Translated using Weblate (Ukrainian)
[phpmyadmin.git] / po / ru.po
blobb4cf7d2a04b13b688cc662ce689c04217124bb64
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:54+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-07-31 00:41+0000\n"
8 "Last-Translator: kyanukovich <ianu0001@algonquinlive.com>\n"
9 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
10 "ru/>\n"
11 "Language: ru\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
19 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
20 msgid "Bad type!"
21 msgstr "Неучтённый тип!"
23 #: changelog.php:48 license.php:40
24 #, php-format
25 msgid ""
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
27 "information."
28 msgstr ""
29 "Файл %s недоступен на этой системе, пройдите по адресу %s для подробной "
30 "информации."
32 #: db_central_columns.php:134
33 #, php-format
34 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
35 msgstr "Отображение строк %1$s - %2$s."
37 #: db_export.php:62
38 msgid "View dump (schema) of database"
39 msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
41 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:420
42 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
43 #: templates/database/structure/index.twig:19
44 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
45 msgid "No tables found in database."
46 msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
48 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
49 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
51 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
52 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
53 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
54 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
55 msgid "Tables"
56 msgstr "Таблицы"
58 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
61 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
62 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Menu.php:348
63 #: libraries/classes/Menu.php:462
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
66 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
67 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3149
68 #: libraries/classes/Util.php:3159 libraries/classes/Util.php:3165
69 #: libraries/classes/Util.php:3449 libraries/classes/Util.php:4211
70 #: libraries/classes/Util.php:4228 libraries/config.values.php:62
71 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
72 #: libraries/config.values.php:177
73 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
74 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
75 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
76 msgid "Structure"
77 msgstr "Структура"
79 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
82 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
83 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
84 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
85 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
86 msgid "Data"
87 msgstr "Данные"
89 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
90 #: templates/database/search/main.twig:32
91 #: templates/display/export/select_options.twig:4
92 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
93 msgid "Select all"
94 msgstr "Выбрать все"
96 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
97 msgid "The database name is empty!"
98 msgstr "Не указано имя базы данных!"
100 #: db_operations.php:80
101 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
102 msgstr ""
103 "Невозможно скопировать базу данных с тем же именем. Измените имя и повторите "
104 "попытку."
106 #: db_operations.php:171
107 #, php-format
108 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
109 msgstr "База данных %1$s переименована в %2$s."
111 #: db_operations.php:183
112 #, php-format
113 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
114 msgstr "База данных %1$s скопирована в %2$s."
116 #: db_operations.php:310
117 #, php-format
118 msgid ""
119 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
120 msgstr "Хранилище конфигурации phpMyAdmin неактивно. %sУзнайте причину%s."
122 #: db_qbe.php:147
123 msgid "You have to choose at least one column to display!"
124 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для отображения!"
126 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
127 msgid "Multi-table query"
128 msgstr "Многотабличный запрос"
130 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
131 msgid "Query by example"
132 msgstr "Пример запроса"
134 #: db_qbe.php:182
135 #, php-format
136 msgid "Switch to %svisual builder%s"
137 msgstr "Переключиться на %sвизуальный составитель запросов%s"
139 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
143 msgid "Access denied!"
144 msgstr "В доступе отказано!"
146 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
147 msgid "Tracking data deleted successfully."
148 msgstr "Данные слежения успешно удалены."
150 #: db_tracking.php:69
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
154 msgstr "Версия %1$s для выбранных таблиц создана, отслеживание включено."
156 #: db_tracking.php:95
157 msgid "No tables selected."
158 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
160 #: db_tracking.php:128
161 msgid "Database Log"
162 msgstr "Журнал базы данных"
164 #: error_report.php:80
165 msgid ""
166 "An error has been detected and an error report has been automatically "
167 "submitted based on your settings."
168 msgstr ""
169 "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке автоматически отправлен в соответствии с "
170 "вашими настройками."
172 #: error_report.php:84
173 msgid "Thank you for submitting this report."
174 msgstr "Спасибо за предоставление этого отчёта."
176 #: error_report.php:88
177 msgid ""
178 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
179 "to be sent."
180 msgstr "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке создан, но не отправлен."
182 #: error_report.php:93
183 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
184 msgstr "Если у вас возникают проблемы, отправьте отчёт об ошибке вручную."
186 #: error_report.php:97
187 msgid "You may want to refresh the page."
188 msgstr "Возможно вы хотите перезагрузить страницу."
190 #: export.php:316
191 msgid "Bad parameters!"
192 msgstr "Ошибочные параметры!"
194 #: import.php:86
195 msgid "Succeeded"
196 msgstr "Удалось"
198 #: import.php:90 js/messages.php:628
199 msgid "Failed"
200 msgstr "Ошибка"
202 #: import.php:94
203 msgid "Incomplete params"
204 msgstr "Неполные параметры"
206 #: import.php:218
207 #, php-format
208 msgid ""
209 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
210 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
211 msgstr ""
212 "Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
213 "ограничения описаны в %sдокументации%s."
215 #: import.php:396 import.php:602
216 msgid "Showing bookmark"
217 msgstr "Отображение закладки"
219 #: import.php:417 import.php:598
220 msgid "The bookmark has been deleted."
221 msgstr "Закладка удалена."
223 #: import.php:510
224 msgid ""
225 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
226 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
227 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
228 msgstr ""
229 "Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
230 "импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
231 "PHP. Смотрите [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
233 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
234 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
235 msgstr "Не удалось загрузить модули импорта. Пожалуйста, проверьте установку!"
237 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1534
238 #, php-format
239 msgid "Bookmark %s has been created."
240 msgstr "Закладка %s создана."
242 #: import.php:615
243 #, php-format
244 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
245 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
246 msgstr[0] "Импорт успешно завершён, выполнен %d запрос."
247 msgstr[1] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запроса."
248 msgstr[2] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запросов."
250 #: import.php:646
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
254 "same file%s and import will resume."
255 msgstr ""
256 "Достигнут временной лимит выполнения скрипта. Для завершения импорта, "
257 "пожалуйста %sповторно отправьте тот же файл%s и импорт будет возобновлен."
259 #: import.php:656
260 msgid ""
261 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
262 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
263 msgstr ""
264 "Во время последнего запуска данные не были обработаны. Как правило, это "
265 "означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
266 "пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php скриптов."
268 #: import.php:728 sql.php:185
269 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
270 msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) отключена."
272 #: import_status.php:112
273 msgid "Could not load the progress of the import."
274 msgstr "Не удалось загрузить прогресс (ход) импорта."
276 #: import_status.php:124 js/messages.php:470 js/messages.php:636
277 #: libraries/classes/Export.php:531
278 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
279 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:724
280 msgid "Back"
281 msgstr "Назад"
283 #: js/messages.php:46
284 msgid "Confirm"
285 msgstr "Подтвердить"
287 #: js/messages.php:47
288 #, php-format
289 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
290 msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос \"%s\"?"
292 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
293 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
294 msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
296 #: js/messages.php:51
297 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
298 msgstr ""
299 "Невозможно переименовать базу данных с тем же именем. Измените имя и "
300 "повторите попытку"
302 #: js/messages.php:53
303 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
304 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
306 #: js/messages.php:55
307 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
308 msgstr "Таблица будет полностью ОЧИЩЕНА от данных!"
310 #: js/messages.php:56
311 msgid "Delete tracking data for this table?"
312 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей?"
314 #: js/messages.php:58
315 msgid "Delete tracking data for these tables?"
316 msgstr "Удалить данные слежения за таблицами?"
318 #: js/messages.php:60
319 msgid "Delete tracking data for this version?"
320 msgstr "Удалить данные слежения для этой версии?"
322 #: js/messages.php:62
323 msgid "Delete tracking data for these versions?"
324 msgstr "Удалить данные слежения для этих версий?"
326 #: js/messages.php:63
327 msgid "Delete entry from tracking report?"
328 msgstr "Удалить данные из отчета слежения?"
330 #: js/messages.php:64
331 msgid "Deleting tracking data"
332 msgstr "Удаление данных слежения"
334 #: js/messages.php:65
335 msgid "Dropping Primary Key/Index"
336 msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
338 #: js/messages.php:66
339 msgid "Dropping Foreign key."
340 msgstr "Удаление внешнего ключа."
342 #: js/messages.php:68
343 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
344 msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
346 #: js/messages.php:70
347 #, php-format
348 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
349 msgstr "Вы действительно хотите удалить группу пользователей \"%s\"?"
351 #: js/messages.php:72
352 #, php-format
353 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
354 msgstr "Вы действительно хотите удалить поиск \"%s\"?"
356 #: js/messages.php:74
357 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
358 msgstr ""
359 "У вас есть несохранённые изменения; вы уверены, что хотите покинуть данную "
360 "страницу?"
362 #: js/messages.php:76
363 msgid ""
364 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
365 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
366 msgstr ""
367 "Вы пытаетесь уменьшить количество строк, но уже ввели данные в те строки, "
368 "которые будут потеряны. Вы хотите продолжить?"
370 #: js/messages.php:78
371 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
372 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
374 #: js/messages.php:80
375 msgid "Do you really want to delete this central column?"
376 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту центральную колонку?"
378 #: js/messages.php:82
379 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
380 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
382 #: js/messages.php:84
383 msgid ""
384 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
385 "the data related to the selected partition(s)!"
386 msgstr ""
387 "Вы действительно хотите РАЗРУШИТЬ выбранный(е) раздел(ы)? Это также УДАЛИТ "
388 "данные, относящиеся к выбранному(ым) разделу(ам)!"
390 #: js/messages.php:88
391 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
392 msgstr "Вы действительно хотите ОЧИСТИТЬ выбранный(е) раздел(ы)?"
394 #: js/messages.php:90
395 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
396 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный(е) раздел(ы)?"
398 #: js/messages.php:91
399 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
400 msgstr "Вы действительно хотите СБРОСИТЬ ПОДЧИНЕННЫЙ СЕРВЕР?"
402 #: js/messages.php:93
403 msgid ""
404 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
405 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
406 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
407 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
408 "refer to the tips at "
409 msgstr ""
410 "Данная операция выполнит попытку конвертировать ваши данные в новую сверку. "
411 "В редких случаях, особенно, когда символ не существует, данный процесс может "
412 "привести к неправильному отображению данных в новой сверке; в таких случаях "
413 "мы рекомендуем вернуться к изначальной сверке и ссылаться на подсказки в "
415 #: js/messages.php:99
416 msgid "Garbled Data"
417 msgstr "Искаженные данные"
419 #: js/messages.php:101
420 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
421 msgstr "Вы уверены, что хотите изменить сверку и конвертировать данные?"
423 #: js/messages.php:103
424 msgid ""
425 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
426 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
427 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
428 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
429 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
430 "</b>"
431 msgstr ""
432 "С помощью этой операции, MySQL пытается сопоставить значения данных между "
433 "различными параметрами сравнения. Если наборы символов несовместимы, может "
434 "произойти потеря данных и утерянные данные <b>НЕ</b> смогут быть "
435 "восстановлены посредством обратного изменения сравнения колонки. <b>Чтобы "
436 "конвертировать существующие данные, рекомендуется использовать возможность "
437 "редактировать колонку(и) (ссылка \"Изменить\") на странице структуры таблицы."
438 "</b>"
440 #: js/messages.php:112
441 msgid ""
442 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
443 "data?"
444 msgstr ""
445 "Вы уверены, что хотите изменить сверки колонок и конвертировать данные?"
447 #: js/messages.php:116
448 msgid "Save & close"
449 msgstr "Сохранить и Закрыть"
451 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
452 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
453 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
454 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
455 msgid "Reset"
456 msgstr "Сбросить"
458 #: js/messages.php:118
459 msgid "Reset all"
460 msgstr "Сбросить всё"
462 #: js/messages.php:121
463 msgid "Missing value in the form!"
464 msgstr "Пустые поля формы!"
466 #: js/messages.php:122
467 msgid "Select at least one of the options!"
468 msgstr "Выберите хотя бы одну опцию!"
470 #: js/messages.php:123
471 msgid "Please enter a valid number!"
472 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение!"
474 #: js/messages.php:124
475 msgid "Please enter a valid length!"
476 msgstr "Пожалуйста, введите правильную длину!"
478 #: js/messages.php:125
479 msgid "Add index"
480 msgstr "Добавить индекс"
482 #: js/messages.php:126
483 msgid "Edit index"
484 msgstr "Редактировать индекс"
486 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
487 #, php-format
488 msgid "Add %s column(s) to index"
489 msgstr "Добавить %s столбец(ы) к индексу"
491 #: js/messages.php:128
492 msgid "Create single-column index"
493 msgstr "Создать индекс по одному столбцу"
495 #: js/messages.php:129
496 msgid "Create composite index"
497 msgstr "Создать составной индекс"
499 #: js/messages.php:130
500 msgid "Composite with:"
501 msgstr "Составной с:"
503 #: js/messages.php:131
504 msgid "Please select column(s) for the index."
505 msgstr "Пожалуйста, выберите столбец(ы) для индекса."
507 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
508 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
509 #: templates/table/index_form.twig:220
510 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
511 msgid "Preview SQL"
512 msgstr "Предпросмотр SQL"
514 #: js/messages.php:137
515 msgid "Simulate query"
516 msgstr "Имитировать запрос"
518 #: js/messages.php:138
519 msgid "Matched rows:"
520 msgstr "Затронуто строк:"
522 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:619
523 msgid "SQL query:"
524 msgstr "SQL запрос:"
526 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
527 #: js/messages.php:143
528 msgid "Y values"
529 msgstr "Значения Y"
531 #: js/messages.php:146
532 msgid "Please enter the SQL query first."
533 msgstr "Введите сначала SQL-запрос."
535 #: js/messages.php:149
536 msgid "The host name is empty!"
537 msgstr "Пустое имя хоста!"
539 #: js/messages.php:150
540 msgid "The user name is empty!"
541 msgstr "Пустое имя пользователя!"
543 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
544 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
545 msgid "The password is empty!"
546 msgstr "Пустой пароль!"
548 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
549 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
550 msgid "The passwords aren't the same!"
551 msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
553 #: js/messages.php:153
554 msgid "Removing Selected Users"
555 msgstr "Удаление выбранных пользователей"
557 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
558 #: libraries/classes/Tracking.php:682
559 msgid "Close"
560 msgstr "Закрыть"
562 #: js/messages.php:157
563 msgid "Template was created."
564 msgstr "Шаблон создан."
566 #: js/messages.php:158
567 msgid "Template was loaded."
568 msgstr "Шаблон загружен."
570 #: js/messages.php:159
571 msgid "Template was updated."
572 msgstr "Шаблон обновлен."
574 #: js/messages.php:160
575 msgid "Template was deleted."
576 msgstr "Шаблон удален."
578 #. l10n: Other, small valued, queries
579 #: js/messages.php:163
580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
581 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
582 msgid "Other"
583 msgstr "Другое"
585 #. l10n: Thousands separator
586 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1409
587 #: libraries/classes/Util.php:1440
588 msgid ","
589 msgstr " "
591 #. l10n: Decimal separator
592 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1407
593 #: libraries/classes/Util.php:1438
594 msgid "."
595 msgstr "."
597 #: js/messages.php:169
598 msgid "Connections / Processes"
599 msgstr "Соединения / Процессы"
601 #: js/messages.php:173
602 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
603 msgstr "Настройки локального монитора несовместимы!"
605 #: js/messages.php:175
606 msgid ""
607 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
608 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
609 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
610 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
611 msgstr ""
612 "Настройки вывода графиков в локальном хранилище вашего браузера больше "
613 "несовместимы с новой версией диалога монитора. Высока вероятность потери "
614 "работоспособности текущих настроек. Пожалуйста, сбросьте ваши настройки в "
615 "меню <i>Настройки</i>."
617 #: js/messages.php:181
618 msgid "Query cache efficiency"
619 msgstr "Эффективность кэширования запросов"
621 #: js/messages.php:182
622 msgid "Query cache usage"
623 msgstr "Использование кэширования запросов"
625 #: js/messages.php:183
626 msgid "Query cache used"
627 msgstr "Использован кэш запроса"
629 #: js/messages.php:185
630 msgid "System CPU usage"
631 msgstr "Загрузка процессора"
633 #: js/messages.php:186
634 msgid "System memory"
635 msgstr "Системная память"
637 #: js/messages.php:187
638 msgid "System swap"
639 msgstr "Система подкачки"
641 #: js/messages.php:189
642 msgid "Average load"
643 msgstr "Средняя загрузка"
645 #: js/messages.php:190
646 msgid "Total memory"
647 msgstr "Общий объём памяти"
649 #: js/messages.php:191
650 msgid "Cached memory"
651 msgstr "Кэшированная память"
653 #: js/messages.php:192
654 msgid "Buffered memory"
655 msgstr "Буферизованная память"
657 #: js/messages.php:193
658 msgid "Free memory"
659 msgstr "Свободная память"
661 #: js/messages.php:194
662 msgid "Used memory"
663 msgstr "Использованная память"
665 #: js/messages.php:196
666 msgid "Total swap"
667 msgstr "Всего области подкачки"
669 #: js/messages.php:197
670 msgid "Cached swap"
671 msgstr "Кэшировано области подкачки"
673 #: js/messages.php:198
674 msgid "Used swap"
675 msgstr "Использовано области подкачки"
677 #: js/messages.php:199
678 msgid "Free swap"
679 msgstr "Свободно области подкачки"
681 #: js/messages.php:201
682 msgid "Bytes sent"
683 msgstr "Отослано байт"
685 #: js/messages.php:202
686 msgid "Bytes received"
687 msgstr "Принято байт"
689 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
690 msgid "Connections"
691 msgstr "Соединения"
693 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
694 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
695 msgid "Processes"
696 msgstr "Процессы"
698 #. l10n: shortcuts for Byte
699 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1317
700 msgid "B"
701 msgstr "Байт"
703 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
704 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1319
705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
706 msgid "KiB"
707 msgstr "КиБ"
709 #. l10n: shortcuts for Megabyte
710 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1321
711 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
712 msgid "MiB"
713 msgstr "МБ"
715 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
716 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1323
717 msgid "GiB"
718 msgstr "ГиБ"
720 #. l10n: shortcuts for Terabyte
721 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1325
722 msgid "TiB"
723 msgstr "ТБ"
725 #. l10n: shortcuts for Petabyte
726 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1327
727 msgid "PiB"
728 msgstr "ПиБ"
730 #. l10n: shortcuts for Exabyte
731 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1329
732 msgid "EiB"
733 msgstr "ЭБ"
735 #: js/messages.php:214
736 #, php-format
737 msgid "%d table(s)"
738 msgstr "%d таблиц(а)"
740 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
741 #: js/messages.php:217
742 msgid "Questions"
743 msgstr "Вопросы"
745 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
746 msgid "Traffic"
747 msgstr "Трафик"
749 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
750 #: libraries/classes/Util.php:4202
751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
752 msgid "Settings"
753 msgstr "Настройки"
755 #: js/messages.php:220
756 msgid "Add chart to grid"
757 msgstr "Добавить график к сетке"
759 #: js/messages.php:223
760 msgid "Please add at least one variable to the series!"
761 msgstr "Пожалуйста, добавьте в серию хотя бы одну переменную!"
763 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
766 #: libraries/config.values.php:113
767 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
768 #: templates/database/designer/main.twig:592
769 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
770 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
771 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
772 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
773 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
774 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
775 msgid "None"
776 msgstr "Ниодного"
778 #: js/messages.php:225
779 msgid "Resume monitor"
780 msgstr "Возобновить монитор"
782 #: js/messages.php:226
783 msgid "Pause monitor"
784 msgstr "Приостановить монитор"
786 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
787 msgid "Start auto refresh"
788 msgstr "Начать автообновление"
790 #: js/messages.php:228
791 msgid "Stop auto refresh"
792 msgstr "Остановить автообновление"
794 #: js/messages.php:230
795 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
796 msgstr "Включены переменные general_log и slow_query_log."
798 #: js/messages.php:231
799 msgid "general_log is enabled."
800 msgstr "Включена переменная general_log."
802 #: js/messages.php:232
803 msgid "slow_query_log is enabled."
804 msgstr "Включена переменная slow_query_log."
806 #: js/messages.php:233
807 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
808 msgstr "Отключены переменные slow_query_log и general_log."
810 #: js/messages.php:234
811 msgid "log_output is not set to TABLE."
812 msgstr "Переменная log_output не установлена для таблицы."
814 #: js/messages.php:235
815 msgid "log_output is set to TABLE."
816 msgstr "Переменная log_output установлена для таблицы."
818 #: js/messages.php:237
819 #, php-format
820 msgid ""
821 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
822 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
823 "depending on your system."
824 msgstr ""
825 "Включена переменная slow_query_log, но сервером записываются только те "
826 "запросы, длительность выполнения которых превышает %d секунд. Советуем "
827 "установить переменную long_query_time на 0-2 секунды, в зависимости от вашей "
828 "системы."
830 #: js/messages.php:241
831 #, php-format
832 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
833 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
835 #: js/messages.php:243
836 msgid ""
837 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
838 "restart:"
839 msgstr ""
840 "Следующие настройки будут приняты глобально и сбросятся в изначальное "
841 "состояние при перезагрузке сервера:"
843 #. l10n: %s is FILE or TABLE
844 #: js/messages.php:247
845 #, php-format
846 msgid "Set log_output to %s"
847 msgstr "Установить log_output в %s"
849 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
850 #: js/messages.php:249
851 #, php-format
852 msgid "Enable %s"
853 msgstr "Включить %s"
855 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
856 #: js/messages.php:251
857 #, php-format
858 msgid "Disable %s"
859 msgstr "Отключить %s"
861 #. l10n: %d seconds
862 #: js/messages.php:253
863 #, php-format
864 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
865 msgstr "Установить long_query_time в %d секунд."
867 #: js/messages.php:255
868 msgid ""
869 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
870 "database administrator."
871 msgstr ""
872 "Вы не можете изменить значения данных переменных. Пожалуйста, войдите под "
873 "учетной записью root или свяжитесь с администратором базы данных."
875 #: js/messages.php:258
876 msgid "Change settings"
877 msgstr "Изменить настройки"
879 #: js/messages.php:259
880 msgid "Current settings"
881 msgstr "Текущие настройки"
883 #: js/messages.php:261
884 msgid "Chart title"
885 msgstr "Заголовок графика"
887 #. l10n: As in differential values
888 #: js/messages.php:263
889 msgid "Differential"
890 msgstr "Различия"
892 #: js/messages.php:264
893 #, php-format
894 msgid "Divided by %s"
895 msgstr "Разделено на %s"
897 #: js/messages.php:265
898 msgid "Unit"
899 msgstr "Единица"
901 #: js/messages.php:267
902 msgid "From slow log"
903 msgstr "Из журнала медленных запросов"
905 #: js/messages.php:268
906 msgid "From general log"
907 msgstr "Из основного журнала"
909 #: js/messages.php:270
910 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
911 msgstr "Имя базы данных неизвестно данному запросу в журнале сервера."
913 #: js/messages.php:272
914 msgid "Analysing logs"
915 msgstr "Анализ журналов"
917 #: js/messages.php:274
918 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
919 msgstr "Анализ и загрузка журналов. Ждите, может занять какое-то время."
921 #: js/messages.php:275
922 msgid "Cancel request"
923 msgstr "Отменить запрос"
925 #: js/messages.php:277
926 msgid ""
927 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
928 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
929 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
930 msgstr ""
931 "Данный столбец показывает количество сгруппированных вместе идентичных "
932 "запросов. Однако, в качестве критерия группировки используется только сам "
933 "SQL запрос, таким образом другие атрибуты запросов, как время запуска, могут "
934 "отличаться."
936 #: js/messages.php:282
937 msgid ""
938 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
939 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
940 "data."
941 msgstr ""
942 "Поскольку была выбрана группировка INSERT запросов, INSERT запросы одной и "
943 "той же таблицы так же группируются вместе, в независимости от заносимых "
944 "данных."
946 #: js/messages.php:287
947 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
948 msgstr ""
949 "Данные журналов загружены. Запросы, выполненные в данный промежуток времени:"
951 #: js/messages.php:289
952 msgid "Jump to Log table"
953 msgstr "Перейти к таблице журнала"
955 #: js/messages.php:290
956 msgid "No data found"
957 msgstr "Данные не найдены"
959 #: js/messages.php:292
960 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
961 msgstr ""
962 "Анализ журнала пройден, но данные за выбранный промежуток времени не найдены."
964 #: js/messages.php:294
965 msgid "Analyzing…"
966 msgstr "Анализ…"
968 #: js/messages.php:295
969 msgid "Explain output"
970 msgstr "Анализ результатов"
972 #: js/messages.php:296
973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
974 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
975 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4198
976 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
977 #: templates/table/tracking/main.twig:31
978 msgid "Status"
979 msgstr "Состояние"
981 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
986 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
987 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
988 msgid "Time"
989 msgstr "Время"
991 #: js/messages.php:298
992 msgid "Total time:"
993 msgstr "Полное время:"
995 #: js/messages.php:299
996 msgid "Profiling results"
997 msgstr "Профилирование результатов"
999 #: js/messages.php:300
1000 msgctxt "Display format"
1001 msgid "Table"
1002 msgstr "Таблица"
1004 #: js/messages.php:301
1005 msgid "Chart"
1006 msgstr "График"
1008 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
1009 msgctxt "Alias"
1010 msgid "Database"
1011 msgstr "База данных"
1013 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
1014 msgctxt "Alias"
1015 msgid "Table"
1016 msgstr "Таблица"
1018 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
1019 msgctxt "Alias"
1020 msgid "Column"
1021 msgstr "Столбец"
1023 #. l10n: A collection of available filters
1024 #: js/messages.php:308
1025 msgid "Log table filter options"
1026 msgstr "Параметры фильтра таблицы журнала"
1028 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1029 #: js/messages.php:310
1030 msgid "Filter"
1031 msgstr "Фильтр"
1033 #: js/messages.php:311
1034 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1035 msgstr "Фильтровать запросы по строке либо регулярному выражению:"
1037 #: js/messages.php:313
1038 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1039 msgstr "Группировать запросы, игнорируя данные переменных в условии WHERE"
1041 #: js/messages.php:314
1042 msgid "Sum of grouped rows:"
1043 msgstr "Сумма сгруппированных строк:"
1045 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1046 msgid "Total:"
1047 msgstr "Всего:"
1049 #: js/messages.php:317
1050 msgid "Loading logs"
1051 msgstr "Загрузка журналов"
1053 #: js/messages.php:318
1054 msgid "Monitor refresh failed"
1055 msgstr "Обновление монитора завершилось ошибкой"
1057 #: js/messages.php:320
1058 msgid ""
1059 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1060 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1061 "reentering your credentials should help."
1062 msgstr ""
1063 "При запросе новых данных графика сервер вернул некорректный ответ. Причиной "
1064 "может быть истекшая сессия. Перезагрузка страницы и последующий ввод данных "
1065 "учётной записи должны решить проблему."
1067 #: js/messages.php:324
1068 msgid "Reload page"
1069 msgstr "Перезагрузить страницу"
1071 #: js/messages.php:326
1072 msgid "Affected rows:"
1073 msgstr "Затронуто строк:"
1075 #: js/messages.php:329
1076 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1077 msgstr "Ошибка при разборе конфигурационного файла. Некорректный код JSON."
1079 #: js/messages.php:332
1080 msgid ""
1081 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1082 msgstr ""
1083 "Ошибка построения сетки графика из импортированной конфигурации. Сброшено на "
1084 "изначальную конфигурацию…"
1086 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1087 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1088 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4201
1089 #: libraries/classes/Util.php:4216 libraries/classes/Util.php:4233
1090 #: templates/display/import/import.twig:38
1091 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1092 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1093 msgid "Import"
1094 msgstr "Импорт"
1096 #: js/messages.php:335
1097 msgid "Import monitor configuration"
1098 msgstr "Импорт настроек монитора"
1100 #: js/messages.php:337
1101 msgid "Please select the file you want to import."
1102 msgstr "Пожалуйста, выберите файл, который хотите импортировать."
1104 #: js/messages.php:339
1105 msgid "Please enter a valid table name."
1106 msgstr "Введите правильное имя таблицы."
1108 #: js/messages.php:341
1109 msgid "Please enter a valid database name."
1110 msgstr "Введите правильное имя базы данных."
1112 #: js/messages.php:342
1113 msgid "No files available on server for import!"
1114 msgstr "На сервере нет доступных для импорта файлов!"
1116 #: js/messages.php:344
1117 msgid "Analyse query"
1118 msgstr "Анализировать запрос"
1120 #: js/messages.php:348
1121 msgid "Advisor system"
1122 msgstr "Системный советник"
1124 #: js/messages.php:349
1125 msgid "Possible performance issues"
1126 msgstr "Возможные проблемы производительности"
1128 #: js/messages.php:350
1129 msgid "Issue"
1130 msgstr "Проблема"
1132 #: js/messages.php:351
1133 msgid "Recommendation"
1134 msgstr "Рекомендация"
1136 #: js/messages.php:352
1137 msgid "Rule details"
1138 msgstr "Подробности правила"
1140 #: js/messages.php:353
1141 msgid "Justification"
1142 msgstr "Обоснование"
1144 #: js/messages.php:354
1145 msgid "Used variable / formula"
1146 msgstr "Использованная переменная / формула"
1148 #: js/messages.php:355
1149 msgid "Test"
1150 msgstr "Тест"
1152 #: js/messages.php:358
1153 msgid "Formatting SQL…"
1154 msgstr "Форматирование SQL…"
1156 #: js/messages.php:359
1157 msgid "No parameters found!"
1158 msgstr "Параметры не найдены!"
1160 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1161 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1162 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1163 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1164 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1165 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1166 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1167 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1168 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1169 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1170 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1171 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1172 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1173 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1174 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1177 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1178 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1179 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:390
1180 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:454 libraries/classes/Tracking.php:372
1181 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1182 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1183 #: templates/database/create_table.twig:21
1184 #: templates/database/search/main.twig:63
1185 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1186 #: templates/display/import/import.twig:192
1187 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1188 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1189 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1190 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1191 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1192 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1193 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1194 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1195 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1196 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1197 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1198 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1199 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1200 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1201 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1202 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1203 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1204 #: templates/view_create.twig:116
1205 msgid "Go"
1206 msgstr "Вперёд"
1208 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:343
1209 #: templates/database/designer/main.twig:394
1210 #: templates/database/designer/main.twig:672
1211 #: templates/database/designer/main.twig:738
1212 #: templates/database/designer/main.twig:877
1213 #: templates/database/designer/main.twig:962
1214 #: templates/database/designer/main.twig:1068
1215 #: templates/server/variables/index.twig:12
1216 msgid "Cancel"
1217 msgstr "Отмена"
1219 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1220 msgid "Page-related settings"
1221 msgstr "Настройки, касающиеся страницы"
1223 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1224 msgid "Apply"
1225 msgstr "Применить"
1227 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1228 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1229 msgid "Loading…"
1230 msgstr "Загрузка…"
1232 #: js/messages.php:371
1233 msgid "Request aborted!!"
1234 msgstr "Запрос отменён!"
1236 #: js/messages.php:372
1237 msgid "Processing request"
1238 msgstr "Обработка запроса"
1240 #: js/messages.php:373
1241 msgid "Request failed!!"
1242 msgstr "Запрос не выполнен!"
1244 #: js/messages.php:374
1245 msgid "Error in processing request"
1246 msgstr "Ошибка при обработке запроса"
1248 #: js/messages.php:375
1249 #, php-format
1250 msgid "Error code: %s"
1251 msgstr "Код ошибки: %s"
1253 #: js/messages.php:376
1254 #, php-format
1255 msgid "Error text: %s"
1256 msgstr "Текст ошибки: %s"
1258 #: js/messages.php:378
1259 msgid ""
1260 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1261 "network connectivity and server status."
1262 msgstr ""
1263 "Похоже соединение с сервером потеряно. Проверьте сетевое подключение и "
1264 "статус сервера."
1266 #: js/messages.php:381
1267 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1268 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1269 msgid "No databases selected."
1270 msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
1272 #: js/messages.php:382
1273 msgid "No accounts selected."
1274 msgstr "Не выбрано учетных записей."
1276 #: js/messages.php:383
1277 msgid "Dropping column"
1278 msgstr "Удаление столбца"
1280 #: js/messages.php:384
1281 msgid "Adding primary key"
1282 msgstr "Добавление первичного ключа"
1284 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1285 #: templates/database/designer/main.twig:341
1286 #: templates/database/designer/main.twig:670
1287 #: templates/database/designer/main.twig:734
1288 #: templates/database/designer/main.twig:873
1289 #: templates/database/designer/main.twig:958
1290 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1291 msgid "OK"
1292 msgstr "OK"
1294 #: js/messages.php:386
1295 msgid "Click to dismiss this notification"
1296 msgstr "Кликните для сокрытия данного уведомления"
1298 #: js/messages.php:389
1299 msgid "Renaming databases"
1300 msgstr "Переименование баз данных"
1302 #: js/messages.php:390
1303 msgid "Copying database"
1304 msgstr "Копирование базы данных"
1306 #: js/messages.php:391
1307 msgid "Changing charset"
1308 msgstr "Смена кодировки"
1310 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1311 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1312 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1317 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1323 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1324 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1325 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1326 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1327 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1328 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1329 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1330 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1331 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1333 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1334 msgid "No"
1335 msgstr "Нет"
1337 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1338 msgid "Enable foreign key checks"
1339 msgstr "Включить проверку внешних ключей"
1341 #: js/messages.php:398
1342 msgid "Failed to get real row count."
1343 msgstr "Не удалось получить реальное количество строк."
1345 #: js/messages.php:401
1346 msgid "Searching"
1347 msgstr "Поиск"
1349 #: js/messages.php:402
1350 msgid "Hide search results"
1351 msgstr "Скрыть результаты поиска"
1353 #: js/messages.php:403
1354 msgid "Show search results"
1355 msgstr "Отобразить результаты поиска"
1357 #: js/messages.php:404
1358 msgid "Browsing"
1359 msgstr "Просмотр"
1361 #: js/messages.php:405
1362 msgid "Deleting"
1363 msgstr "Удаление"
1365 #: js/messages.php:406
1366 #, php-format
1367 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1368 msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
1370 #: js/messages.php:410
1371 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1372 msgstr "Определение хранимой функции должно содержать выражение RETURN!"
1374 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1375 #: libraries/classes/Display/Results.php:4724
1376 #: libraries/classes/Display/Results.php:4976 libraries/classes/Menu.php:382
1377 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1378 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3456
1383 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:4200
1384 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1385 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1386 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1387 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1388 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1389 msgid "Export"
1390 msgstr "Экспорт"
1392 #: js/messages.php:413
1393 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1394 msgstr ""
1395 "Никакой шаблон не экспортируется. Необходимые привилегии могут отсутствовать."
1397 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1398 msgid "ENUM/SET editor"
1399 msgstr "Редактор ENUM/SET"
1401 #: js/messages.php:417
1402 #, php-format
1403 msgid "Values for column %s"
1404 msgstr "Значения для столбца %s"
1406 #: js/messages.php:418
1407 msgid "Values for a new column"
1408 msgstr "Значения для новых столбцов"
1410 #: js/messages.php:419
1411 msgid "Enter each value in a separate field."
1412 msgstr "Вставьте каждое значение в отдельное поле."
1414 #: js/messages.php:420
1415 #, php-format
1416 msgid "Add %d value(s)"
1417 msgstr "Добавить %d значение(й)"
1419 #: js/messages.php:424
1420 msgid ""
1421 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1422 msgstr ""
1423 "Замечание: если файл содержит множество таблиц, они будут объединены в одну."
1425 #: js/messages.php:428
1426 msgid "Hide query box"
1427 msgstr "Скрыть поле запроса"
1429 #: js/messages.php:429
1430 msgid "Show query box"
1431 msgstr "Отобразить поле запроса"
1433 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1435 #: libraries/classes/Display/Results.php:3259
1436 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:742
1437 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:648
1438 #: libraries/classes/Util.php:1136 libraries/classes/Util.php:3454
1439 #: libraries/classes/Util.php:3455 templates/console/bookmark_content.twig:7
1440 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1441 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1442 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1443 #: templates/server/variables/index.twig:38
1444 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1445 msgid "Edit"
1446 msgstr "Изменить"
1448 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1449 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1450 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
1451 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1452 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:441 libraries/classes/Tracking.php:298
1453 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1454 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1455 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1456 #: templates/database/designer/main.twig:392
1457 #: templates/database/search/results.twig:43
1458 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1459 #: templates/setup/home/index.twig:62
1460 msgid "Delete"
1461 msgstr "Удалить"
1463 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1464 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1465 #, php-format
1466 msgid "%d is not valid row number."
1467 msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
1469 #: js/messages.php:433
1470 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:390
1471 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:942
1472 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1473 msgid "Browse foreign values"
1474 msgstr "Обзор внешних значений"
1476 #: js/messages.php:434
1477 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1478 msgstr ""
1479 "Предыдущий автосохраненный запрос недоступен. Загружается запрос по "
1480 "умолчанию."
1482 #: js/messages.php:435
1483 msgid ""
1484 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1485 "query."
1486 msgstr ""
1487 "У вас есть предыдущий сохраненный запрос. Нажмите Получить автосохраненный "
1488 "запрос, чтобы его загрузить."
1490 #: js/messages.php:436
1491 #, php-format
1492 msgid "Variable %d:"
1493 msgstr "Переменная %d:"
1495 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1496 msgid "Pick"
1497 msgstr "Выбрать"
1499 #: js/messages.php:440
1500 msgid "Column selector"
1501 msgstr "Селектор столбца"
1503 #: js/messages.php:441
1504 msgid "Search this list"
1505 msgstr "Искать в списке"
1507 #: js/messages.php:443
1508 #, php-format
1509 msgid ""
1510 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1511 "database %s has columns that are not present in the current table."
1512 msgstr ""
1513 "Нет столбцов в центральном списке. Убедитесь, что центральный список "
1514 "столбцов для базы данных %s имеет столбцы, которые не присутствуют в текущей "
1515 "таблице."
1517 #: js/messages.php:446
1518 msgid "See more"
1519 msgstr "Больше информации"
1521 #: js/messages.php:447
1522 msgid "Are you sure?"
1523 msgstr "Вы уверены?"
1525 #: js/messages.php:449
1526 msgid ""
1527 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1528 "want to continue?"
1529 msgstr ""
1530 "Это действие может изменить некоторые определения столбцов.<br>Вы уверены, "
1531 "что хотите продолжить?"
1533 #: js/messages.php:452
1534 msgid "Continue"
1535 msgstr "Продолжить"
1537 #: js/messages.php:455
1538 msgid "Add primary key"
1539 msgstr "Добавить первичный ключ"
1541 #: js/messages.php:456
1542 msgid "Primary key added."
1543 msgstr "Добавлен первичный ключ."
1545 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1546 msgid "Taking you to next step…"
1547 msgstr "Переход к следующему шагу…"
1549 #: js/messages.php:459
1550 #, php-format
1551 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1552 msgstr "Первый этап нормализации таблицы '%s' завершён."
1554 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1555 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1556 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1557 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1558 msgid "End of step"
1559 msgstr "Конец шага"
1561 #: js/messages.php:461
1562 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1563 msgstr "Второй этап нормализации (2NF)"
1565 #. l10n: Display text for calendar close link
1566 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1567 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1568 msgid "Done"
1569 msgstr "Готово"
1571 #: js/messages.php:463
1572 msgid "Confirm partial dependencies"
1573 msgstr "Подтвердите частичные зависимости"
1575 #: js/messages.php:464
1576 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1577 msgstr "Выбранные частичные зависимости показаны ниже:"
1579 #: js/messages.php:466
1580 msgid ""
1581 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1582 "determine values of column d and column f."
1583 msgstr ""
1584 "Примечание: a, b -> d, f подразумевает, что значения столбцов a и b при "
1585 "объединении вместе могут определить значения столбца d и столбца f."
1587 #: js/messages.php:469
1588 msgid "No partial dependencies selected!"
1589 msgstr "Не выбраны зависимости!"
1591 #: js/messages.php:472
1592 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1593 msgstr ""
1594 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
1596 #: js/messages.php:473
1597 msgid "Hide partial dependencies list"
1598 msgstr "Скрыть список частичных зависимостей"
1600 #: js/messages.php:475
1601 msgid ""
1602 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1603 "of the table."
1604 msgstr ""
1605 "Подождите, пожалуйста! Это может занять несколько секунд, в зависимости от "
1606 "объёма данных и количества столбцов таблицы."
1608 #: js/messages.php:478
1609 msgid "Step"
1610 msgstr "Шаг"
1612 #: js/messages.php:480
1613 msgid "The following actions will be performed:"
1614 msgstr "Выполнены следующие действия:"
1616 #: js/messages.php:481
1617 #, php-format
1618 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1619 msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
1621 #: js/messages.php:482
1622 msgid "Create the following table"
1623 msgstr "Создать следующую таблицу"
1625 #: js/messages.php:485
1626 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1627 msgstr "Третий этап нормализации (3NF)"
1629 #: js/messages.php:486
1630 msgid "Confirm transitive dependencies"
1631 msgstr "Подтвердите транзитивные зависимости"
1633 #: js/messages.php:487
1634 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1635 msgstr "Выбранные зависимости показаны ниже:"
1637 #: js/messages.php:488
1638 msgid "No dependencies selected!"
1639 msgstr "Не выбраны зависимости!"
1641 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1642 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1643 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1644 #: templates/server/variables/index.twig:9
1645 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1646 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1647 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1648 msgid "Save"
1649 msgstr "Сохранить"
1651 #: js/messages.php:494
1652 msgid "Hide search criteria"
1653 msgstr "Скрыть параметры поиска"
1655 #: js/messages.php:495
1656 msgid "Show search criteria"
1657 msgstr "Отобразить параметры поиска"
1659 #: js/messages.php:496
1660 msgid "Range search"
1661 msgstr "Поиск в диапазоне"
1663 #: js/messages.php:497
1664 msgid "Column maximum:"
1665 msgstr "Максимум в столбце:"
1667 #: js/messages.php:498
1668 msgid "Column minimum:"
1669 msgstr "Минимум в столбце:"
1671 #: js/messages.php:499
1672 msgid "Minimum value:"
1673 msgstr "Минимальное значение:"
1675 #: js/messages.php:500
1676 msgid "Maximum value:"
1677 msgstr "Максимальное значение:"
1679 #: js/messages.php:503
1680 msgid "Hide find and replace criteria"
1681 msgstr "Скрыть параметры поиска и замены"
1683 #: js/messages.php:504
1684 msgid "Show find and replace criteria"
1685 msgstr "Отобразить параметры поиска и замены"
1687 #: js/messages.php:508
1688 msgid "Each point represents a data row."
1689 msgstr "Каждая точка представляет строку данных."
1691 #: js/messages.php:510
1692 msgid "Hovering over a point will show its label."
1693 msgstr "Удержание курсора над точкой отобразит ее название."
1695 #: js/messages.php:512
1696 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1697 msgstr "Для увеличения, выберите часть диаграммы мышкой."
1699 #: js/messages.php:514
1700 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1701 msgstr ""
1702 "Кликните ссылку сброса увеличения для возвращения к исходному состоянию."
1704 #: js/messages.php:516
1705 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1706 msgstr "Кликните точку данных для просмотра или редактирования строки данных."
1708 #: js/messages.php:518
1709 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1710 msgstr ""
1711 "Можно изменить размер участка перетащив его вдоль нижнего правого угла."
1713 #: js/messages.php:521
1714 msgid "Select two columns"
1715 msgstr "Выберите два столбца"
1717 #: js/messages.php:523
1718 msgid "Select two different columns"
1719 msgstr "Выберите два различных столбца"
1721 #: js/messages.php:525
1722 msgid "Data point content"
1723 msgstr "Содержание точки данных"
1725 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1726 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3033
1727 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1728 msgid "Ignore"
1729 msgstr "Игнорировать"
1731 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3263
1732 #: libraries/classes/Display/Results.php:4707 libraries/classes/Util.php:306
1733 msgid "Copy"
1734 msgstr "Копировать"
1736 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1737 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1738 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1739 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1740 msgid "X"
1741 msgstr "X"
1743 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1744 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1745 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1746 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1747 msgid "Y"
1748 msgstr "Y"
1750 #: js/messages.php:532
1751 msgid "Point"
1752 msgstr "Точка"
1754 #: js/messages.php:533
1755 #, php-format
1756 msgid "Point %d"
1757 msgstr "Точка %d"
1759 #: js/messages.php:534
1760 msgid "Linestring"
1761 msgstr "Линия"
1763 #: js/messages.php:535
1764 msgid "Polygon"
1765 msgstr "Многоугольник"
1767 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1768 msgid "Geometry"
1769 msgstr "Геометрия"
1771 #: js/messages.php:537
1772 msgid "Inner ring"
1773 msgstr "Внутренний контур"
1775 #: js/messages.php:538
1776 msgid "Outer ring"
1777 msgstr "Внешний контур"
1779 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1780 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1781 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1782 msgid "Add a point"
1783 msgstr "Добавить точку"
1785 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1786 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1787 msgid "Add an inner ring"
1788 msgstr "Добавить внутренний контур"
1790 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1791 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1792 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1793 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1794 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1795 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1796 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1797 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1798 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1799 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1800 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1805 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1811 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1812 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1813 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1814 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1815 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1816 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1817 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1818 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1820 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1821 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1822 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1823 msgid "Yes"
1824 msgstr "Да"
1826 #: js/messages.php:542
1827 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1828 msgstr "Вы хотите скопировать ключ шифрования?"
1830 #: js/messages.php:543
1831 msgid "Encryption key"
1832 msgstr "Ключ шифрования"
1834 #: js/messages.php:547
1835 msgid ""
1836 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1837 "values directly if desired"
1838 msgstr ""
1839 "MySQL принимает дополнительные значения, которые нельзя выбрать с помощью "
1840 "ползунка; введите эти значения непосредственно при необходимости"
1842 #: js/messages.php:553
1843 msgid ""
1844 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1845 "those values directly if desired"
1846 msgstr ""
1847 "MySQL принимает дополнительные значения, недоступные для выбора даты; "
1848 "введите эти значения непосредственно при необходимости"
1850 #: js/messages.php:559
1851 msgid ""
1852 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1853 "confirmation before abandoning changes"
1854 msgstr ""
1855 "Показывает, что были произведены изменения на странице. Для отмены изменений "
1856 "потребуется подтверждение"
1858 #: js/messages.php:564
1859 msgid "Select referenced key"
1860 msgstr "Выберите ссылочный ключ"
1862 #: js/messages.php:565
1863 msgid "Select Foreign Key"
1864 msgstr "Выберите внешний ключ"
1866 #: js/messages.php:567
1867 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1868 msgstr "Выберите поле основного индекса (PRIMARY) или уникального индекса!"
1870 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1871 #: templates/database/designer/main.twig:103
1872 msgid "Choose column to display"
1873 msgstr "Выбор отображаемого столбца"
1875 #: js/messages.php:570
1876 msgid ""
1877 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1878 "save them. Do you want to continue?"
1879 msgstr ""
1880 "Вы не сохранили изменения в раскладке. Без сохранения, они будут потеряны. "
1881 "Продолжить?"
1883 #: js/messages.php:573
1884 msgid "value/subQuery is empty"
1885 msgstr "значение/subQuery пусто"
1887 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1888 #: templates/database/designer/main.twig:45
1889 msgid "Add tables from other databases"
1890 msgstr "Добавить таблицы из других баз данных"
1892 #: js/messages.php:575
1893 msgid "Page name"
1894 msgstr "Название страницы"
1896 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1897 #: templates/database/designer/main.twig:68
1898 msgid "Save page"
1899 msgstr "Сохранить страницу"
1901 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1902 #: templates/database/designer/main.twig:75
1903 msgid "Save page as"
1904 msgstr "Сохранить страницу как"
1906 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1907 #: templates/database/designer/main.twig:61
1908 msgid "Open page"
1909 msgstr "Открыть страницу"
1911 #: js/messages.php:579
1912 msgid "Delete page"
1913 msgstr "Удалить страницу"
1915 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1916 msgid "Untitled"
1917 msgstr "Без названия"
1919 #: js/messages.php:581
1920 msgid "Please select a page to continue"
1921 msgstr "Выберите следующую страницу"
1923 #: js/messages.php:582
1924 msgid "Please enter a valid page name"
1925 msgstr "Введите правильное имя страницы"
1927 #: js/messages.php:584
1928 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1929 msgstr "Вы хотите записать изменения на текущую страницу?"
1931 #: js/messages.php:585
1932 msgid "Successfully deleted the page"
1933 msgstr "Страница успешно удалена"
1935 #: js/messages.php:586
1936 msgid "Export relational schema"
1937 msgstr "Экспорт схемы связей"
1939 #: js/messages.php:587
1940 msgid "Modifications have been saved"
1941 msgstr "Изменения сохранены"
1943 #: js/messages.php:590
1944 #, php-format
1945 msgid "%d object(s) created."
1946 msgstr "создано %d объект(ов)."
1948 #: js/messages.php:591
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Column names"
1951 msgid "Column name"
1952 msgstr "Названия столбцов"
1954 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:433
1955 msgid "Submit"
1956 msgstr "Выполнить"
1958 #: js/messages.php:595
1959 msgid "Press escape to cancel editing."
1960 msgstr "Для отмены редактирования нажмите Esc."
1962 #: js/messages.php:597
1963 msgid ""
1964 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1965 "want to leave this page before saving the data?"
1966 msgstr ""
1967 "Вы отредактировали некоторые данные, но изменения не были сохранены. Вы "
1968 "уверены, что хотите покинуть данную страницу без сохранения данных?"
1970 #: js/messages.php:600
1971 msgid "Drag to reorder."
1972 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки."
1974 #: js/messages.php:601
1975 msgid "Click to sort results by this column."
1976 msgstr "Кликните для сортировки результатов по данному столбцу."
1978 #: js/messages.php:603
1979 msgid ""
1980 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1981 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1982 "from ORDER BY clause"
1983 msgstr ""
1984 "Удерживая Shift, кликните для добавления столбца в класс ORDER BY или "
1985 "переключения ASC/DESC.<br>- Удерживая Ctrl или Alt (для Mac: удерживая Shift "
1986 "и Option), кликните для удаления столбца из класса ORDER BY"
1988 #: js/messages.php:607
1989 msgid "Click to mark/unmark."
1990 msgstr "Кликните для установки/снятия отметки."
1992 #: js/messages.php:608
1993 msgid "Double-click to copy column name."
1994 msgstr "Кликните дважды для копирования имени столбца."
1996 #: js/messages.php:610
1997 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1998 msgstr "Кликните выпадающую стрелку<br>для переключения видимости столбца."
2000 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2001 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2002 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2003 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2004 msgid "Show all"
2005 msgstr "Показать все"
2007 #: js/messages.php:614
2008 msgid ""
2009 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2010 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2011 msgstr ""
2012 "Данная таблица не содержит уникального поля, в связи с чем, после сохранения "
2013 "могут не работать функции связанные с редактированием сетки, выставления "
2014 "галочки, ссылки редактирования, копирования и удаления."
2016 #: js/messages.php:618
2017 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2018 msgstr ""
2019 "Пожалуйста, введите допустимую шестнадцатеричную строку. Допустимыми знаками "
2020 "являются 0-9, A-F."
2022 #: js/messages.php:620
2023 msgid ""
2024 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2025 "the browser."
2026 msgstr ""
2027 "Вы действительно хотите отобразить все строки? При большом количестве данных "
2028 "возможно отключение браузера."
2030 #: js/messages.php:623
2031 msgid "Original length"
2032 msgstr "Исходный размер"
2034 #: js/messages.php:626
2035 msgid "cancel"
2036 msgstr "Отмена"
2038 #: js/messages.php:627
2039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
2040 msgid "Aborted"
2041 msgstr "Прервано"
2043 #: js/messages.php:629
2044 msgid "Success"
2045 msgstr "Успех"
2047 #: js/messages.php:630
2048 msgid "Import status"
2049 msgstr "Импортировать состояние"
2051 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2052 msgid "Drop files here"
2053 msgstr "Перетащите файлы сюда"
2055 #: js/messages.php:632
2056 msgid "Select database first"
2057 msgstr "Выберите базу данных"
2059 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4865
2060 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2061 #: templates/database/structure/index.twig:12
2062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2063 msgid "Print"
2064 msgstr "Печать"
2066 #: js/messages.php:642
2067 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2068 msgstr ""
2069 "Большинство значений можно отредактировать<br>дважды кликнув прямо на них."
2071 #: js/messages.php:647
2072 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2073 msgstr "Возможно редактировать большинство значений<br>кликнув прямо на них."
2075 #: js/messages.php:653
2076 msgid "Go to link:"
2077 msgstr "Перейти к ссылке:"
2079 #: js/messages.php:654
2080 msgid "Copy column name."
2081 msgstr "Скопировать имя столбца."
2083 #: js/messages.php:656
2084 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2085 msgstr ""
2086 "Для копирования имени столбца в буфер обмена, сделайте щелчок правой кнопкой "
2087 "мышки."
2089 #: js/messages.php:659
2090 msgid "Generate password"
2091 msgstr "Создать пароль"
2093 #: js/messages.php:660
2094 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2095 msgid "Generate"
2096 msgstr "Генерировать"
2098 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2099 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2100 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2101 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2102 msgid "Change password"
2103 msgstr "Изменить пароль"
2105 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2106 msgid "More"
2107 msgstr "Ещё"
2109 #: js/messages.php:667
2110 msgid "Show panel"
2111 msgstr "Раскрыть панель"
2113 #: js/messages.php:668
2114 msgid "Hide panel"
2115 msgstr "Скрыть панель"
2117 #: js/messages.php:669
2118 msgid "Show hidden navigation tree items."
2119 msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
2121 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2122 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2123 msgid "Link with main panel"
2124 msgstr "Связать с главной панелью"
2126 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2127 msgid "Unlink from main panel"
2128 msgstr "Отсоединить от основной панели"
2130 #: js/messages.php:675
2131 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2132 msgstr ""
2133 "Запрошенная страница не найдена в истории, возможно, истекло время ее "
2134 "хранения."
2136 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2137 #, php-format
2138 msgid ""
2139 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2140 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2141 msgstr ""
2142 "Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
2143 "Новейшая версия %s, выпущена %s."
2145 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2146 #: js/messages.php:683
2147 msgid ", latest stable version:"
2148 msgstr ", последняя стабильная версия:"
2150 #: js/messages.php:684
2151 msgid "up to date"
2152 msgstr "актуально"
2154 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4796
2155 #: templates/view_create.twig:11
2156 msgid "Create view"
2157 msgstr "Создать представление"
2159 #: js/messages.php:689
2160 msgid "Send error report"
2161 msgstr "Отправить отчёт об ошибках"
2163 #: js/messages.php:690
2164 msgid "Submit error report"
2165 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
2167 #: js/messages.php:692
2168 msgid ""
2169 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2170 "report?"
2171 msgstr ""
2172 "Произошла фатальная ошибка JavaScript. Вы хотите отправить отчёт об ошибке?"
2174 #: js/messages.php:694
2175 msgid "Change report settings"
2176 msgstr "Изменить настройки отчёта"
2178 #: js/messages.php:695
2179 msgid "Show report details"
2180 msgstr "Показать детали отчёта"
2182 #: js/messages.php:698
2183 msgid ""
2184 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2185 "level!"
2186 msgstr ""
2187 "Ваш экспорт незавершён из-за ограничений времени выполнения на уровне PHP!"
2189 #: js/messages.php:702
2190 #, php-format
2191 msgid ""
2192 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2193 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2194 msgstr ""
2195 "Предупреждение: форма на данной странице имеет более %d полей. Некоторые "
2196 "поля могут быть проигнорированы согласно значения переменной max_input_vars "
2197 "в PHP."
2199 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2200 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2201 msgstr "На сервере обнаружены некоторые ошибки!"
2203 #: js/messages.php:710
2204 msgid "Please look at the bottom of this window."
2205 msgstr "Пожалуйста, посмотрите вниз текущего окна."
2207 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2208 msgid "Ignore All"
2209 msgstr "Игнорировать всё"
2211 #: js/messages.php:724
2212 msgid ""
2213 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2214 msgstr ""
2215 "В соответствии с вашими настройками они заносятся в данное время, подождите, "
2216 "пожалуйста."
2218 #: js/messages.php:732
2219 msgid "Successfully copied!"
2220 msgstr "Успешно скопировано!"
2222 #: js/messages.php:733
2223 msgid "Copying failed!"
2224 msgstr "Копирование не удалось!"
2226 #: js/messages.php:736
2227 msgid "Execute this query again?"
2228 msgstr "Выполнить запрос ещё раз?"
2230 #: js/messages.php:738
2231 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2232 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
2234 #: js/messages.php:740
2235 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2236 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка."
2238 #: js/messages.php:742
2239 #, php-format
2240 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2241 msgstr "%s запрос(ов) выполнено %s раз(а) за %s секунд(у/ы)."
2243 #: js/messages.php:743
2244 #, php-format
2245 msgid "%s argument(s) passed"
2246 msgstr "%s аргумент(ов/а) передано"
2248 #: js/messages.php:744
2249 msgid "Show arguments"
2250 msgstr "Отобразить аргументы"
2252 #: js/messages.php:745
2253 msgid "Hide arguments"
2254 msgstr "Скрыть аргументы"
2256 #: js/messages.php:746
2257 msgid "Time taken:"
2258 msgstr "Занято времени:"
2260 #: js/messages.php:747
2261 msgid ""
2262 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2263 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2264 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2265 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2266 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2267 msgstr ""
2268 "Обнаружена проблема доступности хранилища вашего браузера, некоторые "
2269 "возможности могут некорректно работать. Возможно браузер не поддерживает "
2270 "хранилище, или исчерпан его лимит. В Firefox, неисправное хранилище так же "
2271 "может вызывать данную проблему, очистка в разделе \"Автономное веб-"
2272 "содержимое и данные пользователя\" может ее решить. В Safari, данную "
2273 "проблему обычно вызывает установка \"Режим частного доступа\"."
2275 #: js/messages.php:749
2276 msgid "Copy tables to"
2277 msgstr "Скопировать таблицы в"
2279 #: js/messages.php:750
2280 msgid "Add table prefix"
2281 msgstr "Добавить префикс таблицы"
2283 #: js/messages.php:751
2284 msgid "Replace table with prefix"
2285 msgstr "Заменить префикс таблицы"
2287 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2288 msgid "Copy table with prefix"
2289 msgstr "Копировать таблицу с префиксом"
2291 #: js/messages.php:755
2292 msgid "Extremely weak"
2293 msgstr "Чрезвычайно простой"
2295 #: js/messages.php:756
2296 msgid "Very weak"
2297 msgstr "Очень простой"
2299 #: js/messages.php:757
2300 msgid "Weak"
2301 msgstr "Простой"
2303 #: js/messages.php:758
2304 msgid "Good"
2305 msgstr "Хороший"
2307 #: js/messages.php:759
2308 msgid "Strong"
2309 msgstr "Сложный"
2311 #: js/messages.php:762
2312 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2313 msgstr "Превышено время ожидания для активации ключа безопасности."
2315 #: js/messages.php:763
2316 #, php-format
2317 msgid "Failed security key activation (%s)."
