"
14836 msgstr "Използване таблиците"
14838 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14839 #, php-format
14840 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14841 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
14843 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14844 msgid "Routine name"
14845 msgstr "Име"
14847 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14848 msgid "Parameters"
14849 msgstr "Параметри"
14851 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14852 msgid "Direction"
14853 msgstr "Посока"
14855 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14856 msgid "Add parameter"
14857 msgstr "Нов параметър"
14859 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14860 msgid "Remove last parameter"
14861 msgstr "Изтриване на последен параметър"
14863 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14864 msgid "Return type"
14865 msgstr "Тип данни при изход"
14867 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14868 msgid "Return length/values"
14869 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
14871 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14872 msgid "Return options"
14873 msgstr "Настройки на данни при изход"
14875 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14876 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14877 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14878 msgid "Charset"
14879 msgstr "Знаков набор"
14881 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14882 msgid "Is deterministic"
14883 msgstr ""
14885 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14886 #, fuzzy
14887 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14888 msgid ""
14889 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14890 "refer to the documentation for more details."
14891 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
14893 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14894 msgid "Security type"
14895 msgstr "Сигурност"
14897 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14898 msgid "SQL data access"
14899 msgstr "Достъп до SQL данните"
14901 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14902 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14903 msgid "Routine parameters"
14904 msgstr "Параметри на процедурата"
14906 #: templates/database/routines/index.twig:33
14907 #, fuzzy
14908 #| msgid "Create version"
14909 msgid "Create new routine"
14910 msgstr "Създаване на версия"
14912 #: templates/database/routines/index.twig:42
14913 msgid "There are no routines to display."
14914 msgstr "Няма процедури."
14916 #: templates/database/routines/index.twig:51
14917 msgid "Returns"
14918 msgstr "Връща"
14920 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14921 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14922 msgid "ENUM/SET editor"
14923 msgstr "ENUM/SET редактор"
14925 #: templates/database/routines/row.twig:38
14926 #: templates/database/routines/row.twig:48
14927 #: templates/database/routines/row.twig:52
14928 msgid "Execute"
14929 msgstr "Изпълнение"
14931 #: templates/database/search/main.twig:5
14932 msgid "Search in database"
14933 msgstr "Търсене в БД"
14935 #: templates/database/search/main.twig:8
14936 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14937 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
14939 #: templates/database/search/main.twig:15
14940 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14941 msgid "Find:"
14942 msgstr "Намери:"
14944 #: templates/database/search/main.twig:19
14945 #: templates/database/search/main.twig:23
14946 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14947 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
14949 #: templates/database/search/main.twig:40
14950 msgid "Inside tables:"
14951 msgstr "В таблици:"
14953 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14954 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14955 msgid "Unselect all"
14956 msgstr "Размаркиране всички"
14958 #: templates/database/search/main.twig:67
14959 msgid "Inside column:"
14960 msgstr "В колона:"
14962 #: templates/database/search/results.twig:12
14963 #, php-format
14964 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14965 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14966 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
14967 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
14969 #: templates/database/search/results.twig:56
14970 #, fuzzy
14971 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14972 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14973 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14974 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14975 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
14976 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
14978 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14979 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14980 msgid "Add prefix"
14981 msgstr "Добавяне на представка"
14983 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14984 #, php-format
14985 msgid "%s table"
14986 msgid_plural "%s tables"
14987 msgstr[0] "%s таблица"
14988 msgstr[1] "%s таблици"
14990 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14991 msgid "Sum"
14992 msgstr "Сума"
14994 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14995 msgid "From"
14996 msgstr "От"
14998 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14999 msgid "To"
15000 msgstr ""
15002 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15003 msgid "Check tables having overhead"
15004 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
15006 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15007 #, fuzzy
15008 #| msgid "Copy"
15009 msgid "Copy table"
15010 msgstr "Копиране"
15012 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15013 #, fuzzy
15014 #| msgid "Show color"
15015 msgid "Show create"
15016 msgstr "Показване свят"
15018 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15019 #: templates/table/operations/index.twig:403
15020 #: templates/table/operations/view.twig:26
15021 msgid "Delete data or table"
15022 msgstr ""
15024 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15025 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15026 msgid "Empty"
15027 msgstr "Изчистване"
15029 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15030 #: templates/table/operations/index.twig:334
15031 msgid "Table maintenance"
15032 msgstr "Поддръжка на таблицата"
15034 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15035 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15036 #: templates/table/operations/index.twig:339
15037 msgid "Analyze table"
15038 msgstr "Анализиране на таблицата"
15040 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15041 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15042 #: templates/table/operations/index.twig:348
15043 msgid "Check table"
15044 msgstr "Проверка на таблицата"
15046 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15047 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15048 #: templates/table/operations/index.twig:356
15049 #, fuzzy
15050 #| msgid "Check table"
15051 msgid "Checksum table"
15052 msgstr "Проверка на таблицата"
15054 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15055 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15056 #: templates/table/operations/index.twig:384
15057 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15058 msgid "Optimize table"
15059 msgstr "Оптимизация на таблицата"
15061 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15062 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15063 #: templates/table/operations/index.twig:393
15064 msgid "Repair table"
15065 msgstr "Поправяне на таблицата"
15067 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15068 #, fuzzy
15069 #| msgid "Add prefix"
15070 msgid "Prefix"
15071 msgstr "Добавяне на представка"
15073 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15074 msgid "Add prefix to table"
15075 msgstr "Добавяне представка към таблица"
15077 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15078 msgid "Replace table prefix"
15079 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15081 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15082 #, fuzzy
15083 #| msgid "CHAR textarea columns"
15084 msgid "Add columns to central list"
15085 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15087 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15088 msgid "Remove columns from central list"
15089 msgstr ""
15091 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15092 #, fuzzy
15093 #| msgid "CHAR textarea columns"
15094 msgid "Make consistent with central list"
15095 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15097 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15098 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15099 msgid "Continue"
15100 msgstr "Продължете"
15102 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15103 msgid "Are you sure?"
15104 msgstr "Сигурни ли сте?"
15106 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15107 msgid ""
15108 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15109 "want to continue?"
15110 msgstr ""
15111 "Това действие може да промени дефиницията на някоя от колоните.[br]Сигурни "
15112 "ли сте, че искате да продължите?"
15114 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15115 msgid "Options:"
15116 msgstr "Настройки:"
15118 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15119 #, fuzzy
15120 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
15121 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15122 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
15124 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15125 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15126 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15127 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15128 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15129 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15130 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
15132 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15133 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15134 msgid "Remove from Favorites"
15135 msgstr "Изтриване от любими"
15137 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15138 msgid "Add to Favorites"
15139 msgstr ""
15141 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15142 #, fuzzy
15143 #| msgid "Show SQL queries"
15144 msgid "Showing create queries"
15145 msgstr "Показване на SQL заявките"
15147 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15148 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15149 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15150 msgid "Create view"
15151 msgstr "Създаване на изглед"
15153 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15154 #: templates/server/databases/index.twig:219
15155 #: templates/server/databases/index.twig:231
15156 msgid "Not replicated"
15157 msgstr "Нереплицирана"
15159 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15160 #: templates/server/databases/index.twig:215
15161 #: templates/server/databases/index.twig:227
15162 msgid "Replicated"
15163 msgstr "Реплицирана"
15165 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15166 msgid "in use"
15167 msgstr "ползва се в момента"
15169 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15170 #, fuzzy
15171 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15172 msgid ""
15173 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15174 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15175 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15177 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15178 #: templates/table/index_form.twig:141
15179 msgid "Size"
15180 msgstr "Размер"
15182 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15183 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15184 msgid "Creation"
15185 msgstr "Дата на създаване"
15187 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15188 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15189 msgid "Last update"
15190 msgstr "Последно обновление"
15192 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15193 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15194 msgid "Last check"
15195 msgstr "Последна проверка"
15197 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15198 msgid "Tracking is active."
15199 msgstr "Проследяването е активно."
15201 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15202 msgid "Tracking is not active."
15203 msgstr "Проследяването е неактивно."
15205 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15206 msgid "Tracked tables"
15207 msgstr "Следени таблици"
15209 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15210 msgid "Last version"
15211 msgstr "Последна версия"
15213 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15214 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15215 msgid "Created"
15216 msgstr "Създаден"
15218 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15219 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15220 msgid "Updated"
15221 msgstr "Актуализиран"
15223 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15224 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15225 msgid "active"
15226 msgstr "активен"
15228 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15229 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15230 msgid "not active"
15231 msgstr "неактивен"
15233 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15234 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15235 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15236 msgid "Delete tracking"
15237 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15239 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15240 msgid "Versions"
15241 msgstr "Версии"
15243 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15244 msgid "Untracked tables"
15245 msgstr "Непроследявани таблици"
15247 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15248 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15249 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15250 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15251 msgid "Track table"
15252 msgstr "Следене на таблица"
15254 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15255 msgid "Trigger name"
15256 msgstr "Име на тригер"
15258 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15259 msgctxt "Trigger action time"
15260 msgid "Time"
15261 msgstr "Време"
15263 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15264 #, fuzzy
15265 #| msgid "Create trigger"
15266 msgid "Create new trigger"
15267 msgstr "Нов тригер"
15269 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15270 msgid "There are no triggers to display."
15271 msgstr "Няма тригери."
15273 #: templates/display/results/table.twig:32
15274 msgid "Save edited data"
15275 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
15277 #: templates/display/results/table.twig:38
15278 msgid "Restore column order"
15279 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
15281 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15282 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15283 msgid "Number of rows:"
15284 msgstr "Брой редове:"
15286 #: templates/display/results/table.twig:52
15287 msgid "All"
15288 msgstr "Всички"
15290 #: templates/display/results/table.twig:70
15291 msgid "Sort by key:"
15292 msgstr "Сортиране по ключ:"
15294 #: templates/display/results/table.twig:119
15295 #: templates/table/search/index.twig:102
15296 #, fuzzy
15297 #| msgid "Return options"
15298 msgid "Extra options"
15299 msgstr "Настройки на данни при изход"
15301 #: templates/display/results/table.twig:141
15302 msgid "Relational key"
15303 msgstr "Сроден ключ"
15305 #: templates/display/results/table.twig:145
15306 #, fuzzy
15307 #| msgid "Display column for relations"
15308 msgid "Display column for relationships"
15309 msgstr "Показване колоните за релации"
15311 #: templates/display/results/table.twig:153
15312 msgid "Show binary contents"
15313 msgstr "Показване на двоичните данни"
15315 #: templates/display/results/table.twig:157
15316 msgid "Show BLOB contents"
15317 msgstr "Показване на BLOB-данните"
15319 #: templates/display/results/table.twig:167
15320 msgid "Hide browser transformation"
15321 msgstr "Без трансформация от браузъра"
15323 #: templates/display/results/table.twig:179
15324 msgid "Well Known Text"
15325 msgstr "Добре познат текст"
15327 #: templates/display/results/table.twig:183
15328 msgid "Well Known Binary"
15329 msgstr "Добре позната двоична стойност"
15331 #: templates/display/results/table.twig:255
15332 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15333 msgid "Query results operations"
15334 msgstr "Операции с резултата от заявката"
15336 #: templates/display/results/table.twig:260
15337 msgid "Copy to clipboard"
15338 msgstr "Копиране в клипборда"
15340 #: templates/display/results/table.twig:279
15341 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15342 msgid "Display chart"
15343 msgstr "Диаграма"
15345 #: templates/display/results/table.twig:287
15346 msgid "Visualize GIS data"
15347 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
15349 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15350 msgctxt "None encoding conversion"
15351 msgid "None"
15352 msgstr "Няма"
15354 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15355 msgid "Convert to Kana"
15356 msgstr "Превърни на Кана"
15358 #: templates/error/report_form.twig:3
15359 msgid ""
15360 "This report automatically includes data about the error and information "
15361 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15362 "team for debugging the error."
15363 msgstr ""
15365 #: templates/error/report_form.twig:11
15366 msgid ""
15367 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15368 "debugging:"
15369 msgstr ""
15371 #: templates/error/report_form.twig:18
15372 msgid "You may examine the data in the error report:"
15373 msgstr ""
15375 #: templates/error/report_modal.twig:5
15376 msgid "Submit error report"
15377 msgstr "Представи доклад за грешка"
15379 #: templates/error/report_modal.twig:12
15380 msgid "Send error report"
15381 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
15383 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15384 #, fuzzy
15385 #| msgid "Select Tables"
15386 msgid "Select a template"
15387 msgstr "Избор на таблици"
15389 #: templates/export.twig:14
15390 msgid "Export templates:"
15391 msgstr "Експортиране на шаблони:"
15393 #: templates/export.twig:18
15394 #, fuzzy
15395 #| msgid "File name template:"
15396 msgid "New template:"
15397 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15399 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15400 #, fuzzy
15401 #| msgid "Table name"
15402 msgid "Template name"
15403 msgstr "Име на таблица"
15405 #: templates/export.twig:35
15406 #, fuzzy
15407 #| msgid "File name template:"
15408 msgid "Existing templates:"
15409 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15411 #: templates/export.twig:38
15412 msgid "Template:"
15413 msgstr ""
15415 #: templates/export.twig:51
15416 #, fuzzy
15417 #| msgid "Updated"
15418 msgid "Update"
15419 msgstr "Актуализиран"
15421 #: templates/export.twig:72
15422 #, fuzzy
15423 #| msgid "Show SQL queries"
15424 msgid "Show SQL query"
15425 msgstr "Показване на SQL заявките"
15427 #: templates/export.twig:104
15428 msgid "Export method:"
15429 msgstr "Метод за експортиране:"
15431 #: templates/export.twig:108
15432 msgid "Quick - display only the minimal options"
15433 msgstr "Бързо - минимум настройки"
15435 #: templates/export.twig:112
15436 msgid "Custom - display all possible options"
15437 msgstr "Потребителско - всички настройки"
15439 #: templates/export.twig:121
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "File to Import:"
15442 msgid "File format to export"
15443 msgstr "Файл за импортиране:"
15445 #: templates/export.twig:137
15446 msgid "Rows:"
15447 msgstr "Редове:"
15449 #: templates/export.twig:141
15450 msgid "Dump all rows"
15451 msgstr "Схема на всички редове"
15453 #: templates/export.twig:145
15454 msgid "Dump some row(s)"
15455 msgstr "Схема на ред(ове)"
15457 #: templates/export.twig:160
15458 msgid "Row to begin at:"
15459 msgstr "Ред започва от:"
15461 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15462 msgid "Output:"
15463 msgstr "Изход:"
15465 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15466 #, fuzzy, php-format
15467 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15468 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15469 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
15471 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15472 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15473 msgstr ""
15475 #: templates/export.twig:201
15476 msgid "Defined aliases"
15477 msgstr ""
15479 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15480 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15481 #, fuzzy
15482 #| msgid "Remote server"
15483 msgid "Remove"
15484 msgstr "Отдалечен сървър"
15486 #: templates/export.twig:269
15487 msgid "Define new aliases"
15488 msgstr ""
15490 #: templates/export.twig:274
15491 msgid "Select database:"
15492 msgstr "Изберете база данни:"
15494 #: templates/export.twig:290
15495 msgid "Select table:"
15496 msgstr "Изберете таблица:"
15498 #: templates/export.twig:298
15499 #, fuzzy
15500 #| msgid "New page name: "
15501 msgid "New table name"
15502 msgstr "Име: "
15504 #: templates/export.twig:306
15505 msgid "Select column:"
15506 msgstr "Изберете колона:"
15508 #: templates/export.twig:314
15509 #, fuzzy
15510 #| msgid "Copy column name"
15511 msgid "New column name"
15512 msgstr "Копиране името на колоната"
15514 #: templates/export.twig:347
15515 #, php-format
15516 msgid "Use %s statement"
15517 msgstr "Използване на израз %s"
15519 #: templates/export.twig:356
15520 msgid "View output as text"
15521 msgstr "Показване на изхода като текст"
15523 #: templates/export.twig:360
15524 msgid "Save output to a file"
15525 msgstr "Запазване на изхода във файл"
15527 #: templates/export.twig:387
15528 msgid "File name template:"
15529 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15531 #: templates/export.twig:388
15532 #, php-format
15533 msgid ""
15534 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15535 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15536 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15537 msgstr ""
15539 #: templates/export.twig:398
15540 #, fuzzy
15541 #| msgid "use this for future exports"
15542 msgid "Use this for future exports"
15543 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
15545 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15546 msgid "Character set of the file:"
15547 msgstr "Знаков набор на файла:"
15549 #: templates/export.twig:429
15550 msgid "Compression:"
15551 msgstr "Компресия:"
15553 #: templates/export.twig:437
15554 msgid "zipped"
15555 msgstr "zip-нато"
15557 #: templates/export.twig:443
15558 msgid "gzipped"
15559 msgstr "gzip-нато"
15561 #: templates/export.twig:461
15562 #, fuzzy
15563 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15564 msgid "Export databases as separate files"
15565 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
15567 #: templates/export.twig:463
15568 #, fuzzy
15569 #| msgid "Export table headers"
15570 msgid "Export tables as separate files"
15571 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
15573 #: templates/export.twig:474
15574 msgid "Skip tables larger than:"
15575 msgstr ""
15577 #: templates/export.twig:476
15578 msgid "The size is measured in MiB."
