Translated using Weblate (Ukrainian)
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blobdb43321049c7f5298d5c0490ec2fc0e0fdace92a
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.3-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:54+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-07-29 21:18+0000\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
12 "et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
20 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
21 msgid "Bad type!"
22 msgstr "Halb tüüp!"
24 #: changelog.php:48 license.php:40
25 #, php-format
26 msgid ""
27 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "information."
29 msgstr ""
30 "Fail %s ei ole selles süsteemis saadaval; täiendavat informatsiooni leiad "
31 "aadressilt %s."
33 #: db_central_columns.php:134
34 #, php-format
35 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
36 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
38 #: db_export.php:62
39 msgid "View dump (schema) of database"
40 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
42 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:420
43 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
44 #: templates/database/structure/index.twig:19
45 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
46 msgid "No tables found in database."
47 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
49 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
50 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
51 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
52 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
53 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
54 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
55 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
56 msgid "Tables"
57 msgstr "Tabelid"
59 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
61 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
62 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
63 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Menu.php:348
64 #: libraries/classes/Menu.php:462
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
66 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
67 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
68 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3149
69 #: libraries/classes/Util.php:3159 libraries/classes/Util.php:3165
70 #: libraries/classes/Util.php:3449 libraries/classes/Util.php:4211
71 #: libraries/classes/Util.php:4228 libraries/config.values.php:62
72 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
73 #: libraries/config.values.php:177
74 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
75 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
76 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
77 msgid "Structure"
78 msgstr "Struktuur"
80 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
82 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
83 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
84 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
85 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
86 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
87 msgid "Data"
88 msgstr "Andmed"
90 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
91 #: templates/database/search/main.twig:32
92 #: templates/display/export/select_options.twig:4
93 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
94 msgid "Select all"
95 msgstr "Vali kõik"
97 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
98 msgid "The database name is empty!"
99 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
101 #: db_operations.php:80
102 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
103 msgstr ""
104 "Andmebaasi koopia nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda koopia nime ja proovi "
105 "uuesti."
107 #: db_operations.php:171
108 #, php-format
109 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
110 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
112 #: db_operations.php:183
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
115 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
117 #: db_operations.php:310
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
121 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
123 #: db_qbe.php:147
124 msgid "You have to choose at least one column to display!"
125 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
127 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
128 msgid "Multi-table query"
129 msgstr "Mitmetabeli päring"
131 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
132 msgid "Query by example"
133 msgstr "Näitepõhine päring"
135 #: db_qbe.php:182
136 #, php-format
137 msgid "Switch to %svisual builder%s"
138 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
140 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
142 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
143 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
144 msgid "Access denied!"
145 msgstr "Ligipääs keelatud!"
147 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
148 msgid "Tracking data deleted successfully."
149 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
151 #: db_tracking.php:69
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
155 msgstr ""
156 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
158 #: db_tracking.php:95
159 msgid "No tables selected."
160 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
162 #: db_tracking.php:128
163 msgid "Database Log"
164 msgstr "Andmebaasi logi"
166 #: error_report.php:80
167 msgid ""
168 "An error has been detected and an error report has been automatically "
169 "submitted based on your settings."
170 msgstr "Tuvastati viga, mis vastavalt su sätetele raporteeriti automaatselt."
172 #: error_report.php:84
173 msgid "Thank you for submitting this report."
174 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
176 #: error_report.php:88
177 msgid ""
178 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
179 "to be sent."
180 msgstr ""
181 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
182 "saata."
184 #: error_report.php:93
185 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
186 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
188 #: error_report.php:97
189 msgid "You may want to refresh the page."
190 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
192 #: export.php:316
193 msgid "Bad parameters!"
194 msgstr "Halvad parameetrid!"
196 #: import.php:86
197 msgid "Succeeded"
198 msgstr "Õnnestus"
200 #: import.php:90 js/messages.php:628
201 msgid "Failed"
202 msgstr "Nurjus"
204 #: import.php:94
205 msgid "Incomplete params"
206 msgstr "Puudulikud parameetrid"
208 #: import.php:218
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
212 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
213 msgstr ""
214 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
215 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
217 #: import.php:396 import.php:602
218 msgid "Showing bookmark"
219 msgstr "Näitan järjehoidjat"
221 #: import.php:417 import.php:598
222 msgid "The bookmark has been deleted."
223 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
225 #: import.php:510
226 msgid ""
227 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
228 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
229 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
230 msgstr ""
231 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
232 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
233 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
235 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
236 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
237 msgstr ""
238 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
240 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1534
241 #, php-format
242 msgid "Bookmark %s has been created."
243 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
245 #: import.php:615
246 #, php-format
247 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
248 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
249 msgstr[0] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päring."
250 msgstr[1] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
252 #: import.php:646
253 #, php-format
254 msgid ""
255 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
256 "same file%s and import will resume."
257 msgstr ""
258 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
259 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
261 #: import.php:656
262 msgid ""
263 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
264 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
265 msgstr ""
266 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
267 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
268 "piiranguid."
270 #: import.php:728 sql.php:185
271 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
272 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
274 #: import_status.php:112
275 msgid "Could not load the progress of the import."
276 msgstr "Importimise edenemise laadimine nurjus."
278 #: import_status.php:124 js/messages.php:470 js/messages.php:636
279 #: libraries/classes/Export.php:531
280 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
281 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:724
282 msgid "Back"
283 msgstr "Tagasi"
285 #: js/messages.php:46
286 msgid "Confirm"
287 msgstr "Kinnita"
289 #: js/messages.php:47
290 #, php-format
291 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
292 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
294 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
295 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
296 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
298 #: js/messages.php:51
299 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
300 msgstr ""
301 "Andmebaasi uus nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda uut nime ja proovi uuesti"
303 #: js/messages.php:53
304 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
305 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
307 #: js/messages.php:55
308 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
309 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
311 #: js/messages.php:56
312 msgid "Delete tracking data for this table?"
313 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
315 #: js/messages.php:58
316 msgid "Delete tracking data for these tables?"
317 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
319 #: js/messages.php:60
320 msgid "Delete tracking data for this version?"
321 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
323 #: js/messages.php:62
324 msgid "Delete tracking data for these versions?"
325 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
327 #: js/messages.php:63
328 msgid "Delete entry from tracking report?"
329 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
331 #: js/messages.php:64
332 msgid "Deleting tracking data"
333 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
335 #: js/messages.php:65
336 msgid "Dropping Primary Key/Index"
337 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
339 #: js/messages.php:66
340 msgid "Dropping Foreign key."
341 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
343 #: js/messages.php:68
344 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
345 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
347 #: js/messages.php:70
348 #, php-format
349 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
350 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
352 #: js/messages.php:72
353 #, php-format
354 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
355 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
357 #: js/messages.php:74
358 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
359 msgstr ""
360 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
361 "lehelt lahkuda?"
363 #: js/messages.php:76
364 msgid ""
365 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
366 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
367 msgstr ""
368 "Sa proovid vähendada ridade arvu, kuid oled juba sisestanud nendesse "
369 "ridadesse andmeid, mis lähevad nüüd kaduma. Kas sa soovid jätkata?"
371 #: js/messages.php:78
372 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
373 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
375 #: js/messages.php:80
376 msgid "Do you really want to delete this central column?"
377 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
379 #: js/messages.php:82
380 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
381 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada valitud elemendid?"
383 #: js/messages.php:84
384 msgid ""
385 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
386 "the data related to the selected partition(s)!"
387 msgstr ""
388 "Kas soovid tõesti kustutada (DROP) valitud partitsiooni(d)? Selle käigus "
389 "kustutatakse ka kõik valitud partitsiooni(de)ga seotud andmed!"
391 #: js/messages.php:88
392 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
393 msgstr "Kas sa soovid tõesti kärpida (TRUNCATE) valitud partitsioone?"
395 #: js/messages.php:90
396 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
397 msgstr "Kas sa tõesti soovid loobuda partitsioneerimisest?"
399 #: js/messages.php:91
400 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
401 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada käsu RESET SLAVE?"
403 #: js/messages.php:93
404 msgid ""
405 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
406 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
407 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
408 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
409 "refer to the tips at "
410 msgstr ""
411 "See operatsioon proovib teisendada su andmed uude sortimisse. Harvadel "
412 "juhtudel, peamiselt siis, kui uues sortimises puudub tähemärk, võivad andmed "
413 "selle protsessi tulemusel uues sortimises ilmuda vigaselt. Sellisel juhul "
414 "soovitame pöörduda tagasi vana sortimise juurde ja vaadata nõuandeid "
415 "aadressil "
417 #: js/messages.php:99
418 msgid "Garbled Data"
419 msgstr "Seosetud andmed"
421 #: js/messages.php:101
422 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
423 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada sortimist ja teisendada andmed?"
425 #: js/messages.php:103
426 msgid ""
427 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
428 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
429 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
430 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
431 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
432 "</b>"
433 msgstr ""
434 "Selle tegevuse käigus proovib MySQL teisendada ühest sortimisest teise. Kui "
435 "märgistikud ei ühildu, siis võib tekkida andmete kadu ja see kadu <b>EI</b> "
436 "pruugi olla tagasivõetav minnes tagasi veeru algsele sortimisele. "
437 "<b>Olemasolevate andmete teisendamiseks on soovitatav kasutada veeru "
438 "muutmise funktsionaalsust (viit \"Muuda\") selle tabeli struktuuri "
439 "leheküljel.</b>"
441 #: js/messages.php:112
442 msgid ""
443 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
444 "data?"
445 msgstr ""
446 "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada kõikide veergude sortimist ja "
447 "teisendada andmed?"
449 #: js/messages.php:116
450 msgid "Save & close"
451 msgstr "Salvesta ja sule"
453 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
454 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
455 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
456 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
457 msgid "Reset"
458 msgstr "Lähtesta"
460 #: js/messages.php:118
461 msgid "Reset all"
462 msgstr "Lähtesta kõik"
464 #: js/messages.php:121
465 msgid "Missing value in the form!"
466 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
468 #: js/messages.php:122
469 msgid "Select at least one of the options!"
470 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
472 #: js/messages.php:123
473 msgid "Please enter a valid number!"
474 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
476 #: js/messages.php:124
477 msgid "Please enter a valid length!"
478 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
480 #: js/messages.php:125
481 msgid "Add index"
482 msgstr "Lisa indeks"
484 #: js/messages.php:126
485 msgid "Edit index"
486 msgstr "Muuda indeksit"
488 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
489 #, php-format
490 msgid "Add %s column(s) to index"
491 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
493 #: js/messages.php:128
494 msgid "Create single-column index"
495 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
497 #: js/messages.php:129
498 msgid "Create composite index"
499 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
501 #: js/messages.php:130
502 msgid "Composite with:"
503 msgstr "Kasuta:"
505 #: js/messages.php:131
506 msgid "Please select column(s) for the index."
507 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
509 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
510 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
511 #: templates/table/index_form.twig:220
512 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
513 msgid "Preview SQL"
514 msgstr "SQL eelvaade"
516 #: js/messages.php:137
517 msgid "Simulate query"
518 msgstr "Simuleeri päringut"
520 #: js/messages.php:138
521 msgid "Matched rows:"
522 msgstr "Sobivad read:"
524 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:619
525 msgid "SQL query:"
526 msgstr "SQL päring:"
528 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
529 #: js/messages.php:143
530 msgid "Y values"
531 msgstr "Y väärtused"
533 #: js/messages.php:146
534 msgid "Please enter the SQL query first."
535 msgstr "Palun sisesta esmalt SQL päring."
537 #: js/messages.php:149
538 msgid "The host name is empty!"
539 msgstr "Hostinimi on tühi!"
541 #: js/messages.php:150
542 msgid "The user name is empty!"
543 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
545 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
546 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
547 msgid "The password is empty!"
548 msgstr "Parool on tühi!"
550 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
551 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
552 msgid "The passwords aren't the same!"
553 msgstr "Paroolid ei kattu!"
555 #: js/messages.php:153
556 msgid "Removing Selected Users"
557 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
559 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
560 #: libraries/classes/Tracking.php:682
561 msgid "Close"
562 msgstr "Sulge"
564 #: js/messages.php:157
565 msgid "Template was created."
566 msgstr "Mall loodi."
568 #: js/messages.php:158
569 msgid "Template was loaded."
570 msgstr "Mall on laetud."
572 #: js/messages.php:159
573 msgid "Template was updated."
574 msgstr "Mall on loodud."
576 #: js/messages.php:160
577 msgid "Template was deleted."
578 msgstr "Mall on kustutatud."
580 #. l10n: Other, small valued, queries
581 #: js/messages.php:163
582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
583 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
584 msgid "Other"
585 msgstr "Muud"
587 #. l10n: Thousands separator
588 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1409
589 #: libraries/classes/Util.php:1440
590 msgid ","
591 msgstr ","
593 #. l10n: Decimal separator
594 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1407
595 #: libraries/classes/Util.php:1438
596 msgid "."
597 msgstr "."
599 #: js/messages.php:169
600 msgid "Connections / Processes"
601 msgstr "Ühendused / Protsessid"
603 #: js/messages.php:173
604 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
605 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
607 #: js/messages.php:175
608 msgid ""
609 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
610 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
611 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
612 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
613 msgstr ""
614 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
615 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
616 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
617 "vaikimisi väärtustele menüüst <i>Sätted</i>."
619 #: js/messages.php:181
620 msgid "Query cache efficiency"
621 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
623 #: js/messages.php:182
624 msgid "Query cache usage"
625 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
627 #: js/messages.php:183
628 msgid "Query cache used"
629 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
631 #: js/messages.php:185
632 msgid "System CPU usage"
633 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
635 #: js/messages.php:186
636 msgid "System memory"
637 msgstr "Süsteemimälu"
639 #: js/messages.php:187
640 msgid "System swap"
641 msgstr "Süsteemisaale"
643 #: js/messages.php:189
644 msgid "Average load"
645 msgstr "Keskmine koormus"
647 #: js/messages.php:190
648 msgid "Total memory"
649 msgstr "Kogumälu"
651 #: js/messages.php:191
652 msgid "Cached memory"
653 msgstr "Puhverdatud mälu"
655 #: js/messages.php:192
656 msgid "Buffered memory"
657 msgstr "Puhverdatud mälu"
659 #: js/messages.php:193
660 msgid "Free memory"
661 msgstr "Vaba mälu"
663 #: js/messages.php:194
664 msgid "Used memory"
665 msgstr "Kasutatud mälu"
667 #: js/messages.php:196
668 msgid "Total swap"
669 msgstr "Kogu saalimisala"
671 #: js/messages.php:197
672 msgid "Cached swap"
673 msgstr "Puhverdatud saalimisala"
675 #: js/messages.php:198
676 msgid "Used swap"
677 msgstr "Kasutatud saalimisala"
679 #: js/messages.php:199
680 msgid "Free swap"
681 msgstr "Kasutamata saalimisala"
683 #: js/messages.php:201
684 msgid "Bytes sent"
685 msgstr "Saadetud baidid"
687 #: js/messages.php:202
688 msgid "Bytes received"
689 msgstr "Vastuvõetud baidid"
691 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
692 msgid "Connections"
693 msgstr "Ühendused"
695 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
696 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
697 msgid "Processes"
698 msgstr "Protsessid"
700 #. l10n: shortcuts for Byte
701 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1317
702 msgid "B"
703 msgstr "B"
705 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
706 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1319
707 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
708 msgid "KiB"
709 msgstr "KiB"
711 #. l10n: shortcuts for Megabyte
712 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1321
713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
714 msgid "MiB"
715 msgstr "MiB"
717 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
718 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1323
719 msgid "GiB"
720 msgstr "GiB"
722 #. l10n: shortcuts for Terabyte
723 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1325
724 msgid "TiB"
725 msgstr "TiB"
727 #. l10n: shortcuts for Petabyte
728 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1327
729 msgid "PiB"
730 msgstr "PiB"
732 #. l10n: shortcuts for Exabyte
733 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1329
734 msgid "EiB"
735 msgstr "EiB"
737 #: js/messages.php:214
738 #, php-format
739 msgid "%d table(s)"
740 msgstr "%d tabel(it)"
742 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
743 #: js/messages.php:217
744 msgid "Questions"
745 msgstr "Päringud"
747 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
748 msgid "Traffic"
749 msgstr "Liiklus"
751 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
752 #: libraries/classes/Util.php:4202
753 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
754 msgid "Settings"
755 msgstr "Sätted"
757 #: js/messages.php:220
758 msgid "Add chart to grid"
759 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
761 #: js/messages.php:223
762 msgid "Please add at least one variable to the series!"
763 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
765 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
767 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
768 #: libraries/config.values.php:113
769 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
770 #: templates/database/designer/main.twig:592
771 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
772 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
774 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
775 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
776 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
777 msgid "None"
778 msgstr "Puudub"
780 #: js/messages.php:225
781 msgid "Resume monitor"
782 msgstr "Jätka jälgimist"
784 #: js/messages.php:226
785 msgid "Pause monitor"
786 msgstr "Peata jälgimine"
788 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
789 msgid "Start auto refresh"
790 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
792 #: js/messages.php:228
793 msgid "Stop auto refresh"
794 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
796 #: js/messages.php:230
797 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
798 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
800 #: js/messages.php:231
801 msgid "general_log is enabled."
802 msgstr "general_log on lubatud."
804 #: js/messages.php:232
805 msgid "slow_query_log is enabled."
806 msgstr "slow_query_log on lubatud."
808 #: js/messages.php:233
809 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
810 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
812 #: js/messages.php:234
813 msgid "log_output is not set to TABLE."
814 msgstr "log_output ei ole TABLE."
816 #: js/messages.php:235
817 msgid "log_output is set to TABLE."
818 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
820 #: js/messages.php:237
821 #, php-format
822 msgid ""
823 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
824 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
825 "depending on your system."
826 msgstr ""
827 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
828 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
829 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
831 #: js/messages.php:241
832 #, php-format
833 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
834 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
836 #: js/messages.php:243
837 msgid ""
838 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
839 "restart:"
840 msgstr ""
841 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
842 "vaikimisi olekusse:"
844 #. l10n: %s is FILE or TABLE
845 #: js/messages.php:247
846 #, php-format
847 msgid "Set log_output to %s"
848 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
850 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
851 #: js/messages.php:249
852 #, php-format
853 msgid "Enable %s"
854 msgstr "Luba %s"
856 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
857 #: js/messages.php:251
858 #, php-format
859 msgid "Disable %s"
860 msgstr "Keela %s"
862 #. l10n: %d seconds
863 #: js/messages.php:253
864 #, php-format
865 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
866 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
868 #: js/messages.php:255
869 msgid ""
870 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
871 "database administrator."
872 msgstr ""
873 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
874 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
876 #: js/messages.php:258
877 msgid "Change settings"
878 msgstr "Muuda sätteid"
880 #: js/messages.php:259
881 msgid "Current settings"
882 msgstr "Praegused sätted"
884 #: js/messages.php:261
885 msgid "Chart title"
886 msgstr "Diagrammi pealkiri"
888 #. l10n: As in differential values
889 #: js/messages.php:263
890 msgid "Differential"
891 msgstr "Eraldaja"
893 #: js/messages.php:264
894 #, php-format
895 msgid "Divided by %s"
896 msgstr "Jagatud %s-ga"
898 #: js/messages.php:265
899 msgid "Unit"
900 msgstr "Ühik"
902 #: js/messages.php:267
903 msgid "From slow log"
904 msgstr "Aeglasest logist"
906 #: js/messages.php:268
907 msgid "From general log"
908 msgstr "Üldisest logist"
910 #: js/messages.php:270
911 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
912 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
914 #: js/messages.php:272
915 msgid "Analysing logs"
916 msgstr "Logide analüüsimine"
918 #: js/messages.php:274
919 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
920 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
922 #: js/messages.php:275
923 msgid "Cancel request"
924 msgstr "Loobu taotlusest"
926 #: js/messages.php:277
927 msgid ""
928 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
929 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
930 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
931 msgstr ""
932 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
933 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
934 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
936 #: js/messages.php:282
937 msgid ""
938 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
939 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
940 "data."
941 msgstr ""
942 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
943 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
945 #: js/messages.php:287
946 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
947 msgstr ""
948 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
950 #: js/messages.php:289
951 msgid "Jump to Log table"
952 msgstr "Mine logi tabelisse"
954 #: js/messages.php:290
955 msgid "No data found"
956 msgstr "Andmeid ei leitud"
958 #: js/messages.php:292
959 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
960 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
962 #: js/messages.php:294
963 msgid "Analyzing…"
964 msgstr "Analüüsimine…"
966 #: js/messages.php:295
967 msgid "Explain output"
968 msgstr "Selgita väljundit"
970 #: js/messages.php:296
971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
972 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
973 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4198
974 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
975 #: templates/table/tracking/main.twig:31
976 msgid "Status"
977 msgstr "Olek"
979 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
984 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
985 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
986 msgid "Time"
987 msgstr "Aeg"
989 #: js/messages.php:298
990 msgid "Total time:"
991 msgstr "Aeg kokku:"
993 #: js/messages.php:299
994 msgid "Profiling results"
995 msgstr "Profileerimise tulemused"
997 #: js/messages.php:300
998 msgctxt "Display format"
999 msgid "Table"
1000 msgstr "Tabel"
1002 #: js/messages.php:301
1003 msgid "Chart"
1004 msgstr "Diagramm"
1006 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
1007 msgctxt "Alias"
1008 msgid "Database"
1009 msgstr "Andmebaas"
1011 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
1012 msgctxt "Alias"
1013 msgid "Table"
1014 msgstr "Tabel"
1016 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
1017 msgctxt "Alias"
1018 msgid "Column"
1019 msgstr "Veerg"
1021 #. l10n: A collection of available filters
1022 #: js/messages.php:308
1023 msgid "Log table filter options"
1024 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
1026 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1027 #: js/messages.php:310
1028 msgid "Filter"
1029 msgstr "Filter"
1031 #: js/messages.php:311
1032 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1033 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
1035 #: js/messages.php:313
1036 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1037 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
1039 #: js/messages.php:314
1040 msgid "Sum of grouped rows:"
1041 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
1043 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1044 msgid "Total:"
1045 msgstr "Kokku:"
1047 #: js/messages.php:317
1048 msgid "Loading logs"
1049 msgstr "Logide laadimine"
1051 #: js/messages.php:318
1052 msgid "Monitor refresh failed"
1053 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
1055 #: js/messages.php:320
1056 msgid ""
1057 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1058 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1059 "reentering your credentials should help."
1060 msgstr ""
1061 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
1062 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
1064 #: js/messages.php:324
1065 msgid "Reload page"
1066 msgstr "Lae leht uuesti"
1068 #: js/messages.php:326
1069 msgid "Affected rows:"
1070 msgstr "Mõjutatud read:"
1072 #: js/messages.php:329
1073 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1074 msgstr ""
1075 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
1077 #: js/messages.php:332
1078 msgid ""
1079 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1080 msgstr ""
1081 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
1082 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
1084 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1085 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1086 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4201
1087 #: libraries/classes/Util.php:4216 libraries/classes/Util.php:4233
1088 #: templates/display/import/import.twig:38
1089 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1090 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1091 msgid "Import"
1092 msgstr "Impordi"
1094 #: js/messages.php:335
1095 msgid "Import monitor configuration"
1096 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
1098 #: js/messages.php:337
1099 msgid "Please select the file you want to import."
1100 msgstr "Palun vali imporditav fail."
1102 #: js/messages.php:339
1103 msgid "Please enter a valid table name."
1104 msgstr "Palun sisesta korrektne tabeli nimi."
1106 #: js/messages.php:341
1107 msgid "Please enter a valid database name."
1108 msgstr "Palun sisesta korrektne andmebaasi nimi."
1110 #: js/messages.php:342
1111 msgid "No files available on server for import!"
1112 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
1114 #: js/messages.php:344
1115 msgid "Analyse query"
1116 msgstr "Analüüsi päringut"
1118 #: js/messages.php:348
1119 msgid "Advisor system"
1120 msgstr "Kontrollsüsteem"
1122 #: js/messages.php:349
1123 msgid "Possible performance issues"
1124 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
1126 #: js/messages.php:350
1127 msgid "Issue"
1128 msgstr "Probleem"
1130 #: js/messages.php:351
1131 msgid "Recommendation"
1132 msgstr "Soovitus"
1134 #: js/messages.php:352
1135 msgid "Rule details"
1136 msgstr "Reegli detailid"
1138 #: js/messages.php:353
1139 msgid "Justification"
1140 msgstr "Põhjendus"
1142 #: js/messages.php:354
1143 msgid "Used variable / formula"
1144 msgstr "Kasutatud muutuja / valem"
1146 #: js/messages.php:355
1147 msgid "Test"
1148 msgstr "Testi"
1150 #: js/messages.php:358
1151 msgid "Formatting SQL…"
1152 msgstr "SQL vormindamine…"
1154 #: js/messages.php:359
1155 msgid "No parameters found!"
1156 msgstr "Parameetrid puuduvad!"
1158 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1159 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1160 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1161 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1162 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1163 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1164 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1165 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1166 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1167 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1168 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1169 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1170 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1171 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1172 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1176 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1177 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:390
1178 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:454 libraries/classes/Tracking.php:372
1179 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1180 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1181 #: templates/database/create_table.twig:21
1182 #: templates/database/search/main.twig:63
1183 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1184 #: templates/display/import/import.twig:192
1185 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1186 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1187 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1188 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1189 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1190 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1191 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1192 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1193 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1194 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1195 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1196 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1197 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1198 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1199 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1200 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1201 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1202 #: templates/view_create.twig:116
1203 msgid "Go"
1204 msgstr "Mine"
1206 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:343
1207 #: templates/database/designer/main.twig:394
1208 #: templates/database/designer/main.twig:672
1209 #: templates/database/designer/main.twig:738
1210 #: templates/database/designer/main.twig:877
1211 #: templates/database/designer/main.twig:962
1212 #: templates/database/designer/main.twig:1068
1213 #: templates/server/variables/index.twig:12
1214 msgid "Cancel"
1215 msgstr "Katkesta"
1217 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1218 msgid "Page-related settings"
1219 msgstr "Lehega seonduvad sätted"
1221 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1222 msgid "Apply"
1223 msgstr "Rakenda"
1225 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1226 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1227 msgid "Loading…"
1228 msgstr "Laadimine…"
1230 #: js/messages.php:371
1231 msgid "Request aborted!!"
1232 msgstr "Päring katkestatud!"
1234 #: js/messages.php:372
1235 msgid "Processing request"
1236 msgstr "Töödeldakse taotlust"
1238 #: js/messages.php:373
1239 msgid "Request failed!!"
1240 msgstr "Päring nurjus!"
1242 #: js/messages.php:374
1243 msgid "Error in processing request"
1244 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
1246 #: js/messages.php:375
1247 #, php-format
1248 msgid "Error code: %s"
1249 msgstr "Vea kood: %s"
1251 #: js/messages.php:376
1252 #, php-format
1253 msgid "Error text: %s"
1254 msgstr "Vea tekst: %s"
1256 #: js/messages.php:378
1257 msgid ""
1258 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1259 "network connectivity and server status."
1260 msgstr ""
1261 "Tundub, et ühendus serveriga on katkenud. Palun kontrolli oma võrguühendust "
1262 "ja serveri olekut."
1264 #: js/messages.php:381
1265 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1266 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1267 msgid "No databases selected."
1268 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
1270 #: js/messages.php:382
1271 msgid "No accounts selected."
1272 msgstr "Kontosid ei ole valitud."
1274 #: js/messages.php:383
1275 msgid "Dropping column"
1276 msgstr "Kustutatakse veergu"
1278 #: js/messages.php:384
1279 msgid "Adding primary key"
1280 msgstr "Lisatakse primaarvõtit"
1282 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1283 #: templates/database/designer/main.twig:341
1284 #: templates/database/designer/main.twig:670
1285 #: templates/database/designer/main.twig:734
1286 #: templates/database/designer/main.twig:873
1287 #: templates/database/designer/main.twig:958
1288 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1289 msgid "OK"
1290 msgstr "OK"
1292 #: js/messages.php:386
1293 msgid "Click to dismiss this notification"
1294 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
1296 #: js/messages.php:389
1297 msgid "Renaming databases"
1298 msgstr "Andmebaase nimetatakse ümber"
1300 #: js/messages.php:390
1301 msgid "Copying database"
1302 msgstr "Andmebaasi kopeeritakse"
1304 #: js/messages.php:391
1305 msgid "Changing charset"
1306 msgstr "Märgitabeli muutmine"
1308 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1309 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1310 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1315 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1321 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1322 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1323 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1324 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1325 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1326 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1327 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1329 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1330 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1331 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1332 msgid "No"
1333 msgstr "Ei"
1335 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1336 msgid "Enable foreign key checks"
1337 msgstr "Luba võõrvõtme(te) kontrollid"
1339 #: js/messages.php:398
1340 msgid "Failed to get real row count."
1341 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
1343 #: js/messages.php:401
1344 msgid "Searching"
1345 msgstr "Otsimine"
1347 #: js/messages.php:402
1348 msgid "Hide search results"
1349 msgstr "Peida otsingu tulemused"
1351 #: js/messages.php:403
1352 msgid "Show search results"
1353 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
1355 #: js/messages.php:404
1356 msgid "Browsing"
1357 msgstr "Vaatamine"
1359 #: js/messages.php:405
1360 msgid "Deleting"
1361 msgstr "Kustutamine"
1363 #: js/messages.php:406
1364 #, php-format
1365 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1366 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
1368 #: js/messages.php:410
1369 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1370 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
1372 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1373 #: libraries/classes/Display/Results.php:4724
1374 #: libraries/classes/Display/Results.php:4976 libraries/classes/Menu.php:382
1375 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1376 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3456
1381 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:4200
1382 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1383 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1384 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1385 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1386 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1387 msgid "Export"
1388 msgstr "Ekspordi"
1390 #: js/messages.php:413
1391 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1392 msgstr "Eksporditavaid funktsioone ei ole. Vajalikud õigused võivad puududa."
1394 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1395 msgid "ENUM/SET editor"
1396 msgstr "ENUM/SET toimeti"
1398 #: js/messages.php:417
1399 #, php-format
1400 msgid "Values for column %s"
1401 msgstr "%s veeru väärtused"
1403 #: js/messages.php:418
1404 msgid "Values for a new column"
1405 msgstr "Uue veeru väärtused"
1407 #: js/messages.php:419
1408 msgid "Enter each value in a separate field."
1409 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
1411 #: js/messages.php:420
1412 #, php-format
1413 msgid "Add %d value(s)"
1414 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
1416 #: js/messages.php:424
1417 msgid ""
1418 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1419 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
1421 #: js/messages.php:428
1422 msgid "Hide query box"
1423 msgstr "Peida päringu kast"
1425 #: js/messages.php:429
1426 msgid "Show query box"
1427 msgstr "Näita päringu kasti"
1429 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1431 #: libraries/classes/Display/Results.php:3259
1432 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:742
1433 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:648
1434 #: libraries/classes/Util.php:1136 libraries/classes/Util.php:3454
1435 #: libraries/classes/Util.php:3455 templates/console/bookmark_content.twig:7
1436 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1437 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1438 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1439 #: templates/server/variables/index.twig:38
1440 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1441 msgid "Edit"
1442 msgstr "Muuda"
1444 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1445 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1446 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
1447 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1448 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:441 libraries/classes/Tracking.php:298
1449 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1450 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1451 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1452 #: templates/database/designer/main.twig:392
1453 #: templates/database/search/results.twig:43
1454 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1455 #: templates/setup/home/index.twig:62
1456 msgid "Delete"
1457 msgstr "Kustuta"
1459 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1460 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1461 #, php-format
1462 msgid "%d is not valid row number."
1463 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
1465 #: js/messages.php:433
1466 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:390
1467 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:942
1468 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1469 msgid "Browse foreign values"
1470 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
1472 #: js/messages.php:434
1473 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1474 msgstr ""
1475 "Puuduvad varasemad automaatselt salvestatud päringud. Laaditakse vaikimisi "
1476 "päring."
1478 #: js/messages.php:435
1479 msgid ""
1480 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1481 "query."
1482 msgstr ""
1483 "Sul on varem salvestatud päring. Päringu laadimiseks klõpsa Hangi "
1484 "autosalvestatud päring."
1486 #: js/messages.php:436
1487 #, php-format
1488 msgid "Variable %d:"
1489 msgstr "Muutuja %d:"
1491 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1492 msgid "Pick"
1493 msgstr "Vali"
1495 #: js/messages.php:440
1496 msgid "Column selector"
1497 msgstr "Veeru valija"
1499 #: js/messages.php:441
1500 msgid "Search this list"
1501 msgstr "Otsi sellest loendist"
1503 #: js/messages.php:443
1504 #, php-format
1505 msgid ""
1506 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1507 "database %s has columns that are not present in the current table."
1508 msgstr ""
1509 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
1510 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
1512 #: js/messages.php:446
1513 msgid "See more"
1514 msgstr "Vaata lisaks"
1516 #: js/messages.php:447
1517 msgid "Are you sure?"
1518 msgstr "Oled sa kindel?"
1520 #: js/messages.php:449
1521 msgid ""
1522 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1523 "want to continue?"
1524 msgstr ""
1525 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.<br>Kas sa oled "
1526 "kindel, et jätkata?"
1528 #: js/messages.php:452
1529 msgid "Continue"
1530 msgstr "Jätka"
1532 #: js/messages.php:455
1533 msgid "Add primary key"
1534 msgstr "Lisa primaarvõti"
1536 #: js/messages.php:456
1537 msgid "Primary key added."
1538 msgstr "Primaarvõti lisatud."
1540 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1541 msgid "Taking you to next step…"
1542 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
1544 #: js/messages.php:459
1545 #, php-format
1546 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1547 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
1549 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1550 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1551 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1552 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1553 msgid "End of step"
1554 msgstr "Sammu lõpp"
1556 #: js/messages.php:461
1557 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1558 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
1560 #. l10n: Display text for calendar close link
1561 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1562 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1563 msgid "Done"
1564 msgstr "Valmis"
1566 #: js/messages.php:463
1567 msgid "Confirm partial dependencies"
1568 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
1570 #: js/messages.php:464
1571 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1572 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
1574 #: js/messages.php:466
1575 msgid ""
1576 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1577 "determine values of column d and column f."
1578 msgstr ""
1579 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
1580 "määravad väärtused veergudes d ja f."
1582 #: js/messages.php:469
1583 msgid "No partial dependencies selected!"
1584 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
1586 #: js/messages.php:472
1587 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1588 msgstr ""
1589 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
1590 "andmetele"
1592 #: js/messages.php:473
1593 msgid "Hide partial dependencies list"
1594 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
1596 #: js/messages.php:475
1597 msgid ""
1598 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1599 "of the table."
1600 msgstr ""
1601 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
1602 "tabeli veergude arvust."
1604 #: js/messages.php:478
1605 msgid "Step"
1606 msgstr "Samm"
1608 #: js/messages.php:480
1609 msgid "The following actions will be performed:"
1610 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
1612 #: js/messages.php:481
1613 #, php-format
1614 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1615 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
1617 #: js/messages.php:482
1618 msgid "Create the following table"
1619 msgstr "Loo järgmine tabel"
1621 #: js/messages.php:485
1622 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1623 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
1625 #: js/messages.php:486
1626 msgid "Confirm transitive dependencies"
1627 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
1629 #: js/messages.php:487
1630 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1631 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
1633 #: js/messages.php:488
1634 msgid "No dependencies selected!"
1635 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
1637 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1638 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1639 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1640 #: templates/server/variables/index.twig:9
1641 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1642 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1643 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1644 msgid "Save"
1645 msgstr "Salvesta"
1647 #: js/messages.php:494
1648 msgid "Hide search criteria"
1649 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
1651 #: js/messages.php:495
1652 msgid "Show search criteria"
1653 msgstr "Kuva otsingu kriteeriumi"
1655 #: js/messages.php:496
1656 msgid "Range search"
1657 msgstr "Vahemiku otsing"
1659 #: js/messages.php:497
1660 msgid "Column maximum:"
1661 msgstr "Veeru maksimum:"
1663 #: js/messages.php:498
1664 msgid "Column minimum:"
1665 msgstr "Veeru miinimum:"
1667 #: js/messages.php:499
1668 msgid "Minimum value:"
1669 msgstr "Väikseim väärtus:"
1671 #: js/messages.php:500
1672 msgid "Maximum value:"
1673 msgstr "Suurim väärtus:"
1675 #: js/messages.php:503
1676 msgid "Hide find and replace criteria"
1677 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
1679 #: js/messages.php:504
1680 msgid "Show find and replace criteria"
1681 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteerium"
1683 #: js/messages.php:508
1684 msgid "Each point represents a data row."
1685 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
1687 #: js/messages.php:510
1688 msgid "Hovering over a point will show its label."
1689 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
1691 #: js/messages.php:512
1692 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1693 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
1695 #: js/messages.php:514
1696 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1697 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
1699 #: js/messages.php:516
1700 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1701 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
1703 #: js/messages.php:518
1704 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1705 msgstr ""
1706 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
1708 #: js/messages.php:521
1709 msgid "Select two columns"
1710 msgstr "Vali kaks veergu"
1712 #: js/messages.php:523
1713 msgid "Select two different columns"
1714 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
1716 #: js/messages.php:525
1717 msgid "Data point content"
1718 msgstr "Andmepunkti sisu"
1720 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1721 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3033
1722 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1723 msgid "Ignore"
1724 msgstr "Ignoreeri"
1726 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3263
1727 #: libraries/classes/Display/Results.php:4707 libraries/classes/Util.php:306
1728 msgid "Copy"
1729 msgstr "Kopeeri"
1731 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1732 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1733 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1734 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1735 msgid "X"
1736 msgstr "X"
1738 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1739 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1740 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1741 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1742 msgid "Y"
1743 msgstr "Y"
1745 #: js/messages.php:532
1746 msgid "Point"
1747 msgstr "Punkt"
1749 #: js/messages.php:533
1750 #, php-format
1751 msgid "Point %d"
1752 msgstr "Punkt %d"
1754 #: js/messages.php:534
1755 msgid "Linestring"
1756 msgstr "Rea sõne"
1758 #: js/messages.php:535
1759 msgid "Polygon"
1760 msgstr "Hulktahukas"
1762 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1763 msgid "Geometry"
1764 msgstr "Geomeetria"
1766 #: js/messages.php:537
1767 msgid "Inner ring"
1768 msgstr "Sisemine ring"
1770 #: js/messages.php:538
1771 msgid "Outer ring"
1772 msgstr "Välimine ring"
1774 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1775 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1776 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1777 msgid "Add a point"
1778 msgstr "Lisa punkt"
1780 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1781 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1782 msgid "Add an inner ring"
1783 msgstr "Lisa sisemine ring"
1785 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1786 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1787 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1788 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1789 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1790 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1791 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1792 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1793 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1794 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1795 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1800 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1806 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1807 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1808 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1809 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1810 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1811 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1812 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1813 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1815 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1816 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1817 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1818 msgid "Yes"
1819 msgstr "Jah"
1821 #: js/messages.php:542
1822 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1823 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
1825 #: js/messages.php:543
1826 msgid "Encryption key"
1827 msgstr "Krüpteerimisvõti"
1829 #: js/messages.php:547
1830 msgid ""
1831 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1832 "values directly if desired"
1833 msgstr ""
1834 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida liguriga ei saa valida. Soovi korral "
1835 "sisesta need väärtused otse"
1837 #: js/messages.php:553
1838 msgid ""
1839 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1840 "those values directly if desired"
1841 msgstr ""
1842 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida ei saa valida kuupäeva valijaga. Soovi "
1843 "korral sisesta need väärtused otse"
1845 #: js/messages.php:559
1846 msgid ""
1847 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1848 "confirmation before abandoning changes"
1849 msgstr ""
1850 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
1851 "käest kinnitust"
1853 #: js/messages.php:564
1854 msgid "Select referenced key"
1855 msgstr "Vali osutatud võti"
1857 #: js/messages.php:565
1858 msgid "Select Foreign Key"
1859 msgstr "Vali võõrvõti"
1861 #: js/messages.php:567
1862 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1863 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
1865 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1866 #: templates/database/designer/main.twig:103
1867 msgid "Choose column to display"
1868 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
1870 #: js/messages.php:570
1871 msgid ""
1872 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1873 "save them. Do you want to continue?"
1874 msgstr ""
1875 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
1876 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
1878 #: js/messages.php:573
1879 msgid "value/subQuery is empty"
1880 msgstr "väärtus/alampäring on tühi"
1882 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1883 #: templates/database/designer/main.twig:45
1884 msgid "Add tables from other databases"
1885 msgstr "Lisa tabeleid teistest andmebaasidest"
1887 #: js/messages.php:575
1888 msgid "Page name"
1889 msgstr "Lehe nimi"
1891 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1892 #: templates/database/designer/main.twig:68
1893 msgid "Save page"
1894 msgstr "Salvesta leht"
1896 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1897 #: templates/database/designer/main.twig:75
1898 msgid "Save page as"
1899 msgstr "Salvesta leht nimega"
1901 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1902 #: templates/database/designer/main.twig:61
1903 msgid "Open page"
1904 msgstr "Ava lehe"
1906 #: js/messages.php:579
1907 msgid "Delete page"
1908 msgstr "Kustuta leht"
1910 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1911 msgid "Untitled"
1912 msgstr "Nimetu"
1914 #: js/messages.php:581
1915 msgid "Please select a page to continue"
1916 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
1918 #: js/messages.php:582
1919 msgid "Please enter a valid page name"
1920 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
1922 #: js/messages.php:584
1923 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1924 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
1926 #: js/messages.php:585
1927 msgid "Successfully deleted the page"
1928 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
1930 #: js/messages.php:586
1931 msgid "Export relational schema"
1932 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
1934 #: js/messages.php:587
1935 msgid "Modifications have been saved"
1936 msgstr "Muutused on salvestatud"
1938 #: js/messages.php:590
1939 #, php-format
1940 msgid "%d object(s) created."
1941 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
1943 #: js/messages.php:591
1944 msgid "Column name"
1945 msgstr "Veeru nimi"
1947 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:433
1948 msgid "Submit"
1949 msgstr "Saada"
1951 #: js/messages.php:595
1952 msgid "Press escape to cancel editing."
1953 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC."
1955 #: js/messages.php:597
1956 msgid ""
1957 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1958 "want to leave this page before saving the data?"
1959 msgstr ""
1960 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
1961 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
1963 #: js/messages.php:600
1964 msgid "Drag to reorder."
1965 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
1967 #: js/messages.php:601
1968 msgid "Click to sort results by this column."
1969 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
1971 #: js/messages.php:603
1972 msgid ""
1973 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1974 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1975 "from ORDER BY clause"
1976 msgstr ""
1977 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
1978 "režiimi.<br>- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
1979 "veeru ORDER BY klauslist"
1981 #: js/messages.php:607
1982 msgid "Click to mark/unmark."
1983 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
1985 #: js/messages.php:608
1986 msgid "Double-click to copy column name."
1987 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
1989 #: js/messages.php:610
1990 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1991 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br>vajuta alla suunatud noolele."
1993 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
1994 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
1995 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
1996 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1997 msgid "Show all"
1998 msgstr "Näita kõiki"
2000 #: js/messages.php:614
2001 msgid ""
2002 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2003 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2004 msgstr ""
2005 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
2006 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
2007 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
2009 #: js/messages.php:618
2010 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2011 msgstr ""
2012 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
2014 #: js/messages.php:620
2015 msgid ""
2016 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2017 "the browser."
2018 msgstr ""
2019 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
2020 "krahhi lehitsejas."
2022 #: js/messages.php:623
2023 msgid "Original length"
2024 msgstr "Algne pikkus"
2026 #: js/messages.php:626
2027 msgid "cancel"
2028 msgstr "katkesta"
2030 #: js/messages.php:627
2031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
2032 msgid "Aborted"
2033 msgstr "Katkestatud"
2035 #: js/messages.php:629
2036 msgid "Success"
2037 msgstr "Õnnestus"
2039 #: js/messages.php:630
2040 msgid "Import status"
2041 msgstr "Impordi olek"
2043 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2044 msgid "Drop files here"
2045 msgstr "Kukuta failid siia"
2047 #: js/messages.php:632
2048 msgid "Select database first"
2049 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
2051 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4865
2052 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2053 #: templates/database/structure/index.twig:12
2054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2055 msgid "Print"
2056 msgstr "Prindi"
2058 #: js/messages.php:642
2059 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2060 msgstr ""
2061 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br>kui teed nende sisul topeltkliki."
2063 #: js/messages.php:647
2064 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2065 msgstr "Sa saad muuta ka enamikke<br>väärtuseid nendel klõpsates."
2067 #: js/messages.php:653
2068 msgid "Go to link:"
2069 msgstr "Mine lingile:"
2071 #: js/messages.php:654
2072 msgid "Copy column name."
2073 msgstr "Kopeeri veeru nimi."
2075 #: js/messages.php:656
2076 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2077 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
2079 #: js/messages.php:659
2080 msgid "Generate password"
2081 msgstr "Genereeri parool"
2083 #: js/messages.php:660
2084 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2085 msgid "Generate"
2086 msgstr "Genereeri"
2088 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2089 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2090 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2091 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2092 msgid "Change password"
2093 msgstr "Muuda parooli"
2095 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2096 msgid "More"
2097 msgstr "Rohkem"
2099 #: js/messages.php:667
2100 msgid "Show panel"
2101 msgstr "Paneeli kuvamine"
2103 #: js/messages.php:668
2104 msgid "Hide panel"
2105 msgstr "Peida paneel"
2107 #: js/messages.php:669
2108 msgid "Show hidden navigation tree items."