2318 msgstr "Ошибка активации ключа безопасности (%s)."
2320 #: js/messages.php:766
2321 #, fuzzy, php-format
2322 #| msgid "Table %s already exists!"
2323 msgctxt ""
2324 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2325 msgid "Table %s already exists!"
2326 msgstr "Таблица %s уже существует!"
2328 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2329 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2330 msgid "Hide"
2331 msgstr "Скрыть"
2333 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:170
2334 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2335 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2336 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2337 msgid "Show"
2338 msgstr "Показать"
2340 #: js/messages.php:794
2341 msgctxt "Previous month"
2342 msgid "Prev"
2343 msgstr "Предыдущий"
2345 #: js/messages.php:799
2346 msgctxt "Next month"
2347 msgid "Next"
2348 msgstr "Следующий"
2350 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2351 #: js/messages.php:802
2352 msgid "Today"
2353 msgstr "Сегодня"
2355 #: js/messages.php:806
2356 msgid "January"
2357 msgstr "Январь"
2359 #: js/messages.php:807
2360 msgid "February"
2361 msgstr "Февраль"
2363 #: js/messages.php:808
2364 msgid "March"
2365 msgstr "Март"
2367 #: js/messages.php:809
2368 msgid "April"
2369 msgstr "Апрель"
2371 #: js/messages.php:810
2372 msgid "May"
2373 msgstr "Май"
2375 #: js/messages.php:811
2376 msgid "June"
2377 msgstr "Июнь"
2379 #: js/messages.php:812
2380 msgid "July"
2381 msgstr "Июль"
2383 #: js/messages.php:813
2384 msgid "August"
2385 msgstr "Август"
2387 #: js/messages.php:814
2388 msgid "September"
2389 msgstr "Сентябрь"
2391 #: js/messages.php:815
2392 msgid "October"
2393 msgstr "Октябрь"
2395 #: js/messages.php:816
2396 msgid "November"
2397 msgstr "Ноябрь"
2399 #: js/messages.php:817
2400 msgid "December"
2401 msgstr "Декабрь"
2403 #. l10n: Short month name
2404 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1548
2405 msgid "Jan"
2406 msgstr "Янв"
2408 #. l10n: Short month name
2409 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1550
2410 msgid "Feb"
2411 msgstr "Фев"
2413 #. l10n: Short month name
2414 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1552
2415 msgid "Mar"
2416 msgstr "Мар"
2418 #. l10n: Short month name
2419 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1554
2420 msgid "Apr"
2421 msgstr "Апр"
2423 #. l10n: Short month name
2424 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1556
2425 msgctxt "Short month name"
2426 msgid "May"
2427 msgstr "Май"
2429 #. l10n: Short month name
2430 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1558
2431 msgid "Jun"
2432 msgstr "Июн"
2434 #. l10n: Short month name
2435 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1560
2436 msgid "Jul"
2437 msgstr "Июл"
2439 #. l10n: Short month name
2440 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1562
2441 msgid "Aug"
2442 msgstr "Авг"
2444 #. l10n: Short month name
2445 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1564
2446 msgid "Sep"
2447 msgstr "Сен"
2449 #. l10n: Short month name
2450 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1566
2451 msgid "Oct"
2452 msgstr "Окт"
2454 #. l10n: Short month name
2455 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1568
2456 msgid "Nov"
2457 msgstr "Ноя"
2459 #. l10n: Short month name
2460 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1570
2461 msgid "Dec"
2462 msgstr "Дек"
2464 #: js/messages.php:852
2465 msgid "Sunday"
2466 msgstr "Воскресенье"
2468 #: js/messages.php:853
2469 msgid "Monday"
2470 msgstr "Понедельник"
2472 #: js/messages.php:854
2473 msgid "Tuesday"
2474 msgstr "Вторник"
2476 #: js/messages.php:855
2477 msgid "Wednesday"
2478 msgstr "Среда"
2480 #: js/messages.php:856
2481 msgid "Thursday"
2482 msgstr "Четверг"
2484 #: js/messages.php:857
2485 msgid "Friday"
2486 msgstr "Пятница"
2488 #: js/messages.php:858
2489 msgid "Saturday"
2490 msgstr "Суббота"
2492 #. l10n: Short week day name for Sunday
2493 #: js/messages.php:865
2494 msgid "Sun"
2495 msgstr "Вс"
2497 #. l10n: Short week day name for Monday
2498 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1576
2499 msgid "Mon"
2500 msgstr "Пн"
2502 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2503 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1578
2504 msgid "Tue"
2505 msgstr "Вт"
2507 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2508 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1580
2509 msgid "Wed"
2510 msgstr "Ср"
2512 #. l10n: Short week day name for Thursday
2513 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1582
2514 msgid "Thu"
2515 msgstr "Чт"
2517 #. l10n: Short week day name for Friday
2518 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1584
2519 msgid "Fri"
2520 msgstr "Пт"
2522 #. l10n: Short week day name for Saturday
2523 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1586
2524 msgid "Sat"
2525 msgstr "Сб"
2527 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2528 #: js/messages.php:884
2529 msgid "Su"
2530 msgstr "Вс"
2532 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2533 #: js/messages.php:886
2534 msgid "Mo"
2535 msgstr "Пн"
2537 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2538 #: js/messages.php:888
2539 msgid "Tu"
2540 msgstr "Вт"
2542 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2543 #: js/messages.php:890
2544 msgid "We"
2545 msgstr "Ср"
2547 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2548 #: js/messages.php:892
2549 msgid "Th"
2550 msgstr "Чт"
2552 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2553 #: js/messages.php:894
2554 msgid "Fr"
2555 msgstr "Пт"
2557 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2558 #: js/messages.php:896
2559 msgid "Sa"
2560 msgstr "Сб"
2562 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2563 #: js/messages.php:900
2564 msgid "Wk"
2565 msgstr "Нед."
2567 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2568 #. * or "calendar-year-month".
2570 #: js/messages.php:907
2571 msgid "calendar-month-year"
2572 msgstr "calendar-year-month"
2574 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2575 #: js/messages.php:910
2576 msgctxt "Year suffix"
2577 msgid "none"
2578 msgstr "none"
2580 #: js/messages.php:922
2581 msgid "Hour"
2582 msgstr "Час"
2584 #: js/messages.php:923
2585 msgid "Minute"
2586 msgstr "Минута"
2588 #: js/messages.php:924
2589 msgid "Second"
2590 msgstr "Секунда"
2592 #: js/messages.php:935
2593 msgid "This field is required"
2594 msgstr "Это поле необходимо"
2596 #: js/messages.php:936
2597 msgid "Please fix this field"
2598 msgstr "Исправьте это поле"
2600 #: js/messages.php:937
2601 msgid "Please enter a valid email address"
2602 msgstr "Введите правильный адрес э-почты"
2604 #: js/messages.php:938
2605 msgid "Please enter a valid URL"
2606 msgstr "Введите правильный URL"
2608 #: js/messages.php:939
2609 msgid "Please enter a valid date"
2610 msgstr "Введите правильную дату"
2612 #: js/messages.php:942
2613 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2614 msgstr "Введите правильную дату (ISO)"
2616 #: js/messages.php:944
2617 msgid "Please enter a valid number"
2618 msgstr "Введите правильное числовое значение"
2620 #: js/messages.php:947
2621 msgid "Please enter a valid credit card number"
2622 msgstr "Введите правильный номер кредитной карты"
2624 #: js/messages.php:949
2625 msgid "Please enter only digits"
2626 msgstr "Введите только цифры"
2628 #: js/messages.php:952
2629 msgid "Please enter the same value again"
2630 msgstr "Введите то же значение еще раз"
2632 #: js/messages.php:956
2633 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2634 msgstr "Введите не более {0} символ(а/ов)"
2636 #: js/messages.php:961
2637 msgid "Please enter at least {0} characters"
2638 msgstr "Введите не менее {0} символ(а/ов)"
2640 #: js/messages.php:966
2641 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2642 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами длиной"
2644 #: js/messages.php:971
2645 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2646 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами"
2648 #: js/messages.php:976
2649 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2650 msgstr "Ввведите значение меньшее или равное {0}"
2652 #: js/messages.php:981
2653 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2654 msgstr "Введите значение, большее или равное {0}"
2656 #: js/messages.php:987
2657 msgid "Please enter a valid date or time"
2658 msgstr "Введите правильную дату или время"
2660 #: js/messages.php:992
2661 msgid "Please enter a valid HEX input"
2662 msgstr "Введите правильное значение HEX"
2664 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2665 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2666 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:595
2667 #: view_operations.php:85
2668 msgid "Error"
2669 msgstr "Ошибка"
2671 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2672 #, php-format
2673 msgid "Error when evaluating: %s"
2674 msgstr "Ошибка при оценке: %s"
2676 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2677 #, php-format
2678 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2679 msgstr "Не удалось определить условия для правила '%s'."
2681 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2682 #, php-format
2683 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2684 msgstr "Не удалось подсчитать значение для правила '%s'."
2686 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2687 #, php-format
2688 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2689 msgstr "Не удалось запустить проверку правила '%s'."
2691 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2692 #, php-format
2693 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2694 msgstr "Не удалось форматировать строку для правила '%s'."
2696 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2697 #, php-format
2698 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2699 msgstr ""
2700 "Ошибка чтения файла: Файл '%s' не существует или не доступен для чтения!"
2702 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2703 #, php-format
2704 msgid ""
2705 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2706 msgstr ""
2707 "Неверное определение правила на строке %1$s, ожидается строка %2$s "
2708 "предыдущего правила."
2710 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2711 #, php-format
2712 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2713 msgstr "Неверное определение правила на строке %s."
2715 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2716 #, php-format
2717 msgid "Unexpected characters on line %s."
2718 msgstr "Неожиданные символы на строке %s."
2720 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2721 #, php-format
2722 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2723 msgstr ""
2724 "Неожиданный символ на строке %1$s. Ожидается символ табуляции, а найден "
2725 "\"%2$s\"."
2727 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2728 msgid "per second"
2729 msgstr "в секунду"
2731 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2732 msgid "per minute"
2733 msgstr "в минуту"
2735 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2736 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2737 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2738 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2739 msgid "per hour"
2740 msgstr "в час"
2742 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2743 msgid "per day"
2744 msgstr "на день"
2746 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2747 msgid "Search:"
2748 msgstr "Поиск:"
2750 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2751 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2752 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2753 msgid "Keyname"
2754 msgstr "Имя индекса"
2756 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2757 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2758 #: templates/server/collations/index.twig:11
2759 #: templates/server/engines/index.twig:10
2760 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2761 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2762 msgid "Description"
2763 msgstr "Описание"
2765 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2766 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2767 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2768 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2769 #: libraries/classes/Util.php:2402
2770 msgid "Page number:"
2771 msgstr "Номер страницы:"
2773 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2774 msgid ""
2775 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2776 "feature."
2777 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
2779 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2780 #, php-format
2781 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2782 msgstr ""
2783 "Не удалось добавить %1$s, т. к. они уже существуют в центральном списке!"
2785 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2786 msgid "Could not add columns!"
2787 msgstr "Не удалось добавить столбцы!"
2789 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2790 #, php-format
2791 msgid ""
2792 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2793 msgstr ""
2794 "Не удалось удалить столбцы %1$s, т. к. они не существуют в центральном "
2795 "списке столбцов!"
2797 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2798 msgid "Could not remove columns!"
2799 msgstr "Не удалось удалить столбцы!"
2801 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2802 msgid "YES"
2803 msgstr "ДА"
2805 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2806 msgid "NO"
2807 msgstr "НЕТ"
2809 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2813 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2814 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2815 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2816 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2817 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2818 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2819 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2820 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2821 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2823 msgid "Name"
2824 msgstr "Имя"
2826 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2827 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2835 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2837 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2838 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2839 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2840 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2841 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2843 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2844 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2845 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2846 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2847 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2848 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2849 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2850 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2851 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2852 msgid "Type"
2853 msgstr "Тип"
2855 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2856 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2857 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2858 msgid "Length/Values"
2859 msgstr "Длина/Значения"
2861 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2869 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2870 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2871 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2872 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2873 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2874 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2875 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2876 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2877 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2878 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2879 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2880 msgid "Default"
2881 msgstr "По умолчанию"
2883 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2884 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2885 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2886 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2887 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2888 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2889 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2890 #: templates/server/databases/index.twig:37
2891 #: templates/server/databases/index.twig:120
2892 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2893 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2894 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2895 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2896 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2897 msgid "Collation"
2898 msgstr "Сравнение"
2900 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2903 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2904 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2905 msgid "Attributes"
2906 msgstr "Атрибуты"
2908 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2909 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2917 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2920 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2921 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2922 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2923 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2924 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2925 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2926 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2927 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2928 msgid "Null"
2929 msgstr "Null"
2931 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2932 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2933 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2934 msgid "A_I"
2935 msgstr "A_I"
2937 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2938 msgid "Unknown"
2939 msgstr "неизвестно"
2941 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2942 msgctxt "Collation"
2943 msgid "Binary"
2944 msgstr "Двоичный"
2946 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2947 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2948 msgctxt "Collation"
2949 msgid "Unicode"
2950 msgstr "Юникод"
2952 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2953 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2954 msgctxt "Collation"
2955 msgid "West European"
2956 msgstr "Западно-Европейский"
2958 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2959 msgctxt "Collation"
2960 msgid "Central European"
2961 msgstr "Центрально-Европейский"
2963 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2964 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2965 msgctxt "Collation"
2966 msgid "Russian"
2967 msgstr "Русский"
2969 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2970 msgctxt "Collation"
2971 msgid "Simplified Chinese"
2972 msgstr "Китайский упрощенный"
2974 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2975 msgctxt "Collation"
2976 msgid "Traditional Chinese"
2977 msgstr "Китайский традиционный"
2979 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2980 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2981 msgctxt "Collation"
2982 msgid "Chinese"
2983 msgstr "Китайский"
2985 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2986 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2987 msgctxt "Collation"
2988 msgid "Japanese"
2989 msgstr "Японский"
2991 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2992 msgctxt "Collation"
2993 msgid "Baltic"
2994 msgstr "Балтийский"
2996 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
2997 msgctxt "Collation"
2998 msgid "Armenian"
2999 msgstr "Армянский"
3001 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3002 msgctxt "Collation"
3003 msgid "Cyrillic"
3004 msgstr "Кириллический"
3006 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3007 msgctxt "Collation"
3008 msgid "Arabic"
3009 msgstr "Арабский"
3011 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3012 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3013 msgctxt "Collation"
3014 msgid "Korean"
3015 msgstr "Корейский"
3017 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3018 msgctxt "Collation"
3019 msgid "Hebrew"
3020 msgstr "Иврит"
3022 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3023 msgctxt "Collation"
3024 msgid "Georgian"
3025 msgstr "Грузинский"
3027 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3028 msgctxt "Collation"
3029 msgid "Greek"
3030 msgstr "Греческий"
3032 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3033 msgctxt "Collation"
3034 msgid "Czech-Slovak"
3035 msgstr "Чехословацкий"
3037 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3038 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3039 msgctxt "Collation"
3040 msgid "Ukrainian"
3041 msgstr "Украинский"
3043 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3044 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3045 msgctxt "Collation"
3046 msgid "Turkish"
3047 msgstr "Турецкий"
3049 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3050 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3051 msgctxt "Collation"
3052 msgid "Swedish"
3053 msgstr "Шведский"
3055 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3056 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3057 msgctxt "Collation"
3058 msgid "Thai"
3059 msgstr "Таи"
3061 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3062 msgctxt "Collation"
3063 msgid "Unknown"
3064 msgstr "неизвестно"
3066 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3067 msgctxt "Collation"
3068 msgid "Bulgarian"
3069 msgstr "Болгарский"
3071 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3072 msgctxt "Collation"
3073 msgid "Croatian"
3074 msgstr "Хорватский"
3076 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3077 msgctxt "Collation"
3078 msgid "Czech"
3079 msgstr "Чешский"
3081 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3082 msgctxt "Collation"
3083 msgid "Danish"
3084 msgstr "Датский"
3086 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3087 msgctxt "Collation"
3088 msgid "English"
3089 msgstr "Английский"
3091 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3092 msgctxt "Collation"
3093 msgid "Esperanto"
3094 msgstr "Эсперанто"
3096 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3097 msgctxt "Collation"
3098 msgid "Estonian"
3099 msgstr "Эстонский"
3101 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3102 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3103 msgctxt "Collation"
3104 msgid "German (dictionary order)"
3105 msgstr "Немецкий (порядок словаря)"
3107 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3108 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3109 msgctxt "Collation"
3110 msgid "German (phone book order)"
3111 msgstr "Немецкий (порядок телефонной книги)"
3113 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3114 msgctxt "Collation"
3115 msgid "Hungarian"
3116 msgstr "Венгерский"
3118 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3119 msgctxt "Collation"
3120 msgid "Icelandic"
3121 msgstr "Исландский"
3123 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3124 msgctxt "Collation"
3125 msgid "Classical Latin"
3126 msgstr "Классическая латынь"
3128 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3129 msgctxt "Collation"
3130 msgid "Latvian"
3131 msgstr "Латвийский"
3133 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3134 msgctxt "Collation"
3135 msgid "Lithuanian"
3136 msgstr "Литовский"
3138 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3139 msgctxt "Collation"
3140 msgid "Burmese"
3141 msgstr "Бирманский"
3143 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3144 msgctxt "Collation"
3145 msgid "Persian"
3146 msgstr "Персидский"
3148 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3149 msgctxt "Collation"
3150 msgid "Polish"
3151 msgstr "Польский"
3153 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3154 msgctxt "Collation"
3155 msgid "Romanian"
3156 msgstr "Румынский"
3158 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3159 msgctxt "Collation"
3160 msgid "Sinhalese"
3161 msgstr "Сингальский"
3163 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3164 msgctxt "Collation"
3165 msgid "Slovak"
3166 msgstr "Словацкий"
3168 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3169 msgctxt "Collation"
3170 msgid "Slovenian"
3171 msgstr "Словенский"
3173 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3174 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3175 msgctxt "Collation"
3176 msgid "Spanish (modern)"
3177 msgstr "Испанский"
3179 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3180 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3181 msgctxt "Collation"
3182 msgid "Spanish (traditional)"
3183 msgstr "Испанский (традиционный)"
3185 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3186 msgctxt "Collation"
3187 msgid "Vietnamese"
3188 msgstr "Вьетнамский"
3190 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3191 msgctxt "Collation variant"
3192 msgid "case-insensitive"
3193 msgstr "регистронезависимый"
3195 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3196 msgctxt "Collation variant"
3197 msgid "case-sensitive"
3198 msgstr "регистрозависымый"
3200 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3201 msgctxt "Collation variant"
3202 msgid "accent-insensitive"
3203 msgstr "акцент нечувствительный"
3205 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3206 msgctxt "Collation variant"
3207 msgid "accent-sensitive"
3208 msgstr "акцент чувствительный"
3210 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3211 msgctxt "Collation variant"
3212 msgid "kana-sensitive"
3213 msgstr "кана-зависимый"
3215 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3216 msgctxt "Collation variant"
3217 msgid "multi-level"
3218 msgstr "многоуровневый"
3220 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3221 msgctxt "Collation variant"
3222 msgid "binary"
3223 msgstr "Двоичный"
3225 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3226 msgctxt "Collation variant"
3227 msgid "no-pad"
3228 msgstr "без выравнивания"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3231 msgid ""
3232 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3233 msgstr ""
3234 "При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации для "
3235 "cookie идентификации."
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3238 msgid "Allow login to any MySQL server"
3239 msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3242 msgid ""
3243 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3244 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3245 "to the given regular expression."
3246 msgstr ""
3247 "Ограничивает доступ к MySQL-серверам, в которые пользователь может войти, "
3248 "когда авторизация на произвольном MySQL-сервере доступна посредством "
3249 "прохождения IP-адреса или имени хоста MySQL-сервера заданного регулярного "
3250 "выражения."
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3253 msgid "Restrict login to MySQL server"
3254 msgstr "Ограничить вход на сервер MySQL"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3257 msgid ""
3258 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3259 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3260 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3261 msgstr ""
3262 "Включение данного параметра позволяет странице, расположенной на другом "
3263 "домене, вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной "
3264 "[strong]дырой в безопасности[/strong], допуская возможность XFS атак."
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3267 msgid "Allow third party framing"
3268 msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3271 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3272 msgstr "Показывать ссылку \"Удалить базу данных\" обычным пользователям"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3275 msgid ""
3276 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3277 "authentication."
3278 msgstr ""
3279 "Секретная фраза, используемая для шифрования cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
3280 "идентификации."
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3283 msgid "Blowfish secret"
3284 msgstr "Ключ Blowfish"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3287 msgid "Highlight selected rows."
3288 msgstr "Подсвечивать выбранные строки."
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3291 msgid "Row marker"
3292 msgstr "Выделение строки"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3295 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3296 msgstr "Подсветить строку при наведении курсора."
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3299 msgid "Highlight pointer"
3300 msgstr "Подсветить наведение"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3303 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3304 msgstr "Включить bzip2 сжатие для операций импорта."
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3307 msgid "Bzip2"
3308 msgstr "Bzip2"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3311 msgid ""
3312 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3313 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3314 "kbd] - allows newlines in columns."
3315 msgstr ""
3316 "Определяет вид редактирования столбцов типа CHAR и VARCHAR; [kbd]input[/kbd] "
3317 "- позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - "
3318 "позволяет использовать в полях перенос строки."
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3321 msgid "CHAR columns editing"
3322 msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3325 msgid ""
3326 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3327 "highlighting and line numbers."
3328 msgstr ""
3329 "Использовать визуальный редактор SQL запросов (CodeMirror) с подсветкой "
3330 "синтаксиса и нумерацией строк."
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3333 msgid "Enable CodeMirror"
3334 msgstr "Включить CodeMirror"
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3337 msgid ""
3338 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3339 "enabled."
3340 msgstr ""
3341 "Проверить запрос на наличие ошибок до выполнения. Требует включенного "
3342 "CodeMirror."
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3345 msgid "Enable linter"
3346 msgstr "Включить линтер"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3349 msgid ""
3350 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3351 "columns."
3352 msgstr ""
3353 "Определяет минимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
3354 "VARCHAR."
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3357 msgid "Minimum size for input field"
3358 msgstr "Минимальный размер поля ввода"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3361 msgid ""
3362 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3363 "columns."
3364 msgstr ""
3365 "Определяет максимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
3366 "VARCHAR."
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3369 msgid "Maximum size for input field"
3370 msgstr "Максимальный размер поля ввода"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3373 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3374 msgstr "Число столбцов для CHAR/VARCHAR textareas."
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3377 msgid "CHAR textarea columns"
3378 msgstr "Ширина textarea для CHAR"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3381 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3382 msgstr "Число строк для CHAR/VARCHAR textareas."
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3385 msgid "CHAR textarea rows"
3386 msgstr "Высота textarea для CHAR"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3389 msgid "Check config file permissions"
3390 msgstr "Проверка прав файла config"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3393 msgid ""
3394 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3395 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3396 msgstr ""
3397 "Сжимать экспорт в gzip на лету без необходимости выделения большого объёма "
3398 "памяти; если вы испытываете проблемы с созданными файлами, отключите данную "
3399 "функцию."
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3402 msgid "Compress on the fly"
3403 msgstr "Сжатие на лету"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3406 msgid ""
3407 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3408 "you're about to lose data."
3409 msgstr ""
3410 "Выводить/не выводить предупреждение при возникновении ситуации, когда "
3411 "возможно полное удаление данных."
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3414 msgid "Confirm DROP queries"
3415 msgstr "Подтверждать DROP запросы"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3418 msgid ""
3419 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3420 msgstr ""
3421 "Вести лог SQL-запросов и времени их выполнения для отображения в консоли"
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3424 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3425 msgid "Debug SQL"
3426 msgstr "Отладка SQL"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3429 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3430 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в базу данных."
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3433 msgid "Default database tab"
3434 msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3437 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3438 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе на сервер."
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3441 msgid "Default server tab"
3442 msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3445 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3446 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в таблицу."
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3449 msgid "Default table tab"
3450 msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3453 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3454 msgstr "Автоматическое заполнение имени таблицы и имен колонок в SQL-запросах."
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3457 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3458 msgstr "Включить автозаполнение для имен таблицы и колонки"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3461 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3462 msgstr "Скрывать/отображать действия, производимые над структурой таблицы."
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3465 msgid "Show column comments"
3466 msgstr "Показать комментарии к столбцам"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3469 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3470 msgstr "Отображать столбец \"Комментарии\" при отображении структуры таблицы"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3473 msgid "Hide table structure actions"
3474 msgstr "Спрятать действия над структурой таблицы"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3477 msgid "Default transformations for Hex"
3478 msgstr "Преобразования по умолчанию для Hex"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3489 msgid ""
3490 "Values for options list for default transformations. These will be "
3491 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3492 msgstr ""
3493 "Значения для списка опций для преобразований по умолчанию. Они будут "
3494 "перезаписаны, если преобразование будет заполнено на странице структуры "
3495 "таблицы."
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3498 msgid "Default transformations for Substring"
3499 msgstr "Преобразования по умолчанию для подстроки"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3502 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3503 msgstr "Преобразования по умолчанию для Bool2Text"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3506 msgid "Default transformations for External"
3507 msgstr "Преобразования по умолчанию для External"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3510 msgid "Default transformations for PreApPend"
3511 msgstr "Преобразования по умолчанию для PreApPend"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3514 msgid "Default transformations for DateFormat"
3515 msgstr "Преобразования по умолчанию для DateFormat"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3518 msgid "Default transformations for Inline"
3519 msgstr "Преобразования по умолчанию для Inline"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3522 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3523 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextImageLink"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3526 msgid "Default transformations for TextLink"
3527 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextLink"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3530 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3531 msgstr ""
3532 "Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
3533 "выпадающего."
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3536 msgid "Display servers as a list"
3537 msgstr "Выводить серверы списком"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3540 msgid ""
3541 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3542 "the selected tables of a database."
3543 msgstr ""
3544 "Отключить массовые операции обслуживания, такие как оптимизация или "
3545 "восстановление выбранных таблиц базы данных."
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3548 msgid "Disable multi table maintenance"
3549 msgstr "Отключить операции обслуживания таблиц"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3552 msgid ""
3553 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3554 "limit)."
3555 msgstr ""
3556 "Установите максимальную длительность в секундах, в течение которой скрипт "
3557 "может работать ([kbd]0[/kbd] - без ограничения)."
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3560 msgid "Maximum execution time"
3561 msgstr "Максимальное время выполнения"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3564 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3565 #, php-format
3566 msgid "Use %s statement"
3567 msgstr "Использовать выражение %s"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3570 msgid "Save as file"
3571 msgstr "Сохранить как файл"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3575 msgid "Character set of the file"
3576 msgstr "Кодировка файла"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3580 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
3581 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3582 msgid "Format"
3583 msgstr "Формат"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3586 msgid "Compression"
3587 msgstr "Упаковать"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3602 msgid "Put columns names in the first row"
3603 msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3608 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3609 msgid "Columns enclosed with"
3610 msgstr "Значения полей обрамлены"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3615 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3616 msgid "Columns escaped with"
3617 msgstr "Символ экранирования"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3626 msgid "Replace NULL with"
3627 msgstr "Заменить NULL на"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3631 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3632 msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3637 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3638 msgid "Columns terminated with"
3639 msgstr "Разделитель столбцов"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3643 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3644 msgid "Lines terminated with"
3645 msgstr "Разделитель строк"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3648 msgid "Excel edition"
3649 msgstr "Версия Excel"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3652 msgid "Database name template"
3653 msgstr "Шаблон имени базы данных"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3656 msgid "Server name template"
3657 msgstr "Шаблон имени сервера"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3660 msgid "Table name template"
3661 msgstr "Шаблон имени таблицы"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3676 msgid "Dump table"
3677 msgstr "Сохранение таблицы"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3681 msgid "Include table caption"
3682 msgstr "Добавить заголовок таблицы"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3691 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3692 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3693 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3694 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3695 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3696 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3697 msgid "Comments"
3698 msgstr "Комментарии"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3702 msgid "Table caption"
3703 msgstr "Заголовок таблицы"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3707 msgid "Continued table caption"
3708 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3712 msgid "Label key"
3713 msgstr "Идентификатор метки"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3721 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3722 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3723 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3724 #, fuzzy
3725 #| msgid "MIME type"
3726 msgid "Media (MIME) type"
3727 msgstr "MIME-тип"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3732 msgid "Relationships"
3733 msgstr "Ссылки"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3736 msgid "Export method"
3737 msgstr "Метод экспорта"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3741 msgid "Save on server"
3742 msgstr "Сохранить на сервере"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3746 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3747 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3748 msgid "Overwrite existing file(s)"
3749 msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3752 msgid "Export as separate files"
3753 msgstr "Экспорт в виде отдельных файлов"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3756 msgid "Remember file name template"
3757 msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3760 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3761 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3762 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3763 msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3766 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3767 msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3771 msgid "SQL compatibility mode"
3772 msgstr "Режим совместимости SQL"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3775 msgid "Creation/Update/Check dates"
3776 msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3779 msgid "Use delayed inserts"
3780 msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3784 msgid "Disable foreign key checks"
3785 msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3789 msgid "Export views as tables"
3790 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3793 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3794 msgstr ""
3795 "Экспортировать связаныые мета-данные из хранилища конфигураций phpMyAdmin"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3804 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3805 #, php-format
3806 msgid "Add %s"
3807 msgstr "Добавить %s"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3810 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3811 msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для BINARY и BLOB"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3814 msgid ""
3815 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3816 "creation)"
3817 msgstr ""
3818 "Добавить IF NOT EXISTS (менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во "
3819 "время создания таблицы)"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3823 msgid "Exclude definition of current user"
3824 msgstr "Исключить определение текущего пользователя"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3828 #, php-format
3829 msgid "%s view"
3830 msgstr "%s вид"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3833 msgid "Use ignore inserts"
3834 msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3837 msgid "Syntax to use when inserting data"
3838 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3842 msgid "Maximal length of created query"
3843 msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3846 msgid "Export type"
3847 msgstr "Тип экспорта"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3851 msgid "Enclose export in a transaction"
3852 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3855 msgid "Export time in UTC"
3856 msgstr "Экспорт времени в UTC"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3859 msgid ""
3860 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3861 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3862 msgstr ""
3863 "Порядок сортировки значений в списке внешних ключей; [kbd]content[/kbd] - "
3864 "ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа."
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3867 msgid "Foreign key dropdown order"
3868 msgstr "Сортировка внешних ключей"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3871 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3872 msgstr ""
3873 "Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
3874 "списка."
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3877 msgid "Foreign key limit"
3878 msgstr "Лимит внешних ключей"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3881 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3882 msgstr "Значение флажков внешних ключей по умолчанию для некоторых запросов."
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3885 msgid "Foreign key checks"
3886 msgstr "Проверка внешних ключей"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3889 msgid "Browse mode"
3890 msgstr "Обзор"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3893 msgid "Customize browse mode."
3894 msgstr "Настройка режима просмотра данных."
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3902 msgid "Customize default options."
3903 msgstr "Настроить опции по-умолчанию."
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3906 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3907 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3908 msgid "CSV"
3909 msgstr "CSV"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3912 msgid "Developer"
3913 msgstr "Разработчик"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3916 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3917 msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin."
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3920 msgid "Edit mode"
3921 msgstr "Редакция"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3924 msgid "Customize edit mode."
3925 msgstr "Настроить режим редактирования."
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3928 msgid "Export defaults"
3929 msgstr "Экспорт"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3932 msgid "Customize default export options."
3933 msgstr "Настроить параметры экспорта по-умолчанию."
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3936 msgid "General"
3937 msgstr "Общие"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3940 msgid "Set some commonly used options."
3941 msgstr "Настроить некоторые основные параметры."
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3944 msgid "Import defaults"
3945 msgstr "Импорт"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3948 msgid "Customize default common import options."
3949 msgstr "Настроить параметры импорта по-умолчанию."
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3952 msgid "Import / export"
3953 msgstr "Импорт / экспорт"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3956 msgid "Set import and export directories and compression options."
3957 msgstr "Установить каталоги импорта и экспорта, а также параметры сжатия."
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3960 msgid "LaTeX"
3961 msgstr "LaTeX"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779 libraries/classes/Util.php:4196
3966 #: libraries/config.values.php:157
3967 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3968 #: templates/server/databases/index.twig:6
3969 msgid "Databases"
3970 msgstr "Базы данных"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3973 msgid "Databases display options."
3974 msgstr "Параметры отображения списка баз данных."
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3977 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3978 msgid "Navigation panel"
3979 msgstr "Панель навигации"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3982 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3983 msgstr "Настроить вид панели навигации."
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3986 msgid "Navigation tree"
3987 msgstr "Дерево навигации"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3990 msgid "Customize the navigation tree."
3991 msgstr "Модифицировать дерево навигации."
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3994 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3995 msgid "Servers"
3996 msgstr "Сервера"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3999 msgid "Servers display options."
4000 msgstr "Параметры отображения списка серверов."
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4003 msgid "Tables display options."
4004 msgstr "Параметры отображения списка таблиц."
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4007 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4008 msgid "Main panel"
4009 msgstr "Основная панель"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4012 msgid "Microsoft Office"
4013 msgstr "Microsoft Office"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4016 msgid "Other core settings"
4017 msgstr "Другие настройки ядра"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4020 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4021 msgstr "Настройки, неподходящие к другим разделам."
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4024 msgid "Page titles"
4025 msgstr "Заголовки страниц"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4028 msgid ""
4029 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4030 "for magic strings that can be used to get special values."
4031 msgstr ""
4032 "Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
4033 "подставные строки, которые описаны в [doc@faq6-27]документация[/doc]."
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4036 msgid "Security"
4037 msgstr "Безопасность"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4040 msgid ""
4041 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4042 "limit MySQL."
4043 msgstr ""
4044 "Обратите внимание! phpMyAdmin - это только интерфейс пользователя и его "
4045 "настройки не ограничивают возможности MySQL."
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4048 msgid "Basic settings"
4049 msgstr "Основные настройки"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4052 msgid "Authentication"
4053 msgstr "Идентификация"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4056 msgid "Authentication settings."
4057 msgstr "Настройки идентификации."
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4060 msgid "Server configuration"
4061 msgstr "Параметры сервера"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4064 msgid ""
4065 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4066 "what they are for."
4067 msgstr ""
4068 "Расширенное управление сервером, не изменяйте данные параметры без "
4069 "достаточного понимания их назначения."
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4072 msgid "Enter server connection parameters."
4073 msgstr "Введите параметры соединения сервера."
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4076 msgid "Configuration storage"
4077 msgstr "Хранение конфигурации"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4080 msgid ""
4081 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4082 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4083 "documentation."
4084 msgstr ""
4085 "Настройка phpMyAdmin для расширенных возможностей, смотрите раздел "
4086 "[doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] в документации."
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4089 msgid "Changes tracking"
4090 msgstr "Слежение за изменениями"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4093 msgid ""
4094 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4095 "storage."
4096 msgstr ""
4097 "Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
4098 "настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4101 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4102 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4103 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
4104 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:4197
4105 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
4106 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4107 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4108 msgid "SQL"
4109 msgstr "SQL"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4112 msgid "SQL Query box"
4113 msgstr "SQL Запрос"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4116 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4117 msgstr "Настроить ссылки, выводимые в окнах SQL запросов."
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4120 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4121 msgid "SQL queries"
4122 msgstr "SQL запросы"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4125 msgid "SQL queries settings."
4126 msgstr "Настройки SQL запросов."
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4129 msgid "Startup"
4130 msgstr "Главная"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4133 msgid "Customize startup page."
4134 msgstr "Настройка вида начальной страницы."
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4137 msgid "Database structure"
4138 msgstr "Структура базы данных"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4141 msgid ""
4142 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4143 msgstr ""
4144 "Выберите детали для отображения в структуре базы данных (списке таблиц)."
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4148 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4149 msgid "Table structure"
4150 msgstr "Структура таблицы"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4153 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4154 msgstr "Настройки структуры таблицы (список столбцов)."
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4157 msgid "Tabs"
4158 msgstr "Вкладки"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4161 msgid "Choose how you want tabs to work."
4162 msgstr "Настройте отображение вкладок."
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4165 msgid "Display relational schema"
4166 msgstr "Отобразить схему связей"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4171 msgid "Paper size"
4172 msgstr "Размер бумаги"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4175 msgid "Text fields"
4176 msgstr "Текстовые поля"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4179 msgid "Customize text input fields."
4180 msgstr "Настройте вид текстовых полей."
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4183 msgid "Texy! text"
4184 msgstr "Texy! текст"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4187 msgid "Customize default options"
4188 msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4191 msgid "Warnings"
4192 msgstr "Предупреждения"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4195 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4196 msgstr "Отключить некоторые предупреждения, выводимые phpMyAdmin."
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4199 #: templates/console/display.twig:4
4200 msgid "Console"
4201 msgstr "Консоль"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4204 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4205 msgstr "Включить gzip сжатие для операций импорта и экспорта."
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4208 msgid "GZip"
4209 msgstr "GZip"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4212 msgid "Extra parameters for iconv"
4213 msgstr "Добавочные параметры iconv"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4216 msgid ""
4217 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4218 "if one of the queries failed."
4219 msgstr ""
4220 "При включении данного параметра phpMyAdmin продолжит выполнение составного "
4221 "запроса даже в случае, когда один из запросов не будет выполнен."
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4224 msgid "Ignore multiple statement errors"
4225 msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4228 msgid ""
4229 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4230 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4231 "transactions."
4232 msgstr ""
4233 "Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
4234 "временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
4235 "большого размера, однако небезопасно для транзакций."
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4238 msgid "Enable drag and drop import"
4239 msgstr "Включить импорт перетаскиванием"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4242 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4243 msgstr "Снимите флажок, чтобы отключить импорт перетаскиванием"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4246 msgid "Partial import: allow interrupt"
4247 msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4251 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4252 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4253 msgid "Do not abort on INSERT error"
4254 msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4258 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4259 msgstr "Добавить ОБНОВЛЕНИЕ ПРИ ДУБЛИРОВАНИИ ДАННЫХ (ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4263 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4264 msgstr "Обновлять данные, если при импорте найдены дублированные ключи"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4267 msgid ""
4268 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4269 "table) and only SQL is always available."
4270 msgstr ""
4271 "Формат по-умолчанию; обратите внимание, что этот список зависит от положения "
4272 "(базы данных, таблицы) и только SQL доступен в любом случае."
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4275 msgid "Format of imported file"
4276 msgstr "Формат импортируемого файла"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4280 msgid "Use LOCAL keyword"
4281 msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4284 msgid "Column names in first row"
4285 msgstr "Имена таблиц в первой строке"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4288 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4289 msgid "Do not import empty rows"
4290 msgstr "Пропускать пустые строки"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4293 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4294 msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4297 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4298 msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4301 msgid "Number of queries to skip from start."
4302 msgstr "Количество запросов, пропускаемых от начала."
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4305 msgid "Partial import: skip queries"
4306 msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4309 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4310 msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4313 msgid "Read as multibytes"
4314 msgstr "Читать как мультибайты"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4317 msgid "Initial state for sliders"
4318 msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4321 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4322 msgstr "Количество строк, которое можно вставить за один раз."
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4325 msgid "Number of inserted rows"
4326 msgstr "Количество строк при вставке"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4329 msgid ""
4330 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4331 msgstr ""
4332 "Максимальное количество символов, отображаемых в любом нечисловом столбце в "
4333 "режиме просмотра."
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4336 msgid "Limit column characters"
4337 msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4340 msgid ""
4341 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4342 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4343 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4344 msgstr ""
4345 "Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
4346 "при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
4347 "значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
4348 "множественном подключении."
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4351 msgid "Delete all cookies on logout"
4352 msgstr "Удалить все cookies при выходе"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4355 msgid ""
4356 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4357 "kbd] authentication mode."
4358 msgstr ""
4359 "Определяет необходимость выводить имя пользователя предыдущего подключения "
4360 "при использовании [kbd]cookie[/kbd] идентификации."
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4363 msgid "Recall user name"
4364 msgstr "Выводить имя пользователя"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4367 msgid ""
4368 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4369 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4370 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4371 "recommended for non-trusted environments."
4372 msgstr ""
4373 "Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
4374 "храниться в браузере. Значение по умолчанию 0 означает, что они будут "
4375 "храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
4376 "закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
4377 "использования в недружественном окружении."
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4380 msgid "Login cookie store"
4381 msgstr "Хранение cookie"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4384 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4385 msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации."
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4388 msgid "Login cookie validity"
4389 msgstr "Срок действия cookie"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4392 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4393 msgstr ""
4394 "Двойной размер текстового поля ввода для столбцов, имеющих тип LONGTEXT."
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4397 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4398 msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4401 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4402 msgstr ""
4403 "Максимальное количество символов, используемых при отображении SQL запроса."
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4406 msgid "Maximum displayed SQL length"
4407 msgstr "Максимальная длина отображаемого SQL"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4412 msgid "Users cannot set a higher value"
4413 msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4416 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4417 msgstr "Максимальное количество баз данных, отображаемых в списке."
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4420 msgid "Maximum databases"
4421 msgstr "Максимальное количество баз данных"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4424 msgid ""
4425 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4426 "the navigation tree."
4427 msgstr ""
4428 "Количество пунктов, выводимых на одной странице первого уровня дерева "
4429 "навигации."
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4432 msgid "Maximum items on first level"
4433 msgstr "Максимальное количество пунктов на первом уровне"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4436 msgid ""
4437 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4438 "tree."
4439 msgstr "Количество пунктов, выводимых на одной странице дерева навигации."
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4442 msgid "Maximum items in branch"
4443 msgstr "Максимальное количество пунктов в ветке"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4446 msgid ""
4447 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4448 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4449 msgstr ""
4450 "Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
4451 "выведены ссылки перелистывания страниц."
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4454 msgid "Maximum number of rows to display"
4455 msgstr "Максимальное количество строк"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4458 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4459 msgstr "Максимальное количество таблиц, отображаемых в списке таблиц."
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4462 msgid "Maximum tables"
4463 msgstr "Максимальное количество таблиц"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4466 msgid ""
4467 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4468 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4469 msgstr ""
4470 "Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
4471 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] - без ограничений, [kbd]0[/kbd] - без "
4472 "изменения)."
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4475 msgid "Memory limit"
4476 msgstr "Лимит памяти"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4479 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4480 msgstr "В панели навигации заменяет дерево базы данных селектором"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4483 msgid "Show databases navigation as tree"
4484 msgstr "Показать навигацию по базам данных в виде дерева"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4487 msgid "Navigation panel width"
4488 msgstr "Ширина панели навигации"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4491 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4492 msgstr "Установите 0, чтобы свернуть панель навигации."
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4495 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4496 msgstr "Связать с главной панелью, выделив текущую базу данных или таблицу."
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4499 msgid "Show logo in navigation panel."
4500 msgstr "Отображать логотип в панели навигации."
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4503 msgid "Display logo"
4504 msgstr "Показывать логотип"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4507 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4508 msgstr "URL, на который будет ссылаться логотип в панели навигации."
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4511 msgid "Logo link URL"
4512 msgstr "Ссылка логотипа"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4515 msgid ""
4516 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4517 "([kbd]new[/kbd])."
4518 msgstr ""
4519 "Открывать ссылку в основном окне ([kbd]main[/kbd]) или в новом ([kbd]new[/"
4520 "kbd])."
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4523 msgid "Logo link target"
4524 msgstr "Цель ссылки логотипа"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4527 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4528 msgstr "Отображать в верхней части панели навигации список серверов."
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4531 msgid "Display servers selection"
4532 msgstr "Отображать выбор сервера"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4535 msgid "Target for quick access icon"
4536 msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4539 msgid "Target for second quick access icon"
4540 msgstr "Цель второй иконки быстрого доступа"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4543 msgid ""
4544 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4545 "display a filter box."
4546 msgstr ""
4547 "Определяет минимальное количество пунктов (таблиц, представлений, функций и "
4548 "событий) для вывода поля фильтра."
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4551 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4552 msgstr "Минимальное количество пунктов для вывода поля фильтра"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4555 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4556 msgstr "Минимальное количество баз данных для отображения поля фильтра"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4559 msgid ""
4560 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4561 "the Databases and Tables tabs above)."
4562 msgstr ""
4563 "Группировать пункты в дереве навигации (определяется разделителем, указанным "
4564 "в закладках баз данных и таблиц сверху)."
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4567 msgid "Group items in the tree"
4568 msgstr "Группировать пункты в дереве"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4571 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4572 msgstr "Строка, разделяющая базы данных на различные уровни дерева."
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4575 msgid "Database tree separator"
4576 msgstr "Разделитель дерева баз данных"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4579 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4580 msgstr "Строка, разделяющая таблицы на различные уровни дерева."
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4583 msgid "Table tree separator"
4584 msgstr "Разделитель дерева таблиц"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4587 msgid "Maximum table tree depth"
4588 msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4591 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4592 msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора."
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4595 msgid "Enable highlighting"
4596 msgstr "Включить подсветку"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4599 msgid ""
4600 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4601 msgstr "Следует ли предлагать возможность раскрытия дерева в панели навигации."
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4604 msgid "Enable navigation tree expansion"
4605 msgstr "Включить раскрытие навигационного дерева"
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4608 msgid "Show tables in tree"
4609 msgstr "Отображение таблиц в дереве"
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4612 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4613 msgstr "Следует ли отображать таблицы под базой данных в дереве навигации"
4615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4616 msgid "Show views in tree"
4617 msgstr "Показать представления в дереве"
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4620 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4621 msgstr "Стоит ли отображать представления под базой данных в дереве навигации"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4624 msgid "Show functions in tree"
4625 msgstr "Отображать функции в дереве"
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4628 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4629 msgstr "Стоит ли отображать функции под базой данный в навигационном дереве"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4632 msgid "Show procedures in tree"
4633 msgstr "Отображать процедуры в дереве"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4636 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4637 msgstr "Стоит ли отображать процедуры под базой данный в навигационном дереве"
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4640 msgid "Show events in tree"
4641 msgstr "Отображать события в дереве"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4644 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4645 msgstr "Стоит ли отображать события под базой данных в дереве навигации"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4648 msgid "Expand single database"
4649 msgstr "Развернуть одиночную базу данных"
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4652 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4653 msgstr ""
4654 "Стоит ли разворачивать автоматически одиночную базу данных в дереве "
4655 "навигации."
4657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4658 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4659 msgstr ""
4660 "Максимальное количество недавно использованных таблиц; для отключения "
4661 "установите в 0."
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4664 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4665 msgstr ""
4666 "Максимальное количество избранных таблиц; для отключения установите в 0."
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4669 msgid "Recently used tables"
4670 msgstr "Недавно использованные таблицы"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4673 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4674 msgid "Favorite tables"
4675 msgstr "Избранные таблицы"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4678 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4679 msgstr "Ссылки редактирования, копирования и удаления."
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4682 msgid "Where to show the table row links"
4683 msgstr "Где вывести ссылки строки таблицы"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4686 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4687 msgstr "Нужно ли показывать строки ссылок даже в отсутствие уникального ключа."
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4690 msgid "Show row links anyway"
4691 msgstr "Показывать ссылки строк"
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4695 msgid "Disable shortcut keys"
4696 msgstr "Отключить сочетания клавиш"
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4699 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4700 msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных."
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4703 msgid "Natural order"
4704 msgstr "Порядок сортировки"
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4709 msgid "Use only icons, only text or both."
4710 msgstr "Использовать только иконки, только текст, или всё вместе."
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4713 msgid "Table navigation bar"
4714 msgstr "Строка навигации по таблице"
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4717 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4718 msgstr ""
4719 "Использовать буферизацию вывода GZip для увеличения скорости передачи данных "
4720 "по HTTP."
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4723 msgid "GZip output buffering"
4724 msgstr "Буферизация вывода GZip"
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4727 msgid ""
4728 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4729 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4730 msgstr ""
4731 "[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей типа TIME, "
4732 "DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой."
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4735 msgid "Default sorting order"
4736 msgstr "Порядок сортировки"
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4739 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4740 msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL."
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4743 msgid "Persistent connections"
4744 msgstr "Постоянные соединения"
4746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4747 msgid ""
4748 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4749 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4750 "configuration storage could not be found."
4751 msgstr ""
4752 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры базы данных при "
4753 "отсутствии таблиц, необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin."
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4756 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4757 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4760 msgid ""
4761 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4762 "column names in a table are reserved MySQL words."
4763 msgstr ""
4764 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры при наличии "
4765 "столбцов таблицы с именами, являющимися зарезервированными словами MySQL."
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4768 msgid "MySQL reserved word warning"
4769 msgstr "Предупреждение о зарезервированном слове MySQL"
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4772 msgid "How to display the menu tabs"
4773 msgstr "Как отображать вкладки меню"
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4776 msgid "How to display various action links"
4777 msgstr "Как отображать ссылки на различные действия"
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4780 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4781 msgstr "Запретить возможность редактирования столбцов типа BLOB и BINARY."
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4784 msgid "Protect binary columns"
4785 msgstr "Защитить бинарные данные"
4787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4788 msgid ""
4789 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4790 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4791 "(lost by window close)."
4792 msgstr ""
4793 "Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
4794 "настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
4795 "используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4798 msgid "Permanent query history"
4799 msgstr "Постоянная история запросов"
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4802 msgid "How many queries are kept in history."
4803 msgstr "Количество запросов, хранимых в истории."
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4806 msgid "Query history length"
4807 msgstr "Длина истории запросов"
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4810 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4811 msgstr "Выберите функции, которые будут использоваться для перекодирования."
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4814 msgid "Recoding engine"
4815 msgstr "Механизм перекодирования"
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4818 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4819 msgstr "При просмотре таблиц запоминается сортировка каждой таблицы."
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4822 msgid "Remember table's sorting"
4823 msgstr "Запоминать сортировку таблиц"
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4826 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4827 msgstr "Порядок сортировки по-умолчанию для таблиц с первичным ключом."
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4830 msgid "Primary key default sort order"
4831 msgstr "Порядок сортировки первичного ключа по-умолчанию"
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4834 msgid ""
4835 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4836 msgstr ""
4837 "Повторять заголовки через каждые X ячеек, [kbd]0[/kbd] отключает данную "
4838 "функцию."
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4841 msgid "Repeat headers"
4842 msgstr "Повтор заголовков"
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4845 msgid "Grid editing: trigger action"
4846 msgstr "Редактирование сетки: действие триггера"
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4849 msgid "Relational display"
4850 msgstr "Отображение ссылок"
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4853 msgid "For display Options"
4854 msgstr "Для параметров отображения"
4856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4857 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4858 msgstr "Редактирование сетки: сохранить все отредактированные ячейки сразу"
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4861 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4862 msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте."
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4865 msgid "Save directory"
4866 msgstr "Каталог сохранения"
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4869 msgid "Leave blank if not used."
4870 msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию."
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4873 msgid "Host authorization order"
4874 msgstr "Последовательность идентификации хоста"
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4877 msgid "Leave blank for defaults."
4878 msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по-умолчанию."
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4881 msgid "Host authorization rules"
4882 msgstr "Правила идентификации хоста"
4884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4885 msgid "Allow logins without a password"
4886 msgstr "Разрешать подключения без пароля"
4888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4889 msgid "Allow root login"
4890 msgstr "Разрешить вход под root"
4892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4893 msgid "Session timezone"
4894 msgstr "Временная зона сессии"
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4897 msgid ""
4898 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4899 "database server"
4900 msgstr ""
4901 "Укажите, какую временную зону следует использовать. Временная зона может "
4902 "отличаться от зоны на сервере."
4904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4905 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4906 msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP."
4908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4909 msgid "HTTP Realm"
4910 msgstr "Область HTTP"
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4913 msgid "Authentication method to use."
4914 msgstr "Используемый метод идентификации."
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4917 #: templates/setup/home/index.twig:44
4918 msgid "Authentication type"
4919 msgstr "Тип идентификации"
4921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4922 msgid ""
4923 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4924 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4925 msgstr ""
4926 "Для отключения поддержки [doc@bookmarks@]закладок[/doc] оставьте поле "
4927 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4930 msgid "Bookmark table"
4931 msgstr "Таблица закладок"
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4934 #, fuzzy
4935 #| msgid ""
4936 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4937 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4938 msgid ""
4939 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4940 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4941 msgstr ""
4942 "Для отключения поддержки комментариев/mime-типов полей оставьте поле пустым, "
4943 "рекомендуется: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4946 msgid "Column information table"
4947 msgstr "Таблица информации полей"
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4950 msgid "Compress connection to MySQL server."
4951 msgstr "Сжимать данные при соединении с сервером MySQL."
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4954 msgid "Compress connection"
4955 msgstr "Соединение со сжатием"
4957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4958 msgid "Control user password"
4959 msgstr "Пароль выделенного пользователя"
4961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4962 msgid ""
4963 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4964 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4965 msgstr ""
4966 "Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее в "
4967 "[doc@linked-tables]документации[/doc]."
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4970 msgid "Control user"
4971 msgstr "Выделенный пользователь"
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4974 msgid ""
4975 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4976 "already defined host."
4977 msgstr ""
4978 "Альтернативный хост для хранения настроек конфигурации; для использования "
4979 "уже определённого хоста оставьте поле пустым."
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4982 msgid "Control host"
4983 msgstr "Контрольный хост"
4985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4986 msgid ""
4987 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4988 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4989 "if the controlhost equals host."
4990 msgstr ""
4991 "Альтернативный порт для хранения настроек конфигурации; для использования "
4992 "уже определённого поста оставьте поле пустым, или уже заранее определённым, "
4993 "если контрольный хост идентичен хосту."
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4996 msgid "Control port"
4997 msgstr "Контрольный порт"
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5000 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5001 msgstr "Скрыть базы данных, подпадающие под регулярное выражение (PCRE)."
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5004 msgid ""
5005 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5006 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5007 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5008 msgstr ""
5009 "Подробнее смотрите на [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5010 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] и [a@https://bugs.mysql."
5011 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5014 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5015 msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
5017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5018 msgid "Hide databases"
5019 msgstr "Скрыть базы данных"
5021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5022 msgid ""
5023 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5024 "kbd]."
5025 msgstr ""
5026 "Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым, "
5027 "рекомендуется: [kbd]pma__history[/kbd]."
5029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5030 msgid "SQL query history table"
5031 msgstr "Таблица истории SQL запросов"
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5034 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5035 msgstr "Хост, на котором работает сервер MySQL."
5037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5038 msgid "Server hostname"
5039 msgstr "Хост сервера"
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5042 msgid "Logout URL"
5043 msgstr "URL выхода"
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5046 msgid ""
5047 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5048 "records are automatically removed."
5049 msgstr ""
5050 "Ограничивает количество хранимых в базе данных свойств таблицы, устаревшие "
5051 "записи автоматически удаляются."
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5054 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5055 msgstr "Максимальное количество хранимых свойств таблицы"
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5058 msgid "QBE saved searches table"
5059 msgstr "Таблица сохраненных запросов по шаблону"
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5062 msgid ""
5063 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5064 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5065 msgstr ""
5066 "Для отключения поддержки сохранения запросов по шаблону оставьте поле "
5067 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5070 msgid "Export templates table"
5071 msgstr "Таблица шаблонов экспорта"
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5074 msgid ""
5075 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5076 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5077 msgstr ""
5078 "Для отключения поддержки шаблонов экспорта оставьте поле пустым, "
5079 "рекомендуется: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5082 msgid "Central columns table"
5083 msgstr "Центральные столбцы"
5085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5086 msgid ""
5087 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5088 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5089 msgstr ""
5090 "Оставьте поле без поддержки центральной колонки, предположительно: [kbd] "
5091 "pma__central_columns [/kbd]."
5093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5094 msgid ""
5095 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5096 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5097 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5098 msgstr ""
5099 "Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
5100 "хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте "
5101 "[kbd]'my\\_db'[/kbd], а не [kbd]'my_db'[/kbd]."
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5104 msgid "Show only listed databases"
5105 msgstr "Показывать только базы данных из списка"
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5109 msgid "Leave empty if not using config auth."
5110 msgstr "Если не используется config идентификация, оставьте поле пустым."
5112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5113 msgid "Password for config auth"
5114 msgstr "Прописанный пароль"
5116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5117 msgid ""
5118 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5119 msgstr ""
5120 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
5121 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5124 msgid "PDF schema: pages table"
5125 msgstr "PDF схема: таблица страниц"
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5128 msgid ""
5129 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5130 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5131 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5132 msgstr ""
5133 "База данных, используемая для расширенных функций: связей, закладок и PDF. "
5134 "Для более полной информации смотрите [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Для "
5135 "отключения поддержки оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]phpmyadmin[/"
5136 "kbd]."
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5139 #: templates/server/databases/index.twig:33
5140 msgid "Database name"
5141 msgstr "Имя базы данных"
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5144 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5145 msgstr "Порт, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5148 msgid "Server port"
5149 msgstr "Порт сервера"
5151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5152 msgid ""
5153 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5154 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5155 msgstr ""
5156 "Для отключения сохранения списка недавно использованных таблиц оставьте поле "
5157 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5160 msgid "Recently used table"
5161 msgstr "Таблица недавно использованного"
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5164 msgid ""
5165 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5166 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5167 msgstr ""
5168 "Для отключения сохранения списка избранных таблиц оставьте поле пустым, "
5169 "рекомендуется: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5172 msgid "Favorites table"
5173 msgstr "Таблица избранного"
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5176 msgid ""
5177 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5178 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5179 msgstr ""
5180 "Для отключения поддержки [doc@relations@]relation-links[/doc] оставьте поле "
5181 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5184 msgid "Relation table"
5185 msgstr "Таблица связей"
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5188 msgid ""
5189 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5190 msgstr ""
5191 "Для примера смотрите раздел [doc@authentication-modes]authentication types[/"
5192 "doc]."
5194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5195 msgid "Signon session name"
5196 msgstr "Имя сессии для Signon"
5198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5199 msgid "Signon URL"
5200 msgstr "URL для Signon"
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5203 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5204 msgstr "Сокет, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5207 msgid "Server socket"
5208 msgstr "Сокет сервера"
5210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5211 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5212 msgstr "Использовать SSL для соединения с сервером MySQL."
5214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5215 msgid "Use SSL"
5216 msgstr "Использовать SSL"
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5219 msgid ""
5220 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5221 "kbd]."
5222 msgstr ""
5223 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
5224 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5227 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5228 msgstr "Дизайнер и PDF схема: таблица координат"
5230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5231 msgid ""
5232 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5233 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5234 msgstr ""
5235 "Таблица для описания отображаемых полей, для отключения поддержки данной "
5236 "функции оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5239 msgid "Display columns table"
5240 msgstr "Таблица с описаниями полей"
5242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5243 msgid ""
5244 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5245 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5246 msgstr ""
5247 "Для отключения возможности хранения настроек интерфейса таблиц через сессии "
5248 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5251 msgid "UI preferences table"
5252 msgstr "Таблица хранения настроек интерфейса"
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5255 msgid ""
5256 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5257 "the log when creating a database."