15579 msgstr ""
15581 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15582 msgid "Format-specific options:"
15583 msgstr "Специфични настройки:"
15585 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15586 msgid "Encoding Conversion:"
15587 msgstr ""
15589 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15590 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15591 msgid "Filters"
15592 msgstr "Филтри"
15594 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15595 msgid "Containing the word:"
15596 msgstr "Съдържащ думата:"
15598 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15599 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15600 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
15602 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15603 #: templates/login/form.twig:5
15604 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15605 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
15607 #: templates/footer.twig:34
15608 #, php-format
15609 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15610 msgstr "В момента се работи с Git ревизия %1$s от %2$s бранш."
15612 #: templates/footer.twig:36
15613 msgid "Git information missing!"
15614 msgstr "Липсва Git информация!"
15616 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15617 #, php-format
15618 msgid "Value for the column \"%s\""
15619 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
15621 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15622 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15623 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15624 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
15626 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15627 #, fuzzy
15628 #| msgid "SRID:"
15629 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15630 msgid "SRID:"
15631 msgstr "SRID:"
15633 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15634 #, php-format
15635 msgid "Geometry %d:"
15636 msgstr "Геометрия %d:"
15638 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15639 msgid "Point:"
15640 msgstr "Точка:"
15642 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15643 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15644 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15645 #, php-format
15646 msgid "Point %d:"
15647 msgstr "Точка %d:"
15649 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15650 #, php-format
15651 msgid "Linestring %d:"
15652 msgstr "Слуша %d:"
15654 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15655 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15656 msgid "Outer ring:"
15657 msgstr "Външен контур:"
15659 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15660 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15661 #, php-format
15662 msgid "Inner ring %d:"
15663 msgstr "Вътрешен контур %d:"
15665 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15666 msgid "Add a linestring"
15667 msgstr "Добавяне LineString"
15669 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15670 #, php-format
15671 msgid "Polygon %d:"
15672 msgstr "Многоъгълник %d:"
15674 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15675 msgid "Add a polygon"
15676 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
15678 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15679 msgid "Add geometry"
15680 msgstr "Добави геометрия"
15682 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15683 msgid "Output"
15684 msgstr "Изход"
15686 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15687 msgid ""
15688 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15689 "below into the \"Value\" field."
15690 msgstr ""
15691 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
15692 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
15694 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15695 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15696 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
15698 #: templates/header.twig:45
15699 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15700 msgstr "Кликнете върху лентата, за да превъртите до началото на страницата"
15702 #: templates/home/git_info.twig:2
15703 msgid "Git revision:"
15704 msgstr ""
15706 #: templates/home/git_info.twig:13
15707 msgid "no branch"
15708 msgstr ""
15710 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15711 #, php-format
15712 msgid "from %s branch"
15713 msgstr ""
15715 #: templates/home/git_info.twig:25
15716 #, php-format
15717 msgid "committed on %s by %s"
15718 msgstr ""
15720 #: templates/home/git_info.twig:32
15721 #, php-format
15722 msgid "authored on %s by %s"
15723 msgstr ""
15725 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15726 #, php-format
15727 msgid ""
15728 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15729 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15730 "at %s."
15731 msgstr ""
15732 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
15733 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
15734 "потърсете %s."
15736 #: templates/home/index.twig:32
15737 msgid "General settings"
15738 msgstr "Общи настройки"
15740 #: templates/home/index.twig:57
15741 msgid "Server connection collation:"
15742 msgstr "Колация на връзката към сървъра:"
15744 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15745 msgid "More settings"
15746 msgstr "Още"
15748 #: templates/home/index.twig:93
15749 msgid "Appearance settings"
15750 msgstr "Визуални настройки"
15752 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15753 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15754 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15755 msgid "Language"
15756 msgstr "Език"
15758 #: templates/home/index.twig:131
15759 msgid "Theme"
15760 msgstr "Тема"
15762 #: templates/home/index.twig:142
15763 #, fuzzy
15764 #| msgid "View only"
15765 msgctxt "View all themes"
15766 msgid "View all"
15767 msgstr "Само показване"
15769 #: templates/home/index.twig:157
15770 msgid "Database server"
15771 msgstr "SQL сървър"
15773 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15774 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15775 msgid "Server:"
15776 msgstr "Сървър:"
15778 #: templates/home/index.twig:165
15779 msgid "Server type:"
15780 msgstr "Тип на сървъра:"
15782 #: templates/home/index.twig:169
15783 msgid "Server connection:"
15784 msgstr "Връзка със сървъра:"
15786 #: templates/home/index.twig:177
15787 msgid "Protocol version:"
15788 msgstr "Версия на протокола:"
15790 #: templates/home/index.twig:181
15791 msgid "User:"
15792 msgstr "Потребител:"
15794 #: templates/home/index.twig:185
15795 msgid "Server charset:"
15796 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
15798 #: templates/home/index.twig:197
15799 msgid "Web server"
15800 msgstr "Web сървър"
15802 #: templates/home/index.twig:207
15803 msgid "Database client version:"
15804 msgstr "Версия на БД клиент:"
15806 #: templates/home/index.twig:211
15807 msgid "PHP extension:"
15808 msgstr "PHP разширение:"
15810 #: templates/home/index.twig:218
15811 msgid "PHP version:"
15812 msgstr "PHP Версия:"
15814 #: templates/home/index.twig:225
15815 msgid "Show PHP information"
15816 msgstr "Информация за PHP"
15818 #: templates/home/index.twig:239
15819 msgid "Version information:"
15820 msgstr "Версия:"
15822 #: templates/home/index.twig:249
15823 msgid "Official Homepage"
15824 msgstr "Официална страница"
15826 #: templates/home/index.twig:254
15827 msgid "Contribute"
15828 msgstr "Принос"
15830 #: templates/home/index.twig:259
15831 msgid "Get support"
15832 msgstr "Получаване на помощ"
15834 #: templates/home/index.twig:264
15835 msgid "List of changes"
15836 msgstr "Списък с промени"
15838 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15839 msgid "License"
15840 msgstr "Лиценз"
15842 #: templates/home/index.twig:284
15843 #, fuzzy
15844 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15845 msgid "phpMyAdmin Themes"
15846 msgstr "phpMyAdmin страница"
15848 #: templates/home/index.twig:295
15849 msgid "Get more themes!"
15850 msgstr "Още теми!"
15852 #: templates/home/themes.twig:7
15853 #, fuzzy, php-format
15854 #| msgid "Schema of the %s database"
15855 msgid "Screenshot of the %s theme."
15856 msgstr "Схема на базата данни %s"
15858 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15859 #: templates/home/themes.twig:12
15860 #, fuzzy
15861 #| msgid "take it"
15862 msgid "Take it"
15863 msgstr "тази ще е"
15865 #: templates/import/javascript.twig:12
15866 msgid ""
15867 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15868 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15869 "browsers."
15870 msgstr ""
15872 #: templates/import/javascript.twig:13
15873 #, php-format
15874 msgid "%s of %s"
15875 msgstr ""
15877 #: templates/import/javascript.twig:14
15878 #, php-format
15879 msgid "%s/sec."
15880 msgstr ""
15882 #: templates/import/javascript.twig:15
15883 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15884 msgstr ""
15886 #: templates/import/javascript.twig:16
15887 msgid "About %SEC sec. remaining."
15888 msgstr ""
15890 #: templates/import/javascript.twig:17
15891 msgid "The file is being processed, please be patient."
15892 msgstr ""
15894 #: templates/import/javascript.twig:29
15895 #, fuzzy
15896 #| msgid "Uploading your import file…"
15897 msgid "Uploading your import file…"
15898 msgstr "Качване на файла за импорт…"
15900 #: templates/import/javascript.twig:152
15901 msgid ""
15902 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15903 "not available."
15904 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
15906 #: templates/import.twig:26
15907 #, fuzzy
15908 #| msgid "File to Import:"
15909 msgid "File to import:"
15910 msgstr "Файл за импортиране:"
15912 #: templates/import.twig:31
15913 #, php-format
15914 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15915 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
15917 #: templates/import.twig:32
15918 #, fuzzy
15919 #| msgid ""
15920 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15921 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15922 msgid ""
15923 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15924 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15925 msgstr ""
15926 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
15927 "Например: <b>.sql.zip</b>"
15929 #: templates/import.twig:40
15930 #, fuzzy
15931 #| msgid "Download file"
15932 msgid "Upload a file"
15933 msgstr "Изтегляне файл"
15935 #: templates/import.twig:43
15936 msgid "Select file to import"
15937 msgstr "Изберете файл за импорт"
15939 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15940 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15941 msgid "Browse your computer:"
15942 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
15944 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15945 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15946 msgstr ""
15948 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15949 #, fuzzy, php-format
15950 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
15951 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15952 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
15954 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15955 #, fuzzy
15956 #| msgid "There are no files to upload!"
15957 msgid "There are no files to import!"
15958 msgstr "Няма файлве за качване!"
15960 #: templates/import.twig:100
15961 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15962 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
15964 #: templates/import.twig:126
15965 #, fuzzy
15966 #| msgid "Partial Import:"
15967 msgid "Partial import:"
15968 msgstr "Частично импортиране:"
15970 #: templates/import.twig:131
15971 #, php-format
15972 msgid ""
15973 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15974 msgstr ""
15976 #: templates/import.twig:138
15977 msgid ""
15978 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15979 "to the PHP timeout limit."
15980 msgstr ""
15982 #: templates/import.twig:140
15983 msgid ""
15984 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15985 "transactions."
15986 msgstr ""
15988 #: templates/import.twig:144
15989 #, fuzzy
15990 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
15991 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15992 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
15994 #: templates/import.twig:154
15995 #, fuzzy
15996 #| msgid "Other options:"
15997 msgid "Other options"
15998 msgstr "Други опции:"
16000 #: templates/indexes.twig:39
16001 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16002 #, fuzzy
16003 #| msgid "Rename to"
16004 msgid "Rename"
16005 msgstr "Преименуване на"
16007 #: templates/indexes.twig:45
16008 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16009 msgid "The primary key has been dropped."
16010 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
16012 #: templates/indexes.twig:50
16013 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16014 #, php-format
16015 msgid "Index %s has been dropped."
16016 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
16018 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16019 #: templates/javascript/variables.twig:8
16020 #, fuzzy
16021 msgid "calendar-month-year"
16022 msgstr "calendar-month-year"
16024 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16025 #: templates/javascript/variables.twig:11
16026 #, fuzzy
16027 #| msgctxt "Year suffix"
16028 #| msgid "none"
16029 msgid "none"
16030 msgstr "няма"
16032 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16033 #: templates/javascript/variables.twig:16
16034 #, fuzzy
16035 #| msgctxt "Previous month"
16036 #| msgid "Prev"
16037 msgid "Prev"
16038 msgstr "Преден"
16040 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16041 #: templates/javascript/variables.twig:17
16042 msgid "Next"
16043 msgstr "Следващ"
16045 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16046 #: templates/javascript/variables.twig:18
16047 msgid "Today"
16048 msgstr "Днес"
16050 #: templates/javascript/variables.twig:20
16051 msgid "January"
16052 msgstr "януари"
16054 #: templates/javascript/variables.twig:21
16055 msgid "February"
16056 msgstr "февруари"
16058 #: templates/javascript/variables.twig:22
16059 msgid "March"
16060 msgstr "март"
16062 #: templates/javascript/variables.twig:23
16063 msgid "April"
16064 msgstr "април"
16066 #. l10n: Short month name for May
16067 #: templates/javascript/variables.twig:24
16068 #: templates/javascript/variables.twig:38
16069 msgid "May"
16070 msgstr "май"
16072 #: templates/javascript/variables.twig:25
16073 msgid "June"
16074 msgstr "юни"
16076 #: templates/javascript/variables.twig:26
16077 msgid "July"
16078 msgstr "юли"
16080 #: templates/javascript/variables.twig:27
16081 msgid "August"
16082 msgstr "август"
16084 #: templates/javascript/variables.twig:28
16085 msgid "September"
16086 msgstr "септември"
16088 #: templates/javascript/variables.twig:29
16089 msgid "October"
16090 msgstr "октомври"
16092 #: templates/javascript/variables.twig:30
16093 msgid "November"
16094 msgstr "ноември"
16096 #: templates/javascript/variables.twig:31
16097 msgid "December"
16098 msgstr "декември"
16100 #. l10n: Short week day name for Sunday
16101 #: templates/javascript/variables.twig:57
16102 msgid "Sun"
16103 msgstr "нд"
16105 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16106 #: templates/javascript/variables.twig:66
16107 msgid "Su"
16108 msgstr "нд"
16110 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16111 #: templates/javascript/variables.twig:67
16112 msgid "Mo"
16113 msgstr "пн"
16115 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16116 #: templates/javascript/variables.twig:68
16117 msgid "Tu"
16118 msgstr "вт"
16120 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16121 #: templates/javascript/variables.twig:69
16122 msgid "We"
16123 msgstr "ср"
16125 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16126 #: templates/javascript/variables.twig:70
16127 msgid "Th"
16128 msgstr "чт"
16130 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16131 #: templates/javascript/variables.twig:71
16132 msgid "Fr"
16133 msgstr "пт"
16135 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16136 #: templates/javascript/variables.twig:72
16137 msgid "Sa"
16138 msgstr "сб"
16140 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16141 #: templates/javascript/variables.twig:74
16142 msgid "Wk"
16143 msgstr "Сед"
16145 #: templates/javascript/variables.twig:82
16146 msgid "Hour"
16147 msgstr "Час"
16149 #: templates/javascript/variables.twig:83
16150 msgid "Minute"
16151 msgstr "минута"
16153 #: templates/javascript/variables.twig:84
16154 msgid "Second"
16155 msgstr "секунда"
16157 #: templates/javascript/variables.twig:90
16158 msgid "This field is required"
16159 msgstr "Полето е задължително"
16161 #: templates/javascript/variables.twig:91
16162 msgid "Please fix this field"
16163 msgstr "Моля поправете тази област"
16165 #: templates/javascript/variables.twig:92
16166 msgid "Please enter a valid email address"
16167 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
16169 #: templates/javascript/variables.twig:93
16170 msgid "Please enter a valid URL"
16171 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
16173 #: templates/javascript/variables.twig:94
16174 msgid "Please enter a valid date"
16175 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
16177 #: templates/javascript/variables.twig:95
16178 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16179 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
16181 #: templates/javascript/variables.twig:96
16182 msgid "Please enter a valid number"
16183 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
16185 #: templates/javascript/variables.twig:97
16186 msgid "Please enter a valid credit card number"
16187 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
16189 #: templates/javascript/variables.twig:98
16190 msgid "Please enter only digits"
16191 msgstr "Моля, въведете само цифри"
16193 #: templates/javascript/variables.twig:99
16194 msgid "Please enter the same value again"
16195 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
16197 #: templates/javascript/variables.twig:100
16198 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16199 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
16201 #: templates/javascript/variables.twig:101
16202 msgid "Please enter at least {0} characters"
16203 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
16205 #: templates/javascript/variables.twig:102
16206 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16207 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
16209 #: templates/javascript/variables.twig:103
16210 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16211 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
16213 #: templates/javascript/variables.twig:104
16214 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16215 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
16217 #: templates/javascript/variables.twig:105
16218 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16219 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
16221 #: templates/javascript/variables.twig:106
16222 msgid "Please enter a valid date or time"
16223 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
16225 #: templates/javascript/variables.twig:107
16226 msgid "Please enter a valid HEX input"
16227 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
16229 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16230 #: templates/javascript/variables.twig:108
16231 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16232 msgstr ""
16234 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16235 #: templates/javascript/variables.twig:109
16236 msgid ""
16237 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16238 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16239 msgstr ""
16241 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16242 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16243 msgid "Log in"
16244 msgstr "Вход"
16246 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16247 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16248 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
16250 #: templates/login/form.twig:76
16251 msgid "Username:"
16252 msgstr "Име:"
16254 #: templates/login/form.twig:85
16255 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16256 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16257 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16258 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16259 msgid "Password:"
16260 msgstr "Парола:"
16262 #: templates/login/form.twig:95
16263 #, fuzzy
16264 #| msgid "Server Choice"
16265 msgid "Server choice:"
16266 msgstr "Избор на сървър"
16268 #: templates/login/header.twig:17
16269 msgid ""
16270 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16271 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16272 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16273 msgstr ""
16275 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16276 msgid ""
16277 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16278 "device and enter authentication code it generates."
16279 msgstr ""
16281 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16282 msgid "Secret/key:"
16283 msgstr ""
16285 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16286 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16287 msgid "Authentication code:"
16288 msgstr "Код за удостоверяване:"
16290 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16291 msgid ""
16292 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16293 "authentication code and verify your identity."