2109 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
2111 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2112 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2113 msgid "Link with main panel"
2114 msgstr "Lingi peapaneeli"
2116 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2117 msgid "Unlink from main panel"
2118 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
2120 #: js/messages.php:675
2121 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2122 msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
2124 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2125 #, php-format
2126 msgid ""
2127 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2128 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2129 msgstr ""
2130 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
2131 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
2133 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2134 #: js/messages.php:683
2135 msgid ", latest stable version:"
2136 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
2138 #: js/messages.php:684
2139 msgid "up to date"
2140 msgstr "ajakohane"
2142 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4796
2143 #: templates/view_create.twig:11
2144 msgid "Create view"
2145 msgstr "Loo vaade"
2147 #: js/messages.php:689
2148 msgid "Send error report"
2149 msgstr "Saada vearaport"
2151 #: js/messages.php:690
2152 msgid "Submit error report"
2153 msgstr "Saada vearaport"
2155 #: js/messages.php:692
2156 msgid ""
2157 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2158 "report?"
2159 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
2161 #: js/messages.php:694
2162 msgid "Change report settings"
2163 msgstr "Muuda raporti sätteid"
2165 #: js/messages.php:695
2166 msgid "Show report details"
2167 msgstr "Kuva raporti detailid"
2169 #: js/messages.php:698
2170 msgid ""
2171 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2172 "level!"
2173 msgstr ""
2174 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
2175 "liiga väike!"
2177 #: js/messages.php:702
2178 #, php-format
2179 msgid ""
2180 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2181 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2182 msgstr ""
2183 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
2184 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
2186 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2187 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2188 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
2190 #: js/messages.php:710
2191 msgid "Please look at the bottom of this window."
2192 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
2194 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2195 msgid "Ignore All"
2196 msgstr "Ignoreeri kõiki"
2198 #: js/messages.php:724
2199 msgid ""
2200 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2201 msgstr "Palun oota, sinu sätteid saadetakse hetkel."
2203 #: js/messages.php:732
2204 msgid "Successfully copied!"
2205 msgstr "Kopeerimine õnnestus!"
2207 #: js/messages.php:733
2208 msgid "Copying failed!"
2209 msgstr "Kopeerimine nurjus!"
2211 #: js/messages.php:736
2212 msgid "Execute this query again?"
2213 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
2215 #: js/messages.php:738
2216 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2217 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
2219 #: js/messages.php:740
2220 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2221 msgstr "SQL silumisinfo hankimisel esines vigu."
2223 #: js/messages.php:742
2224 #, php-format
2225 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2226 msgstr "%s päringut käivitati %s korda %s sekundiga."
2228 #: js/messages.php:743
2229 #, php-format
2230 msgid "%s argument(s) passed"
2231 msgstr "edastati %s argument(i)"
2233 #: js/messages.php:744
2234 msgid "Show arguments"
2235 msgstr "Kuva argumendid"
2237 #: js/messages.php:745
2238 msgid "Hide arguments"
2239 msgstr "Peida argumendid"
2241 #: js/messages.php:746
2242 msgid "Time taken:"
2243 msgstr "Aega kulus:"
2245 #: js/messages.php:747
2246 msgid ""
2247 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2248 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2249 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2250 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2251 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2252 msgstr ""
2253 "Sinu veebilehitseja kohaliku salvestusmeedia kasutamine ei ole võimlik, "
2254 "mistõttu ei pruugi progammi mõned võimalused töötada korrektselt. Ilmselt ei "
2255 "toeta su veebilehitseja salvestamist kohalikule meediale või see on "
2256 "maksimaalselt kasutusel. Kui sa kasutad Firefoxi, siis võib probleemi "
2257 "põhjustada ka vigane salvestuskoht. Selle saab harilikult korda, kui "
2258 "kustutada \"Veebisaitide lokaalsed andmed\". Safaris põhjustab seda üsna "
2259 "tihti privaatrežiim."
2261 #: js/messages.php:749
2262 msgid "Copy tables to"
2263 msgstr "Kopeeri tabelid kohta"
2265 #: js/messages.php:750
2266 msgid "Add table prefix"
2267 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
2269 #: js/messages.php:751
2270 msgid "Replace table with prefix"
2271 msgstr "Asenda tabel eesliitega"
2273 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2274 msgid "Copy table with prefix"
2275 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
2277 #: js/messages.php:755
2278 msgid "Extremely weak"
2279 msgstr "Ülimalt nõrk"
2281 #: js/messages.php:756
2282 msgid "Very weak"
2283 msgstr "Väga nõrk"
2285 #: js/messages.php:757
2286 msgid "Weak"
2287 msgstr "Nõrk"
2289 #: js/messages.php:758
2290 msgid "Good"
2291 msgstr "Hea"
2293 #: js/messages.php:759
2294 msgid "Strong"
2295 msgstr "Tugev"
2297 #: js/messages.php:762
2298 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2299 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine aegus."
2301 #: js/messages.php:763
2302 #, php-format
2303 msgid "Failed security key activation (%s)."
2304 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine nurjus (%s)."
2306 #: js/messages.php:766
2307 #, php-format
2308 msgctxt ""
2309 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2310 msgid "Table %s already exists!"
2311 msgstr "Tabel %s on juba olemas!"
2313 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2314 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2315 msgid "Hide"
2316 msgstr "Peida"
2318 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:170
2319 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2320 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2321 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2322 msgid "Show"
2323 msgstr "Näita"
2325 #: js/messages.php:794
2326 msgctxt "Previous month"
2327 msgid "Prev"
2328 msgstr "Eelmine"
2330 #: js/messages.php:799
2331 msgctxt "Next month"
2332 msgid "Next"
2333 msgstr "Järgmine"
2335 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2336 #: js/messages.php:802
2337 msgid "Today"
2338 msgstr "Täna"
2340 #: js/messages.php:806
2341 msgid "January"
2342 msgstr "Jaanuar"
2344 #: js/messages.php:807
2345 msgid "February"
2346 msgstr "Veebruar"
2348 #: js/messages.php:808
2349 msgid "March"
2350 msgstr "Märts"
2352 #: js/messages.php:809
2353 msgid "April"
2354 msgstr "Aprill"
2356 #: js/messages.php:810
2357 msgid "May"
2358 msgstr "Mai"
2360 #: js/messages.php:811
2361 msgid "June"
2362 msgstr "Juuni"
2364 #: js/messages.php:812
2365 msgid "July"
2366 msgstr "Juuli"
2368 #: js/messages.php:813
2369 msgid "August"
2370 msgstr "August"
2372 #: js/messages.php:814
2373 msgid "September"
2374 msgstr "September"
2376 #: js/messages.php:815
2377 msgid "October"
2378 msgstr "Oktoober"
2380 #: js/messages.php:816
2381 msgid "November"
2382 msgstr "November"
2384 #: js/messages.php:817
2385 msgid "December"
2386 msgstr "Detsember"
2388 #. l10n: Short month name
2389 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1548
2390 msgid "Jan"
2391 msgstr "Jaan"
2393 #. l10n: Short month name
2394 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1550
2395 msgid "Feb"
2396 msgstr "Veebr"
2398 #. l10n: Short month name
2399 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1552
2400 msgid "Mar"
2401 msgstr "Märts"
2403 #. l10n: Short month name
2404 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1554
2405 msgid "Apr"
2406 msgstr "Aprill"
2408 #. l10n: Short month name
2409 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1556
2410 msgctxt "Short month name"
2411 msgid "May"
2412 msgstr "Mai"
2414 #. l10n: Short month name
2415 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1558
2416 msgid "Jun"
2417 msgstr "Juuni"
2419 #. l10n: Short month name
2420 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1560
2421 msgid "Jul"
2422 msgstr "Juuli"
2424 #. l10n: Short month name
2425 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1562
2426 msgid "Aug"
2427 msgstr "Aug"
2429 #. l10n: Short month name
2430 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1564
2431 msgid "Sep"
2432 msgstr "Sept"
2434 #. l10n: Short month name
2435 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1566
2436 msgid "Oct"
2437 msgstr "Okt"
2439 #. l10n: Short month name
2440 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1568
2441 msgid "Nov"
2442 msgstr "Nov"
2444 #. l10n: Short month name
2445 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1570
2446 msgid "Dec"
2447 msgstr "Dets"
2449 #: js/messages.php:852
2450 msgid "Sunday"
2451 msgstr "Pühapäev"
2453 #: js/messages.php:853
2454 msgid "Monday"
2455 msgstr "Esmaspäev"
2457 #: js/messages.php:854
2458 msgid "Tuesday"
2459 msgstr "Teisipäev"
2461 #: js/messages.php:855
2462 msgid "Wednesday"
2463 msgstr "Kolmapäev"
2465 #: js/messages.php:856
2466 msgid "Thursday"
2467 msgstr "Neljapäev"
2469 #: js/messages.php:857
2470 msgid "Friday"
2471 msgstr "Reede"
2473 #: js/messages.php:858
2474 msgid "Saturday"
2475 msgstr "Laupäev"
2477 #. l10n: Short week day name for Sunday
2478 #: js/messages.php:865
2479 msgid "Sun"
2480 msgstr "Püh"
2482 #. l10n: Short week day name for Monday
2483 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1576
2484 msgid "Mon"
2485 msgstr "Esm"
2487 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2488 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1578
2489 msgid "Tue"
2490 msgstr "Tei"
2492 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2493 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1580
2494 msgid "Wed"
2495 msgstr "Kol"
2497 #. l10n: Short week day name for Thursday
2498 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1582
2499 msgid "Thu"
2500 msgstr "Nel"
2502 #. l10n: Short week day name for Friday
2503 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1584
2504 msgid "Fri"
2505 msgstr "Ree"
2507 #. l10n: Short week day name for Saturday
2508 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1586
2509 msgid "Sat"
2510 msgstr "Lau"
2512 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2513 #: js/messages.php:884
2514 msgid "Su"
2515 msgstr "P"
2517 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2518 #: js/messages.php:886
2519 msgid "Mo"
2520 msgstr "E"
2522 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2523 #: js/messages.php:888
2524 msgid "Tu"
2525 msgstr "T"
2527 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2528 #: js/messages.php:890
2529 msgid "We"
2530 msgstr "K"
2532 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2533 #: js/messages.php:892
2534 msgid "Th"
2535 msgstr "N"
2537 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2538 #: js/messages.php:894
2539 msgid "Fr"
2540 msgstr "R"
2542 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2543 #: js/messages.php:896
2544 msgid "Sa"
2545 msgstr "L"
2547 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2548 #: js/messages.php:900
2549 msgid "Wk"
2550 msgstr "Näd"
2552 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2553 #. * or "calendar-year-month".
2555 #: js/messages.php:907
2556 msgid "calendar-month-year"
2557 msgstr "kalender-kuu-aasta"
2559 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2560 #: js/messages.php:910
2561 msgctxt "Year suffix"
2562 msgid "none"
2563 msgstr "puudub"
2565 #: js/messages.php:922
2566 msgid "Hour"
2567 msgstr "Tund"
2569 #: js/messages.php:923
2570 msgid "Minute"
2571 msgstr "Minut"
2573 #: js/messages.php:924
2574 msgid "Second"
2575 msgstr "Sekund"
2577 #: js/messages.php:935
2578 msgid "This field is required"
2579 msgstr "See väli on kohustuslik"
2581 #: js/messages.php:936
2582 msgid "Please fix this field"
2583 msgstr "Palun paranda see väli"
2585 #: js/messages.php:937
2586 msgid "Please enter a valid email address"
2587 msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress"
2589 #: js/messages.php:938
2590 msgid "Please enter a valid URL"
2591 msgstr "Palun sisesta korrektne URL"
2593 #: js/messages.php:939
2594 msgid "Please enter a valid date"
2595 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev"
2597 #: js/messages.php:942
2598 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2599 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev (ISO vorming)"
2601 #: js/messages.php:944
2602 msgid "Please enter a valid number"
2603 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
2605 #: js/messages.php:947
2606 msgid "Please enter a valid credit card number"
2607 msgstr "Palun sisesta korrektne krediitkaardi number"
2609 #: js/messages.php:949
2610 msgid "Please enter only digits"
2611 msgstr "Palun sisesta ainult numbrid"
2613 #: js/messages.php:952
2614 msgid "Please enter the same value again"
2615 msgstr "Palun sisesta sama väärtus uuesti"
2617 #: js/messages.php:956
2618 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2619 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
2621 #: js/messages.php:961
2622 msgid "Please enter at least {0} characters"
2623 msgstr "Palun sisesta vähemalt {0} märki"
2625 #: js/messages.php:966
2626 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2627 msgstr "Palun sisesta väärtus pikkusega {0} kuni {1} tähte"
2629 #: js/messages.php:971
2630 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2631 msgstr "Palun sisesta väärtus vahemikust {0} kuni {1}"
2633 #: js/messages.php:976
2634 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2635 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on väiksem kui või võrdne {0}"
2637 #: js/messages.php:981
2638 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2639 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on suurem kui või võrdne {0}"
2641 #: js/messages.php:987
2642 msgid "Please enter a valid date or time"
2643 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev või kellaaeg"
2645 #: js/messages.php:992
2646 msgid "Please enter a valid HEX input"
2647 msgstr "Palun sisesta korrektne 16-nd väärtus"
2649 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2650 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2651 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:595
2652 #: view_operations.php:85
2653 msgid "Error"
2654 msgstr "Viga"
2656 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2657 #, php-format
2658 msgid "Error when evaluating: %s"
2659 msgstr "Viga väärtuse leidmisel: %s"
2661 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2662 #, php-format
2663 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2664 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
2666 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2667 #, php-format
2668 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2669 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
2671 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2672 #, php-format
2673 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2674 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
2676 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2677 #, php-format
2678 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2679 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
2681 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2682 #, php-format
2683 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2684 msgstr "Viga faili lugemisel: faili '%s' ei ole olemas või ta pole loetav!"
2686 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2687 #, php-format
2688 msgid ""
2689 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2690 msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
2692 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2693 #, php-format
2694 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2695 msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
2697 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2698 #, php-format
2699 msgid "Unexpected characters on line %s."
2700 msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
2702 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2703 #, php-format
2704 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2705 msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
2707 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2708 msgid "per second"
2709 msgstr "sekundis"
2711 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2712 msgid "per minute"
2713 msgstr "minutis"
2715 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2716 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2717 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2718 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2719 msgid "per hour"
2720 msgstr "tunnis"
2722 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2723 msgid "per day"
2724 msgstr "päevas"
2726 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2727 msgid "Search:"
2728 msgstr "Otsi:"
2730 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2731 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2732 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2733 msgid "Keyname"
2734 msgstr "Võtme nimi"
2736 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2737 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2738 #: templates/server/collations/index.twig:11
2739 #: templates/server/engines/index.twig:10
2740 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2741 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2742 msgid "Description"
2743 msgstr "Kirjeldus"
2745 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2746 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2747 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2749 #: libraries/classes/Util.php:2402
2750 msgid "Page number:"
2751 msgstr "Leht:"
2753 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2754 msgid ""
2755 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2756 "feature."
2757 msgstr ""
2758 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
2759 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
2761 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2762 #, php-format
2763 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2764 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
2766 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2767 msgid "Could not add columns!"
2768 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
2770 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2771 #, php-format
2772 msgid ""
2773 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2774 msgstr ""
2775 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
2777 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2778 msgid "Could not remove columns!"
2779 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
2781 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2782 msgid "YES"
2783 msgstr "JAH"
2785 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2786 msgid "NO"
2787 msgstr "EI"
2789 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2793 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2794 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2795 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2796 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2797 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2798 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2799 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2800 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2801 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2802 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2803 msgid "Name"
2804 msgstr "Nimi"
2806 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2807 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2815 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2816 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2818 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2819 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2820 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2821 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2823 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2824 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2825 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2826 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2827 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2828 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2830 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2831 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2832 msgid "Type"
2833 msgstr "Tüüp"
2835 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2836 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2837 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2838 msgid "Length/Values"
2839 msgstr "Pikkus/Väärtused"
2841 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2849 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2850 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2852 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2853 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2854 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2855 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2856 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2857 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2858 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2859 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2860 msgid "Default"
2861 msgstr "Vaikimisi"
2863 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2864 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2865 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2866 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2867 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2868 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2869 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2870 #: templates/server/databases/index.twig:37
2871 #: templates/server/databases/index.twig:120
2872 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2873 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2874 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2875 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2876 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2877 msgid "Collation"
2878 msgstr "Kodeering"
2880 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2881 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2882 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2883 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2884 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2885 msgid "Attributes"
2886 msgstr "Atribuudid"
2888 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2889 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2897 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2898 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2900 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2901 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2902 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2903 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2904 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2905 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2906 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2907 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2908 msgid "Null"
2909 msgstr "Tühi"
2911 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2912 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2913 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2914 msgid "A_I"
2915 msgstr "T_I"
2917 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2918 msgid "Unknown"
2919 msgstr "Tundmatu"
2921 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2922 msgctxt "Collation"
2923 msgid "Binary"
2924 msgstr "Binaarne"
2926 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2927 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2928 msgctxt "Collation"
2929 msgid "Unicode"
2930 msgstr "Unicode"
2932 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2933 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2934 msgctxt "Collation"
2935 msgid "West European"
2936 msgstr "Lääne-Euroopa"
2938 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2939 msgctxt "Collation"
2940 msgid "Central European"
2941 msgstr "Kesk-Euroopa"
2943 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2944 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2945 msgctxt "Collation"
2946 msgid "Russian"
2947 msgstr "Vene"
2949 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2950 msgctxt "Collation"
2951 msgid "Simplified Chinese"
2952 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
2954 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2955 msgctxt "Collation"
2956 msgid "Traditional Chinese"
2957 msgstr "Hiina (traditsiooniline)"
2959 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2960 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2961 msgctxt "Collation"
2962 msgid "Chinese"
2963 msgstr "Hiina"
2965 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2966 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2967 msgctxt "Collation"
2968 msgid "Japanese"
2969 msgstr "Jaapani"
2971 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2972 msgctxt "Collation"
2973 msgid "Baltic"
2974 msgstr "Balti"
2976 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
2977 msgctxt "Collation"
2978 msgid "Armenian"
2979 msgstr "Armeenia"
2981 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
2982 msgctxt "Collation"
2983 msgid "Cyrillic"
2984 msgstr "Kirillitsa"
2986 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
2987 msgctxt "Collation"
2988 msgid "Arabic"
2989 msgstr "Araabia"
2991 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
2992 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
2993 msgctxt "Collation"
2994 msgid "Korean"
2995 msgstr "Korea"
2997 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
2998 msgctxt "Collation"
2999 msgid "Hebrew"
3000 msgstr "Heebrea"
3002 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3003 msgctxt "Collation"
3004 msgid "Georgian"
3005 msgstr "Gruusia"
3007 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3008 msgctxt "Collation"
3009 msgid "Greek"
3010 msgstr "Kreeka"
3012 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3013 msgctxt "Collation"
3014 msgid "Czech-Slovak"
3015 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
3017 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3018 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3019 msgctxt "Collation"
3020 msgid "Ukrainian"
3021 msgstr "Ukraina"
3023 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3024 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3025 msgctxt "Collation"
3026 msgid "Turkish"
3027 msgstr "Türgi"
3029 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3030 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3031 msgctxt "Collation"
3032 msgid "Swedish"
3033 msgstr "Rootsi"
3035 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3036 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3037 msgctxt "Collation"
3038 msgid "Thai"
3039 msgstr "Tai"
3041 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3042 msgctxt "Collation"
3043 msgid "Unknown"
3044 msgstr "Tundmatu"
3046 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3047 msgctxt "Collation"
3048 msgid "Bulgarian"
3049 msgstr "Bulgaaria"
3051 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3052 msgctxt "Collation"
3053 msgid "Croatian"
3054 msgstr "Horvaadi"
3056 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3057 msgctxt "Collation"
3058 msgid "Czech"
3059 msgstr "Tšehhi"
3061 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3062 msgctxt "Collation"
3063 msgid "Danish"
3064 msgstr "Taani"
3066 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3067 msgctxt "Collation"
3068 msgid "English"
3069 msgstr "Inglise"
3071 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3072 msgctxt "Collation"
3073 msgid "Esperanto"
3074 msgstr "Esperanto"
3076 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3077 msgctxt "Collation"
3078 msgid "Estonian"
3079 msgstr "Eesti"
3081 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3082 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3083 msgctxt "Collation"
3084 msgid "German (dictionary order)"
3085 msgstr "Saksa (sõnaraamatu järjestus)"
3087 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3088 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3089 msgctxt "Collation"
3090 msgid "German (phone book order)"
3091 msgstr "Saksa (telefoniraamatu järjekord)"
3093 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3094 msgctxt "Collation"
3095 msgid "Hungarian"
3096 msgstr "Ungari"
3098 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3099 msgctxt "Collation"
3100 msgid "Icelandic"
3101 msgstr "Islandi"
3103 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3104 msgctxt "Collation"
3105 msgid "Classical Latin"
3106 msgstr "Ladina (klassikaline)"
3108 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3109 msgctxt "Collation"
3110 msgid "Latvian"
3111 msgstr "Läti"
3113 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3114 msgctxt "Collation"
3115 msgid "Lithuanian"
3116 msgstr "Leedu"
3118 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3119 msgctxt "Collation"
3120 msgid "Burmese"
3121 msgstr "Birma"
3123 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3124 msgctxt "Collation"
3125 msgid "Persian"
3126 msgstr "Pärsia"
3128 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3129 msgctxt "Collation"
3130 msgid "Polish"
3131 msgstr "Poola"
3133 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3134 msgctxt "Collation"
3135 msgid "Romanian"
3136 msgstr "Rumeenia"
3138 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3139 msgctxt "Collation"
3140 msgid "Sinhalese"
3141 msgstr "Singali"
3143 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3144 msgctxt "Collation"
3145 msgid "Slovak"
3146 msgstr "Slovaki"
3148 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3149 msgctxt "Collation"
3150 msgid "Slovenian"
3151 msgstr "Sloveenia"
3153 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3154 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3155 msgctxt "Collation"
3156 msgid "Spanish (modern)"
3157 msgstr "Hispaania (kaasaegne)"
3159 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3160 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3161 msgctxt "Collation"
3162 msgid "Spanish (traditional)"
3163 msgstr "Hispaania (traditsiooniline)"
3165 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3166 msgctxt "Collation"
3167 msgid "Vietnamese"
3168 msgstr "Vietnami"
3170 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3171 msgctxt "Collation variant"
3172 msgid "case-insensitive"
3173 msgstr "tõstutundetu"
3175 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3176 msgctxt "Collation variant"
3177 msgid "case-sensitive"
3178 msgstr "tõstutundlik"
3180 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3181 msgctxt "Collation variant"
3182 msgid "accent-insensitive"
3183 msgstr "diakriitikute tundetu"
3185 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3186 msgctxt "Collation variant"
3187 msgid "accent-sensitive"
3188 msgstr "diakriitikute tundlik"
3190 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3191 msgctxt "Collation variant"
3192 msgid "kana-sensitive"
3193 msgstr "katakana tundlik"
3195 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3196 msgctxt "Collation variant"
3197 msgid "multi-level"
3198 msgstr "mitmetasemeline"
3200 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3201 msgctxt "Collation variant"
3202 msgid "binary"
3203 msgstr "binaarne"
3205 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3206 msgctxt "Collation variant"
3207 msgid "no-pad"
3208 msgstr "täiendusteta"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3211 msgid ""
3212 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3213 msgstr ""
3214 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
3215 "MySQL serverisse."
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3218 msgid "Allow login to any MySQL server"
3219 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3222 msgid ""
3223 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3224 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3225 "to the given regular expression."
3226 msgstr ""
3227 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
3228 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
3229 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3232 msgid "Restrict login to MySQL server"
3233 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3236 msgid ""
3237 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3238 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3239 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3240 msgstr ""
3241 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
3242 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
3243 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3246 msgid "Allow third party framing"
3247 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3250 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3251 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3254 msgid ""
3255 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3256 "authentication."
3257 msgstr ""
3258 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3261 msgid "Blowfish secret"
3262 msgstr "Blowfish turvasõna"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3265 msgid "Highlight selected rows."
3266 msgstr "Tõsta valitud read esile."
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3269 msgid "Row marker"
3270 msgstr "Rea esiletõstmine"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3273 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3274 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3277 msgid "Highlight pointer"
3278 msgstr "Kursor tõstab esile"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3281 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3282 msgstr "Luba importimistel bzip2 tihendamine."
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3285 msgid "Bzip2"
3286 msgstr "Bzip2"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3289 msgid ""
3290 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3291 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3292 "kbd] - allows newlines in columns."
3293 msgstr ""
3294 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
3295 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
3296 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3299 msgid "CHAR columns editing"
3300 msgstr "CHAR veergude muutmine"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3303 msgid ""
3304 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3305 "highlighting and line numbers."
3306 msgstr ""
3307 "Kasuta SQL päringute muutmiseks kasutajasõbralikku toimetit (CodeMirror), "
3308 "mis toetab süntaksi esiletõstu ja ridade nummerdamist."
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3311 msgid "Enable CodeMirror"
3312 msgstr "Luba CodeMirror"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3315 msgid ""
3316 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3317 "enabled."
3318 msgstr ""
3319 "Leia kõik vead enne päringu käivitamist. CodeMirror peab olema lubatud."
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3322 msgid "Enable linter"
3323 msgstr "Luba linter"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3326 msgid ""
3327 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3328 "columns."
3329 msgstr ""
3330 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
3331 "laiuse."
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3334 msgid "Minimum size for input field"
3335 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3338 msgid ""
3339 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3340 "columns."
3341 msgstr ""
3342 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
3343 "laiuse."
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3346 msgid "Maximum size for input field"
3347 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3350 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3351 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3354 msgid "CHAR textarea columns"
3355 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3358 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3359 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3362 msgid "CHAR textarea rows"
3363 msgstr "CHAR tekstiala read"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3366 msgid "Check config file permissions"
3367 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3370 msgid ""
3371 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3372 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3373 msgstr ""
3374 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
3375 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3378 msgid "Compress on the fly"
3379 msgstr "Tihenda lennult"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3382 msgid ""
3383 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3384 "you're about to lose data."
3385 msgstr ""
3386 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
3387 "kaotamas."
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3390 msgid "Confirm DROP queries"
3391 msgstr "Kinnita DROP päringud"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3394 msgid ""
3395 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3396 msgstr "Logi konsoolil kuvamiseks SQL päringud ja nende käivitusaeg"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3399 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3400 msgid "Debug SQL"
3401 msgstr "Silu SQL"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3404 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3405 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3408 msgid "Default database tab"
3409 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3412 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3413 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3416 msgid "Default server tab"
3417 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3420 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3421 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3424 msgid "Default table tab"
3425 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3428 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3429 msgstr "Automaatne tabelite ja veergude nimede lõpetamine SQL päringutes."
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3432 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3433 msgstr "Luba tabelite ja veergude nimede automaatne lõpetamine"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3436 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3437 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3440 msgid "Show column comments"
3441 msgstr "Kuva veeru kommentaarid"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3444 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3445 msgstr "Kas kuvada veergude kommentaarid tabeli struktuuri vaates"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3448 msgid "Hide table structure actions"
3449 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3452 msgid "Default transformations for Hex"
3453 msgstr "Vaikimisi teisendused 16-nend süsteemi"
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3464 msgid ""
3465 "Values for options list for default transformations. These will be "
3466 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3467 msgstr ""
3468 "Vaikimisi teisenduste suvandite loendi väärtused. Need kirjutatase üle, kui "
3469 "teisendus täidetakse tabeli struktuuri lehel."
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3472 msgid "Default transformations for Substring"
3473 msgstr "Vaikimisi teisendused alamstringle"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3476 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3477 msgstr "Vaikimisi teisendused Bool2Text'le"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3480 msgid "Default transformations for External"
3481 msgstr "Vaikimisi teisendus välisele"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3484 msgid "Default transformations for PreApPend"
3485 msgstr "Vaikimisi teisendus PreApPend'le"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3488 msgid "Default transformations for DateFormat"
3489 msgstr "Vaikimisi teisendus DataFormat'le"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3492 msgid "Default transformations for Inline"
3493 msgstr "Vaikimisi teisendused Inline'ile"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3496 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3497 msgstr "Vaikimisi teisendused TextImageLink'le"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3500 msgid "Default transformations for TextLink"
3501 msgstr "Vaikimisi teisendused TextLink'le"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3504 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3505 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3508 msgid "Display servers as a list"
3509 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3512 msgid ""
3513 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3514 "the selected tables of a database."
3515 msgstr ""
3516 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
3517 "optimeerimine või parandamine)."
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3520 msgid "Disable multi table maintenance"
3521 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3524 msgid ""
3525 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3526 "limit)."
3527 msgstr ""
3528 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3531 msgid "Maximum execution time"
3532 msgstr "Suurim teostamise aeg"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3535 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3536 #, php-format
3537 msgid "Use %s statement"
3538 msgstr "Kasuta käsku %s"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3541 msgid "Save as file"
3542 msgstr "Salvesta failina"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3546 msgid "Character set of the file"
3547 msgstr "Faili märgitabel"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3551 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
3552 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3553 msgid "Format"
3554 msgstr "Formaat"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3557 msgid "Compression"
3558 msgstr "Tihendamine"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3573 msgid "Put columns names in the first row"
3574 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3579 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3580 msgid "Columns enclosed with"
3581 msgstr "Veergusid ümbritseb"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3586 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3587 msgid "Columns escaped with"
3588 msgstr "Veergusid lõpetab"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3597 msgid "Replace NULL with"
3598 msgstr "NULL asendaja"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3602 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3603 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3608 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3609 msgid "Columns terminated with"
3610 msgstr "Veerud lõpetab"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3614 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3615 msgid "Lines terminated with"
3616 msgstr "Ridasid katkestab"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3619 msgid "Excel edition"
3620 msgstr "Exceli väljaanne"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3623 msgid "Database name template"
3624 msgstr "Andmebaasi nime mall"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3627 msgid "Server name template"
3628 msgstr "Serveri nime mall"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3631 msgid "Table name template"
3632 msgstr "Tabeli nime mall"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3647 msgid "Dump table"
3648 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3652 msgid "Include table caption"
3653 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3662 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3663 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3664 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3665 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3666 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3668 msgid "Comments"
3669 msgstr "Kommentaarid"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3673 msgid "Table caption"
3674 msgstr "Tabeli pealkiri"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3678 msgid "Continued table caption"
3679 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3683 msgid "Label key"
3684 msgstr "Nime võti"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3692 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3693 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3694 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3695 msgid "Media (MIME) type"
3696 msgstr "Meedia (MIME) tüüp"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3701 msgid "Relationships"
3702 msgstr "Seosed"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3705 msgid "Export method"
3706 msgstr "Ekspordi meetod"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3710 msgid "Save on server"
3711 msgstr "Salvesta serverisse"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3715 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3716 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3717 msgid "Overwrite existing file(s)"
3718 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3721 msgid "Export as separate files"
3722 msgstr "Ekspordi eraldi failidena"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3725 msgid "Remember file name template"
3726 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3729 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3730 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3731 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3732 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3735 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3736 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3740 msgid "SQL compatibility mode"
3741 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3744 msgid "Creation/Update/Check dates"
3745 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3748 msgid "Use delayed inserts"
3749 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3753 msgid "Disable foreign key checks"
3754 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3758 msgid "Export views as tables"
3759 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3762 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3763 msgstr "Ekspordi seotud metaandmed phpMyAdmini häälestuse salvestuskohast"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3772 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3773 #, php-format
3774 msgid "Add %s"
3775 msgstr "Lisa %s"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3778 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3779 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3782 msgid ""
3783 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3784 "creation)"
3785 msgstr ""
3786 "Lisa IF NOT EXISTS (vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka "
3787 "indeksid)"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3791 msgid "Exclude definition of current user"
3792 msgstr "Välista praeguse kasutaja definitsioon"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3796 #, php-format
3797 msgid "%s view"
3798 msgstr "Vaade %s"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3801 msgid "Use ignore inserts"
3802 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3805 msgid "Syntax to use when inserting data"
3806 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3810 msgid "Maximal length of created query"
3811 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3814 msgid "Export type"
3815 msgstr "Ekspordi tüüp"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3819 msgid "Enclose export in a transaction"
3820 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3823 msgid "Export time in UTC"
3824 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3827 msgid ""
3828 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3829 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3830 msgstr ""
3831 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
3832 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3835 msgid "Foreign key dropdown order"
3836 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3839 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3840 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3843 msgid "Foreign key limit"
3844 msgstr "Võõrvõtme piirang"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3847 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3848 msgstr "Mõningate päringute märkekasti vaikeväärtus võõrvõtmete kontrolliks."
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3851 msgid "Foreign key checks"
3852 msgstr "Võõrvõtme(te) kontrollid"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3855 msgid "Browse mode"
3856 msgstr "Sirvimisrežiim"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3859 msgid "Customize browse mode."
3860 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3868 msgid "Customize default options."
3869 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3872 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3873 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3874 msgid "CSV"
3875 msgstr "CSV"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3878 msgid "Developer"
3879 msgstr "Arendaja"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3882 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3883 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3886 msgid "Edit mode"
3887 msgstr "Muutmise vaade"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3890 msgid "Customize edit mode."
3891 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3894 msgid "Export defaults"
3895 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3898 msgid "Customize default export options."
3899 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3902 msgid "General"
3903 msgstr "Üldine"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3906 msgid "Set some commonly used options."
3907 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3910 msgid "Import defaults"
3911 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3914 msgid "Customize default common import options."
3915 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3918 msgid "Import / export"
3919 msgstr "Impordi / ekspordi"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3922 msgid "Set import and export directories and compression options."
3923 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3926 msgid "LaTeX"
3927 msgstr "LaTeX"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779 libraries/classes/Util.php:4196
3932 #: libraries/config.values.php:157
3933 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3934 #: templates/server/databases/index.twig:6
3935 msgid "Databases"
3936 msgstr "Andmebaasid"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3939 msgid "Databases display options."
3940 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3943 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3944 msgid "Navigation panel"
3945 msgstr "Navigeerimise paneel"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3948 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3949 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3952 msgid "Navigation tree"
3953 msgstr "Navigeerimispuu"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3956 msgid "Customize the navigation tree."
3957 msgstr "Muuda navigeerimispuud."
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3960 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3961 msgid "Servers"
3962 msgstr "Serverid"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3965 msgid "Servers display options."
3966 msgstr "Serverite näitamise valikud."
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3969 msgid "Tables display options."
3970 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3973 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
3974 msgid "Main panel"
3975 msgstr "Peapaneel"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3978 msgid "Microsoft Office"
3979 msgstr "Microsoft Office"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3982 msgid "Other core settings"
3983 msgstr "Muud tuumsätted"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3986 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3987 msgstr "Sätted, mis mujale ei sobi."
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3990 msgid "Page titles"
3991 msgstr "Lehe pealkirjad"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3994 msgid ""
3995 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3996 "for magic strings that can be used to get special values."
3997 msgstr ""
3998 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Eriliste väärtuste kuvamiseks "
3999 "mõledud maagiliste sõnede kasutamist vaata "
4000 "[doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/doc]."
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4003 msgid "Security"
4004 msgstr "Turvalisus"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4007 msgid ""
4008 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4009 "limit MySQL."
4010 msgstr ""
4011 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
4012 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4015 msgid "Basic settings"
4016 msgstr "Peamised sätted"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4019 msgid "Authentication"
4020 msgstr "Autentimine"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4023 msgid "Authentication settings."
4024 msgstr "Autentimise sätted."
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4027 msgid "Server configuration"
4028 msgstr "Serveri seadistus"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4031 msgid ""
4032 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4033 "what they are for."
4034 msgstr ""
4035 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
4036 "jaoks need on."
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4039 msgid "Enter server connection parameters."
4040 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4043 msgid "Configuration storage"
4044 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4047 msgid ""
4048 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4049 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4050 "documentation."
4051 msgstr ""
4052 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
4053 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-"
4054 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4057 msgid "Changes tracking"
4058 msgstr "Muudatuste jälgimine"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4061 msgid ""
4062 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4063 "storage."
4064 msgstr ""
4065 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
4066 "salvestust."
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4069 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4070 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4071 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
4072 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:4197
4073 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
4074 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4075 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4076 msgid "SQL"
4077 msgstr "SQL"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4080 msgid "SQL Query box"
4081 msgstr "SQL päringuaken"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4084 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4085 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4088 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4089 msgid "SQL queries"
4090 msgstr "SQL päringud"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4093 msgid "SQL queries settings."
4094 msgstr "SQL päringute sätted."
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4097 msgid "Startup"
4098 msgstr "Käivitus"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4101 msgid "Customize startup page."
4102 msgstr "Muuda esimest lehte."
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4105 msgid "Database structure"
4106 msgstr "Andmebaasi struktuur"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4109 msgid ""
4110 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4111 msgstr ""
4112 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
4113 "nimekirjas)."
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4117 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4118 msgid "Table structure"
4119 msgstr "Tabeli struktuur"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4122 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4123 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4126 msgid "Tabs"
4127 msgstr "Vahelehed"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4130 msgid "Choose how you want tabs to work."
4131 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4134 msgid "Display relational schema"
4135 msgstr "Näita seoseskeemi"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4138 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4140 msgid "Paper size"
4141 msgstr "Paberi suurus"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4144 msgid "Text fields"
4145 msgstr "Tekstiväljad"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4148 msgid "Customize text input fields."
4149 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4152 msgid "Texy! text"
4153 msgstr "Texy! tekst"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4156 msgid "Customize default options"
4157 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4160 msgid "Warnings"
4161 msgstr "Hoiatused"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4164 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4165 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4168 #: templates/console/display.twig:4
4169 msgid "Console"
4170 msgstr "Konsool"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4173 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4174 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel gzip tihendamine."
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4177 msgid "GZip"
4178 msgstr "GZip"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4181 msgid "Extra parameters for iconv"
4182 msgstr "iconv lisaparameetrid"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4185 msgid ""
4186 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4187 "if one of the queries failed."
4188 msgstr ""
4189 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
4190 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4193 msgid "Ignore multiple statement errors"
4194 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4197 msgid ""
4198 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4199 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4200 "transactions."
4201 msgstr ""
4202 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
4203 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
4204 "katkestada ülekanded."
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4207 msgid "Enable drag and drop import"
4208 msgstr "Luba importimine lohistamise-kukutamisega"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4211 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4212 msgstr "Lohistamise-kukutamisega importimise keelamiseks eemalda kastist märge"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4215 msgid "Partial import: allow interrupt"
4216 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4220 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4221 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4222 msgid "Do not abort on INSERT error"
4223 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4227 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4228 msgstr "Lisa ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4232 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4233 msgstr "Värskenda andmeid, kui importimisel avastatakse topeltvõtmeid"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4236 msgid ""
4237 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4238 "table) and only SQL is always available."
4239 msgstr ""
4240 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
4241 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4244 msgid "Format of imported file"
4245 msgstr "Imporditava faili formaat"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4248 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4249 msgid "Use LOCAL keyword"
4250 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4253 msgid "Column names in first row"
4254 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4257 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4258 msgid "Do not import empty rows"
4259 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4262 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4263 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4266 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4267 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4270 msgid "Number of queries to skip from start."
4271 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4274 msgid "Partial import: skip queries"
4275 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4278 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4279 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4282 msgid "Read as multibytes"
4283 msgstr "Loe mitmebaidistena"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4286 msgid "Initial state for sliders"
4287 msgstr "Liugurite algne asetus"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4290 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4291 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4294 msgid "Number of inserted rows"
4295 msgstr "Lisatud ridade hulk"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4298 msgid ""
4299 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4300 msgstr ""
4301 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
4302 "vaates."
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4305 msgid "Limit column characters"
4306 msgstr "Piira veeru sümboleid"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4309 msgid ""
4310 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4311 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4312 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4313 msgstr ""
4314 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
4315 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
4316 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
4317 "ühendatud on mitme serveriga."
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4320 msgid "Delete all cookies on logout"
4321 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4324 msgid ""
4325 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4326 "kbd] authentication mode."
4327 msgstr ""
4328 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
4329 "sisselogimine või mitte."
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4332 msgid "Recall user name"
4333 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4336 msgid ""
4337 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4338 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4339 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4340 "recommended for non-trusted environments."
4341 msgstr ""
4342 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
4343 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
4344 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
4345 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4348 msgid "Login cookie store"
4349 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4352 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4353 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4356 msgid "Login cookie validity"
4357 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4360 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4361 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4364 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4365 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4368 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4369 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4372 msgid "Maximum displayed SQL length"
4373 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4378 msgid "Users cannot set a higher value"
4379 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4382 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4383 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4386 msgid "Maximum databases"
4387 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4390 msgid ""
4391 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4392 "the navigation tree."
4393 msgstr ""
4394 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4397 msgid "Maximum items on first level"
4398 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4401 msgid ""
4402 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4403 "tree."
4404 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4407 msgid "Maximum items in branch"
4408 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4411 msgid ""
4412 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4413 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4414 msgstr ""
4415 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
4416 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4419 msgid "Maximum number of rows to display"
4420 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4423 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4424 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4427 msgid "Maximum tables"
4428 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4431 msgid ""
4432 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4433 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4434 msgstr ""
4435 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
4436 "kbd] - piiramatu, [kbd]0[/kbd] ei muuda)."
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4439 msgid "Memory limit"
4440 msgstr "Mälu piirang"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4443 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4444 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4447 msgid "Show databases navigation as tree"
4448 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4451 msgid "Navigation panel width"
4452 msgstr "Navigatsioonipaneeli laius"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4455 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4456 msgstr "Väärtus 0 peidab navigatsioonipaneeli."
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4459 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4460 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4463 msgid "Show logo in navigation panel."
4464 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4467 msgid "Display logo"
4468 msgstr "Näita logo"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4471 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4472 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4475 msgid "Logo link URL"
4476 msgstr "Logo lingi URL"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4479 msgid ""
4480 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4481 "([kbd]new[/kbd])."
4482 msgstr ""
4483 "Ava lingitud leht peaaknas ([kbd]main[/kbd]) või uues ([kbd]new[/kbd])."
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4486 msgid "Logo link target"
4487 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4490 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4491 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4494 msgid "Display servers selection"
4495 msgstr "Näita serverite valikut"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4498 msgid "Target for quick access icon"
4499 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4502 msgid "Target for second quick access icon"
4503 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4506 msgid ""
4507 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4508 "display a filter box."
4509 msgstr ""
4510 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
4511 "sündmused) arv."
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4514 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4515 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4518 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4519 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4522 msgid ""
4523 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4524 "the Databases and Tables tabs above)."
4525 msgstr ""
4526 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (kaartidel Andmebaasid ja Tabelid "
4527 "määratud eraldaja alusel)."
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4530 msgid "Group items in the tree"
4531 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4534 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4535 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4538 msgid "Database tree separator"
4539 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4542 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4543 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4546 msgid "Table tree separator"
4547 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4550 msgid "Maximum table tree depth"
4551 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4554 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4555 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4558 msgid "Enable highlighting"
4559 msgstr "Luba esiletõstmine"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4562 msgid ""
4563 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4564 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4567 msgid "Enable navigation tree expansion"
4568 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4571 msgid "Show tables in tree"
4572 msgstr "Kuva puus tabelite loend"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4575 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4576 msgstr "Kas kuvada tabelid andmebaasi navigeerimispuus"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4579 msgid "Show views in tree"
4580 msgstr "Kuva puus vaated"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4583 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4584 msgstr "Kas kuvada vaated andmebaasi navigeerimispuus"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4587 msgid "Show functions in tree"
4588 msgstr "Kuva puus funktsioonid"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4591 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4592 msgstr "Kas kuvada funktsioonid andmebaasi navigeerimispuus"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4595 msgid "Show procedures in tree"
4596 msgstr "Kuva puus protseduurid"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4599 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4600 msgstr "Kas kuvada protseduurid andmebaasi navigeerimispuus"
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4603 msgid "Show events in tree"
4604 msgstr "Kuva puus sündmused"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4607 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4608 msgstr "Kas kuvada sündmused andmebaasi navigeerimispuus"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4611 msgid "Expand single database"
4612 msgstr "Ava üksik andmebaas"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4615 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4616 msgstr "Kas avada üksik andmebaas navigeerimispuus automaatselt."
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4619 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4620 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4623 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4624 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4627 msgid "Recently used tables"
4628 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4631 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4632 msgid "Favorite tables"
4633 msgstr "Lemmikute tabel"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4636 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4637 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4640 msgid "Where to show the table row links"
4641 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4644 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4645 msgstr "Määrab reaviitade kuvamise ka unikaalse võtme puudumisel."
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4648 msgid "Show row links anyway"
4649 msgstr "Kuva ridade viidad ikkagi"
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4653 msgid "Disable shortcut keys"
4654 msgstr "Keela kiirklahvid"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4657 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4658 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4661 msgid "Natural order"
4662 msgstr "Algne järjekord"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4667 msgid "Use only icons, only text or both."
4668 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
4670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4671 msgid "Table navigation bar"
4672 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
4674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4675 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4676 msgstr ""
4677 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
4678 "puhverdamist."
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4681 msgid "GZip output buffering"
4682 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4685 msgid ""
4686 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4687 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4688 msgstr ""
4689 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
4690 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4693 msgid "Default sorting order"
4694 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4697 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4698 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4701 msgid "Persistent connections"
4702 msgstr "Püsiühendused"
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4705 msgid ""
4706 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4707 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4708 "configuration storage could not be found."
4709 msgstr ""
4710 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
4711 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4714 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4715 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4718 msgid ""
4719 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4720 "column names in a table are reserved MySQL words."
4721 msgstr ""
4722 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
4723 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4726 msgid "MySQL reserved word warning"
4727 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4730 msgid "How to display the menu tabs"
4731 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4734 msgid "How to display various action links"
4735 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4738 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4739 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
4741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4742 msgid "Protect binary columns"
4743 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4746 msgid ""
4747 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4748 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4749 "(lost by window close)."
4750 msgstr ""
4751 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
4752 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
4753 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
4754 "sulgemisel)."
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4757 msgid "Permanent query history"
4758 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4761 msgid "How many queries are kept in history."