5258 msgstr ""
5259 "Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
5260 "выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5263 msgid "Add DROP DATABASE"
5264 msgstr "Добавить DROP DATABASE"
5266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5267 msgid ""
5268 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5269 "log when creating a table."
5270 msgstr ""
5271 "Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
5272 "DROP TABLE IF EXISTS."
5274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5275 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5276 msgid "Add DROP TABLE"
5277 msgstr "Добавить DROP TABLE"
5279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5280 msgid ""
5281 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5282 "log when creating a view."
5283 msgstr ""
5284 "Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
5285 "выражение DROP VIEW IF EXISTS."
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5288 msgid "Add DROP VIEW"
5289 msgstr "Добавить DROP VIEW"
5291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5292 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5293 msgstr ""
5294 "Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
5295 "версий."
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5298 msgid "Statements to track"
5299 msgstr "Слежение за выражениями"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5302 msgid ""
5303 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5304 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5305 msgstr ""
5306 "Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым, "
5307 "рекомендуется: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5310 msgid "SQL query tracking table"
5311 msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5314 msgid ""
5315 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5316 "automatically."
5317 msgstr ""
5318 "Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
5319 "автоматически."
5321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5322 msgid "Automatically create versions"
5323 msgstr "Автоматическое создание версий"
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5326 msgid ""
5327 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5328 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5329 msgstr ""
5330 "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
5331 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5334 msgid "User preferences storage table"
5335 msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
5337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5338 msgid ""
5339 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5340 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5341 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5342 msgstr ""
5343 "Эта таблица и таблица групп пользователей требуются для включения "
5344 "возможности настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта "
5345 "возможность будет отключена, рекомендуется: [kbd]pma__users[/kbd]."
5347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5348 msgid "Users table"
5349 msgstr "Таблица пользователей"
5351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5352 msgid ""
5353 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5354 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5355 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5356 msgstr ""
5357 "Эта таблица и таблица пользователей требуются для включения возможности "
5358 "настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта возможность "
5359 "будет отключена, предложил: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5362 msgid "User groups table"
5363 msgstr "Таблица групп пользователей"
5365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5366 msgid ""
5367 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5368 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5369 msgstr ""
5370 "Для отключения функции скрытия/отображения элементов навигации оставьте поле "
5371 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5374 msgid "Hidden navigation items table"
5375 msgstr "Таблица скрытых пунктов навигации"
5377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5378 msgid "User for config auth"
5379 msgstr "Прописанный пользователь"
5381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5382 msgid ""
5383 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5384 "hostname instead."
5385 msgstr ""
5386 "Пользовательское описание сервера. Оставьте поле пустым, чтобы вывести "
5387 "название хоста."
5389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5390 msgid "Verbose name of this server"
5391 msgstr "Пользовательское имя сервера"
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5394 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5395 msgstr "Позволяет вывести пользователю кнопку \"показать все (записи)\"."
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5398 msgid "Allow to display all the rows"
5399 msgstr "Разрешать вывод всех строк"
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5402 msgid ""
5403 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5404 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5405 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5406 msgstr ""
5407 "Обратите внимание, что включение данного параметра не даст эффекта при "
5408 "идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко прописанного пароля. "
5409 "Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не ограничена."
5411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5412 msgid "Show password change form"
5413 msgstr "Вывести форму изменения пароля"
5415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5416 msgid "Show create database form"
5417 msgstr "Вывести форму создания базы данных"
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5420 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5421 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий комментарии для всех таблиц."
5423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5424 msgid "Show table comments"
5425 msgstr "Показать комментарии к таблице"
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5428 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5429 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий время создания всех таблиц."
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5432 msgid "Show creation timestamp"
5433 msgstr "Показать время создания"
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5436 msgid ""
5437 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5438 msgstr ""
5439 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время обновления всех "
5440 "таблиц."
5442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5443 msgid "Show last update timestamp"
5444 msgstr "Показать последнее время обновления"
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5447 msgid ""
5448 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5449 msgstr ""
5450 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время проверки всех таблиц."
5452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5453 msgid "Show last check timestamp"
5454 msgstr "Показать последнее время проверки"
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5457 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5458 msgstr "Показать или скрыть столбец, отображающий кодировку для всех таблиц."
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5461 msgid "Show table charset"
5462 msgstr "Показать кодировку таблицы"
5464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5465 msgid ""
5466 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5467 "insert mode."
5468 msgstr ""
5469 "Определяет, должны ли введенные поля изначально отображаться в режиме "
5470 "редактирования/вставки."
5472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5473 msgid "Show field types"
5474 msgstr "Отображение типа полей"
5476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5477 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5478 msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования/вставки."
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5481 msgid "Show function fields"
5482 msgstr "Выводить поля функций"
5484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5485 msgid "Whether to show hint or not."
5486 msgstr "Показать/скрыть подсказки."
5488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5489 msgid "Show hint"
5490 msgstr "Показать подсказку"
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5493 msgid ""
5494 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5495 "output."
5496 msgstr ""
5497 "Вывести ссылку [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php] phpinfo()[/a]."
5499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5500 msgid "Show phpinfo() link"
5501 msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
5503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5504 msgid "Show detailed MySQL server information"
5505 msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
5507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5508 msgid ""
5509 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5510 msgstr "Определяет выводить или нет SQL запросы, генерируемые phpMyAdmin."
5512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5513 msgid "Show SQL queries"
5514 msgstr "Показывать SQL запросы"
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5517 msgid ""
5518 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5519 msgstr ""
5520 "Определяет будет ли форма запроса оставаться на экране после его отправки."
5522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5523 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
5524 msgid "Retain query box"
5525 msgstr "Оставить поле запроса"
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5528 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5529 msgstr ""
5530 "Разрешить вывод статистики по базе данных и таблице (например, объем "
5531 "занятого пространства)."
5533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5534 msgid "Show statistics"
5535 msgstr "Показывать статистику"
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5538 msgid ""
5539 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5540 msgstr ""
5541 "Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
5542 "заблокированными таблицами."
5544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5545 msgid "Skip locked tables"
5546 msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
5548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5549 #: libraries/classes/Util.php:1100
5550 msgid "Explain SQL"
5551 msgstr "Анализ SQL запроса"
5553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5554 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1180
5555 #: templates/console/display.twig:99
5556 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5557 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5558 msgid "Refresh"
5559 msgstr "Обновить"
5561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5562 #: libraries/classes/Util.php:1165
5563 msgid "Create PHP code"
5564 msgstr "Создать PHP-код"
5566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5567 msgid ""
5568 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5569 "detected."
5570 msgstr ""
5571 "Отключить изначальное предупреждение на главной странице при определении "
5572 "Suhosin."
5574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5575 msgid "Suhosin warning"
5576 msgstr "Предупреждение о Suhosin"
5578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5579 msgid ""
5580 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5581 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5582 "`LoginCookieValidity`."
5583 msgstr ""
5584 "Отключить предупреждение, отображаемое на главной странице когда значение "
5585 "параметра session.gc_maxlifetime конфигурации PHP меньше чем значение "
5586 "`LoginCookieValidity`."
5588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5589 msgid "Login cookie validity warning"
5590 msgstr "Предупреждение о сроке действия cookie"
5592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5593 msgid ""
5594 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5595 "query textareas (*2)."
5596 msgstr ""
5597 "Размер (кол-во столбцов) текстового поля в режиме редактирования, данное "
5598 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
5600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5601 msgid "Textarea columns"
5602 msgstr "Столбцов в текстовом поле"
5604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5605 msgid ""
5606 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5607 "query textareas (*2)."
5608 msgstr ""
5609 "Размер (кол-во строк) текстового поля в режиме редактирования, данное "
5610 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
5612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5613 msgid "Textarea rows"
5614 msgstr "Строк в текстовом поле"
5616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5617 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5618 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных."
5620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5622 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
5631 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5632 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5633 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5634 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5635 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5636 msgid "Database"
5637 msgstr "База данных"
5639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5640 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5641 msgstr "Заголовок окна браузера по-умолчанию."
5643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5644 msgid "Default title"
5645 msgstr "Заголовок по умолчанию"
5647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5648 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5649 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера."
5651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5652 #: templates/server/status/base.twig:5
5653 msgid "Server"
5654 msgstr "Сервер"
5656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5657 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5658 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы."
5660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5662 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4793
5669 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5670 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5671 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5672 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5673 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5674 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5675 msgid "Table"
5676 msgstr "Таблица"
5678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5679 msgid ""
5680 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5681 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5682 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5683 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5684 msgstr ""
5685 "Введите прокси в виде [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Следующий пример "
5686 "показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5687 "For) заголовку, пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5688 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5691 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5692 msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
5694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5695 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5696 msgstr "Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для импорта."
5698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5699 msgid "Upload directory"
5700 msgstr "Каталог загрузки"
5702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5703 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5704 msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных."
5706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5707 msgid "Use database search"
5708 msgstr "Использовать поиск по базе данных"
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5711 msgid ""
5712 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5713 "checkbox on the right."
5714 msgstr ""
5715 "При отключении пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
5716 "параметров вне зависимости от галочки справа от них."
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5719 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5720 msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
5722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5723 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5724 msgstr ""
5725 "Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной "
5726 "странице."
5728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5729 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5730 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5731 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5732 msgid "Version check"
5733 msgstr "Проверка версии"
5735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5736 msgid ""
5737 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5738 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5739 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5740 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5741 msgstr ""
5742 "Адрес прокси, которые будут использоваться при извлечении информации о "
5743 "последней версии phpMyAdmin или при отправке отчётов об ошибках. Это "
5744 "необходимо, если сервер, на котором установлен phpMyAdmin, не имеет прямого "
5745 "доступа к Интернету. Формат: «hostname:portnumber»."
5747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5748 msgid "Proxy url"
5749 msgstr "Ссылка на прокси"
5751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5752 msgid ""
5753 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5754 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5755 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5756 msgstr ""
5757 "Имя пользователя для проверки подлинности на прокси-сервере. По-умолчанию "
5758 "проверка подлинности не выполняется. Если указывается имя пользователя, то "
5759 "будет выполнена обычная проверка подлинности. В настоящее время другие типы "
5760 "проверки подлинности не поддерживаются."
5762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5763 msgid "Proxy username"
5764 msgstr "Имя пользователя прокси"
5766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5767 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5768 msgstr "Пароль для идентификации через прокси."
5770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5771 msgid "Proxy password"
5772 msgstr "Пароль прокси"
5774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5775 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5776 msgstr "Включить ZIP сжатие для операций импорта и экспорта."
5778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5779 msgid "ZIP"
5780 msgstr "ZIP"
5782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5783 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5784 msgstr "Введите ваш публичный ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
5786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5787 msgid "Public key for reCaptcha"
5788 msgstr "Публичный ключ для reCaptcha"
5790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5791 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5792 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
5794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5795 msgid "Private key for reCaptcha"
5796 msgstr "Закрытый ключ для reCaptcha"
5798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5799 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5800 msgstr "Выберите действие по-умолчанию при отправке отчётов об ошибках."
5802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5803 msgid "Send error reports"
5804 msgstr "Отправка отчётов об ошибках"
5806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5807 msgid ""
5808 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5809 "will be inserted with Shift+Enter."
5810 msgstr ""
5811 "Запросы выполняются по нажатию Enter (вместо Ctrl+Enter). Строки переносятся "
5812 "с помощью Shift+Enter."
5814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5815 msgid "Enter executes queries in console"
5816 msgstr "Enter выполняет запросы в консоли"
5818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5819 msgid ""
5820 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5821 "storage tables automatically."
5822 msgstr ""
5823 "Включить режим нулевой конфигурации, который позволяет настроить хранилище "
5824 "конфигурации phpMyAdmin автоматически."
5826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5827 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5828 msgstr "Включить режим нулевой конфигурации"
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5831 #: templates/console/display.twig:153
5832 msgid "Show query history at start"
5833 msgstr "Показать историю запросов"
5835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5836 #: templates/console/display.twig:149
5837 msgid "Always expand query messages"
5838 msgstr "Всегда разворачивать сообщения запроса"
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5841 #: templates/console/display.twig:157
5842 msgid "Show current browsing query"
5843 msgstr "Показать текущий запрос на просмотр"
5845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5846 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5847 msgstr ""
5848 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по Shift + Enter"
5850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5851 #: templates/console/display.twig:168
5852 msgid "Switch to dark theme"
5853 msgstr "Переключиться на темную тему"
5855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5856 msgid "Console height"
5857 msgstr "Высота консоли"
5859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5860 msgid "Console mode"
5861 msgstr "Режим консоли"
5863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5864 #: templates/console/display.twig:64
5865 msgid "Group queries"
5866 msgstr "Группировать запросы"
5868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5869 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5870 msgid "Order"
5871 msgstr "Порядок сортировки"
5873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5874 msgid "Order by"
5875 msgstr "Сортировки по"
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5878 msgid "Server connection collation"
5879 msgstr "Сопоставление кодировки соединения"
5881 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5882 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5883 msgid "Not a positive number!"
5884 msgstr "Значение должно быть положительным числом!"
5886 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5887 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5888 msgid "Not a non-negative number!"
5889 msgstr "Значение должно быть отрицательным числом!"
5891 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5892 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5893 msgid "Not a valid port number!"
5894 msgstr "Некорректный номер порта!"
5896 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5897 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5898 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5899 msgid "Incorrect value!"
5900 msgstr "Некорректное значение!"
5902 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5903 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5904 #, php-format
5905 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5906 msgstr "Значение должно быть меньше или равно %s!"
5908 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5909 #, php-format
5910 msgid "Missing data for %s"
5911 msgstr "Отсутствуют данные для %s"
5913 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
5914 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
5915 msgid "unavailable"
5916 msgstr "недоступно"
5918 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
5919 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
5920 #, php-format
5921 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5922 msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
5924 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:880
5925 #, php-format
5926 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5927 msgstr "Импорт архива не будет функционировать из-за отсутствия функции %s."
5929 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:888
5930 #, php-format
5931 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5932 msgstr "Экспорт в сжатом виде не будет работать без функции %s."
5934 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:901
5935 #, php-format
5936 msgid "maximum %s"
5937 msgstr "максимум %s"
5939 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5940 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
5941 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:205
5942 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5943 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5944 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5945 msgid "Documentation"
5946 msgstr "Документация"
5948 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5949 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5950 msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации."
5952 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5953 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5954 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5955 msgid "Disabled"
5956 msgstr "Недоступно"
5958 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:377
5959 #, php-format
5960 msgid "Set value: %s"
5961 msgstr "Установить значение: %s"
5963 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:382
5964 msgid "Restore default value"
5965 msgstr "Восстановить изначальное значение"
5967 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:395
5968 msgid "Allow users to customize this value"
5969 msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
5971 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5972 msgid "Config authentication"
5973 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
5975 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5976 msgid "HTTP authentication"
5977 msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
5979 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5980 msgid "Signon authentication"
5981 msgstr "Авторизация с помощью Signon"
5983 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5984 msgid "Quick"
5985 msgstr "Быстро"
5987 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5988 msgid "Custom"
5989 msgstr "Обычно"
5991 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5992 msgid "CSV for MS Excel"
5993 msgstr "CSV для MS Excel"
5995 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5996 msgid "Microsoft Word 2000"
5997 msgstr "Microsoft Word 2000"
5999 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6000 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6001 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6002 msgstr "Электронная таблица OpenDocument"
6004 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6005 msgid "OpenDocument Text"
6006 msgstr "Текст OpenDocument"
6008 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6009 msgid "Features"
6010 msgstr "Настройки"
6012 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6013 msgid "CSV using LOAD DATA"
6014 msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
6016 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6017 msgid "Default transformations"
6018 msgstr "Преобразования по умолчанию"
6020 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6021 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6022 msgstr ""
6023 "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма конфигурации содержит "
6024 "ошибки!"
6026 #: libraries/classes/Config.php:1156
6027 #, php-format
6028 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6029 msgstr "Невозможно прочесть существующий конфигурационный файл (%s)."
6031 #: libraries/classes/Config.php:1186
6032 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6033 msgstr ""
6034 "На конфигурационный файл выставлены неверные права разрешающие запись для "
6035 "всех!"
6037 #: libraries/classes/Config.php:1206
6038 #, php-format
6039 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6040 msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
6042 #: libraries/classes/Config.php:1213
6043 msgid "Failed to read configuration file!"
6044 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
6046 #: libraries/classes/Config.php:1216
6047 msgid ""
6048 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6049 "shown below."
6050 msgstr ""
6051 "Обычно это означает наличие синтаксических ошибок, пожалуйста, проверьте "
6052 "выведенные ниже ошибки."
6054 #: libraries/classes/Config.php:1791
6055 #, php-format
6056 msgid "Invalid server index: %s"
6057 msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
6059 #: libraries/classes/Config.php:1804
6060 #, php-format
6061 msgid "Server %d"
6062 msgstr "Сервер %d"
6064 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6065 #, php-format
6066 msgid ""
6067 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6068 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6069 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6070 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6071 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6072 msgstr ""
6073 "Данный %sпараметр%s должен быть отключен, так как позволяет атакующему "
6074 "совершать перебор учетных данных к любому серверу MySQL. При необходимости "
6075 "активации данного параметра, используйте %sсписок доверенных логинов для "
6076 "MySQL сервера%s или %sсписок доверенных прокси%s. Однако, защита по IP через "
6077 "доверенные прокси может быть ненадежной, если ваш IP не является выделенным "
6078 "и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же Интернет Провайдера."
6080 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6081 msgid ""
6082 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6083 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6084 msgstr ""
6085 "Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
6086 "директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
6087 "другого пользователя сервера."
6089 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6090 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6091 msgstr ""
6092 "Вы должны использовать SSL соединение, если ваш сервер баз данных его "
6093 "поддерживает."
6095 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6096 msgid ""
6097 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6098 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6099 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6100 "thousands of users, including you, are connected to."
6101 msgstr ""
6102 "Если вы считаете, что это необходимо, используйте дополнительные настройки "
6103 "защиты -%1$shost authentication%2$s и %3$strusted proxies list%4%s. Однако "
6104 "защита на основе IP может оказаться ненадежной, если ваш IP принадлежит "
6105 "провайдеру, к которому подключены тысячи пользователей, включая вас."
6107 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6108 #, php-format
6109 msgid ""
6110 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6111 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6112 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6113 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6114 "[kbd]http[/kbd]."
6115 msgstr ""
6116 "Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя пользователя с "
6117 "паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
6118 "хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
6119 "в панель управления. Установите %1$sauthentication type%2$s в [kbd]cookie[/"
6120 "kbd] или [kbd]http[/kbd]."
6122 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6123 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6124 msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
6126 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6127 #, php-format
6128 msgid ""
6129 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6130 "system."
6131 msgstr ""
6132 "%sРаспаковка Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны "
6133 "на данной системе."
6135 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6136 #, php-format
6137 msgid ""
6138 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6139 "system."
6140 msgstr ""
6141 "%sСоздание Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны на "
6142 "данной системе."
6144 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6145 msgid ""
6146 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6147 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6148 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6149 msgstr ""
6150 "Вы не установили ключ blowfish и включили [kbd]cookie[/kbd] идентификацию, "
6151 "по этой причине ключ был автоматически создан за вас. Данный ключ "
6152 "используется для шифрования cookies; вам не надо его запоминать."
6154 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6155 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6156 msgstr "Ключ слишком короткий, он должен содержать не менее 32 символов."
6158 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6159 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6160 msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки."
6162 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6163 #, php-format
6164 msgid ""
6165 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6166 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6167 "%5$d)."
6168 msgstr ""
6169 "%1$sLogin cookie validity%2$s более %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s секунд "
6170 "может вызывать случайные сбросы сессии (текущее значение session."
6171 "gc_maxlifetime - %5$d)."
6173 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6174 #, php-format
6175 msgid ""
6176 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6177 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6178 msgstr ""
6179 "%sВремя действия cookie идентификации%s не должно превышать 1800 секунд (30 "
6180 "минут). Установка значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с "
6181 "возможным использованием сессии другим лицом."
6183 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6184 #, php-format
6185 msgid ""
6186 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6187 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6188 msgstr ""
6189 "При использовании [kbd]cookie[/kbd] авторизации и установке %sLogin cookie "
6190 "store%s не в 0 %sLogin cookie validity%s должна быть установлена в меньшее "
6191 "или равное значение."
6193 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6194 #, php-format
6195 msgid ""
6196 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6197 "are unavailable on this system."
6198 msgstr ""
6199 "%1$sСоздание и распаковка Bzip2 архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
6200 "которые недоступны на данной системе."
6202 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6203 #, php-format
6204 msgid ""
6205 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6206 "are unavailable on this system."
6207 msgstr ""
6208 "%1$sСоздание и распаковка GZip архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
6209 "которые недоступны на данной системе."
6211 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6212 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6213 msgid "Could not connect to the database server!"
6214 msgstr "Не удалось соединиться с сервером базы данных!"
6216 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6217 msgid "Invalid authentication type!"
6218 msgstr "Неверный тип идентификации!"
6220 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6221 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6222 msgstr ""
6223 "Пустое имя пользователя при использовании [kbd]config[/kbd] идентификации!"
6225 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6226 msgid ""
6227 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6228 "method!"
6229 msgstr "Пустое имя сессии при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
6231 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6232 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6233 msgstr "Пустая ссылка URL при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
6235 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6236 msgid ""
6237 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6238 msgstr ""
6239 "Пустое имя администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
6240 "конфигурации!"
6242 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6243 msgid ""
6244 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6245 "storage!"
6246 msgstr ""
6247 "Пустой пароль администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
6248 "конфигурации!"
6250 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6251 msgid "Incorrect value:"
6252 msgstr "Некорректное значение:"
6254 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6255 #, php-format
6256 msgid "Incorrect IP address: %s"
6257 msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
6259 #: libraries/classes/Console.php:102
6260 #, php-format
6261 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6262 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6263 msgstr[0] "Показать %1$d закладку (как частных, так и общих)"
6264 msgstr[1] "Показать %1$d закладки (как частных, так и общих)"
6265 msgstr[2] "Показать %1$d закладок (как частных, так и общих)"
6267 #: libraries/classes/Console.php:109
6268 msgid "No bookmarks"
6269 msgstr "Нет закладок"
6271 #: libraries/classes/Console.php:143
6272 msgid "SQL Query Console"
6273 msgstr "Консоль SQL запроса"
6275 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6276 msgid "Favorite List is full!"
6277 msgstr "Список избранного полностью заполнен!"
6279 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6280 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6281 #, php-format
6282 msgid "View %s has been dropped."
6283 msgstr "Представление %s было удалено."
6285 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6286 #: tbl_operations.php:478
6287 #, php-format
6288 msgid "Table %s has been dropped."
6289 msgstr "Таблица %s была удалена."
6291 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6292 #: tbl_operations.php:459
6293 #, php-format
6294 msgid "Table %s has been emptied."
6295 msgstr "Таблица %s была очищена."
6297 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6298 #: libraries/classes/Display/Results.php:4549
6299 #, php-format
6300 msgid ""
6301 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6302 "%s."
6303 msgstr ""
6304 "Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
6305 "Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
6307 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6308 msgid "unknown"
6309 msgstr "неизвестно"
6311 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6312 msgid ""
6313 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6314 "you need to logout from all servers."
6315 msgstr ""
6316 "Вы вышли из одного сервера, чтобы полностью выйти из phpMyAdmin, вам нужно "
6317 "выйти со всех серверов."
6319 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6320 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6321 msgid "More settings"
6322 msgstr "Дополнительные настройки"
6324 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6325 msgid "Show PHP information"
6326 msgstr "Показать информацию PHP"
6328 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6329 #, php-format
6330 msgid ""
6331 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6332 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6333 msgstr ""
6334 "Хранилище конфигурации phpMyAdmin не полностью настроено, некоторые "
6335 "расширенные функции были отключены. %sУзнайте причину%s. "
6337 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6338 msgid ""
6339 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6340 msgstr ""
6341 "Или перейдите на вкладку 'Операции' любой базы данных, чтобы настроить "
6342 "хранилище в ней."
6344 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6345 msgid ""
6346 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6347 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6348 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6349 msgstr ""
6350 "При работе с многобайтными кодировками без установленного PHP расширения "
6351 "mbstring phpMyAdmin не в состоянии производить корректное разбиение строк, "
6352 "что может привести к непредсказуемым результатам."
6354 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6355 msgid ""
6356 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6357 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6358 msgstr ""
6359 "Расширение curl не найдено и отключена директива allow_url_fopen. В связи с "
6360 "этим, некоторые возможности, включая отправление ошибок и проверка версий, "
6361 "отключены."
6363 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6364 msgid ""
6365 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6366 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6367 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6368 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6369 msgstr ""
6370 "Значение PHP параметра [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
6371 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
6372 "a] меньше, чем длительность хранения cookie, определённая в phpMyAdmin. По "
6373 "этой причине сессия входа может закончиться быстрее установленной в "
6374 "phpMyAdmin."
6376 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6377 msgid ""
6378 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6379 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6380 msgstr ""
6381 "Значение длительности хранения cookie меньше, чем определено в phpMyAdmin. "
6382 "По этой причине сессия входа завершится быстрее установленной в phpMyAdmin."
6384 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6385 msgid ""
6386 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6387 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6388 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6389 msgstr ""
6390 "Ваш сервер работает со значениями по умолчанию для управляющего пользователя "
6391 "и пароля (controlpass) и открыт для вторжения; вы действительно должны "
6392 "исправить эту уязвимость безопасности, изменив пароль для управляющего "
6393 "пользователя 'pma'."
6395 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6396 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6397 msgstr ""
6398 "В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу (blowfish_secret)."
6400 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6401 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6402 msgstr ""
6403 "Секретная парольная фраза в конфигурации (blowfish_secret) слишком короткая."
6405 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6406 msgid ""
6407 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6408 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6409 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6410 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6411 msgstr ""
6412 "Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все ещё "
6413 "находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
6414 "сразу после настройки phpMyAdmin. В ином случае безопасность вашего сервера "
6415 "может быть скомпрометирована через свободный доступ к загрузке "
6416 "конфигурационного файла."
6418 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6419 #, php-format
6420 msgid ""
6421 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6422 "issues."
6423 msgstr ""
6424 "Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
6425 "обратитесь к %sдокументации%s."
6427 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6428 #, php-format
6429 msgid ""
6430 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6431 "templates and will be slow because of this."
6432 msgstr ""
6433 "$Cfg['TempDir'] (%s) недоступен. Из-за этого phpMyAdmin не может кэшировать "
6434 "шаблоны и будет медленным."
6436 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6437 #, php-format
6438 msgid "Database %1$s has been created."
6439 msgstr "База данных %1$s создана."
6441 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6442 #, php-format
6443 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6444 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6445 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
6446 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
6447 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
6449 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6450 #: libraries/classes/Import.php:128
6451 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6452 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6454 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6455 msgid "Rows"
6456 msgstr "Строки"
6458 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6459 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6460 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6461 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6462 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6463 msgid "Indexes"
6464 msgstr "Индексы"
6466 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6467 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6469 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6470 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6471 msgid "Total"
6472 msgstr "Всего"
6474 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6475 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6476 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6477 msgid "Overhead"
6478 msgstr "Фрагментировано"
6480 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6481 #, php-format
6482 msgid "Thread %s was successfully killed."
6483 msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
6485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6486 #, php-format
6487 msgid ""
6488 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6489 msgstr ""
6490 "phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
6491 "закрыт."
6493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6494 msgid "ID"
6495 msgstr "ID"
6497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
6499 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6500 msgid "User"
6501 msgstr "Пользователь"
6503 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6504 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6505 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6506 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6507 msgid "Host"
6508 msgstr "Хост"
6510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6511 msgid "Command"
6512 msgstr "Команда"
6514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6515 msgid "Progress"
6516 msgstr "Прогресс"
6518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6519 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6520 msgid "SQL query"
6521 msgstr "SQL-запрос"
6523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6524 msgid "Received"
6525 msgstr "Принято"
6527 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6528 msgid "Sent"
6529 msgstr "Отправлено"
6531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6532 msgid "Max. concurrent connections"
6533 msgstr "Макс. одновременных соединений"
6535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6536 msgid "Failed attempts"
6537 msgstr "Неудачных попыток"
6539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6540 msgid ""
6541 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6542 "closing the connection properly."
6543 msgstr ""
6544 "Количество прерванных соединений в связи с потерей связи и неверно закрытым "
6545 "соединением клиента."
6547 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6548 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6549 msgstr "Количество неудавшихся попыток соединения с сервером MySQL."
6551 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6552 msgid ""
6553 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6554 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6555 "statements from the transaction."
6556 msgstr ""
6557 "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала и превысивших "
6558 "значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
6559 "были сохранены во временном файле."
6561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6562 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6563 msgstr "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала."
6565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6566 msgid ""
6567 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6568 msgstr "Количество попыток соединения (успешных либо нет) с сервером MySQL."
6570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6571 msgid ""
6572 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6573 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6574 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6575 "based instead of disk-based."
6576 msgstr ""
6577 "Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске во "
6578 "время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
6579 "велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
6580 "временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
6582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6583 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6584 msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL сервером (mysqld)."
6586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6587 msgid ""
6588 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6589 "while executing statements."
6590 msgstr ""
6591 "Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
6592 "процессе выполнения SQL-выражений."
6594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6595 msgid ""
6596 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6597 "(probably duplicate key)."
6598 msgstr ""
6599 "Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
6600 "например, из-за дублирования ключей."
6602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6603 msgid ""
6604 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6605 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6606 msgstr ""
6607 "Количество потоков запросов INSERT DELAYED. Каждой таблице, для которой "
6608 "использован INSERT DELAYED, предоставляется свой поток."
6610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6611 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6612 msgstr ""
6613 "Количество строк, записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
6614 "DELAYED)."
6616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6617 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6618 msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
6620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6621 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6622 msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
6624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6625 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6626 msgstr "Количество запросов на удаление строки из таблицы."
6628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6629 msgid ""
6630 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6631 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6632 "indicates the number of time tables have been discovered."
6633 msgstr ""
6634 "Сервер MySQL может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
6635 "определённым именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
6636 "- число обнаружений таблиц."
6638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6639 msgid ""
6640 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6641 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6642 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6643 msgstr ""
6644 "Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
6645 "переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
6646 "индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
6647 "проиндексирован."
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6650 msgid ""
6651 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6652 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6653 msgstr ""
6654 "Количество запросов на чтение строки на основе ключа. Большое значение "
6655 "переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы надлежащим "
6656 "образом."
6658 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6659 msgid ""
6660 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6661 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6662 "if you are doing an index scan."
6663 msgstr ""
6664 "Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
6665 "индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
6666 "ограничением по размеру или при сканировании индекса."
6668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6669 msgid ""
6670 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6671 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6672 msgstr ""
6673 "Количество запросов на чтение предыдущей строки в порядке расположения "
6674 "индексов. Обычно используется для оптимизации: ORDER BY … DESC."
6676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6677 msgid ""
6678 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6679 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6680 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6681 "you have joins that don't use keys properly."
6682 msgstr ""
6683 "Количество запросов на чтение строки, основанных на её позиции. Большое "
6684 "значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов, "
6685 "использующих сортировку результата. Видимо, выполняется много запросов, "
6686 "требующих полного сканирования таблиц, или имеются объединения, "
6687 "неиспользующие индексы надлежащим образом."
6689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6690 msgid ""
6691 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6692 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6693 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6694 "advantage of the indexes you have."
6695 msgstr ""
6696 "Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
6697 "значение будет высоким, если выполняется много сканирований таблиц. Обычно "
6698 "это означает, что таблицы проиндексированы ненадлежащим образом или запросы "
6699 "не используют преимущества индексов."
6701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6702 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6703 msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
6705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6706 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6707 msgstr "Количество запросов на обновление строки в таблице."
6709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6710 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6711 msgstr "Количество запросов на вставку строки в таблицу."
6713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6714 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6715 msgstr "Количество страниц, содержащих данные (\"грязные\" или \"чистые\")."
6717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6718 msgid "The number of pages currently dirty."
6719 msgstr "Текущее количество \"грязных\" страниц."
6721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6722 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6723 msgstr ""
6724 "Количество страниц буферного пула, для которых был осуществлен процесс "
6725 "очистки (FLUSH)."
6727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6728 msgid "The number of free pages."
6729 msgstr "Количество свободных страниц."
6731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6732 msgid ""
6733 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6734 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6735 "reason."
6736 msgstr ""
6737 "Количество страниц, заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
6738 "страницами осуществляется процесс чтения или записи либо они не могут быть "
6739 "очищены или удалены по иной причине."
6741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6742 msgid ""
6743 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6744 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6745 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6746 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6747 msgstr ""
6748 "Количество страниц, занятых вследствие выделения под административные "
6749 "процессы, такие как блокировка строки или адаптивное хэширование индекса. "
6750 "Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6751 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6754 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6755 msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
6757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6758 msgid ""
6759 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6760 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6761 msgstr ""
6762 "Количество \"случайных\" опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
6763 "происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном порядке."
6765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6766 msgid ""
6767 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6768 "InnoDB does a sequential full table scan."
6769 msgstr ""
6770 "Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
6771 "происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
6772 "таблицы."
6774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6775 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6776 msgstr "Количество логических операций чтения, выполненных InnoDB."
6778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6779 msgid ""
6780 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6781 "and had to do a single-page read."
6782 msgstr ""
6783 "Количество логических операций чтения, которые InnoDB не смог выполнить из "
6784 "буферного пула и использовал постраничное чтение."
6786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6787 msgid ""
6788 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6789 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6790 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6791 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6792 "properly, this value should be small."
6793 msgstr ""
6794 "Обычно запись в буферный пул InnoDB выполняется в фоновом режиме. Однако, "
6795 "если необходимо прочитать или создать страницу при отсутствии чистых, то "
6796 "требуется подождать их очистки. Данный счётчик показывает количество таких "
6797 "ожиданий. Если размер буферного пула был установлен правильно, то значение "
6798 "будет небольшим."
6800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6801 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6802 msgstr "Количество операций записи, выполненных в буферный пул InnoDB."
6804 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6805 msgid "The number of fsync() operations so far."
6806 msgstr "Количество операций fsync() на данный момент."
6808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6809 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6810 msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
6812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6813 msgid "The current number of pending reads."
6814 msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
6816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6817 msgid "The current number of pending writes."
6818 msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
6820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6821 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6822 msgstr "Объём прочитанных на данный момент данных, в байтах."
6824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6825 msgid "The total number of data reads."
6826 msgstr "Общее количество операций чтения данных."
6828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6829 msgid "The total number of data writes."
6830 msgstr "Общее количество операций записи данных."
6832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6833 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6834 msgstr "Объём записанных на данный момент данных, в байтах."
6836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6837 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6838 msgstr ""
6839 "Количество страниц, записанных при использовании операций двойной записи."
6841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6842 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6843 msgstr "Количество выполненных операций двойной записи."
6845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6846 msgid ""
6847 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6848 "wait for it to be flushed before continuing."
6849 msgstr ""
6850 "Количество ожиданий очистки журнального буфера вследствие малого его размера."
6852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6853 msgid "The number of log write requests."
6854 msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
6856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6857 msgid "The number of physical writes to the log file."
6858 msgstr "Количество физических операций записи в файл журнала."
6860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6861 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6862 msgstr "Количество операций записи в файл журнала с помощью fsync()."
6864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6865 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6866 msgstr "Количество незавершенных fsyncs в файл журнала."
6868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6869 msgid "Pending log file writes."
6870 msgstr "Количество незавершенных операций записи в файл журнала."
6872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6873 msgid "The number of bytes written to the log file."
6874 msgstr "Объём данных в байтах, записанных в файл журнала."
6876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6877 msgid "The number of pages created."
6878 msgstr "Количество созданных страниц."
6880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6881 msgid ""
6882 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6883 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6884 msgstr ""
6885 "Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16 КБ). Многие "
6886 "значения приводятся в страницах, но зная размер страницы, можно перевести "
6887 "эти значения в байты."
6889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6890 msgid "The number of pages read."
6891 msgstr "Количество прочитанных страниц."
6893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6894 msgid "The number of pages written."
6895 msgstr "Количество записанных страниц."
6897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6898 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6899 msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
6901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6902 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6903 msgstr "Среднее время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
6905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6906 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6907 msgstr "Общее время ожидания блокировок строк, в миллисекундах."
6909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6910 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6911 msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
6913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6914 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6915 msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
6917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6918 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6919 msgstr "Количество удаленных из таблиц InnoDB строк."
6921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6922 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6923 msgstr "Количество добавленных в таблицы InnoDB строк."
6925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6926 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6927 msgstr "Количество прочитанных из таблиц InnoDB строк."
6929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6930 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6931 msgstr "Количество обновленных в таблицах InnoDB строк."
6933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6934 msgid ""
6935 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6936 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6937 msgstr ""
6938 "Количество блоков в кэше индекса, которые изменены, но ещё не записаны на "
6939 "диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
6941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6942 msgid ""
6943 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6944 "determine how much of the key cache is in use."
6945 msgstr ""
6946 "Количество неиспользуемых блоков в кэше индекса. Данный параметр позволяет "
6947 "определить насколько полно используется кэш индекса."
6949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6950 msgid ""
6951 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6952 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6953 "one time."
6954 msgstr ""
6955 "Количество используемых блоков в кэше индекса. Данное значение - "
6956 "максимальное количество блоков, использованных одновременно."
6958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6959 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6960 msgstr "Процент использования кэша ключей (подсчитанное значение)"
6962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6963 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6964 msgstr "Количество запросов на чтение блока из кэша индексов."
6966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6967 msgid ""
6968 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6969 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6970 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6971 msgstr ""
6972 "Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
6973 "Key_reads велико, то нужно увеличить значение переменной key_buffer_size. "
6974 "Коэффициент неудачных обращений к кэшу может быть рассчитан как: Key_reads/"
6975 "Key_read_requests."
6977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6978 msgid ""
6979 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6980 "requests (calculated value)"
6981 msgstr ""
6982 "Неудачные обращения к кэшу ключей - отношение физических операций чтения к "
6983 "запросам на чтение (подсчитанное значение)"
6985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6986 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6987 msgstr "Количество запросов на запись блока в кэш индекса."
6989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6990 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6991 msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
6993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6994 msgid ""
6995 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6996 msgstr ""
6997 "Процентное соотношение физических операций записи к запросам на запись "
6998 "(подсчитанное значение)"
7000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7001 msgid ""
7002 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7003 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7004 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7005 msgstr ""
7006 "Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
7007 "оптимизатором запросов. Полезно для сравнения эффективности различных схем "
7008 "одного запроса. Изначальное нулевое значение означает, что запрос ещё не был "
7009 "скомпилирован."
7011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7012 msgid ""
7013 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7014 "the server started."
7015 msgstr ""
7016 "Максимальное количество использованных одновременно соединений с момента "
7017 "запуска сервера."
7019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7020 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7021 msgstr "Количество ожидающих вставки строк в запросах INSERT DELAYED."
7023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7024 msgid ""
7025 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7026 "table cache value is probably too small."
7027 msgstr ""
7028 "Количество открытых таблиц. При большом значении переменной рекомендуется "
7029 "увеличить размер кэша таблиц."
7031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7032 msgid "The number of files that are open."
7033 msgstr "Количество открытых файлов."
7035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7036 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7037 msgstr ""
7038 "Количество открытых потоков (в основном применяется для протоколирования)."
7040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7041 msgid "The number of tables that are open."
7042 msgstr "Количество открытых таблиц."
7044 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7045 msgid ""
7046 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7047 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7048 "statement."
7049 msgstr ""
7050 "Количество свободных блоков памяти в кэше запроса. Большое значение может "
7051 "указывать на фрагментацию и решается выполнением запроса FLUSH QUERY CACHE."
7053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7054 msgid "The amount of free memory for query cache."
7055 msgstr "Объём свободной памяти для кэша запросов."
7057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7058 msgid "The number of cache hits."
7059 msgstr "Количество \"попаданий\" в кэше запросов."
7061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7062 msgid "The number of queries added to the cache."
7063 msgstr "Количество добавленных в кэш запросов."
7065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7066 msgid ""
7067 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7068 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7069 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7070 "decide which queries to remove from the cache."
7071 msgstr ""
7072 "Количество запросов, удалённых из кэша для освобождения памяти под "
7073 "кэширование новых запросов. Может помочь при настройке размера кэша "
7074 "запросов. Кэш запросов использует стратегию LRU (неиспользуемые длительное "
7075 "время страницы заменяются новыми) при принятии решения об удалении запроса "
7076 "из кэша."
7078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7079 msgid ""
7080 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7081 "query_cache_type setting)."
7082 msgstr ""
7083 "Количество некэшированных запросов (некэшируемых или с установленным "
7084 "query_cache_type)."
7086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7087 msgid "The number of queries registered in the cache."
7088 msgstr "Количество зарегистрированных в кэше запросов."
7090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7091 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7092 msgstr "Количество блоков памяти в кэше запросов."
7094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7095 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7096 msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
7098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7099 msgid ""
7100 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7101 "should carefully check the indexes of your tables."
7102 msgstr ""
7103 "Количество запросов-объединений без использования индексов. Если значение не "
7104 "равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
7106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7107 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7108 msgstr ""
7109 "Количество запросов-объединений с использованием поиска по диапазону в "
7110 "таблице, на которую делается ссылка."
7112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7113 msgid ""
7114 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7115 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7116 msgstr ""
7117 "Количество запросов-объединений без индексов, проверяющих использование "
7118 "индекса после каждой строки. (Если значение не равно 0, рекомендуется "
7119 "проверить индексы таблиц.)"
7121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7122 msgid ""
7123 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7124 "critical even if this is big.)"
7125 msgstr ""
7126 "Количество запросов-объединений с использованием диапазонов в первой "
7127 "таблице. (Некритичное значение, даже если оно является большим.)"
7129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7130 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7131 msgstr "Количество запросов-объединений с полным сканированием первой таблицы."
7133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7134 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7135 msgstr ""
7136 "Количество открытых подчинённым SQL потоком в настоящий момент временных "
7137 "таблиц."
7139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7140 msgid ""
7141 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7142 "retried transactions."
7143 msgstr ""
7144 "Количество повторов транзакций репликации подчинённым потоком с момента "
7145 "запуска."
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7148 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7149 msgstr ""
7150 "Присваивается значение ON, если данный сервер - подчинённый, подключенный к "
7151 "главному."
7153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7154 msgid ""
7155 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7156 "create."
7157 msgstr ""
7158 "Количество потоков, на создание которых потребовалось более, чем "
7159 "slow_launch_time секунд."
7161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7162 msgid ""
7163 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7164 msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
7166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7167 msgid ""
7168 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7169 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7170 "system variable."
7171 msgstr ""
7172 "Количество выполненных алгоритмом сортировки проходов. При большом значении "
7173 "следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
7175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7176 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7177 msgstr "Количество операций сортировки с использованием диапазонов."
7179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7180 msgid "The number of sorted rows."
7181 msgstr "Количество отсортированных строк."
7183 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7184 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7185 msgstr ""
7186 "Количество операций сортировки с использованием полного сканирования таблицы."
7188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7189 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7190 msgstr ""
7191 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
7192 "немедленно."
7194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7195 msgid ""
7196 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7197 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7198 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7199 "tables or use replication."
7200 msgstr ""
7201 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
7202 "после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
7203 "производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
7204 "разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
7206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7207 msgid ""
7208 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7209 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7210 "raise your thread_cache_size."
7211 msgstr ""
7212 "Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
7213 "вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
7214 "в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
7216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7217 msgid "The number of currently open connections."
7218 msgstr "Количество открытых текущих соединений."
7220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7221 msgid ""
7222 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7223 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7224 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7225 "implementation.)"
7226 msgstr ""
7227 "Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
7228 "При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
7229 "thread_cache_size. (Это не даст существенного выигрыша в производительности, "
7230 "при хорошей реализации потоков.)"
7232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7233 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7234 msgstr "Соотношение обращений в кеш потока (подсчитанное значение)"
7236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7237 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7238 msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
7240 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7241 msgid "Setting variable failed"
7242 msgstr "Не удалось установить переменную"
7244 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7245 msgid "Incorrect form specified!"
7246 msgstr "Указана неверная форма!"
7248 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7249 msgid ""
7250 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7251 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7252 msgstr ""
7253 "Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
7254 "потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
7255 "незашифрованном виде!"
7257 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7258 msgid ""
7259 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7260 "to use a secure connection."
7261 msgstr ""
7262 "Если ваш сервер также настроен на прием HTTPS-запросов, перейдите по этой "
7263 "ссылке, чтобы использовать безопасное соединение."
7265 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7266 msgid "Insecure connection"
7267 msgstr "Небезопасное соединение"
7269 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7270 msgid "Configuration saved."
7271 msgstr "Конфигурация сохранена."
7273 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7274 msgid ""
7275 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7276 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7277 msgstr ""
7278 "Настройки сохранены в файл config/config.inc.php от корневого каталога "
7279 "phpMyAdmin, скопируйте его в корневой каталог и удалите после этого "
7280 "директорию config."
7282 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7283 msgid "Configuration not saved!"
7284 msgstr "Конфигурация не сохранена!"
7286 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7287 msgid ""
7288 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7289 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7290 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7291 msgstr ""
7292 "Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог "
7293 "[em]config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в "
7294 "[doc@setup_script]документации[/doc]. В противном случае вы сможете только "
7295 "скачать, или просмотреть его."
7297 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7298 msgid "let the user choose"
7299 msgstr "Предоставить выбор пользователю"
7301 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7302 msgid "- none -"
7303 msgstr "- не выбран -"
7305 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7306 msgid "Default language"
7307 msgstr "Язык по умолчанию"
7309 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7310 msgid "Default server"
7311 msgstr "Сервер по умолчанию"
7313 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7314 msgid "End of line"
7315 msgstr "Конец строки"
7317 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7318 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7319 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7320 msgstr "Не был задан SQL запрос для выборки данных."
7322 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7323 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7324 msgstr "В таблице отсутствуют числовые столбцы для построения графика."
7326 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7327 msgid "No data to display"
7328 msgstr "Данные не найдены"
7330 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7331 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7332 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7333 #: tbl_addfield.php:120
7334 #, php-format
7335 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7336 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена."
7338 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7339 msgid "Display column was successfully updated."
7340 msgstr "Отображаемый столбец был успешно обновлен."
7342 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7343 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:640
7344 #: libraries/classes/Display/Results.php:4222 libraries/classes/Message.php:177
7345 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7346 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:100 tbl_row_action.php:145
7347 #: view_operations.php:82
7348 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7349 msgstr "SQL-запрос успешно выполнен."
7351 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7352 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7353 msgstr "Внутренние связи были успешно обновлены."
7355 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:865
7356 msgid "Table search"
7357 msgstr "Поиск в таблице"
7359 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:872
7360 msgid "Zoom search"
7361 msgstr "Поиск с приближением"
7363 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:877
7364 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7365 msgid "Find and replace"
7366 msgstr "Найти и заменить"
7368 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7369 #, php-format
7370 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7371 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7372 msgstr[0] "Имя '%s' является зарезервированным словом MySQL."
7373 msgstr[1] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
7374 msgstr[2] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
7376 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7377 msgid "No column selected."
7378 msgstr "Не выбран столбец."
7380 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7381 msgid "The columns have been moved successfully."
7382 msgstr "Поля были успешно перемещены."
7384 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7385 #, php-format
7386 msgid "Failed to get description of column %s!"
7387 msgstr "Не удалось получить описание столбца %s!"
7389 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7390 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7391 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7392 msgid "Query error"
7393 msgstr "Ошибка запроса"
7395 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7396 #, php-format
7397 msgid ""
7398 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7399 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена. Привилегии обновлены."
7401 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7402 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7403 msgid "Change"
7404 msgstr "Изменить"
7406 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7407 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7408 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7409 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3450
7410 #: libraries/classes/Util.php:3451
7411 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7412 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7413 #: templates/server/databases/index.twig:300
7414 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7416 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7417 msgid "Drop"
7418 msgstr "Удалить"
7420 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7421 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7422 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7423 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7424 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7426 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7427 msgid "Primary"
7428 msgstr "Первичный"
7430 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7431 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7432 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7433 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7434 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7435 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7437 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7438 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7439 msgid "Index"
7440 msgstr "Индекс"
7442 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7443 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7444 #: libraries/classes/Index.php:718
7445 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7446 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7447 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7448 msgid "Unique"
7449 msgstr "Уникальный"
7451 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7452 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7453 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7454 msgid "Spatial"
7455 msgstr "Пространственный"
7457 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7458 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7459 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7460 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7461 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7462 msgid "Fulltext"
7463 msgstr "Полнотекстовый"
7465 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7466 msgid "Distinct values"
7467 msgstr "Уникальные значения"
7469 #: libraries/classes/Core.php:361
7470 #, php-format
7471 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7472 msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
7474 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7475 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7476 msgid "No change"
7477 msgstr "Нет изменений"
7479 #: libraries/classes/Core.php:1238
7480 msgid ""
7481 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7482 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7483 "corrupted!"
7484 msgstr ""
7485 "В конфигурации PHP включен несовместимый с phpMyAdmin параметр mbstring."
7486 "func_overload. Для предотвращения возможной потери данных данный параметр "
7487 "должен быть выключен!"
7489 #: libraries/classes/Core.php:1252
7490 msgid ""
7491 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7492 "requires these functions!"
7493 msgstr ""
7494 "Функции ini_get и/или ini_set отключены в php.ini. В phpMyAdmin требуются "
7495 "эти функции!"
7497 #: libraries/classes/Core.php:1267
7498 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7499 msgstr "попытка перезаписи GLOBALS"
7501 #: libraries/classes/Core.php:1274
7502 msgid "possible exploit"
7503 msgstr "возможная уязвимость"
7505 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid ""
7508 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
7509 #| "feature."
7510 msgctxt ""
7511 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7512 "on designer when user tries to set a display field."
7513 msgid ""
7514 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7515 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
7517 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7518 msgid "Error: relationship already exists."
7519 msgstr "Ошибка: Ссылка уже существует."
7521 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7522 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7523 msgstr "Добавлена ссылка FOREIGN KEY."
7525 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7526 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7527 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно добавить!"
7529 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7530 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7531 msgstr "Ошибка: отсутствует индекс в столбце."
7533 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7534 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7535 msgstr "Ошибка: Функция связи отключена!"
7537 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7538 msgid "Internal relationship has been added."
7539 msgstr "Добавлена внутренняя ссылка."
7541 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7542 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7543 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно добавить!"
7545 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7546 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7547 msgstr "Ссылка FOREIGN KEY была удалена."
7549 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7550 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7551 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно удалить!"
7553 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7554 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7555 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно удалить!"
7557 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7558 msgid "Internal relationship has been removed."
7559 msgstr "Внутренняя ссылка удалена."
7561 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7562 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7563 msgstr ""
7564 "Не удалось загрузить плагины схемы, проверьте содержимое установленной копии "
7565 "phpMyAdmin, пожалуйста!"
7567 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7568 #, php-format
7569 msgid ""
7570 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7571 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7572 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7573 msgstr ""
7574 "Невозможно использовать часовой пояс %1$s для сервера %2$d. Пожалуйста, "
7575 "проверьте настройки для [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7576 "phpMyAdmin в настоящий момент использует часовой пояс, установленный на "
7577 "сервере по-умолчанию."
7579 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7580 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7581 msgstr "Не удалось установить настроенное соединение для сопоставления!"
7583 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7584 msgid ""
7585 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7586 "configured)."
7587 msgstr ""
7588 "Сервер не отвечает (либо локальный сокет сервера MySQL неверно настроен)."
7590 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7591 msgid "The server is not responding."
7592 msgstr "Сервер не отвечает."
7594 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7595 msgid "Logout and try as another user."
7596 msgstr "Выйдите из системы и попробуйте другим пользователем."
7598 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7599 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7600 msgstr "Пожалуйста, проверьте привилегии каталога содержащего базу данных."
7602 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7603 msgid "Details…"
7604 msgstr "Детали…"
7606 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7607 msgid "Missing connection parameters!"
7608 msgstr "Отсутствуют параметры подключения!"
7610 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7611 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7612 msgstr "Ошибка при указании соединения для controluser в конфигурации."
7614 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3166
7615 #, php-format
7616 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7617 msgstr "Смотрите %sour documentation%s для дополнительной информации."
7619 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7620 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7621 msgid "Column:"
7622 msgstr "Столбец:"
7624 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7625 msgid "Alias:"
7626 msgstr "Псевдоним:"
7628 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7629 msgid "Sort:"
7630 msgstr "Отсортировать:"
7632 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7633 msgid "Sort order:"
7634 msgstr "Порядок сортировки:"
7636 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7637 msgid "Show:"
7638 msgstr "Показать:"
7640 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7641 msgid "Criteria:"
7642 msgstr "Критерий:"
7644 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7645 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7646 msgid "Update Query"
7647 msgstr "Дополнить запрос"
7649 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7650 msgid "Use Tables"
7651 msgstr "Использовать таблицы"
7653 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7654 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7655 msgid "Or:"
7656 msgstr "Или:"
7658 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7659 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7660 msgid "And:"
7661 msgstr "И:"
7663 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7664 msgid "Ins"
7665 msgstr "Вставить"
7667 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7668 msgid "Del"
7669 msgstr "Удалить"
7671 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7672 msgid "Modify:"
7673 msgstr "Изменить:"
7675 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7676 msgid "Ins:"
7677 msgstr "Вставить:"
7679 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7680 msgid "Del:"
7681 msgstr "Удалить:"
7683 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7684 #, php-format
7685 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7686 msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
7688 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7689 msgid "Submit Query"
7690 msgstr "Выполнить запрос"
7692 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7693 msgid "Saved bookmarked search:"
7694 msgstr "Закладка поиска:"
7696 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7697 msgid "New bookmark"
7698 msgstr "Новая закладка"
7700 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7701 msgid "Create bookmark"
7702 msgstr "Создать закладку"
7704 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7705 msgid "Update bookmark"
7706 msgstr "Обновить закладку"
7708 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7709 msgid "Delete bookmark"
7710 msgstr "Удалить закладку"
7712 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7713 msgid "at least one of the words"
7714 msgstr "любое из слов"
7716 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7717 msgid "all of the words"
7718 msgstr "все слова"
7720 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7721 msgid "the exact phrase as substring"
7722 msgstr "точное соответствие как подстрока"
7724 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7725 msgid "the exact phrase as whole field"
7726 msgstr "точное соответствие как целое поле"
7728 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7729 msgid "as regular expression"
7730 msgstr "регулярное выражение"
7732 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7733 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7734 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7735 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
7737 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7738 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7739 msgstr "SSL-соединение, выполняемое сервером, автоматически включающее его."
7741 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7743 msgid "No Password"
7744 msgstr "Без пароля"
7746 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7747 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7749 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7750 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7751 msgid "Password:"
7752 msgstr "Пароль:"
7754 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7755 msgid "Enter:"
7756 msgstr "Введите:"
7758 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7760 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7761 msgid "Re-type:"
7762 msgstr "Подтверждение:"
7764 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7765 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7766 msgid "Password Hashing:"
7767 msgstr "Хеширование пароля:"
7769 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7771 msgid ""
7772 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7773 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7774 "the server."
7775 msgstr ""
7776 "Этот метод требует использования '<i>SSL соединения</i>' или "
7777 "'<i>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</i>'; при "
7778 "подключении к серверу."
7780 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7781 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7782 msgstr "@SERVER@ будет замещено именем сервера"
7784 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7785 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7786 msgstr ", @DATABASE@ будет замещено именем базы данных"
7788 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7789 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7790 msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
7792 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7793 #, php-format
7794 msgid ""
7795 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7796 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7797 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7798 msgstr ""
7799 "Значение обрабатывается функцией %1$sstrftime%2$s, благодаря чему возможна "
7800 "вставка текущей даты и времени. Дополнительно могут быть использованы "
7801 "следующие подстановки: %3$s. Остальной текст останется без изменений. "
7802 "Подробности смотрите в %4$sFAQ%5$s."
7804 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7805 msgid "Defined aliases"
7806 msgstr "Определенные псевдонимы"
7808 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7809 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7810 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7811 msgstr "Переименовать экспортируемые базы данных/таблицы/столбцы"
7813 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7814 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7815 msgstr ""
7816 "Отсутствуют модули экспорта. Проверьте содержимое установленной копии "
7817 "phpMyAdmin!"
7819 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7820 #, php-format
7821 msgid "%1$s from %2$s branch"
7822 msgstr "%1$s из %2$s ветки"
7824 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7825 msgid "no branch"
7826 msgstr "нет ветки"
7828 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7829 msgid "Git revision:"
7830 msgstr "Git ревизия:"
7832 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7833 #, php-format
7834 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7835 msgstr "отправлено %1$s, %2$s"
7837 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7838 #, php-format
7839 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7840 msgstr "создано %1$s, %2$s"
7842 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2414
7843 #: libraries/classes/Util.php:2417
7844 msgctxt "First page"
7845 msgid "Begin"
7846 msgstr "Начало"
7848 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2415
7849 #: libraries/classes/Util.php:2418 templates/server/binlog/index.twig:47
7850 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7851 msgctxt "Previous page"
7852 msgid "Previous"
7853 msgstr "Предыдущая"
7855 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2447
7856 #: libraries/classes/Util.php:2454 templates/server/binlog/index.twig:72
7857 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7858 msgctxt "Next page"
7859 msgid "Next"
7860 msgstr "Следующая"
7862 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2448
7863 #: libraries/classes/Util.php:2455
7864 msgctxt "Last page"
7865 msgid "End"
7866 msgstr "Конец"
7868 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7869 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7870 msgid "Partial texts"
7871 msgstr "Сокращенные тексты"
7873 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7874 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7875 msgid "Full texts"
7876 msgstr "Полные тексты"
7878 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7879 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7880 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4908
7881 #: libraries/classes/Util.php:4931 libraries/config.values.php:115
7882 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7883 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7884 #: templates/server/databases/index.twig:108
7885 #: templates/server/databases/index.twig:125
7886 #: templates/server/databases/index.twig:144
7887 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7888 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7889 msgid "Descending"
7890 msgstr "По убыванию"
7892 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7893 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7894 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4900
7895 #: libraries/classes/Util.php:4923 libraries/config.values.php:114
7896 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7897 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7898 #: templates/server/databases/index.twig:106
7899 #: templates/server/databases/index.twig:123
7900 #: templates/server/databases/index.twig:142
7901 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7902 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7903 msgid "Ascending"
7904 msgstr "По возрастанию"
7906 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
7907 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
7908 msgid "The row has been deleted."
7909 msgstr "Строка была удалена."
7911 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
7912 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7913 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7914 msgid "Kill"
7915 msgstr "Завершить"
7917 #: libraries/classes/Display/Results.php:4148
7918 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7919 msgstr "Может быть приблизительно. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7921 #: libraries/classes/Display/Results.php:4561
7922 #, php-format
7923 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7924 msgstr "Отображение строк %1s - %2s"
7926 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
7927 #, php-format
7928 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7929 msgstr "%1$d всего, %2$d в запросе"
7931 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580
7932 #, php-format
7933 msgid "%d total"
7934 msgstr "%d всего"
7936 #: libraries/classes/Display/Results.php:4592 libraries/classes/Sql.php:1350
7937 #, php-format
7938 msgid "Query took %01.4f seconds."