16294 msgstr ""
16296 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16297 #, fuzzy
16298 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16299 msgid ""
16300 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16301 "missing dependencies."
16302 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16304 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16305 msgid ""
16306 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16307 "confirm registration on the device."
16308 msgstr ""
16310 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16311 msgid ""
16312 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16313 "most likely refuse to authenticate you."
16314 msgstr ""
16316 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16317 msgid ""
16318 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16319 "confirm login on the device."
16320 msgstr ""
16322 #: templates/login/twofactor.twig:10
16323 msgid "Verify"
16324 msgstr ""
16326 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16327 #, fuzzy
16328 #| msgid "Views"
16329 msgid "View:"
16330 msgstr "Изглед"
16332 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16333 msgid "Show hidden navigation tree items."
16334 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
16336 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16337 msgid "Unhide"
16338 msgstr ""
16340 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16341 msgid "Home"
16342 msgstr "Начало"
16344 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16345 #, fuzzy
16346 #| msgid "Dumping data for table"
16347 msgid "Empty session data"
16348 msgstr "Схема на данните от таблица"
16350 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16351 msgid "Log out"
16352 msgstr "Изход от системата"
16354 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16355 msgid "phpMyAdmin documentation"
16356 msgstr "phpMyAdmin документация"
16358 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16359 #, fuzzy
16360 #| msgid "Documentation"
16361 msgid "MariaDB Documentation"
16362 msgstr "Документация"
16364 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16365 #, fuzzy
16366 #| msgid "Documentation"
16367 msgid "MySQL Documentation"
16368 msgstr "Документация"
16370 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16371 #, fuzzy
16372 #| msgid "Navigation frame"
16373 msgid "Navigation panel settings"
16374 msgstr "Управляваща рамка"
16376 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16377 #, fuzzy
16378 #| msgid "Navigation frame"
16379 msgid "Reload navigation panel"
16380 msgstr "Управляваща рамка"
16382 #: templates/navigation/main.twig:67
16383 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16384 msgstr ""
16386 #: templates/navigation/main.twig:88
16387 #, fuzzy
16388 #| msgid "SQL result"
16389 msgid "SQL upload"
16390 msgstr "SQL резултат"
16392 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16393 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16394 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16395 msgstr ""
16397 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16398 #, fuzzy
16399 #| msgid "Save as file"
16400 msgid "Clear fast filter"
16401 msgstr "Изпращане"
16403 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16404 msgid ""
16405 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16406 "import it for current session?"
16407 msgstr ""
16408 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
16409 "използвани за текущата сесия?"
16411 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16412 #, fuzzy
16413 #| msgid "Delete tracking"
16414 msgid "Delete settings"
16415 msgstr "Изтриване информацията за следене"
16417 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16418 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16419 msgstr ""
16420 "Настройките не могат да бъдат запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки!"
16422 #: templates/preferences/header.twig:6
16423 msgid "Manage your settings"
16424 msgstr "Управление мои настройки"
16426 #: templates/preferences/header.twig:12
16427 #, fuzzy
16428 #| msgid "Config authentication"
16429 msgid "Two-factor authentication"
16430 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16432 #: templates/preferences/header.twig:55
16433 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16434 msgid "Configuration has been saved."
16435 msgstr "Конфигурацията е записана."
16437 #: templates/preferences/header.twig:60
16438 #, php-format
16439 msgid ""
16440 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16441 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16442 msgstr ""
16443 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
16444 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
16446 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16447 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16448 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
16450 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16451 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16452 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
16454 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16455 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16456 msgid "Saved on: @DATE@"
16457 msgstr "Записан на: @DATE@"
16459 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16460 msgid "Import from file"
16461 msgstr "Импорт от файл"
16463 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16464 msgid "Import from browser's storage"
16465 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
16467 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16468 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16469 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
16471 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16472 msgid "You have no saved settings!"
16473 msgstr "Нямате запазени настройки!"
16475 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16476 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16477 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16478 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
16480 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16481 msgid "Merge with current configuration"
16482 msgstr "Сливане с текущите настройки"
16484 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16485 #, php-format
16486 msgid ""
16487 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16488 "script%s."
16489 msgstr ""
16490 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
16491 "%sскрипта за настройки%s."
16493 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16494 #, fuzzy
16495 #| msgid "Save as file"
16496 msgid "Save as JSON file"
16497 msgstr "Изпращане"
16499 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16500 #, fuzzy
16501 #| msgid "Save as file"
16502 msgid "Save as PHP file"
16503 msgstr "Изпращане"
16505 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16506 msgid "Save to browser's storage"
16507 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
16509 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16510 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16511 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
16513 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16514 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16515 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
16517 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16518 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16519 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
16521 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16522 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16523 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16524 #, fuzzy
16525 #| msgid "Config authentication"
16526 msgid "Configure two-factor authentication"
16527 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16529 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16530 #, fuzzy
16531 #| msgid "Config authentication"
16532 msgid "Enable two-factor authentication"
16533 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16535 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16536 #, fuzzy
16537 #| msgid "Config authentication"
16538 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16539 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16541 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16542 msgid ""
16543 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16544 "password only."
16545 msgstr ""
16547 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16548 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16549 #, fuzzy
16550 #| msgid "Config authentication"
16551 msgid "Disable two-factor authentication"
16552 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16554 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16555 #, fuzzy
16556 #| msgid "Authentication settings"
16557 msgid "Two-factor authentication status"
16558 msgstr "Настройки по удостоверяване"
16560 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16561 msgid ""
16562 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16563 "dependencies to enable authentication backends."
16564 msgstr ""
16566 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16567 msgid "Following composer packages are missing:"
16568 msgstr ""
16570 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16571 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16572 msgstr ""
16574 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16575 msgid ""
16576 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16577 msgstr ""
16579 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16580 #, fuzzy
16581 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16582 msgid ""
16583 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16584 "storage to use it."
16585 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16587 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16588 msgid "You have enabled two factor authentication."
16589 msgstr ""
16591 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16592 msgid "There are no recent tables."
16593 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
16595 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16596 msgid "There are no favorite tables."
16597 msgstr "Няма любими таблици."
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16600 #, fuzzy
16601 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16602 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16603 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16605 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16606 #, fuzzy
16607 #| msgid "Configuration saved."
16608 msgid "Configuration of pmadb…"
16609 msgstr "Конфигурацията запазена."
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16612 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16613 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16614 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16616 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16617 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16618 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16620 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16621 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16622 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16623 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16624 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16625 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16626 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16628 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16629 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16630 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16631 msgid "not OK"
16632 msgstr "не е OK"
16634 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16635 msgid "General relation features"
16636 msgstr "Общи свойства на релациите"
16638 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16639 #, php-format
16640 msgid ""
16641 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16642 "storage there."
16643 msgstr ""
16644 "%sСъздаване%s на база данни с име \"%s\" и настройване на конфигурацията на "
16645 "phpMyAdmin да бъде запазена там."
16647 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16648 #, php-format
16649 msgid ""
16650 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16651 msgstr ""
16652 "%sСъздаване%s на phpMyAdmin конфигурационно хранилище в текущата база данни."
16654 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16655 #, php-format
16656 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16657 msgstr ""
16658 "%sСъздаване%s на липсващите таблици за съхранение на конфигурация на "
16659 "phpMyAdmin."
16661 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16662 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16664 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16665 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16666 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16667 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16668 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16680 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16681 msgctxt "Correctly working"
16682 msgid "OK"
16683 msgstr "OK"
16685 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16686 #, fuzzy
16687 #| msgid "General relation features"
16688 msgid "General relation features:"
16689 msgstr "Общи свойства на релациите"
16691 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16692 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16693 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16694 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16695 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16696 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16697 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16698 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16699 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16700 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16701 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16702 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16703 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16704 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16705 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16706 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16707 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16708 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16709 msgid "Enabled"
16710 msgstr "Позволено"
16712 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16713 #, fuzzy
16714 #| msgid "Display Features"
16715 msgid "Display features:"
16716 msgstr "Показване свойства"
16718 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16719 #, fuzzy
16720 #| msgid "Creation of PDFs"
16721 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16722 msgstr "Създаване на PDF-и"
16724 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16725 #, fuzzy
16726 #| msgid "Displaying Column Comments"
16727 msgid "Displaying column comments:"
16728 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
16730 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16731 #, fuzzy
16732 #| msgid "Browser transformation"
16733 msgid "Browser transformation:"
16734 msgstr "Браузърна трансформация"
16736 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16737 #, fuzzy
16738 #| msgid ""
16739 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
16740 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16741 msgstr ""
16742 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
16743 "column_comments таблица."
16745 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16746 #, fuzzy
16747 #| msgid "Bookmarked SQL query"
16748 msgid "Bookmarked SQL query:"
16749 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
16751 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16752 #, fuzzy
16753 #| msgid "SQL history"
16754 msgid "SQL history:"
16755 msgstr "SQL-хронология"
16757 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16758 #, fuzzy
16759 #| msgid "Recently used tables"
16760 msgid "Persistent recently used tables:"
16761 msgstr "Последно отваряни таблици"
16763 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16764 #, fuzzy
16765 #| msgid "There are no recent tables"
16766 msgid "Persistent favorite tables:"
16767 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
16769 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16770 #, fuzzy
16771 #| msgid "Could not save table UI preferences!"
16772 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16773 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
16775 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16776 #, fuzzy
16777 #| msgid "Tracking"
16778 msgid "Tracking:"
16779 msgstr "Проследяване"
16781 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16782 #, fuzzy
16783 #| msgid "User preferences"
16784 msgid "User preferences:"
16785 msgstr "Потребителски предпочитания"
16787 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16788 #, fuzzy
16789 #| msgid "Configuration: %s"
16790 msgid "Configurable menus:"
16791 msgstr "Настройка: %s"
16793 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16794 #, fuzzy
16795 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
16796 msgid "Hide/show navigation items:"
16797 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
16799 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16800 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16801 msgstr ""
16803 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16804 msgid "Managing central list of columns:"
16805 msgstr ""
16807 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16808 #, fuzzy
16809 #| msgid "Remember table's sorting"
16810 msgid "Remembering designer settings:"
16811 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
16813 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16814 #, fuzzy
16815 #| msgid "Invalid export type"
16816 msgid "Saving export templates:"
16817 msgstr "Невалиден тип експорт"
16819 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16820 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16821 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
16823 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16824 #, php-format
16825 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16826 msgstr ""
16828 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16829 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16830 msgstr ""
16832 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16833 msgid ""
16834 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16835 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16836 msgstr ""
16837 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
16838 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
16840 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16841 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16842 msgstr ""
16844 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16845 msgid "Select binary log to view"
16846 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
16848 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16849 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16850 #, fuzzy
16851 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16852 msgid "Truncate shown queries"
16853 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
16855 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16856 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16857 #, fuzzy
16858 #| msgid "Show Full Queries"
16859 msgid "Show full queries"
16860 msgstr "Показване на пълните заявки"
16862 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16863 msgid "Log name"
16864 msgstr "Име на дневник"
16866 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16867 msgid "Position"
16868 msgstr "Положение"
16870 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16871 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16872 msgid "Server ID"
16873 msgstr "Сървърен идентификатор"
16875 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16876 msgid "Original position"
16877 msgstr "Първоначално положение"
16879 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16880 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16881 msgid "Information"
16882 msgstr "Информация"
16884 #: templates/server/collations/index.twig:4
16885 #, fuzzy
16886 #| msgid "Character Sets and Collations"
16887 msgid "Character sets and collations"
16888 msgstr "Знакови набори и колации"
16890 #: templates/server/collations/index.twig:23
16891 #, fuzzy
16892 #| msgid "Default"
16893 msgctxt "The collation is the default one"
16894 msgid "default"
16895 msgstr "По подразбиране"
16897 #: templates/server/databases/index.twig:3
16898 msgid "Databases statistics"
16899 msgstr "Статистика за базите данни"
16901 #: templates/server/databases/index.twig:9
16902 msgid "Create database"
16903 msgstr "Създаване БД"
16905 #: templates/server/databases/index.twig:50
16906 #, fuzzy
16907 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16908 msgid "No privileges to create databases"
16909 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16911 #: templates/server/databases/index.twig:156
16912 #: templates/server/replication/index.twig:18
16913 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16914 #, fuzzy
16915 #| msgid "Master replication"
16916 msgid "Primary replication"
16917 msgstr "Главен сървър"
16919 #: templates/server/databases/index.twig:160
16920 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16921 #, fuzzy
16922 #| msgid "Slave replication"
16923 msgid "Replica replication"
16924 msgstr "Подчинен сървър"
16926 #: templates/server/databases/index.twig:181
16927 #, php-format
16928 msgid "Jump to database '%s'"
16929 msgstr "Прескачане към базата данни \"%s'"
16931 #: templates/server/databases/index.twig:242
16932 #, php-format
16933 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16934 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16936 #: templates/server/databases/index.twig:243
16937 #, fuzzy
16938 #| msgid "Check Privileges"
16939 msgid "Check privileges"
16940 msgstr "Проверка на правата"
16942 #: templates/server/databases/index.twig:298
16943 msgid ""
16944 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16945 "between the web server and the MySQL server."
16946 msgstr ""
16947 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
16948 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
16950 #: templates/server/databases/index.twig:300
16951 #: templates/server/databases/index.twig:301
16952 #, fuzzy
16953 #| msgid "Enable Statistics"
16954 msgid "Enable statistics"
16955 msgstr "Разрешаване на статистика"
16957 #: templates/server/databases/index.twig:308
16958 msgid "No databases"
16959 msgstr "Няма БД"
16961 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16962 #, fuzzy
16963 #| msgid "Storage Engines"
16964 msgid "Storage engines"
16965 msgstr "Хранилища на данни"
16967 #: templates/server/engines/index.twig:13
16968 msgid "Storage Engine"
16969 msgstr "Хранилище"
16971 #: templates/server/engines/show.twig:45
16972 #, fuzzy
16973 #| msgid "Storage Engines"
16974 msgid "Unknown storage engine."
16975 msgstr "Хранилища на данни"
16977 #: templates/server/export/index.twig:26
16978 #, fuzzy
16979 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
16980 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16981 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
16983 #: templates/server/export/index.twig:3
16984 msgid "Exporting databases from the current server"
16985 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
16987 #: templates/server/import/index.twig:3
16988 msgid "Importing into the current server"
16989 msgstr "Импорт в текущия сървър"
16991 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16992 msgid "Plugin"
16993 msgstr "Праставка"
16995 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16996 msgid "Version"
16997 msgstr "Версия"
16999 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17000 msgid "Author"
17001 msgstr "Автор"
17003 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17004 #, fuzzy
17005 #| msgid "active"
17006 msgid "inactive"
17007 msgstr "активен"
17009 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17010 msgid "disabled"
17011 msgstr "изключено"
17013 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17014 #, fuzzy
17015 #| msgid "Deleting"
17016 msgid "deleting"
17017 msgstr "Изтриване"
17019 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17020 #, fuzzy
17021 #| msgid "Delete"
17022 msgid "deleted"
17023 msgstr "Изтриване"
17025 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17026 #, fuzzy
17027 #| msgid "Database for user"
17028 msgid "Database for user account"
17029 msgstr "БД за потребителя"
17031 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17032 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17033 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
17035 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17036 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17037 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
17039 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17040 #, fuzzy, php-format
17041 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
17042 msgid "Grant all privileges on database %s."
17043 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
17045 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17046 msgid "No Password"
17047 msgstr "Без парола"
17049 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17050 msgid "Enter:"
17051 msgstr ""
17053 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17054 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17055 #, fuzzy
17056 #| msgid "Row length"
17057 msgctxt "Password strength"
17058 msgid "Strength:"
17059 msgstr "Дължина ред"
17061 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17062 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17063 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17064 msgid "Re-type:"
17065 msgstr "Въведете пак:"
17067 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17068 msgid "Password Hashing:"
17069 msgstr "Хеширане на паролата:"
17071 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17072 msgid ""
17073 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17074 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17075 "the server."
17076 msgstr ""
17078 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17079 #, fuzzy
17080 #| msgid "Users"
17081 msgid "User group:"
17082 msgstr "Потребители"
17084 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17085 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17086 msgid "Edit privileges:"
17087 msgstr "Редактиране на привилегии:"
17089 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17090 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17091 #, fuzzy
17092 #| msgid "Users"
17093 msgid "User account"
17094 msgstr "Потребители"
17096 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17097 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17098 msgid ""
17099 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17100 "currently logged in."
17101 msgstr ""
17103 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17105 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17106 #, fuzzy
17107 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
17108 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17109 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
17111 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17112 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17113 msgid ""
17114 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17115 "that user possess on this routine."
17116 msgstr ""
17118 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17119 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17120 #, fuzzy
17121 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
17122 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17123 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
17125 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17126 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17127 #, fuzzy
17128 #| msgid "Allows executing stored routines."
17129 msgid "Allows executing this routine."