4762 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4765 msgid "Query history length"
4766 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4769 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4770 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4773 msgid "Recoding engine"
4774 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4777 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4778 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4781 msgid "Remember table's sorting"
4782 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4785 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4786 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4789 msgid "Primary key default sort order"
4790 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4793 msgid ""
4794 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4795 msgstr ""
4796 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4799 msgid "Repeat headers"
4800 msgstr "Korda päiseid"
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4803 msgid "Grid editing: trigger action"
4804 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4807 msgid "Relational display"
4808 msgstr "Suhtestuskuva"
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4811 msgid "For display Options"
4812 msgstr "Kuvamise seaded"
4814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4815 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4816 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4819 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4820 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4823 msgid "Save directory"
4824 msgstr "Salvestamise kataloog"
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4827 msgid "Leave blank if not used."
4828 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4831 msgid "Host authorization order"
4832 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4835 msgid "Leave blank for defaults."
4836 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4839 msgid "Host authorization rules"
4840 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4843 msgid "Allow logins without a password"
4844 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4847 msgid "Allow root login"
4848 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4851 msgid "Session timezone"
4852 msgstr "Seansi ajatsoon"
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4855 msgid ""
4856 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4857 "database server"
4858 msgstr ""
4859 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4862 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4863 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4866 msgid "HTTP Realm"
4867 msgstr "HTTP ligipääsuala"
4869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4870 msgid "Authentication method to use."
4871 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
4873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4874 #: templates/setup/home/index.twig:44
4875 msgid "Authentication type"
4876 msgstr "Autentimise tüüp"
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4879 msgid ""
4880 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4881 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4882 msgstr ""
4883 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4884 "bookmark]järjehoidjate[/doc] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4887 msgid "Bookmark table"
4888 msgstr "Järjehoidja tabel"
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4891 msgid ""
4892 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4893 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4894 msgstr ""
4895 "Jäta tühjaks veerukommentaaride/meedia (MIME) tüüpide keelamiseks, "
4896 "soovitatav: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4899 msgid "Column information table"
4900 msgstr "Veeru teabe tabel"
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4903 msgid "Compress connection to MySQL server."
4904 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4907 msgid "Compress connection"
4908 msgstr "Tihenda ühendus"
4910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4911 msgid "Control user password"
4912 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4915 msgid ""
4916 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4917 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4918 msgstr ""
4919 "Eriline, piiratud õigustega MySQL kasutaja. Lisainfot saab [doc@linked-"
4920 "tables]dokumentatsioonist[/doc]."
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4923 msgid "Control user"
4924 msgstr "Kontrollkasutaja"
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4927 msgid ""
4928 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4929 "already defined host."
4930 msgstr ""
4931 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
4932 "kasutada juba määratud hosti."
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4935 msgid "Control host"
4936 msgstr "Kontrollhost"
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4939 msgid ""
4940 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4941 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4942 "if the controlhost equals host."
4943 msgstr ""
4944 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
4945 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
4946 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4949 msgid "Control port"
4950 msgstr "Kontrollport"
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4953 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4954 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4957 msgid ""
4958 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4959 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4960 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4961 msgstr ""
4962 "Rohkem infot [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4963 "issues/8970]phpMyAdmini[/a] ja [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQLi[/a] "
4964 "veahaldussüsteemides"
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4967 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4968 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4971 msgid "Hide databases"
4972 msgstr "Peida andmebaasid"
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4975 msgid ""
4976 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4977 "kbd]."
4978 msgstr ""
4979 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
4980 "[kbd]pma__history[/kbd]."
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4983 msgid "SQL query history table"
4984 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
4987 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4988 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4991 msgid "Server hostname"
4992 msgstr "Serveri hostinimi"
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4995 msgid "Logout URL"
4996 msgstr "Väljalogimise URL"
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4999 msgid ""
5000 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5001 "records are automatically removed."
5002 msgstr ""
5003 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
5004 "kustutatakse automaatselt."
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5007 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5008 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5011 msgid "QBE saved searches table"
5012 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5015 msgid ""
5016 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5017 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5018 msgstr ""
5019 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
5020 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5023 msgid "Export templates table"
5024 msgstr "Ekspordi mallide tabel"
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5027 msgid ""
5028 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5029 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5030 msgstr ""
5031 "Jäta tühjaks, et keelata mallide eksportimine, soovitatav: "
5032 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5035 msgid "Central columns table"
5036 msgstr "Kesksete veergude tabel"
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5039 msgid ""
5040 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5041 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5042 msgstr ""
5043 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: "
5044 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5047 msgid ""
5048 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5049 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5050 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5051 msgstr ""
5052 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
5053 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
5054 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5057 msgid "Show only listed databases"
5058 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5062 msgid "Leave empty if not using config auth."
5063 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5066 msgid "Password for config auth"
5067 msgstr "'config' autentimise parool"
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5070 msgid ""
5071 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5072 msgstr ""
5073 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
5074 "kbd]."
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5077 msgid "PDF schema: pages table"
5078 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5081 msgid ""
5082 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5083 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5084 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5085 msgstr ""
5086 "Andmebaas, mida kasutatakse seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsuse "
5087 "võimaldamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. "
5088 "Nende keelamiseks jäta see valik tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5091 #: templates/server/databases/index.twig:33
5092 msgid "Database name"
5093 msgstr "Andmebaasi nimi"
5095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5096 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5097 msgstr ""
5098 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
5099 "porti."
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5102 msgid "Server port"
5103 msgstr "Serveri port"
5105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5106 msgid ""
5107 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5108 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5109 msgstr ""
5110 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
5111 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5114 msgid "Recently used table"
5115 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5118 msgid ""
5119 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5120 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5121 msgstr ""
5122 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
5123 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5126 msgid "Favorites table"
5127 msgstr "Lemmikute tabel"
5129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5130 msgid ""
5131 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5132 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5133 msgstr ""
5134 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@relations@]seoste linkide[/doc] tugi, "
5135 "soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5138 msgid "Relation table"
5139 msgstr "Seose tabel"
5141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5142 msgid ""
5143 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5144 msgstr "Vaata näiteks [doc@authentication-modes]autentimise tüüpe[/doc]."
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5147 msgid "Signon session name"
5148 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5151 msgid "Signon URL"
5152 msgstr "Sisselogimise URL"
5154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5155 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5156 msgstr ""
5157 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
5158 "vaikimisi soklit."
5160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5161 msgid "Server socket"
5162 msgstr "Serveri sokkel"
5164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5165 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5166 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
5168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5169 msgid "Use SSL"
5170 msgstr "Kasuta SSL'i"
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5173 msgid ""
5174 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5175 "kbd]."
5176 msgstr ""
5177 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
5178 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5181 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5182 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5185 msgid ""
5186 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5187 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5188 msgstr ""
5189 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
5190 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5193 msgid "Display columns table"
5194 msgstr "Näita veergude tabelit"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5197 msgid ""
5198 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5199 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5200 msgstr ""
5201 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
5202 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5205 msgid "UI preferences table"
5206 msgstr "UI eelistuste tabel"
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5209 msgid ""
5210 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5211 "the log when creating a database."
5212 msgstr ""
5213 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
5214 "esimeseks."
5216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5217 msgid "Add DROP DATABASE"
5218 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
5220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5221 msgid ""
5222 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5223 "log when creating a table."
5224 msgstr ""
5225 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5228 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5229 msgid "Add DROP TABLE"
5230 msgstr "Lisa DROP TABLE"
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5233 msgid ""
5234 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5235 "log when creating a view."
5236 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
5238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5239 msgid "Add DROP VIEW"
5240 msgstr "Lisa DROP VIEW"
5242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5243 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5244 msgstr ""
5245 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
5246 "automaatselt."
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5249 msgid "Statements to track"
5250 msgstr "Käsud, mida jälgida"
5252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5253 msgid ""
5254 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5255 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5256 msgstr ""
5257 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
5258 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5261 msgid "SQL query tracking table"
5262 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
5264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5265 msgid ""
5266 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5267 "automatically."
5268 msgstr ""
5269 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5272 msgid "Automatically create versions"
5273 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
5275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5276 msgid ""
5277 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5278 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5279 msgstr ""
5280 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
5281 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5284 msgid "User preferences storage table"
5285 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5288 msgid ""
5289 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5290 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5291 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5292 msgstr ""
5293 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
5294 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes neist ühe tühjaks, keelad "
5295 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd].."
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5298 msgid "Users table"
5299 msgstr "Kasutajate tabel"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5302 msgid ""
5303 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5304 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5305 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5306 msgstr ""
5307 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
5308 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
5309 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5312 msgid "User groups table"
5313 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
5315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5316 msgid ""
5317 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5318 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5319 msgstr ""
5320 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
5321 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5324 msgid "Hidden navigation items table"
5325 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
5327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5328 msgid "User for config auth"
5329 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
5331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5332 msgid ""
5333 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5334 "hostname instead."
5335 msgstr ""
5336 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
5337 "selle asemel hostinime."
5339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5340 msgid "Verbose name of this server"
5341 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
5343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5344 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5345 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
5347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5348 msgid "Allow to display all the rows"
5349 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
5351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5352 msgid ""
5353 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5354 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5355 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5356 msgstr ""
5357 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
5358 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
5359 "piira sama käsu otse käivitamist."
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5362 msgid "Show password change form"
5363 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
5365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5366 msgid "Show create database form"
5367 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
5369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5370 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5371 msgstr "Näita või peida kõigi tabelite kommentaaride veerg."
5373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5374 msgid "Show table comments"
5375 msgstr "Kuva tabeli kommentaarid"
5377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5378 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5379 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
5381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5382 msgid "Show creation timestamp"
5383 msgstr "Kuva loomise ajatempel"
5385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5386 msgid ""
5387 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5388 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
5390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5391 msgid "Show last update timestamp"
5392 msgstr "Kuva viimase uuendamise ajatempel"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5395 msgid ""
5396 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5397 msgstr ""
5398 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5401 msgid "Show last check timestamp"
5402 msgstr "Kuva viimase kontrolli ajatempel"
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5405 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5406 msgstr "Näita või peida märgistiku veerg kõikidel tabelitel."
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5409 msgid "Show table charset"
5410 msgstr "Kuva tabeli märgistik"
5412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5413 msgid ""
5414 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5415 "insert mode."
5416 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5419 msgid "Show field types"
5420 msgstr "Näita välja tüüpe"
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5423 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5424 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5427 msgid "Show function fields"
5428 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5431 msgid "Whether to show hint or not."
5432 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5435 msgid "Show hint"
5436 msgstr "Näita vihjet"
5438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5439 msgid ""
5440 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5441 "output."
5442 msgstr ""
5443 "Kuvab viida [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5444 "väljundile."
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5447 msgid "Show phpinfo() link"
5448 msgstr "Näita phpinfo() linki"
5450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5451 msgid "Show detailed MySQL server information"
5452 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
5454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5455 msgid ""
5456 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5457 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
5459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5460 msgid "Show SQL queries"
5461 msgstr "Näita SQL päringuid"
5463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5464 msgid ""
5465 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5466 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5469 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
5470 msgid "Retain query box"
5471 msgstr "Säilita päringu kast"
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5474 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5475 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
5477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5478 msgid "Show statistics"
5479 msgstr "Näita statistikat"
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5482 msgid ""
5483 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5484 msgstr ""
5485 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
5486 "tabelitega."
5488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5489 msgid "Skip locked tables"
5490 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5493 #: libraries/classes/Util.php:1100
5494 msgid "Explain SQL"
5495 msgstr "Selgita SQL"
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5498 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1180
5499 #: templates/console/display.twig:99
5500 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5501 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5502 msgid "Refresh"
5503 msgstr "Uuenda"
5505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5506 #: libraries/classes/Util.php:1165
5507 msgid "Create PHP code"
5508 msgstr "Loo PHP kood"
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5511 msgid ""
5512 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5513 "detected."
5514 msgstr ""
5515 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse avalehel Suhosin'i tuvastamisel."
5517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5518 msgid "Suhosin warning"
5519 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5522 msgid ""
5523 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5524 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5525 "`LoginCookieValidity`."
5526 msgstr ""
5527 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
5528 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
5530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5531 msgid "Login cookie validity warning"
5532 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
5534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5535 msgid ""
5536 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5537 "query textareas (*2)."
5538 msgstr ""
5539 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5540 "päringu tekstialades (*2)."
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5543 msgid "Textarea columns"
5544 msgstr "Tekstiala veerud"
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5547 msgid ""
5548 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5549 "query textareas (*2)."
5550 msgstr ""
5551 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5552 "päringu tekstialades (*2)."
5554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5555 msgid "Textarea rows"
5556 msgstr "Tekstiala read"
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5559 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5560 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
5562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5564 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
5573 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5574 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5575 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5576 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5577 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5578 msgid "Database"
5579 msgstr "Andmebaas"
5581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5582 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5583 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
5585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5586 msgid "Default title"
5587 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
5589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5590 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5591 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
5593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5594 #: templates/server/status/base.twig:5
5595 msgid "Server"
5596 msgstr "Server"
5598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5599 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5600 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
5602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5604 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4793
5611 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5612 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5613 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5614 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5615 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5616 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5617 msgid "Table"
5618 msgstr "Tabel"
5620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5621 msgid ""
5622 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5623 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5624 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5625 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5626 msgstr ""
5627 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
5628 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5629 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5630 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5633 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5634 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
5636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5637 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5638 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
5640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5641 msgid "Upload directory"
5642 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
5644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5645 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5646 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
5648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5649 msgid "Use database search"
5650 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
5652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5653 msgid ""
5654 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5655 "checkbox on the right."
5656 msgstr ""
5657 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
5658 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
5660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5661 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5662 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
5664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5665 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5666 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
5668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5669 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5670 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5671 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5672 msgid "Version check"
5673 msgstr "Versiooni kontroll"
5675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5676 msgid ""
5677 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5678 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5679 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5680 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5681 msgstr ""
5682 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
5683 "proksiserveri aadress. See on vajalik siis, kui server, kuhu on phpMyAdmin "
5684 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Formaat on \"hostinimi:port"
5685 "\"."
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5688 msgid "Proxy url"
5689 msgstr "Proksi aadress"
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5692 msgid ""
5693 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5694 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5695 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5696 msgstr ""
5697 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
5698 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
5699 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
5701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5702 msgid "Proxy username"
5703 msgstr "Proksi kasutajanimi"
5705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5706 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5707 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
5709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5710 msgid "Proxy password"
5711 msgstr "Proksi parool"
5713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5714 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5715 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel ZIP tihendamine."
5717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5718 msgid "ZIP"
5719 msgstr "ZIP"
5721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5722 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5723 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma avalik võti."
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5726 msgid "Public key for reCaptcha"
5727 msgstr "reCaptcha avalik võti"
5729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5730 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5731 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma salajane võti."
5733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5734 msgid "Private key for reCaptcha"
5735 msgstr "reCaptcha salajane võti"
5737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5738 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5739 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
5741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5742 msgid "Send error reports"
5743 msgstr "Saada vearaport"
5745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5746 msgid ""
5747 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5748 "will be inserted with Shift+Enter."
5749 msgstr ""
5750 "Päringud käivitatakse klahvi Enter vajutamisel (Ctrl+Enter asemel). "
5751 "Reavahetuseks kasuta kombinatsiooni Shift+Enter."
5753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5754 msgid "Enter executes queries in console"
5755 msgstr "Enter käivitab päringud konsoolil"
5757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5758 msgid ""
5759 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5760 "storage tables automatically."
5761 msgstr ""
5762 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
5763 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5766 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5767 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
5769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5770 #: templates/console/display.twig:153
5771 msgid "Show query history at start"
5772 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
5774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5775 #: templates/console/display.twig:149
5776 msgid "Always expand query messages"
5777 msgstr "Laienda päringu teated alati"
5779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5780 #: templates/console/display.twig:157
5781 msgid "Show current browsing query"
5782 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
5784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5785 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5786 msgstr ""
5787 "Käivita päringud klahviga Enter ja lisa reavahetused kombinatsiooniga Shift "
5788 "+ Enter"
5790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5791 #: templates/console/display.twig:168
5792 msgid "Switch to dark theme"
5793 msgstr "Vali tume teema"
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5796 msgid "Console height"
5797 msgstr "Konsooli kõrgus"
5799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5800 msgid "Console mode"
5801 msgstr "Konsooli režiim"
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5804 #: templates/console/display.twig:64
5805 msgid "Group queries"
5806 msgstr "Grupeeri päringud"
5808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5809 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5810 msgid "Order"
5811 msgstr "Järjestus"
5813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5814 msgid "Order by"
5815 msgstr "Järjesta"
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5818 msgid "Server connection collation"
5819 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
5821 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5822 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5823 msgid "Not a positive number!"
5824 msgstr "Ei ole positiivne number!"
5826 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5827 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5828 msgid "Not a non-negative number!"
5829 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
5831 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5832 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5833 msgid "Not a valid port number!"
5834 msgstr "Vigane pordi number!"
5836 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5837 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5838 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5839 msgid "Incorrect value!"
5840 msgstr "Vale väärtus!"
5842 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5843 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5844 #, php-format
5845 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5846 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
5848 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5849 #, php-format
5850 msgid "Missing data for %s"
5851 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
5853 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
5854 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
5855 msgid "unavailable"
5856 msgstr "kättesaamatu"
5858 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
5859 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
5860 #, php-format
5861 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5862 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
5864 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:880
5865 #, php-format
5866 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5867 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5869 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:888
5870 #, php-format
5871 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5872 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5874 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:901
5875 #, php-format
5876 msgid "maximum %s"
5877 msgstr "maksimaalselt %s"
5879 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5880 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
5881 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:205
5882 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5883 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5884 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5885 msgid "Documentation"
5886 msgstr "Dokumentatsioon"
5888 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5889 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5890 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
5892 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5893 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5894 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5895 msgid "Disabled"
5896 msgstr "Keelatud"
5898 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:377
5899 #, php-format
5900 msgid "Set value: %s"
5901 msgstr "Sea väärtus: %s"
5903 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:382
5904 msgid "Restore default value"
5905 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
5907 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:395
5908 msgid "Allow users to customize this value"
5909 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
5911 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5912 msgid "Config authentication"
5913 msgstr "Config autentimine"
5915 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5916 msgid "HTTP authentication"
5917 msgstr "HTTP autentimine"
5919 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5920 msgid "Signon authentication"
5921 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
5923 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5924 msgid "Quick"
5925 msgstr "Kiire"
5927 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5928 msgid "Custom"
5929 msgstr "Kohandatud"
5931 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5932 msgid "CSV for MS Excel"
5933 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
5935 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5936 msgid "Microsoft Word 2000"
5937 msgstr "Microsoft Word 2000"
5939 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5940 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
5941 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5942 msgstr "OpenDocument tabel"
5944 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
5945 msgid "OpenDocument Text"
5946 msgstr "OpenDocument tekst"
5948 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
5949 msgid "Features"
5950 msgstr "Funktsionaalsused"
5952 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
5953 msgid "CSV using LOAD DATA"
5954 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
5956 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
5957 msgid "Default transformations"
5958 msgstr "Vaikimisi teisendused"
5960 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
5961 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5962 msgstr "Sätete salvestamine nurjus; saadetud häälestus sisaldab vigu!"
5964 #: libraries/classes/Config.php:1156
5965 #, php-format
5966 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
5967 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
5969 #: libraries/classes/Config.php:1186
5970 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
5971 msgstr ""
5972 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
5973 "kirjutatav!"
5975 #: libraries/classes/Config.php:1206
5976 #, php-format
5977 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5978 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
5980 #: libraries/classes/Config.php:1213
5981 msgid "Failed to read configuration file!"
5982 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
5984 #: libraries/classes/Config.php:1216
5985 msgid ""
5986 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5987 "shown below."
5988 msgstr ""
5989 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
5990 "allolevaid vigu."
5992 #: libraries/classes/Config.php:1791
5993 #, php-format
5994 msgid "Invalid server index: %s"
5995 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
5997 #: libraries/classes/Config.php:1804
5998 #, php-format
5999 msgid "Server %d"
6000 msgstr "Server %d"
6002 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6003 #, php-format
6004 msgid ""
6005 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6006 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6007 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6008 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6009 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6010 msgstr ""
6011 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
6012 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
6013 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või "
6014 "%susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
6015 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
6016 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
6018 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6019 msgid ""
6020 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6021 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6022 msgstr ""
6023 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
6024 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
6025 "sinu serveri kasutajate poolt."
6027 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6028 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6029 msgstr ""
6030 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
6032 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6033 msgid ""
6034 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6035 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6036 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6037 "thousands of users, including you, are connected to."
6038 msgstr ""
6039 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
6040 "%1$shosti autentimise%2$s sätteid ja %3$susaldusväärsete prokside nimekirja"
6041 "%4%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP "
6042 "kuulub ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
6044 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6045 #, php-format
6046 msgid ""
6047 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6048 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6049 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6050 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6051 "[kbd]http[/kbd]."
6052 msgstr ""
6053 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
6054 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
6055 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
6056 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra "
6057 "%1$sautentimise tüübiks%2$s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
6059 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6060 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6061 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
6063 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6064 #, php-format
6065 msgid ""
6066 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6067 "system."
6068 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
6070 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6071 #, php-format
6072 msgid ""
6073 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6074 "system."
6075 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
6077 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6078 msgid ""
6079 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6080 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6081 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6082 msgstr ""
6083 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud "
6084 "[kbd]küpsisega[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. "
6085 "Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
6087 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6088 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6089 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 32 sümbolit."
6091 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6092 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6093 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
6095 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6096 #, php-format
6097 msgid ""
6098 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6099 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6100 "%5$d)."
6101 msgstr ""
6102 "%1$sSisselogimise küpsise kehtivus%2$s on suurem, kui %3$ssession."
6103 "gc_maxlifetime%4$s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi "
6104 "(session.gc_maxlifetime on hetkel %5$d)."
6106 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6107 #, php-format
6108 msgid ""
6109 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6110 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6111 msgstr ""
6112 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
6113 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
6115 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6116 #, php-format
6117 msgid ""
6118 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6119 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6120 msgstr ""
6121 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
6122 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
6123 "olema madalam või sellega võrdne."
6125 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6126 #, php-format
6127 msgid ""
6128 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6129 "are unavailable on this system."
6130 msgstr ""
6131 "%1$sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
6132 "süsteemis pole."
6134 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6135 #, php-format
6136 msgid ""
6137 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6138 "are unavailable on this system."
6139 msgstr ""
6140 "%1$sGZip tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
6141 "süsteemis pole."
6143 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6144 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6145 msgid "Could not connect to the database server!"
6146 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
6148 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6149 msgid "Invalid authentication type!"
6150 msgstr "Vigane autentimise tüüp!"
6152 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6153 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6154 msgstr ""
6155 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
6157 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6158 msgid ""
6159 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6160 "method!"
6161 msgstr ""
6162 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
6164 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6165 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6166 msgstr ""
6167 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
6169 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6170 msgid ""
6171 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6172 msgstr ""
6173 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
6174 "salvestamist!"
6176 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6177 msgid ""
6178 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6179 "storage!"
6180 msgstr ""
6181 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
6182 "salvestamist!"
6184 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6185 msgid "Incorrect value:"
6186 msgstr "Vale väärtus:"
6188 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6189 #, php-format
6190 msgid "Incorrect IP address: %s"
6191 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
6193 #: libraries/classes/Console.php:102
6194 #, php-format
6195 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6196 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6197 msgstr[0] "Kuvatakse %1$d järjehoidja (isiklikud ja ühised)"
6198 msgstr[1] "Kuvatakse %1$d järjehoidjat (isiklikud ja ühised)"
6200 #: libraries/classes/Console.php:109
6201 msgid "No bookmarks"
6202 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
6204 #: libraries/classes/Console.php:143
6205 msgid "SQL Query Console"
6206 msgstr "SQL päringu konsool"
6208 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6209 msgid "Favorite List is full!"
6210 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
6212 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6213 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6214 #, php-format
6215 msgid "View %s has been dropped."
6216 msgstr "Vaade %s kustutati."
6218 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6219 #: tbl_operations.php:478
6220 #, php-format
6221 msgid "Table %s has been dropped."
6222 msgstr "Tabel %s kustutati."
6224 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6225 #: tbl_operations.php:459
6226 #, php-format
6227 msgid "Table %s has been emptied."
6228 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
6230 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6231 #: libraries/classes/Display/Results.php:4549
6232 #, php-format
6233 msgid ""
6234 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6235 "%s."
6236 msgstr ""
6237 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
6239 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6240 msgid "unknown"
6241 msgstr "tundmatu"
6243 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6244 msgid ""
6245 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6246 "you need to logout from all servers."
6247 msgstr ""
6248 "Sind logiti väja ühest serverist. phpMyAdminist täielikuks välja logimiseks "
6249 "pead logima välja kõigist serveritest."
6251 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6252 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6253 msgid "More settings"
6254 msgstr "Rohkem sätteid"
6256 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6257 msgid "Show PHP information"
6258 msgstr "Näita PHP teavet"
6260 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6261 #, php-format
6262 msgid ""
6263 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6264 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6265 msgstr ""
6266 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
6267 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
6269 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6270 msgid ""
6271 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6272 msgstr ""
6273 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
6274 "ta seal."
6276 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6277 msgid ""
6278 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6279 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6280 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6281 msgstr ""
6282 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
6283 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
6284 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
6286 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6287 msgid ""
6288 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6289 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6290 msgstr ""
6291 "Laiendust curl ei leitud ja allow_url_fopen on keelatud. Seetõttu on "
6292 "keelatud ka mõned võimalused nagu vigade raporteerimine või versiooni "
6293 "kontroll."
6295 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6296 msgid ""
6297 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6298 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6299 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6300 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6301 msgstr ""
6302 "PHP parameeter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6303 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on "
6304 "väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib "
6305 "sessioon aeguda kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
6307 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6308 msgid ""
6309 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6310 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6311 msgstr ""
6312 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
6313 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
6314 "seadistatud."
6316 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6317 msgid ""
6318 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6319 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6320 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6321 msgstr ""
6322 "Su server töötab kontrollkasutaja ja salasõna (controlpass) vaikeväärtustega "
6323 "ning on seetõttu sissetungimiseks avatud. Sa peaksid vahetama "
6324 "kontrollkasutaja 'pma' salasõna, et parandada see turvanõrkus."
6326 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6327 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6328 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
6330 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6331 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6332 msgstr "Konfiguratsioonis (blowfish_secret) on salastatud fraas liiga lühike."
6334 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6335 msgid ""
6336 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6337 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6338 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6339 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6340 msgstr ""
6341 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
6342 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
6343 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
6344 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
6346 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6347 #, php-format
6348 msgid ""
6349 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6350 "issues."
6351 msgstr ""
6352 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
6353 "%sdokumentatsioonist%s."
6355 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6356 #, php-format
6357 msgid ""
6358 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6359 "templates and will be slow because of this."
6360 msgstr ""
6361 "$cfg['TempDir'] (%s) ei ole kasutatav. phpMyAdmin ei saa malle puhvermälus "
6362 "hoida ja on seetõttu aeglane."
6364 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6365 #, php-format
6366 msgid "Database %1$s has been created."
6367 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
6369 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6370 #, php-format
6371 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6372 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6373 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
6374 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
6376 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6377 #: libraries/classes/Import.php:128
6378 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6379 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6380 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6381 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6382 msgid "Rows"
6383 msgstr "Ridu"
6385 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6386 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6387 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6388 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6389 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6390 msgid "Indexes"
6391 msgstr "Indeksid"
6393 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6395 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6396 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6397 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6398 msgid "Total"
6399 msgstr "Kokku"
6401 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6402 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6403 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6404 msgid "Overhead"
6405 msgstr "Ballast"
6407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6408 #, php-format
6409 msgid "Thread %s was successfully killed."
6410 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
6412 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6413 #, php-format
6414 msgid ""
6415 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6416 msgstr ""
6417 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
6419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6420 msgid "ID"
6421 msgstr "ID"
6423 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
6425 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6426 msgid "User"
6427 msgstr "Kasutaja"
6429 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6430 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6431 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6432 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6433 msgid "Host"
6434 msgstr "Host"
6436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6437 msgid "Command"
6438 msgstr "Käsk"
6440 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6441 msgid "Progress"
6442 msgstr "Edenemine"
6444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6445 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6446 msgid "SQL query"
6447 msgstr "SQL päring"
6449 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6450 msgid "Received"
6451 msgstr "Vastu võetud"
6453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6454 msgid "Sent"
6455 msgstr "Saadetud"
6457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6458 msgid "Max. concurrent connections"
6459 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
6461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6462 msgid "Failed attempts"
6463 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
6465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6466 msgid ""
6467 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6468 "closing the connection properly."
6469 msgstr ""
6470 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
6471 "ühendust korralikult sulgemata."
6473 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6474 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6475 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
6477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6478 msgid ""
6479 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6480 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6481 "statements from the transaction."
6482 msgstr ""
6483 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
6484 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
6485 "salvestamiseks ajutist faili."
6487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6488 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6489 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
6491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6492 msgid ""
6493 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6494 msgstr ""
6495 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
6497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6498 msgid ""
6499 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6500 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6501 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6502 "based instead of disk-based."
6503 msgstr ""
6504 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
6505 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
6506 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
6507 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
6509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6510 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6511 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
6513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6514 msgid ""
6515 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6516 "while executing statements."
6517 msgstr ""
6518 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
6519 "käskude täitmise ajal."
6521 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6522 msgid ""
6523 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6524 "(probably duplicate key)."
6525 msgstr ""
6526 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
6527 "(tõenäoliselt korduv võti)."
6529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6530 msgid ""
6531 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6532 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6533 msgstr ""
6534 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
6535 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
6537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6538 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6539 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
6541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6542 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6543 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
6545 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6546 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6547 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
6549 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6550 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6551 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
6553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6554 msgid ""
6555 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6556 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6557 "indicates the number of time tables have been discovered."
6558 msgstr ""
6559 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
6560 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
6561 "korda on tabeleid avastatud."
6563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6564 msgid ""
6565 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6566 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6567 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6568 msgstr ""
6569 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
6570 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
6571 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
6573 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6574 msgid ""
6575 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6576 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6577 msgstr ""
6578 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
6579 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
6581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6582 msgid ""
6583 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6584 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6585 "if you are doing an index scan."
6586 msgstr ""
6587 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
6588 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
6590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6591 msgid ""
6592 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6593 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6594 msgstr ""
6595 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
6596 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6599 msgid ""
6600 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6601 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6602 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6603 "you have joins that don't use keys properly."
6604 msgstr ""
6605 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
6606 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
6607 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
6608 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
6610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6611 msgid ""
6612 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6613 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6614 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6615 "advantage of the indexes you have."
6616 msgstr ""
6617 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
6618 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
6619 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
6620 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
6622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6623 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6624 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
6626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6627 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6628 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
6630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6631 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6632 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
6634 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6635 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6636 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
6638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6639 msgid "The number of pages currently dirty."
6640 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
6642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6643 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6644 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
6646 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6647 msgid "The number of free pages."
6648 msgstr "Vabade lehtede hulk."
6650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6651 msgid ""
6652 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6653 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6654 "reason."
6655 msgstr ""
6656 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
6657 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
6658 "ega eemaldada."
6660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6661 msgid ""
6662 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6663 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6664 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6665 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6666 msgstr ""
6667 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
6668 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
6669 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6670 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6673 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6674 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
6676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6677 msgid ""
6678 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6679 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6680 msgstr ""
6681 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
6682 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
6684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6685 msgid ""
6686 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6687 "InnoDB does a sequential full table scan."
6688 msgstr ""
6689 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
6690 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
6692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6693 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6694 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
6696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6697 msgid ""
6698 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6699 "and had to do a single-page read."
6700 msgstr ""
6701 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
6702 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
6704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6705 msgid ""
6706 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6707 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6708 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6709 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6710 "properly, this value should be small."
6711 msgstr ""
6712 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
6713 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
6714 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
6715 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
6716 "see väärtus peaks olema madal."
6718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6719 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6720 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
6722 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6723 msgid "The number of fsync() operations so far."
6724 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
6726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6727 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6728 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
6730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6731 msgid "The current number of pending reads."
6732 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
6734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6735 msgid "The current number of pending writes."
6736 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
6738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6739 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6740 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
6742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6743 msgid "The total number of data reads."
6744 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
6746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6747 msgid "The total number of data writes."
6748 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
6750 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6751 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6752 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
6754 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6755 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6756 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
6758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6759 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6760 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
6762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6763 msgid ""
6764 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6765 "wait for it to be flushed before continuing."
6766 msgstr ""
6767 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
6768 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
6770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6771 msgid "The number of log write requests."
6772 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
6774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6775 msgid "The number of physical writes to the log file."
6776 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
6778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6779 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6780 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
6782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6783 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6784 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
6786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6787 msgid "Pending log file writes."
6788 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
6790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6791 msgid "The number of bytes written to the log file."
6792 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
6794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6795 msgid "The number of pages created."
6796 msgstr "Loodud lehtede hulk."
6798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6799 msgid ""
6800 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6801 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6802 msgstr ""
6803 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
6804 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
6806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6807 msgid "The number of pages read."
6808 msgstr "Loetud lehtede hulk."
6810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6811 msgid "The number of pages written."
6812 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
6814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6815 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6816 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
6818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6819 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6820 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
6822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6823 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6824 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
6826 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6827 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6828 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
6830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6831 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6832 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
6834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6835 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6836 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
6838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6839 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6840 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
6842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6843 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6844 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
6846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6847 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6848 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6851 msgid ""
6852 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6853 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6854 msgstr ""
6855 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
6856 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
6858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6859 msgid ""
6860 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6861 "determine how much of the key cache is in use."
6862 msgstr ""
6863 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
6864 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
6866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6867 msgid ""
6868 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6869 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6870 "one time."
6871 msgstr ""
6872 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
6873 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
6874 "olnud."
6876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6877 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6878 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
6880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6881 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6882 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
6884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6885 msgid ""
6886 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6887 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6888 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6889 msgstr ""
6890 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
6891 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
6892 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
6894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6895 msgid ""
6896 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6897 "requests (calculated value)"
6898 msgstr ""
6899 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
6900 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
6902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6903 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6904 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
6906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6907 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6908 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
6910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6911 msgid ""
6912 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6913 msgstr ""
6914 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
6915 "(arvutatud väärtus)"
6917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6918 msgid ""
6919 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6920 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6921 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6922 msgstr ""
6923 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
6924 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
6925 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
6927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
6928 msgid ""
6929 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6930 "the server started."
6931 msgstr ""
6932 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
6933 "käivitamisest."
6935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6936 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6937 msgstr ""
6938 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
6940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
6941 msgid ""
6942 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
6943 "table cache value is probably too small."
6944 msgstr ""
6945 "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus "
6946 "on tõenäoliselt liiga väike."
6948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
6949 msgid "The number of files that are open."
6950 msgstr "Avatud failide hulk."
6952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
6953 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
6954 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
6956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
6957 msgid "The number of tables that are open."
6958 msgstr "Avatud tabelite hulk."
6960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
6961 msgid ""
6962 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
6963 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
6964 "statement."
6965 msgstr ""
6966 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
6967 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
6968 "täitmisega."
6970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
6971 msgid "The amount of free memory for query cache."
6972 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
6974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
6975 msgid "The number of cache hits."
6976 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
6978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
6979 msgid "The number of queries added to the cache."
6980 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
6982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
6983 msgid ""
6984 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
6985 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
6986 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
6987 "decide which queries to remove from the cache."
6988 msgstr ""
6989 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
6990 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
6991 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
6992 "päring puhvrist kustutada."
6994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
6995 msgid ""
6996 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
6997 "query_cache_type setting)."
6998 msgstr ""
6999 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
7000 "query_cache_type sätte tõttu)."
7002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7003 msgid "The number of queries registered in the cache."
7004 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
7006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7007 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7008 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
7010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7011 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7012 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7015 msgid ""
7016 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7017 "should carefully check the indexes of your tables."
7018 msgstr ""
7019 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
7020 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
7022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7023 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7024 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
7026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7027 msgid ""
7028 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7029 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7030 msgstr ""
7031 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
7032 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
7033 "indekseid.)"
7035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7036 msgid ""
7037 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7038 "critical even if this is big.)"
7039 msgstr ""
7040 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
7041 "kriitiline, kui see on suur.)"
7043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7044 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7045 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
7047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7048 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7049 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
7051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7052 msgid ""
7053 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7054 "retried transactions."
7055 msgstr ""
7056 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
7057 "käivitusest)."
7059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7060 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7061 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
7063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7064 msgid ""
7065 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7066 "create."
7067 msgstr ""
7068 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
7070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7071 msgid ""
7072 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7073 msgstr ""
7074 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
7076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7077 msgid ""
7078 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7079 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7080 "system variable."
7081 msgstr ""
7082 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
7083 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
7084 "vähendamist."
7086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7087 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7088 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
7090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7091 msgid "The number of sorted rows."
7092 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
7094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7095 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7096 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
7098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7099 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7100 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
7102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7103 msgid ""
7104 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7105 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7106 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7107 "tables or use replication."
7108 msgstr ""
7109 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
7110 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
7111 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
7112 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
7114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7115 msgid ""
7116 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7117 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7118 "raise your thread_cache_size."
7119 msgstr ""
7120 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
7121 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
7122 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
7124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7125 msgid "The number of currently open connections."
7126 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
7128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7129 msgid ""
7130 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7131 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7132 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7133 "implementation.)"
7134 msgstr ""
7135 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
7136 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
7137 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
7139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7140 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7141 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
7143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7144 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7145 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7148 msgid "Setting variable failed"
7149 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
7151 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7152 msgid "Incorrect form specified!"
7153 msgstr "Vale vorm määratud!"
7155 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7156 msgid ""
7157 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7158 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7159 msgstr ""
7160 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
7161 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
7163 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7164 msgid ""
7165 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7166 "to use a secure connection."
7167 msgstr ""
7168 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava see "
7169 "link, et kasutada turvalist ühendust."
7171 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7172 msgid "Insecure connection"
7173 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
7175 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7176 msgid "Configuration saved."
7177 msgstr "Seadistus on salvestatud."
7179 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7180 msgid ""
7181 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7182 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7183 msgstr ""
7184 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
7185 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
7186 "'config' kataloog."
7188 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7189 msgid "Configuration not saved!"
7190 msgstr "Seadistust ei salvestatud!"
7192 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7193 msgid ""
7194 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7195 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7196 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7197 msgstr ""
7198 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
7199 "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
7200 "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult alla "
7201 "laadida või vaadata."
7203 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7204 msgid "let the user choose"
7205 msgstr "lase kasutajal valida"
7207 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7208 msgid "- none -"
7209 msgstr "- puudub -"
7211 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7212 msgid "Default language"
7213 msgstr "Vaikimisi keel"
7215 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7216 msgid "Default server"
7217 msgstr "Vaikimisi server"
7219 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7220 msgid "End of line"
7221 msgstr "Rea lõpp"
7223 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7224 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7225 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7226 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
7228 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7229 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7230 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
7232 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7233 msgid "No data to display"
7234 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
7236 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7237 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7238 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7239 #: tbl_addfield.php:120
7240 #, php-format
7241 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7242 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
7244 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7245 msgid "Display column was successfully updated."
7246 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
7248 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7249 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:640
7250 #: libraries/classes/Display/Results.php:4222 libraries/classes/Message.php:177
7251 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7252 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:100 tbl_row_action.php:145
7253 #: view_operations.php:82
7254 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7255 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
7257 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7258 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7259 msgstr "Siseseosete värskendamine õnnestus."
7261 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:865
7262 msgid "Table search"
7263 msgstr "Tabeli otsing"
7265 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:872
7266 msgid "Zoom search"
7267 msgstr "Laienda otsingut"
7269 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:877
7270 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7271 msgid "Find and replace"
7272 msgstr "Otsi ja asenda"
7274 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7275 #, php-format
7276 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7277 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7278 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
7279 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
7281 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7282 msgid "No column selected."
7283 msgstr "Veergu ei ole valitud."
7285 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7286 msgid "The columns have been moved successfully."
7287 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
7289 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7290 #, php-format
7291 msgid "Failed to get description of column %s!"
7292 msgstr "Veeru %s kirjelduse hankimine nurjus!"
7294 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7295 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7296 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7297 msgid "Query error"
7298 msgstr "Päringu viga"
7300 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7301 #, php-format
7302 msgid ""
7303 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7304 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus. Õiguseid kohandati vastavalt."
7306 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7307 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7308 msgid "Change"
7309 msgstr "Muuda"
7311 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7312 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7313 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7314 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3450
7315 #: libraries/classes/Util.php:3451
7316 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7317 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7318 #: templates/server/databases/index.twig:300
7319 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7321 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7322 msgid "Drop"
7323 msgstr "Kustuta"
7325 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7326 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7327 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7328 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7329 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7330 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7331 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7332 msgid "Primary"
7333 msgstr "Primaarne"
7335 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7336 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7337 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7338 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7339 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7340 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7341 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7342 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7343 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7344 msgid "Index"
7345 msgstr "Indeks"
7347 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7348 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7349 #: libraries/classes/Index.php:718
7350 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7351 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7352 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7353 msgid "Unique"
7354 msgstr "Ainulaadne"
7356 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7357 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7358 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7359 msgid "Spatial"
7360 msgstr "Ruumiline"
7362 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7363 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7364 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7365 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7367 msgid "Fulltext"
7368 msgstr "Täistekst"
7370 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7371 msgid "Distinct values"
7372 msgstr "Erista väärtusi"
7374 #: libraries/classes/Core.php:361
7375 #, php-format
7376 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7377 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
7379 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7380 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7381 msgid "No change"
7382 msgstr "Ei muudetud"
7384 #: libraries/classes/Core.php:1238
7385 msgid ""
7386 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7387 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7388 "corrupted!"
7389 msgstr ""
7390 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
7391 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
7393 #: libraries/classes/Core.php:1252
7394 msgid ""
7395 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7396 "requires these functions!"
7397 msgstr ""
7398 "Funktsioon(id) ini_get ja/või ini_set on failis php.ini keelatud. phpMyAdmin "
7399 "vajab neid funktsioone!"
7401 #: libraries/classes/Core.php:1267
7402 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7403 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
7405 #: libraries/classes/Core.php:1274
7406 msgid "possible exploit"
7407 msgstr "võimalik turvaauk"
7409 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7410 msgctxt ""
7411 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7412 "on designer when user tries to set a display field."
7413 msgid ""
7414 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7415 msgstr ""
7416 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole seadistatud funksiooniks \"Kuva "
7417 "võimalused\"."
7419 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7420 msgid "Error: relationship already exists."
7421 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
7423 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7424 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7425 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on lisatud."
7427 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7428 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7429 msgstr "Viga: nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine!"
7431 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7432 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7433 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
7435 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7436 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7437 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
7439 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7440 msgid "Internal relationship has been added."
7441 msgstr "Siseseos on loodud."
7443 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7444 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7445 msgstr "Viga: Nurjus siseseose lisamine!"
7447 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7448 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7449 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
7451 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7452 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7453 msgstr "Viga: Nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine!"
7455 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7456 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7457 msgstr "Viga: Nurjus siseseose kustutamine!"
7459 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7460 msgid "Internal relationship has been removed."
7461 msgstr "Siseseos on kustutatud."
7463 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7464 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7465 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
7467 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7468 #, php-format
7469 msgid ""
7470 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7471 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7472 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7473 msgstr ""
7474 "Ajatsooni \"%1$s\" kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun "
7475 "kontrolli häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7476 "em]. phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
7478 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7479 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7480 msgstr "Seadistatud sortimise ühenduse määramine ebaõnnestus!"
7482 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7483 msgid ""
7484 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7485 "configured)."
7486 msgstr ""
7487 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
7489 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7490 msgid "The server is not responding."
7491 msgstr "Server ei vasta."
7493 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7494 msgid "Logout and try as another user."
7495 msgstr "Logi välja ja proovi teise kasutajana."
7497 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7498 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7499 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
7501 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7502 msgid "Details…"
7503 msgstr "Detailid…"
7505 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7506 msgid "Missing connection parameters!"
7507 msgstr "Puuduvad ühenduse parameetrid!"
7509 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7510 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7511 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
7513 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3166
7514 #, php-format
7515 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7516 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
7518 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7519 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7520 msgid "Column:"
7521 msgstr "Veerg:"
7523 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7524 msgid "Alias:"
7525 msgstr "Alias:"
7527 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7528 msgid "Sort:"
7529 msgstr "Sorteeri:"
7531 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7532 msgid "Sort order:"
7533 msgstr "Sortimise režiim:"
7535 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7536 msgid "Show:"
7537 msgstr "Näita:"
7539 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7540 msgid "Criteria:"
7541 msgstr "Kriteerium:"
7543 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7544 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7545 msgid "Update Query"
7546 msgstr "Uuenda päringut"
7548 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7549 msgid "Use Tables"
7550 msgstr "Kasuta tabeleid"
7552 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7553 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7554 msgid "Or:"
7555 msgstr "Või:"
7557 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7558 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7559 msgid "And:"
7560 msgstr "Ja:"
7562 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7563 msgid "Ins"
7564 msgstr "Lisa"
7566 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7567 msgid "Del"
7568 msgstr "Kustuta"
7570 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7571 msgid "Modify:"
7572 msgstr "Muuda:"
7574 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7575 msgid "Ins:"
7576 msgstr "Lisa:"
7578 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7579 msgid "Del:"
7580 msgstr "Kustuta:"
7582 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7583 #, php-format
7584 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7585 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
7587 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7588 msgid "Submit Query"
7589 msgstr "Saada päring"
7591 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7592 msgid "Saved bookmarked search:"
7593 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
7595 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7596 msgid "New bookmark"
7597 msgstr "Uus järjehoidja"
7599 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7600 msgid "Create bookmark"
7601 msgstr "Loo järjehoidja"
7603 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7604 msgid "Update bookmark"
7605 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
7607 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7608 msgid "Delete bookmark"
7609 msgstr "Kustuta järjehoidja"
7611 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7612 msgid "at least one of the words"
7613 msgstr "vähemalt üks sõna"
7615 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7616 msgid "all of the words"
7617 msgstr "kõik sõnad"
7619 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7620 msgid "the exact phrase as substring"
7621 msgstr "täpne vaste alamsõnena"
7623 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7624 msgid "the exact phrase as whole field"
7625 msgstr "täpne vaste terve väljana"
7627 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7628 msgid "as regular expression"
7629 msgstr "regulaaravaldisena"
7631 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7632 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7633 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7634 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
7636 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7637 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7638 msgstr "Server sunnib SSL ühendust, lubatud automaatselt."