7939 msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
7941 #: libraries/classes/Display/Results.php:4842
7942 msgid "Copy to clipboard"
7943 msgstr "В буфер обмена"
7945 #: libraries/classes/Display/Results.php:4900
7946 msgid "Query results operations"
7947 msgstr "Использование результатов запроса"
7949 #: libraries/classes/Display/Results.php:4987
7950 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7951 msgid "Display chart"
7952 msgstr "Отобразить график"
7954 #: libraries/classes/Display/Results.php:5010
7955 msgid "Visualize GIS data"
7956 msgstr "Визуализация GIS данных"
7958 #: libraries/classes/Display/Results.php:5195
7959 msgid "Link not found!"
7960 msgstr "Связь не найдена!"
7962 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7963 msgid "Version information"
7964 msgstr "Информация о версии"
7966 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7967 msgid "Data home directory"
7968 msgstr "Домашний каталог для данных"
7970 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7971 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7972 msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB."
7974 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7975 msgid "Data files"
7976 msgstr "Файлы данных"
7978 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7979 msgid "Autoextend increment"
7980 msgstr "Автоматическое увеличение"
7982 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7983 msgid ""
7984 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7985 "when it becomes full."
7986 msgstr ""
7987 "Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
7988 "переполнении табличной области."
7990 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7991 msgid "Buffer pool size"
7992 msgstr "Размер буферного пула"
7994 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7995 msgid ""
7996 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7997 "tables."
7998 msgstr ""
7999 "Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
8000 "индексов своих таблиц."
8002 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8003 msgid "Buffer Pool"
8004 msgstr "Буферный пул"
8006 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8007 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8008 msgid "InnoDB Status"
8009 msgstr "Состояние InnoDB"
8011 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8012 msgid "Buffer Pool Usage"
8013 msgstr "Использование"
8015 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8016 msgid "pages"
8017 msgstr "страниц"
8019 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8020 msgid "Free pages"
8021 msgstr "Чистых страниц"
8023 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8024 msgid "Dirty pages"
8025 msgstr "Грязных страниц"
8027 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8028 msgid "Pages containing data"
8029 msgstr "Страниц с данными"
8031 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8032 msgid "Pages to be flushed"
8033 msgstr "Страниц к очистке"
8035 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8036 msgid "Busy pages"
8037 msgstr "Занятых страниц"
8039 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8040 msgid "Latched pages"
8041 msgstr "Блокированных страниц"
8043 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8044 msgid "Buffer Pool Activity"
8045 msgstr "Активность"
8047 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8048 msgid "Read requests"
8049 msgstr "Запросы на чтение"
8051 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8052 msgid "Write requests"
8053 msgstr "Запросы на запись"
8055 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8056 msgid "Read misses"
8057 msgstr "Пропуски при чтении"
8059 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8060 msgid "Write waits"
8061 msgstr "Ожидание очистки"
8063 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8064 msgid "Read misses in %"
8065 msgstr "Пропуски при чтении, в %"
8067 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8068 msgid "Write waits in %"
8069 msgstr "Ожидание очистки, в %"
8071 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8072 msgid "Data pointer size"
8073 msgstr "Размер указателя в файле данных"
8075 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8076 msgid ""
8077 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8078 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8079 msgstr ""
8080 "Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
8081 "TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
8082 "(MAX_ROWS)."
8084 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8085 msgid "Automatic recovery mode"
8086 msgstr "Режим автоматического восстановления"
8088 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8089 msgid ""
8090 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8091 "myisam-recover server startup option."
8092 msgstr ""
8093 "Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
8094 "параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
8096 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8097 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8098 msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
8100 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8101 msgid ""
8102 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8103 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8104 "INFILE)."
8105 msgstr ""
8106 "Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
8107 "восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
8108 "LOAD DATA INFILE)."
8110 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8111 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8112 msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
8114 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8115 msgid ""
8116 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8117 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8118 "method."
8119 msgstr ""
8120 "Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
8121 "таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
8122 "индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
8123 "кеширования индекса."
8125 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8126 msgid "Repair threads"
8127 msgstr "Потоков восстановления"
8129 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8130 msgid ""
8131 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8132 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8133 msgstr ""
8134 "Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
8135 "(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
8136 "сортировки (Repair by sorting)."
8138 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8139 msgid "Sort buffer size"
8140 msgstr "Размер буфера сортировки"
8142 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8143 msgid ""
8144 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8145 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8146 msgstr ""
8147 "Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
8148 "REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
8149 "ALTER TABLE."
8151 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8152 msgid "Index cache size"
8153 msgstr "Размер кеша индекса"
8155 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8156 msgid ""
8157 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8158 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8159 msgstr ""
8160 "Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
8161 "Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
8162 "страниц."
8164 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8165 msgid "Record cache size"
8166 msgstr "Размер кеша записи"
8168 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8169 msgid ""
8170 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8171 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8172 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8173 msgstr ""
8174 "Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
8175 "32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
8176 "данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
8178 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8179 msgid "Log cache size"
8180 msgstr "Размер кеша журнала"
8182 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8183 msgid ""
8184 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8185 "transaction log data. The default is 16MB."
8186 msgstr ""
8187 "Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
8188 "Изначальное значение 16MB."
8190 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8191 msgid "Log file threshold"
8192 msgstr "Порог файла журнала"
8194 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8195 msgid ""
8196 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8197 "default value is 16MB."
8198 msgstr ""
8199 "Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
8200 "значение 16MB."
8202 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8203 msgid "Transaction buffer size"
8204 msgstr "Размер буфера транзакций"
8206 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8207 msgid ""
8208 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8209 "buffers of this size). The default is 1MB."
8210 msgstr ""
8211 "Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
8212 "данного размера). Изначальное значение 1MB."
8214 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8215 msgid "Checkpoint frequency"
8216 msgstr "Частота проверки"
8218 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8219 msgid ""
8220 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8221 "performed. The default value is 24MB."
8222 msgstr ""
8223 "Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
8224 "Изначальное значение 24MB."
8226 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8227 msgid "Data log threshold"
8228 msgstr "Порог журнала данных"
8230 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8231 msgid ""
8232 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8233 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8234 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8235 "that can be stored in the database."
8236 msgstr ""
8237 "Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
8238 "максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
8239 "таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
8240 "для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
8242 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8243 msgid "Garbage threshold"
8244 msgstr "Порог захламления"
8246 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8247 msgid ""
8248 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8249 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8250 msgstr ""
8251 "Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
8252 "Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
8254 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8255 msgid "Log buffer size"
8256 msgstr "Размер буфера журнала"
8258 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8259 msgid ""
8260 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8261 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8262 "required to write a data log."
8263 msgstr ""
8264 "Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
8265 "Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
8266 "записи данных журнала."
8268 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8269 msgid "Data file grow size"
8270 msgstr "Размер возрастания файла данных"
8272 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8273 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8274 msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
8276 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8277 msgid "Row file grow size"
8278 msgstr "Размер возрастания файла строк"
8280 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8281 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8282 msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
8284 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8285 msgid "Log file count"
8286 msgstr "Количество файлов журнала"
8288 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8289 msgid ""
8290 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8291 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8292 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8293 "number."
8294 msgstr ""
8295 "Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
8296 "системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
8297 "журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
8298 "порядковый номер."
8300 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8301 #, php-format
8302 msgid ""
8303 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8304 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8305 msgstr ""
8306 "Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
8307 "PrimeBase XT%s."
8309 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8310 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8311 msgstr ""
8312 "Слишком большое количество сообщений об ошибках, некоторые из которых не "
8313 "отображаются."
8315 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8316 msgid "Report"
8317 msgstr "Отчёт"
8319 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8320 msgid "Automatically send report next time"
8321 msgstr "Автоматически отправлять отчёт в следующий раз"
8323 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8324 #: libraries/classes/Export.php:418
8325 #, php-format
8326 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8327 msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
8329 #: libraries/classes/Export.php:367
8330 #, php-format
8331 msgid ""
8332 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8333 msgstr ""
8334 "Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
8335 "перезаписи."
8337 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8338 #, php-format
8339 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8340 msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
8342 #: libraries/classes/Export.php:424
8343 #, php-format
8344 msgid "Dump has been saved to file %s."
8345 msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
8347 #: libraries/classes/File.php:262
8348 msgid "File was not an uploaded file."
8349 msgstr "Файл не был загружен."
8351 #: libraries/classes/File.php:304
8352 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8353 msgstr ""
8354 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
8355 "установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
8357 #: libraries/classes/File.php:310
8358 msgid ""
8359 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8360 "the HTML form."
8361 msgstr ""
8362 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
8363 "определенной в HTML форме."
8365 #: libraries/classes/File.php:316
8366 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8367 msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
8369 #: libraries/classes/File.php:320
8370 msgid "Missing a temporary folder."
8371 msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
8373 #: libraries/classes/File.php:323
8374 msgid "Failed to write file to disk."
8375 msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
8377 #: libraries/classes/File.php:326
8378 msgid "File upload stopped by extension."
8379 msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
8381 #: libraries/classes/File.php:329
8382 msgid "Unknown error in file upload."
8383 msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
8385 #: libraries/classes/File.php:469
8386 msgid "File is a symbolic link"
8387 msgstr "Файл является символической ссылкой"
8389 #: libraries/classes/File.php:474 libraries/classes/File.php:566
8390 msgid "File could not be read!"
8391 msgstr "Ошибка при чтении файла!"
8393 #: libraries/classes/File.php:514
8394 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8395 msgstr ""
8396 "Ошибка при перемещении загруженного файла, смотрите [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
8397 "doc]."
8399 #: libraries/classes/File.php:533
8400 msgid "Error while moving uploaded file."
8401 msgstr "Ошибка при перемещении загруженного файла."
8403 #: libraries/classes/File.php:541
8404 msgid "Cannot read uploaded file."
8405 msgstr "Невозможно прочесть загруженный файл."
8407 #: libraries/classes/File.php:621
8408 #, php-format
8409 msgid ""
8410 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8411 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8412 msgstr ""
8413 "Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается. Поддержка "
8414 "данного метода ещё нереализована либо отключена при настройке."
8416 #: libraries/classes/Footer.php:80
8417 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8418 #: templates/home/index.twig:16
8419 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8420 msgstr "Демо-сервер phpMyAdmin"
8422 #: libraries/classes/Footer.php:84
8423 #, php-format
8424 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8425 msgstr "Запущена Git ревизия %1$s из ветки %2$s."
8427 #: libraries/classes/Footer.php:91
8428 msgid "Git information missing!"
8429 msgstr "Отсутствует Git информация!"
8431 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8432 #: libraries/classes/Footer.php:213
8433 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8434 msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
8436 #: libraries/classes/Header.php:384
8437 msgid "Print view"
8438 msgstr "Версия для печати"
8440 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8441 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8442 #: tbl_get_field.php:75
8443 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8444 msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
8446 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8447 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8448 msgstr "[Произошел откат.]"
8450 #: libraries/classes/Import.php:1261
8451 msgid ""
8452 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8453 msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
8455 #: libraries/classes/Import.php:1264
8456 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8457 msgstr "Просмотреть детали структуры, нажав на её имя."
8459 #: libraries/classes/Import.php:1267
8460 msgid ""
8461 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8462 msgstr ""
8463 "Изменить любую настройку, нажав на соответствующую ссылку \"Параметры\"."
8465 #: libraries/classes/Import.php:1269
8466 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8467 msgstr "Отредактировать структуру, перейдя по ссылке \"Структура\"."
8469 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1307
8470 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8486 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8487 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8488 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8489 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8490 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8492 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8493 #: templates/console/display.twig:140
8494 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8495 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8496 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8497 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8498 msgid "Options"
8499 msgstr "Параметры"
8501 #: libraries/classes/Import.php:1276
8502 #, php-format
8503 msgid "Go to database: %s"
8504 msgstr "Перейти к базе данных: %s"
8506 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1325
8507 #, php-format
8508 msgid "Edit settings for %s"
8509 msgstr "Отредактировать настройки для %s"
8511 #: libraries/classes/Import.php:1310
8512 #, php-format
8513 msgid "Go to table: %s"
8514 msgstr "Перейти к таблице: %s"
8516 #: libraries/classes/Import.php:1318
8517 #, php-format
8518 msgid "Structure of %s"
8519 msgstr "Структура %s"
8521 #: libraries/classes/Import.php:1336
8522 #, php-format
8523 msgid "Go to view: %s"
8524 msgstr "Перейти к представлению (VIEW): %s"
8526 #: libraries/classes/Import.php:1394
8527 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8528 msgstr "Можно эмулировать только запросы UPDATE и DELETE с одной таблицей."
8530 #: libraries/classes/Import.php:1621
8531 msgid ""
8532 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8533 "engine tables can be rolled back."
8534 msgstr ""
8535 "Только для INSERT, UPDATE, DELETE и REPLACE SQL запросов, содержащих "
8536 "транзакционные таблицы движка, может быть произведен откат."
8538 #: libraries/classes/Index.php:655
8539 #, php-format
8540 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8541 msgstr "Создать индекс для &nbsp;%s&nbsp;столбца/ов"
8543 #: libraries/classes/Index.php:687
8544 msgid "No index defined!"
8545 msgstr "Индекс не определен!"
8547 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8548 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8551 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8552 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8553 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8554 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8555 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8556 #: templates/server/databases/index.twig:160
8557 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8558 #: templates/server/variables/index.twig:27
8559 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8560 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8561 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8562 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8563 msgid "Action"
8564 msgstr "Действие"
8566 #: libraries/classes/Index.php:719
8567 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8568 msgid "Packed"
8569 msgstr "Упакован"
8571 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8572 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8580 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8581 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8582 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8583 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8584 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8585 #: templates/table/index_form.twig:119
8586 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8587 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8588 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8589 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8590 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8591 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8592 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8593 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8594 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8595 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8596 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8597 msgid "Column"
8598 msgstr "Столбец"
8600 #: libraries/classes/Index.php:721
8601 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8602 msgid "Cardinality"
8603 msgstr "Уникальных элементов"
8605 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8606 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8607 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8608 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8609 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8610 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8611 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8612 msgid "Comment"
8613 msgstr "Комментарий"
8615 #: libraries/classes/Index.php:750
8616 msgid "The primary key has been dropped."
8617 msgstr "Первичный ключ был удален."
8619 #: libraries/classes/Index.php:757
8620 #, php-format
8621 msgid "Index %s has been dropped."
8622 msgstr "Индекс %s был удален."
8624 #: libraries/classes/Index.php:886
8625 #, php-format
8626 msgid ""
8627 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8628 "removed."
8629 msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
8631 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8633 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8634 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8635 msgid "Function"
8636 msgstr "Функция"
8638 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8639 msgid "Binary"
8640 msgstr "Двоичный"
8642 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8643 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8644 msgstr "Из-за большой длины<br> изменение поля невозможно."
8646 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8647 msgid "Binary - do not edit"
8648 msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
8650 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3417
8651 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8652 msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен."
8654 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8655 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8656 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8657 msgid "Or"
8658 msgstr "Или"
8660 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8661 msgid "web server upload directory:"
8662 msgstr "Из каталога загрузки:"
8664 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8665 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8666 msgid "Edit/Insert"
8667 msgstr "Редактировать/Вставить"
8669 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8670 msgid "and then"
8671 msgstr "и затем"
8673 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8674 msgid "Insert as new row"
8675 msgstr "Вставить запись"
8677 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8678 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8679 msgstr "Вставить в виде новой строки и игнорировать появляющиеся ошибки"
8681 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8682 msgid "Show insert query"
8683 msgstr "Отобразить запрос вставки"
8685 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8686 msgid "Go back to previous page"
8687 msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
8689 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8690 msgid "Insert another new row"
8691 msgstr "Добавить новую запись"
8693 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8694 msgid "Go back to this page"
8695 msgstr "Вернуться к данной странице"
8697 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8698 msgid "Edit next row"
8699 msgstr "Редактировать следующую строку"
8701 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8702 msgid ""
8703 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8704 msgstr ""
8705 "Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо CTRL"
8706 "+клавиши со стрелками - для свободного перемещения."
8708 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8709 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8710 #: templates/database/designer/main.twig:488
8711 #: templates/database/designer/main.twig:653
8712 #: templates/database/designer/main.twig:859
8713 #: templates/database/designer/main.twig:1052
8714 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8715 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8716 #: templates/server/variables/index.twig:29
8717 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8718 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8719 msgid "Value"
8720 msgstr "Значение"
8722 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1341
8723 msgid "Showing SQL query"
8724 msgstr "Отображает SQL-запрос"
8726 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1319
8727 #, php-format
8728 msgid "Inserted row id: %1$d"
8729 msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
8731 #: libraries/classes/LanguageManager.php:932
8732 msgid "Ignoring unsupported language code."
8733 msgstr "Игнорировать неподдерживаемые коды языков."
8735 #: libraries/classes/LanguageManager.php:960
8736 #: libraries/classes/LanguageManager.php:961 templates/setup/home/index.twig:8
8737 #: templates/setup/home/index.twig:9
8738 msgid "Language"
8739 msgstr "Язык"
8741 #: libraries/classes/Linter.php:104
8742 msgid ""
8743 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8744 msgstr ""
8745 "Отступы для данного запроса убраны из-за превышения максимальной длинны."
8747 #: libraries/classes/Linter.php:171
8748 #, php-format
8749 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8750 msgstr "%1$s (около <code>%2$s</code>)"
8752 #: libraries/classes/Menu.php:268
8753 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8754 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8755 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8756 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8757 msgid "View"
8758 msgstr "Представление"
8760 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8761 #, php-format
8762 msgid "“%s”"
8763 msgstr "“%s”"
8765 #: libraries/classes/Menu.php:342
8766 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8767 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8768 #: libraries/classes/Util.php:3443 libraries/classes/Util.php:3444
8769 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:70
8770 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8771 #: templates/database/search/results.twig:34
8772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8773 msgid "Browse"
8774 msgstr "Обзор"
8776 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8777 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8778 #: libraries/classes/Util.php:3151 libraries/classes/Util.php:3161
8779 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:3445
8780 #: libraries/classes/Util.php:3446 libraries/classes/Util.php:4213
8781 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:66
8782 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8783 #: libraries/config.values.php:181
8784 msgid "Search"
8785 msgstr "Поиск"
8787 #: libraries/classes/Menu.php:376
8788 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8789 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306
8790 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309 libraries/classes/Util.php:3152
8791 #: libraries/classes/Util.php:3162 libraries/classes/Util.php:3447
8792 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4231
8793 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8794 #: libraries/config.values.php:183
8795 msgid "Insert"
8796 msgstr "Вставить"
8798 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4659 libraries/classes/Util.php:4218
8801 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:163
8802 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8803 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8804 msgid "Privileges"
8805 msgstr "Привилегии"
8807 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8808 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3154
8809 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4217
8810 #: libraries/classes/Util.php:4235 libraries/config.values.php:173
8811 #: templates/table/operations/view.twig:7
8812 msgid "Operations"
8813 msgstr "Операции"
8815 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8816 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4222
8817 #: libraries/classes/Util.php:4236
8818 msgid "Tracking"
8819 msgstr "Слежение"
8821 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8822 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8829 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4221
8830 #: libraries/classes/Util.php:4237
8831 msgid "Triggers"
8832 msgstr "Триггеры"
8834 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8835 #: libraries/classes/Menu.php:494
8836 msgid "Database seems to be empty!"
8837 msgstr "Пустая база данных!"
8839 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4214
8840 msgid "Query"
8841 msgstr "Запрос&nbsp;по&nbsp;шаблону"
8843 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8844 #: libraries/classes/Util.php:4219
8845 msgid "Routines"
8846 msgstr "Процедуры"
8848 #: libraries/classes/Menu.php:521
8849 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8852 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4220
8853 msgid "Events"
8854 msgstr "События"
8856 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4223
8857 msgid "Designer"
8858 msgstr "Дизайнер"
8860 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4224
8861 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8862 msgid "Central columns"
8863 msgstr "Центральные столбцы"
8865 #: libraries/classes/Menu.php:606
8866 msgid "User accounts"
8867 msgstr "Учетные записи пользователей"
8869 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8870 #: libraries/classes/Util.php:4203 templates/server/binlog/index.twig:3
8871 msgid "Binary log"
8872 msgstr "Бинарный журнал"
8874 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8875 #: libraries/classes/Util.php:4204
8876 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8877 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8878 #: templates/server/replication/index.twig:3
8879 msgid "Replication"
8880 msgstr "Репликация"
8882 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8883 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:446 libraries/classes/Util.php:4205
8884 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8885 #: templates/server/engines/show.twig:22
8886 msgid "Variables"
8887 msgstr "Переменные"
8889 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4206
8890 msgid "Charsets"
8891 msgstr "Кодировки"
8893 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4208
8894 msgid "Engines"
8895 msgstr "Типы таблиц"
8897 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4207
8898 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8899 msgid "Plugins"
8900 msgstr "Расширения"
8902 #: libraries/classes/Message.php:252
8903 #, php-format
8904 msgid "%1$d row affected."
8905 msgid_plural "%1$d rows affected."
8906 msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
8907 msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
8908 msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
8910 #: libraries/classes/Message.php:271
8911 #, php-format
8912 msgid "%1$d row deleted."
8913 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8914 msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
8915 msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
8916 msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
8918 #: libraries/classes/Message.php:290
8919 #, php-format
8920 msgid "%1$d row inserted."
8921 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8922 msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
8923 msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
8924 msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
8926 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8927 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8928 msgid "Structure only"
8929 msgstr "Только структура"
8931 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8932 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8933 msgid "Structure and data"
8934 msgstr "Структура и данные"
8936 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8937 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8938 msgid "Data only"
8939 msgstr "Только данные"
8941 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8942 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8943 msgstr "Добавить AUTO INCREMENT"
8945 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8946 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8947 msgid "Add constraints"
8948 msgstr "Добавить ограничения"
8950 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8951 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8952 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
8953 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8954 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8955 msgid "Adjust privileges"
8956 msgstr "Настроить привилегии"
8958 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8959 msgid "From"
8960 msgstr "От"
8962 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8963 msgid "To"
8964 msgstr "До"
8966 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8967 msgid "Add prefix"
8968 msgstr "Добавить префикс"
8970 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8971 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8972 msgstr "Вы действительно хотите выполнить данный запрос?"
8974 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8975 msgid "Groups:"
8976 msgstr "Группы:"
8978 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8979 msgid "Events:"
8980 msgstr "События:"
8982 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8983 msgid "Functions:"
8984 msgstr "Функции:"
8986 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8987 msgid "Procedures:"
8988 msgstr "Процедуры:"
8990 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8991 #: templates/display/export/selection.twig:5
8992 msgid "Tables:"
8993 msgstr "Таблицы:"
8995 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8996 msgid "Views:"
8997 msgstr "Представления:"
8999 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
9000 msgid ""
9001 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9002 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9003 msgstr ""
9004 "На панели навигации есть большие группы элементов, которые могут повлиять на "
9005 "производительность. Рассмотрите возможность отключения группировки элементов "
9006 "на панели навигации."
9008 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
9009 msgid "Groups"
9010 msgstr "Группы"
9012 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
9013 #, php-format
9014 msgid "%s result found"
9015 msgid_plural "%s results found"
9016 msgstr[0] "найден %s результат"
9017 msgstr[1] "найдено %s результата"
9018 msgstr[2] "найдено %s результатов"
9020 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
9021 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
9022 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9023 msgstr "Введите, чтобы отфильтровать их, Enter для поиска всех"
9025 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
9026 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
9027 msgid "Clear fast filter"
9028 msgstr "Очистить быстрый фильтр"
9030 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
9031 msgid "Collapse all"
9032 msgstr "Свернуть все"
9034 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9035 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9036 #, php-format
9037 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9038 msgstr "Неверное имя класса \"%1$s\", использовано изначальное \"Node\""
9040 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9041 #, php-format
9042 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9043 msgstr "Не удалось загрузить класс \"%1$s\""
9045 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9046 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9047 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:285
9048 msgid "Columns"
9049 msgstr "Столбцы"
9051 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9052 msgctxt "Create new column"
9053 msgid "New"
9054 msgstr "Новое"
9056 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9057 msgctxt "Create new database"
9058 msgid "New"
9059 msgstr "Создать БД"
9061 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9062 msgid "Database operations"
9063 msgstr "Операции с базой данных"
9065 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
9066 msgid "Show hidden items"
9067 msgstr "Показать скрытые пункты"
9069 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9070 msgctxt "Create new event"
9071 msgid "New"
9072 msgstr "Новое"
9074 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9075 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9078 msgid "Functions"
9079 msgstr "Функции"
9081 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9082 msgctxt "Create new function"
9083 msgid "New"
9084 msgstr "Новая"
9086 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9087 msgctxt "Create new index"
9088 msgid "New"
9089 msgstr "Новый"
9091 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9092 msgid "Expand/Collapse"
9093 msgstr "Развернуть/Свернуть"
9095 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9096 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9099 msgid "Procedures"
9100 msgstr "Процедуры"
9102 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9103 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9104 msgctxt "Create new procedure"
9105 msgid "New"
9106 msgstr "Новая"
9108 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9109 msgid "Procedure"
9110 msgstr "Процедура"
9112 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9113 msgctxt "Create new table"
9114 msgid "New"
9115 msgstr "Новая"
9117 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9118 msgctxt "Create new trigger"
9119 msgid "New"
9120 msgstr "Новый"
9122 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9123 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9125 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9126 msgid "Views"
9127 msgstr "Представления"
9129 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9130 msgctxt "Create new view"
9131 msgid "New"
9132 msgstr "Новое"
9134 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9135 msgid "Make all columns atomic"
9136 msgstr "Сделать все столбцы atomic"
9138 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9139 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9140 msgid "First step of normalization (1NF)"
9141 msgstr "Первый этап нормализации (1NF)"
9143 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9144 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9145 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9146 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9147 msgid "Step 1."
9148 msgstr "Этап 1."
9150 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9151 msgid ""
9152 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9153 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9154 msgstr ""
9155 "Есть ли у вас любой столбец, который может быть разделён на более чем один "
9156 "столбец? Например: адрес может быть разбит на улицу, город, страну и "
9157 "почтовый индекс."
9159 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9160 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9161 msgstr ""
9162 "Покажите мне центральный список столбцов, которые ещё не в этой таблице"
9164 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9165 msgid ""
9166 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9167 "column', it'll move to next step)."
9168 msgstr ""
9169 "Выберите столбец, который может быть разбит на более чем один (или выберите "
9170 "'нет такого столбца' для перехода к следующему шагу)."
9172 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9173 msgid "Select one…"
9174 msgstr "Выберите что-нибудь…"
9176 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9177 msgid "No such column"
9178 msgstr "Нет такого столбца"
9180 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9181 #: normalization.php:40
9182 msgctxt "string types"
9183 msgid "String"
9184 msgstr "Символьные"
9186 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9187 msgid "split into "
9188 msgstr "разделить на "
9190 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9191 msgid "Have a primary key"
9192 msgstr "Есть первичный ключ"
9194 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9195 msgid "Primary key already exists."
9196 msgstr "Ошибка: первичный индекс уже существует."
9198 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9199 msgid ""
9200 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9201 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9202 msgstr ""
9203 "Не существует первичного индекса; пожалуйста, добавьте один.<br>Подсказка: "
9204 "Первичным ключом является столбец (или сочетание столбцов), однозначно "
9205 "определяющий все строки."
9207 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9208 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9209 msgstr "Добавить первичный ключ на существующий(ие) столбец(ы)"
9211 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9212 msgid ""
9213 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9214 msgstr "Невозможно сделать существующие комбинации столбцов первичным ключом"
9216 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9217 msgid "+ Add a new primary key column"
9218 msgstr "Добавить новый столбец первичного ключа"
9220 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9221 msgid "Remove redundant columns"
9222 msgstr "Удалить избыточные столбцы"
9224 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9225 msgid ""
9226 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9227 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9228 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9229 msgstr ""
9230 "Есть ли у вас группа столбцов, которые при объединении дают существующий "
9231 "столбец? Например, если у вас есть first_name, last_name и full_name, то при "
9232 "объединении first_name и last_name получается full_name, что является "
9233 "избыточным."
9235 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9236 msgid ""
9237 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9238 "column, click on 'No redundant column'"
9239 msgstr ""
9240 "Проверьте столбцы, которые являются избыточными, и кликните для удаления. "
9241 "Если такого столбца нет, кликните на «Нет избыточного столбца»"
9243 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9244 msgid "Remove selected"
9245 msgstr "Удалить выделенное"
9247 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9248 msgid "No redundant column"
9249 msgstr "Нет избыточного столбца"
9251 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9252 msgid "Move repeating groups"
9253 msgstr "Переместить повторяющиеся группы"
9255 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9256 msgid ""
9257 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9258 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9259 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9260 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9261 "should be created."
9262 msgstr ""
9263 "Есть ли у вас группа из двух или более столбцов, которые тесно связаны и все "
9264 "повторяют тот же атрибут? Например, таблица, которая содержит данные о "
9265 "книгах, может столбцы book_id, author1, author2, author3 и так далее, "
9266 "которые образуют повторяющуюся группу. В этом случае должна быть создана "
9267 "новая таблица (book_id, author)."
9269 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9270 msgid ""
9271 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9272 "'No repeating group'"
9273 msgstr ""
9274 "Проверьте столбцы, образующие повторяющуюся группу. Если такой группы нет, "
9275 "кликните на 'Нет повторяющейся группы'"
9277 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9278 msgid "No repeating group"
9279 msgstr "Нет повторяющейся группы"
9281 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9282 msgid "Step 2."
9283 msgstr "Этап 2."
9285 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9286 msgid "Find partial dependencies"
9287 msgstr "Найти частичные зависимости"
9289 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9290 #, php-format
9291 msgid ""
9292 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9293 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9294 msgstr ""
9295 "Невозможны частичные зависимости, т. к. нет столбца вне первичного ключа "
9296 "( %1$s )."
9298 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9299 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9300 msgid "Table is already in second normal form."
9301 msgstr "Таблица уже во второй нормальной форме."
9303 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9304 #, php-format
9305 msgid ""
9306 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9307 "the partial dependencies."
9308 msgstr ""
9309 "Первичный ключ (%1$s) состоит из более чем одного столбца, поэтому "
9310 "необходимо найти частичные зависимости."
9312 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9313 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9314 msgid ""
9315 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9316 "normalization."
9317 msgstr ""
9318 "Пожалуйста, ответьте на следующий(ие) вопрос(ы) тщательно, чтобы получить "
9319 "правильную нормализацию."
9321 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9322 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9323 msgstr ""
9324 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
9326 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9327 msgid ""
9328 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9329 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9330 "value of the column."
9331 msgstr ""
9332 "Для каждого столбца ниже, пожалуйста, выберите <b>минимальный набор</b> "
9333 "столбцов среди данного набора, чьи объединённые вместе значения достаточны "
9334 "для определения значения данного столбца."
9336 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9337 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9338 #, php-format
9339 msgid "'%1$s' depends on:"
9340 msgstr "'%1$s' зависит от:"
9342 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9343 #, php-format
9344 msgid ""
9345 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9346 "column."
9347 msgstr ""
9348 "Невозможны частичные зависимости, т. к. первичный ключ ( %1$s ) имеет только "
9349 "один столбец."
9351 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9352 #, php-format
9353 msgid ""
9354 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9355 "create the following tables:"
9356 msgstr ""
9357 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' ко второй нормальной форме, "
9358 "необходимо создать следующие таблицы:"
9360 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9361 #, php-format
9362 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9363 msgstr "Второй этап нормализации таблицы '%1$s' завершён."
9365 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9366 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9367 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9368 msgid "Error in processing!"
9369 msgstr "Ошибка при обработке!"
9371 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9372 #, php-format
9373 msgid ""
9374 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9375 "create the following tables:"
9376 msgstr ""
9377 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' к третьей нормальной форме, "
9378 "необходимо создать следующие таблицы:"
9380 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9381 msgid "The third step of normalization is complete."
9382 msgstr "Третий этап нормализации завершён."
9384 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9385 #, php-format
9386 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9387 msgstr "Выбранная повторяющаяся группа перемещена в таблицу '%s'"
9389 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9390 msgid "Step 3."
9391 msgstr "Этап 3."
9393 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9394 msgid "Find transitive dependencies"
9395 msgstr "Найти транзитивные зависимости"
9397 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9398 msgid ""
9399 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9400 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9401 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9402 "that case you don't have to select any."
9403 msgstr ""
9404 "Для каждого столбца ниже выберите <b> minimal set</b> столбцов среди "
9405 "заданного набора, значения которого объединены вместе, чтобы определить "
9406 "значение столбца. <br> Примечание: столбец может не иметь транзитивной "
9407 "зависимости , в этом случае вам не нужно выбирать."
9409 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9410 msgid ""
9411 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9412 "primary key columns"
9413 msgstr ""
9414 "Транзитивные зависимости невозможны, т. к. таблица не имеет каких-либо "
9415 "столбцов вне первичного ключа"
9417 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9418 msgid "Table is already in Third normal form!"
9419 msgstr "Таблица уже в третьей нормальной форме!"
9421 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9422 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9423 msgstr "Улучшить структуру таблицы (Нормализация):"
9425 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9426 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9427 msgstr "Выберите до какого этапа вы хотите нормализовать"
9429 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9430 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9431 msgstr "Второй этап нормализации (1NF+2NF)"
9433 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9434 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9435 msgstr "Третий этап нормализации (1NF+2NF+3NF)"
9437 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9438 msgid ""
9439 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9440 "normalization"
9441 msgstr ""
9442 "Подсказка: Пожалуйста, следуйте процедуре тщательно, чтобы получить "
9443 "правильную нормализацию"
9445 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9446 msgid ""
9447 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9448 "accurate. "
9449 msgstr ""
9450 "Этот список основан на подмножестве данных таблицы и необязательно "
9451 "достоверен. "
9453 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9454 msgid "No partial dependencies found!"
9455 msgstr "Частичных зависимостей не найдено!"
9457 #: libraries/classes/Operations.php:63
9458 msgid "Database comment"
9459 msgstr "Комментарий к базе данных"
9461 #: libraries/classes/Operations.php:107
9462 msgid "Rename database to"
9463 msgstr "Переименовать базу данных в"
9465 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9466 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9467 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9468 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9469 msgid ""
9470 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9471 "to the documentation for more details"
9472 msgstr ""
9473 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
9474 "обратитесь к документации"
9476 #: libraries/classes/Operations.php:161
9477 #, php-format
9478 msgid "Database %s has been dropped."
9479 msgstr "База данных %s была удалена."
9481 #: libraries/classes/Operations.php:173
9482 msgid "Remove database"
9483 msgstr "Удалить базу данных"
9485 #: libraries/classes/Operations.php:179
9486 msgid "Drop the database (DROP)"
9487 msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
9489 #: libraries/classes/Operations.php:225
9490 msgid "Copy database to"
9491 msgstr "Скопировать базу данных в"
9493 #: libraries/classes/Operations.php:240
9494 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9495 msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
9497 #: libraries/classes/Operations.php:278
9498 msgid "Switch to copied database"
9499 msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
9501 #: libraries/classes/Operations.php:337
9502 msgid "Change all tables collations"
9503 msgstr "Изменить сортировки всех таблиц"
9505 #: libraries/classes/Operations.php:343
9506 msgid "Change all tables columns collations"
9507 msgstr "Изменить сортировки столбцов всех таблиц"
9509 #: libraries/classes/Operations.php:841
9510 msgid "Alter table order by"
9511 msgstr "Изменить сортировку таблицы"
9513 #: libraries/classes/Operations.php:849
9514 msgid "(singly)"
9515 msgstr "(столбец)"
9517 #: libraries/classes/Operations.php:885
9518 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9519 msgstr "Переместить таблицу в (таблицу базы данных <b>.</b>)"
9521 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9522 msgid "Rename table to"
9523 msgstr "Переименовать таблицу в"
9525 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9526 msgid "Table comments"
9527 msgstr "Комментарии к таблице"
9529 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9530 msgid "Table options"
9531 msgstr "Параметры таблицы"
9533 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9534 msgid "Storage Engine"
9535 msgstr "Тип таблиц"
9537 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9538 msgid "Change all column collations"
9539 msgstr "Изменить все сортировки столбцов"
9541 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9542 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9543 msgstr "Скопировать таблицу в (таблицу базы данных<b>.</b>)"
9545 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9546 msgid "Switch to copied table"
9547 msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
9549 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9550 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9551 msgid "Table maintenance"
9552 msgstr "Обслуживание таблицы"
9554 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9555 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9556 msgid "Analyze table"
9557 msgstr "Анализ таблицы"
9559 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9560 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9561 msgid "Check table"
9562 msgstr "Проверить таблицу"
9564 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9565 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9566 msgid "Checksum table"
9567 msgstr "Контрольная сумма таблицы"
9569 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9570 msgid "Defragment table"
9571 msgstr "Дефрагментировать таблицу"
9573 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9574 #, php-format
9575 msgid "Table %s has been flushed."
9576 msgstr "Обновлен кеш таблицы %s."
9578 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9579 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9580 msgstr "Обновить кеш таблицы (FLUSH)"
9582 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9583 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9584 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9585 msgid "Optimize table"
9586 msgstr "Оптимизировать таблицу"
9588 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9589 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9590 msgid "Repair table"
9591 msgstr "Восстановить таблицу"
9593 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9594 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9595 #: templates/table/operations/view.twig:28
9596 msgid "Delete data or table"
9597 msgstr "Удалить данные или таблицу"
9599 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9600 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9601 msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
9603 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9604 msgid "Delete the table (DROP)"
9605 msgstr "Удалить таблицу (DROP)"
9607 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9608 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9609 msgid "Analyze"
9610 msgstr "Анализ"
9612 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9613 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9614 msgid "Check"
9615 msgstr "Проверка"
9617 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9618 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9619 msgid "Optimize"
9620 msgstr "Оптимизация"
9622 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9623 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9624 msgid "Rebuild"
9625 msgstr "Перестройка"
9627 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9629 msgid "Repair"
9630 msgstr "Исправление"
9632 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9633 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9634 msgid "Truncate"
9635 msgstr "Очистить"
9637 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9638 msgid "Coalesce"
9639 msgstr "Объединить"
9641 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9642 msgid "Partition maintenance"
9643 msgstr "Обслуживание разделов"
9645 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9646 #, php-format
9647 msgid "Partition %s"
9648 msgstr "Раздел %s"
9650 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9651 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9652 msgid "Remove partitioning"
9653 msgstr "Удалить разбиение"
9655 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9656 msgid "Check referential integrity:"
9657 msgstr "Проверить целостность данных:"
9659 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9660 msgid "Can't move table to same one!"
9661 msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
9663 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9664 msgid "Can't copy table to same one!"
9665 msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
9667 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9668 #, php-format
9669 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9670 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s. Привилегии обновлены."
9672 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9673 #, php-format
9674 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9675 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s. Привилегии обновлены."
9677 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9678 #, php-format
9679 msgid "Table %s has been moved to %s."
9680 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
9682 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9683 #, php-format
9684 msgid "Table %s has been copied to %s."
9685 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
9687 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9688 msgid "The table name is empty!"
9689 msgstr "Не задано имя таблицы!"
9691 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9692 msgid "Error while creating PDF:"
9693 msgstr "Ошибка при создании PDF:"
9695 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9696 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9697 msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
9699 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9700 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9701 #: templates/login/header.twig:8
9702 #, php-format
9703 msgid "Welcome to %s"
9704 msgstr "Добро пожаловать в %s"
9706 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9707 #, php-format
9708 msgid ""
9709 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9710 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9711 msgstr ""
9712 "Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
9713 "можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
9715 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9716 msgid ""
9717 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9718 "connection. You should check the host, username and password in your "
9719 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9720 "the administrator of the MySQL server."
9721 msgstr ""
9722 "phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
9723 "имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
9724 "php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
9725 "администратора сервера MySQL."
9727 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9728 msgid "Retry to connect"
9729 msgstr "Повторить попытку соединения"
9731 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9732 #: templates/home/index.twig:19
9733 #, php-format
9734 msgid ""
9735 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9736 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9737 "at %s."
9738 msgstr ""
9739 "Вы находитесь на демо-сервере. Можете делать здесь что угодно, но, "
9740 "пожалуйста, не изменяйте пользователей root, debian-sys-maint и pma. "
9741 "Дополнительная информация доступна на %s."
9743 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9744 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9745 msgstr "Время сессии истекло. Пожалуйста, войдите заново."
9747 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9748 msgid "Log in"
9749 msgstr "Авторизация"
9751 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9752 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9753 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9754 msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
9756 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9757 #: templates/home/index.twig:97
9758 msgid "Server:"
9759 msgstr "Сервер:"
9761 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9762 msgid "Username:"
9763 msgstr "Пользователь:"
9765 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9766 msgid "Server Choice:"
9767 msgstr "Выбор сервера:"
9769 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9770 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9771 msgstr "Не удалось соединиться с сервисом reCAPTCHA!"
9773 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9774 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9775 msgstr "Ошибка при введении captcha, попробуйте ещё раз!"
9777 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9778 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9779 msgstr "Отсутствует проверка reCAPTCHA, возможно, она заблокирована adblock?"
9781 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9782 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9783 msgstr "У вас нет прав для подключения к серверу MySQL!"
9785 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9786 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9787 msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
9789 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9790 msgid "Can not find signon authentication script:"
9791 msgstr "Не найден скрипт авторизации методом signon:"
9793 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9794 msgid ""
9795 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9796 msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
9798 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9799 #, php-format
9800 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9801 msgstr ""
9802 "Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново."
9804 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9805 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9806 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9807 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
9809 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9810 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9811 msgstr ""
9812 "Вы включили двухфакторную аутентификацию, пожалуйста, подтвердите свой логин."
9814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9815 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9816 #: templates/display/import/import.twig:169
9817 msgid "Format:"
9818 msgstr "Формат:"
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9821 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9822 msgid "Columns separated with:"
9823 msgstr "Разделитель полей:"
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9826 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9827 msgid "Columns enclosed with:"
9828 msgstr "Значения полей обрамлены:"
9830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9831 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9832 msgid "Columns escaped with:"
9833 msgstr "Символ экранирования:"
9835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9836 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9837 msgid "Lines terminated with:"
9838 msgstr "Разделитель строк:"
9840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9847 msgid "Replace NULL with:"
9848 msgstr "Заменить NULL на:"
9850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9852 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9853 msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9856 msgid "Excel edition:"
9857 msgstr "Версия Excel:"
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9866 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9867 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9868 #: libraries/config.values.php:342
9869 msgid "structure"
9870 msgstr "структура"
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9879 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9880 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9881 #: libraries/config.values.php:343
9882 msgid "data"
9883 msgstr "данные"
9885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9892 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9893 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9894 #: libraries/config.values.php:344
9895 msgid "structure and data"
9896 msgstr "структура и данные"
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9903 msgid "Data dump options"
9904 msgstr "Параметры сохранения данных"
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9910 msgid "Dumping data for table"
9911 msgstr "Дамп данных таблицы"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9920 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9921 msgid "Links to"
9922 msgstr "Ссылки на"
9924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9927 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9928 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9929 msgid "Event"
9930 msgstr "Событие"
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9935 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9936 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9937 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9938 msgid "Definition"
9939 msgstr "Определение"
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9945 msgid "Table structure for table"
9946 msgstr "Структура таблицы"
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9952 msgid "Structure for view"
9953 msgstr "Структура для представления"
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
9958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9959 msgid "Stand-in structure for view"
9960 msgstr "Дублирующая структура для представления"
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9963 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9964 msgstr "Вывод печатного JSON (используйте человекочитаемое форматирование)"
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9967 msgid "Output unicode characters unescaped"
9968 msgstr "Вывести символы Unicode без сохранения"
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9971 msgid "Content of table @TABLE@"
9972 msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9975 msgid "(continued)"
9976 msgstr "(продолжение)"
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9979 msgid "Structure of table @TABLE@"
9980 msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9985 msgid "Object creation options"
9986 msgstr "Параметры создания объектов"
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9990 msgid "Table caption:"
9991 msgstr "Заголовок таблицы:"
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9995 msgid "Table caption (continued):"
9996 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение):"
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10000 msgid "Label key:"
10001 msgstr "Идентификатор метки:"
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10006 msgid "Display foreign key relationships"
10007 msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10011 msgid "Display comments"
10012 msgstr "Отобразить комментарии"
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10017 #, fuzzy
10018 #| msgid "Display MIME types"
10019 msgid "Display media (MIME) types"
10020 msgstr "Отобразить MIME типы"
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10023 msgid "Put columns names in the first row:"
10024 msgstr "Поместить названия полей в первой строке:"
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10029 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10030 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10031 msgid "Host:"
10032 msgstr "Хост:"
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10037 msgid "Generation Time:"
10038 msgstr "Время создания:"
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10043 #: templates/home/index.twig:109
10044 msgid "Server version:"
10045 msgstr "Версия сервера:"
10047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10050 msgid "PHP Version:"
10051 msgstr "Версия PHP:"
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10057 msgid "Database:"
10058 msgstr "База данных:"
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10062 msgid "Data:"
10063 msgstr "Данные:"
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10066 msgid "Structure:"
10067 msgstr "Структура:"
10069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10070 msgid "Export table names"
10071 msgstr "Экспорт имен таблиц"
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10074 msgid "Export table headers"
10075 msgstr "Экспорт заголовков таблиц"
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10078 msgid "Report title:"
10079 msgstr "Заголовок отчета:"
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10082 msgid "Dumping data"
10083 msgstr "Дамп данных"
10085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10086 msgid "View structure"
10087 msgstr "Просмотреть структуру"
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10090 msgid "Stand in"
10091 msgstr "Замена"
10093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10094 msgid ""
10095 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10096 "and server version)</i>"
10097 msgstr ""
10098 "Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
10099 "версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
10101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10102 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10103 msgstr ""
10104 "Добавить в заголовок собственный комментарий (\\n для разделения строк):"
10106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10107 msgid ""
10108 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10109 "checked"
10110 msgstr ""
10111 "Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
10112 "последней проверки"
10114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10115 msgid "Export metadata"
10116 msgstr "Экспорт метаданных"
10118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10119 msgid ""
10120 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10121 msgstr ""
10122 "Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
10123 "MySQL:"
10125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10126 msgid "Add statements:"
10127 msgstr "Добавить выражения:"
10129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10136 #, php-format
10137 msgid "Add %s statement"
10138 msgstr "Добавить выражение %s"
10140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10141 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10142 msgstr ""
10143 "(менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во время создания таблицы)"
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10146 #, php-format
10147 msgid "%s value"
10148 msgstr "%s значение"
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10151 msgid ""
10152 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10153 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10154 msgstr ""
10155 "Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(Защищает имена таблиц "
10156 "и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
10158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10159 msgid "Data creation options"
10160 msgstr "Параметры создания данных"
10162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10164 msgid "Truncate table before insert"
10165 msgstr "Очистить таблицу перед добавлением данных"
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10168 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10169 msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10172 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10173 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10177 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10178 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10181 msgid "Function to use when dumping data:"
10182 msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10185 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10186 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
10188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10189 msgid ""
10190 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10191 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10192 "(1,2,3)</code>"
10193 msgstr ""
10194 "включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br> &nbsp; "
10195 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10196 "(1,2,3)</code>"
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10199 msgid ""
10200 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10201 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10202 "(7,8,9)</code>"
10203 msgstr ""
10204 "включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
10205 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10206 "(7,8,9)</code>"
10208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10209 msgid ""
10210 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10211 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10212 msgstr ""
10213 "комбинация обоих верхних вариантов<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10214 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10215 "(7,8,9)</code>"
10217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10218 msgid ""
10219 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10220 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10221 msgstr ""
10222 "ни один из выше перечисленных<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT "
10223 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10226 msgid ""
10227 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10228 "0x616263)</i>"
10229 msgstr ""
10230 "Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
10231 "станет 0x616263)</i>"
10233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10234 msgid ""
10235 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10236 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10237 msgstr ""
10238 "Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
10239 "поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
10240 "зонах)</i>"
10242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10243 msgid "It appears your database uses routines;"
10244 msgstr "Кажется, ваша база данных использует подпрограммы;"
10246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10249 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10250 msgstr "экспорт псевдонима не может надёжно работать во всех случаях."
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10253 msgid "Metadata"
10254 msgstr "Метаданные"
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10257 #, php-format
10258 msgid "Metadata for table %s"
10259 msgstr "Метаданные для таблицы %s"
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10262 #, php-format
10263 msgid "Metadata for database %s"
10264 msgstr "Метаданные для базы данных %s"
10266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10267 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10268 msgid "Creation:"
10269 msgstr "Создание:"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10272 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10273 msgid "Last update:"
10274 msgstr "Последнее обновление:"
10276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10277 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10278 msgid "Last check:"
10279 msgstr "Последняя проверка:"
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10282 #, php-format
10283 msgid "Error reading structure for table %s:"
10284 msgstr "Структура чтения ошибок для таблицы %s:"
10286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10287 msgid "It appears your database uses views;"
10288 msgstr "Похоже, что база данных использует представления;"
10290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10291 msgid "Constraints for dumped tables"
10292 msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
10294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10295 msgid "Constraints for table"
10296 msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
10298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10299 msgid "Indexes for dumped tables"
10300 msgstr "Индексы сохранённых таблиц"
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10303 msgid "Indexes for table"
10304 msgstr "Индексы таблицы"
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10307 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10308 msgstr "AUTO_INCREMENT для сохранённых таблиц"
10310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10311 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10312 msgstr "AUTO_INCREMENT для таблицы"
10314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10317 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10318 msgstr "MIME-ТИПЫ ТАБЛИЦЫ"
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10321 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10322 msgstr "ССЫЛКИ ТАБЛИЦЫ"
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10325 msgid "It appears your table uses triggers;"
10326 msgstr "Похоже, что ваша таблица использует триггеры;"
10328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10329 #, php-format
10330 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10331 msgstr "Структура для представления %s экспортирована как таблица"
10333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10334 msgid "(See below for the actual view)"
10335 msgstr "(См. Ниже фактическое представление)"
10337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10338 #, php-format
10339 msgid "Error reading data for table %s:"
10340 msgstr "Ошибка считывания данных таблицы %s:"
10342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10343 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10344 msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
10346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10347 msgid "Export contents"
10348 msgstr "Экспортировать содержимое"
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10351 msgid "Table:"
10352 msgstr "Таблица:"
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10355 msgid "Purpose:"
10356 msgstr "Цель:"
10358 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10359 msgid ""
10360 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10361 msgstr ""
10362 "Обновить данные при обнаружении дубликатов ключей при импорте (добавьте "
10363 "ОБНОВЛЕНИЕ DUPLICATE KEY)"
10365 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10366 msgid "Name of the new table (optional):"
10367 msgstr "Имя новой таблицы (необязательно):"
10369 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10370 msgid "Name of the new database (optional):"
10371 msgstr "Имя новой базы данных (необязательно):"
10373 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10374 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10375 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10376 msgstr "Импортировать это множество строк (необязательно):"
10378 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10379 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10380 msgid ""
10381 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10382 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10383 msgstr ""
10384 "Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
10385 "выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
10387 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10388 msgid ""
10389 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10390 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10391 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10392 msgstr ""
10393 "Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
10394 "данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
10395 "Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
10397 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10398 msgid "Column names:"
10399 msgstr "Названия столбцов:"
10401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10403 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10404 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10405 #, php-format
10406 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10407 msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
10409 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10410 #, php-format
10411 msgid ""
10412 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10413 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10414 msgstr ""
10415 "Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
10416 "верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
10418 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10420 #, php-format
10421 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10422 msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
10424 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10425 #, php-format
10426 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10427 msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
10429 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10430 msgid "Column names: "
10431 msgstr "Названия столбцов: "
10433 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10434 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10435 msgstr "Этот модуль не поддерживает импорт сжатых данных!"
10437 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10438 msgid "MediaWiki Table"
10439 msgstr "Таблица MediaWiki"
10441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10442 #, php-format
10443 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10444 msgstr "Неверный формат ввода данных mediawiki на строке: <br>%s."
10446 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10447 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10448 msgstr ""
10449 "Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
10451 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10452 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10453 msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
10455 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10456 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10457 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10458 msgid ""
10459 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10460 "the issue and try again."
10461 msgstr ""
10462 "Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
10463 "попробуйте ещё раз."
10465 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10466 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10467 msgstr "Не могу разобрать OpenDocument Spreadsheet!"
10469 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10470 msgid "ESRI Shape File"
10471 msgstr "Файл ESRI"
10473 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10474 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:170
10475 #, php-format
10476 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10477 msgstr "При импорте файла ESRI произошла ошибка: \"%s\"."
10479 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:200
10480 #, php-format
10481 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10482 msgstr "Пространственное расширение MySQL не поддерживает тип ESRI \"%s\"."
10484 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:247
10485 msgid "The imported file does not contain any data!"
10486 msgstr "Импортированный файл не содержит данных!"
10488 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10489 msgid "SQL compatibility mode:"
10490 msgstr "Режим совместимости SQL:"
10492 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10493 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10494 msgstr ""
10495 "Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
10497 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10498 msgid "XML"
10499 msgstr "XML"
10501 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10502 msgid "This format has no options"
10503 msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
10505 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10506 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10507 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10509 #, php-format
10510 msgid "The %s table doesn't exist!"
10511 msgstr "Таблица %s не существует!"
10513 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10514 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10515 #, php-format
10516 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10517 msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
10519 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10520 msgid "SCHEMA ERROR: "
10521 msgstr "Ошибка при создании схемы: "
10523 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10524 msgid "PDF export page"
10525 msgstr "Страница экспорта PDF"
10527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10528 #, php-format
10529 msgid "Schema of the %s database"
10530 msgstr "Схема базы данных %s"
10532 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10533 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10534 msgid "Relational schema"
10535 msgstr "Cхема связей"
10537 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10538 msgid "Table of contents"
10539 msgstr "Содержание"
10541 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10542 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10543 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10544 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10545 msgid "Table comments:"
10546 msgstr "Комментарии к таблице:"
10548 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10550 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10551 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10552 msgid "Extra"
10553 msgstr "Дополнительно"
10555 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10556 msgid "Show color"
10557 msgstr "Отображать в цвете"
10559 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10560 msgid "Only show keys"
10561 msgstr "Показывать только ключи"
10563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10564 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10565 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10566 msgid "Orientation"
10567 msgstr "Ориентация"
10569 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10570 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10572 msgid "Landscape"
10573 msgstr "Альбомная"
10575 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10576 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10577 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10578 msgid "Portrait"
10579 msgstr "Книжная"
10581 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10582 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10583 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10584 msgid "Same width for all tables"
10585 msgstr "Одинаковая ширина для всех таблиц"
10587 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10588 msgid "Show grid"
10589 msgstr "Отображать сетку"
10591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10592 #: templates/database/structure/index.twig:15
10593 msgid "Data dictionary"
10594 msgstr "Словарь данных"
10596 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10597 msgid "Order of the tables"
10598 msgstr "Порядок таблиц"
10600 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10601 msgid "Name (Ascending)"
10602 msgstr "Имя (По возрастанию)"
10604 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10605 msgid "Name (Descending)"
10606 msgstr "Имя (По убыванию)"
10608 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10609 msgid ""
10610 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10611 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10612 msgstr ""
10613 "Преобразует значения Boolean в текст (по-умолчанию, 'T' и 'F'). Первое "
10614 "значение для TRUE, второе - для FALSE. Непустое значение = TRUE."
10616 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10617 msgid ""
10618 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10619 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10620 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10621 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10622 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10623 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10624 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10625 "gmdate() function."
10626 msgstr ""
10627 "Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
10628 "виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
10629 "(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
10630 "времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
10631 "или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
10632 "третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для \"local"
10633 "\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
10635 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10636 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10637 #: libraries/classes/Util.php:1591
10638 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10639 msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
10641 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10642 msgid ""
10643 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10644 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10645 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10646 "need to set the first option to the empty string."
10647 msgstr ""
10648 "Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
10649 "первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
10650 "параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
10651 "использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
10652 "строки."
10654 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10655 #, fuzzy
10656 #| msgid ""
10657 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10658 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10659 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10660 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
10661 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
10662 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10663 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10664 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10665 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10666 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10667 msgid ""
10668 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10669 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10670 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10671 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10672 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10673 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10674 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10675 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10676 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10677 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10678 msgstr ""
10679 "ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
10680 "Возвращает обычный вывод приложения. По-умолчанию используется Tidy "
10681 "(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности необходимо вручную "
10682 "отредактировать файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10683 "Text_Plain_External.php, вписав доступные программы. Первый параметр задает "
10684 "номер используемой программы, во втором параметре передаются параметры "
10685 "собственно программы. При установке третьего параметра в 1 данные вывода "
10686 "будут преобразованы функцией htmlspecialchars() (по-умолчанию, 1). При "
10687 "установке четвёртого параметра в 1 будут предотвращены переносы строк и "
10688 "данные будут выведены в одну строку (по-умолчанию, 1)."
10690 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10691 #, php-format
10692 msgid ""
10693 "You are using the external transformation command line options field, which "
10694 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10695 "directly to the definition in %s."
10696 msgstr ""
10697 "Вы используете поле параметров внешнего преобразования командной строки, "
10698 "которое было отключено из соображений безопасности. Добавьте все параметры "
10699 "командной строки непосредственно к определению в %s."
10701 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10702 msgid ""
10703 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10704 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10705 msgstr ""
10706 "Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
10707 "htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
10709 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10710 msgid ""
10711 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10712 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10713 msgstr ""
10714 "Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
10715 "параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
10716 "будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
10718 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10719 msgid "Displays a link to download this image."
10720 msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения."
10722 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10723 msgid ""
10724 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10725 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10726 msgstr ""
10727 "Функциональность для загрузки изображений, которая также отбражает иконку. "
10728 "Параметрами являются ширина и высота иконки в пикселях. Значения по "
10729 "умолчанию 100 X 100."
10731 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10732 msgid "Image preview here"
10733 msgstr "Предпросмотр изображений"
10735 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10736 msgid ""
10737 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10738 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10739 msgstr ""
10740 "Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
10741 "увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
10742 "пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
10744 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10745 msgid ""
10746 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10747 "in Internet standard dotted format."
10748 msgstr ""
10749 "Конвертирует сетевой адрес (IPv4), хранящийся в виде BIGINT,в стандартную "
10750 "строку с разделителем в виде точки."
10752 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10753 msgid ""
10754 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10755 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10756 "string)."
10757 msgstr ""
10758 "Добавляет текст к строке спереди и/или сзади. При использовании первой опции "
10759 "текст будет добавлен спереди, при использовании второй - добавлен сзади "
10760 "(текст должен быть заключен в одинарные кавычки, по умолчанию добавляется "
10761 "пустая строка)."
10763 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10764 msgid ""
10765 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10766 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10767 msgstr ""
10768 "Проверяет строку, используя регулярное выражение, и выполняет вставки только "
10769 "если строка соответствует ему. Первый вариант является регулярным выражением."
10771 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10772 #, php-format
10773 msgid "Validation failed for the input string %s."
10774 msgstr "Ошибка проверки входной строки %s."