17130 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
17132 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17133 #, fuzzy
17134 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
17135 msgid "Pagination of user accounts"
17136 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
17138 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17139 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17140 msgid "Login Information"
17141 msgstr "Информация за логване"
17143 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17144 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17145 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17146 msgid "User name:"
17147 msgstr "Потребителско име:"
17149 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17150 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17151 msgid "Any user"
17152 msgstr "Всеки потребител"
17154 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17155 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17156 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17157 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17158 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17159 msgid "Use text field"
17160 msgstr "От текстовото поле"
17162 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17163 msgid ""
17164 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17165 "hostname."
17166 msgstr ""
17168 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17169 msgid "Host name:"
17170 msgstr "Име на хост:"
17172 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17173 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17174 msgid "Any host"
17175 msgstr "Всеки хост"
17177 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17178 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17179 msgid "Local"
17180 msgstr "Локален"
17182 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17183 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17184 #, fuzzy
17185 #| msgid "This Host"
17186 msgid "This host"
17187 msgstr "Този Хост"
17189 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17190 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17191 #, fuzzy
17192 #| msgid "Use Host Table"
17193 msgid "Use host table"
17194 msgstr "От таблица Host"
17196 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17197 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17198 msgid ""
17199 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17200 "table are used instead."
17201 msgstr ""
17203 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17204 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17205 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17206 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17207 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17208 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17209 msgid "Password"
17210 msgstr "Парола"
17212 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17213 msgid "Do not change the password"
17214 msgstr "Да не се сменя паролата"
17216 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17217 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17218 #, fuzzy
17219 #| msgid "No Password"
17220 msgid "No password"
17221 msgstr "Без парола"
17223 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17224 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17225 msgid "Re-type"
17226 msgstr "Отново"
17228 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17229 #, fuzzy
17230 #| msgid "Authentication"
17231 msgid "Authentication plugin"
17232 msgstr "Удостоверяване"
17234 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17235 #, fuzzy
17236 #| msgid "Password Hashing"
17237 msgid "Password hashing method"
17238 msgstr "Хеширане на паролата"
17240 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17241 msgid ""
17242 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17243 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17244 "while connecting to the server."
17245 msgstr ""
17247 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17248 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17249 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17250 #, fuzzy
17251 #| msgid "Edit server"
17252 msgid "Edit user group"
17253 msgstr "Редакция сървър"
17255 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17256 msgid "Column-specific privileges"
17257 msgstr "Специфични за колоната права"
17259 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17260 #, fuzzy
17261 #| msgid "Add privileges on the following database:"
17262 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17263 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
17265 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17266 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17267 msgstr ""
17268 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
17269 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
17271 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17272 msgid "Add privileges on the following table:"
17273 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
17275 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17276 #, fuzzy
17277 #| msgid "Add privileges on the following table:"
17278 msgid "Add privileges on the following routine:"
17279 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
17281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17289 msgctxt "None privileges"
17290 msgid "None"
17291 msgstr "Няма"
17293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17297 msgid ""
17298 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17299 "that user possess yourself."
17300 msgstr ""
17302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17303 #, fuzzy
17304 #| msgid "global"
17305 msgid "Global"
17306 msgstr "глобален"
17308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17309 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17310 msgid "Global privileges"
17311 msgstr "Глобални права"
17313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17314 msgid "Administration"
17315 msgstr "Администрация"
17317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17319 msgid ""
17320 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17321 msgstr ""
17322 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
17323 "правата."
17325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17326 #, fuzzy
17327 #| msgid "Allows creating stored routines."
17328 msgid "Allows creating foreign key relations."
17329 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
17331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17332 msgid "Not used on MariaDB."
17333 msgstr ""
17335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17336 #, fuzzy
17337 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17338 msgid "Not used for this MySQL version."
17339 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
17341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17342 msgid "Resource limits"
17343 msgstr "Ресурсни ограничения"
17345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17346 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17347 msgstr ""
17348 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
17350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17352 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17353 msgstr ""
17354 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
17355 "на час."
17357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17359 msgid ""
17360 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17361 "execute per hour."
17362 msgstr ""
17363 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
17364 "даден потребител може да инициира за час."
17366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17368 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17369 msgstr ""
17370 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
17372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17374 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17375 msgstr ""
17376 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
17377 "отворени."
17379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17380 #, fuzzy
17381 #| msgid "Persistent connections"
17382 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17383 msgstr "Постоянни връзки"
17385 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17386 #, fuzzy
17387 #| msgid "Persistent connections"
17388 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17389 msgstr "Постоянни връзки"
17391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17392 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17393 msgstr ""
17395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17396 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17397 msgstr ""
17399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17400 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17401 msgstr ""
17403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17404 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17405 msgstr ""
17407 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17408 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17409 #, fuzzy
17410 #| msgid "Users overview"
17411 msgid "User accounts overview"
17412 msgstr "Преглед потребители"
17414 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17415 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17416 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17417 #, fuzzy
17418 #| msgid "Users"
17419 msgid "User groups"
17420 msgstr "Потребители"
17422 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17423 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17424 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17425 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
17427 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17428 #, fuzzy
17429 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
17430 msgid "Change login information / Copy user account"
17431 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
17433 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17434 #, fuzzy
17435 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
17436 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17437 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
17439 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17440 msgid "… keep the old one."
17441 msgstr "… запазване на стария."
17443 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17444 msgid "… delete the old one from the user tables."
17445 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
17447 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17448 msgid ""
17449 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17450 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
17452 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17453 msgid ""
17454 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17455 "afterwards."
17456 msgstr ""
17457 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
17458 "правата."
17460 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17461 msgid "User group"
17462 msgstr ""
17464 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17465 #, fuzzy
17466 #| msgid "Remove selected users"
17467 msgid "Remove selected user accounts"
17468 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
17470 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17471 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17472 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
17474 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17475 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17476 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
17478 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17479 #, fuzzy
17480 #| msgid "Save page"
17481 msgid "Save changes"
17482 msgstr "Записване на страница"
17484 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17485 #, fuzzy
17486 #| msgid "Slave configuration"
17487 msgid "Replica configuration"
17488 msgstr "Конфигурация на подчинен"
17490 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17491 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17492 #, fuzzy
17493 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17494 msgid "Change or reconfigure primary server"
17495 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
17497 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17498 msgid ""
17499 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17500 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17501 msgstr ""
17503 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17504 msgid "Port:"
17505 msgstr "Порт:"
17507 #: templates/server/replication/index.twig:21
17508 #, fuzzy, php-format
17509 #| msgid ""
17510 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17511 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17512 msgid ""
17513 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17514 "like to %sconfigure%s it?"
17515 msgstr ""
17516 "Този сървър не е конфигуриран като главен в процес на репликация. Искате ли "
17517 "да го %sконфигурирате%s?"
17519 #: templates/server/replication/index.twig:43
17520 #, fuzzy
17521 #| msgid "No privileges."
17522 msgid "No privileges"
17523 msgstr "Няма права."
17525 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17526 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17527 #, fuzzy
17528 #| msgid "Add slave replication user"
17529 msgid "Add replica replication user"
17530 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
17532 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17533 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17534 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17535 msgid "Use text field:"
17536 msgstr "От текстовото поле:"
17538 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17539 msgid "Generate password:"
17540 msgstr "Генериране на парола:"
17542 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17543 #, fuzzy
17544 #| msgid "Server configuration"
17545 msgid "Primary configuration"
17546 msgstr "Сървърна конфигурация"
17548 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17549 msgid ""
17550 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17551 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17552 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17553 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17554 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17555 msgstr ""
17557 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17558 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17559 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
17561 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17562 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17563 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
17565 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17566 msgid "Please select databases:"
17567 msgstr "Изберете БД:"
17569 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17570 msgid ""
17571 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17572 "and please restart the MySQL server afterwards."
17573 msgstr ""
17574 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
17575 "рестартирайте MySQL сървъра."
17577 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17578 #, fuzzy
17579 #| msgid ""
17580 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17581 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
17582 #| "configured as master."
17583 msgid ""
17584 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17585 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17586 "configured as primary."
17587 msgstr ""
17588 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона "
17589 "\"Изпълнение\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, "
17590 "че този сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
17592 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17593 #, fuzzy
17594 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17595 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17596 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
17598 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17599 #, fuzzy
17600 #| msgid "Show connected slaves"
17601 msgid "Show connected replicas"
17602 msgstr "Показване свързаните подчинени"
17604 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17605 #, fuzzy
17606 #| msgid ""
17607 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17608 #| "in this list."
17609 msgid ""
17610 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17611 "this list."
17612 msgstr ""
17613 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
17614 "списък."
17616 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17617 #, fuzzy
17618 #| msgid "Server connection:"
17619 msgid "Primary connection:"
17620 msgstr "Връзка със сървъра:"
17622 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17623 #, fuzzy
17624 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17625 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17626 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
17628 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17629 #, fuzzy
17630 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17631 msgid "Replica IO Thread not running!"
17632 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
17634 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17635 #, fuzzy
17636 #| msgid ""
17637 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17638 msgid ""
17639 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17640 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
17642 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17643 #, fuzzy
17644 #| msgid "See slave status table"
17645 msgid "See replica status table"
17646 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
17648 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17649 #, fuzzy
17650 #| msgid "Control slave:"
17651 msgid "Control replica:"
17652 msgstr "Контролиране на подчинения:"
17654 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17655 #, fuzzy
17656 #| msgid "Not replicated"
17657 msgid "Reset replica"
17658 msgstr "Нереплицирана"
17660 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17661 msgid "Start SQL Thread only"
17662 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
17664 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17665 msgid "Stop SQL Thread only"
17666 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
17668 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17669 msgid "Start IO Thread only"
17670 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
17672 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17673 msgid "Stop IO Thread only"
17674 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
17676 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17677 msgid "Error management:"
17678 msgstr "Обработка на грешки:"
17680 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17681 #, fuzzy
17682 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17683 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17684 msgstr ""
17685 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
17686 "подчинените сървъри!"
17688 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17689 msgid "Skip current error"
17690 msgstr "Прескачане на текущата"
17692 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17693 #, php-format
17694 msgid "Skip next %s errors."
17695 msgstr "Пропуснете следващите %s грешки."
17697 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17698 #, fuzzy, php-format
17699 #| msgid ""
17700 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17701 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17702 msgid ""
17703 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17704 "like to %sconfigure%s it?"
17705 msgstr ""
17706 "Този сървър не е конфигуриран като подчинен в процес на репликация. Искате "
17707 "ли да го %sконфигурирате%s?"
17709 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17710 #, fuzzy
17711 #| msgid "Import status"
17712 msgid "Primary status"
17713 msgstr "Състояние на импорта"
17715 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17716 #, fuzzy
17717 #| msgid "Replication status"
17718 msgid "Replica status"
17719 msgstr "Състояние на репликацията"
17721 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17722 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17723 #: templates/server/variables/index.twig:31
17724 msgid "Variable"
17725 msgstr "Променлива"
17727 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17728 msgid "Current server:"
17729 msgstr "Текущ сървър:"
17731 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17732 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17733 msgid "Advisor system"
17734 msgstr "Съветническа програма"
17736 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17737 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17738 msgstr ""
17740 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17741 msgid "Instructions"
17742 msgstr "Инструкции"
17744 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17745 msgid ""
17746 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17747 "analyzing the server status variables."
17748 msgstr ""
17750 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17751 msgid ""
17752 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17753 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17754 "system."
17755 msgstr ""
17757 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17758 msgid ""
17759 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17760 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17761 "tuning can have a very negative effect on performance."
17762 msgstr ""
17764 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17765 msgid ""
17766 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17767 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17768 "no clearly measurable improvement."
17769 msgstr ""
17771 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17772 #, fuzzy
17773 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17774 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17775 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
17777 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17778 msgid "Possible performance issues"
17779 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
17781 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17782 #, fuzzy
17783 #| msgid "Issue"
17784 msgid "Issue:"
17785 msgstr "Проблем"
17787 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17788 #, fuzzy
17789 #| msgid "Recommendation"
17790 msgid "Recommendation:"
17791 msgstr "Препоръка"
17793 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17794 #, fuzzy
17795 #| msgid "Justification"
17796 msgid "Justification:"
17797 msgstr "Подравняване"
17799 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17800 #, fuzzy
17801 #| msgid "Used variable / formula"
17802 msgid "Used variable / formula:"
17803 msgstr "Използвана променлива / формула"
17805 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17806 #, fuzzy
17807 #| msgid "Test"
17808 msgid "Test:"
17809 msgstr "Тест"
17811 #: templates/server/status/base.twig:16
17812 msgid "Query statistics"
17813 msgstr "Статистика за заявките"
17815 #: templates/server/status/base.twig:21
17816 msgid "All status variables"
17817 msgstr "Всички променливи на състоянието"
17819 #: templates/server/status/base.twig:26
17820 msgid "Monitor"
17821 msgstr "Наблюдател"
17823 #: templates/server/status/base.twig:31
17824 msgid "Advisor"
17825 msgstr "Съветник"
17827 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17828 msgid "Start Monitor"
17829 msgstr "Включване на Наблюдателя"
17831 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17832 msgid "Instructions/Setup"
17833 msgstr ""
17835 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17836 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17837 msgstr ""
17839 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17840 msgid "Add chart"
17841 msgstr "Добавяне диаграма"
17843 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17844 #, fuzzy
17845 #| msgid "Enable highlighting"
17846 msgid "Enable charts dragging"
17847 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
17849 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17850 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17851 msgid "Refresh rate"
17852 msgstr "Скорост на опресняване"
17854 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17855 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17856 #, fuzzy, php-format
17857 #| msgid "%d second"
17858 #| msgid_plural "%d seconds"
17859 msgid "%d second"
17860 msgstr "%d секунда"
17862 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17863 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17864 #, fuzzy, php-format
17865 #| msgid "%d second"
17866 #| msgid_plural "%d seconds"
17867 msgid "%d seconds"
17868 msgstr "%d секунда"
17870 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17871 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17872 #, php-format
17873 msgid "%d minute"
17874 msgstr "%d минута"
17876 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17877 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17878 #, php-format
17879 msgid "%d minutes"
17880 msgstr "%d минути"
17882 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17883 msgid "Chart columns"
17884 msgstr ""
17886 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17887 msgid "Chart arrangement"
17888 msgstr ""
17890 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17891 msgid ""
17892 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17893 "may want to export it if you have a complicated set up."
17894 msgstr ""
17896 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17897 msgid "Reset to default"
17898 msgstr "Стойност по подразбиране"
17900 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17901 msgid "Monitor Instructions"
17902 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
17904 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17905 msgid ""
17906 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17907 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17908 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17909 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17910 "increases server load by up to 15%."
17911 msgstr ""
17912 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
17913 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
17914 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
17915 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
17916 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
17918 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17919 msgid "Using the monitor:"
17920 msgstr "Използване наблюдател:"
17922 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17923 msgid ""
17924 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17925 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17926 "chart using the cog icon on each respective chart."
17927 msgstr ""
17929 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17930 msgid ""
17931 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17932 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17933 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17934 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17935 msgstr ""
17937 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17938 msgid "Please note:"
17939 msgstr ""
17941 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17942 msgid ""
17943 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17944 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17945 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17946 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17947 msgstr ""
17949 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17950 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17951 msgid "Chart Title"
17952 msgstr "Заглавие на диаграмата"
17954 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17955 msgid "Preset chart"
17956 msgstr ""
17958 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17959 msgid "Status variable(s)"
17960 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
17962 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17963 msgid "Select series:"
17964 msgstr "Избор на серии:"
17966 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17967 msgid "Commonly monitored"
17968 msgstr ""
17970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17971 msgid "or type variable name:"
17972 msgstr "или въведете променлива:"
17974 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17975 msgid "Display as differential value"
17976 msgstr ""
17978 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17979 msgid "Apply a divisor"
17980 msgstr "Прилагане на разделител"
17982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17983 msgid "Append unit to data values"
17984 msgstr ""
17986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17987 msgid "Add this series"
17988 msgstr ""
17990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17991 msgid "Clear series"
17992 msgstr ""
17994 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17995 #, fuzzy
17996 #| msgid "Server charset:"
17997 msgid "Series in chart:"
17998 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
18000 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18001 msgid "Log statistics"
18002 msgstr "Статистика на дневника"
18004 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18005 msgid "Selected time range:"
18006 msgstr ""
18008 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18009 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18010 msgstr ""
18012 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18013 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18014 msgstr ""
18016 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18017 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18018 msgstr ""
18020 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18021 msgid "Results are grouped by query text."
18022 msgstr ""
18024 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18025 msgid "Query analyzer"
18026 msgstr "Анализатор заявки"
18028 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18029 #, fuzzy
18030 #| msgid "Show only alert values"
18031 msgid "Show only active"
18032 msgstr "Само тревожни стойности"
18034 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18035 #, fuzzy
18036 #| msgid ""
18037 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
18038 #| "between the web server and the MySQL server."