7640 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7642 msgid "No Password"
7643 msgstr "Ilma paroolita"
7645 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7646 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7648 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7649 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7650 msgid "Password:"
7651 msgstr "Parool:"
7653 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7654 msgid "Enter:"
7655 msgstr "Sisesta:"
7657 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7659 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7660 msgid "Re-type:"
7661 msgstr "Tipi uuesti:"
7663 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7664 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7665 msgid "Password Hashing:"
7666 msgstr "Parooli räsimine:"
7668 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7670 msgid ""
7671 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7672 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7673 "the server."
7674 msgstr ""
7675 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<i>SSL ühendus</i>' või "
7676 "'<i>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</i>'."
7678 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7679 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7680 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
7682 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7683 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7684 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
7686 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7687 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7688 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
7690 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7691 #, php-format
7692 msgid ""
7693 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7694 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7695 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7696 msgstr ""
7697 "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada "
7698 "aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud "
7699 "tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
7701 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7702 msgid "Defined aliases"
7703 msgstr "Defineeritud aliased"
7705 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7706 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7707 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7708 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
7710 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7711 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7712 msgstr ""
7713 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
7715 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7716 #, php-format
7717 msgid "%1$s from %2$s branch"
7718 msgstr "%1$s harust %2$s"
7720 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7721 msgid "no branch"
7722 msgstr "haru puudub"
7724 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7725 msgid "Git revision:"
7726 msgstr "Git'i versioon:"
7728 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7729 #, php-format
7730 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7731 msgstr "Lisas %2$s %1$s"
7733 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7734 #, php-format
7735 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7736 msgstr "%2$s poolt loodud %1$s"
7738 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2414
7739 #: libraries/classes/Util.php:2417
7740 msgctxt "First page"
7741 msgid "Begin"
7742 msgstr "Algus"
7744 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2415
7745 #: libraries/classes/Util.php:2418 templates/server/binlog/index.twig:47
7746 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7747 msgctxt "Previous page"
7748 msgid "Previous"
7749 msgstr "Eelmine"
7751 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2447
7752 #: libraries/classes/Util.php:2454 templates/server/binlog/index.twig:72
7753 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7754 msgctxt "Next page"
7755 msgid "Next"
7756 msgstr "Järgmine"
7758 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2448
7759 #: libraries/classes/Util.php:2455
7760 msgctxt "Last page"
7761 msgid "End"
7762 msgstr "Lõpp"
7764 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7765 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7766 msgid "Partial texts"
7767 msgstr "Osalised tekstid"
7769 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7770 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7771 msgid "Full texts"
7772 msgstr "Täistekstid"
7774 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7775 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7776 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4908
7777 #: libraries/classes/Util.php:4931 libraries/config.values.php:115
7778 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7779 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7780 #: templates/server/databases/index.twig:108
7781 #: templates/server/databases/index.twig:125
7782 #: templates/server/databases/index.twig:144
7783 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7784 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7785 msgid "Descending"
7786 msgstr "Kahanev"
7788 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7789 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7790 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4900
7791 #: libraries/classes/Util.php:4923 libraries/config.values.php:114
7792 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7793 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7794 #: templates/server/databases/index.twig:106
7795 #: templates/server/databases/index.twig:123
7796 #: templates/server/databases/index.twig:142
7797 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7798 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7799 msgid "Ascending"
7800 msgstr "Kasvav"
7802 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
7803 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
7804 msgid "The row has been deleted."
7805 msgstr "Rida on kustutatud."
7807 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
7808 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7809 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7810 msgid "Kill"
7811 msgstr "Sulge"
7813 #: libraries/classes/Display/Results.php:4148
7814 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7815 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
7817 #: libraries/classes/Display/Results.php:4561
7818 #, php-format
7819 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7820 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
7822 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
7823 #, php-format
7824 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7825 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
7827 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580
7828 #, php-format
7829 msgid "%d total"
7830 msgstr "kokku: %d"
7832 #: libraries/classes/Display/Results.php:4592 libraries/classes/Sql.php:1350
7833 #, php-format
7834 msgid "Query took %01.4f seconds."
7835 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
7837 #: libraries/classes/Display/Results.php:4842
7838 msgid "Copy to clipboard"
7839 msgstr "Kopeeri lõikelauale"
7841 #: libraries/classes/Display/Results.php:4900
7842 msgid "Query results operations"
7843 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
7845 #: libraries/classes/Display/Results.php:4987
7846 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7847 msgid "Display chart"
7848 msgstr "Näita diagrammi"
7850 #: libraries/classes/Display/Results.php:5010
7851 msgid "Visualize GIS data"
7852 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
7854 #: libraries/classes/Display/Results.php:5195
7855 msgid "Link not found!"
7856 msgstr "Linki ei leitud!"
7858 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7859 msgid "Version information"
7860 msgstr "Versioon"
7862 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7863 msgid "Data home directory"
7864 msgstr "Andmete kodukataloog"
7866 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7867 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7868 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
7870 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7871 msgid "Data files"
7872 msgstr "Andmefailid"
7874 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7875 msgid "Autoextend increment"
7876 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
7878 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7879 msgid ""
7880 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7881 "when it becomes full."
7882 msgstr ""
7883 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
7885 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7886 msgid "Buffer pool size"
7887 msgstr "Puhvertsooni maht"
7889 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7890 msgid ""
7891 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7892 "tables."
7893 msgstr ""
7894 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
7896 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7897 msgid "Buffer Pool"
7898 msgstr "Puhvertsoon"
7900 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7901 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7902 msgid "InnoDB Status"
7903 msgstr "InnoDB staatus"
7905 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7906 msgid "Buffer Pool Usage"
7907 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
7909 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7910 msgid "pages"
7911 msgstr "lehte"
7913 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7914 msgid "Free pages"
7915 msgstr "Vabad lehed"
7917 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7918 msgid "Dirty pages"
7919 msgstr "Räpased lehed"
7921 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7922 msgid "Pages containing data"
7923 msgstr "Lehed andmetega"
7925 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7926 msgid "Pages to be flushed"
7927 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
7929 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7930 msgid "Busy pages"
7931 msgstr "Hõivatud lehed"
7933 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7934 msgid "Latched pages"
7935 msgstr "Lukustatud lehed"
7937 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7938 msgid "Buffer Pool Activity"
7939 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
7941 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7942 msgid "Read requests"
7943 msgstr "Lugemise taotlused"
7945 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7946 msgid "Write requests"
7947 msgstr "Kirjutamise taotlused"
7949 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7950 msgid "Read misses"
7951 msgstr "Lugemisvead"
7953 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7954 msgid "Write waits"
7955 msgstr "Kirjutamise järjekord"
7957 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7958 msgid "Read misses in %"
7959 msgstr "Lugemisvigade %"
7961 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7962 msgid "Write waits in %"
7963 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
7965 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7966 msgid "Data pointer size"
7967 msgstr "Andmeviida maht"
7969 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
7970 msgid ""
7971 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7972 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7973 msgstr ""
7974 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
7975 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
7977 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7978 msgid "Automatic recovery mode"
7979 msgstr "Automaatne taastamine"
7981 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
7982 msgid ""
7983 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7984 "myisam-recover server startup option."
7985 msgstr ""
7986 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
7987 "serveri käivitamise valikuga."
7989 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7990 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7991 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
7993 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
7994 msgid ""
7995 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7996 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7997 "INFILE)."
7998 msgstr ""
7999 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
8000 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
8002 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8003 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8004 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
8006 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8007 msgid ""
8008 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8009 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8010 "method."
8011 msgstr ""
8012 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
8013 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
8014 "meetodit."
8016 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8017 msgid "Repair threads"
8018 msgstr "Taastamise lõimud"
8020 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8021 msgid ""
8022 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8023 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8024 msgstr ""
8025 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
8026 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
8027 "lõimus)."
8029 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8030 msgid "Sort buffer size"
8031 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
8033 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8034 msgid ""
8035 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8036 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8037 msgstr ""
8038 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
8039 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
8041 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8042 msgid "Index cache size"
8043 msgstr "Indeksi puhvri maht"
8045 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8046 msgid ""
8047 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8048 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8049 msgstr ""
8050 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
8051 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
8053 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8054 msgid "Record cache size"
8055 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
8057 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8058 msgid ""
8059 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8060 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8061 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8062 msgstr ""
8063 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
8064 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
8065 "failide muudatuste puhverdamiseks."
8067 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8068 msgid "Log cache size"
8069 msgstr "Logi puhvri maht"
8071 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8072 msgid ""
8073 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8074 "transaction log data. The default is 16MB."
8075 msgstr ""
8076 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
8077 "on 16MB."
8079 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8080 msgid "Log file threshold"
8081 msgstr "Logi faili maht"
8083 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8084 msgid ""
8085 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8086 "default value is 16MB."
8087 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
8089 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8090 msgid "Transaction buffer size"
8091 msgstr "Ülekande puhvri maht"
8093 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8094 msgid ""
8095 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8096 "buffers of this size). The default is 1MB."
8097 msgstr ""
8098 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
8099 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
8101 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8102 msgid "Checkpoint frequency"
8103 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
8105 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8106 msgid ""
8107 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8108 "performed. The default value is 24MB."
8109 msgstr ""
8110 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
8111 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
8113 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8114 msgid "Data log threshold"
8115 msgstr "Andmete logi maht"
8117 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8118 msgid ""
8119 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8120 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8121 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8122 "that can be stored in the database."
8123 msgstr ""
8124 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
8125 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
8126 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
8127 "koguhulka."
8129 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8130 msgid "Garbage threshold"
8131 msgstr "Prahi lävi"
8133 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8134 msgid ""
8135 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8136 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8137 msgstr ""
8138 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
8139 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
8141 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8142 msgid "Log buffer size"
8143 msgstr "Logi puhvri maht"
8145 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8146 msgid ""
8147 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8148 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8149 "required to write a data log."
8150 msgstr ""
8151 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
8152 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
8153 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
8155 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8156 msgid "Data file grow size"
8157 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
8159 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8160 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8161 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
8163 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8164 msgid "Row file grow size"
8165 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
8167 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8168 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8169 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
8171 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8172 msgid "Log file count"
8173 msgstr "Logifailide hulk"
8175 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8176 msgid ""
8177 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8178 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8179 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8180 "number."
8181 msgstr ""
8182 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
8183 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
8184 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
8185 "number."
8187 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8188 #, php-format
8189 msgid ""
8190 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8191 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8192 msgstr ""
8193 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
8194 "%s."
8196 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8197 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8198 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
8200 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8201 msgid "Report"
8202 msgstr "Raport"
8204 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8205 msgid "Automatically send report next time"
8206 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
8208 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8209 #: libraries/classes/Export.php:418
8210 #, php-format
8211 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8212 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
8214 #: libraries/classes/Export.php:367
8215 #, php-format
8216 msgid ""
8217 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8218 msgstr ""
8219 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
8220 "ülekirjutamise valikuid."
8222 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8223 #, php-format
8224 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8225 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
8227 #: libraries/classes/Export.php:424
8228 #, php-format
8229 msgid "Dump has been saved to file %s."
8230 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
8232 #: libraries/classes/File.php:262
8233 msgid "File was not an uploaded file."
8234 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
8236 #: libraries/classes/File.php:304
8237 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8238 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
8240 #: libraries/classes/File.php:310
8241 msgid ""
8242 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8243 "the HTML form."
8244 msgstr ""
8245 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
8247 #: libraries/classes/File.php:316
8248 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8249 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
8251 #: libraries/classes/File.php:320
8252 msgid "Missing a temporary folder."
8253 msgstr "Ajutine kaust puudub."
8255 #: libraries/classes/File.php:323
8256 msgid "Failed to write file to disk."
8257 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
8259 #: libraries/classes/File.php:326
8260 msgid "File upload stopped by extension."
8261 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
8263 #: libraries/classes/File.php:329
8264 msgid "Unknown error in file upload."
8265 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
8267 #: libraries/classes/File.php:469
8268 msgid "File is a symbolic link"
8269 msgstr "Fail on nimeviit"
8271 #: libraries/classes/File.php:474 libraries/classes/File.php:566
8272 msgid "File could not be read!"
8273 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
8275 #: libraries/classes/File.php:514
8276 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8277 msgstr ""
8278 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
8280 #: libraries/classes/File.php:533
8281 msgid "Error while moving uploaded file."
8282 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
8284 #: libraries/classes/File.php:541
8285 msgid "Cannot read uploaded file."
8286 msgstr "Ei saa lugeda üleslaaditud faili."
8288 #: libraries/classes/File.php:621
8289 #, php-format
8290 msgid ""
8291 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8292 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8293 msgstr ""
8294 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
8295 "loodud või on seadistuses keelatud."
8297 #: libraries/classes/Footer.php:80
8298 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8299 #: templates/home/index.twig:16
8300 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8301 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
8303 #: libraries/classes/Footer.php:84
8304 #, php-format
8305 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8306 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
8308 #: libraries/classes/Footer.php:91
8309 msgid "Git information missing!"
8310 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
8312 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8313 #: libraries/classes/Footer.php:213
8314 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8315 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
8317 #: libraries/classes/Header.php:384
8318 msgid "Print view"
8319 msgstr "Prindi vaade"
8321 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8322 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8323 #: tbl_get_field.php:75
8324 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8325 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
8327 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8328 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8329 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
8331 #: libraries/classes/Import.php:1261
8332 msgid ""
8333 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8334 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
8336 #: libraries/classes/Import.php:1264
8337 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8338 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
8340 #: libraries/classes/Import.php:1267
8341 msgid ""
8342 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8343 msgstr "Selle mistahes sätte muutmiseks klõpsa vastaval viidal \"Valikud\"."
8345 #: libraries/classes/Import.php:1269
8346 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8347 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
8349 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1307
8350 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8366 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8367 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8368 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8369 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8370 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8371 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8372 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8373 #: templates/console/display.twig:140
8374 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8375 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8376 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8377 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8378 msgid "Options"
8379 msgstr "Valikud"
8381 #: libraries/classes/Import.php:1276
8382 #, php-format
8383 msgid "Go to database: %s"
8384 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
8386 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1325
8387 #, php-format
8388 msgid "Edit settings for %s"
8389 msgstr "Muuda %s sätteid"
8391 #: libraries/classes/Import.php:1310
8392 #, php-format
8393 msgid "Go to table: %s"
8394 msgstr "Mine tabelisse: %s"
8396 #: libraries/classes/Import.php:1318
8397 #, php-format
8398 msgid "Structure of %s"
8399 msgstr "%s struktuur"
8401 #: libraries/classes/Import.php:1336
8402 #, php-format
8403 msgid "Go to view: %s"
8404 msgstr "Mine vaatesse: %s"
8406 #: libraries/classes/Import.php:1394
8407 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8408 msgstr ""
8409 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
8410 "päringuid."
8412 #: libraries/classes/Import.php:1621
8413 msgid ""
8414 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8415 "engine tables can be rolled back."
8416 msgstr ""
8417 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
8418 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
8420 #: libraries/classes/Index.php:655
8421 #, php-format
8422 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8423 msgstr "Loo indeks &nbsp;%s&nbsp;veergudesse"
8425 #: libraries/classes/Index.php:687
8426 msgid "No index defined!"
8427 msgstr "Indeksit pole määratud!"
8429 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8430 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8433 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8434 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8435 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8436 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8437 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8438 #: templates/server/databases/index.twig:160
8439 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8440 #: templates/server/variables/index.twig:27
8441 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8443 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8444 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8445 msgid "Action"
8446 msgstr "Tegevus"
8448 #: libraries/classes/Index.php:719
8449 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8450 msgid "Packed"
8451 msgstr "Pakitud"
8453 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8454 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8462 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8464 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8465 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8466 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8467 #: templates/table/index_form.twig:119
8468 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8469 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8470 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8471 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8472 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8473 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8474 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8475 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8476 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8477 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8478 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8479 msgid "Column"
8480 msgstr "Veerg"
8482 #: libraries/classes/Index.php:721
8483 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8484 msgid "Cardinality"
8485 msgstr "Hulk"
8487 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8488 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8489 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8490 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8491 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8492 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8493 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8494 msgid "Comment"
8495 msgstr "Kommentaar"
8497 #: libraries/classes/Index.php:750
8498 msgid "The primary key has been dropped."
8499 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
8501 #: libraries/classes/Index.php:757
8502 #, php-format
8503 msgid "Index %s has been dropped."
8504 msgstr "%s indeks on kustutatud."
8506 #: libraries/classes/Index.php:886
8507 #, php-format
8508 msgid ""
8509 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8510 "removed."
8511 msgstr ""
8512 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
8513 "kustutatakse."
8515 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8516 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8517 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8518 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8519 msgid "Function"
8520 msgstr "Funktsioon"
8522 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8523 msgid "Binary"
8524 msgstr "Binaarne"
8526 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8527 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8528 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br>see veerg olla muudetav."
8530 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8531 msgid "Binary - do not edit"
8532 msgstr "Binaarne - ära muuda"
8534 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3417
8535 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8536 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
8538 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8539 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8540 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8541 msgid "Or"
8542 msgstr "Või"
8544 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8545 msgid "web server upload directory:"
8546 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
8548 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8549 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8550 msgid "Edit/Insert"
8551 msgstr "Muuda/Lisa"
8553 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8554 msgid "and then"
8555 msgstr "ja siis"
8557 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8558 msgid "Insert as new row"
8559 msgstr "Lisa uue reana"
8561 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8562 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8563 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
8565 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8566 msgid "Show insert query"
8567 msgstr "Näita lisamise päringut"
8569 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8570 msgid "Go back to previous page"
8571 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
8573 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8574 msgid "Insert another new row"
8575 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
8577 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8578 msgid "Go back to this page"
8579 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
8581 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8582 msgid "Edit next row"
8583 msgstr "Muuda järgmist rida"
8585 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8586 msgid ""
8587 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8588 msgstr ""
8589 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta klahvi TAB; mujale liikumiseks "
8590 "kasuta CTRL + nooled."
8592 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8593 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8594 #: templates/database/designer/main.twig:488
8595 #: templates/database/designer/main.twig:653
8596 #: templates/database/designer/main.twig:859
8597 #: templates/database/designer/main.twig:1052
8598 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8599 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8600 #: templates/server/variables/index.twig:29
8601 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8602 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8603 msgid "Value"
8604 msgstr "Väärtus"
8606 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1341
8607 msgid "Showing SQL query"
8608 msgstr "Näitan SQL päringut"
8610 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1319
8611 #, php-format
8612 msgid "Inserted row id: %1$d"
8613 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
8615 #: libraries/classes/LanguageManager.php:932
8616 msgid "Ignoring unsupported language code."
8617 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
8619 #: libraries/classes/LanguageManager.php:960
8620 #: libraries/classes/LanguageManager.php:961 templates/setup/home/index.twig:8
8621 #: templates/setup/home/index.twig:9
8622 msgid "Language"
8623 msgstr "Keel"
8625 #: libraries/classes/Linter.php:104
8626 msgid ""
8627 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8628 msgstr ""
8629 "Selle päringu lintimine on keelatud, sest ta ületab maksimaalse pikkuse."
8631 #: libraries/classes/Linter.php:171
8632 #, php-format
8633 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8634 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> lähedal)"
8636 #: libraries/classes/Menu.php:268
8637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8638 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8639 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8640 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8641 msgid "View"
8642 msgstr "Vaade"
8644 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8645 #, php-format
8646 msgid "“%s”"
8647 msgstr "\"%s\""
8649 #: libraries/classes/Menu.php:342
8650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8651 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8652 #: libraries/classes/Util.php:3443 libraries/classes/Util.php:3444
8653 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:70
8654 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8655 #: templates/database/search/results.twig:34
8656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8657 msgid "Browse"
8658 msgstr "Vaata"
8660 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8661 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8662 #: libraries/classes/Util.php:3151 libraries/classes/Util.php:3161
8663 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:3445
8664 #: libraries/classes/Util.php:3446 libraries/classes/Util.php:4213
8665 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:66
8666 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8667 #: libraries/config.values.php:181
8668 msgid "Search"
8669 msgstr "Otsi"
8671 #: libraries/classes/Menu.php:376
8672 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8673 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306
8674 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309 libraries/classes/Util.php:3152
8675 #: libraries/classes/Util.php:3162 libraries/classes/Util.php:3447
8676 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4231
8677 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8678 #: libraries/config.values.php:183
8679 msgid "Insert"
8680 msgstr "Lisa"
8682 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4659 libraries/classes/Util.php:4218
8685 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:163
8686 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8687 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8688 msgid "Privileges"
8689 msgstr "Õigused"
8691 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8692 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3154
8693 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4217
8694 #: libraries/classes/Util.php:4235 libraries/config.values.php:173
8695 #: templates/table/operations/view.twig:7
8696 msgid "Operations"
8697 msgstr "Tegevused"
8699 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8700 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4222
8701 #: libraries/classes/Util.php:4236
8702 msgid "Tracking"
8703 msgstr "Jälgimine"
8705 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8706 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8713 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4221
8714 #: libraries/classes/Util.php:4237
8715 msgid "Triggers"
8716 msgstr "Päästikud"
8718 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8719 #: libraries/classes/Menu.php:494
8720 msgid "Database seems to be empty!"
8721 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
8723 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4214
8724 msgid "Query"
8725 msgstr "Päring"
8727 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8728 #: libraries/classes/Util.php:4219
8729 msgid "Routines"
8730 msgstr "Funktsioonid"
8732 #: libraries/classes/Menu.php:521
8733 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8736 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4220
8737 msgid "Events"
8738 msgstr "Sündmused"
8740 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4223
8741 msgid "Designer"
8742 msgstr "Kujundaja"
8744 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4224
8745 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8746 msgid "Central columns"
8747 msgstr "Kesksed veerud"
8749 #: libraries/classes/Menu.php:606
8750 msgid "User accounts"
8751 msgstr "Kasutajate kontod"
8753 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8754 #: libraries/classes/Util.php:4203 templates/server/binlog/index.twig:3
8755 msgid "Binary log"
8756 msgstr "Binaarne logi"
8758 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8759 #: libraries/classes/Util.php:4204
8760 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8761 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8762 #: templates/server/replication/index.twig:3
8763 msgid "Replication"
8764 msgstr "Paljundamine"
8766 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8767 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:446 libraries/classes/Util.php:4205
8768 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8769 #: templates/server/engines/show.twig:22
8770 msgid "Variables"
8771 msgstr "Muutujad"
8773 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4206
8774 msgid "Charsets"
8775 msgstr "Märgitabelid"
8777 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4208
8778 msgid "Engines"
8779 msgstr "Mootorid"
8781 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4207
8782 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8783 msgid "Plugins"
8784 msgstr "Pluginad"
8786 #: libraries/classes/Message.php:252
8787 #, php-format
8788 msgid "%1$d row affected."
8789 msgid_plural "%1$d rows affected."
8790 msgstr[0] "Muudeti %1$d rida."
8791 msgstr[1] "Muudeti %1$d rida."
8793 #: libraries/classes/Message.php:271
8794 #, php-format
8795 msgid "%1$d row deleted."
8796 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8797 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
8798 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
8800 #: libraries/classes/Message.php:290
8801 #, php-format
8802 msgid "%1$d row inserted."
8803 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8804 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
8805 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
8807 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8808 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8809 msgid "Structure only"
8810 msgstr "Ainult struktuur"
8812 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8813 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8814 msgid "Structure and data"
8815 msgstr "Struktuur ja andmed"
8817 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8818 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8819 msgid "Data only"
8820 msgstr "Ainult andmed"
8822 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8823 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8824 msgstr "Lisa AUTO INCREMENT väärtus"
8826 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8827 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8828 msgid "Add constraints"
8829 msgstr "Lisa piiranguid"
8831 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8832 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8833 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
8834 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8835 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8836 msgid "Adjust privileges"
8837 msgstr "Kohanda õiguseid"
8839 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8840 msgid "From"
8841 msgstr "Kohast"
8843 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8844 msgid "To"
8845 msgstr "Kohta"
8847 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8848 msgid "Add prefix"
8849 msgstr "Lisa eesliide"
8851 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8852 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8853 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
8855 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8856 msgid "Groups:"
8857 msgstr "Grupid:"
8859 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8860 msgid "Events:"
8861 msgstr "Sündmused:"
8863 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8864 msgid "Functions:"
8865 msgstr "Funktsioonid:"
8867 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8868 msgid "Procedures:"
8869 msgstr "Toimingud:"
8871 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8872 #: templates/display/export/selection.twig:5
8873 msgid "Tables:"
8874 msgstr "Tabelid:"
8876 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8877 msgid "Views:"
8878 msgstr "Vaated:"
8880 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
8881 msgid ""
8882 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8883 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8884 msgstr ""
8885 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
8886 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
8888 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
8889 msgid "Groups"
8890 msgstr "Grupid"
8892 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
8893 #, php-format
8894 msgid "%s result found"
8895 msgid_plural "%s results found"
8896 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
8897 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
8899 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
8900 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
8901 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8902 msgstr "Sisesta filter; Enter otsib kõiki"
8904 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
8905 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
8906 msgid "Clear fast filter"
8907 msgstr "Puhasta kiire filter"
8909 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
8910 msgid "Collapse all"
8911 msgstr "Ahenda kõik"
8913 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8914 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
8915 #, php-format
8916 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8917 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
8919 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
8920 #, php-format
8921 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8922 msgstr "Klassi \"%1$s\" laadimine nurjus"
8924 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
8925 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
8926 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:285
8927 msgid "Columns"
8928 msgstr "Veerud"
8930 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
8931 msgctxt "Create new column"
8932 msgid "New"
8933 msgstr "Uus"
8935 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
8936 msgctxt "Create new database"
8937 msgid "New"
8938 msgstr "Uus"
8940 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
8941 msgid "Database operations"
8942 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
8944 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
8945 msgid "Show hidden items"
8946 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
8948 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8949 msgctxt "Create new event"
8950 msgid "New"
8951 msgstr "Uus"
8953 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
8954 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
8956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8957 msgid "Functions"
8958 msgstr "Funktsioonid"
8960 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
8961 msgctxt "Create new function"
8962 msgid "New"
8963 msgstr "Uus"
8965 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
8966 msgctxt "Create new index"
8967 msgid "New"
8968 msgstr "Uus"
8970 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
8971 msgid "Expand/Collapse"
8972 msgstr "Laienda/ahenda"
8974 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
8975 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
8977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
8978 msgid "Procedures"
8979 msgstr "Toimingud"
8981 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
8982 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
8983 msgctxt "Create new procedure"
8984 msgid "New"
8985 msgstr "Uus"
8987 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
8988 msgid "Procedure"
8989 msgstr "Protseduur"
8991 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
8992 msgctxt "Create new table"
8993 msgid "New"
8994 msgstr "Uus"
8996 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8997 msgctxt "Create new trigger"
8998 msgid "New"
8999 msgstr "Uus"
9001 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9002 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9004 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9005 msgid "Views"
9006 msgstr "Vaated"
9008 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9009 msgctxt "Create new view"
9010 msgid "New"
9011 msgstr "Uus"
9013 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9014 msgid "Make all columns atomic"
9015 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
9017 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9018 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9019 msgid "First step of normalization (1NF)"
9020 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
9022 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9023 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9024 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9025 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9026 msgid "Step 1."
9027 msgstr "Samm 1."
9029 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9030 msgid ""
9031 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9032 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9033 msgstr ""
9034 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
9035 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
9036 "\"postiindeks\"."
9038 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9039 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9040 msgstr ""
9041 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
9043 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9044 msgid ""
9045 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9046 "column', it'll move to next step)."
9047 msgstr ""
9048 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks (valides \"Sellist "
9049 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde)."
9051 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9052 msgid "Select one…"
9053 msgstr "Vali üks…"
9055 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9056 msgid "No such column"
9057 msgstr "Sellist veergu ei ole"
9059 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9060 #: normalization.php:40
9061 msgctxt "string types"
9062 msgid "String"
9063 msgstr "Sõne"
9065 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9066 msgid "split into "
9067 msgstr "jaga "
9069 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9070 msgid "Have a primary key"
9071 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
9073 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9074 msgid "Primary key already exists."
9075 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
9077 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9078 msgid ""
9079 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9080 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9081 msgstr ""
9082 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br>Vihje: primaarvõti on veerg (või "
9083 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
9085 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9086 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9087 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
9089 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9090 msgid ""
9091 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9092 msgstr ""
9093 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
9094 "primaarvõtmeks, siis"
9096 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9097 msgid "+ Add a new primary key column"
9098 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
9100 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9101 msgid "Remove redundant columns"
9102 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
9104 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9105 msgid ""
9106 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9107 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9108 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9109 msgstr ""
9110 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
9111 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja \"täisnimi"
9112 "\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine annab "
9113 "veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
9115 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9116 msgid ""
9117 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9118 "column, click on 'No redundant column'"
9119 msgstr ""
9120 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
9121 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
9123 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9124 msgid "Remove selected"
9125 msgstr "Kustuta valitud"
9127 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9128 msgid "No redundant column"
9129 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
9131 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9132 msgid "Move repeating groups"
9133 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
9135 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9136 msgid ""
9137 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9138 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9139 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9140 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9141 "should be created."
9142 msgstr ""
9143 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
9144 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
9145 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
9146 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
9147 "(raamatu_id, autor)."
9149 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9150 msgid ""
9151 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9152 "'No repeating group'"
9153 msgstr ""
9154 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
9155 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
9157 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9158 msgid "No repeating group"
9159 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
9161 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9162 msgid "Step 2."
9163 msgstr "Samm 2."
9165 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9166 msgid "Find partial dependencies"
9167 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
9169 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9170 #, php-format
9171 msgid ""
9172 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9173 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9174 msgstr ""
9175 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
9176 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
9178 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9179 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9180 msgid "Table is already in second normal form."
9181 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
9183 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9184 #, php-format
9185 msgid ""
9186 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9187 "the partial dependencies."
9188 msgstr ""
9189 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
9190 "sõltuvused."
9192 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9193 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9194 msgid ""
9195 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9196 "normalization."
9197 msgstr ""
9198 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
9199 "normaalkuju."
9201 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9202 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9203 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
9205 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9206 msgid ""
9207 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9208 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9209 "value of the column."
9210 msgstr ""
9211 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9212 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
9214 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9215 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9216 #, php-format
9217 msgid "'%1$s' depends on:"
9218 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
9220 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9221 #, php-format
9222 msgid ""
9223 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9224 "column."
9225 msgstr ""
9226 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
9227 "ainult ühe veeru."
9229 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9230 #, php-format
9231 msgid ""
9232 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9233 "create the following tables:"
9234 msgstr ""
9235 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
9236 "tabelid:"
9238 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9239 #, php-format
9240 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9241 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
9243 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9244 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9245 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9246 msgid "Error in processing!"
9247 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
9249 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9250 #, php-format
9251 msgid ""
9252 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9253 "create the following tables:"
9254 msgstr ""
9255 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
9256 "järgmised tabelid:"
9258 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9259 msgid "The third step of normalization is complete."
9260 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
9262 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9263 #, php-format
9264 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9265 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
9267 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9268 msgid "Step 3."
9269 msgstr "Samm 3."
9271 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9272 msgid "Find transitive dependencies"
9273 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
9275 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9276 msgid ""
9277 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9278 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9279 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9280 "that case you don't have to select any."
9281 msgstr ""
9282 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9283 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br> Märkus: "
9284 "veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa valima "
9285 "mitte midagi."
9287 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9288 msgid ""
9289 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9290 "primary key columns"
9291 msgstr ""
9292 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
9293 "mitte primaarvõtme veergu"
9295 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9296 msgid "Table is already in Third normal form!"
9297 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
9299 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9300 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9301 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
9303 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9304 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9305 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
9307 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9308 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9309 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
9311 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9312 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9313 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
9315 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9316 msgid ""
9317 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9318 "normalization"
9319 msgstr ""
9320 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
9322 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9323 msgid ""
9324 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9325 "accurate. "
9326 msgstr ""
9327 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
9328 "täpne. "
9330 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9331 msgid "No partial dependencies found!"
9332 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
9334 #: libraries/classes/Operations.php:63
9335 msgid "Database comment"
9336 msgstr "Andmebaasi kommentaar"
9338 #: libraries/classes/Operations.php:107
9339 msgid "Rename database to"
9340 msgstr "Andmebaasi uus nimi"
9342 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9343 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9344 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9345 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9346 msgid ""
9347 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9348 "to the documentation for more details"
9349 msgstr ""
9350 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul õigused. Täiendavat teavet "
9351 "leiad dokumentatsioonist"
9353 #: libraries/classes/Operations.php:161
9354 #, php-format
9355 msgid "Database %s has been dropped."
9356 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
9358 #: libraries/classes/Operations.php:173
9359 msgid "Remove database"
9360 msgstr "Kustuta andmebaas"
9362 #: libraries/classes/Operations.php:179
9363 msgid "Drop the database (DROP)"
9364 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
9366 #: libraries/classes/Operations.php:225
9367 msgid "Copy database to"
9368 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
9370 #: libraries/classes/Operations.php:240
9371 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9372 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
9374 #: libraries/classes/Operations.php:278
9375 msgid "Switch to copied database"
9376 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
9378 #: libraries/classes/Operations.php:337
9379 msgid "Change all tables collations"
9380 msgstr "Vaheta kõigi tabelite sortimist"
9382 #: libraries/classes/Operations.php:343
9383 msgid "Change all tables columns collations"
9384 msgstr "Vaheta kõigi tabelite veergude sortimist"
9386 #: libraries/classes/Operations.php:841
9387 msgid "Alter table order by"
9388 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
9390 #: libraries/classes/Operations.php:849
9391 msgid "(singly)"
9392 msgstr "(üksikult)"
9394 #: libraries/classes/Operations.php:885
9395 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9396 msgstr "Teisalda tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9398 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9399 msgid "Rename table to"
9400 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
9402 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9403 msgid "Table comments"
9404 msgstr "Tabeli kommentaarid"
9406 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9407 msgid "Table options"
9408 msgstr "Tabeli valikud"
9410 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9411 msgid "Storage Engine"
9412 msgstr "Varundusmootor"
9414 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9415 msgid "Change all column collations"
9416 msgstr "Vaheta kõigi veergude sortimist"
9418 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9419 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9420 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9422 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9423 msgid "Switch to copied table"
9424 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
9426 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9427 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9428 msgid "Table maintenance"
9429 msgstr "Tabeli hooldus"
9431 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9432 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9433 msgid "Analyze table"
9434 msgstr "Analüüsi tabelit"
9436 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9437 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9438 msgid "Check table"
9439 msgstr "Kontrolli tabelit"
9441 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9442 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9443 msgid "Checksum table"
9444 msgstr "Kontrollsumma tabel"
9446 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9447 msgid "Defragment table"
9448 msgstr "Defragmendi tabel"
9450 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9451 #, php-format
9452 msgid "Table %s has been flushed."
9453 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
9455 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9456 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9457 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
9459 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9460 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9461 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9462 msgid "Optimize table"
9463 msgstr "Optimeeri tabelit"
9465 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9466 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9467 msgid "Repair table"
9468 msgstr "Paranda tabelit"
9470 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9471 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9472 #: templates/table/operations/view.twig:28
9473 msgid "Delete data or table"
9474 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
9476 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9477 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9478 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
9480 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9481 msgid "Delete the table (DROP)"
9482 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
9484 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9486 msgid "Analyze"
9487 msgstr "Analüüsi"
9489 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9491 msgid "Check"
9492 msgstr "Kontrolli"
9494 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9495 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9496 msgid "Optimize"
9497 msgstr "Optimeeri"
9499 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9500 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9501 msgid "Rebuild"
9502 msgstr "Loo uuesti"
9504 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9506 msgid "Repair"
9507 msgstr "Paranda"
9509 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9510 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9511 msgid "Truncate"
9512 msgstr "Kärbi"
9514 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9515 msgid "Coalesce"
9516 msgstr "Sulanda kokku"
9518 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9519 msgid "Partition maintenance"
9520 msgstr "Partitsiooni hooldus"
9522 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9523 #, php-format
9524 msgid "Partition %s"
9525 msgstr "%s partitsioon"
9527 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9528 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9529 msgid "Remove partitioning"
9530 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
9532 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9533 msgid "Check referential integrity:"
9534 msgstr "Kontrolli pärinevust:"
9536 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9537 msgid "Can't move table to same one!"
9538 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
9540 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9541 msgid "Can't copy table to same one!"
9542 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
9544 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9545 #, php-format
9546 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9547 msgstr "Tabel %s liigutati andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9549 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9550 #, php-format
9551 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9552 msgstr "Tabel %s kopeeriti andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9554 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9555 #, php-format
9556 msgid "Table %s has been moved to %s."
9557 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
9559 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9560 #, php-format
9561 msgid "Table %s has been copied to %s."
9562 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
9564 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9565 msgid "The table name is empty!"
9566 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
9568 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9569 msgid "Error while creating PDF:"
9570 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
9572 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9573 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9574 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
9576 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9577 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9578 #: templates/login/header.twig:8
9579 #, php-format
9580 msgid "Welcome to %s"
9581 msgstr "Tere tulemast %s'i"
9583 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9584 #, php-format
9585 msgid ""
9586 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9587 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9588 msgstr ""
9589 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
9590 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
9592 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9593 msgid ""
9594 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9595 "connection. You should check the host, username and password in your "
9596 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9597 "the administrator of the MySQL server."
9598 msgstr ""
9599 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
9600 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
9601 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
9602 "andmetega."
9604 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9605 msgid "Retry to connect"
9606 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9609 #: templates/home/index.twig:19
9610 #, php-format
9611 msgid ""
9612 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9613 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9614 "at %s."
9615 msgstr ""
9616 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
9617 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
9619 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9620 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9621 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
9623 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9624 msgid "Log in"
9625 msgstr "Logi sisse"
9627 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9628 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9629 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9630 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
9632 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9633 #: templates/home/index.twig:97
9634 msgid "Server:"
9635 msgstr "Server:"
9637 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9638 msgid "Username:"
9639 msgstr "Kasutajanimi:"
9641 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9642 msgid "Server Choice:"
9643 msgstr "Serveri valik:"
9645 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9646 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9647 msgstr "reCAPTCHA teenusega ühenduse loomine nurjus!"
9649 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9650 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9651 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
9653 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9654 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9655 msgstr "reCAPTCHA kinnitus puudub, võib-olla on selle blokeerinud adblock?"
9657 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9658 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9659 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
9661 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9662 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9663 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
9665 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9666 msgid "Can not find signon authentication script:"
9667 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
9669 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9670 msgid ""
9671 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9672 msgstr ""
9673 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
9675 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9676 #, php-format
9677 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9678 msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
9680 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9681 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9682 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9683 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
9685 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9686 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9687 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise, palun kinnita oma meldimine."
9689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9690 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9691 #: templates/display/import/import.twig:169
9692 msgid "Format:"
9693 msgstr "Formaat:"
9695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9696 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9697 msgid "Columns separated with:"
9698 msgstr "Veergusid eraldab:"
9700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9701 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9702 msgid "Columns enclosed with:"
9703 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
9705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9706 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9707 msgid "Columns escaped with:"
9708 msgstr "Veergusid lõpetab:"
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9711 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9712 msgid "Lines terminated with:"
9713 msgstr "Ridasid katkestab:"
9715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9722 msgid "Replace NULL with:"
9723 msgstr "NULL asendaja:"
9725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9727 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9728 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
9730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9731 msgid "Excel edition:"
9732 msgstr "Exceli väljaanne:"
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9741 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9742 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9743 #: libraries/config.values.php:342
9744 msgid "structure"
9745 msgstr "struktuur"
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9754 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9755 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9756 #: libraries/config.values.php:343
9757 msgid "data"
9758 msgstr "andmed"
9760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9767 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9768 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9769 #: libraries/config.values.php:344
9770 msgid "structure and data"
9771 msgstr "struktuur ja andmed"
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9778 msgid "Data dump options"
9779 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
9781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9785 msgid "Dumping data for table"
9786 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
9788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9793 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9794 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9795 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9796 msgid "Links to"
9797 msgstr "Viitab aadressile"
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9802 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9803 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9804 msgid "Event"
9805 msgstr "Sündmus"
9807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9811 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9812 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9813 msgid "Definition"
9814 msgstr "Definitsioon"
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9820 msgid "Table structure for table"
9821 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9827 msgid "Structure for view"
9828 msgstr "Vaate struktuur"
9830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9834 msgid "Stand-in structure for view"
9835 msgstr "Sise-vaate struktuur"
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9838 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9839 msgstr "Väljasta viisakas JSON (inimloetav vormindus)"
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9842 msgid "Output unicode characters unescaped"
9843 msgstr "Väljasta Unicode märgid paojadadeta"
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9846 msgid "Content of table @TABLE@"
9847 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
9849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9850 msgid "(continued)"
9851 msgstr "(jätkub)"
9853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9854 msgid "Structure of table @TABLE@"
9855 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
9857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9860 msgid "Object creation options"
9861 msgstr "Objekti loomise valikud"
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9865 msgid "Table caption:"
9866 msgstr "Tabeli pealkiri:"
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9870 msgid "Table caption (continued):"
9871 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9875 msgid "Label key:"
9876 msgstr "Nime võti:"
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9881 msgid "Display foreign key relationships"
9882 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9886 msgid "Display comments"
9887 msgstr "Näita kommentaare"
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9892 msgid "Display media (MIME) types"
9893 msgstr "Kuva meedia (MIME) tüüpe"
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9896 msgid "Put columns names in the first row:"
9897 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9902 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9903 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9904 msgid "Host:"
9905 msgstr "Host:"
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9910 msgid "Generation Time:"
9911 msgstr "Loomise aeg:"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
9916 #: templates/home/index.twig:109
9917 msgid "Server version:"
9918 msgstr "Serveri versioon:"
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
9921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
9922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
9923 msgid "PHP Version:"
9924 msgstr "PHP versioon:"
9926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
9927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
9930 msgid "Database:"
9931 msgstr "Andmebaas:"
9933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
9934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
9935 msgid "Data:"
9936 msgstr "Andmed:"
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
9939 msgid "Structure:"
9940 msgstr "Struktuur:"
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
9943 msgid "Export table names"
9944 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
9947 msgid "Export table headers"
9948 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
9951 msgid "Report title:"
9952 msgstr "Raporti pealkiri:"
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
9955 msgid "Dumping data"
9956 msgstr "Andmete tõmmistamine"
9958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
9959 msgid "View structure"
9960 msgstr "Vaata struktuuri"
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
9963 msgid "Stand in"
9964 msgstr "Asendus"
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9967 msgid ""
9968 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9969 "and server version)</i>"
9970 msgstr ""
9971 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
9972 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9975 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9976 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9979 msgid ""
9980 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9981 "checked"
9982 msgstr ""
9983 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
9984 "kontrollimise kohta"
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9987 msgid "Export metadata"
9988 msgstr "Ekspordi metaandmed"
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9991 msgid ""
9992 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9993 msgstr ""
9994 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
9995 "ühilduvus:"
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
9998 msgid "Add statements:"
9999 msgstr "Lisa käske:"
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10008 #, php-format
10009 msgid "Add %s statement"
10010 msgstr "Lisa %s käsk"
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10013 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10014 msgstr "(vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka indeksid)"
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10017 #, php-format
10018 msgid "%s value"
10019 msgstr "%s väärtus"
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10022 msgid ""
10023 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10024 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10025 msgstr ""
10026 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
10027 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
10028 "eest)</i>"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10031 msgid "Data creation options"
10032 msgstr "Andmete loomise valikud"
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10036 msgid "Truncate table before insert"
10037 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10040 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10041 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10044 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10045 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
10047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10049 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10050 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10053 msgid "Function to use when dumping data:"
10054 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10057 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10058 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10061 msgid ""
10062 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10063 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10064 "(1,2,3)</code>"
10065 msgstr ""
10066 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10067 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
10068 "(1,2,3)</code>"
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10071 msgid ""
10072 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10073 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10074 "(7,8,9)</code>"
10075 msgstr ""
10076 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10077 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10080 msgid ""
10081 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10082 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10083 msgstr ""
10084 "mõlemad ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
10085 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10086 "code>"
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10089 msgid ""
10090 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10091 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10092 msgstr ""
10093 "mitte ükski ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
10094 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10097 msgid ""
10098 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10099 "0x616263)</i>"
10100 msgstr ""
10101 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
10102 "kui 0x616263)</i>"
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10105 msgid ""
10106 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10107 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10108 msgstr ""
10109 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
10110 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
10112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10113 msgid "It appears your database uses routines;"
10114 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab protseduure;"
10116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10119 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10120 msgstr ""
10121 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
10123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10124 msgid "Metadata"
10125 msgstr "Metaandmed"
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10128 #, php-format
10129 msgid "Metadata for table %s"
10130 msgstr "Tabeli %s metaandmed"
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10133 #, php-format
10134 msgid "Metadata for database %s"
10135 msgstr "Andmebaasi %s metaandmed"
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10138 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10139 msgid "Creation:"
10140 msgstr "Loodud:"
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10144 msgid "Last update:"
10145 msgstr "Viimati uuendatud:"
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10148 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10149 msgid "Last check:"
10150 msgstr "Viimane kontroll:"
10152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10153 #, php-format
10154 msgid "Error reading structure for table %s:"
10155 msgstr "Viga tabeli %s struktuuri lugemisel:"
10157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10158 msgid "It appears your database uses views;"
10159 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
10161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10162 msgid "Constraints for dumped tables"
10163 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10166 msgid "Constraints for table"
10167 msgstr "Piirangud tabelile"
10169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10170 msgid "Indexes for dumped tables"
10171 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10174 msgid "Indexes for table"
10175 msgstr "Indeksid tabelile"
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10178 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10179 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10182 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10183 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10186 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10187 msgstr "TABELI MEEDIA (MIME) TÜÜBID"
10189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10190 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10191 msgstr "TABELI SEOSED"
10193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10194 msgid "It appears your table uses triggers;"
10195 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
10197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10198 #, php-format
10199 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10200 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
10202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10203 msgid "(See below for the actual view)"
10204 msgstr "(Tegelik vaade on allpool)"
10206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10207 #, php-format
10208 msgid "Error reading data for table %s:"
10209 msgstr "Viga tabeli %s andmete lugemisel:"
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10212 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10213 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10216 msgid "Export contents"
10217 msgstr "Ekspordi sisu"
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10220 msgid "Table:"
10221 msgstr "Tabel:"
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10224 msgid "Purpose:"
10225 msgstr "Eesmärk:"
10227 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10228 msgid ""
10229 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10230 msgstr ""
10231 "Uuenda andmeid, kui importimisel leitakse topeltvõtmeid (lisa ON DUPLICATE "
10232 "KEY UPDATE)"
10234 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10235 msgid "Name of the new table (optional):"
10236 msgstr "Uue tabeli nimi (valikuline):"
10238 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10239 msgid "Name of the new database (optional):"
10240 msgstr "Uue andmebaasi nimi (valikuline):"
10242 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10243 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10244 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10245 msgstr "Impordi nii palju ridu (valikuline):"
10247 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10248 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10249 msgid ""
10250 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10251 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10252 msgstr ""
10253 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
10254 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
10256 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10257 msgid ""
10258 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10259 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10260 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10261 msgstr ""
10262 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
10263 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
10264 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
10266 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10267 msgid "Column names:"
10268 msgstr "Veergude nimed:"
10270 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10271 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10273 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10274 #, php-format
10275 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10276 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
10278 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10279 #, php-format
10280 msgid ""
10281 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10282 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10283 msgstr ""
10284 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
10285 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
10287 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10288 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10289 #, php-format
10290 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10291 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
10293 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10294 #, php-format
10295 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10296 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
10298 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10299 msgid "Column names: "
10300 msgstr "Veeru nimed: "
10302 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10303 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10304 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
10306 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10307 msgid "MediaWiki Table"
10308 msgstr "MediaWiki tabel"
10310 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10311 #, php-format
10312 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10313 msgstr "Vale mediawiki sisendi vorming real: <br>%s."