10776 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10777 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10778 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
10780 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10781 msgid ""
10782 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10783 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10784 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10785 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10786 "(Default: \"…\")."
10787 msgstr ""
10788 "Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
10789 "выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
10790 "возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
10791 "определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
10792 "(по умолчанию: \"…\")."
10794 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10795 msgid ""
10796 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10797 "input."
10798 msgstr ""
10799 "Функциональность по загрузке файлов для текстовых столбцов. Она не содержит "
10800 "текстовое поле для ввода."
10802 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10803 msgid ""
10804 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10805 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10806 "third options are the width and the height in pixels."
10807 msgstr ""
10808 "Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
10809 "является URL-префиксом, например \"https://domain.com/\". Второй и третий "
10810 "параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
10812 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10813 msgid ""
10814 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10815 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10816 "the link."
10817 msgstr ""
10818 "Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
10819 "например \"https://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
10821 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10822 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10823 msgstr "Преобразует IP адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный"
10825 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10826 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10827 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для JSON."
10829 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10830 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10831 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для SQL."
10833 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10834 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10835 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для XML (и HTML)."
10837 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10838 msgid ""
10839 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10840 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10841 msgstr ""
10842 "Конвертирует сетевой адрес, хранящийся в виде двоичной строки, в стандартную "
10843 "строку (IPv4/IPv6)."
10845 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10846 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10847 msgstr "Форматирует текст в виде JSON с подсветкой синтаксиса."
10849 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10850 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10851 msgstr "Форматирует текст в виде XML с подсветкой синтаксиса."
10853 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10854 msgid "Authentication Application (2FA)"
10855 msgstr "Приложение аутентификации (2FA)"
10857 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10858 msgid ""
10859 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10860 "Google Authenticator or Authy."
10861 msgstr ""
10862 "Обеспечивает аутентификацию с помощью HOTP и TOTP приложений, таких как "
10863 "FreeOTP, Google Authenticator или Authy."
10865 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10866 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10867 msgstr "Аппаратный ключ безопасности (FIDO U2F)"
10869 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
10870 msgid ""
10871 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10872 msgstr ""
10873 "Обеспечивает аутентификацию с помощью аппаратных токенов безопасности, "
10874 "поддерживающих FIDO U2F."
10876 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10877 #, php-format
10878 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10879 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации: %s"
10881 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10882 msgid "Two-factor authentication failed."
10883 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации."
10885 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10886 msgid "No Two-Factor Authentication"
10887 msgstr "Нет двухфакторной аутентификации"
10889 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10890 msgid "Login using password only."
10891 msgstr "Войти, используя только пароль."
10893 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10894 msgid "Simple two-factor authentication"
10895 msgstr "Простая двухфакторная аутентификация"
10897 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10898 msgid "For testing purposes only!"
10899 msgstr "Только для тестирования!"
10901 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10902 msgid "Could not save recent table!"
10903 msgstr "Не удалось сохранить таблицу недавно использованного!"
10905 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10906 msgid "Could not save favorite table!"
10907 msgstr "Невозможно записать таблицу избранного!"
10909 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10910 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10911 msgid "Remove from Favorites"
10912 msgstr "Удалить из избранного"
10914 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10915 msgid "There are no recent tables."
10916 msgstr "Отсутствуют недавние таблицы."
10918 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10919 msgid "There are no favorite tables."
10920 msgstr "Нет избранных таблиц."
10922 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10923 msgid "Recent tables"
10924 msgstr "Недавние таблицы"
10926 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10927 msgid "Recent"
10928 msgstr "Недавнее"
10930 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10931 msgid "Favorites"
10932 msgstr "Избранное"
10934 #: libraries/classes/Relation.php:122
10935 msgid "not OK"
10936 msgstr "Не готово"
10938 #: libraries/classes/Relation.php:126
10939 msgctxt "Correctly working"
10940 msgid "OK"
10941 msgstr "OK"
10943 #: libraries/classes/Relation.php:129
10944 msgid "Enabled"
10945 msgstr "Доступно"
10947 #: libraries/classes/Relation.php:133
10948 msgid "Configuration of pmadb…"
10949 msgstr "Конфигурация pmadb…"
10951 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10952 msgid "General relation features"
10953 msgstr "Основные возможности связей"
10955 #: libraries/classes/Relation.php:184
10956 msgid "Display Features"
10957 msgstr "Показать возможности"
10959 #: libraries/classes/Relation.php:201
10960 msgid "Designer and creation of PDFs"
10961 msgstr "Дизайнер и создание PDF"
10963 #: libraries/classes/Relation.php:212
10964 msgid "Displaying Column Comments"
10965 msgstr "Отображать комментарии столбцов"
10967 #: libraries/classes/Relation.php:218
10968 msgid "Browser transformation"
10969 msgstr "Преобразование"
10971 #: libraries/classes/Relation.php:225
10972 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10973 msgstr ""
10974 "Необходимо обновить таблицу column_info. Детали смотрите в документации."
10976 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
10977 msgid "Bookmarked SQL query"
10978 msgstr "Созданные закладки"
10980 #: libraries/classes/Relation.php:252
10981 msgid "SQL history"
10982 msgstr "История SQL-запросов"
10984 #: libraries/classes/Relation.php:263
10985 msgid "Persistent recently used tables"
10986 msgstr "Недавно использованные таблицы"
10988 #: libraries/classes/Relation.php:274
10989 msgid "Persistent favorite tables"
10990 msgstr "Постоянно используемые таблицы избранных"
10992 #: libraries/classes/Relation.php:285
10993 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10994 msgstr "Настройки интерфейса часто используемых таблиц"
10996 #: libraries/classes/Relation.php:307
10997 msgid "User preferences"
10998 msgstr "Пользовательские настройки"
11000 #: libraries/classes/Relation.php:324
11001 msgid "Configurable menus"
11002 msgstr "Настраиваемые меню"
11004 #: libraries/classes/Relation.php:335
11005 msgid "Hide/show navigation items"
11006 msgstr "Скрыть/показать пункты навигации"
11008 #: libraries/classes/Relation.php:346
11009 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11010 msgstr "Сохраняются Query-By-Example"
11012 #: libraries/classes/Relation.php:357
11013 msgid "Managing Central list of columns"
11014 msgstr "Управление центральным списком столбцов"
11016 #: libraries/classes/Relation.php:368
11017 msgid "Remembering Designer Settings"
11018 msgstr "Запоминание настроек дизайна"
11020 #: libraries/classes/Relation.php:379
11021 msgid "Saving export templates"
11022 msgstr "Сохранение шаблонов экспорта"
11024 #: libraries/classes/Relation.php:386
11025 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11026 msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
11028 #: libraries/classes/Relation.php:392
11029 #, php-format
11030 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11031 msgstr ""
11032 "Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>%screate_tables.sql</"
11033 "code>."
11035 #: libraries/classes/Relation.php:397
11036 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11037 msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
11039 #: libraries/classes/Relation.php:400
11040 msgid ""
11041 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11042 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11043 msgstr ""
11044 "Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
11045 "php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
11047 #: libraries/classes/Relation.php:405
11048 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11049 msgstr ""
11050 "Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
11052 #: libraries/classes/Relation.php:1857
11053 msgid "no description"
11054 msgstr "нет описания"
11056 #: libraries/classes/Relation.php:2053
11057 msgid ""
11058 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11059 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11060 "phpMyAdmin configuration storage there."
11061 msgstr ""
11062 "У вас нет необходимых прав для создания базы данных с именем «phpmyadmin». "
11063 "Вы можете перейти на вкладку «Операции» любой базы данных, чтобы настроить "
11064 "хранилище конфигурации phpMyAdmin."
11066 #: libraries/classes/Relation.php:2168
11067 #, php-format
11068 msgid ""
11069 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11070 "configuration storage there."
11071 msgstr ""
11072 "%sСоздать%s базу данных с именем 'phpmyadmin' и настроить там хранение "
11073 "конфигурации phpMyAdmin."
11075 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11076 #, php-format
11077 msgid ""
11078 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11079 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
11081 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11082 #, php-format
11083 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11084 msgstr "%sСоздать%s отсутствующие таблицы хранения конфигурации phpMyAdmin."
11086 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11087 msgid ""
11088 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11089 "in phpMyAdmin configuration."
11090 msgstr ""
11091 "Подключение к серверу отключено, включите $cfg['AllowArbitraryServer'] в "
11092 "конфигурации phpMyAdmin."
11094 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11095 msgid "Replication started successfully."
11096 msgstr "Репликация началась успешно."
11098 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11099 msgid "Error starting replication."
11100 msgstr "Ошибка при начале репликации."
11102 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11103 msgid "Replication stopped successfully."
11104 msgstr "Репликация остановлена успешно."
11106 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11107 msgid "Error stopping replication."
11108 msgstr "Ошибка при остановке репликации."
11110 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11111 msgid "Replication resetting successfully."
11112 msgstr "Репликация сброшена успешно."
11114 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11115 msgid "Error resetting replication."
11116 msgstr "Ошибка при сбросе репликации."
11118 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11119 msgid "Success."
11120 msgstr "Успех."
11122 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11123 msgid "Error."
11124 msgstr "Ошибка."
11126 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11127 msgid "Unknown error"
11128 msgstr "Неизвестная ошибка"
11130 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11131 #, php-format
11132 msgid "Unable to connect to master %s."
11133 msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
11135 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11136 msgid ""
11137 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11138 msgstr ""
11139 "Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
11140 "настройке привилегий головного сервера."
11142 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11143 msgid "Unable to change master!"
11144 msgstr "Невозможно изменить главный сервер!"
11146 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11147 #, php-format
11148 msgid "Master server changed successfully to %s."
11149 msgstr "Главный сервер успешно изменён на %s."
11151 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11152 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11153 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11154 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11155 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11156 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11157 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11158 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11159 #, php-format
11160 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11161 msgstr "Данный запрос не был выполнен: \"%s\""
11163 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11164 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11165 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11166 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11167 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11168 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11169 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11170 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11171 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:668
11172 msgid "MySQL said: "
11173 msgstr "Ответ MySQL: "
11175 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11176 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11177 msgstr "Невозможно восстановить удаленное событие."
11179 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11180 #, php-format
11181 msgid "Event %1$s has been modified."
11182 msgstr "Было изменено событие %1$s."
11184 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11185 #, php-format
11186 msgid "Event %1$s has been created."
11187 msgstr "Было создано событие %1$s."
11189 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11190 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11191 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11192 msgstr "При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:"
11194 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11195 msgid "Edit event"
11196 msgstr "Редактировать событие"
11198 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11199 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11200 msgid "Details"
11201 msgstr "Детали"
11203 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11204 msgid "Event name"
11205 msgstr "Название события"
11207 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11208 msgid "Event type"
11209 msgstr "Тип события"
11211 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11212 #, php-format
11213 msgid "Change to %s"
11214 msgstr "Изменить на %s"
11216 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11217 msgid "Execute at"
11218 msgstr "Выполнить в"
11220 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11221 msgid "Execute every"
11222 msgstr "Выполнять каждые"
11224 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11225 msgctxt "Start of recurring event"
11226 msgid "Start"
11227 msgstr "Начало"
11229 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11230 msgctxt "End of recurring event"
11231 msgid "End"
11232 msgstr "Конец"
11234 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11235 msgid "On completion preserve"
11236 msgstr "Сохранить при окончании"
11238 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11239 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11240 msgid "Definer"
11241 msgstr "Определитель"
11243 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11244 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11245 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11246 msgstr "Определитель должен быть в формате \"username@hostname\"!"
11248 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11249 msgid "You must provide an event name!"
11250 msgstr "Необходимо задать имя события!"
11252 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11253 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11254 msgstr "Необходимо задать корректный интервал значений для события."
11256 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11257 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11258 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения события."
11260 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11261 msgid "You must provide a valid type for the event."
11262 msgstr "Необходимо задать корректный тип события."
11264 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11265 msgid "You must provide an event definition."
11266 msgstr "Вы должны задать определение события."
11268 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11269 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11270 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11271 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11272 msgid "Error in processing request:"
11273 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
11275 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11276 msgid "OFF"
11277 msgstr "ВЫКЛЮЧИТЬ"
11279 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11280 msgid "ON"
11281 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ"
11283 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11284 msgid "Event scheduler status"
11285 msgstr "Статус планировщика событий"
11287 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11288 msgid "The backed up query was:"
11289 msgstr "Сохраненный запрос был:"
11291 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11292 msgid ""
11293 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11294 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11295 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11296 "problems."
11297 msgstr ""
11298 "Вы используете устаревшее 'mysql' расширение PHP, которое не позволяет "
11299 "выполнение множественных запросов. [strong]Выполнение некоторых хранимых "
11300 "процедур может привести к ошибке![/strong] Пожалуйста, для избежания "
11301 "проблем, используйте улучшенное 'mysqli' расширение."
11303 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11304 msgid "Edit routine"
11305 msgstr "Изменить процедуру"
11307 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11308 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11309 #, php-format
11310 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11311 msgstr "Ошибочный тип процедуры: \"%s\""
11313 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11314 #, php-format
11315 msgid "Routine %1$s has been created."
11316 msgstr "Была создана процедура %1$s."
11318 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11319 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11320 msgstr "Невозможно восстановить удаленную процедуру."
11322 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11323 #, php-format
11324 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11325 msgstr "Была изменена процедура %1$s. Привилегии обновлены."
11327 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11328 #, php-format
11329 msgid "Routine %1$s has been modified."
11330 msgstr "Была изменена процедура %1$s."
11332 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11333 msgid "Routine name"
11334 msgstr "Имя процедуры"
11336 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11337 msgid "Parameters"
11338 msgstr "Параметры"
11340 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11341 msgid "Direction"
11342 msgstr "Направление"
11344 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11345 msgid "Add parameter"
11346 msgstr "Добавить параметр"
11348 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11349 msgid "Remove last parameter"
11350 msgstr "Удалить последний параметр"
11352 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11353 msgid "Return type"
11354 msgstr "Возвращаемый тип"
11356 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11357 msgid "Return length/values"
11358 msgstr "Вернуть длину/значения"
11360 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11361 msgid "Return options"
11362 msgstr "Вернуть параметры"
11364 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11365 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11366 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11367 msgid "Charset"
11368 msgstr "Кодировка"
11370 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11371 msgid "Is deterministic"
11372 msgstr "Определяющий"
11374 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11375 msgid ""
11376 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11377 "refer to the documentation for more details"
11378 msgstr ""
11379 "У вас недостаточно прав для выполнения этой операции; Более подробную "
11380 "информацию смотри в документации"
11382 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11383 msgid "Security type"
11384 msgstr "Тип безопасности"
11386 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11387 msgid "SQL data access"
11388 msgstr "Доступ к SQL данным"
11390 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11391 msgid "You must provide a routine name!"
11392 msgstr "Необходимо задать имя процедуры!"
11394 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11395 #, php-format
11396 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11397 msgstr "\"%s\" является ошибочным параметром."
11399 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11400 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11401 msgid ""
11402 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11403 "VARCHAR and VARBINARY."
11404 msgstr ""
11405 "Вы должны задать длину/значения для параметров процедуры, имеющих тип ENUM, "
11406 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11408 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11409 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11410 msgstr "Вы должны задать имя и тип для каждого параметра процедуры."
11412 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11413 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11414 msgstr "Необходимо задать корректный возвращаемый тип для процедуры."
11416 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11417 msgid "You must provide a routine definition."
11418 msgstr "Вы должны задать определение процедуры."
11420 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11421 #, php-format
11422 msgid "Execution results of routine %s"
11423 msgstr "Результаты выполнения процедуры %s"
11425 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11426 #, php-format
11427 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11428 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11429 msgstr[0] "Последним выражением в процедуре была затронута %d строка."
11430 msgstr[1] "Последним выражением в процедуре были затронуты %d строки."
11431 msgstr[2] "Последним выражением в процедуре было затронуто %d строк."
11433 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11434 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11435 msgid "Execute routine"
11436 msgstr "Выполнить процедуру"
11438 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11439 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11440 msgid "Routine parameters"
11441 msgstr "Параметры процедуры"
11443 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11444 msgid "Returns"
11445 msgstr "Возвращает"
11447 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11448 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11449 msgstr "Невозможно восстановить удаленный триггер."
11451 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11452 #, php-format
11453 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11454 msgstr "Триггер %1$s был изменен."
11456 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11457 #, php-format
11458 msgid "Trigger %1$s has been created."
11459 msgstr "Триггер %1$s был создан."
11461 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11462 msgid "Edit trigger"
11463 msgstr "Редактировать триггер"
11465 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11466 msgid "Trigger name"
11467 msgstr "Название триггера"
11469 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11470 msgctxt "Trigger action time"
11471 msgid "Time"
11472 msgstr "Время"
11474 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11475 msgid "You must provide a trigger name!"
11476 msgstr "Необходимо задать имя триггера!"
11478 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11479 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11480 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения триггера!"
11482 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11483 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11484 msgstr "Необходимо задать корректное событие для триггера!"
11486 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11487 msgid "You must provide a valid table name!"
11488 msgstr "Необходимо задать корректное имя таблицы!"
11490 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11491 msgid "You must provide a trigger definition."
11492 msgstr "Вы должны задать определение триггера."
11494 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11495 msgid "Add routine"
11496 msgstr "Добавить процедуру"
11498 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11499 #, php-format
11500 msgid "Export of routine %s"
11501 msgstr "Экспорт процедуры %s"
11503 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11504 msgid "routine"
11505 msgstr "процедура"
11507 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11508 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11509 msgstr "У вас недостаточно прав для создания процедуры."
11511 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11512 #, php-format
11513 msgid ""
11514 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11515 "necessary privileges to edit this routine."
11516 msgstr ""
11517 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
11518 "отсутствуют привилегии, необходимые для правки этой процедуры."
11520 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11521 #, php-format
11522 msgid ""
11523 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11524 "necessary privileges to view/export this routine."
11525 msgstr ""
11526 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
11527 "отсутствуют привилегии, необходимые для просмотра/экспорта этой процедуры."
11529 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11530 #, php-format
11531 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11532 msgstr "В базе данных %2$s процедура с именем %1$s не найдена."
11534 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11535 msgid "There are no routines to display."
11536 msgstr "Нет процедур для отображения."
11538 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11539 msgid "Add trigger"
11540 msgstr "Добавить триггер"
11542 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11543 #, php-format
11544 msgid "Export of trigger %s"
11545 msgstr "Экспорт триггера %s"
11547 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11548 msgid "trigger"
11549 msgstr "триггер"
11551 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11552 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11553 msgstr "У вас недостаточно прав для создания триггера."
11555 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11556 #, php-format
11557 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11558 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
11560 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11561 msgid "There are no triggers to display."
11562 msgstr "Отсутствуют триггеры для отображения."
11564 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11565 msgid "Add event"
11566 msgstr "Добавить событие"
11568 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11569 #, php-format
11570 msgid "Export of event %s"
11571 msgstr "Экспортировать событие %s"
11573 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11574 msgid "event"
11575 msgstr "событие"
11577 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11578 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11579 msgstr "У вас недостаточно прав для создания события."
11581 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11582 #, php-format
11583 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11584 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
11586 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11587 msgid "There are no events to display."
11588 msgstr "Отсутствуют события для отображения."
11590 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11591 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11592 msgstr "Для сохранения закладки поиска, пожалуйста, введите имя."
11594 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11595 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11596 msgstr "Отсутствует информация для записи закладки поиска."
11598 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11599 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11600 msgid "An entry with this name already exists."
11601 msgstr "Запись с таким именем уже существует."
11603 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11604 msgid "Missing information to delete the search."
11605 msgstr "Отсутствует информация для удаления поиска."
11607 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11608 msgid "Missing information to load the search."
11609 msgstr "Отсутствует информация для загрузки поиска."
11611 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11612 msgid "Error while loading the search."
11613 msgstr "Ошибка при загрузке поиска."
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11616 msgid "No privileges."
11617 msgstr "Нет привилегий."
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11620 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11621 msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT."
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11626 msgid "Allows reading data."
11627 msgstr "Разрешает выборку данных."
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11632 msgid "Allows inserting and replacing data."
11633 msgstr "Разрешает вставку и замену данных."
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11638 msgid "Allows changing data."
11639 msgstr "Разрешает изменение данных."
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11643 msgid "Allows deleting data."
11644 msgstr "Разрешает удаление данных."
11646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11648 msgid "Allows creating new databases and tables."
11649 msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц."
11651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11653 msgid "Allows dropping databases and tables."
11654 msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц."
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11658 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11659 msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей."
11661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11663 msgid "Allows shutting down the server."
11664 msgstr "Разрешает остановку сервера."
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11668 msgid "Allows viewing processes of all users."
11669 msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей."
11671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11673 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11674 msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы."
11676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11679 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11680 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11684 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11685 msgstr "Разрешает создание и удаление индексов."
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11689 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11690 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11694 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11695 msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных."
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11699 msgid ""
11700 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11701 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11702 "killing threads of other users."
11703 msgstr ""
11704 "Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
11705 "соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
11706 "установка глобальных переменных или завершение процессов других "
11707 "пользователей)."
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11711 msgid "Allows creating temporary tables."
11712 msgstr "Разрешает создание временных таблиц."
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11716 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11717 msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока."
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11721 msgid "Needed for the replication slaves."
11722 msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации."
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11726 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11727 msgstr ""
11728 "Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов."
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11734 msgid "Allows creating new views."
11735 msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)."
11737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11739 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11740 msgstr "Разрешает настройку отложенных событий."
11742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11744 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11745 msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров."
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11750 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11751 msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)."
11753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11755 msgid "Allows creating stored routines."
11756 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
11758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11760 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11761 msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур."
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11765 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11766 msgstr ""
11767 "Разрешает создание, удаление и переименование учетных записей пользователей."
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11771 msgid "Allows executing stored routines."
11772 msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур."
11774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11775 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11776 msgstr "Не требует SSL-шифрованного соединения."
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11779 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11780 msgstr "Требует SSL-шифрованного соединения."
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11783 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11784 msgstr "Требуется действительный сертификат X509."
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11787 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11788 msgstr ""
11789 "Требуется, чтобы для соединения использовался специальный метод шифрования."
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11792 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11793 msgstr ""
11794 "Требуется, чтобы был представлен действительный сертификат X509, выданный "
11795 "этим ЦС."
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11798 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11799 msgstr "Требуется наличие действительного сертификата X509 с этим предметом."
11801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11802 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11803 msgstr ""
11804 "Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
11805 "течение часа."
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11808 msgid ""
11809 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11810 "execute per hour."
11811 msgstr ""
11812 "Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
11813 "данных, которые пользователь может выполнить в течение часа."
11815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11816 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11817 msgstr ""
11818 "Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
11819 "установить в течение часа."
11821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11822 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11823 msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя."
11825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4808
11829 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11830 msgid "Routine"
11831 msgstr "Процедура"
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11834 msgid ""
11835 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11836 "that user possess on this routine."
11837 msgstr ""
11838 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять из "
11839 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь в этой "
11840 "подпрограмме."
11842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
11843 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11844 msgstr "Разрешает изменение и удаление этой процедуры."
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
11847 msgid "Allows executing this routine."
11848 msgstr "Разрешает выполнение этой процедуры."
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
11851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11853 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11854 msgid "Table-specific privileges"
11855 msgstr "Привилегии уровня таблицы"
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
11860 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11861 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11862 msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски."
11864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
11865 msgid "Administration"
11866 msgstr "Администрирование"
11868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11869 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
11870 msgid "Global privileges"
11871 msgstr "Глобальные привилегии"
11873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11874 msgid "Global"
11875 msgstr "Глобальные"
11877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
11879 msgid "Database-specific privileges"
11880 msgstr "Привилегии уровня базы данных"
11882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
11884 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11885 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11886 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11887 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11888 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11889 msgid "Check all"
11890 msgstr "Отметить все"
11892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
11893 msgid "Allows creating new tables."
11894 msgstr "Разрешает создание новых таблиц."
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
11897 msgid "Allows dropping tables."
11898 msgstr "Разрешает удаление таблиц."
11900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
11901 msgid ""
11902 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11903 msgstr ""
11904 "Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
11905 "привилегий."
11907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
11908 msgid ""
11909 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11910 "that user possess yourself."
11911 msgstr ""
11912 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять у "
11913 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь."
11915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
11917 msgid "Native MySQL authentication"
11918 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
11921 msgid "SHA256 password authentication"
11922 msgstr "Аутентификация пароля SHA256"
11924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
11925 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11926 msgid "Login Information"
11927 msgstr "Информация учётной записи"
11929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11930 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11931 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11932 msgid "User name:"
11933 msgstr "Имя пользователя:"
11935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
11937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
11938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11939 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11940 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11941 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11942 msgid "User name"
11943 msgstr "Имя пользователя"
11945 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
11946 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11947 msgid "Any user"
11948 msgstr "Любой пользователь"
11950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
11951 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
11952 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11953 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11954 msgid "Use text field"
11955 msgstr "Использовать текстовое поле"
11957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
11958 msgid ""
11959 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11960 "hostname."
11961 msgstr ""
11962 "Учётная запись с данным именем пользователя, но, возможно, иным именем хоста "
11963 "уже существует."
11965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
11966 msgid "Host name:"
11967 msgstr "Имя хоста:"
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
11970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
11971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11972 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
11973 msgid "Host name"
11974 msgstr "Имя хоста"
11976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11977 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11978 msgid "Any host"
11979 msgstr "Любой хост"
11981 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
11982 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11983 msgid "Local"
11984 msgstr "Локальный"
11986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
11987 msgid "This Host"
11988 msgstr "Этот хост"
11990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
11991 msgid "Use Host Table"
11992 msgstr "Использовать таблицу хостов"
11994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
11995 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11996 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11997 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11998 msgid "Use text field:"
11999 msgstr "Использовать текстовое поле:"
12001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
12002 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
12003 msgid ""
12004 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12005 "table are used instead."
12006 msgstr ""
12007 "При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
12008 "берутся из прописанных при конфигурации."
12010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
12011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
12012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
12013 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
12014 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
12015 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12016 msgid "Password"
12017 msgstr "Пароль"
12019 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
12020 msgid "Do not change the password"
12021 msgstr "Не менять пароль"
12023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12024 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12025 msgid "Re-type"
12026 msgstr "Подтверждение"
12028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
12029 msgid "Authentication Plugin"
12030 msgstr "Модуль аутентификации"
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
12033 msgid "Password Hashing Method"
12034 msgstr "Метод хеширования пароля:"
12036 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
12037 #, php-format
12038 msgid "The password for %s was changed successfully."
12039 msgstr "Пароль для %s был успешно изменён."
12041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
12042 #, php-format
12043 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12044 msgstr "Вы отменили привилегии для %s."
12046 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12047 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12048 msgid "Add user account"
12049 msgstr "Добавить учетную запись пользователя"
12051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12052 msgid "Database for user account"
12053 msgstr "База данных для учетных записей пользователей"
12055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
12056 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12057 msgstr ""
12058 "Создать базу данных с таким же именем и предоставить на неё все привилегии."
12060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12061 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12062 msgstr ""
12063 "Предоставить все привилегии на то, что подпадает под шаблон (имя пользователя"
12064 "\\_%)."
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
12067 #, php-format
12068 msgid "Grant all privileges on database %s."
12069 msgstr "Предоставить все привилегии в базе данных %s."
12071 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
12072 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
12073 #, php-format
12074 msgid "Users having access to \"%s\""
12075 msgstr "Пользователи с правами доступа к \"%s\""
12077 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12078 msgid "User has been added."
12079 msgstr "Пользователь был добавлен."
12081 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12083 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12084 msgid "Grant"
12085 msgstr "Grant"
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12088 msgid "Not enough privilege to view users."
12089 msgstr "Недостаточно прав для просмотра пользователей."
12091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
12093 msgid "No user found."
12094 msgstr "Пользователь не найден."
12096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12099 msgid "Any"
12100 msgstr "Любой"
12102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12103 msgid "global"
12104 msgstr "глобальный"
12106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12107 msgid "database-specific"
12108 msgstr "уровень базы данных"
12110 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12111 msgid "wildcard"
12112 msgstr "шаблон"
12114 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12115 msgid "table-specific"
12116 msgstr "уровень таблицы"
12118 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12119 msgid "Edit privileges"
12120 msgstr "Редактировать привилегии"
12122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12123 msgid "Revoke"
12124 msgstr "Отменить"
12126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12127 msgid "Edit user group"
12128 msgstr "Редактировать группу пользователей"
12130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12131 msgid "… keep the old one."
12132 msgstr "… сохранить предыдущего."
12134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12135 msgid "… delete the old one from the user tables."
12136 msgstr "… удалить предыдущего из таблиц пользователей."
12138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12139 msgid ""
12140 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12141 msgstr "… отменить все активные привилегии предыдущего и затем удалить его."
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12144 msgid ""
12145 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12146 "afterwards."
12147 msgstr ""
12148 "… удалить предыдущего из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
12150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12151 msgid "Change login information / Copy user account"
12152 msgstr ""
12153 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
12155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12156 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12157 msgstr "Создать новую учетную запись пользователя с такими же привилегиями и …"
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12160 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12161 msgid "Routine-specific privileges"
12162 msgstr "Привилегии процедур"
12164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12165 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12166 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12167 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12168 msgid "User group"
12169 msgstr "Группа пользователей"
12171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5051
12173 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12174 msgstr "Выбранный пользователь не найден в таблице привилегий."
12176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12177 msgid "No users selected for deleting!"
12178 msgstr "Не выбраны пользователи, подлежащие удалению!"
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12181 msgid "Reloading the privileges"
12182 msgstr "Перезагрузка привилегий"
12184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12185 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12186 msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
12188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4147
12189 #, php-format
12190 msgid "You have updated the privileges for %s."
12191 msgstr "Вы обновили привилегии для %s."
12193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4257
12194 #, php-format
12195 msgid "Deleting %s"
12196 msgstr "Удаление %s"
12198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4287
12199 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12200 msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
12202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4385
12203 #, php-format
12204 msgid "The user %s already exists!"
12205 msgstr "Пользователь %s уже существует!"
12207 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4676
12208 #, php-format
12209 msgid "Privileges for %s"
12210 msgstr "Привилегии для %s"
12212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
12213 msgid "Edit privileges:"
12214 msgstr "Редактирование привилегий:"
12216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4759
12217 msgid "User account"
12218 msgstr "Учетная запись пользователя"
12220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4831
12221 msgid ""
12222 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12223 "currently logged in."
12224 msgstr ""
12225 "Примечание: Вы пытаетесь изменить привилегии пользователя, под именем "
12226 "которого вы в настоящее время вошли в систему."
12228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4851
12229 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12230 msgid "User accounts overview"
12231 msgstr "Обзор учетных записей пользователей"
12233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12234 msgid ""
12235 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12236 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12237 "allows a connection from any (%) host."
12238 msgstr ""
12239 "Имеется учетная запись пользователя, позволяющая любому пользователю "
12240 "подключиться к локальному хосту. Это предотвратит подключение других "
12241 "пользователей, если хост-часть их учетной записи разрешает соединение с "
12242 "любым (%) хостом."
12244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4971
12245 #, php-format
12246 msgid ""
12247 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12248 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12249 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12250 "%sreload the privileges%s before you continue."
12251 msgstr ""
12252 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12253 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12254 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12255 "вручную. В этом случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
12257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4988
12258 msgid ""
12259 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12260 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12261 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12262 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12263 "privilege."
12264 msgstr ""
12265 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12266 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12267 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12268 "вручную. В этом случае требуется перезагрузка привилегий, но привилегия "
12269 "RELOAD Вам не предоставлена."
12271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5299
12272 msgid "You have added a new user."
12273 msgstr "Вы добавили нового пользователя."
12275 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12276 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12277 msgid "Current server:"
12278 msgstr "Текущий сервер:"
12280 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12281 msgid "Handler"
12282 msgstr "Обработчик"
12284 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12285 msgid "Query cache"
12286 msgstr "Кеш запросов"
12288 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12289 msgid "Threads"
12290 msgstr "Потоки"
12292 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12293 msgid "Temporary data"
12294 msgstr "Временные данные"
12296 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12297 msgid "Delayed inserts"
12298 msgstr "Отложенные вставки"
12300 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12301 msgid "Key cache"
12302 msgstr "Кеш индекса"
12304 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12305 msgid "Joins"
12306 msgstr "Объединения"
12308 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12309 msgid "Sorting"
12310 msgstr "Сортировка"
12312 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12313 msgid "Transaction coordinator"
12314 msgstr "Координатор транзакций"
12316 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12317 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12318 msgid "Files"
12319 msgstr "Файлов"
12321 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12322 msgid "Flush (close) all tables"
12323 msgstr "Закрыть все таблицы"
12325 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12326 msgid "Show open tables"
12327 msgstr "Список открытых таблиц"
12329 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12330 msgid "Show slave hosts"
12331 msgstr "Информация о подчиненных серверах"
12333 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12334 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12335 msgid "Show master status"
12336 msgstr "Показать состояние головного сервера"
12338 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12339 msgid "Show slave status"
12340 msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
12342 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12343 msgid "Flush query cache"
12344 msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
12346 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12347 #, php-format
12348 msgid "Users of '%s' user group"
12349 msgstr "Пользователи группы пользователей '%s'"
12351 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12352 msgid "No users were found belonging to this user group."
12353 msgstr "Не найдены пользователи, принадлежащие этой группе."
12355 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12356 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12357 msgid "User groups"
12358 msgstr "Группы пользователей"
12360 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12361 msgid "Server level tabs"
12362 msgstr "Вкладки уровня сервера"
12364 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12365 msgid "Database level tabs"
12366 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
12368 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12369 msgid "Table level tabs"
12370 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
12372 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12373 msgid "View users"
12374 msgstr "Просмотреть пользователей"
12376 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12377 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12378 msgid "Add user group"
12379 msgstr "Добавить группу пользователей"
12381 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12382 #, php-format
12383 msgid "Edit user group: '%s'"
12384 msgstr "Редактировать группу пользователей: '%s'"
12386 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12387 msgid "User group menu assignments"
12388 msgstr "Назначения меню группы пользователей"
12390 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12391 msgid "Group name:"
12392 msgstr "Имя группы:"
12394 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12395 msgid "Server-level tabs"
12396 msgstr "Вкладки уровня сервера"
12398 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12399 msgid "Database-level tabs"
12400 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
12402 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12403 msgid "Table-level tabs"
12404 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
12406 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12407 msgid ""
12408 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12409 "not respond."
12410 msgstr ""
12411 "Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
12412 "сервер обновления не отвечает."
12414 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12415 msgid "Got invalid version string from server"
12416 msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
12418 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12419 msgid "Unparsable version string"
12420 msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
12422 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12423 #, php-format
12424 msgid ""
12425 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12426 "version is %s, released on %s."
12427 msgstr ""
12428 "Вы используете Git версию, запустите [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Последняя "
12429 "стабильная версия %s, выпущена %s."
12431 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12432 msgid "No newer stable version is available"
12433 msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
12435 #: libraries/classes/Sql.php:711
12436 msgid "Bookmark not created!"
12437 msgstr "Закладка не создана!"
12439 #: libraries/classes/Sql.php:830
12440 #, php-format
12441 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12442 msgstr "Для обзора данных использован запрос из закладки \"%s\"."
12444 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12445 msgid "Showing as PHP code"
12446 msgstr "Отображает как PHP-код"
12448 #: libraries/classes/Sql.php:1724
12449 #, php-format
12450 msgid ""
12451 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12452 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12453 msgstr ""
12454 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12455 "выставление галочки, редактирование, копирование и удаление невозможно. %s"
12457 #: libraries/classes/Sql.php:1738
12458 #, php-format
12459 msgid ""
12460 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12461 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12462 msgstr ""
12463 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12464 "редактирование, копирование и удаление могут привести к нежелательному "
12465 "поведению. %s"
12467 #: libraries/classes/Sql.php:1778
12468 #, php-format
12469 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12470 msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
12472 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:146
12473 #, php-format
12474 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12475 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере “%s”"
12477 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12478 #, php-format
12479 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12480 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
12482 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12483 #, php-format
12484 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12485 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к таблице %s"
12487 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264 templates/console/display.twig:7
12488 #: templates/setup/home/index.twig:106
12489 msgid "Clear"
12490 msgstr "Очистить"
12492 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:270
12493 msgid "Get auto-saved query"
12494 msgstr "Получить автосохранённый запрос"
12496 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:276
12497 msgid "Bind parameters"
12498 msgstr "Связать параметры"
12500 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:324
12501 msgid "Bookmark this SQL query:"
12502 msgstr "Создание закладки SQL запроса:"
12504 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:332 templates/sql/bookmark.twig:22
12505 msgid "Let every user access this bookmark"
12506 msgstr "Доступна для всех пользователей"
12508 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:338
12509 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12510 msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
12512 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:352
12513 msgid "Delimiter"
12514 msgstr "Разделитель"
12516 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:362
12517 msgid "Show this query here again"
12518 msgstr "Показать данный запрос снова"
12520 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:379
12521 msgid "Rollback when finished"
12522 msgstr "Откат после завершения"
12524 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:424
12525 msgid "shared"
12526 msgstr "общий"
12528 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:437
12529 msgid "View only"
12530 msgstr "Просмотр"
12532 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12533 msgid ""
12534 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12535 msgstr ""
12536 "Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
12538 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12539 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12540 #, php-format
12541 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12542 msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
12544 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12545 #, php-format
12546 msgid "%s is available on this MySQL server."
12547 msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
12549 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12550 #, php-format
12551 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12552 msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
12554 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12555 #, php-format
12556 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12557 msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
12559 #: libraries/classes/Table.php:343
12560 msgid "Unknown table status:"
12561 msgstr "Неизвестный статус таблицы:"
12563 #: libraries/classes/Table.php:1004
12564 #, php-format
12565 msgid "Source database `%s` was not found!"
12566 msgstr "База данных `%s`, являющаяся источником, не найдена!"
12568 #: libraries/classes/Table.php:1012
12569 #, php-format
12570 msgid "Target database `%s` was not found!"
12571 msgstr "База данных `%s`, являющаяся целевой, не найдена!"
12573 #: libraries/classes/Table.php:1559
12574 msgid "Invalid database:"
12575 msgstr "Некорректная база данных:"
12577 #: libraries/classes/Table.php:1576
12578 msgid "Invalid table name:"
12579 msgstr "Некорректное имя таблицы:"
12581 #: libraries/classes/Table.php:1613
12582 #, php-format
12583 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12584 msgstr "Не удалось переименовать таблицу %1$s в %2$s!"
12586 #: libraries/classes/Table.php:1634
12587 #, php-format
12588 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12589 msgstr "Таблица %1$s была переименована в %2$s."
12591 #: libraries/classes/Table.php:1871
12592 msgid "Could not save table UI preferences!"
12593 msgstr "Не удалось сохранить настройки пользовательского интерфейса!"
12595 #: libraries/classes/Table.php:1902
12596 #, php-format
12597 msgid ""
12598 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12599 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12600 msgstr ""
12601 "Ошибка при очистке таблицы содержащей настройки пользовательского интерфейса "
12602 "(смотрите переменную $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12604 #: libraries/classes/Table.php:2053
12605 #, php-format
12606 msgid ""
12607 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12608 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12609 "changed."
12610 msgstr ""
12611 "Невозможно сохранить свойства пользовательского интерфейса \"%s\". После "
12612 "перезагрузки страницы, изменения интерфейса будут отменены. Пожалуйста, "
12613 "проверьте изменена ли структура таблицы."
12615 #: libraries/classes/Table.php:2191
12616 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12617 msgstr "Имя первичного индекса должно быть \"PRIMARY\"!"
12619 #: libraries/classes/Table.php:2202
12620 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12621 msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
12623 #: libraries/classes/Table.php:2224
12624 msgid "No index parts defined!"
12625 msgstr "Части индекса не определены!"
12627 #: libraries/classes/Table.php:2548
12628 #, php-format
12629 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12630 msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
12632 #: libraries/classes/Template.php:118
12633 #, php-format
12634 msgid "Error while working with template cache: %s"
12635 msgstr "Ошибка при работе с кешем шаблона: %s"
12637 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12638 #, php-format
12639 msgid "Default theme %s not found!"
12640 msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
12642 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12643 #, php-format
12644 msgid "Theme %s not found!"
12645 msgstr "Тема %s не найдена!"
12647 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12648 #, php-format
12649 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12650 msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
12652 #: libraries/classes/ThemeManager.php:352
12653 msgid "Theme:"
12654 msgstr "Тема:"
12656 #: libraries/classes/Theme.php:205
12657 #, php-format
12658 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12659 msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
12661 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12662 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12663 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12664 msgid "Tracking report"
12665 msgstr "Отчёт слежения"
12667 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12668 msgid "Tracking statements"
12669 msgstr "Отслеживаемые выражения"
12671 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12672 msgid "Delete tracking data row from report"
12673 msgstr "Удалить строку данных слежения за таблицей"
12675 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12676 msgid "No data"
12677 msgstr "Нет данных"
12679 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12680 #, php-format
12681 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12682 msgstr "Вывести %1$s с датой от %2$s до %3$s пользователя %4$s %5$s"
12684 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12685 msgid "SQL dump (file download)"
12686 msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
12688 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12689 msgid "SQL dump"
12690 msgstr "Выгрузка SQL"
12692 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12693 msgid "This option will replace your table and contained data."
12694 msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
12696 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12697 msgid "SQL execution"
12698 msgstr "Выполнение SQL запроса"
12700 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12701 #, php-format
12702 msgid "Export as %s"
12703 msgstr "Экспортировать как %s"
12705 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12706 msgid "Data manipulation statement"
12707 msgstr "Выражение изменяющее данные"
12709 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12710 msgid "Data definition statement"
12711 msgstr "Выражение определяющее структуру"
12713 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12714 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12715 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12716 msgid "Structure snapshot"
12717 msgstr "Снимок структуры"
12719 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12720 #, php-format
12721 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12722 msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
12724 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12725 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12726 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
12728 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12729 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12730 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
12732 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12733 msgid ""
12734 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12735 "ensure that you have the privileges to do so."
12736 msgstr ""
12737 "Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
12738 "временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
12739 "привилегии."
12741 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12742 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12743 msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
12745 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12746 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12747 msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
12749 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12750 #, php-format
12751 msgid "Tracking report for table `%s`"
12752 msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
12754 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12755 #, php-format
12756 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12757 msgstr "Слежение за %1$s было включено на версии %2$s."
12759 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12760 #, php-format
12761 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12762 msgstr "Слежение за %1$s было выключено на версии %2$s."
12764 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12765 #, php-format
12766 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12767 msgstr "Версия %1$s из %2$s удалена."
12769 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12770 #, php-format
12771 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12772 msgstr "Версия %1$s создана, отслеживание %2$s включено."
12774 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12775 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12776 msgid "active"
12777 msgstr "включено"
12779 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12780 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12781 msgid "not active"
12782 msgstr "выключено"
12784 #: libraries/classes/Types.php:207
12785 msgid ""
12786 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12787 msgstr ""
12788 "Одно-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -128 до 127, диапазон "
12789 "чисел без знака от 0 до 255"
12791 #: libraries/classes/Types.php:212
12792 msgid ""
12793 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12794 "65,535"
12795 msgstr ""
12796 "Двух-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -32,768 до 32,767, "
12797 "диапазон чисел без знака от 0 до 65,535"
12799 #: libraries/classes/Types.php:217
12800 msgid ""
12801 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12802 "0 to 16,777,215"
12803 msgstr ""
12804 "Трех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -8,388,608 до "
12805 "8,388,607, диапазон чисел без знака от 0 до 16,777,215"
12807 #: libraries/classes/Types.php:222
12808 msgid ""
12809 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12810 "range is 0 to 4,294,967,295"
12811 msgstr ""
12812 "Четырех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -2,147,483,648 до "
12813 "2,147,483,647, диапазон чисел без знака от 0 до 4,294,967,295"
12815 #: libraries/classes/Types.php:228
12816 msgid ""
12817 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12818 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12819 msgstr ""
12820 "Восьми-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от "
12821 "-9,223,372,036,854,775,808 до 9,223,372,036,854,775,807, диапазон чисел без "
12822 "знака от 0 до 18,446,744,073,709,551,615"
12824 #: libraries/classes/Types.php:234
12825 msgid ""
12826 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12827 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12828 msgstr ""
12829 "Число с фиксированной точкой (M, D) - максимальное количество цифр (M) не "
12830 "должно превышать 65 (по умолчанию 10), максимальное количество десятичных "
12831 "знаков после запятой (D) не должно превышать 30 (по умолчанию 0)"
12833 #: libraries/classes/Types.php:240
12834 msgid ""
12835 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12836 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12837 msgstr ""
12838 "Малое число с плавающей точкой, допустимые значения от -3.402823466E+38 до "
12839 "-1.175494351E-38, 0, и от 1.175494351E-38 до 3.402823466E+38"
12841 #: libraries/classes/Types.php:246
12842 msgid ""
12843 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12844 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12845 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12846 msgstr ""
12847 "Число с плавающей точкой удвоенной точности, допустимые значения от "
12848 "-1.7976931348623157E+308 до -2.2250738585072014E-308, 0, и от "
12849 "2.2250738585072014E-308 до 1.7976931348623157E+308"
12851 #: libraries/classes/Types.php:252
12852 msgid ""
12853 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12854 "FLOAT)"
12855 msgstr ""
12856 "Синоним для DOUBLE (исключение: в режиме REAL_AS_FLOAT SQL будет синоним для "
12857 "FLOAT)"
12859 #: libraries/classes/Types.php:257
12860 msgid ""
12861 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12862 "64)"
12863 msgstr ""
12864 "Тип поля-бит (M), сохранит M бит для значения (по умолчанию 1, максимум 64)"
12866 #: libraries/classes/Types.php:262
12867 msgid ""
12868 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12869 "values are considered true"
12870 msgstr ""
12871 "Синоним для TINYINT(1), значение нуля предполагает false, ненулевые значения "
12872 "предполагают true"
12874 #: libraries/classes/Types.php:266
12875 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12876 msgstr "Псевдоним для BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12878 #: libraries/classes/Types.php:269
12879 #, php-format
12880 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12881 msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от %1$s до %2$s"
12883 #: libraries/classes/Types.php:275
12884 #, php-format
12885 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12886 msgstr ""
12887 "Совмещение даты и времени, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
12889 #: libraries/classes/Types.php:281
12890 msgid ""
12891 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12892 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12893 msgstr ""
12894 "Временная метка, диапазон от \"1970-01-01 00:00:01\" UTC до \"2038-01-09 "
12895 "03:14:07\" UTC, содержит количество секунд прошедших со времени "
12896 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
12898 #: libraries/classes/Types.php:287
12899 #, php-format
12900 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12901 msgstr "Время, диапазон от %1$s до %2$s"
12903 #: libraries/classes/Types.php:293
12904 msgid ""
12905 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12906 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12907 msgstr ""
12908 "Год в четырехзначном (4, по умолчанию) или двухзначном (2) формате, "
12909 "допустимые значения от 70 (1970) до 69 (2069) или от 1901 до 2155 и 0000"
12911 #: libraries/classes/Types.php:299
12912 msgid ""
12913 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12914 "spaces to the specified length when stored"
12915 msgstr ""
12916 "Строка фиксированной длины (0-255, по-умолчанию 1), при хранении всегда "
12917 "дополняется пробелами в конце строки до заданной длины"
12919 #: libraries/classes/Types.php:305
12920 #, php-format
12921 msgid ""
12922 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12923 "the maximum row size"
12924 msgstr ""
12925 "Строка переменной длины (%s), эффективная максимальная длина зависит от "
12926 "максимального размера строки"
12928 #: libraries/classes/Types.php:312
12929 msgid ""
12930 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12931 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12932 msgstr ""
12933 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) символов, сохраняется "
12934 "с одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
12936 #: libraries/classes/Types.php:318
12937 msgid ""
12938 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12939 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12940 msgstr ""
12941 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) символов, "
12942 "сохраняется с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
12944 #: libraries/classes/Types.php:324
12945 msgid ""
12946 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12947 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12948 msgstr ""
12949 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) символов, "
12950 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
12952 #: libraries/classes/Types.php:330
12953 msgid ""
12954 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12955 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12956 "value in bytes"
12957 msgstr ""
12958 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
12959 "символов, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину "
12960 "значения в байтах"
12962 #: libraries/classes/Types.php:336
12963 msgid ""
12964 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12965 "binary character strings"
12966 msgstr ""
12967 "Аналогичен типу CHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
12968 "вместо не бинарных символьных строк"
12970 #: libraries/classes/Types.php:341
12971 msgid ""
12972 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12973 "binary character strings"
12974 msgstr ""
12975 "Аналогичен типу VARCHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
12976 "вместо не бинарных символьных строк"
12978 #: libraries/classes/Types.php:346
12979 msgid ""
12980 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12981 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12982 msgstr ""
12983 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) байт, сохраняется с "
12984 "одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
12986 #: libraries/classes/Types.php:351
12987 msgid ""
12988 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12989 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12990 msgstr ""
12991 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) байт, "
12992 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
12994 #: libraries/classes/Types.php:357
12995 msgid ""
12996 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12997 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12998 msgstr ""
12999 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
13000 "с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13002 #: libraries/classes/Types.php:362
13003 msgid ""
13004 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13005 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13006 msgstr ""
13007 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13008 "байт, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13010 #: libraries/classes/Types.php:368
13011 msgid ""
13012 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13013 "'' error value"
13014 msgstr ""
13015 "Перечисляемый тип данных, который может содержать максимум 65,535 различных "
13016 "величин или специальную величину ошибки ''"
13018 #: libraries/classes/Types.php:372
13019 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13020 msgstr "Единственное значение выбираемое из набора не более 64 членов"
13022 #: libraries/classes/Types.php:374
13023 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13024 msgstr "Тип для хранения любого вида геометрических данных"
13026 #: libraries/classes/Types.php:376
13027 msgid "A point in 2-dimensional space"
13028 msgstr "Точка в двухмерном пространстве"
13030 #: libraries/classes/Types.php:378
13031 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13032 msgstr "Кривая с линейной интерполяцией между точек"
13034 #: libraries/classes/Types.php:380
13035 msgid "A polygon"
13036 msgstr "Многоугольник"
13038 #: libraries/classes/Types.php:382
13039 msgid "A collection of points"
13040 msgstr "Набор точек"
13042 #: libraries/classes/Types.php:385
13043 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13044 msgstr "Набор кривых с линейной интерполяцией между точками"
13046 #: libraries/classes/Types.php:388
13047 msgid "A collection of polygons"
13048 msgstr "Набор многоугольников"
13050 #: libraries/classes/Types.php:390
13051 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13052 msgstr "Набор геометрических объектов любого типа"
13054 #: libraries/classes/Types.php:393
13055 msgid ""
13056 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13057 "Notation) documents"
13058 msgstr ""
13059 "Тип данных для эффективного хранения и использования данных в JSON "
13060 "(JavaScript Object Notation)"
13062 #: libraries/classes/Types.php:726
13063 msgctxt "numeric types"
13064 msgid "Numeric"
13065 msgstr "Числовые"
13067 #: libraries/classes/Types.php:744
13068 msgctxt "date and time types"
13069 msgid "Date and time"
13070 msgstr "Дата и время"
13072 #: libraries/classes/Types.php:774
13073 msgctxt "spatial types"
13074 msgid "Spatial"
13075 msgstr "Пространственные"
13077 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13078 msgid "The profile has been updated."
13079 msgstr "Профиль был обновлен."
13081 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13082 msgid "Password is too long!"
13083 msgstr "Пароль слишком длинный!"
13085 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
13086 msgid "Manage your settings"
13087 msgstr "Пользовательские настройки"
13089 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
13090 msgid "Two-factor authentication"
13091 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
13093 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
13094 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13095 msgid "Configuration has been saved."
13096 msgstr "Настройки успешно сохранены."
13098 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
13099 #, php-format
13100 msgid ""
13101 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13102 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13103 msgstr ""
13104 "Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
13105 "хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
13107 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13108 msgid "Could not save configuration"
13109 msgstr "Не получилось сохранить настройки"
13111 #: libraries/classes/Util.php:173
13112 #, php-format
13113 msgid "Max: %s%s"
13114 msgstr "Максимальный размер: %s%s"
13116 #: libraries/classes/Util.php:602
13117 msgid "Static analysis:"
13118 msgstr "Статический анализ:"
13120 #: libraries/classes/Util.php:605
13121 #, php-format
13122 msgid "%d errors were found during analysis."
13123 msgstr "Найдено %d ошибок при анализе."
13125 #: libraries/classes/Util.php:1111
13126 msgid "Skip Explain SQL"
13127 msgstr "Убрать анализ SQL"
13129 #: libraries/classes/Util.php:1119
13130 #, php-format
13131 msgid "Analyze Explain at %s"
13132 msgstr "Результат анализа %s"
13134 #: libraries/classes/Util.php:1149
13135 msgid "Without PHP code"
13136 msgstr "Без кода PHP"
13138 #: libraries/classes/Util.php:1156
13139 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13140 msgid "Submit query"
13141 msgstr "Отправить запрос"
13143 #: libraries/classes/Util.php:1201 templates/console/display.twig:31
13144 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13145 msgid "Profiling"
13146 msgstr "Профилирование"
13148 #: libraries/classes/Util.php:1219
13149 msgctxt "Inline edit query"
13150 msgid "Edit inline"
13151 msgstr "Построчное редактирование"
13153 #. l10n: Short week day name for Sunday
13154 #: libraries/classes/Util.php:1574
13155 msgctxt "Short week day name"
13156 msgid "Sun"
13157 msgstr "Вс"
13159 #: libraries/classes/Util.php:1612
13160 msgctxt "AM/PM indication in time"
13161 msgid "PM"
13162 msgstr "PM"
13164 #: libraries/classes/Util.php:1614
13165 msgctxt "AM/PM indication in time"
13166 msgid "AM"
13167 msgstr "AM"
13169 #: libraries/classes/Util.php:1918
13170 #, php-format
13171 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13172 msgstr "%s дней, %s часов, %s минут и %s секунд"
13174 #: libraries/classes/Util.php:1953
13175 msgid "Missing parameter:"
13176 msgstr "Отсутствующий параметр:"
13178 #: libraries/classes/Util.php:2526
13179 #, php-format
13180 msgid "Jump to database “%s”."
13181 msgstr "Перейти к базе данных “%s”."
13183 #: libraries/classes/Util.php:2554
13184 #, php-format
13185 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13186 msgstr "Работа параметра \"%s\" подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
13188 #: libraries/classes/Util.php:3361 templates/preferences/manage/main.twig:17
13189 msgid "Browse your computer:"
13190 msgstr "Обзор вашего компьютера:"
13192 #: libraries/classes/Util.php:3388
13193 #, php-format
13194 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13195 msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера <b>%s</b>:"
13197 #: libraries/classes/Util.php:3428
13198 msgid "There are no files to upload!"
13199 msgstr "Файлы для загрузки отсутствуют!"
13201 #: libraries/classes/Util.php:3452 libraries/classes/Util.php:3453
13202 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13203 msgid "Empty"
13204 msgstr "Очистить"
13206 #: libraries/classes/Util.php:3458 libraries/classes/Util.php:3459
13207 msgid "Execute"
13208 msgstr "Выполнить"
13210 #: libraries/classes/Util.php:4086
13211 msgid "SSL is not being used"
13212 msgstr "SSL не используется"
13214 #: libraries/classes/Util.php:4091
13215 msgid "SSL is used with disabled verification"
13216 msgstr "SSL используется с отключенной проверкой"
13218 #: libraries/classes/Util.php:4093
13219 msgid "SSL is used without certification authority"
13220 msgstr "SSL используется без центра сертификации"
13222 #: libraries/classes/Util.php:4096
13223 msgid "SSL is used"
13224 msgstr "Используется SSL"
13226 #: libraries/classes/Util.php:4199
13227 msgid "Users"
13228 msgstr "Пользователи"
13230 #: libraries/classes/Util.php:4892
13231 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13232 msgid "Sort"
13233 msgstr "Отсортировать"
13235 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13236 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13237 msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
13239 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13240 msgid "Error in ZIP archive:"
13241 msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
13243 #: libraries/common.inc.php:205
13244 msgid ""
13245 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13246 "access phpMyAdmin."
13247 msgstr ""
13248 "Не удалось установить сессионные куки. Возможно вы подключаетесь через HTTP "
13249 "вместо HTTPS."
13251 #: libraries/common.inc.php:356
13252 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13253 msgstr ""
13254 "В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
13256 #: libraries/common.inc.php:409
13257 #, php-format
13258 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13259 msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
13261 #: libraries/common.inc.php:464
13262 msgid "Error: Token mismatch"
13263 msgstr "Ошибка: несоответствие токена"
13265 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13266 #: libraries/config.values.php:140
13267 msgid "Icons"
13268 msgstr "Значки"
13270 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13271 #: libraries/config.values.php:141
13272 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13273 msgid "Text"
13274 msgstr "Текст"
13276 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13277 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13278 msgid "Both"
13279 msgstr "Оба"
13281 #: libraries/config.values.php:107
13282 msgid "Nowhere"
13283 msgstr "Нигде"
13285 #: libraries/config.values.php:108
13286 msgid "Left"
13287 msgstr "Налево"
13289 #: libraries/config.values.php:109
13290 msgid "Right"
13291 msgstr "Направо"
13293 #: libraries/config.values.php:145
13294 msgid "Click"
13295 msgstr "Клик"
13297 #: libraries/config.values.php:146
13298 msgid "Double click"
13299 msgstr "Двойное нажатие"
13301 #: libraries/config.values.php:150
13302 msgid "key"
13303 msgstr "ключ"
13305 #: libraries/config.values.php:151
13306 msgid "display column"
13307 msgstr "отобразить колонку"
13309 #: libraries/config.values.php:155
13310 msgid "Welcome"
13311 msgstr "Добро пожаловать"
13313 #: libraries/config.values.php:188
13314 msgid "Open"
13315 msgstr "Открыт"
13317 #: libraries/config.values.php:189
13318 msgid "Closed"
13319 msgstr "Закрыт"
13321 #: libraries/config.values.php:193
13322 msgid "Ask before sending error reports"
13323 msgstr "Спрашивать до отправки отчётов об ошибках"
13325 #: libraries/config.values.php:194
13326 msgid "Always send error reports"
13327 msgstr "Всегда отправлять отчёты об ошибках"
13329 #: libraries/config.values.php:195
13330 msgid "Never send error reports"
13331 msgstr "Никогда не отправлять отчёты об ошибках"
13333 #: libraries/config.values.php:198
13334 msgid "Server default"
13335 msgstr "Сервер по умолчанию"
13337 #: libraries/config.values.php:199
13338 msgid "Enable"
13339 msgstr "Включить"
13341 #: libraries/config.values.php:200
13342 msgid "Disable"
13343 msgstr "Отключить"
13345 #: libraries/config.values.php:252
13346 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13347 msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
13349 #: libraries/config.values.php:253
13350 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13351 msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
13353 #: libraries/config.values.php:255
13354 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13355 msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
13357 #: libraries/config.values.php:323
13358 msgid "complete inserts"
13359 msgstr "полная вставка"
13361 #: libraries/config.values.php:324
13362 msgid "extended inserts"
13363 msgstr "расширенная вставка"
13365 #: libraries/config.values.php:325
13366 msgid "both of the above"
13367 msgstr "оба верхних варианта"
13369 #: libraries/config.values.php:326
13370 msgid "neither of the above"
13371 msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
13373 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13374 msgid "No collation provided."