18039 msgid ""
18040 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18041 "web server and the MySQL server."
18042 msgstr ""
18043 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
18044 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
18046 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18047 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18048 msgid "Questions since startup:"
18049 msgstr "Въпроси от момента на стартиране:"
18051 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18052 msgid "per hour:"
18053 msgstr "на час:"
18055 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18056 msgid "per minute:"
18057 msgstr "на минута:"
18059 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18060 msgid "per second:"
18061 msgstr "на секунда:"
18063 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18064 msgid "Statements"
18065 msgstr "Заявление"
18067 #. l10n: # = Amount of queries
18068 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18069 msgid "#"
18070 msgstr "№"
18072 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18073 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18074 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18075 #, fuzzy
18076 #| msgid "per hour"
18077 msgid "ø per hour"
18078 msgstr "на час"
18080 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18081 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18082 msgstr ""
18084 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18085 #, php-format
18086 msgid "Network traffic since startup: %s"
18087 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
18089 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18090 #, php-format
18091 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18092 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
18094 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18095 msgid ""
18096 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18097 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18098 msgstr ""
18099 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
18100 "докладвана от MySQL да е невярна."
18102 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18103 #, fuzzy
18104 #| msgid ""
18105 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18106 #| "<b>replication</b> process."
18107 msgid ""
18108 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18109 "<b>replication</b> process."
18110 msgstr ""
18111 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
18112 "<b>репликация</b>."
18114 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18115 #, fuzzy
18116 #| msgid ""
18117 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18118 msgid ""
18119 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18120 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
18122 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18123 #, fuzzy
18124 #| msgid ""
18125 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18126 msgid ""
18127 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18128 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
18130 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18131 msgid "Replication status"
18132 msgstr "Състояние на репликацията"
18134 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18135 msgid "Not enough privilege to view server status."
18136 msgstr ""
18138 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18139 msgid "Show only alert values"
18140 msgstr "Само тревожни стойности"
18142 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18143 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18144 msgid "Filter by category…"
18145 msgstr "Филтър по категория…"
18147 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18148 msgid "Show unformatted values"
18149 msgstr "Неформатирани стойности"
18151 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18152 msgid "Related links:"
18153 msgstr "Сродни връзки:"
18155 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18156 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18157 msgstr ""
18159 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18160 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18161 #, fuzzy
18162 #| msgid "Add user"
18163 msgid "Add user group"
18164 msgstr "Нов потребител"
18166 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18167 #, php-format
18168 msgid "Edit user group: '%s'"
18169 msgstr ""
18171 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18172 #, fuzzy
18173 #| msgid "No privileges."
18174 msgid "User group menu assignments"
18175 msgstr "Няма права."
18177 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18178 #, fuzzy
18179 #| msgid "Column names: "
18180 msgid "Group name:"
18181 msgstr "Имена на колони: "
18183 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18184 #, fuzzy
18185 #| msgid "Server version"
18186 msgid "Server level tabs"
18187 msgstr "Версия на сървъра"
18189 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18190 #, fuzzy
18191 #| msgid "Database server"
18192 msgid "Database level tabs"
18193 msgstr "БД сървър"
18195 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18196 #, fuzzy
18197 #| msgid "Table comments"
18198 msgid "Table level tabs"
18199 msgstr "Коментари към таблицата"
18201 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18202 #, fuzzy
18203 #| msgid "Edit server"
18204 msgid "Delete user group"
18205 msgstr "Редакция сървър"
18207 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18208 #, php-format
18209 msgid "Users of '%s' user group"
18210 msgstr ""
18212 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18213 msgid "No users were found belonging to this user group."
18214 msgstr ""
18216 #: templates/server/variables/index.twig:5
18217 msgid "Server variables and settings"
18218 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
18220 #: templates/server/variables/index.twig:43
18221 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18222 msgstr ""
18224 #: templates/server/variables/index.twig:69
18225 msgid "Session value"
18226 msgstr "Сесийна стойност"
18228 #: templates/server/variables/index.twig:80
18229 #, php-format
18230 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18231 msgstr ""
18232 "Недостатъчни права за преглед на променливите и настройките на сървъра. %s"
18234 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18235 msgid "Overview"
18236 msgstr ""
18238 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18239 msgid "Configuration file"
18240 msgstr "Конфигурационен файл"
18242 #: templates/setup/config/index.twig:16
18243 #, fuzzy
18244 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18245 msgid "Generated configuration file"
18246 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
18248 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18249 msgid "Download"
18250 msgstr "Изтегляне"
18252 #: templates/setup/error.twig:2
18253 msgid "Warning"
18254 msgstr "Предупреждение"
18256 #: templates/setup/error.twig:3
18257 msgid "Submitted form contains errors"
18258 msgstr ""
18260 #: templates/setup/error.twig:6
18261 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18262 msgstr ""
18264 #: templates/setup/error.twig:14
18265 msgid "Ignore errors"
18266 msgstr "Пренебрегване на грешките"
18268 #: templates/setup/error.twig:18
18269 msgid "Show form"
18270 msgstr "Показване формуляр"
18272 #: templates/setup/home/index.twig:23
18273 #, fuzzy
18274 #| msgid "Show hint"
18275 msgid "Show hidden messages"
18276 msgstr "Показване подсказка"
18278 #: templates/setup/home/index.twig:79
18279 msgid "There are no configured servers"
18280 msgstr "Няма конфигурирани сървъри"
18282 #: templates/setup/home/index.twig:88
18283 msgid "New server"
18284 msgstr "Нов сървър"
18286 #: templates/setup/home/index.twig:110
18287 msgid "Default language"
18288 msgstr "Език по подразбиране"
18290 #: templates/setup/home/index.twig:128
18291 msgid "Default server"
18292 msgstr "Сървър по подразбиране"
18294 #: templates/setup/home/index.twig:139
18295 msgid "let the user choose"
18296 msgstr "нека потребитлят избере"
18298 #: templates/setup/home/index.twig:146
18299 msgid "- none -"
18300 msgstr "- никой -"
18302 #: templates/setup/home/index.twig:153
18303 msgid "End of line"
18304 msgstr "Край на ред"
18306 #: templates/setup/home/index.twig:164
18307 msgid "Display"
18308 msgstr "Показване"
18310 #: templates/setup/home/index.twig:175
18311 msgid "phpMyAdmin homepage"
18312 msgstr "phpMyAdmin страница"
18314 #: templates/setup/home/index.twig:176
18315 msgid "Donate"
18316 msgstr "Дарение"
18318 #: templates/setup/home/index.twig:177
18319 msgid "Check for latest version"
18320 msgstr "Проверка за обновление"
18322 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18323 msgid "Edit server"
18324 msgstr "Редакция сървър"
18326 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18327 msgid "Add a new server"
18328 msgstr "Добавяне на нов сървър"
18330 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18331 msgid "Something went wrong."
18332 msgstr ""
18334 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18335 msgid "Bookmark this SQL query"
18336 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
18338 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18339 msgid "Label:"
18340 msgstr "Етикет:"
18342 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18343 msgid "Let every user access this bookmark"
18344 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
18346 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18347 #, fuzzy
18348 #| msgid "Data files"
18349 msgid "Detailed profile"
18350 msgstr "Файлове с данни"
18352 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18353 #, fuzzy
18354 #| msgctxt "Start of recurring event"
18355 #| msgid "Start"
18356 msgid "State"
18357 msgstr "Начало"
18359 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18360 msgid "Summary by state"
18361 msgstr ""
18363 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18364 msgid "Total Time"
18365 msgstr "Общо време"
18367 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18368 #, fuzzy
18369 #| msgid "Time"
18370 msgid "% Time"
18371 msgstr "Време"
18373 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18374 #, fuzzy
18375 #| msgid "Close"
18376 msgid "Calls"
18377 msgstr "Затваряне"
18379 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18380 #, fuzzy
18381 #| msgid "Time"
18382 msgid "ø Time"
18383 msgstr "Време"
18385 #: templates/sql/query.twig:44
18386 msgid "Get auto-saved query"
18387 msgstr ""
18389 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18390 #: templates/sql/query.twig:51
18391 msgid "Bind parameters"
18392 msgstr "Свързване на параметри"
18394 #: templates/sql/query.twig:84
18395 msgid "Bookmark this SQL query:"
18396 msgstr "Отбелязване на SQL заявката:"
18398 #: templates/sql/query.twig:100
18399 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18400 msgstr "Замяна белязката със същото име"
18402 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18403 msgid "Delimiter"
18404 msgstr "Разделител"
18406 #: templates/sql/query.twig:119
18407 msgid "Show this query here again"
18408 msgstr "Показване на заявката отново"
18410 #: templates/sql/query.twig:134
18411 msgid "Rollback when finished"
18412 msgstr ""
18414 #: templates/sql/query.twig:156
18415 msgid "Bookmarked SQL query"
18416 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
18418 #: templates/sql/query.twig:160
18419 #, fuzzy
18420 #| msgid "Bookmark"
18421 msgid "Bookmark:"
18422 msgstr "Бележки"
18424 #: templates/sql/query.twig:169
18425 msgid "shared"
18426 msgstr "споделен"
18428 #: templates/sql/query.twig:182
18429 msgid "View only"
18430 msgstr "Само показване"
18432 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18433 msgid "Use this value"
18434 msgstr "Използване тази стойност"
18436 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18437 #, fuzzy
18438 #| msgid "Chart title"
18439 msgid "Chart type"
18440 msgstr "Заглавие на диаграмата"
18442 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18443 msgctxt "Chart type"
18444 msgid "Bar"
18445 msgstr "Стълб"
18447 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18448 msgctxt "Chart type"
18449 msgid "Column"
18450 msgstr "Kолона"
18452 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18453 msgctxt "Chart type"
18454 msgid "Line"
18455 msgstr "Линия"
18457 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18458 msgctxt "Chart type"
18459 msgid "Spline"
18460 msgstr "Сплайн"
18462 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18463 msgctxt "Chart type"
18464 msgid "Area"
18465 msgstr ""
18467 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18468 msgctxt "Chart type"
18469 msgid "Pie"
18470 msgstr "Пита"
18472 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18473 #, fuzzy
18474 #| msgid "Time"
18475 msgctxt "Chart type"
18476 msgid "Timeline"
18477 msgstr "Време"
18479 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18480 msgctxt "Chart type"
18481 msgid "Scatter"
18482 msgstr ""
18484 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18485 msgid "Stacked"
18486 msgstr "Припокриващи се"
18488 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18489 msgid "Chart title:"
18490 msgstr "Заглавие на диаграмата:"
18492 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18493 msgid "X-Axis:"
18494 msgstr "Ос X:"
18496 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18497 msgid "Series:"
18498 msgstr "Поредици:"
18500 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18501 msgid "X-Axis label:"
18502 msgstr "Етикет на оста X:"
18504 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18505 msgid "X Values"
18506 msgstr "Стойности на X"
18508 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18509 msgid "Y-Axis label:"
18510 msgstr "Етикет на оста Y:"
18512 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18513 msgid "Y Values"
18514 msgstr "Стойности на Y"
18516 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18517 msgid "Series names are in a column"
18518 msgstr ""
18520 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18521 #, fuzzy
18522 #| msgid "Inside column:"
18523 msgid "Series column:"
18524 msgstr "В колона:"
18526 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18527 msgid "Value Column:"
18528 msgstr "Колона за стойностите:"
18530 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18531 #, fuzzy
18532 #| msgid "Save as file"
18533 msgid "Save chart as image"
18534 msgstr "Изпращане"
18536 #: templates/table/export/index.twig:12
18537 #, fuzzy
18538 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18539 msgid ""
18540 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18541 "name and @TABLE@ will become the table name."
18542 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
18544 #: templates/table/export/index.twig:7
18545 #, php-format
18546 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18547 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
18549 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18550 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18551 #, fuzzy
18552 #| msgid "Table Search"
18553 msgid "Table search"
18554 msgstr "Търсене в таблица"
18556 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18557 #: templates/table/search/index.twig:10
18558 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18559 #, fuzzy
18560 #| msgid "Range search"
18561 msgid "Zoom search"
18562 msgstr "Търсене в област"
18564 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18565 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18566 #: templates/table/search/index.twig:16
18567 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18568 #, fuzzy
18569 #| msgid "Hide find and replace criteria"
18570 msgid "Find and replace"
18571 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
18573 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18574 #, fuzzy
18575 #| msgid "Replace NULL with:"
18576 msgid "Replace with:"
18577 msgstr "Замяна NULL с:"
18579 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18580 #, fuzzy
18581 #| msgid "as regular expression"
18582 msgid "Use regular expression"
18583 msgstr "като регулярен израз"
18585 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18586 msgid "Find and replace - preview"
18587 msgstr ""
18589 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18590 #, fuzzy
18591 #| msgid "Original position"
18592 msgid "Original string"
18593 msgstr "Първоначално положение"
18595 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18596 #, fuzzy
18597 #| msgid "Replace table prefix"
18598 msgid "Replaced string"
18599 msgstr "Замяна на представката на таблица"
18601 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18602 #, fuzzy
18603 #| msgid "Replicated"
18604 msgid "Replace"
18605 msgstr "Реплицирана"
18607 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18608 msgid "Display GIS Visualization"
18609 msgstr ""
18611 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18612 msgid "Label column"
18613 msgstr "Етикет на колона"
18615 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18616 msgid "-- None --"
18617 msgstr "-- без --"
18619 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18620 msgid "Spatial column"
18621 msgstr "Пространствено поле"
18623 #: templates/table/import/index.twig:3
18624 #, php-format
18625 msgid "Importing into the table \"%s\""
18626 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
18628 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18629 msgid "Index name:"
18630 msgstr "Име на индекс:"
18632 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18633 msgid ""
18634 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18635 msgstr ""
18636 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
18638 #: templates/table/index_form.twig:34
18639 msgid "Index choice:"
18640 msgstr "Избор на индекс:"
18642 #: templates/table/index_form.twig:54
18643 #, fuzzy
18644 #| msgid "Active options"
18645 msgid "Advanced options"
18646 msgstr "Активни опции"
18648 #: templates/table/index_form.twig:64
18649 msgid "Key block size:"
18650 msgstr ""
18652 #: templates/table/index_form.twig:81
18653 msgid "Index type:"
18654 msgstr "Тип на индекса:"
18656 #: templates/table/index_form.twig:98
18657 #, fuzzy
18658 #| msgid "User:"
18659 msgid "Parser:"
18660 msgstr "Потребител:"
18662 #: templates/table/index_form.twig:114
18663 msgid "Comment:"
18664 msgstr "Коментар:"
18666 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18667 #, fuzzy
18668 #| msgid "Drag to reorder"
18669 msgid "Drag to reorder"
18670 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
18672 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18673 msgid "Insert as new row"
18674 msgstr "Вмъкване като нов ред"
18676 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18677 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18678 msgstr ""
18680 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18681 msgid "Show insert query"
18682 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
18684 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18685 msgid "and then"
18686 msgstr "и след това"
18688 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18689 msgid "Go back to previous page"
18690 msgstr "Обратно към предната страница"
18692 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18693 msgid "Insert another new row"
18694 msgstr "Вмъкване нов ред"
18696 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18697 msgid "Go back to this page"
18698 msgstr "Връщане към тази страница"
18700 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18701 msgid "Edit next row"
18702 msgstr "Редакция на следващия ред"
18704 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18705 #, fuzzy
18706 #| msgid ""
18707 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
18708 msgid ""
18709 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18710 msgstr ""
18711 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
18712 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
18714 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18715 msgid "Binary"
18716 msgstr "двоичен"
18718 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18719 #, fuzzy
18720 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18721 msgid "Use the NULL value for this column."
18722 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
18724 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18725 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18726 msgstr "Поради дължината си,<br>това поле може да е нередактируемо."
18728 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18729 msgid "Binary - do not edit"
18730 msgstr "Двоично - не се редактира"
18732 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18733 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18734 msgid "Edit/Insert"
18735 msgstr "Редакция/Вмъкване"
18737 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18738 #, php-format
18739 msgid "Continue insertion with %s rows"
18740 msgstr ""
18742 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18743 #, fuzzy
18744 #| msgid "Check"
18745 msgid "Checksum"
18746 msgstr "Проверка"
18748 #: templates/table/operations/index.twig:9
18749 msgid "Alter table order by"
18750 msgstr "Подреждане на таблицата по"
18752 #: templates/table/operations/index.twig:20
18753 #, fuzzy
18754 #| msgid "(singly)"
18755 msgctxt "Alter table order by a single field."