10315 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10316 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10317 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
10319 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10320 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10321 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
10323 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10324 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10325 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10326 msgid ""
10327 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10328 "the issue and try again."
10329 msgstr ""
10330 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
10331 "see viga ja proovi uuesti."
10333 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10334 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10335 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
10337 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10338 msgid "ESRI Shape File"
10339 msgstr "ESRI Shape fail"
10341 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10342 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:170
10343 #, php-format
10344 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10345 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
10347 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:200
10348 #, php-format
10349 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10350 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
10352 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:247
10353 msgid "The imported file does not contain any data!"
10354 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
10356 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10357 msgid "SQL compatibility mode:"
10358 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
10360 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10361 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10362 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
10364 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10365 msgid "XML"
10366 msgstr "XML"
10368 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10369 msgid "This format has no options"
10370 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
10372 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10373 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10374 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10375 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10376 #, php-format
10377 msgid "The %s table doesn't exist!"
10378 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
10380 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10381 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10382 #, php-format
10383 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10384 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
10386 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10387 msgid "SCHEMA ERROR: "
10388 msgstr "SKEEMI VIGA: "
10390 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10391 msgid "PDF export page"
10392 msgstr "PDF ekspordi leht"
10394 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10395 #, php-format
10396 msgid "Schema of the %s database"
10397 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
10399 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10400 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10401 msgid "Relational schema"
10402 msgstr "Seoseskeem"
10404 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10405 msgid "Table of contents"
10406 msgstr "Sisu tabel"
10408 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10409 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10410 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10411 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10412 msgid "Table comments:"
10413 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
10415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10417 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10418 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10419 msgid "Extra"
10420 msgstr "Lisaks"
10422 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10423 msgid "Show color"
10424 msgstr "Näita värvi"
10426 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10427 msgid "Only show keys"
10428 msgstr "Näita ainult võtmeid"
10430 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10431 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10432 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10433 msgid "Orientation"
10434 msgstr "Paigutus"
10436 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10437 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10438 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10439 msgid "Landscape"
10440 msgstr "Horisontaalne"
10442 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10443 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10444 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10445 msgid "Portrait"
10446 msgstr "Vertikaalne"
10448 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10449 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10450 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10451 msgid "Same width for all tables"
10452 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
10454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10455 msgid "Show grid"
10456 msgstr "Näita ruudustikku"
10458 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10459 #: templates/database/structure/index.twig:15
10460 msgid "Data dictionary"
10461 msgstr "Andmesõnastik"
10463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10464 msgid "Order of the tables"
10465 msgstr "Tabelite järjekord"
10467 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10468 msgid "Name (Ascending)"
10469 msgstr "Nimi (kasvav)"
10471 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10472 msgid "Name (Descending)"
10473 msgstr "Nimi (kahanev)"
10475 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10476 msgid ""
10477 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10478 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10479 msgstr ""
10480 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
10481 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
10482 "tõest väärtust."
10484 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10485 msgid ""
10486 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10487 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10488 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10489 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10490 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10491 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10492 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10493 "gmdate() function."
10494 msgstr ""
10495 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
10496 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
10497 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
10498 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
10499 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
10500 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
10501 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
10502 "funtsiooni."
10504 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10505 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10506 #: libraries/classes/Util.php:1591
10507 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10508 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
10510 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10511 msgid ""
10512 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10513 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10514 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10515 "need to set the first option to the empty string."
10516 msgstr ""
10517 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
10518 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
10519 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
10520 "jätma esimese valiku tühjaks."
10522 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10523 msgid ""
10524 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10525 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10526 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10527 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10528 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10529 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10530 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10531 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10532 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10533 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10534 msgstr ""
10535 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
10536 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikeväärtus on Tidy, "
10537 "et luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
10538 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php ja "
10539 "loetlema võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on "
10540 "kasutatava programmi number. Teine parameeter peaks ajaloolistel põhjustel "
10541 "olema tühi. Kolmas parameeter, kui ta on 1, teisendab väljundit "
10542 "funktsiooniga htmlspecialchars() (vaikeväärtus on 1). Neljas parameeter, kui "
10543 "on 1, keelab ridade murdmise ja kindlustab, et väljund on täielikult ainult "
10544 "ühel real (vaikeväärtus on 1)."
10546 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10547 #, php-format
10548 msgid ""
10549 "You are using the external transformation command line options field, which "
10550 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10551 "directly to the definition in %s."
10552 msgstr ""
10553 "Sa kasutad välise transformaatori käsurea parameetrite välja, mis ei ole "
10554 "turvalisuse kaalutlustel soovitatav. Lisa kõik käsurea parameetrid otse %s "
10555 "definitsiooni."
10557 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10558 msgid ""
10559 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10560 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10561 msgstr ""
10562 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
10563 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
10565 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10566 msgid ""
10567 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10568 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10569 msgstr ""
10570 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
10571 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
10573 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10574 msgid "Displays a link to download this image."
10575 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
10577 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10578 msgid ""
10579 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10580 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10581 msgstr ""
10582 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
10583 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
10585 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10586 msgid "Image preview here"
10587 msgstr "Pildi eelvaade"
10589 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10590 msgid ""
10591 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10592 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10593 msgstr ""
10594 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
10595 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
10597 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10598 msgid ""
10599 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10600 "in Internet standard dotted format."
10601 msgstr ""
10602 "Teisendab BIGINT'ina salvestatud IPv4 interneti võrguaadressi punktidega "
10603 "eraldatud formaati."
10605 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10606 msgid ""
10607 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10608 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10609 "string)."
10610 msgstr ""
10611 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
10612 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
10613 "sõne)."
10615 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10616 msgid ""
10617 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10618 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10619 msgstr ""
10620 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
10621 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
10623 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10624 #, php-format
10625 msgid "Validation failed for the input string %s."
10626 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
10628 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10629 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10630 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
10632 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10633 msgid ""
10634 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10635 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10636 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10637 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10638 "(Default: \"…\")."
10639 msgstr ""
10640 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
10641 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
10642 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
10643 "(Vaikimisi: \"…\")."
10645 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10646 msgid ""
10647 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10648 "input."
10649 msgstr ""
10650 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
10651 "kasutata tekstikasti."
10653 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10654 msgid ""
10655 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10656 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10657 "third options are the width and the height in pixels."
10658 msgstr ""
10659 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
10660 "eesliide, nt \"https://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
10661 "kõrgus pikslites."
10663 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10664 msgid ""
10665 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10666 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10667 "the link."
10668 msgstr ""
10669 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
10670 "\"https://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
10672 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10673 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10674 msgstr ""
10675 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi binaarkujule"
10677 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10678 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10679 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
10681 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10682 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10683 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
10685 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10686 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10687 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
10689 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10690 msgid ""
10691 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10692 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10693 msgstr ""
10694 "Teisendab binaarstringina salvestatud Interneti võrguaadressi Interneti "
10695 "standardile vastavasse (IPv4/IPv6) formaati."
10697 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10698 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10699 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
10701 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10702 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10703 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
10705 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10706 msgid "Authentication Application (2FA)"
10707 msgstr "Autentimise rakendus (2AA)"
10709 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10710 msgid ""
10711 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10712 "Google Authenticator or Authy."
10713 msgstr ""
10714 "Võimaldab autentimist kasutades rakendusi HOTP ja TOTP; näiteks FreeOTP, "
10715 "Google Authenticator ja Authy."
10717 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10718 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10719 msgstr "Riistvaraline turvavõti (FIDO U2F)"
10721 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
10722 msgid ""
10723 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10724 msgstr ""
10725 "Võimaldab autentimist kasutades FIDO U2F toega riistvaralisi turvamärke."
10727 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10728 #, php-format
10729 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10730 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus: %s"
10732 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10733 msgid "Two-factor authentication failed."
10734 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus."
10736 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10737 msgid "No Two-Factor Authentication"
10738 msgstr "Kaheastmeline autentimine keelatud"
10740 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10741 msgid "Login using password only."
10742 msgstr "Ainult parooliga meldimine."
10744 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10745 msgid "Simple two-factor authentication"
10746 msgstr "Lihtne kaheastmeline autentimine"
10748 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10749 msgid "For testing purposes only!"
10750 msgstr "Ainult testimiseks!"
10752 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10753 msgid "Could not save recent table!"
10754 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
10756 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10757 msgid "Could not save favorite table!"
10758 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
10760 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10761 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10762 msgid "Remove from Favorites"
10763 msgstr "Kustuta lemmikutest"
10765 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10766 msgid "There are no recent tables."
10767 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
10769 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10770 msgid "There are no favorite tables."
10771 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
10773 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10774 msgid "Recent tables"
10775 msgstr "Hiljutised tabelid"
10777 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10778 msgid "Recent"
10779 msgstr "Hiljutised"
10781 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10782 msgid "Favorites"
10783 msgstr "Lemmikud"
10785 #: libraries/classes/Relation.php:122
10786 msgid "not OK"
10787 msgstr "Ei ole korras"
10789 #: libraries/classes/Relation.php:126
10790 msgctxt "Correctly working"
10791 msgid "OK"
10792 msgstr "OK"
10794 #: libraries/classes/Relation.php:129
10795 msgid "Enabled"
10796 msgstr "Lubatud"
10798 #: libraries/classes/Relation.php:133
10799 msgid "Configuration of pmadb…"
10800 msgstr "pmadb seadistus…"
10802 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10803 msgid "General relation features"
10804 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
10806 #: libraries/classes/Relation.php:184
10807 msgid "Display Features"
10808 msgstr "Kuvamise funktsionaalsus"
10810 #: libraries/classes/Relation.php:201
10811 msgid "Designer and creation of PDFs"
10812 msgstr "PDF'de disainer ja koostaja"
10814 #: libraries/classes/Relation.php:212
10815 msgid "Displaying Column Comments"
10816 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
10818 #: libraries/classes/Relation.php:218
10819 msgid "Browser transformation"
10820 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
10822 #: libraries/classes/Relation.php:225
10823 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10824 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit."
10826 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
10827 msgid "Bookmarked SQL query"
10828 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
10830 #: libraries/classes/Relation.php:252
10831 msgid "SQL history"
10832 msgstr "SQL ajalugu"
10834 #: libraries/classes/Relation.php:263
10835 msgid "Persistent recently used tables"
10836 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
10838 #: libraries/classes/Relation.php:274
10839 msgid "Persistent favorite tables"
10840 msgstr "Püsivad lemmiktabelid"
10842 #: libraries/classes/Relation.php:285
10843 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10844 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
10846 #: libraries/classes/Relation.php:307
10847 msgid "User preferences"
10848 msgstr "Kasutaja eelistused"
10850 #: libraries/classes/Relation.php:324
10851 msgid "Configurable menus"
10852 msgstr "Seadistatavad menüüd"
10854 #: libraries/classes/Relation.php:335
10855 msgid "Hide/show navigation items"
10856 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid"
10858 #: libraries/classes/Relation.php:346
10859 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10860 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid"
10862 #: libraries/classes/Relation.php:357
10863 msgid "Managing Central list of columns"
10864 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine"
10866 #: libraries/classes/Relation.php:368
10867 msgid "Remembering Designer Settings"
10868 msgstr "Disaineri sätete meeldejätmine"
10870 #: libraries/classes/Relation.php:379
10871 msgid "Saving export templates"
10872 msgstr "Ekspordimallide salvestamine"
10874 #: libraries/classes/Relation.php:386
10875 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10876 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
10878 #: libraries/classes/Relation.php:392
10879 #, php-format
10880 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10881 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
10883 #: libraries/classes/Relation.php:397
10884 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10885 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
10887 #: libraries/classes/Relation.php:400
10888 msgid ""
10889 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10890 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10891 msgstr ""
10892 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
10893 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
10895 #: libraries/classes/Relation.php:405
10896 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10897 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
10899 #: libraries/classes/Relation.php:1857
10900 msgid "no description"
10901 msgstr "kirjeldus puudub"
10903 #: libraries/classes/Relation.php:2053
10904 msgid ""
10905 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10906 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10907 "phpMyAdmin configuration storage there."
10908 msgstr ""
10909 "Sul puuduvad õigused andmebaasi 'phpmyadmin' loomiseks. Sa võid minna "
10910 "suvalise andmebaasi kaardile 'Operatsioonid' ja määrata phpMyAdmini "
10911 "häälestuse salvestamine sinna."
10913 #: libraries/classes/Relation.php:2168
10914 #, php-format
10915 msgid ""
10916 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10917 "configuration storage there."
10918 msgstr ""
10919 "%sLoo%s andmebaas 'phpmyadmin' ja häälesta phpMyAdmini seadistuse "
10920 "salvestamine sinna."
10922 #: libraries/classes/Relation.php:2176
10923 #, php-format
10924 msgid ""
10925 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10926 msgstr ""
10927 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
10929 #: libraries/classes/Relation.php:2184
10930 #, php-format
10931 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10932 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
10934 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
10935 msgid ""
10936 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10937 "in phpMyAdmin configuration."
10938 msgstr ""
10939 "Ühendus serverisse on keelatud, palun luba $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10940 "phpMyAdmini häälestuses."
10942 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
10943 msgid "Replication started successfully."
10944 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
10946 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
10947 msgid "Error starting replication."
10948 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
10950 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
10951 msgid "Replication stopped successfully."
10952 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
10954 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10955 msgid "Error stopping replication."
10956 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
10958 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
10959 msgid "Replication resetting successfully."
10960 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
10962 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
10963 msgid "Error resetting replication."
10964 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
10966 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
10967 msgid "Success."
10968 msgstr "Edukas."
10970 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
10971 msgid "Error."
10972 msgstr "Viga."
10974 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
10975 msgid "Unknown error"
10976 msgstr "Tundmatu viga"
10978 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
10979 #, php-format
10980 msgid "Unable to connect to master %s."
10981 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
10983 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
10984 msgid ""
10985 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10986 msgstr ""
10987 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
10989 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
10990 msgid "Unable to change master!"
10991 msgstr "Ulemat ei saa muuta!"
10993 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
10994 #, php-format
10995 msgid "Master server changed successfully to %s."
10996 msgstr "Ülemserveriks vahetati edukalt %s."
10998 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
10999 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11000 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11001 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11002 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11003 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11004 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11005 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11006 #, php-format
11007 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11008 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
11010 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11011 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11012 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11013 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11014 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11015 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11016 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11017 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11018 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:668
11019 msgid "MySQL said: "
11020 msgstr "MySQL vastas: "
11022 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11023 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11024 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
11026 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11027 #, php-format
11028 msgid "Event %1$s has been modified."
11029 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
11031 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11032 #, php-format
11033 msgid "Event %1$s has been created."
11034 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
11036 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11037 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11038 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11039 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
11041 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11042 msgid "Edit event"
11043 msgstr "Muuda sündmust"
11045 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11046 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11047 msgid "Details"
11048 msgstr "Detailid"
11050 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11051 msgid "Event name"
11052 msgstr "Sündmuse nimi"
11054 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11055 msgid "Event type"
11056 msgstr "Sündmuse tüüp"
11058 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11059 #, php-format
11060 msgid "Change to %s"
11061 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
11063 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11064 msgid "Execute at"
11065 msgstr "Käivita kell"
11067 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11068 msgid "Execute every"
11069 msgstr "Käivita iga"
11071 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11072 msgctxt "Start of recurring event"
11073 msgid "Start"
11074 msgstr "Algus"
11076 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11077 msgctxt "End of recurring event"
11078 msgid "End"
11079 msgstr "Lõpp"
11081 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11082 msgid "On completion preserve"
11083 msgstr "Lõpetamisel säilita"
11085 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11086 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11087 msgid "Definer"
11088 msgstr "Määraja"
11090 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11091 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11092 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11093 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
11095 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11096 msgid "You must provide an event name!"
11097 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
11099 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11100 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11101 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
11103 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11104 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11105 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
11107 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11108 msgid "You must provide a valid type for the event."
11109 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
11111 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11112 msgid "You must provide an event definition."
11113 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
11115 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11116 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11117 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11118 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11119 msgid "Error in processing request:"
11120 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
11122 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11123 msgid "OFF"
11124 msgstr "OFF"
11126 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11127 msgid "ON"
11128 msgstr "ON"
11130 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11131 msgid "Event scheduler status"
11132 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
11134 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11135 msgid "The backed up query was:"
11136 msgstr "Varundatud päring oli:"
11138 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11139 msgid ""
11140 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11141 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11142 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11143 "problems."
11144 msgstr ""
11145 "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
11146 "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
11147 "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta palun "
11148 "täiustatud 'mysqli' laiendit."
11150 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11151 msgid "Edit routine"
11152 msgstr "Muuda funktsiooni"
11154 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11155 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11156 #, php-format
11157 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11158 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
11160 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11161 #, php-format
11162 msgid "Routine %1$s has been created."
11163 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
11165 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11166 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11167 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
11169 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11170 #, php-format
11171 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11172 msgstr "Funktsiooni %1$s on muudetud. Õiguseid on vastavalt kohandatud."
11174 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11175 #, php-format
11176 msgid "Routine %1$s has been modified."
11177 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
11179 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11180 msgid "Routine name"
11181 msgstr "Funktsiooni nimi"
11183 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11184 msgid "Parameters"
11185 msgstr "Parameetrid"
11187 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11188 msgid "Direction"
11189 msgstr "Suund"
11191 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11192 msgid "Add parameter"
11193 msgstr "Lisa parameeter"
11195 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11196 msgid "Remove last parameter"
11197 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
11199 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11200 msgid "Return type"
11201 msgstr "Pöördumise tüüp"
11203 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11204 msgid "Return length/values"
11205 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
11207 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11208 msgid "Return options"
11209 msgstr "Pöördumise valikud"
11211 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11212 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11213 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11214 msgid "Charset"
11215 msgstr "Märgitabel"
11217 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11218 msgid "Is deterministic"
11219 msgstr "Ette määratud"
11221 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11222 msgid ""
11223 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11224 "refer to the documentation for more details"
11225 msgstr ""
11226 "Sul puuduvad selle operatsiooni teostamiseks õigused. Täpsemalt vaata palun "
11227 "dokumentatsioonist"
11229 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11230 msgid "Security type"
11231 msgstr "Turvalisuse tüüp"
11233 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11234 msgid "SQL data access"
11235 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
11237 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11238 msgid "You must provide a routine name!"
11239 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
11241 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11242 #, php-format
11243 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11244 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
11246 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11248 msgid ""
11249 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11250 "VARCHAR and VARBINARY."
11251 msgstr ""
11252 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
11253 "parameetritele pikkuse/väärtused."
11255 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11256 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11257 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
11259 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11260 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11261 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
11263 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11264 msgid "You must provide a routine definition."
11265 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
11267 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11268 #, php-format
11269 msgid "Execution results of routine %s"
11270 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
11272 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11273 #, php-format
11274 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11275 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11276 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11277 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11279 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11280 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11281 msgid "Execute routine"
11282 msgstr "Käivita funktsioon"
11284 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11285 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11286 msgid "Routine parameters"
11287 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
11289 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11290 msgid "Returns"
11291 msgstr "Naases"
11293 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11294 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11295 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
11297 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11298 #, php-format
11299 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11300 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
11302 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11303 #, php-format
11304 msgid "Trigger %1$s has been created."
11305 msgstr "Loodi päästik %1$s."
11307 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11308 msgid "Edit trigger"
11309 msgstr "Muuda päästikut"
11311 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11312 msgid "Trigger name"
11313 msgstr "Päästiku nimi"
11315 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11316 msgctxt "Trigger action time"
11317 msgid "Time"
11318 msgstr "Aeg"
11320 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11321 msgid "You must provide a trigger name!"
11322 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
11324 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11325 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11326 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
11328 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11329 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11330 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
11332 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11333 msgid "You must provide a valid table name!"
11334 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
11336 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11337 msgid "You must provide a trigger definition."
11338 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
11340 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11341 msgid "Add routine"
11342 msgstr "Lisa funktsiooni"
11344 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11345 #, php-format
11346 msgid "Export of routine %s"
11347 msgstr "%s funktsiooni eksport"
11349 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11350 msgid "routine"
11351 msgstr "funktsioon"
11353 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11354 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11355 msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õiguseid."
11357 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11358 #, php-format
11359 msgid ""
11360 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11361 "necessary privileges to edit this routine."
11362 msgstr ""
11363 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11364 "selle funktsiooni muutmiseks vajalikud õigused."
11366 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11367 #, php-format
11368 msgid ""
11369 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11370 "necessary privileges to view/export this routine."
11371 msgstr ""
11372 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11373 "selle funktsiooni vaatamiseks/eksportimiseks vajalikud õigused."
11375 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11376 #, php-format
11377 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11378 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s."
11380 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11381 msgid "There are no routines to display."
11382 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
11384 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11385 msgid "Add trigger"
11386 msgstr "Lisa päästik"
11388 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11389 #, php-format
11390 msgid "Export of trigger %s"
11391 msgstr "Eksportimine päästik %s"
11393 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11394 msgid "trigger"
11395 msgstr "päästik"
11397 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11398 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11399 msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õiguseid."
11401 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11402 #, php-format
11403 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11404 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
11406 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11407 msgid "There are no triggers to display."
11408 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
11410 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11411 msgid "Add event"
11412 msgstr "Lisa sündmus"
11414 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11415 #, php-format
11416 msgid "Export of event %s"
11417 msgstr "%s sündmuse eksport"
11419 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11420 msgid "event"
11421 msgstr "sündmus"
11423 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11424 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11425 msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õiguseid."
11427 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11428 #, php-format
11429 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11430 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
11432 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11433 msgid "There are no events to display."
11434 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
11436 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11437 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11438 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
11440 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11441 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11442 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11444 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11445 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11446 msgid "An entry with this name already exists."
11447 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
11449 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11450 msgid "Missing information to delete the search."
11451 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11453 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11454 msgid "Missing information to load the search."
11455 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11457 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11458 msgid "Error while loading the search."
11459 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
11461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11462 msgid "No privileges."
11463 msgstr "Õigused puuduvad."
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11466 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11467 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
11469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11472 msgid "Allows reading data."
11473 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
11475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11478 msgid "Allows inserting and replacing data."
11479 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
11481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11484 msgid "Allows changing data."
11485 msgstr "Lubab muuta andmeid."
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11489 msgid "Allows deleting data."
11490 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
11492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11494 msgid "Allows creating new databases and tables."
11495 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
11497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11499 msgid "Allows dropping databases and tables."
11500 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
11502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11504 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11505 msgstr "Lubab serveri sätteid uuesti laadida ja tühjendada serveri vahemälu."
11507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11509 msgid "Allows shutting down the server."
11510 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11514 msgid "Allows viewing processes of all users."
11515 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
11517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11519 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11520 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11525 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11526 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
11528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11530 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11531 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11535 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11536 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
11538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11540 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11541 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
11543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11545 msgid ""
11546 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11547 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11548 "killing threads of other users."
11549 msgstr ""
11550 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
11551 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
11552 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
11554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11556 msgid "Allows creating temporary tables."
11557 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
11559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11561 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11562 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
11564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11566 msgid "Needed for the replication slaves."
11567 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
11569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11571 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11572 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
11574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11578 msgid "Allows creating new views."
11579 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
11581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11583 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11584 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11588 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11589 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
11591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11594 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11595 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
11597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11599 msgid "Allows creating stored routines."
11600 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11604 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11605 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11609 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11610 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11614 msgid "Allows executing stored routines."
11615 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
11617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11618 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11619 msgstr "Ei nõua SSL krüpteeringuga ühendusi."
11621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11622 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11623 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11626 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11627 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11630 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11631 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
11633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11634 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11635 msgstr ""
11636 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
11637 "sertifikaat."
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11640 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11641 msgstr ""
11642 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11645 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11646 msgstr ""
11647 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11650 msgid ""
11651 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11652 "execute per hour."
11653 msgstr ""
11654 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
11655 "tunni aja jooksul käivitada."
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11658 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11659 msgstr ""
11660 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11663 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11664 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4808
11670 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11671 msgid "Routine"
11672 msgstr "Funktsioon"
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11675 msgid ""
11676 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11677 "that user possess on this routine."
11678 msgstr ""
11679 "Võimaldab kasutajal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
11680 "kasutajatelt õigused, mis on selle funktsiooni kasutamiseks kinnitatud antud "
11681 "kasutajale."
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
11684 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11685 msgstr "Lubab muuta ja kustutada selle funktsiooni."
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
11688 msgid "Allows executing this routine."
11689 msgstr "Lubab käivitada selle funktsiooni."
11691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11694 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11695 msgid "Table-specific privileges"
11696 msgstr "Tabelipõhised õigused"
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
11701 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11702 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11703 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
11706 msgid "Administration"
11707 msgstr "Administreerimine"
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
11711 msgid "Global privileges"
11712 msgstr "Globaalsed õigused"
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11715 msgid "Global"
11716 msgstr "Globaalne"
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
11720 msgid "Database-specific privileges"
11721 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
11725 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11726 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11727 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11728 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11729 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11730 msgid "Check all"
11731 msgstr "Vali kõik"
11733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
11734 msgid "Allows creating new tables."
11735 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
11737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
11738 msgid "Allows dropping tables."
11739 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
11742 msgid ""
11743 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11744 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
11746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
11747 msgid ""
11748 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11749 "that user possess yourself."
11750 msgstr ""
11751 "Võimaldab kasutajal endal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
11752 "kasutajatelt õigused, mida too kasutaja omab."
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
11756 msgid "Native MySQL authentication"
11757 msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
11760 msgid "SHA256 password authentication"
11761 msgstr "SHA256 parooliga autentimine"
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11765 msgid "Login Information"
11766 msgstr "Sisselogimise teave"
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11769 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11770 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11771 msgid "User name:"
11772 msgstr "Kasutajanimi:"
11774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11778 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11779 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11780 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11781 msgid "User name"
11782 msgstr "Kasutajanimi"
11784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
11785 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11786 msgid "Any user"
11787 msgstr "Kõik kasutajad"
11789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
11791 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11792 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11793 msgid "Use text field"
11794 msgstr "Kasuta tekstivälja"
11796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
11797 msgid ""
11798 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11799 "hostname."
11800 msgstr ""
11801 "Sama nimega kasutaja konto on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti nimega."
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
11804 msgid "Host name:"
11805 msgstr "Hosti nimi:"
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
11809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
11811 msgid "Host name"
11812 msgstr "Hosti nimi"
11814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11815 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11816 msgid "Any host"
11817 msgstr "Kõik hostid"
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
11820 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11821 msgid "Local"
11822 msgstr "Kohalik"
11824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
11825 msgid "This Host"
11826 msgstr "See host"
11828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
11829 msgid "Use Host Table"
11830 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
11833 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11834 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11835 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11836 msgid "Use text field:"
11837 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
11839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
11840 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11841 msgid ""
11842 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11843 "table are used instead."
11844 msgstr ""
11845 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
11846 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
11848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
11849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11851 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11852 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11853 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11854 msgid "Password"
11855 msgstr "Parool"
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
11858 msgid "Do not change the password"
11859 msgstr "Ära muuda parooli"
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
11862 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
11863 msgid "Re-type"
11864 msgstr "Tipi uuesti"
11866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
11867 msgid "Authentication Plugin"
11868 msgstr "Autentimise pistik"
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
11871 msgid "Password Hashing Method"
11872 msgstr "Parooli räsimise algoritm"
11874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
11875 #, php-format
11876 msgid "The password for %s was changed successfully."
11877 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
11879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11880 #, php-format
11881 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11882 msgstr "Tühistasid %s õigused."
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
11885 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11886 msgid "Add user account"
11887 msgstr "Lisa kasutajate konto"
11889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
11890 msgid "Database for user account"
11891 msgstr "Andmebaas kasutaja kontole"
11893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
11894 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11895 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
11897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
11898 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11899 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
11902 #, php-format
11903 msgid "Grant all privileges on database %s."
11904 msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
11906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
11907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
11908 #, php-format
11909 msgid "Users having access to \"%s\""
11910 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
11912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
11913 msgid "User has been added."
11914 msgstr "Kasutaja on lisatud."
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
11917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
11918 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
11919 msgid "Grant"
11920 msgstr "Õigused (GRANT)"
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
11923 msgid "Not enough privilege to view users."
11924 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
11926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
11927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
11928 msgid "No user found."
11929 msgstr "Kasutajat ei leitud."
11931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
11932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
11933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
11934 msgid "Any"
11935 msgstr "Kõik"
11937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
11938 msgid "global"
11939 msgstr "globaalne"
11941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
11942 msgid "database-specific"
11943 msgstr "andmebaasipõhine"
11945 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
11946 msgid "wildcard"
11947 msgstr "metamärk"
11949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
11950 msgid "table-specific"
11951 msgstr "tabelipõhine"
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
11954 msgid "Edit privileges"
11955 msgstr "Muuda õiguseid"
11957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
11958 msgid "Revoke"
11959 msgstr "Tühista"
11961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
11962 msgid "Edit user group"
11963 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
11965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
11966 msgid "… keep the old one."
11967 msgstr "… hoia eelmine alles."
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
11970 msgid "… delete the old one from the user tables."
11971 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
11973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
11974 msgid ""
11975 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11976 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
11978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
11979 msgid ""
11980 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11981 "afterwards."
11982 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
11984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
11985 msgid "Change login information / Copy user account"
11986 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutaja konto"
11988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
11989 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11990 msgstr "Loo uus kasutaja konto samade õigustega ja …"
11992 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
11993 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11994 msgid "Routine-specific privileges"
11995 msgstr "Funktsioonipõhised õigused"
11997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
11998 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
11999 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12000 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12001 msgid "User group"
12002 msgstr "Kasutaja grupp"
12004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5051
12006 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12007 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
12009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12010 msgid "No users selected for deleting!"
12011 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
12013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12014 msgid "Reloading the privileges"
12015 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
12017 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12018 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12019 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4147
12022 #, php-format
12023 msgid "You have updated the privileges for %s."
12024 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4257
12027 #, php-format
12028 msgid "Deleting %s"
12029 msgstr "%s kustutamine"
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4287
12032 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12033 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4385
12036 #, php-format
12037 msgid "The user %s already exists!"
12038 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4676
12041 #, php-format
12042 msgid "Privileges for %s"
12043 msgstr "%s õigused"
12045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
12046 msgid "Edit privileges:"
12047 msgstr "Muuda õiguseid:"
12049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4759
12050 msgid "User account"
12051 msgstr "Kasutaja konto"
12053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4831
12054 msgid ""
12055 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12056 "currently logged in."
12057 msgstr ""
12058 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
12060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4851
12061 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12062 msgid "User accounts overview"
12063 msgstr "Kasutaja kontode ülevaade"
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12066 msgid ""
12067 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12068 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12069 "allows a connection from any (%) host."
12070 msgstr ""
12071 "Kasutaja konto, mis lubab suvalisel kohaliku masina kasutajal ühenduda, on "
12072 "olemas. See takistab teistel kasutajatel ühendumast, kui nende konto hosti "
12073 "pool lubab ühenduda suvalisest (%) masinast."
12075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4971
12076 #, php-format
12077 msgid ""
12078 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12079 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12080 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12081 "%sreload the privileges%s before you continue."
12082 msgstr ""
12083 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12084 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12085 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4988
12088 msgid ""
12089 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12090 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12091 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12092 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12093 "privilege."
12094 msgstr ""
12095 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12096 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12097 "muudetud. Sellisel juhul peab õigused uuesti laadima, kuid hetkel puudub sul "
12098 "uuesti laadimise (RELOAD) õigus."
12100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5299
12101 msgid "You have added a new user."
12102 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
12104 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12105 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12106 msgid "Current server:"
12107 msgstr "Praegune server:"
12109 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12110 msgid "Handler"
12111 msgstr "Töötleja"
12113 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12114 msgid "Query cache"
12115 msgstr "Päringute puhver"
12117 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12118 msgid "Threads"
12119 msgstr "Lõimud"
12121 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12122 msgid "Temporary data"
12123 msgstr "Ajutised andmed"
12125 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12126 msgid "Delayed inserts"
12127 msgstr "Viivitatud lisamised"
12129 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12130 msgid "Key cache"
12131 msgstr "Võtme puhver"
12133 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12134 msgid "Joins"
12135 msgstr "Liitmised"
12137 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12138 msgid "Sorting"
12139 msgstr "Sorteerimine"
12141 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12142 msgid "Transaction coordinator"
12143 msgstr "Ülekande koordineerija"
12145 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12146 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12147 msgid "Files"
12148 msgstr "Faili"
12150 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12151 msgid "Flush (close) all tables"
12152 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
12154 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12155 msgid "Show open tables"
12156 msgstr "Näita avatud tabeleid"
12158 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12159 msgid "Show slave hosts"
12160 msgstr "Näita alluvaid hoste"
12162 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12163 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12164 msgid "Show master status"
12165 msgstr "Näita ülema staatust"
12167 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12168 msgid "Show slave status"
12169 msgstr "Näita alluva staatust"
12171 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12172 msgid "Flush query cache"
12173 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
12175 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12176 #, php-format
12177 msgid "Users of '%s' user group"
12178 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
12180 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12181 msgid "No users were found belonging to this user group."
12182 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
12184 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12185 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12186 msgid "User groups"
12187 msgstr "Kasutajate grupid"
12189 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12190 msgid "Server level tabs"
12191 msgstr "Serveri tasemete sakid"
12193 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12194 msgid "Database level tabs"
12195 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
12197 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12198 msgid "Table level tabs"
12199 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
12201 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12202 msgid "View users"
12203 msgstr "Kuva kasutajad"
12205 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12206 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12207 msgid "Add user group"
12208 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
12210 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12211 #, php-format
12212 msgid "Edit user group: '%s'"
12213 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
12215 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12216 msgid "User group menu assignments"
12217 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
12219 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12220 msgid "Group name:"
12221 msgstr "Grupi nimi:"
12223 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12224 msgid "Server-level tabs"
12225 msgstr "Serveri tasemete sakid"
12227 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12228 msgid "Database-level tabs"
12229 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
12231 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12232 msgid "Table-level tabs"
12233 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
12235 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12236 msgid ""
12237 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12238 "not respond."
12239 msgstr ""
12240 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
12241 "server ei vasta."
12243 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12244 msgid "Got invalid version string from server"
12245 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
12247 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12248 msgid "Unparsable version string"
12249 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
12251 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12252 #, php-format
12253 msgid ""
12254 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12255 "version is %s, released on %s."
12256 msgstr ""
12257 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
12258 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
12260 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12261 msgid "No newer stable version is available"
12262 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
12264 #: libraries/classes/Sql.php:711
12265 msgid "Bookmark not created!"
12266 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
12268 #: libraries/classes/Sql.php:830
12269 #, php-format
12270 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12271 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
12273 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12274 msgid "Showing as PHP code"
12275 msgstr "Näitan PHP koodina"
12277 #: libraries/classes/Sql.php:1724
12278 #, php-format
12279 msgid ""
12280 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12281 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12282 msgstr ""
12283 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustikmuutmisega, "
12284 "märkekastide, hariliku muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
12285 "funksionaalsus ei ole saadaval. %s"
12287 #: libraries/classes/Sql.php:1738
12288 #, php-format
12289 msgid ""
12290 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12291 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12292 msgstr ""
12293 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustik- ja hariliku "
12294 "muutmisega, kopeerimise ja kustutamisega seotud võimalused võivad põhjustada "
12295 "soovimatut käitumist. %s"
12297 #: libraries/classes/Sql.php:1778
12298 #, php-format
12299 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12300 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
12302 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:146
12303 #, php-format
12304 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12305 msgstr "Teosta SQL päring(ud) serveris \"%s\""
12307 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12308 #, php-format
12309 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12310 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
12312 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12313 #, php-format
12314 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12315 msgstr "Teosta SQL päring(ud) tabelil %s"
12317 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264 templates/console/display.twig:7
12318 #: templates/setup/home/index.twig:106
12319 msgid "Clear"
12320 msgstr "Puhasta"
12322 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:270
12323 msgid "Get auto-saved query"
12324 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
12326 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:276
12327 msgid "Bind parameters"
12328 msgstr "Seostamise parameetrid"
12330 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:324
12331 msgid "Bookmark this SQL query:"
12332 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
12334 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:332 templates/sql/bookmark.twig:22
12335 msgid "Let every user access this bookmark"
12336 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
12338 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:338
12339 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12340 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
12342 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:352
12343 msgid "Delimiter"
12344 msgstr "Eraldaja"
12346 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:362
12347 msgid "Show this query here again"
12348 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
12350 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:379
12351 msgid "Rollback when finished"
12352 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
12354 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:424
12355 msgid "shared"
12356 msgstr "jagatud"
12358 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:437
12359 msgid "View only"
12360 msgstr "Ainult vaata"
12362 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12363 msgid ""
12364 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12365 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
12367 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12368 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12369 #, php-format
12370 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12371 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
12373 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12374 #, php-format
12375 msgid "%s is available on this MySQL server."
12376 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
12378 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12379 #, php-format
12380 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12381 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
12383 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12384 #, php-format
12385 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12386 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
12388 #: libraries/classes/Table.php:343
12389 msgid "Unknown table status:"
12390 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
12392 #: libraries/classes/Table.php:1004
12393 #, php-format
12394 msgid "Source database `%s` was not found!"
12395 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
12397 #: libraries/classes/Table.php:1012
12398 #, php-format
12399 msgid "Target database `%s` was not found!"
12400 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
12402 #: libraries/classes/Table.php:1559
12403 msgid "Invalid database:"
12404 msgstr "Vigane andmebaas:"
12406 #: libraries/classes/Table.php:1576
12407 msgid "Invalid table name:"
12408 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
12410 #: libraries/classes/Table.php:1613
12411 #, php-format
12412 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12413 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
12415 #: libraries/classes/Table.php:1634
12416 #, php-format
12417 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12418 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
12420 #: libraries/classes/Table.php:1871
12421 msgid "Could not save table UI preferences!"
12422 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
12424 #: libraries/classes/Table.php:1902
12425 #, php-format
12426 msgid ""
12427 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12428 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12429 msgstr ""
12430 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
12431 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12433 #: libraries/classes/Table.php:2053
12434 #, php-format
12435 msgid ""
12436 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12437 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12438 "changed."
12439 msgstr ""
12440 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
12441 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
12443 #: libraries/classes/Table.php:2191
12444 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12445 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
12447 #: libraries/classes/Table.php:2202
12448 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12449 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
12451 #: libraries/classes/Table.php:2224
12452 msgid "No index parts defined!"
12453 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
12455 #: libraries/classes/Table.php:2548
12456 #, php-format
12457 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12458 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
12460 #: libraries/classes/Template.php:118
12461 #, php-format
12462 msgid "Error while working with template cache: %s"
12463 msgstr "Viga mallide vahemäluga töötamisel: %s"
12465 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12466 #, php-format
12467 msgid "Default theme %s not found!"
12468 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
12470 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12471 #, php-format
12472 msgid "Theme %s not found!"
12473 msgstr "%s välimust ei leitud!"
12475 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12476 #, php-format
12477 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12478 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
12480 #: libraries/classes/ThemeManager.php:352
12481 msgid "Theme:"
12482 msgstr "Välimus:"
12484 #: libraries/classes/Theme.php:205
12485 #, php-format
12486 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12487 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
12489 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12490 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12491 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12492 msgid "Tracking report"
12493 msgstr "Jälgimise raport"
12495 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12496 msgid "Tracking statements"
12497 msgstr "Jälgimise käsud"
12499 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12500 msgid "Delete tracking data row from report"
12501 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
12503 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12504 msgid "No data"
12505 msgstr "Andmed puuduvad"
12507 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12508 #, php-format
12509 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12510 msgstr ""
12511 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
12513 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12514 msgid "SQL dump (file download)"
12515 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
12517 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12518 msgid "SQL dump"
12519 msgstr "SQL tõmmis"
12521 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12522 msgid "This option will replace your table and contained data."
12523 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
12525 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12526 msgid "SQL execution"
12527 msgstr "SQL teostus"
12529 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12530 #, php-format
12531 msgid "Export as %s"
12532 msgstr "Ekspordi kui %s"
12534 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12535 msgid "Data manipulation statement"
12536 msgstr "Andmete töötluse käsk"
12538 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12539 msgid "Data definition statement"
12540 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
12542 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12543 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12544 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12545 msgid "Structure snapshot"
12546 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
12548 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12549 #, php-format
12550 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12551 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
12553 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12554 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12555 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
12557 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12558 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12559 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
12561 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12562 msgid ""
12563 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12564 "ensure that you have the privileges to do so."
12565 msgstr ""
12566 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
12567 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
12569 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12570 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12571 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
12573 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12574 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12575 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
12577 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12578 #, php-format
12579 msgid "Tracking report for table `%s`"
12580 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
12582 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12583 #, php-format
12584 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12585 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
12587 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12588 #, php-format
12589 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12590 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
12592 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12593 #, php-format
12594 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12595 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
12597 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12598 #, php-format
12599 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12600 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
12602 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12603 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12604 msgid "active"
12605 msgstr "aktiivne"
12607 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12608 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12609 msgid "not active"
12610 msgstr "ei ole aktiivne"
12612 #: libraries/classes/Types.php:207
12613 msgid ""
12614 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12615 msgstr ""
12616 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
12617 "255"
12619 #: libraries/classes/Types.php:212
12620 msgid ""
12621 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12622 "65,535"
12623 msgstr ""
12624 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
12625 "is 0 kuni 65,535"
12627 #: libraries/classes/Types.php:217
12628 msgid ""
12629 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12630 "0 to 16,777,215"
12631 msgstr ""
12632 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
12633 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
12635 #: libraries/classes/Types.php:222
12636 msgid ""
12637 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12638 "range is 0 to 4,294,967,295"
12639 msgstr ""
12640 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
12641 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
12643 #: libraries/classes/Types.php:228
12644 msgid ""
12645 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12646 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12647 msgstr ""
12648 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
12649 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
12650 "18,446,744,073,709,551,615"
12652 #: libraries/classes/Types.php:234
12653 msgid ""
12654 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12655 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12656 msgstr ""
12657 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
12658 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
12660 #: libraries/classes/Types.php:240
12661 msgid ""
12662 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12663 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12664 msgstr ""
12665 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
12666 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
12668 #: libraries/classes/Types.php:246
12669 msgid ""
12670 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12671 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12672 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12673 msgstr ""
12674 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
12675 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
12676 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
12678 #: libraries/classes/Types.php:252
12679 msgid ""
12680 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12681 "FLOAT)"
12682 msgstr ""
12683 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
12685 #: libraries/classes/Types.php:257
12686 msgid ""
12687 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12688 "64)"
12689 msgstr ""
12690 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
12691 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
12693 #: libraries/classes/Types.php:262
12694 msgid ""
12695 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12696 "values are considered true"
12697 msgstr ""
12698 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
12699 "väärtust tõesena"
12701 #: libraries/classes/Types.php:266
12702 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12703 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
12705 #: libraries/classes/Types.php:269
12706 #, php-format
12707 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12708 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12710 #: libraries/classes/Types.php:275
12711 #, php-format
12712 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12713 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12715 #: libraries/classes/Types.php:281
12716 msgid ""
12717 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12718 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12719 msgstr ""
12720 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
12721 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
12722 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
12724 #: libraries/classes/Types.php:287
12725 #, php-format
12726 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12727 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
12729 #: libraries/classes/Types.php:293
12730 msgid ""
12731 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12732 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12733 msgstr ""
12734 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
12735 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
12737 #: libraries/classes/Types.php:299
12738 msgid ""
12739 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12740 "spaces to the specified length when stored"
12741 msgstr ""
12742 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
12743 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
12745 #: libraries/classes/Types.php:305
12746 #, php-format
12747 msgid ""
12748 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12749 "the maximum row size"
12750 msgstr ""
12751 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
12752 "maksimaalne suurus"
12754 #: libraries/classes/Types.php:312
12755 msgid ""
12756 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12757 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12758 msgstr ""
12759 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12760 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12762 #: libraries/classes/Types.php:318
12763 msgid ""
12764 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12765 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12766 msgstr ""
12767 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12768 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12770 #: libraries/classes/Types.php:324
12771 msgid ""
12772 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12773 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12774 msgstr ""
12775 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
12776 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12778 #: libraries/classes/Types.php:330
12779 msgid ""
12780 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12781 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12782 "value in bytes"
12783 msgstr ""
12784 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
12785 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12787 #: libraries/classes/Types.php:336
12788 msgid ""
12789 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12790 "binary character strings"
12791 msgstr ""
12792 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
12793 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
12795 #: libraries/classes/Types.php:341
12796 msgid ""
12797 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12798 "binary character strings"
12799 msgstr ""
12800 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
12801 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
12803 #: libraries/classes/Types.php:346
12804 msgid ""
12805 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12806 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12807 msgstr ""
12808 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
12809 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12811 #: libraries/classes/Types.php:351
12812 msgid ""
12813 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12814 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12815 msgstr ""
12816 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
12817 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12819 #: libraries/classes/Types.php:357
12820 msgid ""
12821 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12822 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12823 msgstr ""
12824 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
12825 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12827 #: libraries/classes/Types.php:362
12828 msgid ""
12829 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12830 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12831 msgstr ""
12832 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
12833 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12835 #: libraries/classes/Types.php:368
12836 msgid ""
12837 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12838 "'' error value"
12839 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
12841 #: libraries/classes/Types.php:372
12842 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12843 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
12845 #: libraries/classes/Types.php:374
12846 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12847 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
12849 #: libraries/classes/Types.php:376
12850 msgid "A point in 2-dimensional space"
12851 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
12853 #: libraries/classes/Types.php:378
12854 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12855 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
12857 #: libraries/classes/Types.php:380
12858 msgid "A polygon"
12859 msgstr "Hulktahukas"
12861 #: libraries/classes/Types.php:382
12862 msgid "A collection of points"
12863 msgstr "Punktide kogum"
12865 #: libraries/classes/Types.php:385
12866 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12867 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
12869 #: libraries/classes/Types.php:388
12870 msgid "A collection of polygons"
12871 msgstr "Hulktahukate kogum"
12873 #: libraries/classes/Types.php:390
12874 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12875 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
12877 #: libraries/classes/Types.php:393
12878 msgid ""
12879 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12880 "Notation) documents"
12881 msgstr ""
12882 "Salvestab ja lubab efektiivse juurdepääsu JSON (JavaScript Object Notation) "
12883 "dokumentides olevatele andmetele"
12885 #: libraries/classes/Types.php:726
12886 msgctxt "numeric types"
12887 msgid "Numeric"
12888 msgstr "Arv"
12890 #: libraries/classes/Types.php:744
12891 msgctxt "date and time types"
12892 msgid "Date and time"
12893 msgstr "Kuupäev ja aeg"
12895 #: libraries/classes/Types.php:774
12896 msgctxt "spatial types"
12897 msgid "Spatial"
12898 msgstr "Ruumiline"
12900 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12901 msgid "The profile has been updated."