13375 msgstr "Не предоставлено сопоставление."
13377 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13378 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13379 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13380 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13381 msgid "With selected:"
13382 msgstr "С отмеченными:"
13384 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13385 msgid "Success!"
13386 msgstr "Успех!"
13388 #: navigation.php:35
13389 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13390 msgstr ""
13391 "Неисправимая ошибка: Панель навигации может быть доступна только с помощью "
13392 "AJAX"
13394 #: prefs_manage.php:63
13395 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13396 msgstr "Фрагмент настройки phpMyAdmin"
13398 #: prefs_manage.php:64
13399 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13400 msgstr "Вставьте это в свой config.inc.php"
13402 #: prefs_manage.php:104
13403 msgid "Could not import configuration"
13404 msgstr "Не получилось импортировать настройки"
13406 #: prefs_twofactor.php:41
13407 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13408 msgstr "Двухфакторная аутентификация была удалена."
13410 #: prefs_twofactor.php:51
13411 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13412 msgstr "Двухфакторная аутентификация сконфигурирована."
13414 #: server_export.php:30
13415 msgid "View dump (schema) of databases"
13416 msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
13418 #: server_privileges.php:89
13419 msgid "Allows deleting historical rows."
13420 msgstr "Разрешает удаление исторических строк."
13422 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13423 msgid "No Privileges"
13424 msgstr "Нет привилегий"
13426 #: server_privileges.php:167
13427 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13428 msgstr "У вас нет прав администрировать пользователей!"
13430 #: server_privileges.php:181
13431 msgid ""
13432 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13433 "password, 'Change password' tab should be used."
13434 msgstr ""
13435 "Имя пользователя и имя хоста не изменились. Если вы хотите изменить пароль, "
13436 "следует использовать вкладку «Изменить пароль»."
13438 #: setup/index.php:28
13439 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13440 msgstr "Конфигурация уже существует, настройка отключена!"
13442 #: setup/validate.php:31
13443 msgid "Wrong data"
13444 msgstr "Ошибочные данные"
13446 #: setup/validate.php:37
13447 #, php-format
13448 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13449 msgstr "Неверные данные или отсутствие проверки для %s"
13451 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13452 #, php-format
13453 msgid "'%s' database does not exist."
13454 msgstr "База данных '%s' не существует."
13456 #: tbl_create.php:72
13457 #, php-format
13458 msgid "Table %s already exists!"
13459 msgstr "Таблица %s уже существует!"
13461 #: tbl_export.php:58
13462 msgid "View dump (schema) of table"
13463 msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
13465 #: tbl_get_field.php:54
13466 msgid "Invalid table name"
13467 msgstr "Неправильное имя таблицы"
13469 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13470 #: tbl_get_field.php:62
13471 #, fuzzy
13472 #| msgid "There are too many joins without indexes."
13473 msgid "There is an issue with your request."
13474 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
13476 #: tbl_replace.php:266
13477 #, php-format
13478 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13479 msgstr "Строка: %1$s, Столбец: %2$s, Ошибка: %3$s"
13481 #: tbl_row_action.php:76
13482 msgid "No row selected."
13483 msgstr "Строка не выбрана."
13485 #: tbl_tracking.php:45
13486 #, php-format
13487 msgid "Tracking of %s is activated."
13488 msgstr "Слежение за %s включено."
13490 #: tbl_tracking.php:121
13491 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13492 msgstr "Отслеживаемые версии были успешно удалены."
13494 #: tbl_tracking.php:126
13495 msgid "No versions selected."
13496 msgstr "Версии не выбраны."
13498 #: tbl_tracking.php:157
13499 msgid "SQL statements executed."
13500 msgstr "Выполненные SQL запросы."
13502 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13503 msgctxt "for default"
13504 msgid "None"
13505 msgstr "Нет"
13507 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13508 msgid "As defined:"
13509 msgstr "Как определено:"
13511 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13512 msgid "Table name"
13513 msgstr "Имя таблицы"
13515 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13516 #: templates/console/display.twig:99
13517 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13518 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13519 #: templates/export/alias_add.twig:46
13520 msgid "Add"
13521 msgstr "Добавить"
13523 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13524 msgid "column(s)"
13525 msgstr "поле(я)"
13527 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13528 msgid "Collation:"
13529 msgstr "Сравнение:"
13531 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13532 msgid "Storage Engine:"
13533 msgstr "Тип таблиц:"
13535 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13536 msgid "Connection:"
13537 msgstr "Соединение:"
13539 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13540 msgid "PARTITION definition:"
13541 msgstr "Определение разделов (PARTITION):"
13543 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13544 msgid "Edit ENUM/SET values"
13545 msgstr "Редактировать ENUM/SET значения"
13547 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13548 #, php-format
13549 msgid "Referenced by %s."
13550 msgstr "Ссылается на %s."
13552 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13553 msgid "Is a foreign key."
13554 msgstr "Это внешний ключ."
13556 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13557 msgid "Pick from Central Columns"
13558 msgstr "Выбрать из центральных столбцов"
13560 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
13561 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13562 msgid "Expression"
13563 msgstr "Выражение"
13565 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13566 msgid "first"
13567 msgstr "первый"
13569 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13570 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13571 #, php-format
13572 msgid "after %s"
13573 msgstr "после %s"
13575 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13576 msgid "Partition by:"
13577 msgstr "Критерий:"
13579 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13580 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13581 msgid "Expression or column list"
13582 msgstr "Выражение или перечень столбцов"
13584 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13585 msgid "Partitions:"
13586 msgstr "Разделы:"
13588 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13589 msgid "Subpartition by:"
13590 msgstr "Подкритерий:"
13592 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13593 msgid "Subpartitions:"
13594 msgstr "Подразделы:"
13596 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13597 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13598 msgid "Partition"
13599 msgstr "Раздел"
13601 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13602 msgid "Values"
13603 msgstr "Значения"
13605 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13606 msgid "Subpartition"
13607 msgstr "Подраздел"
13609 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13610 msgid "Engine"
13611 msgstr "Ядро"
13613 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13614 msgid "Data directory"
13615 msgstr "Каталог данных"
13617 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13618 msgid "Index directory"
13619 msgstr "Каталог индексов"
13621 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13622 msgid "Max rows"
13623 msgstr "Максимум строк"
13625 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13626 msgid "Min rows"
13627 msgstr "Минимум строк"
13629 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13630 msgid "Table space"
13631 msgstr "Интервал таблицы"
13633 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13634 msgid "Node group"
13635 msgstr "Группа узлов"
13637 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13638 msgid ""
13639 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13640 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13641 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13642 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13643 msgstr ""
13644 "При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
13645 "формат: 'a','b','c'…<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной "
13646 "кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой "
13647 "черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
13649 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13650 msgid ""
13651 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13652 "escaping or quotes, using this format: a"
13653 msgstr ""
13654 "Для значений по умолчанию не добавляйте символы экранирования и кавычек, "
13655 "формат значений: a"
13657 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13658 msgid "Virtuality"
13659 msgstr "Виртуальность"
13661 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13662 msgid "Move column"
13663 msgstr "Переместить поле"
13665 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13666 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13667 msgid "List of available transformations and their options"
13668 msgstr "Доступные преобразования"
13670 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13671 #: templates/transformation_overview.twig:18
13672 msgid "Browser display transformation"
13673 msgstr "Преобразование отображения браузера"
13675 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13676 msgid "Browser display transformation options"
13677 msgstr "Параметры преобразования отображения браузера"
13679 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13680 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13681 msgid ""
13682 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13683 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13684 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13685 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13686 msgstr ""
13687 "Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, b, 'c'…"
13688 "<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной кавычки (\"'\") "
13689 "необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, "
13690 "например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
13692 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13693 #: templates/transformation_overview.twig:37
13694 msgid "Input transformation"
13695 msgstr "Преобразование входных"
13697 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13698 msgid "Input transformation options"
13699 msgstr "Параметры преобразования входных"
13701 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13702 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13703 msgid "Collapse"
13704 msgstr "Свернуть"
13706 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13707 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13708 msgid "Expand"
13709 msgstr "Развернуть"
13711 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13712 #: templates/console/display.twig:175
13713 msgid "Requery"
13714 msgstr "Повторный запрос"
13716 #: templates/console/display.twig:7
13717 msgid "History"
13718 msgstr "История"
13720 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13721 msgid "Bookmarks"
13722 msgstr "Закладки"
13724 #: templates/console/display.twig:20
13725 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13726 msgstr "Нажмите Ctrl+Enter для выполнения запроса"
13728 #: templates/console/display.twig:23
13729 msgid "Press Enter to execute query"
13730 msgstr "Нажмите Enter для выполнения запроса"
13732 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13733 msgid "Explain"
13734 msgstr "Анализировать"
13736 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13737 msgid "Bookmark"
13738 msgstr "Закладка"
13740 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13741 msgid "Query failed"
13742 msgstr "Сбой выполнения запроса"
13744 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13745 msgid "Queried time"
13746 msgstr "Запрошенное время"
13748 #: templates/console/display.twig:47
13749 msgid "During current session"
13750 msgstr "В течение текущей сессии"
13752 #: templates/console/display.twig:64
13753 msgid "ascending"
13754 msgstr "по возрастанию"
13756 #: templates/console/display.twig:64
13757 msgid "descending"
13758 msgstr "по убыванию"
13760 #: templates/console/display.twig:64
13761 msgid "Order:"
13762 msgstr "Порядок сортировки:"
13764 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13765 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13766 msgid "Count"
13767 msgstr "Количество"
13769 #: templates/console/display.twig:64
13770 msgid "Execution order"
13771 msgstr "Порядок выполнения"
13773 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13774 msgid "Time taken"
13775 msgstr "Занято времени"
13777 #: templates/console/display.twig:64
13778 msgid "Order by:"
13779 msgstr "Сортировки по:"
13781 #: templates/console/display.twig:64
13782 msgid "Ungroup queries"
13783 msgstr "Разгруппировать запросы"
13785 #: templates/console/display.twig:84
13786 msgid "Show trace"
13787 msgstr "Показать трассировку"
13789 #: templates/console/display.twig:84
13790 msgid "Hide trace"
13791 msgstr "Скрыть трассировку"
13793 #: templates/console/display.twig:112
13794 msgid "Add bookmark"
13795 msgstr "Добавить закладку"
13797 #: templates/console/display.twig:121
13798 msgid "Label"
13799 msgstr "Метка"
13801 #: templates/console/display.twig:124
13802 msgid "Target database"
13803 msgstr "Целевая база данных"
13805 #: templates/console/display.twig:127
13806 msgid "Share this bookmark"
13807 msgstr "Сделать закладку общедоступной"
13809 #: templates/console/display.twig:140
13810 msgid "Set default"
13811 msgstr "Сбросить настройки"
13813 #: templates/console/display.twig:162
13814 msgid ""
13815 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13816 "this permanent, view settings."
13817 msgstr ""
13818 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по нажатию Shift + "
13819 "Enter. Чтобы сделать эту опцию постоянной, смотрите настройки."
13821 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13822 #, php-format
13823 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13824 msgstr "Создать версию %1$s из %2$s"
13826 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13827 #, php-format
13828 msgid "Create version %1$s"
13829 msgstr "Создать версию %1$s"
13831 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13832 msgid "Track these data definition statements:"
13833 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие структуру:"
13835 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13836 msgid "Track these data manipulation statements:"
13837 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие данные:"
13839 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13840 msgid "Create version"
13841 msgstr "Создать версию"
13843 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13844 msgid "Add new column"
13845 msgstr "Добавить столбец"
13847 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13848 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13849 msgid "Length/Value"
13850 msgstr "Длина/Значение"
13852 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13853 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13854 msgid "Attribute"
13855 msgstr "Атрибут"
13857 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13858 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13859 msgstr "Центральный список столбцов для текущей базы данных пуст"
13861 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13862 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13863 msgid "Filter rows"
13864 msgstr "Фильтровать строки"
13866 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13867 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13868 msgid "Search this table"
13869 msgstr "Поиск в таблице"
13871 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13872 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13873 msgid "Add column"
13874 msgstr "Добавить столбец"
13876 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13877 msgid "Select a table"
13878 msgstr "Выберите таблицу"
13880 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13881 msgid "Select a column."
13882 msgstr "Выберите столбец."
13884 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13885 msgid "Click to sort."
13886 msgstr "Нажмите для сортировки."
13888 #: templates/database/create_table.twig:7
13889 #: templates/database/designer/main.twig:86
13890 #: templates/database/designer/main.twig:89
13891 msgid "Create table"
13892 msgstr "Создать таблицу"
13894 #: templates/database/create_table.twig:15
13895 msgid "Number of columns"
13896 msgstr "Количество столбцов"
13898 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13899 msgid "Database comment:"
13900 msgstr "Комментарий к базе данных:"
13902 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13903 msgid "Show/hide columns"
13904 msgstr "Показать/скрыть столбцы"
13906 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13907 msgid "See table structure"
13908 msgstr "Отобразить структуру таблицы"
13910 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13911 #, fuzzy, php-format
13912 #| msgid "Select all"
13913 msgid "Select \"%s\""
13914 msgstr "Выбрать все"
13916 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13917 #, php-format
13918 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13919 msgstr "Добавить параметр для столбца \"%s\"."
13921 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13922 msgid "Page to open"
13923 msgstr "Открываемая страница"
13925 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13926 msgid "Page to delete"
13927 msgstr "Удаляемая страница"
13929 #: templates/database/designer/main.twig:21
13930 #: templates/database/designer/main.twig:27
13931 msgid "Show/Hide tables list"
13932 msgstr "Показать/Скрыть список таблиц"
13934 #: templates/database/designer/main.twig:31
13935 #: templates/database/designer/main.twig:37
13936 #: templates/database/designer/main.twig:38
13937 msgid "View in fullscreen"
13938 msgstr "Отобразить в полном экране"
13940 #: templates/database/designer/main.twig:36
13941 msgid "Exit fullscreen"
13942 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
13944 #: templates/database/designer/main.twig:50
13945 #: templates/database/designer/main.twig:54
13946 msgid "New page"
13947 msgstr "Новая страница"
13949 #: templates/database/designer/main.twig:79
13950 #: templates/database/designer/main.twig:82
13951 msgid "Delete pages"
13952 msgstr "Удалить страницы"
13954 #: templates/database/designer/main.twig:93
13955 #: templates/database/designer/main.twig:96
13956 #: templates/database/designer/main.twig:275
13957 msgid "Create relationship"
13958 msgstr "Создать ссылку"
13960 #: templates/database/designer/main.twig:107
13961 #: templates/database/designer/main.twig:110
13962 msgid "Reload"
13963 msgstr "Обновить"
13965 #: templates/database/designer/main.twig:116
13966 #: templates/database/designer/main.twig:119
13967 msgid "Help"
13968 msgstr "Помощь"
13970 #: templates/database/designer/main.twig:124
13971 #: templates/database/designer/main.twig:127
13972 msgid "Angular links"
13973 msgstr "Угловые линии связей"
13975 #: templates/database/designer/main.twig:124
13976 #: templates/database/designer/main.twig:127
13977 msgid "Direct links"
13978 msgstr "Прямые линии связей"
13980 #: templates/database/designer/main.twig:131
13981 #: templates/database/designer/main.twig:133
13982 msgid "Snap to grid"
13983 msgstr "Привязать к сетке"
13985 #: templates/database/designer/main.twig:137
13986 #: templates/database/designer/main.twig:143
13987 msgid "Small/Big All"
13988 msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
13990 #: templates/database/designer/main.twig:147
13991 #: templates/database/designer/main.twig:150
13992 msgid "Toggle small/big"
13993 msgstr "Обратное отображение"
13995 #: templates/database/designer/main.twig:154
13996 #: templates/database/designer/main.twig:157
13997 msgid "Toggle relationship lines"
13998 msgstr "Переключение линий ссылки"
14000 #: templates/database/designer/main.twig:162
14001 #: templates/database/designer/main.twig:165
14002 msgid "Export schema"
14003 msgstr "Экспорт схемы"
14005 #: templates/database/designer/main.twig:173
14006 #: templates/database/designer/main.twig:176
14007 msgid "Build Query"
14008 msgstr "Составить запрос"
14010 #: templates/database/designer/main.twig:181
14011 #: templates/database/designer/main.twig:185
14012 msgid "Move Menu"
14013 msgstr "Переместить меню"
14015 #: templates/database/designer/main.twig:189
14016 #: templates/database/designer/main.twig:194
14017 msgid "Pin text"
14018 msgstr "Прикрепить текст"
14020 #: templates/database/designer/main.twig:206
14021 msgid "Hide/Show all"
14022 msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
14024 #: templates/database/designer/main.twig:216
14025 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14026 msgstr "Скрыть/отобразить таблицы, не имеющие ссылок"
14028 #: templates/database/designer/main.twig:227
14029 msgid "Number of tables:"
14030 msgstr "Количество таблиц:"
14032 #: templates/database/designer/main.twig:385
14033 msgid "Delete relationship"
14034 msgstr "Удалить ссылку"
14036 #: templates/database/designer/main.twig:449
14037 #: templates/database/designer/main.twig:614
14038 msgid "Relationship operator"
14039 msgstr "Оператор ссылки"
14041 #: templates/database/designer/main.twig:478
14042 #: templates/database/designer/main.twig:643
14043 #: templates/database/designer/main.twig:849
14044 #: templates/database/designer/main.twig:1042
14045 msgid "Except"
14046 msgstr "Кроме"
14048 #: templates/database/designer/main.twig:490
14049 #: templates/database/designer/main.twig:655
14050 #: templates/database/designer/main.twig:861
14051 #: templates/database/designer/main.twig:1054
14052 msgid "subquery"
14053 msgstr "подзапрос"
14055 #: templates/database/designer/main.twig:499
14056 #: templates/database/designer/main.twig:715
14057 msgid "Rename to"
14058 msgstr "Переименовать в"
14060 #: templates/database/designer/main.twig:505
14061 #: templates/database/designer/main.twig:723
14062 msgid "New name"
14063 msgstr "Новое имя"
14065 #: templates/database/designer/main.twig:514
14066 #: templates/database/designer/main.twig:920
14067 msgid "Aggregate"
14068 msgstr "Объединение"
14070 #: templates/database/designer/main.twig:520
14071 #: templates/database/designer/main.twig:584
14072 #: templates/database/designer/main.twig:789
14073 #: templates/database/designer/main.twig:820
14074 #: templates/database/designer/main.twig:928
14075 #: templates/database/designer/main.twig:1013
14076 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14077 msgid "Operator"
14078 msgstr "Оператор"
14080 #: templates/database/designer/main.twig:1095
14081 msgid "Active options"
14082 msgstr "Активные параметры"
14084 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14085 msgid "Save to selected page"
14086 msgstr "Записать на выбранную страницу"
14088 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14089 msgid "Create a page and save to it"
14090 msgstr "Создать страницу и записать на неё"
14092 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14093 msgid "New page name"
14094 msgstr "Название новой страницы"
14096 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14097 msgid "Select page"
14098 msgstr "Выберите страницу"
14100 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14101 msgid "Select Export Relational Type"
14102 msgstr "Выберите тип экспорта связей"
14104 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14105 msgid "Query window"
14106 msgstr "Окно запроса"
14108 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14109 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14110 msgid "select table"
14111 msgstr "Выберите таблицу"
14113 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14114 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14115 msgid "select column"
14116 msgstr "выберите столбец"
14118 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14119 msgid "Table alias"
14120 msgstr "Псевдоним таблицы"
14122 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14123 msgid "Column alias"
14124 msgstr "Псевдоним столбца"
14126 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14127 msgid "Use this column in criteria"
14128 msgstr "Использовать этот столбец в критериях"
14130 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14131 msgid "criteria"
14132 msgstr "критерий"
14134 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14135 msgid "Add as"
14136 msgstr "Добавить как"
14138 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14139 msgid "Another column"
14140 msgstr "Еще один столбец"
14142 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14143 msgid "Enter criteria as free text"
14144 msgstr "Введите критерий в свободной форме"
14146 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14147 msgid "Remove this column"
14148 msgstr "Удалить этот столбец"
14150 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14151 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14152 msgid "+ Add column"
14153 msgstr "+ Добавить столбец"
14155 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
14156 msgid "Update query"
14157 msgstr "Обновить запрос"
14159 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14160 msgid "Add/Delete criteria rows"
14161 msgstr "Добавить/удалить критерий"
14163 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14164 msgid "Add/Delete columns"
14165 msgstr "Добавить/удалить столбцы"
14167 #: templates/database/search/main.twig:5
14168 msgid "Search in database"
14169 msgstr "Поиск в базе данных"
14171 #: templates/database/search/main.twig:8
14172 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14173 msgstr "Слова или значения для поиска (групповой символ: \"%\"):"
14175 #: templates/database/search/main.twig:15
14176 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14177 msgid "Find:"
14178 msgstr "Искать:"
14180 #: templates/database/search/main.twig:29
14181 msgid "Inside tables:"
14182 msgstr "В таблицах:"
14184 #: templates/database/search/main.twig:35
14185 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14186 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14187 msgid "Unselect all"
14188 msgstr "Снять выделение"
14190 #: templates/database/search/main.twig:56
14191 msgid "Inside column:"
14192 msgstr "В поле:"
14194 #: templates/database/search/results.twig:12
14195 #, php-format
14196 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14197 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14198 msgstr[0] "%1$s соответствие в таблице <strong>%2$s</strong>"
14199 msgstr[1] "%1$s соответствия в таблице <strong>%2$s</strong>"
14200 msgstr[2] "%1$s соответствий в таблице <strong>%2$s</strong>"
14202 #: templates/database/search/results.twig:56
14203 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14204 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14205 msgstr[0] "<strong>Итого:</strong> <em>%s</em> соответствие"
14206 msgstr[1] "<strong>Итого:</strong> <em>%s</em> соответствия"
14207 msgstr[2] "<strong>Итого:</strong> <em>%s</em> соответствий"
14209 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14210 #, php-format
14211 msgid "%s table"
14212 msgid_plural "%s tables"
14213 msgstr[0] "%s таблица"
14214 msgstr[1] "%s таблицы"
14215 msgstr[2] "%s таблиц"
14217 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14218 msgid "Sum"
14219 msgstr "Всего"
14221 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14222 msgid "Check tables having overhead"
14223 msgstr "Отметить требующие оптимизации"
14225 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14226 msgid "Copy table"
14227 msgstr "Копировать таблицу"
14229 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14230 msgid "Show create"
14231 msgstr "Вывести форму создания"
14233 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14234 msgid "Prefix"
14235 msgstr "Префикс"
14237 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14238 msgid "Add prefix to table"
14239 msgstr "Добавить префикс таблицы"
14241 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14242 msgid "Replace table prefix"
14243 msgstr "Заменить префикс таблицы"
14245 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14246 msgid "Add columns to central list"
14247 msgstr "Добавить столбцы в центральный список"
14249 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14250 msgid "Remove columns from central list"
14251 msgstr "Удалить столбцы из центрального списка"
14253 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14254 msgid "Make consistent with central list"
14255 msgstr "Привести в соответствие с центральным списком"
14257 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14258 msgid "Add to Favorites"
14259 msgstr "Добавить в Избранное"
14261 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14262 #, php-format
14263 msgid "Create %s"
14264 msgstr "Создать %s"
14266 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14267 msgid "Showing create queries"
14268 msgstr "Показываются запросы создания"
14270 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14271 #: templates/server/databases/index.twig:217
14272 #: templates/server/databases/index.twig:229
14273 msgid "Not replicated"
14274 msgstr "Не реплицировано"
14276 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14277 #: templates/server/databases/index.twig:213
14278 #: templates/server/databases/index.twig:225
14279 msgid "Replicated"
14280 msgstr "Реплицировано"
14282 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14283 msgid "in use"
14284 msgstr "используется"
14286 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14287 msgid ""
14288 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14289 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14290 msgstr ""
14291 "Может быть приблизительно. Нажмите на номер, чтобы получить точное "
14292 "количество. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14294 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14295 #: templates/table/index_form.twig:122
14296 msgid "Size"
14297 msgstr "Размер"
14299 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14300 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14301 msgid "Creation"
14302 msgstr "Создание"
14304 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14305 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14306 msgid "Last update"
14307 msgstr "Последнее обновление"
14309 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14310 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14311 msgid "Last check"
14312 msgstr "Последняя проверка"
14314 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14315 msgid "Tracking is active."
14316 msgstr "Слежение включено."
14318 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14319 msgid "Tracking is not active."
14320 msgstr "Слежение выключено."
14322 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14323 msgid "Tracked tables"
14324 msgstr "Отслеживаемые таблицы"
14326 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14327 msgid "Last version"
14328 msgstr "Последняя версия"
14330 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14331 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14332 msgid "Created"
14333 msgstr "Создано"
14335 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14336 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14337 msgid "Updated"
14338 msgstr "Обновлёно"
14340 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14341 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14342 msgid "Delete tracking"
14343 msgstr "Удаление данных слежени"
14345 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14346 msgid "Versions"
14347 msgstr "Версии"
14349 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14350 msgid "Untracked tables"
14351 msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
14353 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14354 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14355 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14356 msgid "Track table"
14357 msgstr "Отслеживать таблицу"
14359 #: templates/display/export/method.twig:3
14360 msgid "Export method:"
14361 msgstr "Метод экспорта:"
14363 #: templates/display/export/method.twig:9
14364 msgid "Quick - display only the minimal options"
14365 msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
14367 #: templates/display/export/method.twig:17
14368 msgid "Custom - display all possible options"
14369 msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
14371 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14372 msgid "Exporting databases from the current server"
14373 msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
14375 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14376 #, php-format
14377 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14378 msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
14380 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14381 #, php-format
14382 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14383 msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
14385 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14386 #: templates/display/import/import.twig:175
14387 msgid "Format-specific options:"
14388 msgstr "Параметры формата:"
14390 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14391 #: templates/display/import/import.twig:177
14392 msgid ""
14393 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14394 "options for other formats."
14395 msgstr ""
14396 "Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры остальных "
14397 "форматов."
14399 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14400 #: templates/display/import/import.twig:186
14401 msgid "Encoding Conversion:"
14402 msgstr "Изменение кодировки:"
14404 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14405 #: templates/display/import/import.twig:97
14406 msgid "Character set of the file:"
14407 msgstr "Кодировка файла:"
14409 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14410 msgid "Compression:"
14411 msgstr "Компрессия:"
14413 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14414 msgid "zipped"
14415 msgstr "zip"
14417 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14418 msgid "gzipped"
14419 msgstr "gzip"
14421 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14422 msgid "File name template:"
14423 msgstr "Шаблон имени файла:"
14425 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14426 msgid "use this for future exports"
14427 msgstr "использовать для будущего экспорта"
14429 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14430 msgid "View output as text"
14431 msgstr "Отобразить вывод как текст"
14433 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14434 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14435 #, php-format
14436 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14437 msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <strong>%s</strong>"
14439 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14440 msgid "Export databases as separate files"
14441 msgstr "Экспортировать базы данных в виде отдельных файлов"
14443 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14444 msgid "Export tables as separate files"
14445 msgstr "Экспортировать таблицы в виде отдельных файлов"
14447 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14448 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14449 msgid "Output:"
14450 msgstr "Вывод:"
14452 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14453 msgid "Save output to a file"
14454 msgstr "Сохранить вывод в файл"
14456 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14457 #, php-format
14458 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14459 msgstr "Пропускать таблицы большие, чем %s MiB"
14461 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14462 msgid "Rows:"
14463 msgstr "Строки:"
14465 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14466 msgid "Dump some row(s)"
14467 msgstr "Выгрузить часть строк"
14469 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14470 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14471 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14472 msgid "Number of rows:"
14473 msgstr "Количество строк:"
14475 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14476 msgid "Row to begin at:"
14477 msgstr "Начать со строки:"
14479 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14480 msgid "Dump all rows"
14481 msgstr "Выгрузить все строки"
14483 #: templates/display/export/selection.twig:3
14484 msgid "Databases:"
14485 msgstr "Базы данных:"
14487 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14488 msgid "Export templates:"
14489 msgstr "Экспорт шаблонов:"
14491 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14492 msgid "New template:"
14493 msgstr "Новый шаблон:"
14495 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14496 msgid "Template name"
14497 msgstr "Имя шаблона"
14499 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14500 #: templates/server/databases/index.twig:51
14501 msgid "Create"
14502 msgstr "Создать"
14504 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14505 msgid "Existing templates:"
14506 msgstr "Имеющиеся шаблоны:"
14508 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14509 msgid "Template:"
14510 msgstr "Шаблон:"
14512 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14513 msgid "Update"
14514 msgstr "Обновление"
14516 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14517 msgid "Select a template"
14518 msgstr "Выберите шаблон"
14520 #: templates/display/import/import.twig:40
14521 msgid "Importing into the current server"
14522 msgstr "Импорт на текущий сервер"
14524 #: templates/display/import/import.twig:42
14525 #, php-format
14526 msgid "Importing into the database \"%s\""
14527 msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
14529 #: templates/display/import/import.twig:44
14530 #, php-format
14531 msgid "Importing into the table \"%s\""
14532 msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
14534 #: templates/display/import/import.twig:50
14535 msgid "File to import:"
14536 msgstr "Импортируемый файл:"
14538 #: templates/display/import/import.twig:56
14539 #, php-format
14540 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14541 msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
14543 #: templates/display/import/import.twig:58
14544 msgid ""
14545 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14546 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14547 msgstr ""
14548 "Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде <strong>.[формат].[сжатие]</"
14549 "strong>. Пример: <strong>.sql.zip</strong>"
14551 #: templates/display/import/import.twig:69
14552 #: templates/display/import/import.twig:84
14553 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14554 msgstr "Вы также можете просто перетащить файл на любой странице."
14556 #: templates/display/import/import.twig:91
14557 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14558 msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
14560 #: templates/display/import/import.twig:125
14561 msgid "Partial import:"
14562 msgstr "Частичный импорт:"
14564 #: templates/display/import/import.twig:130
14565 #, php-format
14566 msgid ""
14567 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14568 msgstr ""
14569 "Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
14570 "перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
14572 #: templates/display/import/import.twig:138
14573 msgid ""
14574 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14575 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14576 "files, however it can break transactions.)</em>"
14577 msgstr ""
14578 "Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
14579 "лимита. <em>(Может быть использовано при импорте файлов большого размера, "
14580 "однако при этом вероятны проблемы с транзакциями.)</em>"
14582 #: templates/display/import/import.twig:145
14583 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14584 msgstr "Пропустить указанное число запросов (для SQL), начиная со следующего:"
14586 #: templates/display/import/import.twig:162
14587 msgid "Other options:"
14588 msgstr "Прочие параметры:"
14590 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14591 msgid ""
14592 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14593 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14594 "browsers."
14595 msgstr ""
14596 "Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
14597 "либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
14598 "Google Chrome, Arora и др.)."
14600 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14601 #, php-format
14602 msgid "%s of %s"
14603 msgstr "%s из %s"
14605 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14606 #, php-format
14607 msgid "%s/sec."
14608 msgstr "%s/сек."
14610 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14611 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14612 msgstr "Осталось около %MIN мин. %SEC сек."
14614 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14615 msgid "About %SEC sec. remaining."
14616 msgstr "Осталось около %SEC сек."
14618 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14619 msgid "The file is being processed, please be patient."
14620 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
14622 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14623 msgid "Uploading your import file…"
14624 msgstr "Загрузка файла импорта…"
14626 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14627 msgid ""
14628 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14629 "not available."
14630 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
14632 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14633 msgid "Relational key"
14634 msgstr "Ссылочный ключ"
14636 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14637 msgid "Display column for relationships"
14638 msgstr "Отобразить столбец для ссылок"
14640 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14641 msgid "Show binary contents"
14642 msgstr "Показать бинарные данные"
14644 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14645 msgid "Show BLOB contents"
14646 msgstr "Показать BLOB содержимое"
14648 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14649 msgid "Hide browser transformation"
14650 msgstr "Скрыть преобразование"
14652 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14653 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14654 msgid "Well Known Text"
14655 msgstr "Текст (WKT)"
14657 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14658 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14659 msgid "Well Known Binary"
14660 msgstr "Бинарный (WKB)"
14662 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14663 msgid "Sort by key:"
14664 msgstr "Сортировать по ключу:"
14666 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14667 msgid "Save edited data"
14668 msgstr "Сохранить отредактированные данные"
14670 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14671 msgid "Restore column order"
14672 msgstr "Восстановить порядок столбцов"
14674 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14675 msgid "All"
14676 msgstr "Все"
14678 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14679 msgctxt "None encoding conversion"
14680 msgid "None"
14681 msgstr "Нет"
14683 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14684 msgid "Convert to Kana"
14685 msgstr "Конвертировать в Кану"
14687 #: templates/error/report_form.twig:6
14688 msgid ""
14689 "This report automatically includes data about the error and information "
14690 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14691 "team for debugging the error."
14692 msgstr ""
14693 "Отчет содержит сообщение об ошибке и информацию о соответствующих "
14694 "настройках. Они будут отправлены команде разработчиков phpMyAdmin для "
14695 "исправления ошибки."
14697 #: templates/error/report_form.twig:12
14698 msgid ""
14699 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14700 "debugging:"
14701 msgstr ""
14702 "Вы можете указать шаги, приведшие к этой ошибке? Это существенно поможет при "
14703 "выяснении причин проблемы."
14705 #: templates/error/report_form.twig:19
14706 msgid "You may examine the data in the error report:"
14707 msgstr "Вы можете изучить данные в отчёте об ошибке:"
14709 #: templates/export/alias_add.twig:4
14710 msgid "Define new aliases"
14711 msgstr "Определение новых псевдонимов"
14713 #: templates/export/alias_add.twig:9
14714 msgid "Select database:"
14715 msgstr "Выберите базу данных:"
14717 #: templates/export/alias_add.twig:15
14718 msgid "New database name"
14719 msgstr "Имя новой базы данных"
14721 #: templates/export/alias_add.twig:23
14722 msgid "Select table:"
14723 msgstr "Выберите таблицу:"
14725 #: templates/export/alias_add.twig:29
14726 msgid "New table name"
14727 msgstr "Имя новой таблицы"
14729 #: templates/export/alias_add.twig:37
14730 msgid "Select column:"
14731 msgstr "Выберите столбец:"
14733 #: templates/export/alias_add.twig:43
14734 msgid "New column name"
14735 msgstr "Имя нового столбца"
14737 #: templates/export/alias_item.twig:8
14738 msgid "Remove"
14739 msgstr "Удалить"
14741 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14742 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14743 msgid "Filters"
14744 msgstr "Фильтры"
14746 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14747 msgid "Containing the word:"
14748 msgstr "Содержит слово:"
14750 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14751 #, php-format
14752 msgid "Value for the column \"%s\""
14753 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
14755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14756 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14757 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14758 msgstr "Используйте в качестве основного слоя OpenStreetMaps"
14760 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14761 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14762 msgid "SRID:"
14763 msgstr "SRID:"
14765 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14766 #, php-format
14767 msgid "Geometry %d:"
14768 msgstr "Геометрия %d:"
14770 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14771 msgid "Point:"
14772 msgstr "Точка:"
14774 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14775 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14776 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14777 #, php-format
14778 msgid "Point %d:"
14779 msgstr "Точка %d:"
14781 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14782 #, php-format
14783 msgid "Linestring %d:"
14784 msgstr "Отрезок %d:"
14786 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14787 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14788 msgid "Outer ring:"
14789 msgstr "Внешний контур:"
14791 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14792 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14793 #, php-format
14794 msgid "Inner ring %d:"
14795 msgstr "Внутренний контур %d:"
14797 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14798 msgid "Add a linestring"
14799 msgstr "Добавить отрезок"
14801 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14802 #, php-format
14803 msgid "Polygon %d:"
14804 msgstr "Многоугольник %d:"
14806 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14807 msgid "Add a polygon"
14808 msgstr "Добавить многоугольник"
14810 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14811 msgid "Add geometry"
14812 msgstr "Добавить геометрию"
14814 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14815 msgid "Output"
14816 msgstr "Вывод"
14818 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14819 msgid ""
14820 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14821 "below into the \"Value\" field."
14822 msgstr ""
14823 "Из столбца \"Функция\" выберите \"GeomFromText\" и вставьте строку ниже в "
14824 "поле \"Значение\"."
14826 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14827 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14828 msgstr "Для полноценной работы необходимо включить JavaScript!"
14830 #: templates/header.twig:54
14831 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14832 msgstr "Кликните на строку, чтобы перейти вверх страницы"
14834 #: templates/home/index.twig:28
14835 msgid "General settings"
14836 msgstr "Основные настройки"
14838 #: templates/home/index.twig:45
14839 msgid "Server connection collation:"
14840 msgstr "Сопоставление кодировки соединения:"
14842 #: templates/home/index.twig:72
14843 msgid "Appearance settings"
14844 msgstr "Настройки внешнего вида"
14846 #: templates/home/index.twig:94
14847 msgid "Database server"
14848 msgstr "Сервер баз данных"
14850 #: templates/home/index.twig:101
14851 msgid "Server type:"
14852 msgstr "Тип сервера:"
14854 #: templates/home/index.twig:105
14855 msgid "Server connection:"
14856 msgstr "Соединение сервера:"
14858 #: templates/home/index.twig:113
14859 msgid "Protocol version:"
14860 msgstr "Версия протокола:"
14862 #: templates/home/index.twig:117
14863 msgid "User:"
14864 msgstr "Пользователь:"
14866 #: templates/home/index.twig:121
14867 msgid "Server charset:"
14868 msgstr "Кодировка сервера:"
14870 #: templates/home/index.twig:132
14871 msgid "Web server"
14872 msgstr "Веб-сервер"
14874 #: templates/home/index.twig:139
14875 msgid "Database client version:"
14876 msgstr "Версия клиента базы данных:"
14878 #: templates/home/index.twig:143
14879 msgid "PHP extension:"
14880 msgstr "PHP расширение:"
14882 #: templates/home/index.twig:150
14883 msgid "PHP version:"
14884 msgstr "Версия PHP:"
14886 #: templates/home/index.twig:165
14887 msgid "Version information:"
14888 msgstr "Информация о версии:"
14890 #: templates/home/index.twig:175
14891 msgid "Official Homepage"
14892 msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
14894 #: templates/home/index.twig:180
14895 msgid "Contribute"
14896 msgstr "Пожертвовать"
14898 #: templates/home/index.twig:185
14899 msgid "Get support"
14900 msgstr "Получить помощь"
14902 #: templates/home/index.twig:190
14903 msgid "List of changes"
14904 msgstr "Список изменений"
14906 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14907 msgid "License"
14908 msgstr "Лицензия"
14910 #: templates/login/header.twig:15
14911 msgid ""
14912 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14913 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14914 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14915 msgstr ""
14916 "Существует несоответствие между HTTPS, указанным на сервере и клиенте. Это "
14917 "может привести к неработоспособному phpMyAdmin или угрозе безопасности. "
14918 "Исправьте конфигурацию своего сервера, чтобы правильно указать HTTPS."
14920 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14921 msgid ""
14922 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14923 "device and enter authentication code it generates."
14924 msgstr ""
14925 "Просканируйте следующий QR-код в приложении двухфакторной аутентификации на "
14926 "своем устройстве и введите генерируемый им код аутентификации."
14928 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14929 msgid "Secret/key:"
14930 msgstr "Секрет/код:"
14932 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14933 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14934 msgid "Authentication code:"
14935 msgstr "Код аутентификации:"
14937 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14938 msgid ""
14939 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14940 "authentication code and verify your identity."
14941 msgstr ""
14942 "Откройте приложение двухфакторной аутентификации, чтобы узнать код "
14943 "аутентификации и подтвердить свою личность."
14945 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14946 msgid ""
14947 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14948 "missing dependencies."
14949 msgstr ""
14950 "Сконфигурированная двухфакторная аутентификация недоступна, установите "
14951 "недостающие зависимости."
14953 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14954 msgid ""
14955 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14956 "confirm registration on the device."
14957 msgstr ""
14958 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
14959 "подтвердите регистрацию на устройстве."
14961 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14962 msgid ""
14963 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14964 "most likely refuse to authenticate you."
14965 msgstr ""
14966 "Вы не используете https для подключения к phpMyAdmin, устройство FIDO U2F "
14967 "может отказать в авторизации."
14969 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14970 msgid ""
14971 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14972 "confirm login on the device."
14973 msgstr ""
14974 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
14975 "подтвердите авторизацию на устройстве."
14977 #: templates/login/twofactor.twig:5
14978 msgid "Verify"
14979 msgstr "Подтверждение"
14981 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14982 msgid "Unhide"
14983 msgstr "Отобразить"
14985 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14986 msgid "Home"
14987 msgstr "На главную"
14989 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14990 msgid "Empty session data"
14991 msgstr "Пустые данные сеанса"
14993 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14994 msgid "Log out"
14995 msgstr "Выход"
14997 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14998 msgid "phpMyAdmin documentation"
14999 msgstr "Документация phpMyAdmin"
15001 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15002 msgid "Navigation panel settings"
15003 msgstr "Настройки панели навигации"
15005 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15006 msgid "Reload navigation panel"
15007 msgstr "Обновить панель навигации"
15009 #: templates/navigation/main.twig:68
15010 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15011 msgstr "При загрузке панели навигации произошла ошибка"
15013 #: templates/navigation/main.twig:89
15014 msgid "SQL upload"
15015 msgstr "Выгрузка SQL"
15017 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15018 msgid ""
15019 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15020 "import it for current session?"
15021 msgstr ""
15022 "Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
15023 "импортировать их для текущей сессии?"
15025 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15026 msgid "Delete settings"
15027 msgstr "Удалить настройки"
15029 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15030 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15031 msgstr "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма содержит ошибки!"
15033 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15034 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15035 msgstr "В некоторых полях, настройки содержать некорректные данные."
15037 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15038 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15039 msgstr "Вы хотите импортировать оставшиеся настройки?"
15041 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15042 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
15043 msgid "Saved on: @DATE@"
15044 msgstr "Сохранено: @DATE@"
15046 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
15047 msgid "Import from file"
15048 msgstr "Импорт из файла"
15050 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15051 msgid "Import from browser's storage"
15052 msgstr "Импорт из хранилища браузера"
15054 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
15055 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15056 msgstr "Настройки будут импортированы из локального хранилища вашего браузера."
15058 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
15059 msgid "You have no saved settings!"
15060 msgstr "У вас нет сохраненных настроек!"
15062 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
15063 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
15064 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15065 msgstr "Данная функция не поддерживается вашим браузером"
15067 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
15068 msgid "Merge with current configuration"
15069 msgstr "Объединение с текущими настройками"
15071 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
15072 #, php-format
15073 msgid ""
15074 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15075 "script%s."
15076 msgstr ""
15077 "Вы можете установить дополнительные настройки отредактировав config.inc.php, "
15078 "к примеру, используя %sСкрипт настройки%s."
15080 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15081 msgid "Save as JSON file"
15082 msgstr "Сохранить как JSON файл"
15084 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15085 msgid "Save as PHP file"
15086 msgstr "Сохранить как PHP файл"
15088 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15089 msgid "Save to browser's storage"
15090 msgstr "Сохранить в хранилище браузера"
15092 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15093 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15094 msgstr "Настройки будут сохранены в локальное хранилище вашего браузера."
15096 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15097 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15098 msgstr "Текущие настройки будут перезаписаны!"
15100 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15101 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15102 msgstr ""
15103 "Вы можете сбросить все пользовательские настройки и восстановить их в "
15104 "значения по умолчанию."
15106 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15107 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15108 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15109 msgid "Configure two-factor authentication"
15110 msgstr "Настроить двухфакторную аутентификацию"
15112 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15113 msgid "Enable two-factor authentication"
15114 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
15116 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15117 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15118 msgstr "Подтвердите отключение двухфакторной аутентификации"
15120 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15121 msgid ""
15122 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15123 "password only."
15124 msgstr ""
15125 "После отключения двухфакторной аутентификации Вы сможете выполнить вход, "
15126 "используя только пароль."
15128 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15129 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15130 msgid "Disable two-factor authentication"
15131 msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
15133 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15134 msgid "Two-factor authentication status"
15135 msgstr "Статус двухфакторной аутентификации"
15137 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15138 msgid ""
15139 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15140 "dependencies to enable authentication backends."
15141 msgstr ""
15142 "Двухфакторная аутентификация недоступна, установите дополнительные "
15143 "зависимости, чтобы включить внутренние компоненты аутентификации."
15145 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15146 msgid "Following composer packages are missing:"
15147 msgstr "Следующие Composer-пакеты отсутствуют:"
15149 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15150 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15151 msgstr ""
15152 "Двухфакторная авторизация доступна и активирована для этой учетной записи."
15154 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15155 msgid ""
15156 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15157 msgstr ""
15158 "Двухфакторная авторизация доступна, но не настроена для этой учетной записи."
15160 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15161 msgid ""
15162 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15163 "storage to use it."
15164 msgstr ""
15165 "Двухфакторная аутентификация недоступна, для ее использования включите в "
15166 "конфигурации phpMyAdmin."
15168 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15169 msgid "You have enabled two factor authentication."
15170 msgstr "Вы включили двухфакторную авторизацию."
15172 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15173 msgid "Select binary log to view"
15174 msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
15176 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15177 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15178 msgid "Truncate shown queries"
15179 msgstr "Сократить отображение запросов"
15181 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15182 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15183 msgid "Show full queries"
15184 msgstr "Развернуть отображение запросов"
15186 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15187 msgid "Log name"
15188 msgstr "Файл журнала"
15190 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15191 msgid "Position"
15192 msgstr "Позиция"
15194 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15195 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15196 msgid "Server ID"
15197 msgstr "ID сервера"
15199 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15200 msgid "Original position"
15201 msgstr "Исходная позиция"
15203 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15204 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15205 msgid "Information"
15206 msgstr "Информация"
15208 #: templates/server/collations/index.twig:3
15209 msgid "Character sets and collations"
15210 msgstr "Кодировки и сравнения"
15212 #: templates/server/databases/index.twig:4
15213 msgid "Databases statistics"
15214 msgstr "Статистика баз данных"
15216 #: templates/server/databases/index.twig:19
15217 #: templates/server/databases/index.twig:57
15218 msgid "Create database"
15219 msgstr "Создать базу данных"
15221 #: templates/server/databases/index.twig:68
15222 msgid "No privileges to create databases"
15223 msgstr "Нет привилегий для создания баз данных"
15225 #: templates/server/databases/index.twig:153
15226 #: templates/server/replication/index.twig:14
15227 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15228 msgid "Master replication"
15229 msgstr "Репликация головного сервера"
15231 #: templates/server/databases/index.twig:157
15232 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15233 msgid "Slave replication"
15234 msgstr "Репликация подчинённого сервера"
15236 #: templates/server/databases/index.twig:179
15237 #, php-format
15238 msgid "Jump to database '%s'"
15239 msgstr "Перейти к базе данных '%s'"
15241 #: templates/server/databases/index.twig:241
15242 #, php-format
15243 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15244 msgstr "Проверить привилегии для базы данных \"%s\"."
15246 #: templates/server/databases/index.twig:242
15247 msgid "Check privileges"
15248 msgstr "Проверить привилегии"
15250 #: templates/server/databases/index.twig:310
15251 msgid ""
15252 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15253 "between the web server and the MySQL server."
15254 msgstr ""
15255 "Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
15256 "трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
15258 #: templates/server/databases/index.twig:313
15259 #: templates/server/databases/index.twig:314
15260 msgid "Enable statistics"
15261 msgstr "Включить статистику"
15263 #: templates/server/databases/index.twig:322
15264 msgid "No databases"
15265 msgstr "Базы данных отсутствуют"
15267 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15268 msgid "Storage engines"
15269 msgstr "Механизмы хранилища"
15271 #: templates/server/engines/show.twig:47
15272 msgid "Unknown storage engine."
15273 msgstr "Неизвестный механизм хранилища."
15275 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15276 msgid "Plugin"
15277 msgstr "Расширение"
15279 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15280 msgid "Version"
15281 msgstr "Версия"
15283 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15284 msgid "Author"
15285 msgstr "Автор"
15287 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15288 #, fuzzy
15289 #| msgid "active"
15290 msgid "inactive"
15291 msgstr "включено"
15293 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15294 msgid "disabled"
15295 msgstr "отключено"
15297 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "Deleting"
15300 msgid "deleting"
15301 msgstr "Удаление"
15303 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "Delete"
15306 msgid "deleted"
15307 msgstr "Удалить"
15309 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15310 msgctxt "Create new user"
15311 msgid "New"
15312 msgstr "Новый"
15314 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15315 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15316 msgctxt "None privileges"
15317 msgid "None"
15318 msgstr "Нет"
15320 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15321 msgid "Remove selected user accounts"
15322 msgstr "Удалить выбранные учетные записи пользователей"
15324 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15325 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15326 msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
15328 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15329 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15330 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15331 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15332 msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
15334 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15335 msgid "Column-specific privileges"
15336 msgstr "Привилегии уровня столбца"
15338 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15339 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15340 msgstr "Добавить привилегии для следующих(ей) баз(ы) данных:"
15342 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15343 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15344 msgstr ""
15345 "При использовании символов нижнего подчеркивания _ и процента % необходимо "
15346 "экранировать их символом обратной косой черты \\."
15348 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15349 msgid "Add privileges on the following table:"
15350 msgstr "Добавить привилегии на следующую таблицу:"
15352 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15353 msgid "Add privileges on the following routine:"
15354 msgstr "Добавить привилегии на следующую процедуру:"
15356 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15357 msgid "Resource limits"
15358 msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
15360 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15361 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15362 msgstr ""
15363 "Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
15365 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15366 msgid "Slave configuration"
15367 msgstr "Настройка подчиненного сервера"
15369 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15370 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15371 msgid "Change or reconfigure master server"
15372 msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
15374 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15375 msgid ""
15376 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15377 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15378 msgstr ""
15379 "Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
15380 "server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
15382 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15383 msgid "Port:"
15384 msgstr "Порт:"
15386 #: templates/server/replication/index.twig:16
15387 #, php-format
15388 msgid ""
15389 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15390 "like to %sconfigure%s it?"
15391 msgstr ""
15392 "Данный сервер не настроен в качестве ведущего для процесса репликации. "
15393 "Хотите %sнастроить%s это?"
15395 #: templates/server/replication/index.twig:35
15396 msgid "No privileges"
15397 msgstr "Нет привилегий"
15399 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15400 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15401 msgid "Add slave replication user"
15402 msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
15404 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15405 msgid "This host"
15406 msgstr "Этот хост"
15408 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15409 msgid "Use host table"
15410 msgstr "Использовать таблицу хостов"
15412 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15413 msgid "No password"
15414 msgstr "Без пароля"
15416 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15417 msgid "Generate password:"
15418 msgstr "Создать пароль:"
15420 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15421 msgid "Master configuration"
15422 msgstr "Настройка головного сервера"
15424 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15425 msgid ""
15426 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15427 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15428 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15429 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15430 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15431 msgstr ""
15432 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
15433 "можете выбрать репликацию всех баз данных и игнорировать некоторые из них "
15434 "(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
15435 "выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
15436 "репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
15438 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15439 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15440 msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
15442 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15443 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15444 msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
15446 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15447 msgid "Please select databases:"
15448 msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
15450 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15451 msgid ""
15452 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15453 "and please restart the MySQL server afterwards."
15454 msgstr ""
15455 "Теперь добавьте данные строки в конец раздела [mysqld] конфигурационного "
15456 "файла my.cnf, после чего перезапустите сервер MySQL."
15458 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15459 msgid ""
15460 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15461 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15462 "configured as master."
15463 msgstr ""
15464 "Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
15465 "чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер "
15466 "<strong>настроен</strong> как ведущий."
15468 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15469 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15470 msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
15472 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15473 msgid "Show connected slaves"
15474 msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
15476 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15477 msgid ""
15478 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15479 "this list."
15480 msgstr ""
15481 "Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
15482 "видимы в данном списке."
15484 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15485 msgid "Master connection:"
15486 msgstr "Главное соединение:"
15488 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15489 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15490 msgstr "Подчиненный SQL поток не запущен!"
15492 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15493 msgid "Slave IO Thread not running!"
15494 msgstr "Подчиненный поток ввода-вывода не запущен!"
15496 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15497 msgid ""
15498 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15499 msgstr ""
15500 "Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
15501 "действие:"
15503 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15504 msgid "See slave status table"
15505 msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
15507 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15508 msgid "Control slave:"
15509 msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
15511 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15512 msgid "Reset slave"
15513 msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
15515 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15516 msgid "Start SQL Thread only"
15517 msgstr "Запустить только SQL поток"
15519 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15520 msgid "Stop SQL Thread only"
15521 msgstr "Остановить только SQL поток"
15523 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15524 msgid "Start IO Thread only"
15525 msgstr "Запустить только поток ввода-вывода"
15527 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15528 msgid "Stop IO Thread only"
15529 msgstr "Остановить только поток ввода-вывода"
15531 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15532 msgid "Error management:"
15533 msgstr "Управление ошибками:"
15535 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15536 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15537 msgstr ""
15538 "Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
15539 "подчинённого сервера!"
15541 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15542 msgid "Skip current error"
15543 msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
15545 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15546 #, php-format
15547 msgid "Skip next %s errors."
15548 msgstr "Игнорировать следующие %s ошибки."
15550 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15551 #, php-format
15552 msgid ""
15553 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15554 "like to %sconfigure%s it?"
15555 msgstr ""
15556 "Данный сервер не настроен в качестве ведомого для процесса репликации. "
15557 "Хотите %sнастроить%s это?"
15559 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15560 msgid "Master status"
15561 msgstr "Статус Master"
15563 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15564 msgid "Slave status"
15565 msgstr "Статус Slave"
15567 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15568 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15569 #: templates/server/variables/index.twig:28
15570 msgid "Variable"
15571 msgstr "Переменная"
15573 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15574 msgid "Instructions"
15575 msgstr "Инструкции"
15577 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15578 msgid ""
15579 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15580 "analyzing the server status variables."
15581 msgstr ""
15582 "Система советов может предоставлять рекомендации по переменным сервера, "
15583 "анализируя переменные состояния сервера."
15585 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15586 msgid ""
15587 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15588 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15589 "system."
15590 msgstr ""
15591 "Однако, данная система предоставляет рекомендации, основанные на примитивных "
15592 "подсчётах, и может быть неприменима к вашей системе."
15594 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15595 msgid ""
15596 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15597 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15598 "tuning can have a very negative effect on performance."
15599 msgstr ""
15600 "Перед любым изменением убедитесь в том, что понимаете последствия "
15601 "(прочитайте документацию) и знаете, как отменить изменения. Ошибочная "
15602 "настройка может отрицательно сказаться на производительности."
15604 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15605 msgid ""
15606 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15607 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15608 "no clearly measurable improvement."
15609 msgstr ""
15610 "Наилучшим подходом к настройке вашей системы будет изменение только одной "
15611 "директивы за раз, последующий обзор производительности базы данных и возврат "
15612 "к исходным настройкам, если не было замечено улучшений в работе."
15614 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15615 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15616 msgstr "Недостаточно прав для просмотра советчика."
15618 #: templates/server/status/base.twig:15
15619 msgid "Query statistics"
15620 msgstr "Статистика запросов"
15622 #: templates/server/status/base.twig:20
15623 msgid "All status variables"
15624 msgstr "Все переменные состояния"
15626 #: templates/server/status/base.twig:25
15627 msgid "Monitor"
15628 msgstr "Монитор"
15630 #: templates/server/status/base.twig:30
15631 msgid "Advisor"
15632 msgstr "Советчик"
15634 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15635 msgid "Start Monitor"
15636 msgstr "Запустить монитор"
15638 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15639 msgid "Instructions/Setup"
15640 msgstr "Инструкции/Настройки"
15642 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15643 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15644 msgstr "Завершено перетягивание графиков"
15646 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15647 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15648 msgid "Add chart"
15649 msgstr "Добавить график"
15651 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15652 msgid "Enable charts dragging"
15653 msgstr "Включить перетягивание графиков"
15655 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15656 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15657 msgid "Refresh rate"
15658 msgstr "Интервал обновления"
15660 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15661 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15662 #, php-format
15663 msgid "%d second"
15664 msgstr "%d секунда"
15666 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15667 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15668 #, php-format
15669 msgid "%d seconds"
15670 msgstr "%d секунд"
15672 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15673 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15674 #, php-format
15675 msgid "%d minute"
15676 msgstr "%d минута"
15678 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15679 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15680 #, php-format
15681 msgid "%d minutes"
15682 msgstr "%d минут"
15684 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15685 msgid "Chart columns"
15686 msgstr "Столбцы графика"
15688 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15689 msgid "Chart arrangement"
15690 msgstr "Расположение графика"
15692 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15693 msgid ""
15694 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15695 "may want to export it if you have a complicated set up."
15696 msgstr ""
15697 "Расположения графиков сохраняются в локальном хранилище браузера. При "
15698 "наличии сложной настройки вы можете экспортировать её."
15700 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15701 msgid "Reset to default"
15702 msgstr "Восстановить изначальное значение"
15704 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15705 msgid "Monitor Instructions"
15706 msgstr "Инструкции мониторинга"
15708 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15709 msgid ""
15710 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15711 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15712 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15713 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15714 "increases server load by up to 15%."
15715 msgstr ""
15716 "Мониторинг phpMyAdmin может помочь вам в оптимизации конфигурации сервера и "
15717 "отслеживании долго выполняемых запросов. Для последнего потребуется "
15718 "установка log_output в 'TABLE' и включение директивы slow_query_log или "
15719 "general_log. Обратите внимание, что включение general_log приводит к "
15720 "увеличению нагрузки на сервер до 15%."
15722 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15723 msgid "Using the monitor:"
15724 msgstr "Использование мониторинга:"
15726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15727 msgid ""
15728 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15729 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15730 "chart using the cog icon on each respective chart."
15731 msgstr ""
15732 "Ваш браузер будет обновлять все отображаемых графиков через определённый "
15733 "интервал времени. Вы можете добавлять графики и менять частоту обновления в "
15734 "настройках или удалить график, используя соответствующую иконку на каждом из "
15735 "них."
15737 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15738 msgid ""
15739 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15740 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15741 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15742 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15743 msgstr ""
15744 "Для отображения запросов из журналов выберите подходящий период времени на "
15745 "любом графике, нажав левую кнопку мышки и выделив его. После подтверждения "
15746 "будет загружена таблица сгруппированных запросов, где вы сможете кликнуть на "
15747 "любом выражении SELECT для последующего анализа."
15749 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15750 msgid "Please note:"
15751 msgstr "Обратите внимание:"
15753 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15754 msgid ""
15755 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15756 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15757 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15758 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15759 msgstr ""
15760 "Включение директивы general_log может увеличить нагрузку на сервер на 5-15%. "
15761 "Имейте в виду, что генерирование статистики из журналов является интенсивной "
15762 "задачей для сервера, поэтому советуем выбирать небольшой промежуток времени "
15763 "и выключать general_log и очищать его таблицу после окончания мониторинга."