18756 msgid "(singly)"
18757 msgstr "(еднократно)"
18759 #: templates/table/operations/index.twig:50
18760 #, fuzzy
18761 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18762 msgid "Move table to (database.table)"
18763 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
18765 #: templates/table/operations/index.twig:101
18766 msgid "Table options"
18767 msgstr "Опции на таблицата"
18769 #: templates/table/operations/index.twig:105
18770 msgid "Rename table to"
18771 msgstr "Преименуване на таблицата на"
18773 #: templates/table/operations/index.twig:123
18774 msgid "Table comments"
18775 msgstr "Коментари към таблицата"
18777 #: templates/table/operations/index.twig:170
18778 msgid "Change all column collations"
18779 msgstr ""
18781 #: templates/table/operations/index.twig:251
18782 #, fuzzy
18783 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18784 msgid "Copy table to (database.table)"
18785 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
18787 #: templates/table/operations/index.twig:322
18788 msgid "Switch to copied table"
18789 msgstr "Превключване към копираната таблица"
18791 #: templates/table/operations/index.twig:364
18792 msgid "Defragment table"
18793 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
18795 #: templates/table/operations/index.twig:372
18796 #, php-format
18797 msgid "Table %s has been flushed."
18798 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
18800 #: templates/table/operations/index.twig:376
18801 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18802 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
18804 #: templates/table/operations/index.twig:413
18805 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18806 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
18808 #: templates/table/operations/index.twig:431
18809 #, fuzzy
18810 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18811 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18812 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
18814 #: templates/table/operations/index.twig:452
18815 msgid "Delete the table (DROP)"
18816 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
18818 #: templates/table/operations/index.twig:474
18819 msgid "Partition maintenance"
18820 msgstr ""
18822 #: templates/table/operations/index.twig:500
18823 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18824 msgid "Remove partitioning"
18825 msgstr ""
18827 #: templates/table/operations/index.twig:513
18828 #, fuzzy
18829 #| msgid "Check referential integrity:"
18830 msgid "Check referential integrity"
18831 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
18833 #: templates/table/operations/view.twig:12
18834 msgid "Rename view to"
18835 msgstr "Преименуване на изгледа на"
18837 #: templates/table/operations/view.twig:37
18838 #, fuzzy
18839 #| msgid "Delete the table (DROP)"
18840 msgid "Delete the view (DROP)"
18841 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
18843 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18844 #, fuzzy
18845 #| msgid "Relation view"
18846 msgid "Relation view"
18847 msgstr "Преглед релации"
18849 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18850 #, fuzzy
18851 #| msgid "Position"
18852 msgid "Analyze partition"
18853 msgstr "Положение"
18855 #: templates/table/partition/check.twig:2
18856 #, fuzzy
18857 #| msgid "Position"
18858 msgid "Check partition"
18859 msgstr "Положение"
18861 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18862 #, fuzzy
18863 #| msgid "Position"
18864 msgid "Drop partition"
18865 msgstr "Положение"
18867 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18868 #, fuzzy
18869 #| msgid "Edit index"
18870 msgid "Optimize partition"
18871 msgstr "Редактиране"
18873 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18874 #, fuzzy
18875 #| msgid "Position"
18876 msgid "Rebuild partition"
18877 msgstr "Положение"
18879 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18880 #, fuzzy
18881 #| msgid "Edit index"
18882 msgid "Repair partition"
18883 msgstr "Редактиране"
18885 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18886 #, fuzzy
18887 #| msgid "Position"
18888 msgid "Truncate partition"
18889 msgstr "Положение"
18891 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18892 #, fuzzy
18893 #| msgid "database-specific"
18894 msgid "table-specific"
18895 msgstr "специфични за БД"
18897 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18898 #, fuzzy
18899 #| msgid "Foreign key constraint"
18900 msgid "Foreign key constraints"
18901 msgstr "Ограничение за външен ключ"
18903 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18904 #, fuzzy
18905 #| msgid "Action"
18906 msgid "Actions"
18907 msgstr "Действие"
18909 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18910 #, fuzzy
18911 #| msgid "Constraints for table"
18912 msgid "Constraint properties"
18913 msgstr "Ограничения за таблица"
18915 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18916 msgid ""
18917 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18918 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18919 "creating the foreign key."
18920 msgstr ""
18922 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18923 msgid ""
18924 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18925 msgstr ""
18927 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18928 msgid "Foreign key constraint"
18929 msgstr "Ограничение за външен ключ"
18931 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18932 #, fuzzy
18933 #| msgid "Add constraints"
18934 msgid "+ Add constraint"
18935 msgstr "Добавяне ограничения"
18937 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18938 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18939 #, fuzzy
18940 #| msgid "Internal relations"
18941 msgid "Internal relationships"
18942 msgstr "Вътрешни релации"
18944 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18945 msgid "Internal relation"
18946 msgstr "Вътрешна релация"
18948 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18949 msgid ""
18950 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18951 "relation exists."
18952 msgstr ""
18953 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
18955 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18956 msgid "Choose column to display:"
18957 msgstr "Изберете колона за показване:"
18959 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18960 #, php-format
18961 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18962 msgstr "Ограничението за външен ключ %s е премахнато"
18964 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18965 #, fuzzy
18966 #| msgid "Constraints for table"
18967 msgid "Constraint name"
18968 msgstr "Ограничения за таблица"
18970 #: templates/table/search/index.twig:27
18971 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18972 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
18974 #: templates/table/search/index.twig:111
18975 msgid "Select columns (at least one):"
18976 msgstr "Избор на колона (поне една):"
18978 #: templates/table/search/index.twig:130
18979 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18980 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
18982 #: templates/table/search/index.twig:138
18983 msgid "Number of rows per page"
18984 msgstr "Брой редове на страница"
18986 #: templates/table/search/index.twig:144
18987 msgid "Display order:"
18988 msgstr "Подреждане по:"
18990 #: templates/table/search/index.twig:181
18991 msgid "Range search"
18992 msgstr "Търсене в област"
18994 #: templates/table/search/index.twig:187
18995 msgid "Minimum value:"
18996 msgstr "Минимална стойност:"
18998 #: templates/table/search/index.twig:190
18999 msgid "Maximum value:"
19000 msgstr "Максимална стойност:"
19002 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19003 msgid "Start row:"
19004 msgstr "Начален ред:"
19006 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
19008 #, fuzzy
19009 #| msgid "Position"
19010 msgid "Partitions"
19011 msgstr "Положение"
19013 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19014 #, fuzzy
19015 #| msgid "No index defined!"
19016 msgid "No partitioning defined!"
19017 msgstr "Не е избран индекс!"
19019 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19020 msgid "Partitioned by:"
19021 msgstr ""
19023 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19024 msgid "Sub partitioned by:"
19025 msgstr ""
19027 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19028 #, fuzzy
19029 #| msgid "Row length"
19030 msgid "Data length"
19031 msgstr "Дължина ред"
19033 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19034 #, fuzzy
19035 #| msgid "Row length"
19036 msgid "Index length"
19037 msgstr "Дължина ред"
19039 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19040 #, fuzzy
19041 #| msgid "Position"
19042 msgid "Partition table"
19043 msgstr "Положение"
19045 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19046 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19047 #, fuzzy
19048 #| msgid "Edit index"
19049 msgid "Edit partitioning"
19050 msgstr "Редактиране"
19052 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19053 #, fuzzy
19054 #| msgid "MIME type"
19055 msgid "Media type:"
19056 msgstr "MIME тип"
19058 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19059 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19060 msgctxt "None for default"
19061 msgid "None"
19062 msgstr "Няма"
19064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19066 msgid "Change"
19067 msgstr "Промяна"
19069 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19070 #, php-format
19071 msgid "Column %s has been dropped."
19072 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
19074 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19075 #, php-format
19076 msgid "A primary key has been added on %s."
19077 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
19079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19083 #, php-format
19084 msgid "An index has been added on %s."
19085 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
19087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19088 msgid "Distinct values"
19089 msgstr "Уникални стойности"
19091 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19092 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19093 #, fuzzy
19094 #| msgid "Remove column(s)"
19095 msgid "Remove from central columns"
19096 msgstr "Изтриване колона(и)"
19098 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19099 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19100 #, fuzzy
19101 #| msgid "CHAR textarea columns"
19102 msgid "Add to central columns"
19103 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
19105 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19106 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
19108 msgid "Move columns"
19109 msgstr "Преместване колони"
19111 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19112 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19113 msgstr ""
19115 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19116 #: templates/view_create.twig:13
19117 msgid "Edit view"
19118 msgstr "Изглед за редакция"
19120 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19121 msgid "Propose table structure"
19122 msgstr "Анализ на таблицата"
19124 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19125 msgid "Normalize"
19126 msgstr ""
19128 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19129 msgid "Track view"
19130 msgstr "Изглед за следене"
19132 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19133 #, php-format
19134 msgid "Add %s column(s)"
19135 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
19137 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19138 #, fuzzy
19139 #| msgid "At Beginning of Table"
19140 msgid "at beginning of table"
19141 msgstr "В началото на таблицата"
19143 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19144 #, fuzzy, php-format
19145 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
19146 msgid "Create an index on %s columns"
19147 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
19149 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19150 msgid "Space usage"
19151 msgstr "Използвано място"
19153 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19154 msgid "Effective"
19155 msgstr "Ефективни"
19157 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19158 #, fuzzy
19159 #| msgid "Row Statistics"
19160 msgid "Row statistics"
19161 msgstr "Статистика за редовете"
19163 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19164 msgid "static"
19165 msgstr "статичен"
19167 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19168 msgid "dynamic"
19169 msgstr "динамичен"
19171 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19172 msgid "partitioned"
19173 msgstr ""
19175 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19176 msgid "Row length"
19177 msgstr "Дължина ред"
19179 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19180 msgid "Row size"
19181 msgstr "Размер ред"
19183 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19184 msgid "Next autoindex"
19185 msgstr ""
19187 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19188 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19189 #, fuzzy
19190 #| msgid "Create version"
19191 msgid "Delete version"
19192 msgstr "Създаване на версия"
19194 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19195 #, php-format
19196 msgid "Activate tracking for %s"
19197 msgstr "Включване проследяването за %s"
19199 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19200 msgid "Activate now"
19201 msgstr "Включване сега"
19203 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19204 #, php-format
19205 msgid "Deactivate tracking for %s"
19206 msgstr "Изключване проследяването за %s"
19208 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19209 msgid "Deactivate now"
19210 msgstr "Изключване сега"
19212 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19213 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19214 #, fuzzy
19215 #| msgid "#"
19216 msgctxt "Number"
19217 msgid "#"
19218 msgstr "№"
19220 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19221 msgid "Date"
19222 msgstr "Дата"
19224 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19225 msgid "Username"
19226 msgstr "Потребителско име"
19228 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19229 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19230 msgstr ""
19231 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
19232 "колони"
19234 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19235 msgid "Additional search criteria"
19236 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
19238 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19239 msgid "Use this column to label each point"
19240 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
19242 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19243 msgid "Maximum rows to plot"
19244 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
19246 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19247 msgid "Browse/Edit the points"
19248 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
19250 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19251 msgid "How to use"
19252 msgstr "Как да бъде използвано"
19254 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19255 msgid "Reset zoom"
19256 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
19258 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19259 #: templates/top_menu.twig:4
19260 #, fuzzy
19261 #| msgid "Table caption"
19262 msgid "Toggle navigation"
19263 msgstr "Заглавие на таблицата"
19265 #. l10n: Current page
19266 #: templates/top_menu.twig:14
19267 msgid "(current)"
19268 msgstr ""
19270 #: templates/transformation_overview.twig:1
19271 #, fuzzy
19272 #| msgid "Available MIME types"
19273 msgid "Available media types"
19274 msgstr "Достъпни MIME типове"
19276 #: templates/transformation_overview.twig:13
19277 #, fuzzy
19278 #| msgid "Available transformations"
19279 msgid "Available browser display transformations"
19280 msgstr "Достъпни трансформации"
19282 #: templates/transformation_overview.twig:19
19283 #: templates/transformation_overview.twig:38
19284 #, fuzzy
19285 #| msgid "Description"
19286 msgctxt "for media type transformation"
19287 msgid "Description"
19288 msgstr "Описание"
19290 #: templates/transformation_overview.twig:32
19291 #, fuzzy
19292 #| msgid "Available transformations"
19293 msgid "Available input transformations"
19294 msgstr "Достъпни трансформации"
19296 #: templates/view_create.twig:65
19297 msgid "VIEW name"
19298 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
19300 #: templates/view_create.twig:79
19301 msgid "Column names"
19302 msgstr "Име на колона"
19304 #~ msgid "Configuration saved."
19305 #~ msgstr "Конфигурацията запазена."
19307 #~ msgid "Configuration not saved!"
19308 #~ msgstr "Конфигурацията не е запазена!"
19310 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19311 #~ msgstr "Грешка: Не може да бъде премахната връзката FOREIGN KEY!"
19313 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19314 #~ msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
19316 #~ msgid "Master configuration"
19317 #~ msgstr "Конфигурация на главния"
19319 #~ msgid "Master connection:"
19320 #~ msgstr "Главно свързване:"
19322 #~ msgid "Reset slave"
19323 #~ msgstr "Изчистване на подчинения"
19325 #~ msgid "Master status"
19326 #~ msgstr "Състояние на главен"
19328 #~ msgid "Slave status"
19329 #~ msgstr "Състояние на подчинен"
19331 #~ msgid "SQL history"
19332 #~ msgstr "SQL-хронология"
19334 #~ msgid "Browse your computer"
19335 #~ msgstr "Във вашия компютър"
19337 #~ msgid "Databases:"
19338 #~ msgstr "Бази данни:"
19340 #~ msgid "Print view"
19341 #~ msgstr "Преглед за печат"
19343 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19344 #~ msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
19346 #~ msgid "Theme:"
19347 #~ msgstr "Тема:"
19349 #~ msgid "Copy column name."
19350 #~ msgstr "Копиране името на колоната."
19352 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19353 #~ msgstr ""
19354 #~ "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
19355 #~ "системния буфер."
19357 #~ msgid ""
19358 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19359 #~ msgstr ""
19360 #~ "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
19361 #~ "валидност."
19363 #~ msgid "No preview available."
19364 #~ msgstr "Прегледът не е достъпен."
19366 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19367 #~ msgstr "Не е открит път към тема %s!"
19369 #, fuzzy
19370 #~| msgid "New"
19371 #~ msgctxt "Create new routine"
19372 #~ msgid "New"
19373 #~ msgstr "Нов"
19375 #~ msgid ""
19376 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19377 #~ msgstr "Грешки в четене на файл: Файлът '%s' не съществува или не е четлив!"
19379 #~ msgid ""
19380 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19381 #~ "rule."
19382 #~ msgstr ""
19383 #~ "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
19384 #~ "правило."
19386 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19387 #~ msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
19389 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19390 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19392 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19393 #~ msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
19395 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19396 #~ msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
19398 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19399 #~ msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
19401 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19402 #~ msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
19404 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19405 #~ msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
19407 #, fuzzy
19408 #~| msgid "Create User"
19409 #~ msgid "Create %s"
19410 #~ msgstr "Създаване на потребител"
19412 #~ msgid ""
19413 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19414 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19415 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19416 #~ "problems."
19417 #~ msgstr ""
19418 #~ "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която "
19419 #~ "е неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на "
19420 #~ "някои съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте "
19421 #~ "подобреното разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
19423 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19424 #~ msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
19426 #, fuzzy
19427 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
19428 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19429 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
19431 #~ msgid "trigger"
19432 #~ msgstr "тригер"
19434 #, fuzzy
19435 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
19436 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19437 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
19439 #~ msgid "event"
19440 #~ msgstr "събитие"
19442 #, fuzzy
19443 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
19444 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19445 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
19447 #~ msgid "Update Query"
19448 #~ msgstr "Допълване заявка"
19450 #~ msgid "Submit Query"
19451 #~ msgstr "Изпълни заявката"
19453 #~ msgid "Rule details"
19454 #~ msgstr "Детайли за правило"
19456 #~ msgctxt "Next month"
19457 #~ msgid "Next"
19458 #~ msgstr "Следващ"
19460 #~ msgctxt "Short week day name"
19461 #~ msgid "Sun"
19462 #~ msgstr "нд"
19464 #~ msgid "This Host"
19465 #~ msgstr "Този Хост"
19467 #~ msgid "Use Host Table"
19468 #~ msgstr "От таблица Host"
19470 #, fuzzy
19471 #~| msgid "Description"
19472 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19473 #~ msgid "Description"
19474 #~ msgstr "Описание"
19476 #, fuzzy
19477 #~| msgid "MIME type"
19478 #~ msgid "MIME"
19479 #~ msgstr "MIME тип"
19481 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19482 #~ msgid "Description"
19483 #~ msgstr "Описание"
19485 #~ msgid "Full start"
19486 #~ msgstr "Пълно пускане"
19488 #~ msgid "Full stop"
19489 #~ msgstr "Пълно спиране"
19491 #, fuzzy
19492 #~| msgid "%d second"
19493 #~| msgid_plural "%d seconds"
19494 #~ msgid "%count% second"
19495 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19496 #~ msgstr[0] "%d секунда"
19497 #~ msgstr[1] "%d секунди"
19499 #, fuzzy
19500 #~| msgid "%d minute"
19501 #~| msgid_plural "%d minutes"
19502 #~ msgid "%count% minute"
19503 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19504 #~ msgstr[0] "%d минута"
19505 #~ msgstr[1] "%d минути"
19507 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19508 #~ msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
19510 #~ msgid "Show Full Queries"
19511 #~ msgstr "Показване на пълните заявки"
19513 #, fuzzy
19514 #~| msgid "No databases"
19515 #~ msgid "%count% database"
19516 #~ msgid_plural "%count% databases"
19517 #~ msgstr[0] "Няма БД"
19518 #~ msgstr[1] "Няма БД"
19520 #, fuzzy
19521 #~| msgid ""
19522 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
19523 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
19524 #~| "corrupted!"