12902 msgstr "Profiil on uuendatud."
12904 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
12905 msgid "Password is too long!"
12906 msgstr "Salasõna on liiga pikk!"
12908 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
12909 msgid "Manage your settings"
12910 msgstr "Halda oma sätteid"
12912 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
12913 msgid "Two-factor authentication"
12914 msgstr "Kaheastmeline autentimine"
12916 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
12917 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
12918 msgid "Configuration has been saved."
12919 msgstr "Seadistus on salvestatud."
12921 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
12922 #, php-format
12923 msgid ""
12924 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12925 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12926 msgstr ""
12927 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
12928 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
12930 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
12931 msgid "Could not save configuration"
12932 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
12934 #: libraries/classes/Util.php:173
12935 #, php-format
12936 msgid "Max: %s%s"
12937 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
12939 #: libraries/classes/Util.php:602
12940 msgid "Static analysis:"
12941 msgstr "Staatiline analüüs:"
12943 #: libraries/classes/Util.php:605
12944 #, php-format
12945 msgid "%d errors were found during analysis."
12946 msgstr "Analüüsi käigus avastati %d viga."
12948 #: libraries/classes/Util.php:1111
12949 msgid "Skip Explain SQL"
12950 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
12952 #: libraries/classes/Util.php:1119
12953 #, php-format
12954 msgid "Analyze Explain at %s"
12955 msgstr "Analüüsi ja seleta kohal %s"
12957 #: libraries/classes/Util.php:1149
12958 msgid "Without PHP code"
12959 msgstr "PHP koodita"
12961 #: libraries/classes/Util.php:1156
12962 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
12963 msgid "Submit query"
12964 msgstr "Saada päring"
12966 #: libraries/classes/Util.php:1201 templates/console/display.twig:31
12967 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
12968 msgid "Profiling"
12969 msgstr "Profileerimine"
12971 #: libraries/classes/Util.php:1219
12972 msgctxt "Inline edit query"
12973 msgid "Edit inline"
12974 msgstr "Muuda kohapeal"
12976 #. l10n: Short week day name for Sunday
12977 #: libraries/classes/Util.php:1574
12978 msgctxt "Short week day name"
12979 msgid "Sun"
12980 msgstr "Püh"
12982 #: libraries/classes/Util.php:1612
12983 msgctxt "AM/PM indication in time"
12984 msgid "PM"
12985 msgstr "PL"
12987 #: libraries/classes/Util.php:1614
12988 msgctxt "AM/PM indication in time"
12989 msgid "AM"
12990 msgstr "EL"
12992 #: libraries/classes/Util.php:1918
12993 #, php-format
12994 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12995 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
12997 #: libraries/classes/Util.php:1953
12998 msgid "Missing parameter:"
12999 msgstr "Puudulik parameeter:"
13001 #: libraries/classes/Util.php:2526
13002 #, php-format
13003 msgid "Jump to database “%s”."
13004 msgstr "Mine andmebaasi \"%s\"."
13006 #: libraries/classes/Util.php:2554
13007 #, php-format
13008 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13009 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
13011 #: libraries/classes/Util.php:3361 templates/preferences/manage/main.twig:17
13012 msgid "Browse your computer:"
13013 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
13015 #: libraries/classes/Util.php:3388
13016 #, php-format
13017 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13018 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist <b>%s</b>:"
13020 #: libraries/classes/Util.php:3428
13021 msgid "There are no files to upload!"
13022 msgstr "Puuduvad failid, mida üles laadida!"
13024 #: libraries/classes/Util.php:3452 libraries/classes/Util.php:3453
13025 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13026 msgid "Empty"
13027 msgstr "Tühjenda"
13029 #: libraries/classes/Util.php:3458 libraries/classes/Util.php:3459
13030 msgid "Execute"
13031 msgstr "Teosta"
13033 #: libraries/classes/Util.php:4086
13034 msgid "SSL is not being used"
13035 msgstr "SSLi ei kasutata"
13037 #: libraries/classes/Util.php:4091
13038 msgid "SSL is used with disabled verification"
13039 msgstr "SSLi on kasutusel keelatud kinnitusega"
13041 #: libraries/classes/Util.php:4093
13042 msgid "SSL is used without certification authority"
13043 msgstr "SSL on kasutusel sertifitseerimiskeskuseta"
13045 #: libraries/classes/Util.php:4096
13046 msgid "SSL is used"
13047 msgstr "SSL on kasutusel"
13049 #: libraries/classes/Util.php:4199
13050 msgid "Users"
13051 msgstr "Kasutajad"
13053 #: libraries/classes/Util.php:4892
13054 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13055 msgid "Sort"
13056 msgstr "Sorteeri"
13058 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13059 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13060 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
13062 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13063 msgid "Error in ZIP archive:"
13064 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
13066 #: libraries/common.inc.php:205
13067 msgid ""
13068 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13069 "access phpMyAdmin."
13070 msgstr ""
13071 "Sessiooni küpsise seadmine nurjus. Võib-olla kasutad sa phpMyAdmin'i HTTPS "
13072 "protokolli asemel HTTP protokolliga."
13074 #: libraries/common.inc.php:356
13075 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13076 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
13078 #: libraries/common.inc.php:409
13079 #, php-format
13080 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13081 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
13083 #: libraries/common.inc.php:464
13084 msgid "Error: Token mismatch"
13085 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
13087 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13088 #: libraries/config.values.php:140
13089 msgid "Icons"
13090 msgstr "Ikoonid"
13092 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13093 #: libraries/config.values.php:141
13094 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13095 msgid "Text"
13096 msgstr "Tekst"
13098 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13099 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13100 msgid "Both"
13101 msgstr "Mõlemad"
13103 #: libraries/config.values.php:107
13104 msgid "Nowhere"
13105 msgstr "Mitte kuskil"
13107 #: libraries/config.values.php:108
13108 msgid "Left"
13109 msgstr "Vasak"
13111 #: libraries/config.values.php:109
13112 msgid "Right"
13113 msgstr "Parem"
13115 #: libraries/config.values.php:145
13116 msgid "Click"
13117 msgstr "Klikk"
13119 #: libraries/config.values.php:146
13120 msgid "Double click"
13121 msgstr "Topeltklikk"
13123 #: libraries/config.values.php:150
13124 msgid "key"
13125 msgstr "võti"
13127 #: libraries/config.values.php:151
13128 msgid "display column"
13129 msgstr "näita veergu"
13131 #: libraries/config.values.php:155
13132 msgid "Welcome"
13133 msgstr "Tere tulemast"
13135 #: libraries/config.values.php:188
13136 msgid "Open"
13137 msgstr "Avatud"
13139 #: libraries/config.values.php:189
13140 msgid "Closed"
13141 msgstr "Suletud"
13143 #: libraries/config.values.php:193
13144 msgid "Ask before sending error reports"
13145 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
13147 #: libraries/config.values.php:194
13148 msgid "Always send error reports"
13149 msgstr "Saada vearaport alati"
13151 #: libraries/config.values.php:195
13152 msgid "Never send error reports"
13153 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
13155 #: libraries/config.values.php:198
13156 msgid "Server default"
13157 msgstr "Serveri vaikeväärtus"
13159 #: libraries/config.values.php:199
13160 msgid "Enable"
13161 msgstr "Luba"
13163 #: libraries/config.values.php:200
13164 msgid "Disable"
13165 msgstr "Keela"
13167 #: libraries/config.values.php:252
13168 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13169 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
13171 #: libraries/config.values.php:253
13172 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13173 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
13175 #: libraries/config.values.php:255
13176 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13177 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
13179 #: libraries/config.values.php:323
13180 msgid "complete inserts"
13181 msgstr "lõpeta lisamised"
13183 #: libraries/config.values.php:324
13184 msgid "extended inserts"
13185 msgstr "laiendatud lisamised"
13187 #: libraries/config.values.php:325
13188 msgid "both of the above"
13189 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
13191 #: libraries/config.values.php:326
13192 msgid "neither of the above"
13193 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
13195 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13196 msgid "No collation provided."
13197 msgstr "Järjestamise reeglid puuduvad."
13199 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13200 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13201 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13202 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13203 msgid "With selected:"
13204 msgstr "Valitutega:"
13206 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13207 msgid "Success!"
13208 msgstr "Õnnestus!"
13210 #: navigation.php:35
13211 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13212 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
13214 #: prefs_manage.php:63
13215 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13216 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
13218 #: prefs_manage.php:64
13219 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13220 msgstr "Kleebi see oma config.inc.php"
13222 #: prefs_manage.php:104
13223 msgid "Could not import configuration"
13224 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
13226 #: prefs_twofactor.php:41
13227 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13228 msgstr "Kaheastmeline autentimine eemaldatud."
13230 #: prefs_twofactor.php:51
13231 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13232 msgstr "Kaheastmeline autentimine seadistatud."
13234 #: server_export.php:30
13235 msgid "View dump (schema) of databases"
13236 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
13238 #: server_privileges.php:89
13239 msgid "Allows deleting historical rows."
13240 msgstr "Lubab ajalooliste ridade kustutamise."
13242 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13243 msgid "No Privileges"
13244 msgstr "Õigused puuduvad"
13246 #: server_privileges.php:167
13247 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13248 msgstr "Sul puuduvad kasutajate haldamise õigused!"
13250 #: server_privileges.php:181
13251 msgid ""
13252 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13253 "password, 'Change password' tab should be used."
13254 msgstr ""
13255 "Kasutaja ja hosti nimesid ei muudetud. Kui sa soovid muuta ainult salasõna, "
13256 "siis peaksid kasutama kaarti \"Salasõna vahetus\"."
13258 #: setup/index.php:28
13259 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13260 msgstr "Häälestus on juba olemas, häälestamine on keelatud!"
13262 #: setup/validate.php:31
13263 msgid "Wrong data"
13264 msgstr "Valed andmed"
13266 #: setup/validate.php:37
13267 #, php-format
13268 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13269 msgstr "Valed andmed või puudub %s valideerimine"
13271 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13272 #, php-format
13273 msgid "'%s' database does not exist."
13274 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
13276 #: tbl_create.php:72
13277 #, php-format
13278 msgid "Table %s already exists!"
13279 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
13281 #: tbl_export.php:58
13282 msgid "View dump (schema) of table"
13283 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
13285 #: tbl_get_field.php:54
13286 msgid "Invalid table name"
13287 msgstr "Vigane tabeli nimi"
13289 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13290 #: tbl_get_field.php:62
13291 msgid "There is an issue with your request."
13292 msgstr "Su päring ei läbinud turvalisuse kontrolli."
13294 #: tbl_replace.php:266
13295 #, php-format
13296 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13297 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
13299 #: tbl_row_action.php:76
13300 msgid "No row selected."
13301 msgstr "Mitte ühtegi rida ei valitud."
13303 #: tbl_tracking.php:45
13304 #, php-format
13305 msgid "Tracking of %s is activated."
13306 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
13308 #: tbl_tracking.php:121
13309 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13310 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
13312 #: tbl_tracking.php:126
13313 msgid "No versions selected."
13314 msgstr "Versioone ei ole valitud."
13316 #: tbl_tracking.php:157
13317 msgid "SQL statements executed."
13318 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
13320 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13321 msgctxt "for default"
13322 msgid "None"
13323 msgstr "Puudub"
13325 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13326 msgid "As defined:"
13327 msgstr "Nagu määratud:"
13329 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13330 msgid "Table name"
13331 msgstr "Tabeli nimi"
13333 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13334 #: templates/console/display.twig:99
13335 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13336 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13337 #: templates/export/alias_add.twig:46
13338 msgid "Add"
13339 msgstr "Lisa"
13341 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13342 msgid "column(s)"
13343 msgstr "veerg(ud)"
13345 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13346 msgid "Collation:"
13347 msgstr "Kodeering:"
13349 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13350 msgid "Storage Engine:"
13351 msgstr "Varundusmootor:"
13353 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13354 msgid "Connection:"
13355 msgstr "Ühendus:"
13357 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13358 msgid "PARTITION definition:"
13359 msgstr "PARTITION definitsioon:"
13361 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13362 msgid "Edit ENUM/SET values"
13363 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
13365 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13366 #, php-format
13367 msgid "Referenced by %s."
13368 msgstr "Osutab %s."
13370 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13371 msgid "Is a foreign key."
13372 msgstr "On välisvõti."
13374 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13375 msgid "Pick from Central Columns"
13376 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
13378 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
13379 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13380 msgid "Expression"
13381 msgstr "Väljend"
13383 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13384 msgid "first"
13385 msgstr "esimene"
13387 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13389 #, php-format
13390 msgid "after %s"
13391 msgstr "peale %s"
13393 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13394 msgid "Partition by:"
13395 msgstr "Partitsiooni tegi:"
13397 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13398 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13399 msgid "Expression or column list"
13400 msgstr "Väärtus või veergude loend"
13402 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13403 msgid "Partitions:"
13404 msgstr "Partitsioonid:"
13406 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13407 msgid "Subpartition by:"
13408 msgstr "Alampartitsiooni tegi:"
13410 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13411 msgid "Subpartitions:"
13412 msgstr "Alampartitsioonid:"
13414 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13415 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13416 msgid "Partition"
13417 msgstr "Partitsioon"
13419 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13420 msgid "Values"
13421 msgstr "Väärtused"
13423 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13424 msgid "Subpartition"
13425 msgstr "Alampartitsioon"
13427 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13428 msgid "Engine"
13429 msgstr "Mootor"
13431 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13432 msgid "Data directory"
13433 msgstr "Andmete kataloog"
13435 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13436 msgid "Index directory"
13437 msgstr "Indeksite kataloog"
13439 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13440 msgid "Max rows"
13441 msgstr "Maks. ridu"
13443 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13444 msgid "Min rows"
13445 msgstr "Min. ridu"
13447 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13448 msgid "Table space"
13449 msgstr "Tabelite ruum"
13451 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13452 msgid "Node group"
13453 msgstr "Sõlmede grupp"
13455 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13456 msgid ""
13457 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13458 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13459 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13460 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13461 msgstr ""
13462 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
13463 "formaadis: 'a','b','c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13464 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13465 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13467 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13468 msgid ""
13469 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13470 "escaping or quotes, using this format: a"
13471 msgstr ""
13472 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
13473 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
13475 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13476 msgid "Virtuality"
13477 msgstr "Virtuaalsus"
13479 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13480 msgid "Move column"
13481 msgstr "Liiguta veergu"
13483 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13484 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13485 msgid "List of available transformations and their options"
13486 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
13488 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13489 #: templates/transformation_overview.twig:18
13490 msgid "Browser display transformation"
13491 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
13493 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13494 msgid "Browser display transformation options"
13495 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
13497 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13498 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13499 msgid ""
13500 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13501 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13502 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13503 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13504 msgstr ""
13505 "Palun sisesta teisenduse valikute jaoks vajalikud väärtused, kasutades "
13506 "formaati: 'a', 100, b,'c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13507 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13508 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13510 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13511 #: templates/transformation_overview.twig:37
13512 msgid "Input transformation"
13513 msgstr "Sisendi transformatsioon"
13515 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13516 msgid "Input transformation options"
13517 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
13519 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13520 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13521 msgid "Collapse"
13522 msgstr "Ahenda"
13524 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13525 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13526 msgid "Expand"
13527 msgstr "Laienda"
13529 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13530 #: templates/console/display.twig:175
13531 msgid "Requery"
13532 msgstr "Korduspäring"
13534 #: templates/console/display.twig:7
13535 msgid "History"
13536 msgstr "Ajalugu"
13538 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13539 msgid "Bookmarks"
13540 msgstr "Järjehoidjad"
13542 #: templates/console/display.twig:20
13543 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13544 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
13546 #: templates/console/display.twig:23
13547 msgid "Press Enter to execute query"
13548 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Enter"
13550 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13551 msgid "Explain"
13552 msgstr "Selgita"
13554 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13555 msgid "Bookmark"
13556 msgstr "Järjehoidja"
13558 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13559 msgid "Query failed"
13560 msgstr "Päring nurjus"
13562 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13563 msgid "Queried time"
13564 msgstr "Päritud aeg"
13566 #: templates/console/display.twig:47
13567 msgid "During current session"
13568 msgstr "Jooksvas sessioonis"
13570 #: templates/console/display.twig:64
13571 msgid "ascending"
13572 msgstr "kasvav"
13574 #: templates/console/display.twig:64
13575 msgid "descending"
13576 msgstr "kahanev"
13578 #: templates/console/display.twig:64
13579 msgid "Order:"
13580 msgstr "Järjestus:"
13582 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13583 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13584 msgid "Count"
13585 msgstr "Kogus"
13587 #: templates/console/display.twig:64
13588 msgid "Execution order"
13589 msgstr "Käivitusjärjekord"
13591 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13592 msgid "Time taken"
13593 msgstr "Aega kulus"
13595 #: templates/console/display.twig:64
13596 msgid "Order by:"
13597 msgstr "Järjesta:"
13599 #: templates/console/display.twig:64
13600 msgid "Ungroup queries"
13601 msgstr "Tühista päringute grupeering"
13603 #: templates/console/display.twig:84
13604 msgid "Show trace"
13605 msgstr "Kuva jälitusinfo"
13607 #: templates/console/display.twig:84
13608 msgid "Hide trace"
13609 msgstr "Peida jälitusinfo"
13611 #: templates/console/display.twig:112
13612 msgid "Add bookmark"
13613 msgstr "Lisa järjehoidja"
13615 #: templates/console/display.twig:121
13616 msgid "Label"
13617 msgstr "Nimi"
13619 #: templates/console/display.twig:124
13620 msgid "Target database"
13621 msgstr "Sihtandmebaas"
13623 #: templates/console/display.twig:127
13624 msgid "Share this bookmark"
13625 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
13627 #: templates/console/display.twig:140
13628 msgid "Set default"
13629 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
13631 #: templates/console/display.twig:162
13632 msgid ""
13633 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13634 "this permanent, view settings."
13635 msgstr ""
13636 "Käivita päringud klahviga Enter ja sisesta reavahetused Shift + Enter "
13637 "kombinatsiooniga. Selle püsivaks tegemiseks vaata sätteid."
13639 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13640 #, php-format
13641 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13642 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
13644 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13645 #, php-format
13646 msgid "Create version %1$s"
13647 msgstr "Loo versioon %1$s"
13649 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13650 msgid "Track these data definition statements:"
13651 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
13653 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13654 msgid "Track these data manipulation statements:"
13655 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
13657 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13658 msgid "Create version"
13659 msgstr "Loo versioon"
13661 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13662 msgid "Add new column"
13663 msgstr "Lisa uus veerg"
13665 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13666 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13667 msgid "Length/Value"
13668 msgstr "Pikkus/Väärtus"
13670 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13671 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13672 msgid "Attribute"
13673 msgstr "Atribuut"
13675 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13676 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13677 msgstr "Selle andmebaasi keskne veergude nimekiri on tühi"
13679 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13680 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13681 msgid "Filter rows"
13682 msgstr "Filtreeritud read"
13684 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13685 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13686 msgid "Search this table"
13687 msgstr "Otsi sellest tabelist"
13689 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13691 msgid "Add column"
13692 msgstr "Lisa veerg"
13694 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13695 msgid "Select a table"
13696 msgstr "Vali tabel"
13698 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13699 msgid "Select a column."
13700 msgstr "Vali veerg."
13702 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13703 msgid "Click to sort."
13704 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
13706 #: templates/database/create_table.twig:7
13707 #: templates/database/designer/main.twig:86
13708 #: templates/database/designer/main.twig:89
13709 msgid "Create table"
13710 msgstr "Loo tabel"
13712 #: templates/database/create_table.twig:15
13713 msgid "Number of columns"
13714 msgstr "Veergude arv"
13716 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13717 msgid "Database comment:"
13718 msgstr "Andmebaasi kommentaar:"
13720 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13721 msgid "Show/hide columns"
13722 msgstr "Kuva/peida veerud"
13724 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13725 msgid "See table structure"
13726 msgstr "Vaata tabeli struktuuri"
13728 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13729 #, php-format
13730 msgid "Select \"%s\""
13731 msgstr "Vali \"%s\""
13733 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13734 #, php-format
13735 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13736 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
13738 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13739 msgid "Page to open"
13740 msgstr "Leht avamiseks"
13742 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13743 msgid "Page to delete"
13744 msgstr "Leht kustutamiseks"
13746 #: templates/database/designer/main.twig:21
13747 #: templates/database/designer/main.twig:27
13748 msgid "Show/Hide tables list"
13749 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
13751 #: templates/database/designer/main.twig:31
13752 #: templates/database/designer/main.twig:37
13753 #: templates/database/designer/main.twig:38
13754 msgid "View in fullscreen"
13755 msgstr "Kuva üle ekraani"
13757 #: templates/database/designer/main.twig:36
13758 msgid "Exit fullscreen"
13759 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
13761 #: templates/database/designer/main.twig:50
13762 #: templates/database/designer/main.twig:54
13763 msgid "New page"
13764 msgstr "Uus leht"
13766 #: templates/database/designer/main.twig:79
13767 #: templates/database/designer/main.twig:82
13768 msgid "Delete pages"
13769 msgstr "Kustuta lehed"
13771 #: templates/database/designer/main.twig:93
13772 #: templates/database/designer/main.twig:96
13773 #: templates/database/designer/main.twig:275
13774 msgid "Create relationship"
13775 msgstr "Loo seos"
13777 #: templates/database/designer/main.twig:107
13778 #: templates/database/designer/main.twig:110
13779 msgid "Reload"
13780 msgstr "Lae uuesti"
13782 #: templates/database/designer/main.twig:116
13783 #: templates/database/designer/main.twig:119
13784 msgid "Help"
13785 msgstr "Abi"
13787 #: templates/database/designer/main.twig:124
13788 #: templates/database/designer/main.twig:127
13789 msgid "Angular links"
13790 msgstr "Nurgelised lingid"
13792 #: templates/database/designer/main.twig:124
13793 #: templates/database/designer/main.twig:127
13794 msgid "Direct links"
13795 msgstr "Otselingid"
13797 #: templates/database/designer/main.twig:131
13798 #: templates/database/designer/main.twig:133
13799 msgid "Snap to grid"
13800 msgstr "Kasuta ruudustikku"
13802 #: templates/database/designer/main.twig:137
13803 #: templates/database/designer/main.twig:143
13804 msgid "Small/Big All"
13805 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
13807 #: templates/database/designer/main.twig:147
13808 #: templates/database/designer/main.twig:150
13809 msgid "Toggle small/big"
13810 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
13812 #: templates/database/designer/main.twig:154
13813 #: templates/database/designer/main.twig:157
13814 msgid "Toggle relationship lines"
13815 msgstr "Lülita seose read"
13817 #: templates/database/designer/main.twig:162
13818 #: templates/database/designer/main.twig:165
13819 msgid "Export schema"
13820 msgstr "Ekspordi skeem"
13822 #: templates/database/designer/main.twig:173
13823 #: templates/database/designer/main.twig:176
13824 msgid "Build Query"
13825 msgstr "Loo päring"
13827 #: templates/database/designer/main.twig:181
13828 #: templates/database/designer/main.twig:185
13829 msgid "Move Menu"
13830 msgstr "Liiguta menüü"
13832 #: templates/database/designer/main.twig:189
13833 #: templates/database/designer/main.twig:194
13834 msgid "Pin text"
13835 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
13837 #: templates/database/designer/main.twig:206
13838 msgid "Hide/Show all"
13839 msgstr "Peida/Näita kõiki"
13841 #: templates/database/designer/main.twig:216
13842 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13843 msgstr "Peida/kuva seosteta tabelid"
13845 #: templates/database/designer/main.twig:227
13846 msgid "Number of tables:"
13847 msgstr "Tabelite hulk:"
13849 #: templates/database/designer/main.twig:385
13850 msgid "Delete relationship"
13851 msgstr "Kustuta seos"
13853 #: templates/database/designer/main.twig:449
13854 #: templates/database/designer/main.twig:614
13855 msgid "Relationship operator"
13856 msgstr "Seose operaator"
13858 #: templates/database/designer/main.twig:478
13859 #: templates/database/designer/main.twig:643
13860 #: templates/database/designer/main.twig:849
13861 #: templates/database/designer/main.twig:1042
13862 msgid "Except"
13863 msgstr "V.a"
13865 #: templates/database/designer/main.twig:490
13866 #: templates/database/designer/main.twig:655
13867 #: templates/database/designer/main.twig:861
13868 #: templates/database/designer/main.twig:1054
13869 msgid "subquery"
13870 msgstr "alampäring"
13872 #: templates/database/designer/main.twig:499
13873 #: templates/database/designer/main.twig:715
13874 msgid "Rename to"
13875 msgstr "Muuda nimeks"
13877 #: templates/database/designer/main.twig:505
13878 #: templates/database/designer/main.twig:723
13879 msgid "New name"
13880 msgstr "Uus nimi"
13882 #: templates/database/designer/main.twig:514
13883 #: templates/database/designer/main.twig:920
13884 msgid "Aggregate"
13885 msgstr "Agregaat"
13887 #: templates/database/designer/main.twig:520
13888 #: templates/database/designer/main.twig:584
13889 #: templates/database/designer/main.twig:789
13890 #: templates/database/designer/main.twig:820
13891 #: templates/database/designer/main.twig:928
13892 #: templates/database/designer/main.twig:1013
13893 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
13894 msgid "Operator"
13895 msgstr "Operaator"
13897 #: templates/database/designer/main.twig:1095
13898 msgid "Active options"
13899 msgstr "Aktiivsed valikud"
13901 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
13902 msgid "Save to selected page"
13903 msgstr "Salvesta valitud lehele"
13905 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
13906 msgid "Create a page and save to it"
13907 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
13909 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
13910 msgid "New page name"
13911 msgstr "Uue lehe nimi"
13913 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13914 msgid "Select page"
13915 msgstr "Vali leht"
13917 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13918 msgid "Select Export Relational Type"
13919 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
13921 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
13922 msgid "Query window"
13923 msgstr "Päringuaken"
13925 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
13926 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
13927 msgid "select table"
13928 msgstr "vali tabel"
13930 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
13931 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
13932 msgid "select column"
13933 msgstr "vali veerg"
13935 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13936 msgid "Table alias"
13937 msgstr "Tabeli alias"
13939 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
13940 msgid "Column alias"
13941 msgstr "Veergu alias"
13943 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
13944 msgid "Use this column in criteria"
13945 msgstr "Kasuta seda veergu kriteeriumis"
13947 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
13948 msgid "criteria"
13949 msgstr "kriteerium"
13951 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
13952 msgid "Add as"
13953 msgstr "Lisa kui"
13955 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
13956 msgid "Another column"
13957 msgstr "Veel üks veerg"
13959 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
13960 msgid "Enter criteria as free text"
13961 msgstr "Sisesta kriteerium vabatekstina"
13963 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
13964 msgid "Remove this column"
13965 msgstr "Eemalda see veerg"
13967 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
13968 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13969 msgid "+ Add column"
13970 msgstr "+ Lisa veerg"
13972 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
13973 msgid "Update query"
13974 msgstr "Uuenda päringut"
13976 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
13977 msgid "Add/Delete criteria rows"
13978 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu"
13980 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
13981 msgid "Add/Delete columns"
13982 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid"
13984 #: templates/database/search/main.twig:5
13985 msgid "Search in database"
13986 msgstr "Otsi andmebaasist"
13988 #: templates/database/search/main.twig:8
13989 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13990 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
13992 #: templates/database/search/main.twig:15
13993 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
13994 msgid "Find:"
13995 msgstr "Leia:"
13997 #: templates/database/search/main.twig:29
13998 msgid "Inside tables:"
13999 msgstr "Tabelitest:"
14001 #: templates/database/search/main.twig:35
14002 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14003 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14004 msgid "Unselect all"
14005 msgstr "Ära vali ühtegi"
14007 #: templates/database/search/main.twig:56
14008 msgid "Inside column:"
14009 msgstr "Veerust:"
14011 #: templates/database/search/results.twig:12
14012 #, php-format
14013 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14014 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14015 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
14016 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
14018 #: templates/database/search/results.twig:56
14019 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14020 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14021 msgstr[0] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vaste"
14022 msgstr[1] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vastet"
14024 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14025 #, php-format
14026 msgid "%s table"
14027 msgid_plural "%s tables"
14028 msgstr[0] "%s tabel"
14029 msgstr[1] "%s tabelit"
14031 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14032 msgid "Sum"
14033 msgstr "Summa"
14035 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14036 msgid "Check tables having overhead"
14037 msgstr "Kontrolli ballastiga tabeleid"
14039 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14040 msgid "Copy table"
14041 msgstr "Kopeeri tabel"
14043 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14044 msgid "Show create"
14045 msgstr "Näita loomist"
14047 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14048 msgid "Prefix"
14049 msgstr "Eesliide"
14051 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14052 msgid "Add prefix to table"
14053 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
14055 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14056 msgid "Replace table prefix"
14057 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
14059 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14060 msgid "Add columns to central list"
14061 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
14063 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14064 msgid "Remove columns from central list"
14065 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
14067 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14068 msgid "Make consistent with central list"
14069 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
14071 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14072 msgid "Add to Favorites"
14073 msgstr "Lisa lemmikutesse"
14075 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14076 #, php-format
14077 msgid "Create %s"
14078 msgstr "Loo %s"
14080 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14081 msgid "Showing create queries"
14082 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
14084 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14085 #: templates/server/databases/index.twig:217
14086 #: templates/server/databases/index.twig:229
14087 msgid "Not replicated"
14088 msgstr "Pole paljundatud"
14090 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14091 #: templates/server/databases/index.twig:213
14092 #: templates/server/databases/index.twig:225
14093 msgid "Replicated"
14094 msgstr "Paljundatud"
14096 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14097 msgid "in use"
14098 msgstr "kasutusel"
14100 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14101 msgid ""
14102 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14103 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14104 msgstr ""
14105 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata "
14106 "[doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
14108 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14109 #: templates/table/index_form.twig:122
14110 msgid "Size"
14111 msgstr "Suurus"
14113 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14114 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14115 msgid "Creation"
14116 msgstr "Loodud"
14118 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14119 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14120 msgid "Last update"
14121 msgstr "Viimati uuendatud"
14123 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14124 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14125 msgid "Last check"
14126 msgstr "Viimane kontroll"
14128 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14129 msgid "Tracking is active."
14130 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
14132 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14133 msgid "Tracking is not active."
14134 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
14136 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14137 msgid "Tracked tables"
14138 msgstr "Jälgitud tabelid"
14140 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14141 msgid "Last version"
14142 msgstr "Viimane versioon"
14144 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14145 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14146 msgid "Created"
14147 msgstr "Loodud"
14149 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14150 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14151 msgid "Updated"
14152 msgstr "Uuendatud"
14154 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14155 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14156 msgid "Delete tracking"
14157 msgstr "Kustuta jälgimine"
14159 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14160 msgid "Versions"
14161 msgstr "Versioonid"
14163 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14164 msgid "Untracked tables"
14165 msgstr "Jälgimata tabelid"
14167 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14168 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14169 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14170 msgid "Track table"
14171 msgstr "Jälgi tabelit"
14173 #: templates/display/export/method.twig:3
14174 msgid "Export method:"
14175 msgstr "Ekspordi meetod:"
14177 #: templates/display/export/method.twig:9
14178 msgid "Quick - display only the minimal options"
14179 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
14181 #: templates/display/export/method.twig:17
14182 msgid "Custom - display all possible options"
14183 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
14185 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14186 msgid "Exporting databases from the current server"
14187 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
14189 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14190 #, php-format
14191 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14192 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
14194 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14195 #, php-format
14196 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14197 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
14199 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14200 #: templates/display/import/import.twig:175
14201 msgid "Format-specific options:"
14202 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
14204 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14205 #: templates/display/import/import.twig:177
14206 msgid ""
14207 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14208 "options for other formats."
14209 msgstr ""
14210 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
14211 "formaatide valikuid."
14213 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14214 #: templates/display/import/import.twig:186
14215 msgid "Encoding Conversion:"
14216 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
14218 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14219 #: templates/display/import/import.twig:97
14220 msgid "Character set of the file:"
14221 msgstr "Faili märgitabel:"
14223 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14224 msgid "Compression:"
14225 msgstr "Tihendamine:"
14227 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14228 msgid "zipped"
14229 msgstr "zipitud"
14231 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14232 msgid "gzipped"
14233 msgstr "gzipitud"
14235 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14236 msgid "File name template:"
14237 msgstr "Faili nime mall:"
14239 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14240 msgid "use this for future exports"
14241 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
14243 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14244 msgid "View output as text"
14245 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
14247 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14248 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14249 #, php-format
14250 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14251 msgstr "Salvesta serveris kataloogi <strong>%s</strong>"
14253 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14254 msgid "Export databases as separate files"
14255 msgstr "Ekspordi andmebaasid eraldi failidena"
14257 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14258 msgid "Export tables as separate files"
14259 msgstr "Ekspordi tabelid eraldi failidena"
14261 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14262 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14263 msgid "Output:"
14264 msgstr "Väljund:"
14266 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14267 msgid "Save output to a file"
14268 msgstr "Salvesta väljund failisse"
14270 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14271 #, php-format
14272 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14273 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui %s MiB"
14275 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14276 msgid "Rows:"
14277 msgstr "Read:"
14279 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14280 msgid "Dump some row(s)"
14281 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
14283 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14284 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14285 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14286 msgid "Number of rows:"
14287 msgstr "Ridade hulk:"
14289 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14290 msgid "Row to begin at:"
14291 msgstr "Rida alustab kohast:"
14293 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14294 msgid "Dump all rows"
14295 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
14297 #: templates/display/export/selection.twig:3
14298 msgid "Databases:"
14299 msgstr "Andmebaasid:"
14301 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14302 msgid "Export templates:"
14303 msgstr "Ekspordi mallid:"
14305 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14306 msgid "New template:"
14307 msgstr "Uus mall:"
14309 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14310 msgid "Template name"
14311 msgstr "Malli nimi"
14313 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14314 #: templates/server/databases/index.twig:51
14315 msgid "Create"
14316 msgstr "Loo"
14318 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14319 msgid "Existing templates:"
14320 msgstr "Olemasolevad mallid:"
14322 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14323 msgid "Template:"
14324 msgstr "Mall:"
14326 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14327 msgid "Update"
14328 msgstr "Uuenda"
14330 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14331 msgid "Select a template"
14332 msgstr "Vali mall"
14334 #: templates/display/import/import.twig:40
14335 msgid "Importing into the current server"
14336 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
14338 #: templates/display/import/import.twig:42
14339 #, php-format
14340 msgid "Importing into the database \"%s\""
14341 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
14343 #: templates/display/import/import.twig:44
14344 #, php-format
14345 msgid "Importing into the table \"%s\""
14346 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
14348 #: templates/display/import/import.twig:50
14349 msgid "File to import:"
14350 msgstr "Imporditav fail:"
14352 #: templates/display/import/import.twig:56
14353 #, php-format
14354 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14355 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
14357 #: templates/display/import/import.twig:58
14358 msgid ""
14359 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14360 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14361 msgstr ""
14362 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <strong>.[formaat].[tihendus]</"
14363 "strong>. Näide: <strong>.sql.zip</strong>"
14365 #: templates/display/import/import.twig:69
14366 #: templates/display/import/import.twig:84
14367 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14368 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
14370 #: templates/display/import/import.twig:91
14371 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14372 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
14374 #: templates/display/import/import.twig:125
14375 msgid "Partial import:"
14376 msgstr "Osaline import:"
14378 #: templates/display/import/import.twig:130
14379 #, php-format
14380 msgid ""
14381 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14382 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
14384 #: templates/display/import/import.twig:138
14385 msgid ""
14386 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14387 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14388 "files, however it can break transactions.)</em>"
14389 msgstr ""
14390 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
14391 "piirangule. <em>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
14392 "see katkestada ülekanded.)</em>"
14394 #: templates/display/import/import.twig:145
14395 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14396 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid, alates esimesest:"
14398 #: templates/display/import/import.twig:162
14399 msgid "Other options:"
14400 msgstr "Muud valikud:"
14402 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14403 msgid ""
14404 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14405 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14406 "browsers."
14407 msgstr ""
14408 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
14409 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
14410 "viga."
14412 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14413 #, php-format
14414 msgid "%s of %s"
14415 msgstr "%s / %s"
14417 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14418 #, php-format
14419 msgid "%s/sec."
14420 msgstr "%s/sek."
14422 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14423 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14424 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
14426 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14427 msgid "About %SEC sec. remaining."
14428 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
14430 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14431 msgid "The file is being processed, please be patient."
14432 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
14434 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14435 msgid "Uploading your import file…"
14436 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
14438 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14439 msgid ""
14440 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14441 "not available."
14442 msgstr ""
14443 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
14444 "puudub."
14446 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14447 msgid "Relational key"
14448 msgstr "Seose võti"
14450 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14451 msgid "Display column for relationships"
14452 msgstr "Kuva seoste veerg"
14454 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14455 msgid "Show binary contents"
14456 msgstr "Näita binaarsisu"
14458 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14459 msgid "Show BLOB contents"
14460 msgstr "Näita BLOB sisu"
14462 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14463 msgid "Hide browser transformation"
14464 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
14466 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14467 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14468 msgid "Well Known Text"
14469 msgstr "Harilik tekst"
14471 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14472 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14473 msgid "Well Known Binary"
14474 msgstr "Harilik binaar"
14476 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14477 msgid "Sort by key:"
14478 msgstr "Sorteeri võtme alusel:"
14480 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14481 msgid "Save edited data"
14482 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
14484 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14485 msgid "Restore column order"
14486 msgstr "Taasta veeru järjekord"
14488 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14489 msgid "All"
14490 msgstr "Kõik"
14492 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14493 msgctxt "None encoding conversion"
14494 msgid "None"
14495 msgstr "Puudub"
14497 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14498 msgid "Convert to Kana"
14499 msgstr "Konverdi Kana'ks"
14501 #: templates/error/report_form.twig:6
14502 msgid ""
14503 "This report automatically includes data about the error and information "
14504 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14505 "team for debugging the error."
14506 msgstr ""
14507 "See raport kaasab automaatselt andmed vea kohta ja veaga seonduvad "
14508 "häälestuse sätted. Raport saadetakse vea silumiseks phpMyAdmini arendajatele."
14510 #: templates/error/report_form.twig:12
14511 msgid ""
14512 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14513 "debugging:"
14514 msgstr ""
14515 "Kas sa oskad meile kirjeldada sammud, mis viisid selle veani? See lihtsustab "
14516 "tunduvalt silumist:"
14518 #: templates/error/report_form.twig:19
14519 msgid "You may examine the data in the error report:"
14520 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
14522 #: templates/export/alias_add.twig:4
14523 msgid "Define new aliases"
14524 msgstr "Defineeri uued aliased"
14526 #: templates/export/alias_add.twig:9
14527 msgid "Select database:"
14528 msgstr "Vali andmebaas:"
14530 #: templates/export/alias_add.twig:15
14531 msgid "New database name"
14532 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
14534 #: templates/export/alias_add.twig:23
14535 msgid "Select table:"
14536 msgstr "Vali tabel:"
14538 #: templates/export/alias_add.twig:29
14539 msgid "New table name"
14540 msgstr "Uue tabeli nimi"
14542 #: templates/export/alias_add.twig:37
14543 msgid "Select column:"
14544 msgstr "Vali veerg:"
14546 #: templates/export/alias_add.twig:43
14547 msgid "New column name"
14548 msgstr "Uue veeru nimi"
14550 #: templates/export/alias_item.twig:8
14551 msgid "Remove"
14552 msgstr "Eemalda"
14554 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14555 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14556 msgid "Filters"
14557 msgstr "Filtrid"
14559 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14560 msgid "Containing the word:"
14561 msgstr "Sisaldab sõna:"
14563 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14564 #, php-format
14565 msgid "Value for the column \"%s\""
14566 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
14568 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14569 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14570 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14571 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
14573 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14574 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14575 msgid "SRID:"
14576 msgstr "SRID:"
14578 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14579 #, php-format
14580 msgid "Geometry %d:"
14581 msgstr "Geomeetria %d:"
14583 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14584 msgid "Point:"
14585 msgstr "Punkt:"
14587 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14588 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14589 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14590 #, php-format
14591 msgid "Point %d:"
14592 msgstr "Punkt %d:"
14594 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14595 #, php-format
14596 msgid "Linestring %d:"
14597 msgstr "Rea sõne %d:"
14599 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14600 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14601 msgid "Outer ring:"
14602 msgstr "Välimine ring:"
14604 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14605 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14606 #, php-format
14607 msgid "Inner ring %d:"
14608 msgstr "Sisemine ring %d:"
14610 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14611 msgid "Add a linestring"
14612 msgstr "Lisa rea sõne"
14614 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14615 #, php-format
14616 msgid "Polygon %d:"
14617 msgstr "Hulktahukas %d:"
14619 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14620 msgid "Add a polygon"
14621 msgstr "Lisa hulktahukas"
14623 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14624 msgid "Add geometry"
14625 msgstr "Lisa geomeetria"
14627 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14628 msgid "Output"
14629 msgstr "Väljund"
14631 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14632 msgid ""
14633 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14634 "below into the \"Value\" field."
14635 msgstr ""
14636 "Vali väärtus \"GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
14637 "väljale \"Value\"."
14639 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14640 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14641 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
14643 #: templates/header.twig:54
14644 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14645 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
14647 #: templates/home/index.twig:28
14648 msgid "General settings"
14649 msgstr "Üldised sätted"
14651 #: templates/home/index.twig:45
14652 msgid "Server connection collation:"
14653 msgstr "Serveri ühenduse sortimine:"
14655 #: templates/home/index.twig:72
14656 msgid "Appearance settings"
14657 msgstr "Välimuse sätted"
14659 #: templates/home/index.twig:94
14660 msgid "Database server"
14661 msgstr "Andmebaasi server"
14663 #: templates/home/index.twig:101
14664 msgid "Server type:"
14665 msgstr "Serveri tüüp:"
14667 #: templates/home/index.twig:105
14668 msgid "Server connection:"
14669 msgstr "Ühendus serveriga:"
14671 #: templates/home/index.twig:113
14672 msgid "Protocol version:"
14673 msgstr "Protokolli versioon:"
14675 #: templates/home/index.twig:117
14676 msgid "User:"
14677 msgstr "Kasutaja:"
14679 #: templates/home/index.twig:121
14680 msgid "Server charset:"
14681 msgstr "Serveri märgitabel:"
14683 #: templates/home/index.twig:132
14684 msgid "Web server"
14685 msgstr "Veebiserver"
14687 #: templates/home/index.twig:139
14688 msgid "Database client version:"
14689 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
14691 #: templates/home/index.twig:143
14692 msgid "PHP extension:"
14693 msgstr "PHP laiend:"
14695 #: templates/home/index.twig:150
14696 msgid "PHP version:"
14697 msgstr "PHP versioon:"
14699 #: templates/home/index.twig:165
14700 msgid "Version information:"
14701 msgstr "Versiooniinfo:"
14703 #: templates/home/index.twig:175
14704 msgid "Official Homepage"
14705 msgstr "Ametlik koduleht"
14707 #: templates/home/index.twig:180
14708 msgid "Contribute"
14709 msgstr "Anna oma panus"
14711 #: templates/home/index.twig:185
14712 msgid "Get support"
14713 msgstr "Hangi abi"
14715 #: templates/home/index.twig:190
14716 msgid "List of changes"
14717 msgstr "Muudatuste nimekiri"
14719 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14720 msgid "License"
14721 msgstr "Litsents"
14723 #: templates/login/header.twig:15
14724 msgid ""
14725 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14726 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14727 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14728 msgstr ""
14729 "Tuvastati serveri ja kliendi vahelise HTTPS ühenduse mittevastavus. See võib "
14730 "viia kasutuskõlbmatu phpMyAdminini või turvariskini. Palun paranda oma "
14731 "serveri häälestus, et HTTPS ühendus tuvastataks korrektselt."