15765 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15766 msgid "Chart Title"
15767 msgstr "Заголовок графика"
15769 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15770 msgid "Preset chart"
15771 msgstr "Заготовки графиков"
15773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15774 msgid "Status variable(s)"
15775 msgstr "Переменные состояния"
15777 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15778 msgid "Select series:"
15779 msgstr "Выберите серии:"
15781 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15782 msgid "Commonly monitored"
15783 msgstr "Частый мониторинг"
15785 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15786 msgid "or type variable name:"
15787 msgstr "или задайте имя переменной:"
15789 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15790 msgid "Display as differential value"
15791 msgstr "Отобразить в виде значения разницы"
15793 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15794 msgid "Apply a divisor"
15795 msgstr "Применить делитель"
15797 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15798 msgid "Append unit to data values"
15799 msgstr "Добавить к значениям единицу измерения"
15801 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15802 msgid "Add this series"
15803 msgstr "Добавить данные серии"
15805 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15806 msgid "Clear series"
15807 msgstr "Очистить серии"
15809 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15810 msgid "Series in chart:"
15811 msgstr "Ряды данных в графике:"
15813 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15814 msgid "Log statistics"
15815 msgstr "Статистика"
15817 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15818 msgid "Selected time range:"
15819 msgstr "Выбранный диапазон времени:"
15821 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15822 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15823 msgstr "Выполнять только выражения SELECT,INSERT,UPDATE и DELETE"
15825 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15826 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15827 msgstr "Удалить данные переменной в запросах INSERT для лучшей группировки"
15829 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15830 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15831 msgstr "Выберите из какого журнала должна генерироваться статистика."
15833 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15834 msgid "Results are grouped by query text."
15835 msgstr "Результаты группируются по тексту запроса."
15837 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15838 msgid "Query analyzer"
15839 msgstr "Анализ запроса"
15841 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15842 msgid "Show only active"
15843 msgstr "Выводить только активные"
15845 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15846 msgid ""
15847 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15848 "web server and the MySQL server."
15849 msgstr ""
15850 "Примечание: Включение автообновления может спровоцировать большой трафик "
15851 "между веб-сервером и сервером MySQL."
15853 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15854 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15855 msgid "Questions since startup:"
15856 msgstr "Вопросов с момента запуска:"
15858 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15859 msgid "per hour:"
15860 msgstr "за час:"
15862 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15863 msgid "per minute:"
15864 msgstr "за минуту:"
15866 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15867 msgid "per second:"
15868 msgstr "в секунду:"
15870 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15871 msgid "Statements"
15872 msgstr "Параметры"
15874 #. l10n: # = Amount of queries
15875 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15876 msgid "#"
15877 msgstr "#"
15879 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15880 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15881 msgstr "Недостаточно прав для просмотра статистики запроса."
15883 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15884 #, php-format
15885 msgid "Network traffic since startup: %s"
15886 msgstr "Сетевой трафик с момента запуска: %s"
15888 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15889 #, php-format
15890 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15891 msgstr "Этот сервер MySQL работает %1$s. Запущен %2$s."
15893 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15894 msgid ""
15895 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15896 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15897 msgstr ""
15898 "На загруженном сервере побайтовые счётчики могут переполняться, таким "
15899 "образом, статистика, передаваемая сервером MySQL, может быть некорректной."
15901 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15902 msgid ""
15903 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15904 "b> process."
15905 msgstr ""
15906 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> и <b>подчинённый</b> в "
15907 "процессе <b>репликации</b>."
15909 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15910 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15911 msgstr ""
15912 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> в процессе <b>репликации</b>."
15914 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15915 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15916 msgstr ""
15917 "Этот сервер MySQL работает как <b>подчинённый</b> в процессе <b>репликации</"
15918 "b>."
15920 #: templates/server/status/status/index.twig:67
15921 msgid "Replication status"
15922 msgstr "Состояние репликации"
15924 #: templates/server/status/status/index.twig:73
15925 msgid "Not enough privilege to view server status."
15926 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния сервера."
15928 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15929 msgid "Show only alert values"
15930 msgstr "Выводить только предупреждающие значения"
15932 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15933 msgid "Filter by category…"
15934 msgstr "Фильтровать по категории…"
15936 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15937 msgid "Show unformatted values"
15938 msgstr "Выводить неформатированные значения"
15940 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15941 msgid "Related links:"
15942 msgstr "Связанные ссылки:"
15944 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15945 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15946 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния переменных."
15948 #: templates/server/variables/index.twig:3
15949 msgid "Server variables and settings"
15950 msgstr "Серверные переменные и настройки"
15952 #: templates/server/variables/index.twig:40
15953 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15954 msgstr "Эта переменная только для чтения и не может быть изменена"
15956 #: templates/server/variables/index.twig:66
15957 msgid "Session value"
15958 msgstr "Значение сессии"
15960 #: templates/server/variables/index.twig:75
15961 #, php-format
15962 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15963 msgstr "Недостаточно прав для просмотра настроек и переменных сервера. %s"
15965 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
15966 msgid "Overview"
15967 msgstr "Обзор"
15969 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
15970 msgid "Configuration file"
15971 msgstr "Конфигурационный файл"
15973 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
15974 msgid "Download"
15975 msgstr "Скачать"
15977 #: templates/setup/error.twig:2
15978 msgid "Warning"
15979 msgstr "Предупреждение"
15981 #: templates/setup/error.twig:3
15982 msgid "Submitted form contains errors"
15983 msgstr "Данные формы содержат ошибки"
15985 #: templates/setup/error.twig:6
15986 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15987 msgstr ""
15988 "Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
15989 "наличии ошибки"
15991 #: templates/setup/error.twig:14
15992 msgid "Ignore errors"
15993 msgstr "Игнорировать ошибки"
15995 #: templates/setup/error.twig:18
15996 msgid "Show form"
15997 msgstr "Показать форму"
15999 #: templates/setup/home/index.twig:23
16000 msgid "Show hidden messages"
16001 msgstr "Показать скрытые сообщения"
16003 #: templates/setup/home/index.twig:73
16004 msgid "There are no configured servers"
16005 msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
16007 #: templates/setup/home/index.twig:82
16008 msgid "New server"
16009 msgstr "Новый сервер"
16011 #: templates/setup/home/index.twig:104
16012 msgid "Display"
16013 msgstr "Показать"
16015 #: templates/setup/home/index.twig:116
16016 msgid "phpMyAdmin homepage"
16017 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
16019 #: templates/setup/home/index.twig:117
16020 msgid "Donate"
16021 msgstr "Пожертвование"
16023 #: templates/setup/home/index.twig:118
16024 msgid "Check for latest version"
16025 msgstr "Проверить обновление"
16027 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16028 msgid "Edit server"
16029 msgstr "Редактировать сервер"
16031 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16032 msgid "Add a new server"
16033 msgstr "Добавить новый сервер"
16035 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16036 msgid "Bookmark this SQL query"
16037 msgstr "Создать закладку"
16039 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16040 msgid "Label:"
16041 msgstr "Метка:"
16043 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16044 msgid "Detailed profile"
16045 msgstr "Детальный профиль"
16047 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16048 msgid "State"
16049 msgstr "Состояние"
16051 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16052 msgid "Summary by state"
16053 msgstr "Итоги по состоянию"
16055 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16056 msgid "Total Time"
16057 msgstr "Общее время"
16059 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16060 msgid "% Time"
16061 msgstr "% времени"
16063 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16064 msgid "Calls"
16065 msgstr "Вызовы"
16067 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16068 msgid "ø Time"
16069 msgstr "ø время"
16071 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16072 msgid "Start row:"
16073 msgstr "Начальная строка:"
16075 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16076 msgid "Use this value"
16077 msgstr "Использовать это значение"
16079 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16080 msgctxt "Chart type"
16081 msgid "Bar"
16082 msgstr "Ряд"
16084 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16085 msgctxt "Chart type"
16086 msgid "Column"
16087 msgstr "Столбец"
16089 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16090 msgctxt "Chart type"
16091 msgid "Line"
16092 msgstr "Линия"
16094 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16095 msgctxt "Chart type"
16096 msgid "Spline"
16097 msgstr "Сплайн"
16099 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16100 msgctxt "Chart type"
16101 msgid "Area"
16102 msgstr "Тип графика"
16104 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16105 msgctxt "Chart type"
16106 msgid "Pie"
16107 msgstr "Круговая"
16109 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16110 msgctxt "Chart type"
16111 msgid "Timeline"
16112 msgstr "Шкала времени"
16114 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16115 msgctxt "Chart type"
16116 msgid "Scatter"
16117 msgstr "Вид диаграммы"
16119 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16120 msgid "Stacked"
16121 msgstr "Уложенный"
16123 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16124 msgid "Chart title:"
16125 msgstr "Заголовок графика:"
16127 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16128 msgid "X-Axis:"
16129 msgstr "Ось-X:"
16131 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16132 msgid "Series:"
16133 msgstr "Серии:"
16135 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16136 msgid "X-Axis label:"
16137 msgstr "Подпись для оси X:"
16139 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16140 msgid "X Values"
16141 msgstr "Значения X"
16143 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16144 msgid "Y-Axis label:"
16145 msgstr "Подпись для оси Y:"
16147 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16148 msgid "Y Values"
16149 msgstr "Значения Y"
16151 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16152 msgid "Series names are in a column"
16153 msgstr "Имена серии находятся в столбце"
16155 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16156 msgid "Series column:"
16157 msgstr "Столбец серии:"
16159 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16160 msgid "Value Column:"
16161 msgstr "Столбец значения:"
16163 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16164 msgid "Save chart as image"
16165 msgstr "Сохранить диаграмму как изображение"
16167 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16168 msgid "Display GIS Visualization"
16169 msgstr "Визуализация GIS данных"
16171 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16172 msgid "Label column"
16173 msgstr "Название столбца"
16175 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16176 msgid "-- None --"
16177 msgstr "-- Пусто --"
16179 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16180 msgid "Spatial column"
16181 msgstr "Пространственный столбец"
16183 #: templates/table/index_form.twig:15
16184 msgid "Index name:"
16185 msgstr "Имя индекса&nbsp;:"
16187 #: templates/table/index_form.twig:16
16188 msgid ""
16189 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16190 msgstr "Имя \"PRIMARY\" <b>должен</b> иметь <b>только</b> первичный индекс!"
16192 #: templates/table/index_form.twig:34
16193 msgid "Index choice:"
16194 msgstr "Выбор индекса:"
16196 #: templates/table/index_form.twig:42
16197 msgid "Advanced Options"
16198 msgstr "Дополнительные параметры"
16200 #: templates/table/index_form.twig:52
16201 msgid "Key block size:"
16202 msgstr "Размер блока ключа:"
16204 #: templates/table/index_form.twig:69
16205 msgid "Index type:"
16206 msgstr "Тип индекса&nbsp;:"
16208 #: templates/table/index_form.twig:81
16209 msgid "Parser:"
16210 msgstr "Парсер:"
16212 #: templates/table/index_form.twig:97
16213 msgid "Comment:"
16214 msgstr "Комментарий:"
16216 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16217 msgid "Drag to reorder"
16218 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки"
16220 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16221 #, php-format
16222 msgid "Continue insertion with %s rows"
16223 msgstr "Продолжить вставку с %s строки"
16225 #: templates/table/operations/view.twig:11
16226 msgid "Rename view to"
16227 msgstr "Переименовать представление в"
16229 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16230 msgid "Relation view"
16231 msgstr "Связи"
16233 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16234 msgid "Foreign key constraints"
16235 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
16237 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16238 msgid "Actions"
16239 msgstr "Действия"
16241 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16242 msgid "Constraint properties"
16243 msgstr "Свойства ограничения"
16245 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16246 msgid ""
16247 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16248 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16249 "creating the foreign key."
16250 msgstr ""
16251 "Создание внешнего ключа над не индексированным столбцом автоматически "
16252 "создало бы на нем индекс. Кроме того, перед созданием внешнего ключа вы "
16253 "можете определить индекс ниже."
16255 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16256 msgid ""
16257 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16258 msgstr ""
16259 "Будут отображаться только столбцы с индексом. Вы можете определить индекс "
16260 "ниже."
16262 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16263 msgid "Foreign key constraint"
16264 msgstr "Ограничение внешнего ключа"
16266 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16267 msgid "+ Add constraint"
16268 msgstr "+ Добавить ограничение"
16270 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16271 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16272 msgid "Internal relationships"
16273 msgstr "Внутренние ссылки"
16275 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16276 msgid "Internal relation"
16277 msgstr "Внутренняя связь"
16279 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16280 msgid ""
16281 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16282 "relation exists."
16283 msgstr ""
16284 "Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
16285 "помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
16287 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16288 msgid "Choose column to display:"
16289 msgstr "Выбор отображаемого столбца:"
16291 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16292 #, php-format
16293 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16294 msgstr "Ограничение внешнего ключа %s удалено"
16296 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16297 msgid "Constraint name"
16298 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
16300 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16301 msgid "Find and replace - preview"
16302 msgstr "Поиск и замена - предварительный просмотр"
16304 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16305 msgid "Original string"
16306 msgstr "Исходная строка"
16308 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16309 msgid "Replaced string"
16310 msgstr "Строка замены"
16312 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16313 msgid "Replace"
16314 msgstr "Замена"
16316 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16317 msgid "Additional search criteria"
16318 msgstr "Добавочный критерий поиска"
16320 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16321 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16322 msgstr ""
16323 "Выполнить \"запрос по образцу\" (символ шаблона: \"%\") для двух различных "
16324 "столбцов"
16326 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16327 msgid "Use this column to label each point"
16328 msgstr "Использовать данное поле для обозначения каждой точки"
16330 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16331 msgid "Maximum rows to plot"
16332 msgstr "Максимальное количество строк для построения"
16334 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16335 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16336 msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
16338 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16339 msgid "Select columns (at least one):"
16340 msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
16342 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16343 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16344 msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
16346 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16347 msgid "Number of rows per page"
16348 msgstr "Количество строк на странице"
16350 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16351 msgid "Display order:"
16352 msgstr "Сортировка:"
16354 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16355 msgid "Replace with:"
16356 msgstr "Заменить на:"
16358 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16359 msgid "Use regular expression"
16360 msgstr "Использовать регулярное выражение"
16362 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16363 msgid "Browse/Edit the points"
16364 msgstr "Обзор/Редакция точек"
16366 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16367 msgid "How to use"
16368 msgstr "Как использовать"
16370 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16371 msgid "Reset zoom"
16372 msgstr "Сбросить увеличение"
16374 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16375 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16376 msgid "Partitions"
16377 msgstr "Разделы"
16379 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16380 msgid "No partitioning defined!"
16381 msgstr "Разбиение отсутствует!"
16383 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16384 msgid "Partitioned by:"
16385 msgstr "Критерий:"
16387 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16388 msgid "Sub partitioned by:"
16389 msgstr "Подкритерий:"
16391 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16392 msgid "Data length"
16393 msgstr "Длина данных"
16395 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16396 msgid "Index length"
16397 msgstr "Длина индекса"
16399 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16400 msgid "Partition table"
16401 msgstr "Создать разбиение"
16403 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16404 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16405 msgid "Edit partitioning"
16406 msgstr "Редактировать разбиение"
16408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16409 #, fuzzy
16410 #| msgid "MIME type"
16411 msgid "Media (MIME) type:"
16412 msgstr "MIME-тип"
16414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16415 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16416 msgctxt "None for default"
16417 msgid "None"
16418 msgstr "Нет"
16420 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16421 #, php-format
16422 msgid "Column %s has been dropped."
16423 msgstr "Поле %s было удалено."
16425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16426 #, php-format
16427 msgid "A primary key has been added on %s."
16428 msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s."
16430 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16431 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16432 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16434 #, php-format
16435 msgid "An index has been added on %s."
16436 msgstr "Был добавлен индекс для %s."
16438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16440 msgid "Remove from central columns"
16441 msgstr "Удалить из центральных столбцов"
16443 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16445 msgid "Add to central columns"
16446 msgstr "Добавить к центральным столбцам"
16448 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16450 msgid "Move columns"
16451 msgstr "Переместить поля"
16453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16454 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16455 msgstr "Переместите поля перетаскивая их вверх и вниз."
16457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16458 #: templates/view_create.twig:13
16459 msgid "Edit view"
16460 msgstr "Редактировать представление"
16462 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16463 msgid "Propose table structure"
16464 msgstr "Анализ структуры таблицы"
16466 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16467 msgid "Normalize"
16468 msgstr "Нормировать"
16470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16471 msgid "Track view"
16472 msgstr "Отслеживать представление"
16474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16475 #, php-format
16476 msgid "Add %s column(s)"
16477 msgstr "Добавить %s поле(я)"
16479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16480 msgid "at beginning of table"
16481 msgstr "в начале таблицы"
16483 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16484 msgid "Space usage"
16485 msgstr "Используемое пространство"
16487 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16488 msgid "Effective"
16489 msgstr "Эффективность"
16491 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16492 msgid "Row statistics"
16493 msgstr "Статистика строки"
16495 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16496 msgid "static"
16497 msgstr "статический"
16499 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16500 msgid "dynamic"
16501 msgstr "динамический"
16503 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16504 msgid "partitioned"
16505 msgstr "разделён"
16507 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16508 msgid "Row length"
16509 msgstr "Длина строки"
16511 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16512 msgid "Row size"
16513 msgstr "Размер строки"
16515 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16516 msgid "Next autoindex"
16517 msgstr "Следующий автоматический индекс"
16519 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16520 msgid "Delete version"
16521 msgstr "Удалить версию"
16523 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16524 #, php-format
16525 msgid "Activate tracking for %s"
16526 msgstr "Включить слежение за %s"
16528 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16529 msgid "Activate now"
16530 msgstr "Включить"
16532 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16533 #, php-format
16534 msgid "Deactivate tracking for %s"
16535 msgstr "Выключить слежение за %s"
16537 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16538 msgid "Deactivate now"
16539 msgstr "Выключить"
16541 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16542 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16543 msgctxt "Number"
16544 msgid "#"
16545 msgstr "#"
16547 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16548 msgid "Date"
16549 msgstr "Дата"
16551 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16552 msgid "Username"
16553 msgstr "Пользователь"
16555 #: templates/theme_preview.twig:11
16556 msgid "No preview available."
16557 msgstr "Предпросмотр не доступен."
16559 #: templates/theme_preview.twig:13
16560 msgid "Take it"
16561 msgstr "Применить"
16563 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16564 msgid "Theme"
16565 msgstr "Тема"
16567 #: templates/themes.twig:4
16568 msgid "Get more themes!"
16569 msgstr "Другие темы!"
16571 #: templates/toggle_button.twig:3
16572 msgid "Click to toggle"
16573 msgstr "Кликните для переключения"
16575 #: templates/transformation_overview.twig:1
16576 #, fuzzy
16577 #| msgid "Available MIME types"
16578 msgid "Available media (MIME) types"
16579 msgstr "Доступные MIME-типы"
16581 #: templates/transformation_overview.twig:13
16582 msgid "Available browser display transformations"
16583 msgstr "Доступные преобразования отображения браузера"
16585 #: templates/transformation_overview.twig:19
16586 #: templates/transformation_overview.twig:38
16587 #, fuzzy
16588 #| msgid "Description"
16589 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16590 msgid "Description"
16591 msgstr "Описание"
16593 #: templates/transformation_overview.twig:32
16594 msgid "Available input transformations"
16595 msgstr "Доступные преобразования входных"
16597 #: templates/view_create.twig:65
16598 msgid "VIEW name"
16599 msgstr "VIEW название"
16601 #: templates/view_create.twig:79
16602 msgid "Column names"
16603 msgstr "Названия столбцов"
16605 #: url.php:50
16606 msgid "Taking you to the target site."
16607 msgstr "Переход на целевой сайт."
16609 #: user_password.php:48
16610 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16611 msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
16613 #: view_create.php:60
16614 msgid "View name can not be empty!"
16615 msgstr "Имя вида не может быть пустым!"
16617 #: view_operations.php:127
16618 msgid "Delete the view (DROP)"
16619 msgstr "Удалить представление (DROP)"
16621 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16622 msgid "Uptime below one day"
16623 msgstr "Сервер работает менее суток"
16625 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16626 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16627 msgstr ""
16628 "Сервер работает менее одного дня, настройки производительности могут быть не "
16629 "достаточно точны."
16631 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16632 msgid ""
16633 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16634 "longer than a day before running this analyzer"
16635 msgstr ""
16636 "Для получения более точных средних значений, рекомендуется, перед запуском "
16637 "анализатора, дать проработать серверу более одного дня"
16639 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16640 #, php-format
16641 msgid "The uptime is only %s"
16642 msgstr "Сервер работает только %s"
16644 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16645 msgid "Questions below 1,000"
16646 msgstr "Запросов менее 1000"
16648 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16649 msgid ""
16650 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16651 "recommendations may not be accurate."
16652 msgstr ""
16653 "Данный сервер обработал менее 1000 запросов, в результате чего, рекомендации "
16654 "могут быть недостаточно точными."
16656 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16657 msgid ""
16658 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16659 "of queries."
16660 msgstr ""
16661 "Дайте серверу проработать какое-то время, пока не будет выполнено "
16662 "достаточное количество запросов."
16664 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16665 #, php-format
16666 msgid "Current amount of Questions: %s"
16667 msgstr "Текущее количество запросов: %s"
16669 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16670 msgid "Percentage of slow queries"
16671 msgstr "Процент медленных запросов"
16673 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16674 msgid ""
16675 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16676 msgstr ""
16677 "Наблюдается большое количество медленных запросов по отношению к общему их "
16678 "числу."
16680 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16681 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16682 msgid ""
16683 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16684 "in the slow query log"
16685 msgstr ""
16686 "Вы можете увеличить значение {long_query_time} или оптимизировать запросы "
16687 "выведенные в списке журнала медленных запросов"
16689 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16690 #, php-format
16691 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16692 msgstr ""
16693 "Уровень медленных запросов должен быть менее 5%%, ваше значение составляет %s"
16694 "%%."
16696 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16697 msgid "Slow query rate"
16698 msgstr "Уровень медленных запросов"
16700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16701 msgid ""
16702 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16703 msgstr ""
16704 "Наблюдается высокий процент медленных запросов по отношению к времени работы "
16705 "сервера."
16707 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16708 #, php-format
16709 msgid ""
16710 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16711 "hour."
16712 msgstr ""
16713 "Уровень медленных запросов составляет %s в час, необходимо придерживаться не "
16714 "более 1%% в час."
16716 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16717 msgid "Long query time"
16718 msgstr "Время выполнения длинных запросов"
16720 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16721 msgid ""
16722 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16723 "take above 10 seconds are logged."
16724 msgstr ""
16725 "Значение {long_query_time} равно 10 секундам или более, таким образом, "
16726 "только медленные запросы, превышающие по времени выполнения 10 секунд, будут "
16727 "записаны в журнал."
16729 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16730 msgid ""
16731 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16732 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16733 msgstr ""
16734 "Предлагается понизить значение переменной {long_query_time}, в соответствии "
16735 "с вашим окружением. Рекомендуемым значением является 1-5 секунд."
16737 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16738 #, php-format
16739 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16740 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
16742 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16743 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16744 msgid "Slow query logging"
16745 msgstr "Запись журналов медленных запросов"
16747 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16748 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16749 msgid "The slow query log is disabled."
16750 msgstr "Отключен журнал медленных запросов."
16752 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16753 msgid ""
16754 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16755 "help troubleshooting badly performing queries."
16756 msgstr ""
16757 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
16758 "{log_slow_queries} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
16759 "оптимизированных запросов."
16761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16762 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16763 msgstr "Переменная log_slow_queries установлена в 'OFF'"
16765 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16766 msgid ""
16767 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16768 "help troubleshooting badly performing queries."
16769 msgstr ""
16770 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
16771 "{slow_query_log} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
16772 "оптимизированных запросов."
16774 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16775 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16776 msgstr "Переменная slow_query_log установлена в 'OFF'"
16778 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16779 msgid "Release Series"
16780 msgstr "Серии выпусков"
16782 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16783 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16784 msgstr "Версия сервера MySQL ниже 5.1."
16786 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16787 msgid ""
16788 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16789 "even more so."
16790 msgstr ""
16791 "В связи с улучшенной производительностью MySQL 5.1 и еще более выдающимися "
16792 "результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою версию MySQL."
16794 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16795 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16796 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16797 #, php-format
16798 msgid "Current version: %s"
16799 msgstr "Текущая версия: %s"
16801 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16802 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16803 msgid "Minor Version"
16804 msgstr "Промежуточная версия"
16806 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16807 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16808 msgstr "Версия менее 5.1.30 (первый стабильный выпуск 5.1)."
16810 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16811 msgid ""
16812 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16813 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16814 msgstr ""
16815 "В связи с улучшенной производительностью последних выпусков MySQL 5.1 и еще "
16816 "более выдающимися результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою "
16817 "версию MySQL."
16819 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16820 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16821 msgstr "Версия менее 5.5.8 (первый стабильный выпуск 5.5)."
16823 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16824 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16825 msgstr "Необходимо обновить MySQL до стабильной версии 5.5."
16827 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16828 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16829 msgid "Distribution"
16830 msgstr "Дистрибутив"
16832 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16833 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16834 msgstr "Версия собрана из исходников, не официальная сборка MySQL."
16836 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16837 msgid ""
16838 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16839 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16840 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16841 msgstr ""
16842 "Если вы сами не собирали программу из исходников, возможно вы используете "
16843 "измененный пакет из дистрибутива. Документация MySQL будет в полной мере "
16844 "применима только к официальной сборке MySQL, а не к пакетам из дистрибутивов "
16845 "(таким как RedHat, Debian/Ubuntu и так далее)."
16847 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16848 msgid "'source' found in version_comment"
16849 msgstr "В version_comment найдено слово 'source'"
16851 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16852 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16853 msgstr ""
16854 "Документация MySQL в полной мере применима только к официальной сборке MySQL."
16856 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16857 msgid ""
16858 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16859 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16860 msgstr ""
16861 "Документация по Percona находится на <a href=\"https://www.percona.com/"
16862 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16864 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16865 msgid "'percona' found in version_comment"
16866 msgstr "В version_comment найдено слово 'percona'"
16868 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16869 msgid "MySQL Architecture"
16870 msgstr "Архитектура MySQL"
16872 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16873 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16874 msgstr "MySQL не был собран, как 64-битная программа."
16876 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16877 msgid ""
16878 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16879 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16880 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16881 msgstr ""
16882 "Объем доступной памяти выше 3 GiB (при условии расположения сервера на "
16883 "localhost), поэтому MySQL не сможет получить доступ ко всей памяти. "
16884 "Возможно, вам следует рассмотреть возможность установки 64-битной версии "
16885 "MySQL."
16887 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16888 #, php-format
16889 msgid "Available memory on this host: %s"
16890 msgstr "Объем памяти доступной на данном хосте: %s"
16892 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16893 msgid "Query caching method"
16894 msgstr "Метод кеширования запросов"
16896 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16897 msgid "Suboptimal caching method."
16898 msgstr "Оптимальный метод кеширования."
16900 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16901 msgid ""
16902 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16903 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16904 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16905 "cache, especially if you have multiple slaves."
16906 msgstr ""
16907 "Вы используете механизм кеширования запросов MySQL с базой данных имеющей "
16908 "достаточно объемный трафик. Стоит обратить внимание на возможность "
16909 "использования <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached."
16910 "html\">memcached</a> вместо механизма кеширования запросов MySQL, в "
16911 "особенности при наличии нескольких подчиненных серверов."
16913 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16914 #, php-format
16915 msgid ""
16916 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16917 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16918 msgstr ""
16919 "Кеширование запросов включено и сервер получает %d запросов в секунду. "
16920 "Данное правило срабатывает при поступлении более 100 запросов в секунду."
16922 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16923 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16924 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
16926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16927 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16928 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16929 msgstr ""
16930 "Слишком большое количество сортировок вызывают создание временных таблиц."
16932 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16933 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16934 msgid ""
16935 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16936 "depending on your system memory limits."
16937 msgstr ""
16938 "Рассмотрите возможность увеличения {sort_buffer_size} и/или "
16939 "{read_rnd_buffer_size}, в зависимости от ограничения памяти вашей системы."
16941 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16942 #, php-format
16943 msgid ""
16944 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16945 "10%%."
16946 msgstr ""
16947 "%s%% сортировок вызывает создание временных таблиц, данное значение должно "
16948 "быть ниже 10%%."
16950 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16951 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16952 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
16954 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16955 #, php-format
16956 msgid ""
16957 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16958 msgstr ""
16959 "Среднее значение создания временных таблиц: %s, данное значение должно быть "
16960 "менее 1 в час."
16962 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16963 msgid "Sort rows"
16964 msgstr "Сортировать строки"
16966 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16967 msgid "There are lots of rows being sorted."
16968 msgstr "Было отсортировано большое количество строк."
16970 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16971 msgid ""
16972 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16973 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16974 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16975 "sorting."
16976 msgstr ""
16977 "Несмотря на то, что большое количество сортировок само по себе не является "
16978 "плохим показателем, вы должны убедиться, что запросы требующие сортировки "
16979 "используют поля индексов в выражении ORDER BY, так как это приведет к "
16980 "значительно более быстрой сортировке."
16982 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16983 #, php-format
16984 msgid "Sorted rows average: %s"
16985 msgstr "Средний показатель отсортированных строк: %s"
16987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16988 msgid "Rate of joins without indexes"
16989 msgstr "Доля объединений не использующих индексы"
16991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16992 msgid "There are too many joins without indexes."
16993 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
16995 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16996 msgid ""
16997 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16998 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16999 msgstr ""
17000 "Это означает сканирование всей таблицы при объединении. Добавление индексов "
17001 "для полей используемых в условии, значительно увеличит скорость объединения."
17003 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17004 #, php-format
17005 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17006 msgstr ""
17007 "Среднее значение объединения таблиц: %s, данное значение должно быть менее 1 "
17008 "в час"
17010 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17011 msgid "Rate of reading first index entry"
17012 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса"
17014 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17015 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17016 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса высока."
17018 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17019 msgid ""
17020 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17021 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17022 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17023 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17024 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17025 "queries."
17026 msgstr ""
17027 "Обычно это означает частое полноиндексное сканирование. Полноиндексное "
17028 "сканирование быстрее сканирования таблицы, но для больших таблиц требует "
17029 "прохождения значительного количества циклов центрального процессора. Если "
17030 "для этих таблиц часто выполняются запросы UPDATE и DELETE, выполнение "
17031 "'OPTIMIZE TABLE' может уменьшить объем и увеличить скорость полноиндексного "
17032 "сканирования. Другим образом уменьшить полноиндексное сканирование можно "
17033 "только переписав запросы."
17035 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17036 #, php-format
17037 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17038 msgstr ""
17039 "Среднее значение сканирования индексов: %s, значение должно быть менее 1 в "
17040 "час"
17042 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17043 msgid "Rate of reading fixed position"
17044 msgstr "Доля чтения фиксированного положения"
17046 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17047 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17048 msgstr "Доля чтения данных из фиксированного положения высока."
17050 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17051 msgid ""
17052 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17053 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17054 "applicable."
17055 msgstr ""
17056 "Указывает на то, что большое количество запросов нуждается в сортировке и/"
17057 "или полном сканировании таблицы, включая запросы объединения не использующие "
17058 "индексы. Добавьте индексы где это возможно."
17060 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17061 #, php-format
17062 msgid ""
17063 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17064 "per hour"
17065 msgstr ""
17066 "Средняя доля чтений из фиксированной позиции: %s, значение должно быть менее "
17067 "1 в час"
17069 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17070 msgid "Rate of reading next table row"
17071 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы"
17073 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17074 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17075 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы высока."
17077 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17078 msgid ""
17079 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17080 "where applicable."
17081 msgstr ""
17082 "Указывает на то, что большое количество запросов совершают полное "
17083 "сканирование таблицы. Добавьте индексы где это возможно."
17085 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17086 #, php-format
17087 msgid ""
17088 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17089 msgstr ""
17090 "Доля чтения следующей строки таблицы: %s, данное значение должно быть менее "
17091 "1 в час"
17093 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17094 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17095 msgstr "Значения tmp_table_size и max_heap_table_size отличаются"
17097 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17098 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17099 msgstr "{tmp_table_size} и {max_heap_table_size} не одно и то же."
17101 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17102 msgid ""
17103 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17104 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17105 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17106 "other value as well."
17107 msgstr ""
17108 "Если вы обдуманно изменили одну из переменных: Для определения максимального "
17109 "размера таблиц в памяти, сервер использует наименьшее из двух значений. "
17110 "Таким образом, если вы хотите увеличить ограничение размера таблиц в памяти, "
17111 "необходимо изменить второе из них соответственно."
17113 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17114 #, php-format
17115 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17116 msgstr "Текущие значения tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17118 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17119 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17120 msgstr "Процентное соотношение временных таблиц на диске"
17122 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17123 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17124 msgid ""
17125 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17126 "memory."
17127 msgstr ""
17128 "Значительное количество временных таблиц было записано на диск, вместо то "
17129 "чтобы быть сохранено в памяти."
17131 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17132 msgid ""
17133 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17134 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17135 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17136 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17137 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17138 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17139 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17140 msgstr ""
17141 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
17142 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
17143 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
17144 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
17145 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
17146 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в начале <a href="
17147 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
17148 "\">Статьи группы Pythian</a>"
17150 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17151 #, php-format
17152 msgid ""
17153 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17154 "below 25%%"
17155 msgstr ""
17156 "%s%% из всех временных таблиц были записаны на диск, данное значение должно "
17157 "быть ниже 25%%"
17159 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17160 msgid "Temp disk rate"
17161 msgstr "Соотношение временных таблиц на диске"
17163 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17164 msgid ""
17165 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17166 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17167 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17168 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17169 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17170 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17171 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17172 msgstr ""
17173 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
17174 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
17175 "записываться на диск, в независимости от значений данных переменных. Для "
17176 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
17177 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
17178 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в <a href=\"https://"
17179 "dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
17180 "\">Документации MySQL</a>"
17182 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17183 #, php-format
17184 msgid ""
17185 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17186 "less than 1 per hour"
17187 msgstr ""
17188 "Соотношение временных таблиц записанных на диск: %s, данное значение должно "
17189 "быть менее 1 в час"
17191 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17192 msgid "MyISAM key buffer size"
17193 msgstr "Размер буфера ключей MyISAM"
17195 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17196 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17197 msgstr "Буфер ключей не установлен. Индексы MyISAM не будут кешироваться."
17199 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17200 msgid ""
17201 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17202 "good start."
17203 msgstr ""
17204 "Установите значение переменной {key_buffer_size} в зависимости от размера "
17205 "индексов MyISAM. Начните с 64M."
17207 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17208 msgid "key_buffer_size is 0"
17209 msgstr "key_buffer_size равен 0"
17211 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17212 #, php-format
17213 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17214 msgstr "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован"
17216 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17217 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17218 #, php-format
17219 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17220 msgstr "Низкий %% использования буфера ключей MyISAM (кеш индекса)."
17222 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17223 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17224 msgid ""
17225 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17226 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17227 "expectations about what indexes are being used."
17228 msgstr ""
17229 "Вероятно необходимо уменьшение размера {key_buffer_size}, пересмотрите ваши "
17230 "таблицы, чтобы убедиться в удалении индексов, или просмотрите запросы и "
17231 "используемые ими индексы."
17233 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17234 #, php-format
17235 msgid ""
17236 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17237 msgstr ""
17238 "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован: %s%%, данное "
17239 "значение должно быть выше 95%%"
17241 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17242 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17243 msgstr "Процент использованного буфера ключей MyISAM"
17245 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17246 #, php-format
17247 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17248 msgstr ""
17249 "%% использованного буфера ключей MyISAM: %s%%, данное значение должно быть "
17250 "выше 95%%"
17252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17253 msgid "Percentage of index reads from memory"
17254 msgstr "Процент чтения индексов из памяти"
17256 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17257 #, php-format
17258 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17259 msgstr "Малый %% индексов использует буфер ключей MyISAM."
17261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17262 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17263 msgstr "Возможно необходимо увеличить значение переменной {key_buffer_size}."
17265 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17266 #, php-format
17267 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17268 msgstr "Чтений индексов из памяти: %s%%, данное значение должно быть выше 95%%"
17270 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17271 msgid "Rate of table open"
17272 msgstr "Соотношение открытых таблиц"
17274 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17275 msgid "The rate of opening tables is high."
17276 msgstr "Высокое соотношение открытых таблиц."
17278 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17279 msgid ""
17280 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17281 "{table_open_cache} might avoid this."
17282 msgstr ""
17283 "Открытые таблицы требуют выполнения затратных операций ввода-вывода. "
17284 "Избежать этого можно увеличением значения переменной {table_open_cache}."
17286 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17287 #, php-format
17288 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17289 msgstr ""
17290 "Соотношение открытых таблиц: %s, данное значение должно быть менее 10 в час"
17292 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17293 msgid "Percentage of used open files limit"
17294 msgstr "Процентное соотношение использованного ограничения открытых файлов"
17296 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17297 msgid ""
17298 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17299 "may get a \"Too many open files\" error."
17300 msgstr ""
17301 "Количество открытых файлов приближается к максимальному. Возможно появление "
17302 "ошибки \"Слишком много открытых файлов\"."
17304 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17306 msgid ""
17307 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17308 "restarting after changing {open_files_limit}."
17309 msgstr ""
17310 "Рассмотрите возможность увеличения значения переменной {open_files_limit} и "
17311 "после её изменения и перезагрузки проверьте журнал ошибок."
17313 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17314 #, php-format
17315 msgid ""
17316 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17317 msgstr ""
17318 "Количество открытых файлов составляет %s%% от лимита. Данное значение должно "
17319 "быть ниже 85%%"
17321 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17322 msgid "Rate of open files"
17323 msgstr "Соотношение открытых файлов"
17325 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17326 msgid "The rate of opening files is high."
17327 msgstr "Высокое соотношение открытых файлов."
17329 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17330 #, php-format
17331 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17332 msgstr ""
17333 "Соотношение открытых файлов: %s, данное значение должно быть менее 5 в час"
17335 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17336 #, php-format
17337 msgid "Immediate table locks %%"
17338 msgstr "%% незамедлительной блокировки таблиц"
17340 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17341 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17342 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17343 msgstr ""
17344 "Слишком большое количество запросов на блокировку таблицы, которые не были "
17345 "выполнены немедленно."
17347 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17349 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17350 msgstr ""
17351 "Для уменьшения ожидания блокировки необходима оптимизация запросов и/или "
17352 "использование таблиц типа InnoDB."
17354 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17355 #, php-format
17356 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17357 msgstr ""
17358 "Незамедлительная блокировка таблиц: %s%%, данное значение должно быть выше "
17359 "95%%"
17361 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17362 msgid "Table lock wait rate"
17363 msgstr "Соотношение ожидания блокировки таблиц"
17365 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17366 #, php-format
17367 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17368 msgstr ""
17369 "Соотношение ожидания блокировки таблиц: %s, данное значение должно быть "
17370 "менее 1 в час"
17372 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17373 msgid "Thread cache"
17374 msgstr "Кеш потока"
17376 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17377 msgid ""
17378 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17379 "MySQL."
17380 msgstr ""
17381 "Кеш потока отключен, что приведёт к увеличению нагрузки от новых соединений "
17382 "к MySQL."
17384 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17385 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17386 msgstr ""
17387 "Включите кеширование потока, установив переменную {thread_cache_size} > 0."
17389 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17390 msgid "The thread cache is set to 0"
17391 msgstr "Кеш потока установлен в 0"
17393 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17394 #, php-format
17395 msgid "Thread cache hit rate %%"
17396 msgstr "%% соотношение обращений в кеш потока"
17398 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17399 msgid "Thread cache is not efficient."
17400 msgstr "Кеш потока действует неэффективно."
17402 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17403 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17404 msgstr "Увеличьте {thread_cache_size}."
17406 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17407 #, php-format
17408 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17409 msgstr ""
17410 "Частота успешных обращений в кеш потока: %s%%, данное значение должно быть "
17411 "выше 80%%"
17413 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17414 msgid "Threads that are slow to launch"
17415 msgstr "Потоки с медленным запуском"
17417 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17418 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17419 msgstr "Обнаружено большое количество потоков с медленным запуском."
17421 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17422 msgid ""
17423 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17424 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17425 msgstr ""
17426 "По большей части, это может происходить из-за перегрузки основной системы, "
17427 "так как сами операции достаточно просты. Обратите особое внимание на "
17428 "загрузку вашей системы."
17430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17431 #, php-format
17432 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17433 msgstr "Запуск %s потока(ов) занял более %s секунд, должно быть 0"
17435 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17436 msgid "Slow launch time"
17437 msgstr "Время медленного запуска"
17439 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17440 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17441 msgstr "Slow_launch_time больше 2 сек."
17443 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17444 msgid ""
17445 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17446 "to launch."
17447 msgstr ""
17448 "Установите переменную {slow_launch_time} на 1 или 2 сек., чтобы корректно "
17449 "считать медленно запускаемые потоки."
17451 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17452 #, php-format
17453 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17454 msgstr "slow_launch_time установлен на %s"
17456 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17457 msgid "Percentage of used connections"
17458 msgstr "Процентное соотношение использованных соединений"
17460 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17461 msgid ""
17462 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17463 "{max_connections}."
17464 msgstr ""
17465 "Максимальный размер использованных соединений приближается к значению "
17466 "{max_connections}."
17468 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17469 msgid ""
17470 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17471 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17472 "the code closes database handlers properly."
17473 msgstr ""
17474 "Увеличьте {max_connections} или уменьшите {wait_timeout}, чтобы соединения с "
17475 "незакрытыми операторами базы данных быстрее уничтожались. Убедитесь, что в "
17476 "коде корректно закрываются операторы базы данных."
17478 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17479 #, php-format
17480 msgid ""
17481 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17482 msgstr ""
17483 "Max_used_connections установлен в %s%% от max_connections, данное значение "
17484 "должно быть ниже 80%%"
17486 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17487 msgid "Percentage of aborted connections"
17488 msgstr "Процентное соотношение прерванных соединений"
17490 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17491 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17492 msgid "Too many connections are aborted."
17493 msgstr "Слишком большое количество соединений было прервано."
17495 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17496 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17497 msgid ""
17498 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17499 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17500 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17501 msgstr ""
17502 "Обычно соединения прерываются при невозможности авторизации. <a href="
17503 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17504 "aborted_connects/\">Данная статья</a> может помочь Вам отследить источник "
17505 "проблемы."
17507 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17508 #, php-format
17509 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17510 msgstr ""
17511 "%s%% от всех соединений были прерваны. Данное значение должно быть ниже 1%%"
17513 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17514 msgid "Rate of aborted connections"
17515 msgstr "Соотношение прерванных соединений"
17517 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17518 #, php-format
17519 msgid ""
17520 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17521 msgstr ""
17522 "Соотношение прерванных соединений %s, данное значение должно быть менее 1 в "
17523 "час"
17525 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17526 msgid "Percentage of aborted clients"
17527 msgstr "Процентное соотношение прерванных связей клиентов"
17529 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17530 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17531 msgid "Too many clients are aborted."
17532 msgstr "Слишком большое количество прерванных клиентских связей."
17534 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17535 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17536 msgid ""
17537 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17538 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17539 "database handler properly. Check your network and code."
17540 msgstr ""
17541 "Обычно связь с клиентами прерывается при некорректном закрытии ими "
17542 "соединения с MySQL. Это может происходить из-за сетевых сбоев или отсутствия "
17543 "в коде правильного закрытия обработчика базы данных. Проверьте вашу сеть и "
17544 "программный код."
17546 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17547 #, php-format
17548 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17549 msgstr ""
17550 "%s%% от всех клиентских соединений были прерваны. Данное значение должно "
17551 "быть ниже 2%%"
17553 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17554 msgid "Rate of aborted clients"
17555 msgstr "Соотношение прерванных клиентских соединений"
17557 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17558 #, php-format
17559 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17560 msgstr ""
17561 "Соотношение прерванных клиентских соединений %s, данное значение должно быть "
17562 "менее 1 в час"
17564 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17565 msgid "Is InnoDB disabled?"
17566 msgstr "Отключен InnoDB?"
17568 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17569 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17570 msgstr "У вас выключен InnoDB."
17572 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17573 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17574 msgstr "Обычно тип таблиц InnoDB является наилучшим выбором."
17576 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17577 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17578 msgstr "have_innodb установлен в 'value'"
17580 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17581 msgid "InnoDB log size"
17582 msgstr "Размер журнала InnoDB"
17584 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17585 msgid ""
17586 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17587 "InnoDB buffer pool."
17588 msgstr ""
17589 "Размер файла журнала InnoDB не соответствует выбранному размеру буферного "
17590 "пула InnoDB."
17592 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17593 #, php-format
17594 msgid ""
17595 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17596 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17597 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17598 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17599 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17600 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17601 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17602 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17603 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17604 msgstr ""
17605 "В особенности на системах с большим количеством записей в таблицы InnoDB, "
17606 "необходимо установить {innodb_log_file_size} в 25%% от "
17607 "{innodb_buffer_pool_size}. Однако, чем больше данное значение, тем дольше "
17608 "времени займет восстановление базы данных после сбоя, поэтому оно не должно "
17609 "быть существенно выше 256 MiB. Пожалуйста, обратите внимание, что нельзя "
17610 "просто изменить данное значение переменной. Вы должны остановить сервер, "
17611 "удалить файлы журналов InnoDB, установить новое значение в my.cnf, запустить "
17612 "сервер, и проверить журналы ошибок на предмет отсутствия проблем. Так же "
17613 "смотрите <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17614 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">данную запись блога</a>"
17616 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17617 #, php-format
17618 msgid ""
17619 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17620 "it should not be below 20%%"
17621 msgstr ""
17622 "Размер вашего журнала InnoDB составляет %s%% по отношению к размеру "
17623 "буферного пула InnoDB, данное соотношение не должно быть ниже 20%%"
17625 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17626 msgid "Max InnoDB log size"
17627 msgstr "Максимальный размер журнала InnoDB"
17629 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17630 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17631 msgstr "Размер файла журнала InnoDB неадекватно велик."
17633 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17634 #, php-format
17635 msgid ""
17636 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17637 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17638 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17639 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17640 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17641 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17642 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17643 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17644 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17645 msgstr ""
17646 "Обычно бывает достаточно установить {innodb_log_file_size} в 25%% от размера "
17647 "{innodb_buffer_pool_size}. Очень большое значение {innodb_log_file_size} "
17648 "заметно замедляет восстановление после сбоя. Смотрите <a href=\"https://www."
17649 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">данную "
17650 "статью</a>. Необходимо остановить сервер, удалить файлы журналов InnoDB, "
17651 "установить новое значение в my.cnf, запустить сервер, и проверить журнал "
17652 "ошибок на предмет наличия проблем. Смотрите так же <a href=\"https://"
17653 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17654 "proper-way.html\">данную запись блога</a>"
17656 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17657 #, php-format
17658 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17659 msgstr "Абсолютный размер журнала InnoDB %s MiB"
17661 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17662 msgid "InnoDB buffer pool size"
17663 msgstr "Размер буферного пула InnoDB"
17665 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17666 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17667 msgstr "Буферный пул InnoDB имеет маленький размер."
17669 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17670 #, php-format
17671 msgid ""
17672 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17673 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17674 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17675 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17676 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17677 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17678 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17679 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17680 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17681 "\">this article</a>"
17682 msgstr ""
17683 "Буферный пул InnoDB имеет значительное влияние на производительность таблиц "
17684 "InnoDB. Отведите под данный буфер всю свободную память. Для сервера баз "
17685 "данных, который использует исключительно тип таблиц InnoDB и не предназначен "
17686 "для работы каких-либо иных служб (например, веб-сервера), вы можете "
17687 "установить данное значение вплоть до 80%% от доступной памяти. В ином "
17688 "случае, вы должны внимательно оценить потребление памяти другими службами и "
17689 "не InnoDB таблицами, соответственно установив данную переменную. При слишком "
17690 "высоком значении переменной, ваша система начнет использовать файл подкачки, "
17691 "что значительно уменьшит ее производительность. Смотрите так же <a href="
17692 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17693 "\">данную статью</a>"
17695 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17696 #, php-format
17697 msgid ""
17698 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17699 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17700 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17701 "other services running on the same machine."
17702 msgstr ""
17703 "На данный момент для буферного пула вы используете %s%% от имеющейся памяти. "
17704 "Данное правило отобразится при выделении менее чем 60%%, однако данное "
17705 "значение может быть вполне оправдано для вашей системы при отсутствии "
17706 "большого количества таблиц InnoDB или запущенных других служб на текущей "
17707 "машине."
17709 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17710 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17711 msgstr "Одновременные вставки MyISAM"
17713 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17714 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17715 msgstr "Включите {concurrent_insert}, установив значение в 1"
17717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17718 msgid ""
17719 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17720 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17721 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17722 msgstr ""
17723 "Установка {concurrent_insert} в 1 уменьшает разногласие между чтением и "
17724 "записью определённой таблицы. Смотрите также <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17725 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документация MySQL</a>"
17727 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17728 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17729 msgstr "concurrent_insert установлен в 0"
17731 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17732 msgid "Query cache disabled"
17733 msgstr "Кеш запросов отключен"
17735 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17736 msgid "The query cache is not enabled."
17737 msgstr "Кеш запросов не был включен."
17739 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17740 msgid ""
17741 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17742 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17743 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17744 "memcached, ignore this recommendation."
17745 msgstr ""
17746 "Кеш запросов, при правильной настройке, позволяет значительно улучшить "
17747 "производительность сервера. Включите его установив {query_cache_size} на "
17748 "двухзначное значение в MiB и изменив {query_cache_type} на 'ON'. "
17749 "<b>Примечание:</b> При использовании memcached, игнорируйте данную "
17750 "рекомендацию."
17752 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17753 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17754 msgstr ""
17755 "Переменная query_cache_size установлена в 0, или переменная query_cache_type "
17756 "установлена в 'OFF'"
17758 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17759 #, php-format
17760 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17761 msgstr "Эффективность кеширования запросов (%%)"
17763 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17764 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17765 msgstr ""
17766 "Кеширование запросов работает недостаточно эффективно из-за низкой частоты "
17767 "успешных обращений."
17769 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17770 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17771 msgstr "Рассмотрите возможность увеличения {query_cache_limit}."
17773 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17774 #, php-format
17775 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17776 msgstr "Текущая частота успешных обращений кеширования запросов %s%% ниже 20%%"
17778 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17779 msgid "Query Cache usage"
17780 msgstr "Использование кеширования запросов"
17782 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17783 #, php-format
17784 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17785 msgstr "Использовано менее 80%% кеша запросов."
17787 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17788 msgid ""
17789 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17790 "query cache might help as well."
17791 msgstr ""
17792 "Это может быть вызвано низким значением переменной {query_cache_limit}. Так "
17793 "же, может помочь очистка кеша запросов."
17795 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17796 #, php-format
17797 msgid ""
17798 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17799 "%%. It should be above 80%%"
17800 msgstr ""
17801 "Текущее соотношение свободного кеша запросов по отношению к полному кешу "
17802 "запросов составляет %s%%. Значение должно быть выше 80%%"
17804 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17805 msgid "Query cache fragmentation"
17806 msgstr "Фрагментация кеша запросов"
17808 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17809 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17810 msgstr "Кеш запросов существенно фрагментирован."
17812 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17813 msgid ""
17814 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17815 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17816 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17817 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17818 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17819 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17820 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17821 "qcache_queries_in_cache"
17822 msgstr ""
17823 "При сильной фрагментации возможно (дальнейшее) увеличение "
17824 "Qcache_lowmem_prunes. Это может быть вызвано большим количеством очисток "
17825 "низкой памяти кеша запросов при маленьком значении {query_cache_size}. Для "
17826 "быстрого, но недолговременного исправления, вы можете очистить кеш запросов "
17827 "(может заблокировать кеш запросов на продолжительное время). Так же поможет "
17828 "внимательная настройка {query_cache_min_res_unit} установкой его в более "
17829 "низкое значение, например, вы можете установить средний размер запросов в "
17830 "кеш по формуле: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17831 "qcache_queries_in_cache"
17833 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17834 #, php-format
17835 msgid ""
17836 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17837 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17838 "value should be below 20%%."
17839 msgstr ""
17840 "Кеш фрагментирован на %s%% , при 100%% фрагментации состояние кеша запросов "
17841 "будет означать последовательное чередование свободных и занятых блоков. "
17842 "Данное значение должно быть ниже 20%%."
17844 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17845 msgid "Query cache low memory prunes"
17846 msgstr "Очисток низкой памяти кеша запросов"
17848 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17849 msgid ""
17850 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17851 "cache."
17852 msgstr "Кешированные запросы удалены из-за недостатка памяти кеша запросов."
17854 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17855 msgid ""
17856 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17857 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17858 "this in small increments and monitor the results."
17859 msgstr ""
17860 "Вы можете увеличить значение {query_cache_size}, однако примите во внимание, "
17861 "что накладные расходы на кеш увеличатся вместе с его размером, поэтому "
17862 "изменяйте значение небольшими шагами одновременно наблюдая за результатом."
17864 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17865 #, php-format
17866 msgid ""
17867 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17868 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17869 msgstr ""
17870 "Соотношение удаленных запросов к добавленным запросам составляет %s%%. Чем "
17871 "ниже данное значение, тем лучше (порог срабатывания правила: 0.1%%)"
17873 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17874 msgid "Query cache max size"
17875 msgstr "Максимальный размер кеша запросов"
17877 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17878 msgid ""
17879 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17880 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17881 msgstr ""
17882 "Размер кеша запросов превышает 128 MiB. Кеширование больших запросов может "
17883 "привести к заметной нагрузке, поэтому требуется внимательное поддержание "
17884 "состояния кеша."
17886 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17887 msgid ""
17888 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17889 "this value."
17890 msgstr ""
17891 "В зависимости от системного окружения, для повышения производительности "
17892 "может быть полезно уменьшение данного значения."
17894 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17895 #, php-format
17896 msgid "Current query cache size: %s"
17897 msgstr "Текущий размер кеша запросов: %s"
17899 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17900 msgid "Query cache min result size"
17901 msgstr "Минимальный размер результата кеша запросов"
17903 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17904 msgid ""
17905 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17906 msgstr ""
17907 "Максимальный размер результата установленный в кеше запросов, по умолчанию "
17908 "составляет 1 MiB."
17910 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17911 msgid ""
17912 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17913 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17914 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17915 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17916 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17917 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17918 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17919 "might reduce efficiency."
17920 msgstr ""
17921 "Изменение {query_cache_limit} (обычно повышение) может увеличить "
17922 "эффективность. Данная переменная определяет максимальный размер результата "
17923 "запроса, который будет добавлен в кеш запросов. При большом количестве "
17924 "результатов запросов свыше 1 MiB, которые могут быть без труда кешированы "
17925 "(большое количество процессов чтения, малое количество процессов записи), "
17926 "увеличение значения {query_cache_limit} увеличит эффективность. В то же "
17927 "время, при большом количестве результатов запросов превышающих 1 MiB, "
17928 "которые не подпадают под условие кеширования (часто недействительны при "
17929 "обновлении таблиц), увеличение {query_cache_limit} может снизить "
17930 "эффективность."
17932 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17933 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17934 msgstr "query_cache_limit установлен на 1 MiB"
17936 #~ msgid "MIME"
17937 #~ msgstr "MIME"
17939 #~ msgctxt "for MIME transformation"
17940 #~ msgid "Description"
17941 #~ msgstr "Описание"
17943 #~ msgid "Full start"
17944 #~ msgstr "Полный запуск"
17946 #~ msgid "Full stop"
17947 #~ msgstr "Полная остановка"
17949 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17950 #~ msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
17952 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17953 #~ msgstr "Недопустимое значение атрибута файла в GET"
17955 #, fuzzy
17956 #~| msgid "%d second"
17957 #~| msgid_plural "%d seconds"
17958 #~ msgid "%count% second"
17959 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17960 #~ msgstr[0] "%d секунда"
17961 #~ msgstr[1] "%d секунды"
17962 #~ msgstr[2] "%d секунд"
17964 #, fuzzy
17965 #~| msgid "%d minute"
17966 #~| msgid_plural "%d minutes"
17967 #~ msgid "%count% minute"
17968 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17969 #~ msgstr[0] "%d минута"
17970 #~ msgstr[1] "%d минуты"
17971 #~ msgstr[2] "%d минут"
17973 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17974 #~ msgstr "Сокращенное отображение запросов"
17976 #~ msgid "Show Full Queries"
17977 #~ msgstr "Развернутое отображение запросов"
17979 #, fuzzy
17980 #~| msgid "No databases"
17981 #~ msgid "%count% database"
17982 #~ msgid_plural "%count% databases"
17983 #~ msgstr[0] "Базы данных отсутствуют"
17984 #~ msgstr[1] "Базы данных отсутствуют"
17985 #~ msgstr[2] "Базы данных отсутствуют"
17987 #, fuzzy
17988 #~ msgid "No Two-Factor"
17989 #~ msgstr "Не двухфакторная аутентификация"
17991 #~ msgid ""
17992 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17993 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17994 #~ msgstr ""
17995 #~ "Вы отключили ini_get и / или ini_set в php.ini. Этот параметр несовместим "
17996 #~ "с phpMyAdmin!"
17998 #~ msgid "No auto-saved query"
17999 #~ msgstr "Нет автосохраненных запросов"
18001 #~ msgid "Font size"
18002 #~ msgstr "Размер шрифта"
18004 #~ msgid ""
18005 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18006 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18007 #~ msgstr ""
18008 #~ "Вы используете расширение mysql, которое помечено на удаление в "
18009 #~ "phpMyAdmin. Пожалуйста, подтвердите установку расширения mysqli."
18011 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18012 #~ msgstr "Результаты поиска по \"<i>%s</i>\" %s:"
18014 #~ msgctxt "Text context"
18015 #~ msgid "Text"
18016 #~ msgstr "Текст"
18018 #~ msgid "Customize export options"
18019 #~ msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
18021 #~ msgid "Customize import defaults"
18022 #~ msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
18024 #~ msgid "Customize navigation panel"
18025 #~ msgstr "Модифицировать панель навигации"
18027 #~ msgid "Customize main panel"
18028 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
18030 #~ msgid ""
18031 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18032 #~ msgstr ""
18033 #~ "Некорректно задан набор форм, проверьте массив $formsets в файле setup/"
18034 #~ "frames/form.inc.php!"
18036 #, fuzzy
18037 #~| msgid "unknown"
18038 #~ msgid "Unknonwn"
18039 #~ msgstr "неизвестно"
18041 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18042 #~ msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение captcha!"
18044 #~ msgid "Global value"
18045 #~ msgstr "Глобальное значение"
18047 #, fuzzy
18048 #~| msgid "Height"
18049 #~ msgctxt "Collation variant"
18050 #~ msgid "weight=2"
18051 #~ msgstr "Высота"
18053 #~ msgid "Old column name"
18054 #~ msgstr "Предыдущее имя столбца"
18056 #~ msgid "You have to add at least one column."