19525 #~ msgid ""
19526 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19527 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19528 #~ msgstr ""
19529 #~ "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
19530 #~ "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
19532 #~ msgid "No auto-saved query"
19533 #~ msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
19535 #~ msgid "Font size"
19536 #~ msgstr "Размер шрифт"
19538 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19539 #~ msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
19541 #, fuzzy
19542 #~| msgid "Text"
19543 #~ msgctxt "Text context"
19544 #~ msgid "Text"
19545 #~ msgstr "Текст"
19547 #~ msgid "Customize export options"
19548 #~ msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
19550 #~ msgid "Customize import defaults"
19551 #~ msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
19553 #, fuzzy
19554 #~| msgid "Customize navigation frame"
19555 #~ msgid "Customize navigation panel"
19556 #~ msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
19558 #, fuzzy
19559 #~| msgid "Customize main frame"
19560 #~ msgid "Customize main panel"
19561 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
19563 #, fuzzy
19564 #~| msgid "unknown"
19565 #~ msgid "Unknonwn"
19566 #~ msgstr "непознат"
19568 #~ msgid "Global value"
19569 #~ msgstr "Глобална стойност"
19571 #, fuzzy
19572 #~| msgid "Height"
19573 #~ msgctxt "Collation variant"
19574 #~ msgid "weight=2"
19575 #~ msgstr "Височина"
19577 #, fuzzy
19578 #~| msgid "Copy column name"
19579 #~ msgid "Old column name"
19580 #~ msgstr "Копиране името на колоната"
19582 #~ msgid "You have to add at least one column."
19583 #~ msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
19585 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19586 #~ msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
19588 #~ msgid "German"
19589 #~ msgstr "Немски"
19591 #~ msgid "dictionary"
19592 #~ msgstr "речник"
19594 #~ msgid "phone book"
19595 #~ msgstr "телефонен бележник"
19597 #~ msgid "Traditional Spanish"
19598 #~ msgstr "Традиционен Испански"
19600 #~ msgid "binary collation"
19601 #~ msgstr "Бинарна сверка"
19603 #~ msgid "case-insensitive collation"
19604 #~ msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
19606 #~ msgid "case-sensitive collation"
19607 #~ msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
19609 #~ msgid "all words"
19610 #~ msgstr "всички думи"
19612 #, fuzzy
19613 #~| msgid "Propose table structure"
19614 #~ msgid "Improve table structure"
19615 #~ msgstr "Анализ на таблицата"
19617 #~ msgid ""
19618 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19619 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19620 #~ msgstr ""
19621 #~ "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
19622 #~ "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
19624 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19625 #~ msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
19627 #, fuzzy
19628 #~| msgid ""
19629 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19630 #~| "cookie authentication"
19631 #~ msgid ""
19632 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19633 #~ "MySQL library and server is detected."
19634 #~ msgstr ""
19635 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
19637 #~ msgid "Connection type"
19638 #~ msgstr "Тип връзки"
19640 #~ msgid "Load"
19641 #~ msgstr "Зареждане"
19643 #, fuzzy
19644 #~| msgid "Column names"
19645 #~ msgid "Column parser"
19646 #~ msgstr "Име на колона"
19648 #, fuzzy
19649 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19650 #~ msgid "Unexpected keyword."
19651 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19653 #, fuzzy
19654 #~| msgid "Table name template"
19655 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19656 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19658 #, fuzzy
19659 #~| msgid "No tables selected."
19660 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19661 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
19663 #, fuzzy
19664 #~| msgid "No tables selected."
19665 #~ msgid "An alias was expected."
19666 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
19668 #, fuzzy
19669 #~| msgid "No rows selected"
19670 #~ msgid "An expression was expected."
19671 #~ msgstr "Няма върнати редове"
19673 #, fuzzy
19674 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19675 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19676 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
19678 #, fuzzy
19679 #~| msgid "The number of tables that are open."
19680 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19681 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19683 #, fuzzy
19684 #~| msgid "The number of tables that are open."
19685 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19686 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19688 #, fuzzy
19689 #~| msgid "The row has been deleted."
19690 #~ msgid "A rename operation was expected."
19691 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
19693 #, fuzzy
19694 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19695 #~ msgid "Unexpected character."
19696 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19698 #, fuzzy
19699 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19700 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19701 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
19703 #, fuzzy
19704 #~| msgid "Table name template"
19705 #~ msgid "Variable name was expected."
19706 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19708 #, fuzzy
19709 #~| msgid "At Beginning of Table"
19710 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19711 #~ msgstr "В началото на таблицата"
19713 #, fuzzy
19714 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19715 #~ msgid "Unexpected token."
19716 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19718 #, fuzzy
19719 #~| msgid "At Beginning of Table"
19720 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19721 #~ msgstr "В началото на таблицата"
19723 #, fuzzy
19724 #~| msgid "The number of tables that are open."
19725 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19726 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19728 #, fuzzy
19729 #~| msgid "Table name template"
19730 #~ msgid "A table name was expected."
19731 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19733 #, fuzzy
19734 #~| msgid "The row has been deleted."
19735 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19736 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
19738 #, fuzzy
19739 #~| msgid "errors."
19740 #~ msgid "error #1"
19741 #~ msgstr "грешки."
19743 #, fuzzy
19744 #~| msgid "Gather errors"
19745 #~ msgid "strict error"
19746 #~ msgstr "Събиране на грешки"
19748 #, fuzzy
19749 #~| msgid "Cookie authentication"
19750 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19751 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
19753 #, fuzzy
19754 #~| msgid "Try to connect without password"
19755 #~ msgid "Try to connect without password."
19756 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
19758 #~ msgid "Connect without password"
19759 #~ msgstr "Връзка без парола"
19761 #~ msgid "Wiki"
19762 #~ msgstr "Wiki"
19764 #, fuzzy
19765 #~| msgid ""
19766 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19767 #~| "compression for import and export operations"
19768 #~ msgid ""
19769 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19770 #~ "compression for import and export operations."
19771 #~ msgstr ""
19772 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19773 #~ "компресия при импорт и експорт"
19775 #~ msgid ""
19776 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19777 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19778 #~ msgstr ""
19779 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
19780 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
19782 #~ msgid "Count:"
19783 #~ msgstr "Бройка:"
19785 #~ msgid "numeric key detected"
19786 #~ msgstr "цифров ключ открит"
19788 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19789 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
19791 #~ msgid "Authenticating…"
19792 #~ msgstr "Удостоверяване…"
19794 #~ msgid "Total %d bookmark"
19795 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19796 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
19797 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
19799 #~ msgid "private"
19800 #~ msgstr "частен"
19802 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19803 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
19805 #~ msgid ""
19806 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19807 #~ "configuration file!"
19808 #~ msgstr ""
19809 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
19810 #~ "конфигурационния файл!"
19812 #, fuzzy
19813 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
19814 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19815 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
19817 #~ msgid "Force SSL connection"
19818 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
19820 #~ msgid ""
19821 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19822 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19823 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19824 #~ msgstr ""
19825 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
19826 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
19827 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
19828 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
19830 #, fuzzy
19831 #~| msgid "Replace table prefix"
19832 #~ msgid "Replace table prefix:"
19833 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
19835 #, fuzzy
19836 #~| msgid "Copy table with prefix"
19837 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19838 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
19840 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19841 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
19843 #~ msgid ""
19844 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19845 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19846 #~ msgstr ""
19847 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
19848 #~ "372 036 854 775 807"
19850 #~ msgid "True or false"
19851 #~ msgstr "Истина или неистина"
19853 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19854 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19856 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19857 #~ msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
19859 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19860 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
19862 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19863 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
19865 #~ msgid ""
19866 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19867 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19868 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19869 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19870 #~ msgstr ""
19871 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
19872 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
19873 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
19874 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
19876 #, fuzzy
19877 #~| msgid "Create database"
19878 #~ msgid "Create database:"
19879 #~ msgstr "Създаване БД"
19881 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19882 #~ msgstr ""
19883 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
19884 #~ "въведете филтър"
19886 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19887 #~ msgstr ""
19888 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
19889 #~ "въведете филтър"
19891 #~ msgid "tables"
19892 #~ msgstr "Таблици"
19894 #~ msgid "views"
19895 #~ msgstr "Изглед"
19897 #~ msgid "procedures"
19898 #~ msgstr "Процедури"
19900 #~ msgid "events"
19901 #~ msgstr "събития"
19903 #~ msgid "functions"
19904 #~ msgstr "Функции"
19906 #, fuzzy
19907 #~| msgid "Filter databases by name"
19908 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19909 #~ msgstr "филтър по таблица"
19911 #, fuzzy
19912 #~| msgid "Filter tables by name"
19913 #~ msgid "Filter by name or regex"
19914 #~ msgstr "филтър по таблица"
19916 #, fuzzy
19917 #~| msgid "Tracking report"
19918 #~ msgid "Taking you to %s."
19919 #~ msgstr "Доклад за следенето"
19921 #, fuzzy
19922 #~| msgid "Authentication"
19923 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19924 #~ msgstr "Удостоверяване"
19926 #, fuzzy
19927 #~| msgid "Generate password"
19928 #~ msgid "MySQL native password"
19929 #~ msgstr "Генериране на парола"
19931 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19932 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
19934 #~ msgid ""
19935 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19936 #~ "library!"
19937 #~ msgstr ""
19938 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
19939 #~ "преобразуване на знакови набори!"
19941 #~ msgid "Modules"
19942 #~ msgstr "Модули"
19944 #~ msgid "Module"
19945 #~ msgstr "Модул"
19947 #~ msgid "Library"
19948 #~ msgstr "Библиотека"
19950 #~ msgid "Add Index"
19951 #~ msgstr "Добавяне индекс"
19953 #~ msgid "Error in Processing Request"
19954 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
19956 #~ msgid "Adding Primary Key"
19957 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
19959 #~ msgid "Outer Ring"
19960 #~ msgstr "Външен пръстен"
19962 #~ msgid "Change Password"
19963 #~ msgstr "Смяна на парола"
19965 #~ msgid "Send Error Report"
19966 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
19968 #~ msgid "Select All"
19969 #~ msgstr "Маркиране всички"
19971 #~ msgid "Database export options"
19972 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
19974 #~ msgid "Database(s):"
19975 #~ msgstr "БД:"
19977 #~ msgid "Table(s):"
19978 #~ msgstr "Таблица(и):"
19980 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19981 #~ msgstr "Специфични настройки:"
19983 #, fuzzy
19984 #~| msgid "Generate Password"
19985 #~ msgid "Generate Password:"
19986 #~ msgstr "Генериране на парола"
19988 #, fuzzy
19989 #~| msgid "Current Server"
19990 #~ msgid "Current Server:"
19991 #~ msgstr "Текущ сървър"
19993 #~ msgid "Edit Privileges"
19994 #~ msgstr "Редакция"
19996 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19997 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
19999 #~ msgid "Add unique index"
20000 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
20002 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20003 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
20005 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20006 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
20008 #~ msgid "Begin"
20009 #~ msgstr "Начало"
20011 #~ msgid ""
20012 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20013 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20014 #~ "problem."
20015 #~ msgstr ""
20016 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
20017 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
20018 #~ "проблема."
20020 #~ msgid ""
20021 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20022 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20023 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20024 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20025 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20026 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20027 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20028 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20029 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20030 #~ "in the CUT section below:"
20031 #~ msgstr ""
20032 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
20033 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
20034 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
20035 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
20036 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
20037 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
20038 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
20039 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
20040 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
20041 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
20043 #~ msgid "BEGIN CUT"
20044 #~ msgstr "BEGIN CUT"
20046 #~ msgid "END CUT"
20047 #~ msgstr "END CUT"
20049 #~ msgid "BEGIN RAW"
20050 #~ msgstr "BEGIN RAW"
20052 #~ msgid "END RAW"
20053 #~ msgstr "END RAW"
20055 #~ msgid "Unclosed quote"
20056 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
20058 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20059 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
20061 #~ msgid "Invalid Identifer"
20062 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
20064 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20065 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
20067 #~ msgid "Add user"
20068 #~ msgstr "Нов потребител"
20070 #~ msgid "Export Method:"
20071 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
20073 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20074 #~ msgstr ""
20075 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
20076 #~ "редове."
20078 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20079 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
20081 #~ msgid "Uncheck All"
20082 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
20084 #, fuzzy
20085 #~| msgid "Generated by"
20086 #~ msgid "Generated by:"
20087 #~ msgstr "Генерирано от"
20089 #, fuzzy
20090 #~| msgid "Row Statistics"
20091 #~ msgid "Row Statistics:"
20092 #~ msgstr "Статистика за редовете"
20094 #, fuzzy
20095 #~| msgid "Space usage"
20096 #~ msgid "Space usage:"
20097 #~ msgstr "Използвано място"
20099 #, fuzzy
20100 #~| msgid "Showing tables"
20101 #~ msgid "Showing tables:"
20102 #~ msgstr "Показване таблици"
20104 #~ msgid "(Enabled)"
20105 #~ msgstr "(Позволено)"
20107 #~ msgid "(Disabled)"
20108 #~ msgstr "(Забрано)"
20110 #, fuzzy
20111 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20112 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20113 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
20115 #, fuzzy
20116 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20117 #~ msgid "Disable foreign key check"
20118 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
20120 #, fuzzy
20121 #~| msgid "Reloading Privileges"
20122 #~ msgid "Realign Privileges"
20123 #~ msgstr "Презареждане на правата"
20125 #~ msgid "Replace table data with file"
20126 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
20128 #~ msgid "Customize query window options"
20129 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
20131 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20132 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
20134 #, fuzzy
20135 #~| msgid "Please select a database"
20136 #~ msgid "Please select a database."
20137 #~ msgstr "Моля изберете БД"
20139 #~ msgid "Save position"
20140 #~ msgstr "Запазване на позицията"
20142 #, fuzzy
20143 #~| msgid "Save position"
20144 #~ msgid "Save positions as"
20145 #~ msgstr "Запазване на позицията"
20147 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20148 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
20150 #, fuzzy
20151 #~| msgid "Display databases as a list"
20152 #~ msgid "Disable database expansion"
20153 #~ msgstr "Показване БД като списък"
20155 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20156 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
20158 #, fuzzy
20159 #~| msgid "Table structure"
20160 #~ msgid "Table Structure"
20161 #~ msgstr "Структура на таблица"
20163 #~ msgid "Show data row(s)."
20164 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
20166 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20167 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
20169 #~ msgctxt "Inline edit query"
20170 #~ msgid "Inline"
20171 #~ msgstr "На място"
20173 #, fuzzy
20174 #~| msgid "after %s"
20175 #~ msgid "after"
20176 #~ msgstr "след %s"
20178 #, fuzzy
20179 #~| msgid "Mode"
20180 #~ msgid "Mode:"
20181 #~ msgstr "Режим"
20183 #~ msgid "horizontal"
20184 #~ msgstr "хоризонтален"
20186 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20187 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
20189 #~ msgid "vertical"
20190 #~ msgstr "вертикален"
20192 #~ msgid "Default display direction"
20193 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
20195 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20196 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
20198 #~ msgid "At End of Table"
20199 #~ msgstr "В края на таблицата"
20201 #~ msgid "After %s"
20202 #~ msgstr "След %s"
20204 #~ msgid "Display errors"
20205 #~ msgstr "Показване на грешки"
20207 #~ msgid "Redraw"
20208 #~ msgstr "Изчертаване наново"
20210 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20211 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
20213 #, fuzzy
20214 #~| msgid "Invalid export type"
20215 #~ msgid "Dia export page"
20216 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20218 #, fuzzy
20219 #~| msgid "Invalid export type"
20220 #~ msgid "EPS export page"
20221 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20223 #, fuzzy
20224 #~| msgid "Invalid export type"
20225 #~ msgid "SVG export page"
20226 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20228 #~ msgid "Relation deleted"
20229 #~ msgstr "Релацията изтрита"
20231 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20232 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
20234 #, fuzzy
20235 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
20236 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20237 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
20239 #~ msgid "Edit in window"
20240 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
20242 #, fuzzy
20243 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
20244 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20245 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
20247 #, fuzzy
20248 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20249 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20250 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
20252 #~ msgid "Query window height"
20253 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
20255 #, fuzzy
20256 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20257 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20258 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
20260 #~ msgid "Query window width"
20261 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
20263 #~ msgid "Show dimension of tables"
20264 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
20266 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20267 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
20269 #~ msgid "Import files"
20270 #~ msgstr "Импорт на файл"
20272 #~ msgid "File doesn't exist"
20273 #~ msgstr "Файлът не съществува"
20275 #, fuzzy
20276 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
20277 #~ msgid "Plugin is disabled"
20278 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
20280 #, fuzzy
20281 #~| msgid "Customize main frame"
20282 #~ msgid "Unlink with main panel"
20283 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
20285 #, fuzzy
20286 #~| msgid "No index defined!"