14733 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14734 msgid ""
14735 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14736 "device and enter authentication code it generates."
14737 msgstr ""
14738 "Palun skanni järgmine QR kood kaheastmelise autentimise rakendusse oma "
14739 "seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
14741 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14742 msgid "Secret/key:"
14743 msgstr "Saladus/võti:"
14745 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14746 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14747 msgid "Authentication code:"
14748 msgstr "Autentimiskood:"
14750 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14751 msgid ""
14752 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14753 "authentication code and verify your identity."
14754 msgstr ""
14755 "Ava kaheastmelise autentimise rakendus oma seadmel, et vaadata oma "
14756 "autentimiskoodi ja kinnitada oma identiteet."
14758 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14759 msgid ""
14760 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14761 "missing dependencies."
14762 msgstr ""
14763 "Seadistatud kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda puuduvad "
14764 "sõltuvused."
14766 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14767 msgid ""
14768 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14769 "confirm registration on the device."
14770 msgstr ""
14771 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita seadme "
14772 "registreerimine."
14774 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14775 msgid ""
14776 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14777 "most likely refuse to authenticate you."
14778 msgstr ""
14779 "Sa ei pöördu phpMyAdmini poole HTTPS protokolliga. Seetõttu keeldub FIDO U2F "
14780 "seade üsna kindlasti sinu autentimisest."
14782 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14783 msgid ""
14784 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14785 "confirm login on the device."
14786 msgstr ""
14787 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita meldimine "
14788 "seadmega."
14790 #: templates/login/twofactor.twig:5
14791 msgid "Verify"
14792 msgstr "Kinnita"
14794 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14795 msgid "Unhide"
14796 msgstr "Näita"
14798 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14799 msgid "Home"
14800 msgstr "Esileht"
14802 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14803 msgid "Empty session data"
14804 msgstr "Seansiandmed puuduvad"
14806 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14807 msgid "Log out"
14808 msgstr "Logi välja"
14810 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14811 msgid "phpMyAdmin documentation"
14812 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
14814 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14815 msgid "Navigation panel settings"
14816 msgstr "Navigeerimispaneeli sätted"
14818 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14819 msgid "Reload navigation panel"
14820 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
14822 #: templates/navigation/main.twig:68
14823 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14824 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
14826 #: templates/navigation/main.twig:89
14827 msgid "SQL upload"
14828 msgstr "SQL üleslaadimine"
14830 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14831 msgid ""
14832 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14833 "import it for current session?"
14834 msgstr ""
14835 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
14836 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
14838 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14839 msgid "Delete settings"
14840 msgstr "Kustuta sätted"
14842 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14843 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14844 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
14846 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14847 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14848 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
14850 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14851 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14852 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
14854 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14855 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14856 msgid "Saved on: @DATE@"
14857 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
14859 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14860 msgid "Import from file"
14861 msgstr "Impordi failist"
14863 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14864 msgid "Import from browser's storage"
14865 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
14867 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
14868 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14869 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
14871 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
14872 msgid "You have no saved settings!"
14873 msgstr "Sul ei ole salvestatud sätteid!"
14875 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
14876 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
14877 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14878 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
14880 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
14881 msgid "Merge with current configuration"
14882 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
14884 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
14885 #, php-format
14886 msgid ""
14887 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14888 "script%s."
14889 msgstr ""
14890 "Täiendavaid sätteid saad rakendada, kui muudad faili config.inc.php. Kasuta "
14891 "näiteks %sPaigaldaja skripti%s."
14893 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
14894 msgid "Save as JSON file"
14895 msgstr "Salvesta JSON failina"
14897 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
14898 msgid "Save as PHP file"
14899 msgstr "Salvesta PHP failina"
14901 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
14902 msgid "Save to browser's storage"
14903 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
14905 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
14906 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14907 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
14909 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
14910 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14911 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
14913 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
14914 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14915 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada nende vaikeväärtused."
14917 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
14918 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
14919 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
14920 msgid "Configure two-factor authentication"
14921 msgstr "Seadista kaheastmeline autentimine"
14923 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
14924 msgid "Enable two-factor authentication"
14925 msgstr "Luba kaheastmeline autentimine"
14927 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
14928 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14929 msgstr "Kinnita kaheastmelise autentimise keelamine"
14931 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
14932 msgid ""
14933 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14934 "password only."
14935 msgstr ""
14936 "Keelates kaheastmelise autentimise saad jälle meldida ainult parooliga."
14938 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
14939 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
14940 msgid "Disable two-factor authentication"
14941 msgstr "Keela kaheastmeline autentimine"
14943 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
14944 msgid "Two-factor authentication status"
14945 msgstr "Kaheastmelise autentimise olek"
14947 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
14948 msgid ""
14949 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
14950 "dependencies to enable authentication backends."
14951 msgstr ""
14952 "Kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda täiendavad "
14953 "sõltuvused, et lubada autentimise taustprogrammid."
14955 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
14956 msgid "Following composer packages are missing:"
14957 msgstr "Järgmised komponeerija paketid puuduvad:"
14959 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
14960 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
14961 msgstr ""
14962 "Kaheastmeline autentimine on saadaval ja selle konto jaoks häälestatud."
14964 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
14965 msgid ""
14966 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
14967 msgstr ""
14968 "Kaheastmeline autentimine on saadaval, kuid pole selle konto jaoks "
14969 "häälestatud."
14971 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
14972 msgid ""
14973 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
14974 "storage to use it."
14975 msgstr ""
14976 "Kaheastmeline autentimine ei ole kasutatav. Selle kasutamieks luba "
14977 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht."
14979 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
14980 msgid "You have enabled two factor authentication."
14981 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise."
14983 #: templates/server/binlog/index.twig:10
14984 msgid "Select binary log to view"
14985 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
14987 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
14988 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
14989 msgid "Truncate shown queries"
14990 msgstr "Lühenda kuvatavaid päringuid"
14992 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
14993 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
14994 msgid "Show full queries"
14995 msgstr "Näita täispikki päringuid"
14997 #: templates/server/binlog/index.twig:84
14998 msgid "Log name"
14999 msgstr "Logi nimi"
15001 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15002 msgid "Position"
15003 msgstr "Asukoht"
15005 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15006 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15007 msgid "Server ID"
15008 msgstr "Serveri ID"
15010 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15011 msgid "Original position"
15012 msgstr "Algne asukoht"
15014 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15015 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15016 msgid "Information"
15017 msgstr "Informatsioon"
15019 #: templates/server/collations/index.twig:3
15020 msgid "Character sets and collations"
15021 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
15023 #: templates/server/databases/index.twig:4
15024 msgid "Databases statistics"
15025 msgstr "Andmebaaside statistika"
15027 #: templates/server/databases/index.twig:19
15028 #: templates/server/databases/index.twig:57
15029 msgid "Create database"
15030 msgstr "Loo andmebaas"
15032 #: templates/server/databases/index.twig:68
15033 msgid "No privileges to create databases"
15034 msgstr "Puuduvad andmebaaside loomise õigused"
15036 #: templates/server/databases/index.twig:153
15037 #: templates/server/replication/index.twig:14
15038 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15039 msgid "Master replication"
15040 msgstr "Ülema paljundamine"
15042 #: templates/server/databases/index.twig:157
15043 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15044 msgid "Slave replication"
15045 msgstr "Alluva paljundamine"
15047 #: templates/server/databases/index.twig:179
15048 #, php-format
15049 msgid "Jump to database '%s'"
15050 msgstr "Mine andmebaasi '%s'"
15052 #: templates/server/databases/index.twig:241
15053 #, php-format
15054 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15055 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
15057 #: templates/server/databases/index.twig:242
15058 msgid "Check privileges"
15059 msgstr "Kontrolli õigusi"
15061 #: templates/server/databases/index.twig:310
15062 msgid ""
15063 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15064 "between the web server and the MySQL server."
15065 msgstr ""
15066 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
15067 "ja MySQL serveri vahel."
15069 #: templates/server/databases/index.twig:313
15070 #: templates/server/databases/index.twig:314
15071 msgid "Enable statistics"
15072 msgstr "Luba statistika"
15074 #: templates/server/databases/index.twig:322
15075 msgid "No databases"
15076 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
15078 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15079 msgid "Storage engines"
15080 msgstr "Salvestusmootorid"
15082 #: templates/server/engines/show.twig:47
15083 msgid "Unknown storage engine."
15084 msgstr "Tundmatu salvestusmootor."
15086 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15087 msgid "Plugin"
15088 msgstr "Plugin"
15090 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15091 msgid "Version"
15092 msgstr "Versioon"
15094 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15095 msgid "Author"
15096 msgstr "Autor"
15098 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15099 msgid "inactive"
15100 msgstr "mitte aktiivne"
15102 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15103 msgid "disabled"
15104 msgstr "keelatud"
15106 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15107 msgid "deleting"
15108 msgstr "kustutatakse"
15110 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15111 msgid "deleted"
15112 msgstr "kustutatud"
15114 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15115 msgctxt "Create new user"
15116 msgid "New"
15117 msgstr "Uus"
15119 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15120 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15121 msgctxt "None privileges"
15122 msgid "None"
15123 msgstr "Puudub"
15125 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15126 msgid "Remove selected user accounts"
15127 msgstr "Kustuta valitud kasutajate kontod"
15129 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15130 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15131 msgstr ""
15132 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
15133 "kasutajad."
15135 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15136 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15137 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15138 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15139 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
15141 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15142 msgid "Column-specific privileges"
15143 msgstr "Veerupõhised õigused"
15145 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15146 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15147 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
15149 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15150 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15151 msgstr ""
15152 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
15153 "kurakaldkriipsu ehk \\."
15155 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15156 msgid "Add privileges on the following table:"
15157 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
15159 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15160 msgid "Add privileges on the following routine:"
15161 msgstr "Lisa õiguseid järgnevale funktsioonile:"
15163 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15164 msgid "Resource limits"
15165 msgstr "Ressursi piirangud"
15167 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15168 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15169 msgstr ""
15170 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
15172 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15173 msgid "Slave configuration"
15174 msgstr "Alluva seadistus"
15176 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15177 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15178 msgid "Change or reconfigure master server"
15179 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
15181 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15182 msgid ""
15183 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15184 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15185 msgstr ""
15186 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
15187 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
15189 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15190 msgid "Port:"
15191 msgstr "Port:"
15193 #: templates/server/replication/index.twig:16
15194 #, php-format
15195 msgid ""
15196 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15197 "like to %sconfigure%s it?"
15198 msgstr ""
15199 "See server ei ole seadistatud paljundamise ülemaks. Kas soovid seda %smuuta"
15200 "%s?"
15202 #: templates/server/replication/index.twig:35
15203 msgid "No privileges"
15204 msgstr "Õigused puuduvad"
15206 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15207 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15208 msgid "Add slave replication user"
15209 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
15211 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15212 msgid "This host"
15213 msgstr "See host"
15215 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15216 msgid "Use host table"
15217 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
15219 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15220 msgid "No password"
15221 msgstr "Ilma paroolita"
15223 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15224 msgid "Generate password:"
15225 msgstr "Genereeri parool:"
15227 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15228 msgid "Master configuration"
15229 msgstr "Ülema seadistus"
15231 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15232 msgid ""
15233 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15234 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15235 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15236 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15237 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15238 msgstr ""
15239 "See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, "
15240 "kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
15241 "paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase "
15242 "ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
15244 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15245 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15246 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
15248 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15249 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15250 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
15252 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15253 msgid "Please select databases:"
15254 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
15256 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15257 msgid ""
15258 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15259 "and please restart the MySQL server afterwards."
15260 msgstr ""
15261 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
15262 "seda palun taaskäivita MySQL server."
15264 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15265 msgid ""
15266 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15267 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15268 "configured as master."
15269 msgstr ""
15270 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
15271 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server "
15272 "<strong>on</strong> seadistatud ülemaks."
15274 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15275 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15276 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
15278 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15279 msgid "Show connected slaves"
15280 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
15282 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15283 msgid ""
15284 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15285 "this list."
15286 msgstr ""
15287 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
15288 "host=host_name valikuga."
15290 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15291 msgid "Master connection:"
15292 msgstr "Ühendus ülemaga:"
15294 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15295 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15296 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
15298 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15299 msgid "Slave IO Thread not running!"
15300 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
15302 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15303 msgid ""
15304 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15305 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
15307 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15308 msgid "See slave status table"
15309 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
15311 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15312 msgid "Control slave:"
15313 msgstr "Kontrolli alluvat:"
15315 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15316 msgid "Reset slave"
15317 msgstr "Taaskäivita alluv"
15319 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15320 msgid "Start SQL Thread only"
15321 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
15323 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15324 msgid "Stop SQL Thread only"
15325 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
15327 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15328 msgid "Start IO Thread only"
15329 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
15331 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15332 msgid "Stop IO Thread only"
15333 msgstr "Peata ainult IO lõim"
15335 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15336 msgid "Error management:"
15337 msgstr "Vea haldus:"
15339 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15340 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15341 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
15343 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15344 msgid "Skip current error"
15345 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
15347 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15348 #, php-format
15349 msgid "Skip next %s errors."
15350 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
15352 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15353 #, php-format
15354 msgid ""
15355 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15356 "like to %sconfigure%s it?"
15357 msgstr ""
15358 "See server ei ole seadistatud paljundamise alluvaks. Kas soovid seda %smuuta"
15359 "%s?"
15361 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15362 msgid "Master status"
15363 msgstr "Ülema staatus"
15365 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15366 msgid "Slave status"
15367 msgstr "Alluva staatus"
15369 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15370 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15371 #: templates/server/variables/index.twig:28
15372 msgid "Variable"
15373 msgstr "Muutuja"
15375 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15376 msgid "Instructions"
15377 msgstr "Juhendid"
15379 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15380 msgid ""
15381 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15382 "analyzing the server status variables."
15383 msgstr ""
15384 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
15386 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15387 msgid ""
15388 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15389 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15390 "system."
15391 msgstr ""
15392 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
15393 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
15395 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15396 msgid ""
15397 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15398 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15399 "tuning can have a very negative effect on performance."
15400 msgstr ""
15401 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
15402 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
15403 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
15405 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15406 msgid ""
15407 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15408 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15409 "no clearly measurable improvement."
15410 msgstr ""
15411 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
15412 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
15413 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
15415 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15416 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15417 msgstr "Puuduvad õigused nõustaja kuvamiseks."
15419 #: templates/server/status/base.twig:15
15420 msgid "Query statistics"
15421 msgstr "Päringu statistika"
15423 #: templates/server/status/base.twig:20
15424 msgid "All status variables"
15425 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
15427 #: templates/server/status/base.twig:25
15428 msgid "Monitor"
15429 msgstr "Jälgija"
15431 #: templates/server/status/base.twig:30
15432 msgid "Advisor"
15433 msgstr "Kontrollsüsteem"
15435 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15436 msgid "Start Monitor"
15437 msgstr "Alusta jälgimist"
15439 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15440 msgid "Instructions/Setup"
15441 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
15443 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15444 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15445 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
15447 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15448 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15449 msgid "Add chart"
15450 msgstr "Lisa diagramm"
15452 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15453 msgid "Enable charts dragging"
15454 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
15456 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15457 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15458 msgid "Refresh rate"
15459 msgstr "Uuendamise sagedus"
15461 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15462 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15463 #, php-format
15464 msgid "%d second"
15465 msgstr "%d sekund"
15467 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15468 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15469 #, php-format
15470 msgid "%d seconds"
15471 msgstr "%d sekundit"
15473 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15474 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15475 #, php-format
15476 msgid "%d minute"
15477 msgstr "%d minut"
15479 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15480 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15481 #, php-format
15482 msgid "%d minutes"
15483 msgstr "%d minutit"
15485 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15486 msgid "Chart columns"
15487 msgstr "Diagrammi veerud"
15489 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15490 msgid "Chart arrangement"
15491 msgstr "Diagrammi korrastus"
15493 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15494 msgid ""
15495 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15496 "may want to export it if you have a complicated set up."
15497 msgstr ""
15498 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
15499 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
15501 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15502 msgid "Reset to default"
15503 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
15505 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15506 msgid "Monitor Instructions"
15507 msgstr "Jälgija juhendid"
15509 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15510 msgid ""
15511 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15512 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15513 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15514 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15515 "increases server load by up to 15%."
15516 msgstr ""
15517 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
15518 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
15519 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
15520 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
15521 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
15523 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15524 msgid "Using the monitor:"
15525 msgstr "Kasuta jälgijat:"
15527 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15528 msgid ""
15529 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15530 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15531 "chart using the cog icon on each respective chart."
15532 msgstr ""
15533 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
15534 "tagant. Valiku 'Sätted' alt saad diagramme lisada ja muuta "
15535 "värskendussagedust või diagrammi eemaldada kasutades selleks hammasratta "
15536 "ikooni vastaval diagrammil."
15538 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15539 msgid ""
15540 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15541 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15542 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15543 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15544 msgstr ""
15545 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
15546 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
15547 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
15548 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
15550 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15551 msgid "Please note:"
15552 msgstr "Palun pane tähele:"
15554 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15555 msgid ""
15556 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15557 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15558 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15559 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15560 msgstr ""
15561 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
15562 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
15563 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
15564 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
15566 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15567 msgid "Chart Title"
15568 msgstr "Diagrammi pealkiri"
15570 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15571 msgid "Preset chart"
15572 msgstr "Ettemääratud diagramm"
15574 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15575 msgid "Status variable(s)"
15576 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
15578 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15579 msgid "Select series:"
15580 msgstr "Vali seeria:"
15582 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15583 msgid "Commonly monitored"
15584 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
15586 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15587 msgid "or type variable name:"
15588 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
15590 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15591 msgid "Display as differential value"
15592 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
15594 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15595 msgid "Apply a divisor"
15596 msgstr "Kasuta jagajat"
15598 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15599 msgid "Append unit to data values"
15600 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
15602 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15603 msgid "Add this series"
15604 msgstr "Lisa see seeria"
15606 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15607 msgid "Clear series"
15608 msgstr "Puhasta seeria"
15610 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15611 msgid "Series in chart:"
15612 msgstr "Seeriad diagrammis:"
15614 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15615 msgid "Log statistics"
15616 msgstr "Logi statistika"
15618 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15619 msgid "Selected time range:"
15620 msgstr "Valitud ajavahemik:"
15622 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15623 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15624 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
15626 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15627 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15628 msgstr ""
15629 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
15631 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15632 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15633 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
15635 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15636 msgid "Results are grouped by query text."
15637 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
15639 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15640 msgid "Query analyzer"
15641 msgstr "Päringu analüüsija"
15643 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15644 msgid "Show only active"
15645 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
15647 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15648 msgid ""
15649 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15650 "web server and the MySQL server."
15651 msgstr ""
15652 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
15653 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
15655 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15656 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15657 msgid "Questions since startup:"
15658 msgstr "Päringud alates käivitumisest:"
15660 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15661 msgid "per hour:"
15662 msgstr "tunnis:"
15664 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15665 msgid "per minute:"
15666 msgstr "minutis:"
15668 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15669 msgid "per second:"
15670 msgstr "sekundis:"
15672 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15673 msgid "Statements"
15674 msgstr "Käsud"
15676 #. l10n: # = Amount of queries
15677 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15678 msgid "#"
15679 msgstr "#"
15681 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15682 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15683 msgstr "Puuduvad õigused päringute statistika kuvamiseks."
15685 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15686 #, php-format
15687 msgid "Network traffic since startup: %s"
15688 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
15690 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15691 #, php-format
15692 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15693 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
15695 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15696 msgid ""
15697 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15698 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15699 msgstr ""
15700 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
15701 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
15703 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15704 msgid ""
15705 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15706 "b> process."
15707 msgstr ""
15708 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
15709 "b>."
15711 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15712 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15713 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
15715 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15716 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15717 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
15719 #: templates/server/status/status/index.twig:67
15720 msgid "Replication status"
15721 msgstr "Paljundamise staatus"
15723 #: templates/server/status/status/index.twig:73
15724 msgid "Not enough privilege to view server status."
15725 msgstr "Puuduvad õigused serveri oleku kuvamiseks."
15727 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15728 msgid "Show only alert values"
15729 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
15731 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15732 msgid "Filter by category…"
15733 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
15735 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15736 msgid "Show unformatted values"
15737 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
15739 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15740 msgid "Related links:"
15741 msgstr "Seotud lingid:"
15743 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15744 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15745 msgstr "Puuduvad õigused olekumuutujate kuvamiseks."
15747 #: templates/server/variables/index.twig:3
15748 msgid "Server variables and settings"
15749 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
15751 #: templates/server/variables/index.twig:40
15752 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15753 msgstr "Selle muutuja väärtus on ainult lugemiseks"
15755 #: templates/server/variables/index.twig:66
15756 msgid "Session value"
15757 msgstr "Seansi väärtus"
15759 #: templates/server/variables/index.twig:75
15760 #, php-format
15761 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15762 msgstr "Puuduvad õigused serveri muutujate ja sätete kuvamiseks. %s"
15764 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
15765 msgid "Overview"
15766 msgstr "Ülevaade"
15768 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
15769 msgid "Configuration file"
15770 msgstr "Seadistusfail"
15772 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
15773 msgid "Download"
15774 msgstr "Laadi alla"
15776 #: templates/setup/error.twig:2
15777 msgid "Warning"
15778 msgstr "Hoiatus"
15780 #: templates/setup/error.twig:3
15781 msgid "Submitted form contains errors"
15782 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
15784 #: templates/setup/error.twig:6
15785 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15786 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
15788 #: templates/setup/error.twig:14
15789 msgid "Ignore errors"
15790 msgstr "Ignoreeri vigu"
15792 #: templates/setup/error.twig:18
15793 msgid "Show form"
15794 msgstr "Näita vormi"
15796 #: templates/setup/home/index.twig:23
15797 msgid "Show hidden messages"
15798 msgstr "Kuva peidetud sõnumid"
15800 #: templates/setup/home/index.twig:73
15801 msgid "There are no configured servers"
15802 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
15804 #: templates/setup/home/index.twig:82
15805 msgid "New server"
15806 msgstr "Uus server"
15808 #: templates/setup/home/index.twig:104
15809 msgid "Display"
15810 msgstr "Näita"
15812 #: templates/setup/home/index.twig:116
15813 msgid "phpMyAdmin homepage"
15814 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
15816 #: templates/setup/home/index.twig:117
15817 msgid "Donate"
15818 msgstr "Anneta"
15820 #: templates/setup/home/index.twig:118
15821 msgid "Check for latest version"
15822 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
15824 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15825 msgid "Edit server"
15826 msgstr "Muuda serverit"
15828 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15829 msgid "Add a new server"
15830 msgstr "Lisa uus server"
15832 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15833 msgid "Bookmark this SQL query"
15834 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
15836 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15837 msgid "Label:"
15838 msgstr "Nimi:"
15840 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
15841 msgid "Detailed profile"
15842 msgstr "Detailne profiil"
15844 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
15845 msgid "State"
15846 msgstr "Olek"
15848 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
15849 msgid "Summary by state"
15850 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
15852 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
15853 msgid "Total Time"
15854 msgstr "Aeg kokku"
15856 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
15857 msgid "% Time"
15858 msgstr "% aeg"
15860 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
15861 msgid "Calls"
15862 msgstr "Kutsed"
15864 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
15865 msgid "ø Time"
15866 msgstr "ø aeg"
15868 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15869 msgid "Start row:"
15870 msgstr "Alusta reaga:"
15872 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15873 msgid "Use this value"
15874 msgstr "Kasuta seda väärtust"
15876 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15877 msgctxt "Chart type"
15878 msgid "Bar"
15879 msgstr "Lint"
15881 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15882 msgctxt "Chart type"
15883 msgid "Column"
15884 msgstr "Tulp"
15886 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15887 msgctxt "Chart type"
15888 msgid "Line"
15889 msgstr "Joon"
15891 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15892 msgctxt "Chart type"
15893 msgid "Spline"
15894 msgstr "Sujuvjoon"
15896 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15897 msgctxt "Chart type"
15898 msgid "Area"
15899 msgstr "Ala"
15901 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15902 msgctxt "Chart type"
15903 msgid "Pie"
15904 msgstr "Sektor"
15906 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15907 msgctxt "Chart type"
15908 msgid "Timeline"
15909 msgstr "Ajaline järjestus"
15911 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15912 msgctxt "Chart type"
15913 msgid "Scatter"
15914 msgstr "Hajusgraafik"
15916 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15917 msgid "Stacked"
15918 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
15920 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15921 msgid "Chart title:"
15922 msgstr "Diagrammi pealkiri:"
15924 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15925 msgid "X-Axis:"
15926 msgstr "X-telg:"
15928 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15929 msgid "Series:"
15930 msgstr "Seeria:"
15932 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
15933 msgid "X-Axis label:"
15934 msgstr "X-telje nimi:"
15936 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15937 msgid "X Values"
15938 msgstr "X väärtused"
15940 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
15941 msgid "Y-Axis label:"
15942 msgstr "Y-telje nimi:"
15944 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15945 msgid "Y Values"
15946 msgstr "Y väärtused"
15948 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
15949 msgid "Series names are in a column"
15950 msgstr "Jadade nimed on veerus"
15952 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
15953 msgid "Series column:"
15954 msgstr "Jadade veerg:"
15956 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
15957 msgid "Value Column:"
15958 msgstr "Väärtuste veerg:"
15960 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
15961 msgid "Save chart as image"
15962 msgstr "Salvesta graafik pildina"
15964 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15965 msgid "Display GIS Visualization"
15966 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
15968 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15969 msgid "Label column"
15970 msgstr "Nime veerg"
15972 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15973 msgid "-- None --"
15974 msgstr "-- Puudub --"
15976 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15977 msgid "Spatial column"
15978 msgstr "Ruumiline veerg"
15980 #: templates/table/index_form.twig:15
15981 msgid "Index name:"
15982 msgstr "Indeksi nimi:"
15984 #: templates/table/index_form.twig:16
15985 msgid ""
15986 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15987 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
15989 #: templates/table/index_form.twig:34
15990 msgid "Index choice:"
15991 msgstr "Indeksi valik:"
15993 #: templates/table/index_form.twig:42
15994 msgid "Advanced Options"
15995 msgstr "Täiendavad sätted"
15997 #: templates/table/index_form.twig:52
15998 msgid "Key block size:"
15999 msgstr "Võtme ploki suurus:"
16001 #: templates/table/index_form.twig:69
16002 msgid "Index type:"
16003 msgstr "Indeksi tüüp:"
16005 #: templates/table/index_form.twig:81
16006 msgid "Parser:"
16007 msgstr "Parser:"
16009 #: templates/table/index_form.twig:97
16010 msgid "Comment:"
16011 msgstr "Kommentaar:"
16013 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16014 msgid "Drag to reorder"
16015 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
16017 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16018 #, php-format
16019 msgid "Continue insertion with %s rows"
16020 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
16022 #: templates/table/operations/view.twig:11
16023 msgid "Rename view to"
16024 msgstr "Muuda vaate nimeks"
16026 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16027 msgid "Relation view"
16028 msgstr "Seoste vaade"
16030 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16031 msgid "Foreign key constraints"
16032 msgstr "Võõrvõtme piirangud"
16034 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16035 msgid "Actions"
16036 msgstr "Tegevused"
16038 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16039 msgid "Constraint properties"
16040 msgstr "Piirangud omadustele"
16042 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16043 msgid ""
16044 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16045 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16046 "creating the foreign key."
16047 msgstr ""
16048 "Luues välisvõtme üle indekseerimata veeru põhjustab antud veeru automaatse "
16049 "indekseerimise. Alternatiivselt võid sa luua indeksi allpool enne välisvõtme "
16050 "loomist."
16052 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16053 msgid ""
16054 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16055 msgstr ""
16056 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
16058 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16059 msgid "Foreign key constraint"
16060 msgstr "Võõrvõtme piirang"
16062 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16063 msgid "+ Add constraint"
16064 msgstr "+ Lisa piirang"
16066 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16067 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16068 msgid "Internal relationships"
16069 msgstr "Siseseosed"
16071 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16072 msgid "Internal relation"
16073 msgstr "Sisemine seos"
16075 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16076 msgid ""
16077 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16078 "relation exists."
16079 msgstr ""
16080 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
16082 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16083 msgid "Choose column to display:"
16084 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
16086 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16087 #, php-format
16088 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16089 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
16091 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16092 msgid "Constraint name"
16093 msgstr "Piirangu nimi"
16095 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16096 msgid "Find and replace - preview"
16097 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
16099 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16100 msgid "Original string"
16101 msgstr "Algne tekst"
16103 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16104 msgid "Replaced string"
16105 msgstr "Asendatud tekst"
16107 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16108 msgid "Replace"
16109 msgstr "Asenda"
16111 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16112 msgid "Additional search criteria"
16113 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
16115 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16116 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16117 msgstr ""
16118 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
16120 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16121 msgid "Use this column to label each point"
16122 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
16124 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16125 msgid "Maximum rows to plot"
16126 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
16128 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16129 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16130 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
16132 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16133 msgid "Select columns (at least one):"
16134 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
16136 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16137 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16138 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
16140 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16141 msgid "Number of rows per page"
16142 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
16144 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16145 msgid "Display order:"
16146 msgstr "Näitamise järjekord:"
16148 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16149 msgid "Replace with:"
16150 msgstr "Asenda:"
16152 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16153 msgid "Use regular expression"
16154 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
16156 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16157 msgid "Browse/Edit the points"
16158 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
16160 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16161 msgid "How to use"
16162 msgstr "Kuidas kasutada"
16164 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16165 msgid "Reset zoom"
16166 msgstr "Lähtesta suum"
16168 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16169 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16170 msgid "Partitions"
16171 msgstr "Jaotised"
16173 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16174 msgid "No partitioning defined!"
16175 msgstr "Partitsioneerimine ei ole määratud!"
16177 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16178 msgid "Partitioned by:"
16179 msgstr "Partitsioneeris:"
16181 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16182 msgid "Sub partitioned by:"
16183 msgstr "Alampartitsioneeris:"
16185 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16186 msgid "Data length"
16187 msgstr "Andmete pikkus"
16189 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16190 msgid "Index length"
16191 msgstr "Indeksi pikkus"
16193 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16194 msgid "Partition table"
16195 msgstr "Partitsioonide tabel"
16197 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16198 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16199 msgid "Edit partitioning"
16200 msgstr "Muuda partitsioneerimist"
16202 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16203 msgid "Media (MIME) type:"
16204 msgstr "Meedia (MIME) tüüp:"
16206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16208 msgctxt "None for default"
16209 msgid "None"
16210 msgstr "Puudub"
16212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16213 #, php-format
16214 msgid "Column %s has been dropped."
16215 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
16217 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16218 #, php-format
16219 msgid "A primary key has been added on %s."
16220 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
16222 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16223 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16224 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16226 #, php-format
16227 msgid "An index has been added on %s."
16228 msgstr "Veerule %s lisati index."
16230 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16231 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16232 msgid "Remove from central columns"
16233 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
16235 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16236 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16237 msgid "Add to central columns"
16238 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
16240 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16241 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16242 msgid "Move columns"
16243 msgstr "Liiguta veergusid"
16245 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16246 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16247 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
16249 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16250 #: templates/view_create.twig:13
16251 msgid "Edit view"
16252 msgstr "Muuda vaadet"
16254 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16255 msgid "Propose table structure"
16256 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
16258 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16259 msgid "Normalize"
16260 msgstr "Normaliseeri"
16262 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16263 msgid "Track view"
16264 msgstr "Jälgi vaadet"
16266 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16267 #, php-format
16268 msgid "Add %s column(s)"
16269 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
16271 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16272 msgid "at beginning of table"
16273 msgstr "tabeli alguses"
16275 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16276 msgid "Space usage"
16277 msgstr "Ruumi kasutus"
16279 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16280 msgid "Effective"
16281 msgstr "Efektiivne"
16283 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16284 msgid "Row statistics"
16285 msgstr "Rea statistika"
16287 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16288 msgid "static"
16289 msgstr "staatiline"
16291 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16292 msgid "dynamic"
16293 msgstr "dünaamiline"
16295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16296 msgid "partitioned"
16297 msgstr "partitsioneeritud"
16299 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16300 msgid "Row length"
16301 msgstr "Rea pikkus"
16303 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16304 msgid "Row size"
16305 msgstr "Rea laius"
16307 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16308 msgid "Next autoindex"
16309 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
16311 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16312 msgid "Delete version"
16313 msgstr "Kustuta versioon"
16315 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16316 #, php-format
16317 msgid "Activate tracking for %s"
16318 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
16320 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16321 msgid "Activate now"
16322 msgstr "Aktiveeri kohe"
16324 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16325 #, php-format
16326 msgid "Deactivate tracking for %s"
16327 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
16329 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16330 msgid "Deactivate now"
16331 msgstr "Deaktiveeri kohe"
16333 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16334 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16335 msgctxt "Number"
16336 msgid "#"
16337 msgstr "#"
16339 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16340 msgid "Date"
16341 msgstr "Kuupäev"
16343 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16344 msgid "Username"
16345 msgstr "Kasutajanimi"
16347 #: templates/theme_preview.twig:11
16348 msgid "No preview available."
16349 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
16351 #: templates/theme_preview.twig:13
16352 msgid "Take it"
16353 msgstr "Võta see"
16355 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16356 msgid "Theme"
16357 msgstr "Välimus"
16359 #: templates/themes.twig:4
16360 msgid "Get more themes!"
16361 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
16363 #: templates/toggle_button.twig:3
16364 msgid "Click to toggle"
16365 msgstr "Muuda"
16367 #: templates/transformation_overview.twig:1
16368 msgid "Available media (MIME) types"
16369 msgstr "Saadavalolevad meedia (MIME) tüübid"
16371 #: templates/transformation_overview.twig:13
16372 msgid "Available browser display transformations"
16373 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
16375 #: templates/transformation_overview.twig:19
16376 #: templates/transformation_overview.twig:38
16377 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16378 msgid "Description"
16379 msgstr "Kirjeldus"
16381 #: templates/transformation_overview.twig:32
16382 msgid "Available input transformations"
16383 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
16385 #: templates/view_create.twig:65
16386 msgid "VIEW name"
16387 msgstr "VIEW nimi"
16389 #: templates/view_create.twig:79
16390 msgid "Column names"
16391 msgstr "Veergude nimed"
16393 #: url.php:50
16394 msgid "Taking you to the target site."
16395 msgstr "Sind viiakse sihtsaidile."
16397 #: user_password.php:48
16398 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16399 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
16401 #: view_create.php:60
16402 msgid "View name can not be empty!"
16403 msgstr "Vaate nimi ei saa olla tühi!"
16405 #: view_operations.php:127
16406 msgid "Delete the view (DROP)"
16407 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
16409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16410 msgid "Uptime below one day"
16411 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
16413 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16414 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16415 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
16417 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16418 msgid ""
16419 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16420 "longer than a day before running this analyzer"
16421 msgstr ""
16422 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
16423 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
16425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16426 #, php-format
16427 msgid "The uptime is only %s"
16428 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
16430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16431 msgid "Questions below 1,000"
16432 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
16434 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16435 msgid ""
16436 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16437 "recommendations may not be accurate."
16438 msgstr ""
16439 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
16440 "täpsed."
16442 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16443 msgid ""
16444 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16445 "of queries."
16446 msgstr ""
16447 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
16448 "päringuid."
16450 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16451 #, php-format
16452 msgid "Current amount of Questions: %s"
16453 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
16455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16456 msgid "Percentage of slow queries"
16457 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
16459 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16460 msgid ""
16461 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16462 msgstr ""
16463 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
16465 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16466 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16467 msgid ""
16468 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16469 "in the slow query log"
16470 msgstr ""
16471 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
16472 "logis loetletud päringuid"
16474 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16475 #, php-format
16476 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16477 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
16479 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16480 msgid "Slow query rate"
16481 msgstr "Aeglase päringu protsent"
16483 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16484 msgid ""
16485 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16486 msgstr ""
16487 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
16489 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16490 #, php-format
16491 msgid ""
16492 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16493 "hour."
16494 msgstr ""
16495 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
16496 "tunni kohta alla 1%%."
16498 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16499 msgid "Long query time"
16500 msgstr "Pika päringu aeg"
16502 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16503 msgid ""
16504 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16505 "take above 10 seconds are logged."
16506 msgstr ""
16507 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
16508 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
16510 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16511 msgid ""
16512 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16513 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16514 msgstr ""
16515 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
16516 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
16518 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16519 #, php-format
16520 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16521 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
16523 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16524 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16525 msgid "Slow query logging"
16526 msgstr "Aeglase päringu logimine"
16528 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16529 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16530 msgid "The slow query log is disabled."
16531 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
16533 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16534 msgid ""
16535 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16536 "help troubleshooting badly performing queries."
16537 msgstr ""
16538 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
16539 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
16541 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16542 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16543 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
16545 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16546 msgid ""
16547 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16548 "help troubleshooting badly performing queries."
16549 msgstr ""
16550 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
16551 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
16553 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16554 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16555 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
16557 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16558 msgid "Release Series"
16559 msgstr "Väljaande seeria"
16561 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16562 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16563 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
16565 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16566 msgid ""
16567 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16568 "even more so."
16569 msgstr ""
16570 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
16571 "veel parem."
16573 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16574 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16575 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16576 #, php-format
16577 msgid "Current version: %s"
16578 msgstr "Praegune versioon: %s"
16580 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16581 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16582 msgid "Minor Version"
16583 msgstr "Ebaoluline versioon"
16585 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16586 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16587 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
16589 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16590 msgid ""
16591 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16592 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16593 msgstr ""
16594 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
16595 "MySQL 5.5'l on veel parem."
16597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16598 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16599 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
16601 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16602 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16603 msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
16605 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16606 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16607 msgid "Distribution"
16608 msgstr "Distributsioon"
16610 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16611 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16612 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
16614 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16615 msgid ""
16616 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16617 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16618 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16619 msgstr ""
16620 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
16621 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
16622 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
16623 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
16625 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16626 msgid "'source' found in version_comment"
16627 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
16629 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16630 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16631 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
16633 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16634 msgid ""
16635 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16636 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16637 msgstr ""
16638 "Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
16639 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16642 msgid "'percona' found in version_comment"
16643 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
16645 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16646 msgid "MySQL Architecture"
16647 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
16649 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16650 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16651 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
16653 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16654 msgid ""
16655 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16656 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16657 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16658 msgstr ""
16659 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
16660 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
16661 "versiooni paigaldamist."
16663 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16664 #, php-format
16665 msgid "Available memory on this host: %s"
16666 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
16668 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16669 msgid "Query caching method"
16670 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
16672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16673 msgid "Suboptimal caching method."
16674 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
16676 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16677 msgid ""
16678 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16679 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16680 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16681 "cache, especially if you have multiple slaves."
16682 msgstr ""
16683 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
16684 "Tasub kaaluda MySQL päringu puhvri asemel kasutada <a href=\"https://dev."
16685 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, eriti, kui "
16686 "sul on palju alluvaid."
16688 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16689 #, php-format
16690 msgid ""
16691 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16692 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16693 msgstr ""
16694 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
16695 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
16697 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16698 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16699 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
16701 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16702 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16703 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16704 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
16706 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16707 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16708 msgid ""
16709 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16710 "depending on your system memory limits."
16711 msgstr ""
16712 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
16713 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
16715 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16716 #, php-format
16717 msgid ""
16718 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16719 "10%%."
16720 msgstr ""
16721 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
16722 "jääma alla 10%%."
16724 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16725 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16726 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
16728 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16729 #, php-format
16730 msgid ""
16731 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16732 msgstr ""
16733 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
16734 "alla 1."
16736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16737 msgid "Sort rows"
16738 msgstr "Sorteeri ridu"
16740 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16741 msgid "There are lots of rows being sorted."
16742 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
16744 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16745 msgid ""
16746 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16747 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16748 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16749 "sorting."
16750 msgstr ""
16751 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
16752 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
16753 "indekseeritud veergusid."
16755 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16756 #, php-format
16757 msgid "Sorted rows average: %s"
16758 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
16760 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16761 msgid "Rate of joins without indexes"
16762 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
16764 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16765 msgid "There are too many joins without indexes."
16766 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
16768 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16769 msgid ""
16770 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16771 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16772 msgstr ""
16773 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
16774 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
16776 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16777 #, php-format
16778 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16779 msgstr ""
16780 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
16782 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16783 msgid "Rate of reading first index entry"
16784 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
16786 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16787 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16788 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
16790 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16791 msgid ""
16792 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16793 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16794 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16795 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16796 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16797 "queries."
16798 msgstr ""
16799 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
16800 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
16801 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
16802 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
16803 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
16804 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
16805 "ümberkirjutamise abiga."
16807 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16808 #, php-format
16809 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16810 msgstr ""
16811 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
16812 "alla 1"
16814 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16815 msgid "Rate of reading fixed position"
16816 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
16818 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16819 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16820 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
16822 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16823 msgid ""
16824 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16825 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16826 "applicable."
16827 msgstr ""
16828 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
16829 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
16830 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
16832 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16833 #, php-format
16834 msgid ""
16835 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16836 "per hour"
16837 msgstr ""
16838 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
16839 "tunni kohta olema alla 1"
16841 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16842 msgid "Rate of reading next table row"
16843 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
16845 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16846 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16847 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
16849 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16850 msgid ""
16851 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16852 "where applicable."
16853 msgstr ""
16854 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
16855 "indekseid, kus neid vaja."
16857 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16858 #, php-format
16859 msgid ""
16860 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16861 msgstr ""
16862 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
16863 "olema alla 1"
16865 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16866 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16867 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
16869 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16870 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16871 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
16873 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16874 msgid ""
16875 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16876 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16877 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16878 "other value as well."
16879 msgstr ""
16880 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
16881 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
16882 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
16883 "väärtust."
16885 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16886 #, php-format
16887 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16888 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16890 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16891 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16892 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
16894 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16895 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16896 msgid ""
16897 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16898 "memory."
16899 msgstr ""
16900 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
16902 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16903 msgid ""
16904 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16905 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16906 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16907 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16908 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16909 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16910 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16911 msgstr ""
16912 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
16913 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
16914 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
16915 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
16916 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
16917 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
16918 "alguses"
16920 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16921 #, php-format
16922 msgid ""
16923 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16924 "below 25%%"
16925 msgstr ""
16926 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
16927 "olema alla 25%%"
16929 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16930 msgid "Temp disk rate"
16931 msgstr "Ajutise ketta hulk"
16933 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16934 msgid ""
16935 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16936 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16937 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16938 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16939 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16940 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16941 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16942 msgstr ""
16943 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
16944 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
16945 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
16946 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
16947 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16948 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
16950 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16951 #, php-format
16952 msgid ""
16953 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16954 "less than 1 per hour"
16955 msgstr ""
16956 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
16957 "tunni kohta olema alla 1"
16959 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16960 msgid "MyISAM key buffer size"
16961 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
16963 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16964 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16965 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16968 msgid ""
16969 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16970 "good start."
16971 msgstr ""
16972 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
16973 "oleks hea algus."
16975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16976 msgid "key_buffer_size is 0"
16977 msgstr "key_buffer_size on 0"
16979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16980 #, php-format
16981 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16982 msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
16984 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16985 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16986 #, php-format
16987 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16988 msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
16990 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16992 msgid ""
16993 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16994 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16995 "expectations about what indexes are being used."
16996 msgstr ""
16997 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
16998 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
16999 "milliseid indekseid kasutatakse."
17001 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17002 #, php-format
17003 msgid ""
17004 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17005 msgstr ""
17006 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
17007 "vähemalt 95%%"
17009 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17010 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17011 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
17013 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17014 #, php-format
17015 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17016 msgstr ""
17017 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17019 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17020 msgid "Percentage of index reads from memory"
17021 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
17023 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17024 #, php-format
17025 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17026 msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
17028 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17029 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17030 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
17032 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17033 #, php-format
17034 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17035 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17037 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17038 msgid "Rate of table open"
17039 msgstr "Avatud tabelite hulk"
17041 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17042 msgid "The rate of opening tables is high."
17043 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
17045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17046 msgid ""
17047 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17048 "{table_open_cache} might avoid this."
17049 msgstr ""
17050 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
17051 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
17053 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17054 #, php-format
17055 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17056 msgstr ""
17057 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
17059 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17060 msgid "Percentage of used open files limit"
17061 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
17063 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17064 msgid ""
17065 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17066 "may get a \"Too many open files\" error."
17067 msgstr ""
17068 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale.  Võid "
17069 "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
17071 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17073 msgid ""
17074 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17075 "restarting after changing {open_files_limit}."
17076 msgstr ""
17077 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
17078 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
17080 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17081 #, php-format
17082 msgid ""
17083 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17084 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
17086 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17087 msgid "Rate of open files"
17088 msgstr "Avatud failide hulk"
17090 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17091 msgid "The rate of opening files is high."
17092 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
17094 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17095 #, php-format
17096 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17097 msgstr ""
17098 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
17100 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17101 #, php-format
17102 msgid "Immediate table locks %%"
17103 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
17105 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17107 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17108 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
17110 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17111 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17112 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17113 msgstr ""
17114 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
17115 "ooteaega."