18057 #~ msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
18059 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18060 #~ msgstr "PHP вернул следующую ошибку: %s"
18062 #~ msgid "German"
18063 #~ msgstr "Немецкий"
18065 #~ msgid "dictionary"
18066 #~ msgstr "словарь"
18068 #~ msgid "phone book"
18069 #~ msgstr "телефонная книга"
18071 #~ msgid "Traditional Spanish"
18072 #~ msgstr "Испанский традиционный"
18074 #, fuzzy
18075 #~ msgid "binary collation"
18076 #~ msgstr "Сравнение"
18078 #, fuzzy
18079 #~ msgid "case-insensitive collation"
18080 #~ msgstr "регистронезависимый"
18082 #, fuzzy
18083 #~ msgid "case-sensitive collation"
18084 #~ msgstr "регистрозависымый"
18086 #~ msgid "all words"
18087 #~ msgstr "все слова"
18089 #~ msgid "Improve table structure"
18090 #~ msgstr "Улучшить структуру таблицы"
18092 #~ msgid ""
18093 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18094 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18095 #~ msgstr ""
18096 #~ "Версия клиентской библиотеки MySQL %s отличается от версии установленного "
18097 #~ "MySQL-сервера %s. Это может привести к некорректной работе."
18099 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18100 #~ msgstr ""
18101 #~ "Для сервера %1$s указано неверное имя хоста. Исправьте настройки заданные "
18102 #~ "в конфигурационном файле phpMyAdmin."
18104 #~ msgid ""
18105 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18106 #~ "MySQL library and server is detected."
18107 #~ msgstr ""
18108 #~ "Отключить отображение предупреждения при различии версий библиотеки MySQL "
18109 #~ "и сервера."
18111 #~ msgid "Server/library difference warning"
18112 #~ msgstr "Предупреждение различия Сервера/библиотеки"
18114 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18115 #~ msgstr ""
18116 #~ "Способ соединения с сервером. Если неуверены, оставьте [kbd]tcp[/kbd]."
18118 #~ msgid "Connection type"
18119 #~ msgstr "Тип соединения"
18121 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18122 #~ msgstr "Невозможно загрузить или сохранить настройки"
18124 #~ msgid "Load"
18125 #~ msgstr "Загрузить"
18127 #, fuzzy
18128 #~ msgid "Column parser"
18129 #~ msgstr "Названия столбцов"
18131 #~ msgid "Not implemented yet."
18132 #~ msgstr "Ещё не реализовано."
18134 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18135 #~ msgstr "Нераспознанная операция изменения."
18137 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18138 #~ msgstr "Ожидалось %1$d значений, найдено %2$d."
18140 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18141 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка и список значений."
18143 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18144 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка."
18146 #, fuzzy
18147 #~| msgid "Unexpected token."
18148 #~ msgid "Unexpected keyword."
18149 #~ msgstr "Неожиданный токен."
18151 #, fuzzy
18152 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18153 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
18155 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18156 #~ msgstr "Ожидалась запятая или закрывающая скобка."
18158 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18159 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая скобка."
18161 #~ msgid "Unrecognized data type."
18162 #~ msgstr "Нераспознанный тип данных."
18164 #~ msgid "An alias was expected."
18165 #~ msgstr "Ожидался псевдоним."
18167 #~ msgid "An alias was previously found."
18168 #~ msgstr "Псевдоним был найден ранее."
18170 #~ msgid "Unexpected dot."
18171 #~ msgstr "Неожиданная точка."
18173 #~ msgid "An expression was expected."
18174 #~ msgstr "Ожидалось выражение."
18176 #~ msgid "An offset was expected."
18177 #~ msgstr "Ожидалось смещение."
18179 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18180 #~ msgstr "Этот параметр конфликтует с \"%1$s\"."
18182 #, fuzzy
18183 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18184 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18185 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
18187 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18188 #~ msgstr "Ожидалось старое имя таблицы."
18190 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18191 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"TO\"."
18193 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18194 #~ msgstr "Ожидалось новое имя таблицы."
18196 #~ msgid "A rename operation was expected."
18197 #~ msgstr "Ожидалась операция переименования."
18199 #~ msgid "Unexpected character."
18200 #~ msgstr "Неожиданный символ."
18202 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18203 #~ msgstr "Ожидался пробел перед разделителем."
18205 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18206 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
18208 #~ msgid "Variable name was expected."
18209 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
18211 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18212 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
18214 #~ msgid "Unexpected token."
18215 #~ msgstr "Неожиданный токен."
18217 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18218 #~ msgstr "Неизвестное ключевое слово."
18220 #, fuzzy
18221 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18222 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18223 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
18225 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18226 #~ msgstr "Ожидалось имя сущности."
18228 #, fuzzy
18229 #~| msgid "Variable name was expected."
18230 #~ msgid "A table name was expected."
18231 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
18233 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18234 #~ msgstr "Ожидалось объявление, по крайней мере, одного столбца."
18236 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18237 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"RETURNS\"."
18239 #, fuzzy
18240 #~ msgid "error #1"
18241 #~ msgstr "ошибки."
18243 #, fuzzy
18244 #~ msgid "strict error"
18245 #~ msgstr "Собирать ошибки"
18247 #, fuzzy
18248 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18249 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
18251 #~ msgid "Try to connect without password."
18252 #~ msgstr "Пытаться установить соединение без пароля."
18254 #~ msgid "Connect without password"
18255 #~ msgstr "Соединять без пароля"
18257 #, fuzzy
18258 #~ msgid "Table comments: "
18259 #~ msgstr "Комментарии к таблице:"
18261 #~ msgid ""
18262 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18263 #~ "data!"
18264 #~ msgstr ""
18265 #~ "Попытка загрузки некорректного файла либо файла, содержащего некорректные "
18266 #~ "данные!"
18268 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18269 #~ msgstr "Геометрический тип '%s' не поддерживается MySQL."
18271 #~ msgid "Wiki"
18272 #~ msgstr "Вики"
18274 #~ msgid ""
18275 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18276 #~ "compression for import and export operations."
18277 #~ msgstr ""
18278 #~ "Включить [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18279 #~ "сжатие для операций импорта и экспорта."
18281 #~ msgid "Related Links"
18282 #~ msgstr "Дополнительные ссылки"
18284 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18285 #~ msgstr "Блог Пола Маккалаха (Paul McCullagh) посвященный PrimeBase XT Blog"
18287 #~ msgid ""
18288 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18289 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18290 #~ msgstr ""
18291 #~ "Загруженный файл невозможно переместить, т. к. параметр open_basedir на "
18292 #~ "сервере включен без доступа к каталогу %s (для временных файлов)."
18294 #~ msgid "Invalid export type"
18295 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
18297 #~ msgid "Count:"
18298 #~ msgstr "Количество:"
18300 #~ msgid "numeric key detected"
18301 #~ msgstr "определена числовая клавиша"
18303 #~ msgid ""
18304 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18305 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18306 #~ "swekey.conf)."
18307 #~ msgstr ""
18308 #~ "Путь к конфигурационному файлу для [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18309 #~ "authentication[/a]."
18311 #~ msgid "SweKey config file"
18312 #~ msgstr "Конфигурационный файл SweKey"
18314 #~ msgid "Cookie authentication"
18315 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
18317 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18318 #~ msgstr "Файл %s не содержит ключа идентификации"
18320 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18321 #~ msgstr "Отсутствует действенный подключенный ключ идентификации"
18323 #~ msgid "Authenticating…"
18324 #~ msgstr "Идентификация…"
18326 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18327 #~ msgstr "Пожалуйста, опишите шаги, приводящие к возникновению ошибки:"
18329 #~ msgid "Total %d bookmark"
18330 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18331 #~ msgstr[0] "Итого %d закладка"
18332 #~ msgstr[1] "Итого %d закладок"
18333 #~ msgstr[2] "Итого %d закладок"
18335 #~ msgid "private"
18336 #~ msgstr "закрытый"
18338 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18339 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s закладки включены"
18341 #~ msgid ""
18342 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18343 #~ "configuration file!"
18344 #~ msgstr ""
18345 #~ "Директива [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ДОЛЖНА быть установлена в "
18346 #~ "конфигурационном файле!"
18348 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18349 #~ msgstr ""
18350 #~ "Вы должны использовать %sSSL соединение%s, если ваш веб-сервер его "
18351 #~ "поддерживает."
18353 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18354 #~ msgstr "При использовании phpMyAdmin предпочитать безопасное соединение."
18356 #~ msgid "Force SSL connection"
18357 #~ msgstr "Предпочитать SSL соединение"
18359 #~ msgid ""
18360 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18361 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18362 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18363 #~ msgstr ""
18364 #~ "Ваш браузер не поддерживает настройку из локальных источников, либо "
18365 #~ "превышен допустимый лимит. Некоторые функции могут работать некорректно. "
18366 #~ "В браузере Safary, данная проблема возникает из-за включенного \"Private "
18367 #~ "Mode Browsing\"."
18369 #~ msgid "Replace table prefix:"
18370 #~ msgstr "Заменить префикс таблицы:"
18372 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18373 #~ msgstr "Копировать таблицу с префиксом:"
18375 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18376 #~ msgstr "Похоже, что база данных использует процедуры;"
18378 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18379 #~ msgstr ""
18380 #~ "Четырех-байтовое целое число, диапазон от -2,147,483,648 до 2,147,483,647"
18382 #~ msgid ""
18383 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18384 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18385 #~ msgstr ""
18386 #~ "Восьми-байтовое целое число, диапазон от -9,223,372,036,854,775,808 до "
18387 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18389 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18390 #~ msgstr ""
18391 #~ "Изначальное системное значение двойной точности числа с плавающей точкой"
18393 #~ msgid "True or false"
18394 #~ msgstr "True или false"
18396 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18397 #~ msgstr "Псевдоним для BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18399 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18400 #~ msgstr "Сохраняет Уникальный Универсальный Идентификатор (UUID)"
18402 #~ msgid ""
18403 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18404 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18405 #~ msgstr ""
18406 #~ "Временная метка, диапазон от '0001-01-01 00:00:00' UTC до '9999-12-31 "
18407 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) может хранить микросекунды"
18409 #~ msgid ""
18410 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18411 #~ "comparisons"
18412 #~ msgstr ""
18413 #~ "Строка переменной длины (0-65,535), использует для всех сравнений "
18414 #~ "бинарное сопоставление"
18416 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18417 #~ msgstr "Перечисление, выбор из списка определенных значений"
18419 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18420 #~ msgstr "возможная атака глубокой рекурсии"
18422 #~ msgid ""
18423 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18424 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18425 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18426 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18427 #~ msgstr ""
18428 #~ "Вы подключились как 'root' без ввода пароля, что характерно для "
18429 #~ "стандартных настроек MySQL аккаунта. MySQL сервер, запущенный с данными "
18430 #~ "настройками, открыт для вторжений. Вам следует исправить данную "
18431 #~ "погрешность, установив пароль для пользователя 'root'."
18433 #~ msgid "Create database:"
18434 #~ msgstr "Создать базу данных:"
18436 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18437 #~ msgstr ""
18438 #~ "Для фильтрации по всем базам данных, нажмите Enter после ввода поискового "
18439 #~ "запроса"
18441 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18442 #~ msgstr ""
18443 #~ "Для фильтрации по всем %s в базе данных, нажмите Enter после ввода "
18444 #~ "поискового запроса"
18446 #~ msgid "tables"
18447 #~ msgstr "таблицам"
18449 #~ msgid "views"
18450 #~ msgstr "представлениям"
18452 #~ msgid "procedures"
18453 #~ msgstr "процедурам"
18455 #~ msgid "events"
18456 #~ msgstr "событиям"
18458 #~ msgid "functions"
18459 #~ msgstr "функциям"
18461 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18462 #~ msgstr "Фильтровать базы данных по имени или регулярному выражению"
18464 #~ msgid "Filter by name or regex"
18465 #~ msgstr "Фильтровать по имени или регулярному выражению"
18467 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18468 #~ msgstr "Неожиданная закрывающая скобка."
18470 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18471 #~ msgstr "Имя пользователя и хоста не изменялись."
18473 #~ msgid "Taking you to %s."
18474 #~ msgstr "Перенаправление на %s."
18476 #, fuzzy
18477 #~| msgid "Authentication"
18478 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18479 #~ msgstr "Идентификация"
18481 #, fuzzy
18482 #~| msgid "Generate password"
18483 #~ msgid "MySQL native password"
18484 #~ msgstr "Создать пароль"
18486 #, fuzzy
18487 #~| msgid "Change password"
18488 #~ msgid "SHA256 password"
18489 #~ msgstr "Изменить пароль"
18491 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18492 #~ msgstr "Совместимо с MySQL 4.0"
18494 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18495 #~ msgstr "Невозможно включить класс \"%1$s\", файл \"%2$s\" не найден"
18497 #~ msgid ""
18498 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18499 #~ "library!"
18500 #~ msgstr "Без необходимой библиотеки невозможна конвертация кодировки файла!"
18502 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18503 #~ msgstr "Невозможно инициализировать библиотеку соединения Drizzle!"
18505 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18506 #~ msgstr "Поиск результатов вне буфера невозможен"
18508 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18509 #~ msgstr "Подсчет строк результата вне буфера невозможен"
18511 #~ msgid "Modules"
18512 #~ msgstr "Модули"
18514 #~ msgid "Module"
18515 #~ msgstr "Модуль"
18517 #~ msgid "Library"
18518 #~ msgstr "Библиотека"
18520 #~ msgid ""
18521 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18522 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18523 #~ msgstr ""
18524 #~ "Документация по Drizzle находится на <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18525 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18526 #~ "a>"
18528 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18529 #~ msgstr "Строка версии (%s) соответствует схеме версии Drizzle"
18531 #~ msgid "Add Index"
18532 #~ msgstr "Добавить индекс"
18534 #~ msgid "Error in Processing Request"
18535 #~ msgstr "Ошибка при обработке запроса"
18537 #~ msgid "Adding Primary Key"
18538 #~ msgstr "Добавление первичного ключа"
18540 #~ msgid "Outer Ring"
18541 #~ msgstr "Внешний контур"
18543 #~ msgid "Change Password"
18544 #~ msgstr "Изменить пароль"
18546 #~ msgid "Send Error Report"
18547 #~ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
18549 #~ msgid "Select All"
18550 #~ msgstr "Выбрать все"
18552 #~ msgid "Database export options"
18553 #~ msgstr "Параметры экспорта базы данных"
18555 #~ msgid "Database(s):"
18556 #~ msgstr "База(ы) данных:"
18558 #~ msgid "Table(s):"
18559 #~ msgstr "Таблица(ы):"
18561 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18562 #~ msgstr "Параметры формата:"
18564 #~ msgid "Generate Password:"
18565 #~ msgstr "Создать пароль:"
18567 #~ msgid "Current Server:"
18568 #~ msgstr "Текущий сервер:"
18570 #~ msgid "Edit Privileges"
18571 #~ msgstr "Редактировать привилегии"
18573 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18574 #~ msgstr "Параметры <code>CREATE TABLE</code>:"
18576 #~ msgid "Relational display column"
18577 #~ msgstr "Отображение связанного поля"
18579 #~ msgid "Add unique index"
18580 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
18582 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18583 #~ msgstr "Добавить пространственный индекс"
18585 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18586 #~ msgstr "Добавить полнотекстовый индекс"
18588 #~ msgid "Begin"
18589 #~ msgstr "Начало"
18591 #~ msgid ""
18592 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18593 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18594 #~ "problem."
18595 #~ msgstr ""
18596 #~ "Вероятно, SQL-запрос содержит ошибку. При наличии таковой, ниже будет "
18597 #~ "выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая диагностику проблемы."
18599 #~ msgid ""
18600 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18601 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18602 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18603 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18604 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18605 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18606 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18607 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18608 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18609 #~ "in the CUT section below:"
18610 #~ msgstr ""
18611 #~ "В работе SQL-парсера произошла ошибка. Убедитесь в корректности запроса, "
18612 #~ "отсутствии в нем опечаток и незакрытых кавычек. Возможной причиной ошибки "
18613 #~ "может быть загрузка файла, содержащего двоичные данные вне кавычек в "
18614 #~ "тексте запроса. Попробуйте выполнить запрос через командную строку MySQL. "
18615 #~ "При наличии таковой, ниже будет выведена ошибка MySQL-сервера, "
18616 #~ "облегчающая диагностику проблемы. Если проблема не решается, хотя через "
18617 #~ "интерфейс командной строки запрос отрабатывает корректно, выявите ту "
18618 #~ "часть запроса, которая вызывает ошибку и отправьте разработчикам описание "
18619 #~ "ошибки, снабдив его данными из секции CUT выведенной ниже:"
18621 #~ msgid "BEGIN CUT"
18622 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18624 #~ msgid "END CUT"
18625 #~ msgstr "END CUT"
18627 #~ msgid "BEGIN RAW"
18628 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18630 #~ msgid "END RAW"
18631 #~ msgstr "END RAW"
18633 #~ msgid "Unclosed quote"
18634 #~ msgstr "Незакрытая кавычка"
18636 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18637 #~ msgstr "В конец запроса была автоматически добавлена обратная кавычка!"
18639 #~ msgid "Invalid Identifer"
18640 #~ msgstr "Неправильный идентификатор"
18642 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18643 #~ msgstr "Неизвестная пунктуация"
18645 #~ msgid "Add user"
18646 #~ msgstr "Добавить пользователя"
18648 #~ msgid "Export Method:"
18649 #~ msgstr "Способ экспорта:"
18651 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18652 #~ msgstr "Данные для визуализации GIS не найдены."
18654 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18655 #~ msgstr ""
18656 #~ "Удерживайте Shift и кликните на имени функции для применения ко всем "
18657 #~ "строкам."
18659 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18660 #~ msgstr "Версия для печати (полностью)"
18662 #~ msgid "Uncheck All"
18663 #~ msgstr "Снять выделение"
18665 #~ msgid "SQL result"
18666 #~ msgstr "Результат SQL-запроса"
18668 #~ msgid "Generated by:"
18669 #~ msgstr "Создан:"
18671 #~ msgid "Row Statistics:"
18672 #~ msgstr "Статистика строк:"
18674 #~ msgid "Space usage:"
18675 #~ msgstr "Используемое пространство:"
18677 #~ msgid "Showing tables:"
18678 #~ msgstr "Отображение таблиц:"
18680 #~ msgid "(Enabled)"
18681 #~ msgstr "(Включено)"
18683 #~ msgid "(Disabled)"
18684 #~ msgstr "(Отключено)"
18686 #, fuzzy
18687 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18688 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18689 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
18691 #, fuzzy
18692 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18693 #~ msgid "Disable foreign key check"
18694 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
18696 #, fuzzy
18697 #~| msgid "Reloading Privileges"
18698 #~ msgid "Realign Privileges"
18699 #~ msgstr "Перезагрузка привилегий"
18701 #~ msgid "Replace table data with file"
18702 #~ msgstr "Заместить данные таблицы данными из файла"
18704 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18705 #~ msgstr ""
18706 #~ "Документация Percona находится на https://www.percona.com/docs/wiki/"
18708 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18709 #~ msgstr "Документация Drizzle находится на https://docs.drizzle.org/"
18711 #~ msgid "Customize query window options"
18712 #~ msgstr "Настройте параметры окна запросов"
18714 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18715 #~ msgstr "(Создание отчета содержащего данные одной таблицы)"
18717 #, fuzzy
18718 #~| msgid "Please select a database"
18719 #~ msgid "Please select a database."
18720 #~ msgstr "Выберите базу данных"
18722 #, fuzzy
18723 #~ msgid "auto_increment"
18724 #~ msgstr "auto_increment"
18726 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18727 #~ msgstr "на обновление CURRENT_TIMESTAMP"
18729 #~ msgid "Save position"
18730 #~ msgstr "Сохранить расположение таблиц"
18732 #~ msgid "Save positions as"
18733 #~ msgstr "Сохранить расположения как"
18735 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18736 #~ msgstr "Неизвестный язык: %1$s."
18738 #~ msgid "Disable database expansion"
18739 #~ msgstr "Отключить расширение базы данных"
18741 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18742 #~ msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
18744 #, fuzzy
18745 #~| msgid "Table structure"
18746 #~ msgid "Table Structure"
18747 #~ msgstr "Структура таблицы"
18749 #~ msgid "Show data row(s)."
18750 #~ msgstr "Вывести строку(и) данных."
18752 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18753 #~ msgstr "Показать/скрыть левое меню"
18755 #~ msgctxt "Inline edit query"
18756 #~ msgid "Inline"
18757 #~ msgstr "Быстрая правка"
18759 #, fuzzy
18760 #~| msgid "after %s"
18761 #~ msgid "after"
18762 #~ msgstr "после %s"
18764 #~ msgid "Mode:"
18765 #~ msgstr "Режим:"
18767 #~ msgid "horizontal"
18768 #~ msgstr "горизонтальном"
18770 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18771 #~ msgstr "горизонтальном (повернутые заголовки)"
18773 #~ msgid "vertical"
18774 #~ msgstr "вертикальном"
18776 #~ msgid "Default display direction"
18777 #~ msgstr "Вид отображения по умолчанию"
18779 #~ msgid ""
18780 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18781 #~ "browsing a table."
18782 #~ msgstr "Выводить/не выводить опцию направления при просмотре таблицы."
18784 #~ msgid "Show display direction"
18785 #~ msgstr "Показать направление отображения"
18787 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18788 #~ msgstr "Измените координаты таблицы %s"
18790 #~ msgid "At End of Table"
18791 #~ msgstr "В конец таблицы"
18793 #~ msgid "After %s"
18794 #~ msgstr "После %s"
18796 #~ msgid "Display errors"
18797 #~ msgstr "Выводить ошибки"
18799 #~ msgid "Redraw"
18800 #~ msgstr "Пересоздать"
18802 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18803 #~ msgstr "Данная страница не содержит таблиц!"
18805 #~ msgid "EPS export page"
18806 #~ msgstr "Страница экспорта EPS"
18808 #~ msgid "SVG export page"
18809 #~ msgstr "Страница экспорта SVG"
18811 #~ msgid "Relation deleted"
18812 #~ msgstr "Связь удалена"
18814 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18815 #~ msgstr "Ошибка сохранения координат."
18817 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18818 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18819 #~ msgstr "Редактировать SQL запросы во всплывающем окне."
18821 #~ msgid "Edit in window"
18822 #~ msgstr "Редактировать в окне"
18824 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18825 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18826 #~ msgstr ""
18827 #~ "Вкладка, отображаемая при открытии всплывающего окна выполнения запросов."
18829 #~ msgid "Default query window tab"
18830 #~ msgstr "Вкладка по умолчанию для окна запросов"
18832 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18833 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18834 #~ msgstr "Высота окна запроса (в пикселях)."
18836 #~ msgid "Query window height"
18837 #~ msgstr "Высота окна запроса"
18839 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18840 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18841 #~ msgstr "Ширина окна запроса (в пикселях)."
18843 #~ msgid "Query window width"
18844 #~ msgstr "Ширина окна запроса"
18846 #~ msgid "Show dimension of tables"
18847 #~ msgstr "Отображать размерность таблиц"
18849 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18850 #~ msgstr "Заблокировать содержимое окна запросов"
18852 #~ msgid "Import files"
18853 #~ msgstr "Импорт файлов"
18855 #~ msgid "SQL history:"
18856 #~ msgstr "История SQL-запросов:"
18858 #~ msgid "File doesn't exist"
18859 #~ msgstr "Файл не существует"
18861 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18862 #~ msgid "Plugin is disabled"
18863 #~ msgstr "Дополнение выключено"
18865 #, fuzzy
18866 #~| msgid "Customize main panel"
18867 #~ msgid "Unlink with main panel"
18868 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
18870 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18871 #~ msgstr "Индекс не определен! Создайте индекс внизу"
18873 #, fuzzy
18874 #~| msgid "Export type"
18875 #~ msgid "eps export page"
18876 #~ msgstr "Тип экспорта"
18878 #, fuzzy
18879 #~| msgid "Invalid export type"
18880 #~ msgid "pdf export page"
18881 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
18883 #~ msgid ""
18884 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18885 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18886 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18887 #~ "use the server charting features however."
18888 #~ msgstr ""
18889 #~ "К сожалению, ваш сервер баз данных не поддерживает сохранение журналов в "
18890 #~ "таблицу, что требуется для анализа журналов базы данных с помощью "
18891 #~ "phpMyAdmin. Сохранение журналов в таблицу поддерживается MySQL 5.1.6 и "
18892 #~ "выше. Однако, вы все еще можете использовать функции графиков сервера."
18894 #, fuzzy
18895 #~| msgid "Click to sort"
18896 #~ msgid "Click to sort"
18897 #~ msgstr "Кликнуть для сортировки"
18899 #, fuzzy
18900 #~| msgid "Total"
18901 #~ msgid "Total "
18902 #~ msgstr "Всего"
18904 #, fuzzy
18905 #~| msgid "Delete relation"
18906 #~ msgid " bookmarks, "
18907 #~ msgstr "Удалить связь"
18909 #, fuzzy
18910 #~| msgid "Select two columns"
18911 #~ msgid "Select one ..."
18912 #~ msgstr "Выберите два столбца"
18914 #, fuzzy
18915 #~| msgid "Add unique index"
18916 #~ msgid "Add unique/primary index"
18917 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
18919 #, fuzzy
18920 #~| msgid "Move columns"
18921 #~ msgid "Have unique columns"
18922 #~ msgstr "Переместить поля"
18924 #, fuzzy
18925 #~| msgid "The user %s already exists!"
18926 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18927 #~ msgstr "Пользователь %s уже существует!"
18929 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18930 #~ msgstr "Редакция или экспорт схемы связей"
18932 #~ msgid "Create a page"
18933 #~ msgstr "Создать новую страницу"
18935 #~ msgid "Automatic layout based on"
18936 #~ msgstr "Основание автоматической раскладки"
18938 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18939 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18941 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18942 #~ msgstr "Выбор страницы для редактирования"
18944 #~ msgid "Select Tables"
18945 #~ msgstr "Выберите таблицы"
18947 #~ msgid ""
18948 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18949 #~ "like to delete those references?"
18950 #~ msgstr ""
18951 #~ "На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не "
18952 #~ "существуют. Удалить эти ссылки?"
18954 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18955 #~ msgstr "Отображение"
18957 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18958 #~ msgstr "Таблица <b>%s</b> не найдена или не установлена в %s"
18960 #, fuzzy
18961 #~| msgid ""
18962 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18963 #~| "cookie authentication"
18964 #~ msgid ""
18965 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18966 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18967 #~ msgstr ""
18968 #~ "Отключить отображение предупреждения при отсутствии mcrypt, необходимого "
18969 #~ "для идентификации методом cookie"
18971 #~ msgid "mcrypt warning"
18972 #~ msgstr "Предупреждение о mcrypt"
18974 #~ msgid "Designer table"
18975 #~ msgstr "Таблица Дизайнера"
18977 #, fuzzy
18978 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18979 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18980 #~ msgstr "Импорт/экспорт координат таблиц в/из PDF-схемы"
18982 #~ msgid "Page has been created."
18983 #~ msgstr "Страница успешно создана."
18985 #, fuzzy
18986 #~| msgid "Page creation failed"
18987 #~ msgid "Page creation has failed!"
18988 #~ msgstr "Ошибка создания страницы"
18990 #~ msgid "Page:"
18991 #~ msgstr "Страница:"
18993 #, fuzzy
18994 #~| msgid "Import from selected page"
18995 #~ msgid "Import from selected page."
18996 #~ msgstr "Импортировать с выбранной страницы"
18998 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18999 #~ msgstr "Экспорт/Импорт на шкалу:"
19001 #~ msgid "recommended"
19002 #~ msgstr "рекомендуемый"
19004 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19005 #~ msgstr "Невозможно использование Blowfish из mcrypt!"
19007 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19008 #~ msgstr "Показывать бинарные данные в виде HEX значений"
19010 #~ msgid ""
19011 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19012 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19013 #~ "block cross-window updates."
19014 #~ msgstr ""
19015 #~ "Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли "
19016 #~ "родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за "
19017 #~ "настроек безопасности."
19019 #, fuzzy
19020 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19021 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19022 #~ msgstr ""
19023 #~ "Показывать двоичные данные по умолчанию в шестнадцатеричном виде (HEX)"
19025 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19026 #~ msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
19028 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19029 #~ msgstr "Убрать проверку синтаксиса SQL"
19031 #~ msgid "Validate SQL"
19032 #~ msgstr "Проверка синтаксиса"
19034 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19035 #~ msgstr "SQL валидатор отключен"
19037 #~ msgid "SOAP extension not found"
19038 #~ msgstr "Не найдено расширение SOAP"
19040 #~ msgid "SQL Validator"
19041 #~ msgstr "Валидатор SQL"
19043 #~ msgid ""
19044 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19045 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19046 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19047 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19048 #~ "reserved.[/em]"
19049 #~ msgstr ""
19050 #~ "Если вы хотите использовать валидатор SQL, имейте в виду, что [strong]все "
19051 #~ "SQL выражения сохраняются анонимно в статистических целях[/strong].[br]"
19052 #~ "[em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19053 #~ "2002 Upright Database Technology. Все права сохранены.[/em]"
19055 #, fuzzy
19056 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19057 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19058 #~ msgstr "Требуется подключенный SQL валидатор"
19060 #, fuzzy
19061 #~| msgid ""
19062 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19063 #~| "installed"
19064 #~ msgid ""
19065 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19066 #~ "installed."
19067 #~ msgstr ""
19068 #~ "[strong]Внимание:[/strong] требуется расширение PHP SOAP, либо "
19069 #~ "установленный PEAR SOAP"
19071 #, fuzzy
19072 #~| msgid ""
19073 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19074 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19075 #~ msgid ""
19076 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19077 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19078 #~ msgstr ""
19079 #~ "При наличии выделенного имени пользователя, пропишите его здесь "
19080 #~ "(изначально используется [kbd]anonymous[/kbd])"
19082 #~ msgid "Validated SQL"
19083 #~ msgstr "SQL синтаксис проверен"
19085 #~ msgid ""
19086 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19087 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19088 #~ "%s."
19089 #~ msgstr ""
19090 #~ "Проверка синтаксиса SQL не осуществима. Проверьте, установлены ли "
19091 #~ "необходимые модули расширений для PHP, описанные в %sдокументации%s."
19093 #, fuzzy
19094 #~| msgid "Error: Relation not added."
19095 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19096 #~ msgstr "Ошибка: Связь не добавлена."
19098 #, fuzzy
19099 #~| msgid ""
19100 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19101 #~ msgid ""
19102 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19103 #~ msgstr "<b>При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:</b>"
19105 #, fuzzy
19106 #~| msgid ""
19107 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19108 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19109 #~ msgid ""
19110 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19111 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19112 #~ msgstr ""
19113 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
19114 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19116 #, fuzzy
19117 #~| msgid ""
19118 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19119 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19120 #~ msgid ""
19121 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19122 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19123 #~ msgstr ""
19124 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
19125 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19127 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19128 #~ msgstr "Много данных ENUM или SET?"
19130 #~ msgid "Get more editing space"
19131 #~ msgstr "Открыть расширенный редактор"
19133 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19134 #~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером Drizzle"
19136 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19137 #~ msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
19139 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19140 #~ msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
19142 #~ msgid "Edit title and labels"
19143 #~ msgstr "Редактировать название и подписи"
19145 #~ msgid "Edit chart"
19146 #~ msgstr "Редактировать график"
19148 #~ msgid "Series"
19149 #~ msgstr "Серии"
19151 #~ msgid "Reload Database"
19152 #~ msgstr "Перезагрузка базы данных"
19154 #~ msgid "Table must have at least one column"
19155 #~ msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
19157 #~ msgid "Insert Table"
19158 #~ msgstr "Вставить таблицу"
19160 #~ msgid "Hide indexes"
19161 #~ msgstr "Скрыть индексы"
19163 #~ msgid "Show indexes"
19164 #~ msgstr "Отображать индексы"
19166 #~ msgid "Query results"
19167 #~ msgstr "Результаты запроса"
19169 #~ msgid "Add columns"
19170 #~ msgstr "Добавить столбцы"
19172 #~ msgid "Skip next"
19173 #~ msgstr "Пропустить следующую"
19175 #~ msgid "bzipped"
19176 #~ msgstr "bzip"
19178 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19179 #~ msgstr "Выбранный тип экспорта возможен только в файл!"
19181 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19182 #~ msgstr "Количество пропускаемых строк, начиная от первой строки:"
19184 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19185 #~ msgstr ""
19186 #~ "Выберите какое расширение PHP использовать для работы с MySQL. При "
19187 #~ "возможности, используйте mysqli."
19189 #~ msgid "PHP extension to use"
19190 #~ msgstr "PHP расширение"
19192 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19193 #~ msgstr ""
19194 #~ "По причине улучшения производительности, рекомендуется использовать "
19195 #~ "расширение mysqli."
19197 #~ msgid ""
19198 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19199 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19200 #~ msgstr ""
19201 #~ "Добавить текст к строке. Единственный параметр - добавляемый текст "
19202 #~ "(закрытый в одиночные кавычки, по умолчанию - пустая строка)."
19204 #~ msgid ""
19205 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19206 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19207 #~ msgstr ""
19208 #~ "Для просмотра доступных MIME-типов и параметров преобразований "
19209 #~ "воспользуйтесь данной ссылкой - %sописание преобразований%s"
19211 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19212 #~ msgstr "SQL команда для выборки доступных баз данных"
19214 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19215 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
19217 #, fuzzy
19218 #~| msgctxt "Create new column"
19219 #~| msgid "New"
19220 #~ msgid "New"
19221 #~ msgstr "Новое"
19223 #, fuzzy
19224 #~| msgid "Version check"
19225 #~ msgid "Version check proxy url"
19226 #~ msgstr "Проверка версии"
19228 #, fuzzy
19229 #~| msgid "Version check"
19230 #~ msgid "Version check proxy username"
19231 #~ msgstr "Проверка версии"
19233 #, fuzzy
19234 #~| msgid "Version check"
19235 #~ msgid "Version check proxy password"
19236 #~ msgstr "Проверка версии"
19238 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19239 #~ msgstr "Комментарии таблицы во всплывающих подсказках"
19241 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19242 #~ msgstr "Таблица %1$s была создана."
19244 #~ msgid "This is not a number!"
19245 #~ msgstr "Введите число!"
19247 #~ msgid "Inline edit of this query"
19248 #~ msgstr "Быстрое редактирование запроса"
19250 #~ msgid ""
19251 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19252 #~ msgstr ""
19253 #~ "Недоступны обработчик URL протокола или CURL. Проверка версии невозможна."
19255 #, fuzzy
19256 #~| msgid "Find:"
19257 #~ msgid "Find"
19258 #~ msgstr "Искать:"
19260 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19261 #~ msgstr "Показать все таблицы одинаковой ширины"
19263 #~ msgid "Headers every %s rows"
19264 #~ msgstr "Заголовки каждые %s строк"
19266 #, fuzzy
19267 #~| msgid "Table Search"
19268 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19269 #~ msgstr "Поиск в таблице"
19271 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19272 #~ msgstr "Для полноценной работы необходима поддержка cookies браузером."
19274 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19275 #~ msgstr "Упорядочить/отредактировать графики"
19277 #~ msgid "Open Document"
19278 #~ msgstr "Open Document"
19280 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19281 #~ msgstr "При выводе баз данных показывать количество таблиц в них"
19283 #~ msgid "Count tables"
19284 #~ msgstr "Подсчитывать таблицы"
19286 #~ msgid ""
19287 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19288 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19289 #~ msgstr ""
19290 #~ "Для получения подробной информации о состоянии репликации сервера, "
19291 #~ "пожалуйста, перейдите в <a href=\"#replication\">раздел репликации</a>."
19293 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19294 #~ msgstr "Таблица - пуста!"
19296 #, fuzzy
19297 #~| msgid "General relation features"
19298 #~ msgid "General relation features:"
19299 #~ msgstr "Основные возможности связей"
19301 #~ msgid "Live traffic chart"
19302 #~ msgstr "Графический вывод трафика"
19304 #~ msgid "Live conn./process chart"
19305 #~ msgstr "Графический вывод соединений и процессов"
19307 #~ msgid "Live query chart"
19308 #~ msgstr "Графический вывод запросов"
19310 #~ msgid "Number of rows"
19311 #~ msgstr "Количество строк"
19313 #~ msgid "Columns enclosed by"
19314 #~ msgstr "Значения полей обрамлены"
19316 #~ msgid "Columns escaped by"
19317 #~ msgstr "Символ экранирования"
19319 #~ msgid "Replace NULL by"
19320 #~ msgstr "Заменить NULL на"
19322 #~ msgid "Lines terminated by"
19323 #~ msgstr "Разделитель строк"
19325 #~ msgid "ltr"
19326 #~ msgstr "ltr"
19328 #~ msgid "Software"
19329 #~ msgstr "Программа"
19331 #~ msgid "Software version"
19332 #~ msgstr "Версия программы"
19334 #~ msgid "Width"
19335 #~ msgstr "Ширина"
19337 #~ msgid "Save to file"
19338 #~ msgstr "Сохранить в файл"
19340 #~ msgid "Total count"
19341 #~ msgstr "Общее количество"
19343 #~ msgid ""
19344 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19345 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19346 #~ msgstr ""
19347 #~ "Тип поля BLOB с максимальной длинной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
19348 #~ "с четырех-байтовым префиксом указывающим длину значения"
19350 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19351 #~ msgstr "Улучшает эффективность обновления экрана"
19353 #~ msgid "Enable Ajax"
19354 #~ msgstr "Включить Ajax"
19356 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19357 #~ msgstr "Отправлено KiB с момента последнего обновления"
19359 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19360 #~ msgstr "Принято KiB с момента последнего обновления"
19362 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19363 #~ msgstr "Трафик сервера (в KiB)"
19365 #~ msgid "Connections since last refresh"
19366 #~ msgstr "Соединений с момента последнего обновления"
19368 #~ msgid "Questions since last refresh"
19369 #~ msgstr "Вопросов с момента последнего обновления"
19371 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19372 #~ msgstr "Вопросы (выражения выполненные сервером)"
19374 #~ msgid "Runtime Information"
19375 #~ msgstr "Текущее состояние MySQL"
19377 #~ msgid "Number of data points: "
19378 #~ msgstr "Количество точек данных: "
19380 #~ msgid "Refresh rate: "
19381 #~ msgstr "Частота обновления: "
19383 #~ msgid "Run analyzer"
19384 #~ msgstr "Запустить анализ"
19386 #~ msgid "Show more actions"
19387 #~ msgstr "Показать больше операций"
19389 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19390 #~ msgstr "Добавить к индексу&nbsp;%s&nbsp;столбец(ы)"
19392 #~ msgid "Synchronize"
19393 #~ msgstr "Синхронизировать"
19395 #~ msgid "Source database"
19396 #~ msgstr "Источник"
19398 #~ msgid "Difference"
19399 #~ msgstr "Различие"
19401 #~ msgid "Click to select"
19402 #~ msgstr "Выделение"
19404 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19405 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных с головным сервером"
19407 #~ msgid "Could not connect to the source"
19408 #~ msgstr "Не получилось соединиться с источником"
19410 #~ msgid "Structure Synchronization"
19411 #~ msgstr "Синхронизация структуры"
19413 #~ msgid "Data Synchronization"
19414 #~ msgstr "Синхронизация данных"
19416 #~ msgid "not present"
19417 #~ msgstr "отсутствует"
19419 #~ msgid "Structure Difference"
19420 #~ msgstr "Различие структуры"
19422 #~ msgid "Data Difference"
19423 #~ msgstr "Различие данных"
19425 #~ msgid "Remove index(s)"
19426 #~ msgstr "Удалить индекс(ы)"
19428 #~ msgid "Apply index(s)"
19429 #~ msgstr "Применить индекс(ы)"
19431 #~ msgid "Update row(s)"
19432 #~ msgstr "Обновить строку(и)"
19434 #~ msgid "Insert row(s)"
19435 #~ msgstr "Вставить строку(и)"
19437 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19438 #~ msgstr "Удалить все предыдущие строки из целевой таблицы?"
19440 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19441 #~ msgstr "Применить выбранные изменения"
19443 #~ msgid "Synchronize Databases"
19444 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных"
19446 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19447 #~ msgstr "Целевая база данных была синхронизирована с базой данных источника"
19449 #~ msgid "Enter manually"
19450 #~ msgstr "Ввести вручную"
19452 #~ msgid "Current connection"
19453 #~ msgstr "Текущее соединение"
19455 #~ msgid "Socket"
19456 #~ msgstr "Сокет"
19458 #~ msgid ""
19459 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19460 #~ "Source database will remain unchanged."
19461 #~ msgstr ""
19462 #~ "Целевая база данных будет полностью синхронизована с источником. База "
19463 #~ "данных источника останется неизменной."
19465 #, fuzzy
19466 #~| msgid "New"
19467 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19468 #~ msgid "New"
19469 #~ msgstr "Новый"
19471 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19472 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin нужен браузер с поддержкой <b>фреймов</b>."
19474 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19475 #~ msgstr ""
19476 #~ "Выводить базы данных в виде последовательного списка вместо выпадающего"
19478 #~ msgid "Display databases in a tree"
19479 #~ msgstr "Отображать базы данных в виде дерева"
19481 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19482 #~ msgstr "Отключите данную функцию, если хотите видеть все базы данных сразу"
19484 #~ msgid "Use light version"
19485 #~ msgstr "Облегченный вариант"
19487 #~ msgid ""
19488 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19489 #~ msgstr ""
19490 #~ "Максимальное количество баз данных отображаемых в левом фрейме и списке "
19491 #~ "баз данных"
19493 #~ msgid ""
19494 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19495 #~ "comment and the real name"
19496 #~ msgstr ""
19497 #~ "Если включен вывод всплывающих подсказок и установлен вывод комментария, "
19498 #~ "произойдет взаимная замена комментария и имени базы данных"
19500 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19501 #~ msgstr "Выводить вместо имени базы данных ее комментарий"
19503 #~ msgid ""
19504 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19505 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19506 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19507 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19508 #~ msgstr ""
19509 #~ "При выборе [kbd]nested[/kbd], комментарий таблицы будет выведен только у "
19510 #~ "корневого значения, разделенных указанной в директиве "
19511 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] строкой, таблиц"
19513 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19514 #~ msgstr "Комментарий таблицы вместо имени"
19516 #~ msgctxt "short form"
19517 #~ msgid "Create table"
19518 #~ msgstr "Создать таблицу"
19520 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19521 #~ msgid "en"
19522 #~ msgstr "en"
19524 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19525 #~ msgid "en"
19526 #~ msgstr "en"
19528 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19529 #~ msgid "en"
19530 #~ msgstr "en"
19532 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19533 #~ msgid "en"
19534 #~ msgstr "en"
19536 #~ msgid "DocSQL"
19537 #~ msgstr "DocSQL"
19539 #~ msgid "Privileges for all users"
19540 #~ msgstr "Привилегии всех пользователей"
19542 #~ msgid "PDF"
19543 #~ msgstr "PDF"
19545 #~ msgid "PHP array"
19546 #~ msgstr "Массив PHP"
19548 #~ msgid ""
19549 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19550 #~ "author what %s does."
19551 #~ msgstr ""
19552 #~ "На данный момент описание отсутствует.<br />Работа используемой функции "
19553 #~ "отображения преобразования %s, будет в скором времени описана."
19555 #~ msgid ""
19556 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19557 #~ "function"
19558 #~ msgstr ""
19559 #~ "MIME-типы, выделенные курсивом, не имеют отдельной функции трансформации"
19561 #~ msgid "Usage"
19562 #~ msgstr "Использование"
19564 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19565 #~ msgstr "Используйте колесо мышки для увеличения или уменьшения участка."
19567 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19568 #~ msgstr "Кликните и перетащите мышкой для перемещения участка."
19570 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19571 #~ msgstr "Для построения графиков, строки конвертируются в числа"
19573 #, fuzzy
19574 #~| msgid "Linestring"
19575 #~ msgid "String"
19576 #~ msgstr "Линия"
19578 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19579 #~ msgstr "Перед использованием phpMyAdmin удалите каталог \"./config\"!"
19581 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19582 #~ msgstr "Время, диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
19584 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19585 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи вместо текста Документация"
19587 #~ msgid "Show help button"
19588 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи"
19590 #~ msgid "The remaining columns"
19591 #~ msgstr "Оставшиеся столбцы"
19593 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19594 #~ msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
19596 #~ msgid ""
19597 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19598 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19599 #~ "contain."
19600 #~ msgstr ""
19601 #~ "Показывать количество затронутых каждым выражением строк в "
19602 #~ "сложносоставных запросах. Для определения количества выражений в "
19603 #~ "сложносоставном запросе смотрите libraries/import.lib.php."
19605 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19606 #~ msgstr "Комментировать составные запросы"
19608 #~ msgid ""
19609 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19610 #~ "keep the text field empty"
19611 #~ msgstr ""
19612 #~ "Предлагать имя создаваемой базы данных при наличии такой возможности, или "
19613 #~ "оставить поле пустым"
19615 #~ msgid "Suggest new database name"
19616 #~ msgstr "Предлагать имя новой базы данных"
19618 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19619 #~ msgstr ""
19620 #~ "Отображать пиктограммы для сообщений об ошибках, а так же для "
19621 #~ "предупреждающих и информационных сообщений"
19623 #~ msgid "Iconic errors"
19624 #~ msgstr "Пиктограммы сообщений об ошибках"
19626 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19627 #~ msgstr "Выводить вкладки менее насыщенные графическими элементами"
19629 #~ msgid "Light tabs"
19630 #~ msgstr "Облегченные вкладки"
19632 #~ msgid "Use icons on main page"
19633 #~ msgstr "Отображать пиктограммы на главной странице"
19635 #~ msgid ""
19636 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19637 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19638 #~ msgstr ""
19639 #~ "Отключите данную функцию, если вы уверены, что ваши таблицы pma_* не "
19640 #~ "нуждаются в обновлении. Это предотвратит лишние проверки совместимости и "
19641 #~ "соответственно увеличит производительность."
19643 #~ msgid "Verbose check"
19644 #~ msgstr "Повторная проверка"
19646 #~ msgid ""
19647 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19648 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19649 #~ "will not refresh automatically."
19650 #~ msgstr ""
19651 #~ "Поддержка JavaScript в вашем браузере отсутствует или отключена, "
19652 #~ "некоторые функции phpMyAdmin будет отсутствовать. Например, фрейм "
19653 #~ "навигации не будет обновляться автоматически."
19655 #~ msgid "Add a value"
19656 #~ msgstr "Добавить значение"
19658 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19659 #~ msgstr ""
19660 #~ "Скопируйте и вставьте объединенные значения в поле \"Длина/значения\""
19662 #, fuzzy
19663 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19664 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s выключено."
19666 #, fuzzy
19667 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19668 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s включено."
19670 #, fuzzy
19671 #~ msgctxt "Correctly setup"
19672 #~ msgid "OK"
19673 #~ msgstr "OK"
19675 #, fuzzy
19676 #~ msgid "All users"
19677 #~ msgstr "Добавить пользователя"
19679 #, fuzzy
19680 #~ msgid "All hosts"
19681 #~ msgstr "Любой хост"
19683 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19684 #~ msgstr "Сервер для работы с потоковыми данными не настроен!"
19686 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19687 #~ msgstr "Не удалось открыть удаленный URL"
19689 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19690 #~ msgstr "Вы собираетесь ОТКЛЮЧИТЬ хранилище BLOB данных!"
19692 #~ msgid ""
19693 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19694 #~ msgstr ""
19695 #~ "Вы уверены, что хотите отключить все BLOB ссылки для базы данных %s?"
19697 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19698 #~ msgstr "Во время загрузки произошла неизвестная ошибка."
19700 #~ msgid "PBMS error"
19701 #~ msgstr "Ошибка PBMS"
19703 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19704 #~ msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
19706 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19707 #~ msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
19709 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19710 #~ msgstr "Ошибка получения BLOB Content-Type от PBMS"
19712 #~ msgid "View image"
19713 #~ msgstr "Просмотреть изображение"
19715 #~ msgid "Play audio"
19716 #~ msgstr "Воспроизвести аудио"
19718 #~ msgid "View video"
19719 #~ msgstr "Просмотреть видео"
19721 #~ msgid "Download file"
19722 #~ msgstr "Загрузить файл"
19724 #~ msgid "Could not open file: %s"
19725 #~ msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
19727 #~ msgid "Garbage Threshold"
19728 #~ msgstr "Порог захламления"
19730 #~ msgid ""
19731 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19732 #~ msgstr ""
19733 #~ "Процентное соотношение захламления в файле хранилища до его уплотнения."
19735 #~ msgid ""
19736 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19737 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19738 #~ msgstr ""
19739 #~ "Порт для PBMS поточных соединений. Установка этого значения равным 0 "
19740 #~ "запретит HTTP соединение с процессом."
19742 #~ msgid "Repository Threshold"
19743 #~ msgstr "Порог хранилища"
19745 #~ msgid ""
19746 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19747 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19748 #~ "is specified."
19749 #~ msgstr ""
19750 #~ "Максимальный размер файла хранилища BLOB. Вы можете использовать Kb, MB "
19751 #~ "или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы измерения "
19752 #~ "означает значение в байтах."
19754 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19755 #~ msgstr "Лимит временного BLOB"
19757 #~ msgid ""
19758 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19759 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19760 #~ "database."
19761 #~ msgstr ""
19762 #~ "Интервал в секундах для временных BLOB данных. Загруженные BLOB данные "
19763 #~ "удаляются по истечении этого времени, если на них не ссылаются записи в "
19764 #~ "базе данных."
19766 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19767 #~ msgstr "Порог временного журнала"
19769 #~ msgid ""
19770 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19771 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19772 #~ "unit is specified."
19773 #~ msgstr ""
19774 #~ "Максимальный размер временного файла журнала BLOB. Вы можете использовать "
19775 #~ "Kb, MB или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы "
19776 #~ "измерения означает значение в байтах."
19778 #~ msgid "Max Keep Alive"
19779 #~ msgstr "Максимальное время жизни"
19781 #~ msgid ""
19782 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19783 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19784 #~ "(1/1000)."
19785 #~ msgstr ""
19786 #~ "Временное ограничение для неактивных соединений с установленным флагом "
19787 #~ "Keep-Alive. По истечении этого времени соединение будет закрыто. Лимит "
19788 #~ "указывается в миллисекундах (1/1000)."
19790 #~ msgid ""
19791 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19792 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19793 #~ msgstr ""
19794 #~ "Символ \":\" разделяет список заголовков метаданных, которые будут "
19795 #~ "использоваться для инициализации pbms_metadata_header таблицы при "
19796 #~ "создании базы данных."
19798 #~ msgid ""
19799 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19800 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19801 #~ msgstr ""
19802 #~ "Документацию и другую информацию по PBMS смотрите на %sстраницах сайта "
19803 #~ "The PrimeBase Media Streaming%s."
19805 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19806 #~ msgstr "Блог Barry Leslie посвященный PrimeBase Media Streaming"
19808 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19809 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase XT"
19811 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19812 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
19814 #~ msgctxt "Create none database for user"
19815 #~ msgid "None"
19816 #~ msgstr "Нет"
19818 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19819 #~ msgstr "Удалить ссылку хранилища BLOB данных"
19821 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19822 #~ msgstr "Загрузить в хранилище BLOB данных"
19824 #~ msgid ""
19825 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19826 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19827 #~ msgstr ""
19828 #~ "Данная настройка проверяет сохранение только N (N = MaxTableUiprefs) "
19829 #~ "новых записей в \"table_uiprefs\" и автоматически удалит устаревшие записи"
19831 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19832 #~ msgstr ""
19833 #~ "Максимальное количество записей сохраняемых в таблице \"table_uiprefs\""
19835 #~ msgid "Click to unselect"
19836 #~ msgstr "Снятие выделения"
19838 #~ msgid "Modify an index"
19839 #~ msgstr "Изменить индекс"
19841 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19842 #~ msgstr "Количество столбцов должно быть больше нуля."
19844 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19845 #~ msgstr "Обновить вставку и добавить новое значение"
19847 #~ msgid "Create Table"
19848 #~ msgstr "Создать таблицу"
19850 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19851 #~ msgstr "(или сокет локального сервера Drizzle неверно настроен)"
19853 #~ msgid ""
19854 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19855 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19856 #~ msgstr ""
19857 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] либо число определяющее "
19858 #~ "максимальное количество при котором используется вертикальный режим"
19860 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19861 #~ msgstr "Вид отображения столбцов при их редакции/создании"
19863 #~ msgid "Create table on database %s"
19864 #~ msgstr "Создать новую таблицу в базе данных %s"
19866 #~ msgid "Data Label"
19867 #~ msgstr "Метка"
19869 #~ msgid "Location of the text file"
19870 #~ msgstr "Выбор файла"
19872 #~ msgid "MySQL charset"
19873 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
19875 #~ msgid "MySQL client version"
19876 #~ msgstr "Версия MySQL-клиента"
19878 #~ msgid ""
19879 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19880 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19881 #~ "appropriate column name."
19882 #~ msgstr ""
19883 #~ "Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом. Для того чтобы "
19884 #~ "установить или снять отображаемый столбец, нажмите кнопку \"Выбор "
19885 #~ "отображаемого столбца\" и выберите необходимый столбец."
19887 #~ msgid "memcached usage"
19888 #~ msgstr "Используемое пространство"
19890 #~ msgid "% open files"
19891 #~ msgstr "Список открытых таблиц"
19893 #~ msgid "% connections used"
19894 #~ msgstr "Соединения"
19896 #~ msgid "% aborted connections"
19897 #~ msgstr "Соединение со сжатием"
19899 #~ msgid "CPU Usage"
19900 #~ msgstr "Использование"
19902 #~ msgid "Swap Usage"
19903 #~ msgstr "Использование"
19905 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19906 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19908 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19909 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19911 #~ msgctxt "PDF"
19912 #~ msgid "page"
19913 #~ msgstr "страниц"
19915 #~ msgid "Inline Edit"
19916 #~ msgstr "Быстрая правка"
19918 #~ msgid "Previous"
19919 #~ msgstr "Назад"
19921 #~ msgid "Next"
19922 #~ msgstr "Следующий"
19924 #~ msgid "Create event"
19925 #~ msgstr "Создать представление"
19927 #~ msgid "Create trigger"
19928 #~ msgstr "Создать представление"
19930 #~ msgid ""
19931 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19932 #~ "directory %s."
19933 #~ msgstr ""
19934 #~ "Поддержка тем не работает, проверьте конфигурацию и наличие тем в "
19935 #~ "каталоге %s."
19937 #~ msgid "Switch to"
19938 #~ msgstr "Переключиться на"
19940 #~ msgid "settings"
19941 #~ msgstr "настройки"
19943 #~ msgid "Refresh rate:"
19944 #~ msgstr "Частота обновления:"
19946 #~ msgid "Clear monitor config"
19947 #~ msgstr "Прописанный пользователь"
19949 #~ msgid "Server traffic"
19950 #~ msgstr "Трафик сервера"
19952 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19953 #~ msgstr "Выполнено запросов с момента последнего обновления"
19955 #~ msgid "Value too long in the form!"
19956 #~ msgstr "Значение в форме имеет слишком большую длину!"
19958 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19959 #~ msgstr "Экспорт события \"%s\""
19961 #~ msgid "Turn it on"
19962 #~ msgstr "Включить"
19964 #~ msgid "Turn it off"
19965 #~ msgstr "Выключить"
19967 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19968 #~ msgstr "Экспорт триггера \"%s\""
19970 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19971 #~ msgstr "Не найден триггер с именем %s"
19973 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19974 #~ msgstr "строки начиная от"
19976 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19977 #~ msgstr "в %s режиме, заголовки после каждых %s ячеек"
19979 #~ msgid ""
19980 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19981 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19982 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19983 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19984 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19985 #~ "everything is fine."
19986 #~ msgstr ""
19987 #~ "phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может "
19988 #~ "случиться если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите "
19989 #~ "конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и "
19990 #~ "просмотрите сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, "
19991 #~ "возможна синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или "
19992 #~ "точка с запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
19994 #~ msgid "Dropping Event"
19995 #~ msgstr "Удаление события"
19997 #~ msgid "Dropping Procedure"
19998 #~ msgstr "Удаление процедуры"
20000 #~ msgid "Theme / Style"
20001 #~ msgstr "Тема / Стиль"
20003 #~ msgid "seconds"
20004 #~ msgstr "секунды"
20006 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20007 #~ msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
20009 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20010 #~ msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
20012 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20013 #~ msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
20015 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20016 #~ msgstr "Количество свободных блоков памяти в кеше запросов."
20018 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20019 #~ msgid "Reset"
20020 #~ msgstr "Сбросить"
20022 #~ msgctxt "for Show status"
20023 #~ msgid "Reset"
20024 #~ msgstr "Сброс"
20026 #~ msgid ""
20027 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20028 #~ "of this MySQL server since its startup."
20029 #~ msgstr ""
20030 #~ "Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его "
20031 #~ "запуска."
20033 #~ msgid ""
20034 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20035 #~ "the server."
20036 #~ msgstr ""
20037 #~ "Статистика запросов: со времени запуска, на сервер было отослано запросов "
20038 #~ "- %s."
20040 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20041 #~ msgstr ""
20042 #~ "Замечание: создание графика запроса может занять продолжительное время."
20044 #~ msgid ""
20045 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20046 #~ "6.29[/doc]"
20047 #~ msgstr ""
20048 #~ "Результат данного запроса не может быть использован для постройки "
20049 #~ "графика. Смотрите [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20051 #~ msgid "Title"
20052 #~ msgstr "Название"
20054 #~ msgid "Area margins"
20055 #~ msgstr "Отступы от краев"
20057 #~ msgid "Legend margins"
20058 #~ msgstr "Отступы подписи"
20060 #~ msgid "Radar"
20061 #~ msgstr "Радиальная"
20063 #~ msgid "Multi"
20064 #~ msgstr "Мульти"
20066 #~ msgid "Continuous image"
20067 #~ msgstr "Цельное изображение"
20069 #~ msgid ""
20070 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20071 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20072 #~ msgstr ""
20073 #~ "По причине совместимости, картинка графика изначально выводится в "
20074 #~ "сегментированном виде. Отметьте данный параметр для вывода графика в виде "
20075 #~ "цельной картинки."
20077 #~ msgid ""
20078 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20079 #~ msgstr ""
20080 #~ "При выводе радиальной диаграммы, все значения сводятся к диапазону "
20081 #~ "[0..10]."
20083 #~ msgid ""
20084 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20085 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20086 #~ msgstr ""
20087 #~ "Обратите внимание, что не любая таблица результатов может быть сведена в "
20088 #~ "диаграмму. Смотрите <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20089 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20091 #~ msgid "Add a New User"
20092 #~ msgstr "Добавить нового пользователя"
20094 #~ msgid "Show table row links on left side"
20095 #~ msgstr "Вывести ссылки слева"
20097 #~ msgid "Show table row links on right side"
20098 #~ msgstr "Вывести ссылки справа"
20100 #~ msgid "Background color"
20101 #~ msgstr "Цвет фона"
20103 #~ msgid "Choose…"
20104 #~ msgstr "Выбрать…"