20287 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20288 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
20290 #, fuzzy
20291 #~| msgid "Export type"
20292 #~ msgid "eps export page"
20293 #~ msgstr "Тип експорт"
20295 #, fuzzy
20296 #~| msgid "Invalid export type"
20297 #~ msgid "pdf export page"
20298 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20300 #, fuzzy
20301 #~| msgid "Click to sort"
20302 #~ msgid "Click to sort"
20303 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
20305 #, fuzzy
20306 #~| msgid "Total"
20307 #~ msgid "Total "
20308 #~ msgstr "Общо"
20310 #, fuzzy
20311 #~| msgid "Delete relation"
20312 #~ msgid " bookmarks, "
20313 #~ msgstr "Изтриване релация"
20315 #, fuzzy
20316 #~| msgid "Select two columns"
20317 #~ msgid "Select one ..."
20318 #~ msgstr "Изберете две колони"
20320 #, fuzzy
20321 #~| msgid "Add unique index"
20322 #~ msgid "Add unique/primary index"
20323 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
20325 #, fuzzy
20326 #~| msgid "Move columns"
20327 #~ msgid "Have unique columns"
20328 #~ msgstr "Преместване колони"
20330 #, fuzzy
20331 #~| msgid "The user %s already exists!"
20332 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20333 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
20335 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20336 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
20338 #~ msgid "Create a page"
20339 #~ msgstr "Създаване нова страница"
20341 #~ msgid "Automatic layout based on"
20342 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
20344 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20345 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
20347 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20348 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
20350 #~ msgid "Select Tables"
20351 #~ msgstr "Избор на таблици"
20353 #~ msgid ""
20354 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20355 #~ "like to delete those references?"
20356 #~ msgstr ""
20357 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
20358 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
20360 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20361 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
20363 #, fuzzy
20364 #~| msgid ""
20365 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20366 #~| "cookie authentication"
20367 #~ msgid ""
20368 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20369 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20370 #~ msgstr ""
20371 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
20373 #~ msgid "mcrypt warning"
20374 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
20376 #~ msgid "Designer table"
20377 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
20379 #, fuzzy
20380 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20381 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20382 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
20384 #, fuzzy
20385 #~| msgid "Page creation failed"
20386 #~ msgid "Page creation has failed!"
20387 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
20389 #, fuzzy
20390 #~| msgid "Page"
20391 #~ msgid "Page:"
20392 #~ msgstr "Страница"
20394 #, fuzzy
20395 #~| msgid "Import from selected page"
20396 #~ msgid "Import from selected page."
20397 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
20399 #, fuzzy
20400 #~| msgid "Export/Import to scale"
20401 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20402 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
20404 #~ msgid "recommended"
20405 #~ msgstr "препоръчително"
20407 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20408 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
20410 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20411 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
20413 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20414 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
20416 #~ msgid ""
20417 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20418 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20419 #~ "block cross-window updates."
20420 #~ msgstr ""
20421 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
20422 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
20423 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
20425 #, fuzzy
20426 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
20427 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20428 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
20430 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20431 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
20433 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20434 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
20436 #~ msgid "Validate SQL"
20437 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
20439 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20440 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
20442 #~ msgid "SQL Validator"
20443 #~ msgstr "SQL валидатор"
20445 #, fuzzy
20446 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20447 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20448 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
20450 #, fuzzy
20451 #~| msgid ""
20452 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20453 #~| "installed"
20454 #~ msgid ""
20455 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20456 #~ "installed."
20457 #~ msgstr ""
20458 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
20460 #, fuzzy
20461 #~| msgid ""
20462 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20463 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20464 #~ msgid ""
20465 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20466 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20467 #~ msgstr ""
20468 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
20469 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20471 #~ msgid "Validated SQL"
20472 #~ msgstr "Валидиран SQL"
20474 #~ msgid ""
20475 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20476 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20477 #~ "%sdocumentation%s."
20478 #~ msgstr ""
20479 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
20480 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
20481 #~ "%sдокументацията%s."
20483 #, fuzzy
20484 #~| msgid "Error: Relation not added."
20485 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20486 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
20488 #, fuzzy
20489 #~| msgid ""
20490 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
20491 #~ msgid ""
20492 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20493 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
20495 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20496 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
20498 #~ msgid "Get more editing space"
20499 #~ msgstr "Още място за редакция"
20501 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20502 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
20504 #~ msgid "Edit title and labels"
20505 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
20507 #~ msgid "Edit chart"
20508 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
20510 #~ msgid "Series"
20511 #~ msgstr "Поредици"
20513 #~ msgid "Reload Database"
20514 #~ msgstr "Презареждане БД"
20516 #~ msgid "Table must have at least one column"
20517 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
20519 #~ msgid "Insert Table"
20520 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
20522 #~ msgid "Hide indexes"
20523 #~ msgstr "Скриване на индексите"
20525 #~ msgid "Show indexes"
20526 #~ msgstr "Показване на индексите"
20528 #~ msgid "Add columns"
20529 #~ msgstr "Добавяне колони"
20531 #~ msgid "Skip next"
20532 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
20534 #~ msgid "bzipped"
20535 #~ msgstr "bzip-нато"
20537 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20538 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
20540 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20541 #~ msgstr ""
20542 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
20544 #~ msgid "PHP extension to use"
20545 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
20547 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20548 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
20550 #~ msgid ""
20551 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20552 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20553 #~ msgstr ""
20554 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
20555 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
20557 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20558 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
20560 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20561 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
20563 #, fuzzy
20564 #~| msgid "Version check"
20565 #~ msgid "Version check proxy url"
20566 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20568 #, fuzzy
20569 #~| msgid "Version check"
20570 #~ msgid "Version check proxy username"
20571 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20573 #, fuzzy
20574 #~| msgid "Version check"
20575 #~ msgid "Version check proxy password"
20576 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20578 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20579 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
20581 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20582 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
20584 #~ msgid "This is not a number!"
20585 #~ msgstr "Това не е число!"
20587 #~ msgid "Inline edit of this query"
20588 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
20590 #, fuzzy
20591 #~| msgid "Find:"
20592 #~ msgid "Find"
20593 #~ msgstr "Намери:"
20595 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20596 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
20598 #~ msgid "Headers every %s rows"
20599 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
20601 #, fuzzy
20602 #~| msgid "Table Search"
20603 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20604 #~ msgstr "Търсене в таблица"
20606 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20607 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
20609 #~ msgid "Open Document"
20610 #~ msgstr "Open Document"
20612 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20613 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
20615 #~ msgid "Count tables"
20616 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
20618 #~ msgid ""
20619 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20620 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20621 #~ msgstr ""
20622 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
20623 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
20625 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20626 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
20628 #~ msgid "Live traffic chart"
20629 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
20631 #~ msgid "Live conn./process chart"
20632 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
20634 #~ msgid "Live query chart"
20635 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
20637 #~ msgid "Number of rows"
20638 #~ msgstr "Брой редове"
20640 #~ msgid "Columns enclosed by"
20641 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
20643 #~ msgid "Columns escaped by"
20644 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
20646 #~ msgid "Replace NULL by"
20647 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
20649 #~ msgid "Lines terminated by"
20650 #~ msgstr "Редовете завършват с"
20652 #~ msgid "ltr"
20653 #~ msgstr "ltr"
20655 #~ msgid "Software"
20656 #~ msgstr "Софтуер"
20658 #~ msgid "Software version"
20659 #~ msgstr "Версии"
20661 #~ msgid "Width"
20662 #~ msgstr "Ширина"
20664 #~ msgid "Save to file"
20665 #~ msgstr "Запис във файл"
20667 #~ msgid "Total count"
20668 #~ msgstr "Общ брой"
20670 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20671 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
20673 #~ msgid "Enable Ajax"
20674 #~ msgstr "Включване на Ajax"
20676 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20677 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
20679 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20680 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
20682 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20683 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
20685 #~ msgid "Connections since last refresh"
20686 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
20688 #~ msgid "Questions since last refresh"
20689 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
20691 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20692 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
20694 #~ msgid "Runtime Information"
20695 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
20697 #, fuzzy
20698 #~| msgid "Number of rows:"
20699 #~ msgid "Number of data points: "
20700 #~ msgstr "Брой редове:"
20702 #~ msgid "Refresh rate: "
20703 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
20705 #~ msgid "Run analyzer"
20706 #~ msgstr "Пускане анализатор"
20708 #~ msgid "Show more actions"
20709 #~ msgstr "Показване повече действия"
20711 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20712 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
20714 #~ msgid "Synchronize"
20715 #~ msgstr "Синхронизиране"
20717 #~ msgid "Source database"
20718 #~ msgstr "Изходна БД"
20720 #~ msgid "Difference"
20721 #~ msgstr "Различия"
20723 #~ msgid "Click to select"
20724 #~ msgstr "Щракване за избор"
20726 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20727 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
20729 #~ msgid "Structure Synchronization"
20730 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
20732 #~ msgid "Data Synchronization"
20733 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
20735 #~ msgid "not present"
20736 #~ msgstr "не съществува"
20738 #~ msgid "Structure Difference"
20739 #~ msgstr "Структурни различия"
20741 #~ msgid "Data Difference"
20742 #~ msgstr "Различия в данните"
20744 #~ msgid "Apply index(s)"
20745 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
20747 #~ msgid "Insert row(s)"
20748 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
20750 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20751 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
20753 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20754 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
20756 #~ msgid "Synchronize Databases"
20757 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
20759 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20760 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
20762 #~ msgid "Enter manually"
20763 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
20765 #~ msgid "Current connection"
20766 #~ msgstr "Текуща връзка"
20768 #~ msgid "Socket"
20769 #~ msgstr "Сокет"
20771 #~ msgid ""
20772 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20773 #~ "Source database will remain unchanged."
20774 #~ msgstr ""
20775 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
20776 #~ "остане непроменена."
20778 #, fuzzy
20779 #~| msgid "New"
20780 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20781 #~ msgid "New"
20782 #~ msgstr "Нов"
20784 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20785 #~ msgstr ""
20786 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
20787 #~ "<b>рамки</b>."
20789 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20790 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
20792 #~ msgid "Display databases in a tree"
20793 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
20795 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20796 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
20798 #~ msgid "Use light version"
20799 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
20801 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20802 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
20804 #~ msgctxt "short form"
20805 #~ msgid "Create table"
20806 #~ msgstr "Създаване таблица"
20808 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20809 #~ msgid "en"
20810 #~ msgstr "en"
20812 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20813 #~ msgid "en"
20814 #~ msgstr "en"
20816 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20817 #~ msgid "en"
20818 #~ msgstr "en"
20820 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20821 #~ msgid "en"
20822 #~ msgstr "en"
20824 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20825 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
20827 #~ msgid "Privileges for all users"
20828 #~ msgstr "Права на всички"
20830 #~ msgid "PDF"
20831 #~ msgstr "PDF"
20833 #~ msgid "PHP array"
20834 #~ msgstr "PHP масив"
20836 #~ msgid ""
20837 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20838 #~ "author what %s does."
20839 #~ msgstr ""
20840 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
20841 #~ "относно това какво прави %s."
20843 #~ msgid ""
20844 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20845 #~ "function"
20846 #~ msgstr ""
20847 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
20848 #~ "трансформация"
20850 #~ msgid "Usage"
20851 #~ msgstr "Използвани"
20853 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20854 #~ msgstr ""
20855 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
20856 #~ "екрана."
20858 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20859 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
20861 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20862 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
20864 #, fuzzy
20865 #~| msgid "Linestring"
20866 #~ msgid "String"
20867 #~ msgstr "Linestring"
20869 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20870 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
20872 #~ msgid "The remaining columns"
20873 #~ msgstr "Оставащите колони"
20875 #, fuzzy
20876 #~| msgid "Data only"
20877 #~ msgid "Dates only."
20878 #~ msgstr "Само данните"
20880 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20881 #~ msgstr ""
20882 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
20883 #~ "съобщения"
20885 #~ msgid "Iconic errors"
20886 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
20888 #~ msgid "Add a value"
20889 #~ msgstr "Добавяне стойност"
20891 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20892 #~ msgstr ""
20893 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
20895 #, fuzzy
20896 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20897 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
20899 #, fuzzy
20900 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20901 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
20903 #, fuzzy
20904 #~ msgctxt "Correctly setup"
20905 #~ msgid "OK"
20906 #~ msgstr "OK"
20908 #, fuzzy
20909 #~ msgid "All users"
20910 #~ msgstr "Нов потребител"
20912 #, fuzzy
20913 #~ msgid "All hosts"
20914 #~ msgstr "Всеки хост"
20916 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20917 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
20919 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20920 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
20922 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20923 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
20925 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20926 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
20928 #, fuzzy
20929 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20930 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
20932 #~ msgid "View image"
20933 #~ msgstr "Преглед изображение"
20935 #~ msgid "Play audio"
20936 #~ msgstr "Просвирване аудио"
20938 #~ msgid "View video"
20939 #~ msgstr "Преглеждане видео"
20941 #~ msgid "Could not open file: %s"
20942 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
20944 #~ msgctxt "Create none database for user"
20945 #~ msgid "None"
20946 #~ msgstr "Няма"
20948 #~ msgid "Click to unselect"
20949 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
20951 #~ msgid "Modify an index"
20952 #~ msgstr "Промяна на индекс"
20954 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20955 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
20957 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20958 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
20960 #~ msgid "Create Table"
20961 #~ msgstr "Създаване на таблица"
20963 #~ msgid "Data Label"
20964 #~ msgstr "Етикет"
20966 #~ msgid "Location of the text file"
20967 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
20969 #~ msgid "MySQL charset"
20970 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
20972 #~ msgid "memcached usage"
20973 #~ msgstr "Използвано място"
20975 #~ msgid "% open files"
20976 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
20978 #~ msgid "% connections used"
20979 #~ msgstr "Конекции"
20981 #~ msgid "% aborted connections"
20982 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
20984 #~ msgid "CPU Usage"
20985 #~ msgstr "Използвани"
20987 #~ msgid "Swap Usage"
20988 #~ msgstr "Използвани"
20990 #~ msgctxt "PDF"
20991 #~ msgid "page"
20992 #~ msgstr "страници"
20994 #~ msgid "Inline Edit"
20995 #~ msgstr "Бърза редакция"
20997 #~ msgid "Previous"
20998 #~ msgstr "Предишен"
21000 #~ msgid ""
21001 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21002 #~ "directory %s."
21003 #~ msgstr ""
21004 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
21005 #~ "папка %s."
21007 #~ msgid "Switch to"
21008 #~ msgstr "Превключване към"
21010 #~ msgid "Refresh rate:"
21011 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
21013 #~ msgid "Server traffic"
21014 #~ msgstr "Трафик"
21016 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21017 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
21019 #~ msgid "Value too long in the form!"
21020 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
21022 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21023 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
21025 #~ msgid "Turn it on"
21026 #~ msgstr "Включване"
21028 #~ msgid "Turn it off"
21029 #~ msgstr "Изключване"
21031 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21032 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
21034 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21035 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
21037 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21038 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
21040 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21041 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
21043 #~ msgid ""
21044 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21045 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21046 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21047 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21048 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21049 #~ "everything is fine."
21050 #~ msgstr ""
21051 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
21052 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
21053 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
21054 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
21055 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
21056 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
21058 #~ msgid "Dropping Event"
21059 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
21061 #~ msgid "Dropping Procedure"
21062 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
21064 #~ msgid "Theme / Style"
21065 #~ msgstr "Тема / Стил"
21067 #~ msgid "seconds"
21068 #~ msgstr "секунда"
21070 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21071 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
21073 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21074 #~ msgid "Reset"
21075 #~ msgstr "Изчистване"
21077 #~ msgctxt "for Show status"
21078 #~ msgid "Reset"
21079 #~ msgstr "Изчистване"
21081 #~ msgid ""
21082 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21083 #~ "of this MySQL server since its startup."
21084 #~ msgstr ""
21085 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
21086 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
21088 #~ msgid ""
21089 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21090 #~ "the server."
21091 #~ msgstr ""
21092 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
21093 #~ "изпратени %s заявки."
21095 #~ msgid "Title"
21096 #~ msgstr "Заглавие"
21098 #~ msgid "Area margins"
21099 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
21101 #~ msgid "Legend margins"
21102 #~ msgstr "Граници на легендата"
21104 #~ msgid "Radar"
21105 #~ msgstr "Радар"
21107 #~ msgid "Add a New User"
21108 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"