17117 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17118 #, php-format
17119 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17120 msgstr ""
17121 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17123 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17124 msgid "Table lock wait rate"
17125 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
17127 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17128 #, php-format
17129 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17130 msgstr ""
17131 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
17132 "kohta olema alla 1"
17134 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17135 msgid "Thread cache"
17136 msgstr "Lõimu puhver"
17138 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17139 msgid ""
17140 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17141 "MySQL."
17142 msgstr ""
17143 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
17144 "ühenduste arvelt."
17146 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17147 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17148 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
17150 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17151 msgid "The thread cache is set to 0"
17152 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
17154 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17155 #, php-format
17156 msgid "Thread cache hit rate %%"
17157 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
17159 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17160 msgid "Thread cache is not efficient."
17161 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
17163 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17164 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17165 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
17167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17168 #, php-format
17169 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17170 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
17172 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17173 msgid "Threads that are slow to launch"
17174 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
17176 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17177 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17178 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
17180 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17181 msgid ""
17182 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17183 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17184 msgstr ""
17185 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
17186 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
17188 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17189 #, php-format
17190 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17191 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
17193 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17194 msgid "Slow launch time"
17195 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
17197 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17198 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17199 msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
17201 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17202 msgid ""
17203 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17204 "to launch."
17205 msgstr ""
17206 "Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
17207 "väärtuseks 1s või 2s."
17209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17210 #, php-format
17211 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17212 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
17214 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17215 msgid "Percentage of used connections"
17216 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
17218 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17219 msgid ""
17220 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17221 "{max_connections}."
17222 msgstr ""
17223 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
17225 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17226 msgid ""
17227 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17228 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17229 "the code closes database handlers properly."
17230 msgstr ""
17231 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
17232 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
17233 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
17235 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17236 #, php-format
17237 msgid ""
17238 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17239 msgstr ""
17240 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
17241 "alla 80%%"
17243 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17244 msgid "Percentage of aborted connections"
17245 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
17247 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17249 msgid "Too many connections are aborted."
17250 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
17252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17254 msgid ""
17255 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17256 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17257 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17258 msgstr ""
17259 "Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a href="
17260 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17261 "aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
17262 "põhjuse."
17264 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17265 #, php-format
17266 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17267 msgstr ""
17268 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
17270 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17271 msgid "Rate of aborted connections"
17272 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
17274 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17275 #, php-format
17276 msgid ""
17277 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17278 msgstr ""
17279 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
17280 "alla 1"
17282 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17283 msgid "Percentage of aborted clients"
17284 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
17286 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17288 msgid "Too many clients are aborted."
17289 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
17291 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17292 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17293 msgid ""
17294 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17295 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17296 "database handler properly. Check your network and code."
17297 msgstr ""
17298 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
17299 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
17300 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
17302 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17303 #, php-format
17304 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17305 msgstr ""
17306 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
17307 "2%%"
17309 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17310 msgid "Rate of aborted clients"
17311 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
17313 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17314 #, php-format
17315 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17316 msgstr ""
17317 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
17318 "olema alla 1"
17320 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17321 msgid "Is InnoDB disabled?"
17322 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
17324 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17325 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17326 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
17328 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17329 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17330 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
17332 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17333 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17334 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
17336 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17337 msgid "InnoDB log size"
17338 msgstr "InnoDB logi maht"
17340 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17341 msgid ""
17342 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17343 "InnoDB buffer pool."
17344 msgstr ""
17345 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
17347 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17348 #, php-format
17349 msgid ""
17350 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17351 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17352 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17353 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17354 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17355 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17356 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17357 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17358 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17359 msgstr ""
17360 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
17361 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} "
17362 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
17363 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
17364 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
17365 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
17366 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
17367 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
17368 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17369 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
17371 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17372 #, php-format
17373 msgid ""
17374 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17375 "it should not be below 20%%"
17376 msgstr ""
17377 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
17378 "alla 20%%"
17380 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17381 msgid "Max InnoDB log size"
17382 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
17384 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17385 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17386 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
17388 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17389 #, php-format
17390 msgid ""
17391 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17392 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17393 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17394 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17395 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17396 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17397 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17398 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17399 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17400 msgstr ""
17401 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25%% "
17402 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
17403 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"https://"
17404 "www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda "
17405 "artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama "
17406 "my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade "
17407 "logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
17408 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17409 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17412 #, php-format
17413 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17414 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
17416 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17417 msgid "InnoDB buffer pool size"
17418 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
17420 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17421 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17422 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
17424 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17425 #, php-format
17426 msgid ""
17427 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17428 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17429 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17430 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17431 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17432 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17433 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17434 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17435 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17436 "\">this article</a>"
17437 msgstr ""
17438 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
17439 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80%% vabast mälust eraldada "
17440 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
17441 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
17442 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
17443 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
17444 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
17445 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"https://www.percona.com/"
17446 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
17448 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17449 #, php-format
17450 msgid ""
17451 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17452 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17453 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17454 "other services running on the same machine."
17455 msgstr ""
17456 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
17457 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
17458 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
17459 "masinas."
17461 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17462 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17463 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
17465 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17466 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17467 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
17469 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17470 msgid ""
17471 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17472 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17473 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17474 msgstr ""
17475 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
17476 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17477 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
17479 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17480 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17481 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
17483 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17484 msgid "Query cache disabled"
17485 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
17487 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17488 msgid "The query cache is not enabled."
17489 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
17491 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17492 msgid ""
17493 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17494 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17495 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17496 "memcached, ignore this recommendation."
17497 msgstr ""
17498 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
17499 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
17500 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
17501 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
17503 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17504 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17505 msgstr ""
17506 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
17507 "määratud 'OFF'"
17509 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17510 #, php-format
17511 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17512 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
17514 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17515 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17516 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
17518 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17519 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17520 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
17522 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17523 #, php-format
17524 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17525 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
17527 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17528 msgid "Query Cache usage"
17529 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
17531 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17532 #, php-format
17533 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17534 msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
17536 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17537 msgid ""
17538 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17539 "query cache might help as well."
17540 msgstr ""
17541 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
17542 "puhvri puhastamine võib aidata."
17544 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17545 #, php-format
17546 msgid ""
17547 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17548 "%%. It should be above 80%%"
17549 msgstr ""
17550 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
17551 "%%. See peaks olema üle 80%%"
17553 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17554 msgid "Query cache fragmentation"
17555 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
17557 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17558 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17559 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
17561 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17562 msgid ""
17563 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17564 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17565 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17566 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17567 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17568 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17569 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17570 "qcache_queries_in_cache"
17571 msgstr ""
17572 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
17573 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
17574 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
17575 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
17576 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
17577 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
17578 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
17579 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17580 "qcache_queries_in_cache"
17582 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17583 #, php-format
17584 msgid ""
17585 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17586 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17587 "value should be below 20%%."
17588 msgstr ""
17589 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
17590 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
17591 "olema alla 20%%."
17593 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17594 msgid "Query cache low memory prunes"
17595 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
17597 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17598 msgid ""
17599 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17600 "cache."
17601 msgstr ""
17602 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
17603 "puhvrist."
17605 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17606 msgid ""
17607 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17608 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17609 "this in small increments and monitor the results."
17610 msgstr ""
17611 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
17612 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
17613 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
17615 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17616 #, php-format
17617 msgid ""
17618 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17619 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17620 msgstr ""
17621 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
17622 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
17624 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17625 msgid "Query cache max size"
17626 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
17628 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17629 msgid ""
17630 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17631 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17632 msgstr ""
17633 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
17634 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
17636 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17637 msgid ""
17638 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17639 "this value."
17640 msgstr ""
17641 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
17642 "jõudlust."
17644 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17645 #, php-format
17646 msgid "Current query cache size: %s"
17647 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
17649 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17650 msgid "Query cache min result size"
17651 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
17653 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17654 msgid ""
17655 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17656 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
17658 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17659 msgid ""
17660 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17661 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17662 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17663 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17664 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17665 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17666 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17667 "might reduce efficiency."
17668 msgstr ""
17669 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
17670 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
17671 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
17672 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
17673 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
17674 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
17675 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
17676 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
17678 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17679 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17680 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
17682 #~ msgid "MIME"
17683 #~ msgstr "MIME"
17685 #~ msgctxt "for MIME transformation"
17686 #~ msgid "Description"
17687 #~ msgstr "Kirjeldus"
17689 #~ msgid "Full start"
17690 #~ msgstr "Täielik käivitus"
17692 #~ msgid "Full stop"
17693 #~ msgstr "Täielik peatamine"
17695 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17696 #~ msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
17698 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17699 #~ msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
17701 #, fuzzy
17702 #~| msgid "%d second"
17703 #~| msgid_plural "%d seconds"
17704 #~ msgid "%count% second"
17705 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17706 #~ msgstr[0] "%d sekund"
17707 #~ msgstr[1] "%d sekundit"
17709 #, fuzzy
17710 #~| msgid "%d minute"
17711 #~| msgid_plural "%d minutes"
17712 #~ msgid "%count% minute"
17713 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17714 #~ msgstr[0] "%d minut"
17715 #~ msgstr[1] "%d minutit"
17717 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17718 #~ msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
17720 #~ msgid "Show Full Queries"
17721 #~ msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
17723 #~ msgid "%count% database"
17724 #~ msgid_plural "%count% databases"
17725 #~ msgstr[0] "%count% andmebaas"
17726 #~ msgstr[1] "%count% andmebaasi"
17728 #~ msgid "No Two-Factor"
17729 #~ msgstr "Mitte ükski kaheastmeline"
17731 #~ msgid ""
17732 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
17733 #~ "without the gd PHP extension."
17734 #~ msgstr ""
17735 #~ "PHP laiendust gd ei leitud. Selle laienduseta ei saa kuvada QR koodi."
17737 #~ msgid ""
17738 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
17739 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
17740 #~ msgstr ""
17741 #~ "Palun sisesta järgmine saladus/võti kaheastmelise autentimise rakendusse "
17742 #~ "oma seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
17744 #~ msgid "OTP url:"
17745 #~ msgstr "OTP URL:"
17747 #~ msgid ""
17748 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17749 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17750 #~ msgstr ""
17751 #~ "Oled php.ini failis keelanud ini_get ja/või ini_set funktsiooni(d). See "
17752 #~ "valik ei ühildu phpMyAdminiga!"
17754 #~ msgid "No auto-saved query"
17755 #~ msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
17757 #~ msgid "Font size"
17758 #~ msgstr "Fondi kõrgus"
17760 #~ msgid ""
17761 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17762 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17763 #~ msgstr ""
17764 #~ "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
17765 #~ "mysqli laienduse paigaldamist."
17767 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17768 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
17770 #~ msgctxt "Text context"
17771 #~ msgid "Text"
17772 #~ msgstr "Tekst"
17774 #~ msgid "Customize export options"
17775 #~ msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
17777 #~ msgid "Customize import defaults"
17778 #~ msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
17780 #~ msgid "Customize navigation panel"
17781 #~ msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
17783 #~ msgid "Customize main panel"
17784 #~ msgstr "Muuda peapaneeli"
17786 #~ msgid ""
17787 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17788 #~ msgstr ""
17789 #~ "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi "
17790 #~ "$formsets!"
17792 #~ msgid "Unknonwn"
17793 #~ msgstr "Tundmatu"
17795 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17796 #~ msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
17798 #~ msgid "Global value"
17799 #~ msgstr "Globaalne väärtus"
17801 #~ msgctxt "Collation variant"
17802 #~ msgid "weight=2"
17803 #~ msgstr "kaal=2"
17805 #~ msgctxt "Collation variant"
17806 #~ msgid "level=2"
17807 #~ msgstr "tase=2"
17809 #~ msgid "Old column name"
17810 #~ msgstr "Vana veeru nimi"
17812 #~ msgid "You have to add at least one column."
17813 #~ msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
17815 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17816 #~ msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
17818 #~ msgid "German"
17819 #~ msgstr "Saksa"
17821 #~ msgid "dictionary"
17822 #~ msgstr "sõnaraamat"
17824 #~ msgid "phone book"
17825 #~ msgstr "telefoniraamat"
17827 #~ msgid "Traditional Spanish"
17828 #~ msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
17830 #~ msgid "binary collation"
17831 #~ msgstr "binaarne sortimine"
17833 #~ msgid "case-insensitive collation"
17834 #~ msgstr "tõstutundetu sortimine"
17836 #~ msgid "case-sensitive collation"
17837 #~ msgstr "tõstutundlik sortimine"
17839 #~ msgid "all words"
17840 #~ msgstr "kõik sõnad"
17842 #~ msgid "Improve table structure"
17843 #~ msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
17845 #~ msgid ""
17846 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17847 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17848 #~ msgstr ""
17849 #~ "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist "
17850 #~ "%s. See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
17852 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17853 #~ msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
17855 #~ msgid ""
17856 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17857 #~ "MySQL library and server is detected."
17858 #~ msgstr ""
17859 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
17860 #~ "tuvastamisel."
17862 #~ msgid "Server/library difference warning"
17863 #~ msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
17865 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17866 #~ msgstr ""
17867 #~ "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]."
17869 #~ msgid "Connection type"
17870 #~ msgstr "Ühenduse tüüp"
17872 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17873 #~ msgstr "OpenSSLi viga küpsistega manipuleerimisel:"
17875 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17876 #~ msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
17878 #~ msgid "Load"
17879 #~ msgstr "Lae"
17881 #~ msgid "Column parser"
17882 #~ msgstr "Veeru parser"
17884 #~ msgid "Not implemented yet."
17885 #~ msgstr "Hetkel veel rakendamata."
17887 #~ msgid ""
17888 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17889 #~ "one."
17890 #~ msgstr ""
17891 #~ "Leiti uus lause, kuid selle ja talle järgneva vahelt puudub eraldaja."
17893 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17894 #~ msgstr "Tundmatu ALTER operatsioon."
17896 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17897 #~ msgstr "Oodati %1$d väärtust, kuid leiti %2$d."
17899 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17900 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu, millele järgnevad väärtused."
17902 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17903 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu."
17905 #~ msgid "Unexpected keyword."
17906 #~ msgstr "Ootamatu võtmesõna."
17908 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17909 #~ msgstr "Ootamatu CASE lause lõpp"
17911 #~ msgid ""
17912 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17913 #~ "column name without backquotes."
17914 #~ msgstr ""
17915 #~ "Oodati sümboli nime! Reserveeritud võtmesõna saab kasutada veeru nimena "
17916 #~ "ainult siis, kui ta on ühekordsete tagurpidi jutumärkide vahel."
17918 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17919 #~ msgstr "Oodati sümboli nime!"
17921 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17922 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu."
17924 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17925 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sulgu."
17927 #~ msgid "Unrecognized data type."
17928 #~ msgstr "Tundmatu andmetüüp."
17930 #~ msgid "An alias was expected."
17931 #~ msgstr "Oodati aliast."
17933 #~ msgid "An alias was previously found."
17934 #~ msgstr "Eelnevalt leiti alias."
17936 #~ msgid "Unexpected dot."
17937 #~ msgstr "Ootamatu punkt."
17939 #~ msgid "An expression was expected."
17940 #~ msgstr "Oodati avaldist."
17942 #~ msgid "An offset was expected."
17943 #~ msgstr "Oodati nihet."
17945 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17946 #~ msgstr "See säte põhjustab konflikti sättega \"%1$s\"."
17948 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17949 #~ msgstr "Oodati valiku %1$s väärtust/avaldist"
17951 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17952 #~ msgstr "Oodati tabeli vana nime."
17954 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17955 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"TO\"."
17957 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17958 #~ msgstr "Oodati tabeli uut nime."
17960 #~ msgid "A rename operation was expected."
17961 #~ msgstr "Oodati ümbernimetamist."
17963 #~ msgid "Unexpected character."
17964 #~ msgstr "Ootamatu sümbol."
17966 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17967 #~ msgstr "Oodati eraldajale eelnevat tühemikku."
17969 #~ msgid "Expected delimiter."
17970 #~ msgstr "Oodati eraldajat."
17972 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17973 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sümbolit %1$s."
17975 #~ msgid "Variable name was expected."
17976 #~ msgstr "Oodati muutuja nime."
17978 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17979 #~ msgstr "Ootamatu lause algus."
17981 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17982 #~ msgstr "Tundmatut tüüpi lause."
17984 #~ msgid "No transaction was previously started."
17985 #~ msgstr "Transaktsiooni ei olnud eelnevalt alustatud."
17987 #~ msgid "Unexpected token."
17988 #~ msgstr "Ootamatud märk."
17990 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17991 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel parsiti eelnevalt."
17993 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17994 #~ msgstr "Tundmatu võtmesõna."
17996 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17997 #~ msgstr "Ootamatu lausete järjestus."
17999 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18000 #~ msgstr "Oodati olemi nime."
18002 #~ msgid "A table name was expected."
18003 #~ msgstr "Oodati tabeli nime."
18005 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18006 #~ msgstr "Oodati vähemalt ühe veeru kirjeldust."
18008 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18009 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"RETURNS\"."
18011 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18012 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel ei ole mitme tabeli päringus kehtiv."
18014 #~ msgid "error #1"
18015 #~ msgstr "viga #1"
18017 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18018 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18020 #~ msgid "strict error"
18021 #~ msgstr "otsene viga"
18023 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18024 #~ msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
18026 #~ msgid "Try to connect without password."
18027 #~ msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita."
18029 #~ msgid "Connect without password"
18030 #~ msgstr "Ühenda ilma paroolita"
18032 #~ msgid "Table comments: "
18033 #~ msgstr "Tabeli kommentaarid: "
18035 #~ msgid ""
18036 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18037 #~ "data!"
18038 #~ msgstr ""
18039 #~ "Üritasid importida vigast faili või imporditud fail sisaldab vigaseid "
18040 #~ "andmeid!"
18042 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18043 #~ msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
18045 #~ msgid "Wiki"
18046 #~ msgstr "Viki"
18048 #~ msgid ""
18049 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18050 #~ "compression for import and export operations."
18051 #~ msgstr ""
18052 #~ "Luba [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18053 #~ "tihendamine importimistel ja eksportimistel."
18055 #~ msgid "Related Links"
18056 #~ msgstr "Seotud lingid"
18058 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18059 #~ msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
18061 #~ msgid ""
18062 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18063 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18064 #~ msgstr ""
18065 #~ "Üleslaaditud faili ei saa teisaldada, sest PHP säte open_basedir on "
18066 #~ "aktiivne ja puudub ligipääs (ajutiste failide) kataloogi %s."
18068 #~ msgid "Invalid export type"
18069 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
18071 #~ msgid "Count:"
18072 #~ msgstr "Kogus:"
18074 #~ msgid "numeric key detected"
18075 #~ msgstr "tuvastati arvvõti"
18077 #~ msgid ""
18078 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18079 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18080 #~ "swekey.conf)."
18081 #~ msgstr ""
18082 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili "
18083 #~ "asukoht (see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey."
18084 #~ "conf)."
18086 #~ msgid "SweKey config file"
18087 #~ msgstr "SweKey seadistuse fail"
18089 #~ msgid "Cookie authentication"
18090 #~ msgstr "Küpsisega (cookie) autentimine"
18092 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18093 #~ msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
18095 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18096 #~ msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
18098 #~ msgid "Authenticating…"
18099 #~ msgstr "Autentimine…"
18101 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18102 #~ msgstr "Palun kirjelda samme, mis põhjustasid vea:"
18104 #~ msgid "Total %d bookmark"
18105 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18106 #~ msgstr[0] "Kokku %d järjehoidja"
18107 #~ msgstr[1] "Kokku %d järjehoidjat"
18109 #~ msgid "private"
18110 #~ msgstr "isiklikku"
18112 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18113 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s järjehoidjat kaasatud"
18115 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18116 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu"
18118 #~ msgid ""
18119 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18120 #~ "configuration file!"
18121 #~ msgstr ""
18122 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis "
18123 #~ "olema määratud!"
18125 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18126 #~ msgstr ""
18127 #~ "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
18129 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18130 #~ msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust."
18132 #~ msgid "Force SSL connection"
18133 #~ msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
18135 #~ msgid ""
18136 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18137 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18138 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18139 #~ msgstr ""
18140 #~ "Su veebilehitseja ei toeta sätete kohalikku salvestamist, või on jõutud "
18141 #~ "selleks lubatud mahuni. Seetõttu ei pruugi mõned omadused korrektselt "
18142 #~ "töötada. Safaris põhjustab seda tavaliselt \"Privaartrežiimis lehitsemine"
18143 #~ "\" (\"Private Mode Browsing\")."
18145 #~ msgid "Replace table prefix:"
18146 #~ msgstr "Asenda tabeli eesliide:"
18148 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18149 #~ msgstr "Kopeeri tabel eesliitega:"
18151 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18152 #~ msgstr "Tundub, et su tabel kasutab protseduure;"
18154 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18155 #~ msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
18157 #~ msgid ""
18158 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18159 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18160 #~ msgstr ""
18161 #~ "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
18162 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18164 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18165 #~ msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
18167 #~ msgid "True or false"
18168 #~ msgstr "Õige või vale"
18170 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18171 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
18173 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18174 #~ msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
18176 #~ msgid ""
18177 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18178 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18179 #~ msgstr ""
18180 #~ "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
18181 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
18183 #~ msgid ""
18184 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18185 #~ "comparisons"
18186 #~ msgstr ""
18187 #~ "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
18188 #~ "binaarset kõrvutamist"
18190 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18191 #~ msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
18193 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18194 #~ msgstr "võimalik tõsine rünnak"
18196 #~ msgid ""
18197 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18198 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18199 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18200 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18201 #~ msgstr ""
18202 #~ "Oled ühendunud kasutajana 'root', mis on vaikimisi MySQL'i eesõigustega "
18203 #~ "konto, kuid millel hetkel puudub parool. Selliselt on sinu MySQL server "
18204 #~ "avatud rünnakutele ja sa peaksid kindlasti selle turvaaugu parandama, "
18205 #~ "määrates kasutajale 'root' parooli."
18207 #~ msgid "Create database:"
18208 #~ msgstr "Loo andmebaas:"
18210 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18211 #~ msgstr ""
18212 #~ "Kõigi serveris olevate andmebaaside filtreerimiseks vajuta otsingutermini "
18213 #~ "järel Enterit"
18215 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18216 #~ msgstr ""
18217 #~ "Andmebaasis kõigi %s filtreerimiseks vajuta otsingutermini järel Enter"
18219 #~ msgid "tables"
18220 #~ msgstr "tabelid"
18222 #~ msgid "views"
18223 #~ msgstr "vaated"
18225 #~ msgid "procedures"
18226 #~ msgstr "toimingud"
18228 #~ msgid "events"
18229 #~ msgstr "sündmused"
18231 #~ msgid "functions"
18232 #~ msgstr "funktsioonid"
18234 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18235 #~ msgstr "Filtreeri andmebaase nime või regulaaravaldise alusel"
18237 #~ msgid "Filter by name or regex"
18238 #~ msgstr "Filtreeri nime või regulaaravaldise alusel"
18240 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18241 #~ msgstr "Ootamatu lõpetav sulg."
18243 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18244 #~ msgstr "Kasutaja ja hosti nimi ei muutunud."
18246 #~ msgid "Taking you to %s."
18247 #~ msgstr "Viiakse sind %s."
18249 #~| msgid "Authentication"
18250 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18251 #~ msgstr "MySQL omavahenditega autentimine"
18253 #~ msgid "MySQL native password"
18254 #~ msgstr "MySQL salasõna"
18256 #~ msgid "SHA256 password"
18257 #~ msgstr "SHA256 salasõna"
18259 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18260 #~ msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
18262 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18263 #~ msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
18265 #~ msgid ""
18266 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18267 #~ "library!"
18268 #~ msgstr ""
18269 #~ "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita!"
18271 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18272 #~ msgstr "Ühenduste teegi Drizzle initsialiseerimine ei õnnestunud!"
18274 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18275 #~ msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
18277 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18278 #~ msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
18280 #~ msgid "Modules"
18281 #~ msgstr "Moodulid"
18283 #~ msgid "Module"
18284 #~ msgstr "Moodul"
18286 #~ msgid "Library"
18287 #~ msgstr "Teek"
18289 #~ msgid "Require SSL"
18290 #~ msgstr "SSL on kohustuslik"
18292 #~ msgid ""
18293 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18294 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18295 #~ msgstr ""
18296 #~ "Drizzle dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18297 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18298 #~ "a>"
18300 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18301 #~ msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
18303 #~ msgid "Toggle"
18304 #~ msgstr "Lülita"
18306 #~ msgid "Add Index"
18307 #~ msgstr "Lisa indeks"
18309 #~ msgid "Error in Processing Request"
18310 #~ msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
18312 #~ msgid "Adding Primary Key"
18313 #~ msgstr "Primaarvõtme lisamine"
18315 #~ msgid "Outer Ring"
18316 #~ msgstr "Välimine ring"
18318 #~ msgid "Change Password"
18319 #~ msgstr "Muuda parooli"
18321 #~ msgid "Send Error Report"
18322 #~ msgstr "Saada vearaport"
18324 #~ msgid "Select All"
18325 #~ msgstr "Vali kõik"
18327 #~ msgid "Database export options"
18328 #~ msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
18330 #~ msgid "Database(s):"
18331 #~ msgstr "Andmebaas(id):"
18333 #~ msgid "Table(s):"
18334 #~ msgstr "Tabel(id):"
18336 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18337 #~ msgstr "Formaadipõhised valikud:"
18339 #~ msgid "Generate Password:"
18340 #~ msgstr "Genereeri parool:"
18342 #~ msgid "Current Server:"
18343 #~ msgstr "Praegune server:"
18345 #~ msgid "Edit Privileges"
18346 #~ msgstr "Muuda õigusi"
18348 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18349 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
18351 #~ msgid "Relational display column"
18352 #~ msgstr "Seose näitamise veerg"
18354 #~ msgid "Add unique index"
18355 #~ msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
18357 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18358 #~ msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
18360 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18361 #~ msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
18363 #~ msgid "Begin"
18364 #~ msgstr "Esimene"
18366 #~ msgid ""
18367 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18368 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18369 #~ "problem."
18370 #~ msgstr ""
18371 #~ "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse "
18372 #~ "allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi "
18373 #~ "diagnoosida."
18375 #~ msgid ""
18376 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18377 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18378 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18379 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18380 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18381 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18382 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18383 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18384 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18385 #~ "in the CUT section below:"
18386 #~ msgstr ""
18387 #~ "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
18388 #~ "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib "
18389 #~ "veel olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. "
18390 #~ "Samuti võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri "
18391 #~ "viga näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
18392 #~ "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
18393 #~ "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks "
18394 #~ "päringuks, mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea "
18395 #~ "raport koos andmetega:"
18397 #~ msgid "BEGIN CUT"
18398 #~ msgstr "VEA ALGUS"
18400 #~ msgid "END CUT"
18401 #~ msgstr "VEA LÕPP"
18403 #~ msgid "BEGIN RAW"
18404 #~ msgstr "ANDMETE ALGUS"
18406 #~ msgid "END RAW"
18407 #~ msgstr "ANDMETE LÕPP"
18409 #~ msgid "Unclosed quote"
18410 #~ msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
18412 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18413 #~ msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
18415 #~ msgid "Invalid Identifer"
18416 #~ msgstr "Vale identifikaator"
18418 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18419 #~ msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
18421 #~ msgid "Add user"
18422 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
18424 #~ msgid "Export Method:"
18425 #~ msgstr "Eksportimise meetod:"
18427 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18428 #~ msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
18430 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18431 #~ msgstr "Shift + klõps funktsiooni nimel rakendab seda kõigile ridadele."
18433 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18434 #~ msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
18436 #~ msgid "Uncheck All"
18437 #~ msgstr "Ära vali ühtegi"
18439 #~ msgid "SQL result"
18440 #~ msgstr "SQL tulemus"
18442 #~ msgid "Generated by:"
18443 #~ msgstr "Koostanud:"
18445 #~ msgid "Row Statistics:"
18446 #~ msgstr "Rea statistika:"
18448 #~ msgid "Space usage:"
18449 #~ msgstr "Ruumi kasutus:"
18451 #~ msgid "Showing tables:"
18452 #~ msgstr "Tabelite näitamine:"
18454 #~ msgid "(Enabled)"
18455 #~ msgstr "(Lubatud)"
18457 #~ msgid "(Disabled)"
18458 #~ msgstr "(Keelatud)"
18460 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18461 #~ msgstr "Keela importimise ajaks ajutiselt võõrvõtme kontrollid"
18463 #~ msgid "Disable foreign key check"
18464 #~ msgstr "Keela võõrvõtme kontroll"
18466 #~| msgid "Reloading Privileges"
18467 #~ msgid "Realign Privileges"
18468 #~ msgstr "Õiguste kohandamine"
18470 #~ msgid "Replace table data with file"
18471 #~ msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
18473 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18474 #~ msgstr ""
18475 #~ "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt https://www.percona.com/docs/"
18476 #~ "wiki/"
18478 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18479 #~ msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt https://docs.drizzle.org/"
18481 #~ msgid "Customize query window options"
18482 #~ msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
18484 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18485 #~ msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
18487 #~ msgid "Please select a database."
18488 #~ msgstr "Palun vali andmebaas."
18490 #~ msgid "auto_increment"
18491 #~ msgstr "Automaatne suurendamine"
18493 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18494 #~ msgstr "ajatempli uuendamisel"
18496 #~ msgid "Save position"
18497 #~ msgstr "Salvesta asukoht"
18499 #~ msgid "Save positions as"
18500 #~ msgstr "Salvesta asukohad kui"
18502 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18503 #~ msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
18505 #~ msgid "Disable database expansion"
18506 #~ msgstr "Keela andmebaasi laiendamine"
18508 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18509 #~ msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
18511 #~ msgid "Table Structure"
18512 #~ msgstr "Tabeli struktuur"
18514 #~ msgid "Show data row(s)."
18515 #~ msgstr "Näita andmete rida/ridu."
18517 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18518 #~ msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
18520 #~ msgctxt "Inline edit query"
18521 #~ msgid "Inline"
18522 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
18524 #~| msgid "after %s"
18525 #~ msgid "after"
18526 #~ msgstr "peale"
18528 #~ msgid "Mode:"
18529 #~ msgstr "Meetod:"
18531 #~ msgid "horizontal"
18532 #~ msgstr "horisontaalselt"
18534 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18535 #~ msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
18537 #~ msgid "vertical"
18538 #~ msgstr "vertikaalselt"
18540 #~ msgid "Default display direction"
18541 #~ msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
18543 #~ msgid ""
18544 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18545 #~ "browsing a table."
18546 #~ msgstr "Määrab, kas tabeli sirvimisel näidata suuna valimise võimalust."
18548 #~ msgid "Show display direction"
18549 #~ msgstr "Näita näitamise suunda"
18551 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18552 #~ msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
18554 #~ msgid "At End of Table"
18555 #~ msgstr "Tabeli lõppu"
18557 #~ msgid "After %s"
18558 #~ msgstr "Peale %s"
18560 #~ msgid "Display errors"
18561 #~ msgstr "Näita vigu"
18563 #~ msgid "Redraw"
18564 #~ msgstr "Joonista uuesti"
18566 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18567 #~ msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
18569 #~ msgid "Dia export page"
18570 #~ msgstr "Dia ekspordi leht"
18572 #~ msgid "EPS export page"
18573 #~ msgstr "EPS ekspordi leht"
18575 #~ msgid "SVG export page"
18576 #~ msgstr "SVG ekspordi leht"
18578 #~ msgid "Relation deleted"
18579 #~ msgstr "Seos on kustutatud"
18581 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18582 #~ msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
18584 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18585 #~ msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas."
18587 #~ msgid "Edit in window"
18588 #~ msgstr "Muuda aknas"
18590 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18591 #~ msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel."
18593 #~ msgid "Default query window tab"
18594 #~ msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
18596 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18597 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)."
18599 #~ msgid "Query window height"
18600 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus"
18602 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18603 #~ msgstr "Päringuakna laius (pikslites)."
18605 #~ msgid "Query window width"
18606 #~ msgstr "Päringuakna laius"
18608 #~ msgid "Show dimension of tables"
18609 #~ msgstr "Näita tabelite mõõdet"
18611 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18612 #~ msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
18614 #~ msgid "Import files"
18615 #~ msgstr "Impordi faile"
18617 #~ msgid "SQL history:"
18618 #~ msgstr "SQL ajalugu:"
18620 #~ msgid "File doesn't exist"
18621 #~ msgstr "Faili pole olemas"
18623 #~ msgid "Plugin is disabled"
18624 #~ msgstr "Pistikprogramm on keelatud"
18626 #, fuzzy
18627 #~| msgid "Link with main panel"
18628 #~ msgid "Unlink with main panel"
18629 #~ msgstr "Lingi peapaneeli"
18631 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18632 #~ msgstr "Normaliseerimise teine/kolmas samm"
18634 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18635 #~ msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
18637 #, fuzzy
18638 #~| msgid "Export type"
18639 #~ msgid "eps export page"
18640 #~ msgstr "Ekspordi tüüp"
18642 #, fuzzy
18643 #~| msgid "Invalid export type"
18644 #~ msgid "pdf export page"
18645 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
18647 #~ msgid ""
18648 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18649 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18650 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18651 #~ "use the server charting features however."
18652 #~ msgstr ""
18653 #~ "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on "
18654 #~ "vajalik andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse "
18655 #~ "logimist toetab MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri "
18656 #~ "diagrammi võimalust."
18658 #~ msgid "Click to sort"
18659 #~ msgstr "Kliki sorteerimiseks"
18661 #~ msgid "Reedit"
18662 #~ msgstr "Kordusmuutmine"
18664 #~ msgid ""
18665 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18666 #~ "configured!"
18667 #~ msgstr "Veergude sätete keskne salvestuskoht ei ole täielikult seadistatud!"
18669 #~ msgid "Total "
18670 #~ msgstr "Kokku "
18672 #~ msgid " bookmarks, "
18673 #~ msgstr " järjehoidjat, "
18675 #~ msgid "Select one ..."
18676 #~ msgstr "Vali üks ..."
18678 #~ msgid "Add unique/primary index"
18679 #~ msgstr "Lisa ainulaadne/primaarne indeks"
18681 #~ msgid "Unique column(s) added."
18682 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) lisatud."
18684 #~ msgid "Have unique columns"
18685 #~ msgstr "Luba ainulaadsed veerud"
18687 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18688 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) on juba olemas"
18690 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18691 #~ msgstr "Vajuta Shift alla ja klõpsa, et eemaldada veerg ORDER BY klauslist."
18693 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18694 #~ msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
18696 #~ msgid "Create a page"
18697 #~ msgstr "Loo leht"
18699 #~ msgid "Automatic layout based on"
18700 #~ msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
18702 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18703 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18705 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18706 #~ msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
18708 #~ msgid "Select Tables"
18709 #~ msgstr "Vali tabelid"
18711 #~ msgid ""
18712 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18713 #~ "like to delete those references?"
18714 #~ msgstr ""
18715 #~ "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need "
18716 #~ "viited kustutada?"
18718 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18719 #~ msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
18721 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18722 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
18724 #~ msgid ""
18725 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18726 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18727 #~ msgstr ""
18728 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui [kbd]küpsisega[/kbd] "
18729 #~ "autentimise jaoks puudub mcrypt."
18731 #~ msgid "mcrypt warning"
18732 #~ msgstr "mcrypt'i hoiatus"
18734 #~ msgid "Designer table"
18735 #~ msgstr "Kujundaja tabel"
18737 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18738 #~ msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid relatsiooniskeemile"
18740 #~ msgid "Page has been created."
18741 #~ msgstr "Leht on loodud."
18743 #~ msgid "Page creation has failed!"
18744 #~ msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus!"
18746 #~ msgid "Page:"
18747 #~ msgstr "Leht:"
18749 #~ msgid "Import from selected page."
18750 #~ msgstr "Impordi valitud lehelt."
18752 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18753 #~ msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas:"
18755 #~ msgid "recommended"
18756 #~ msgstr "soovituslik"
18758 #~ msgid ""
18759 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18760 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18761 #~ msgstr ""
18762 #~ "Oled sa kindel, et soovid lahkuda sellelt lehelt? Lahkumiseks vajuta OK, "
18763 #~ "lehele jäämiseks vajuta Cancel."
18765 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18766 #~ msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
18768 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18769 #~ msgstr "Raporteerimine ei õnnestunud, kahjuks."
18771 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18772 #~ msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
18774 #~ msgid ""
18775 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18776 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18777 #~ "block cross-window updates."
18778 #~ msgstr ""
18779 #~ "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna "
18780 #~ "või sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
18782 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18783 #~ msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina."
18785 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18786 #~ msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
18788 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18789 #~ msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
18791 #~ msgid "Validate SQL"
18792 #~ msgstr "Valideeri SQL"
18794 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18795 #~ msgstr "SQL valideerija on keelatud"
18797 #~ msgid "SOAP extension not found"
18798 #~ msgstr "SOAP laiendit ei leitud"
18800 #~ msgid "SQL Validator"
18801 #~ msgstr "SQL valideerija"
18803 #~ msgid ""
18804 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18805 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18806 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18807 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18808 #~ "reserved.[/em]"
18809 #~ msgstr ""
18810 #~ "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
18811 #~ "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika "
18812 #~ "eesmärgil[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18813 #~ "Validator[/a], Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused "
18814 #~ "on kaitstud.[/em]"
18816 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18817 #~ msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud."
18819 #~ msgid ""
18820 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18821 #~ "installed."
18822 #~ msgstr ""
18823 #~ "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab "
18824 #~ "olema PEAR SOAP."
18826 #~ msgid ""
18827 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18828 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18829 #~ msgstr ""
18830 #~ "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on "
18831 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18833 #~ msgid "Validated SQL"
18834 #~ msgstr "Valideeritud SQL"
18836 #~ msgid ""
18837 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18838 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18839 #~ "%s."
18840 #~ msgstr ""
18841 #~ "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled "
18842 #~ "paigaldanud vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis"
18843 #~ "%s."
18845 #, fuzzy
18846 #~| msgid "Error: Relation not added."
18847 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18848 #~ msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
18850 #~ msgid ""
18851 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18852 #~ msgstr "<b>Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:</b>"
18854 #~| msgid ""
18855 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
18856 #~| "criteria."
18857 #~ msgid ""
18858 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18859 #~ "the new criteria."
18860 #~ msgstr ""
18861 #~ "Sa saad otsingu järjehoidja nime muuta pärast ta salvestamist või "
18862 #~ "laadimist, ja salvestada uue kriteeriumi."
18864 #~ msgid ""
18865 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18866 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18867 #~ msgstr ""
18868 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
18869 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18871 #~ msgid ""
18872 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18873 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18874 #~ msgstr ""
18875 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
18876 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18878 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18879 #~ msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
18881 #~ msgid "Get more editing space"
18882 #~ msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
18884 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18885 #~ msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
18887 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18888 #~ msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
18890 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18891 #~ msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
18893 #~ msgid "Edit title and labels"
18894 #~ msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
18896 #~ msgid "Edit chart"
18897 #~ msgstr "Muuda diagrammi"
18899 #~ msgid "Series"
18900 #~ msgstr "Jadad"
18902 #~ msgid "Reload Database"
18903 #~ msgstr "Lae andmebaas uuesti"
18905 #~ msgid "Table must have at least one column"
18906 #~ msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
18908 #~ msgid "Insert Table"
18909 #~ msgstr "Lisa tabel"
18911 #~ msgid "Hide indexes"
18912 #~ msgstr "Peida indeksid"
18914 #~ msgid "Show indexes"
18915 #~ msgstr "Näita indekseid"
18917 #~ msgid "Query execution time"
18918 #~ msgstr "Päringu sooritamise aeg"
18920 #~ msgid "Query results"
18921 #~ msgstr "Päringu tulemused"
18923 #~ msgid "Add columns"
18924 #~ msgstr "Lisa veergusid"
18926 #~ msgid "Skip next"
18927 #~ msgstr "Jäta vahele järgmine"
18929 #~ msgid "bzipped"
18930 #~ msgstr "bzipitud"
18932 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18933 #~ msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
18935 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18936 #~ msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
18938 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18939 #~ msgstr ""
18940 #~ "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
18942 #~ msgid "PHP extension to use"
18943 #~ msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
18945 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18946 #~ msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
18948 #~ msgid ""
18949 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18950 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18951 #~ msgstr ""
18952 #~ "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud "
18953 #~ "ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
18955 #~ msgid ""
18956 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18957 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18958 #~ msgstr ""
18959 #~ "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
18960 #~ "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni "
18961 #~ "kirjeldusele%s"
18963 #~ msgid ""
18964 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18965 #~ msgstr ""
18966 #~ "Eemalda linnuke, et vältida vearaportite saatmist JavaScripti vigade "
18967 #~ "korral"
18969 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18970 #~ msgstr "Luba JavaScripti vigade raporteerimine"
18972 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18973 #~ msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
18975 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18976 #~ msgstr "SHOW DATABASES käsk"
18978 #, fuzzy
18979 #~| msgctxt "Create new column"
18980 #~| msgid "New"
18981 #~ msgid "New"
18982 #~ msgstr "Uus"
18984 #~ msgid ""
18985 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18986 #~ "version of phpMyAdmin."
18987 #~ msgstr "Tuvastati viga kuigi tundub, et kasutad phpMyAdmini giti versiooni."
18989 #~ msgid ""
18990 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18991 #~ "report on the bug tracker."
18992 #~ msgstr ""
18993 #~ "Automaatset raportite saatmist ei saa kasutada. Palun lisa veateade "
18994 #~ "käsitsi vigade haldussüsteemi."
18996 #~ msgid ""
18997 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18998 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18999 #~ msgstr ""
19000 #~ "Tuvastati viga, kuid JavaScripti ridade arvu faili ei paista olevat "
19001 #~ "phpMyAdmini paigalduses."
19003 #~ msgid "Version check proxy url"
19004 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi URL"
19006 #~ msgid "Version check proxy username"
19007 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi kasutajanimi"
19009 #~ msgid "Version check proxy password"
19010 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi salasõna"
19012 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19013 #~ msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
19015 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19016 #~ msgstr "%1$s tabel on loodud."
19018 #~ msgid "This is not a number!"
19019 #~ msgstr "See pole number!"
19021 #~ msgid "Inline edit of this query"
19022 #~ msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
19024 #~ msgid ""
19025 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19026 #~ msgstr ""
19027 #~ "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
19029 #~ msgid "Find"
19030 #~ msgstr "Leia"
19032 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19033 #~ msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
19035 #~ msgid "Headers every %s rows"
19036 #~ msgstr "Päised iga %s rea tagant"
19038 #, fuzzy
19039 #~| msgid "Table Search"
19040 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19041 #~ msgstr "Tabeli otsing"
19043 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19044 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
19046 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19047 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
19049 #~ msgid "Open Document"
19050 #~ msgstr "Open Document"
19052 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19053 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
19055 #~ msgid "Count tables"
19056 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
19058 #~ msgid ""
19059 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19060 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19061 #~ msgstr ""
19062 #~ "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
19063 #~ "href=\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
19065 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19066 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
19068 #~| msgid "General relation features"
19069 #~ msgid "General relation features:"
19070 #~ msgstr "Peamised seoste võimalused:"
19072 #~ msgid "Live traffic chart"
19073 #~ msgstr "Elava liikluse diagramm"
19075 #~ msgid "Live conn./process chart"
19076 #~ msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
19078 #~ msgid "Live query chart"
19079 #~ msgstr "Elava päringu diagramm"
19081 #~ msgid "Number of rows"
19082 #~ msgstr "Ridade hulk"
19084 #~ msgid "Columns enclosed by"
19085 #~ msgstr "Veergusid ümbritseb"
19087 #~ msgid "Columns escaped by"
19088 #~ msgstr "Veerud katkestab"
19090 #~ msgid "Replace NULL by"
19091 #~ msgstr "NULL asendaja"
19093 #~ msgid "Lines terminated by"
19094 #~ msgstr "Read lõpetab"
19096 #~ msgid "ltr"
19097 #~ msgstr "ltr"
19099 #~ msgid "Software"
19100 #~ msgstr "Tarkvara"
19102 #~ msgid "Software version"
19103 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
19105 #~ msgid "Width"
19106 #~ msgstr "Laius"
19108 #~ msgid "Save to file"
19109 #~ msgstr "Salvesta failina"
19111 #~ msgid "Total count"
19112 #~ msgstr "Koguhulk"
19114 #~ msgid ""
19115 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19116 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19117 #~ msgstr ""
19118 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
19119 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
19121 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19122 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
19124 #~ msgid "Enable Ajax"
19125 #~ msgstr "Luba Ajax"
19127 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19128 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
19130 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19131 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
19133 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19134 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
19136 #~ msgid "Connections since last refresh"
19137 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
19139 #~ msgid "Questions since last refresh"
19140 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
19142 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19143 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
19145 #~ msgid "Runtime Information"
19146 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
19148 #, fuzzy
19149 #~| msgid "Number of rows:"
19150 #~ msgid "Number of data points: "
19151 #~ msgstr "Ridade hulk:"
19153 #~ msgid "Refresh rate: "
19154 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
19156 #~ msgid "Run analyzer"
19157 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
19159 #~ msgid "Show more actions"
19160 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
19162 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19163 #~ msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
19165 #~ msgid "Synchronize"
19166 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
19168 #~ msgid "Source database"
19169 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
19171 #~ msgid "Difference"
19172 #~ msgstr "Erinevus"
19174 #~ msgid "Click to select"
19175 #~ msgstr "Kliki, et valida"
19177 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19178 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
19180 #~ msgid "Could not connect to the source"
19181 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
19183 #~ msgid "Structure Synchronization"
19184 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
19186 #~ msgid "Data Synchronization"
19187 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
19189 #~ msgid "not present"
19190 #~ msgstr "puudub"
19192 #~ msgid "Structure Difference"
19193 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
19195 #~ msgid "Data Difference"
19196 #~ msgstr "Andmete erinevus"
19198 #~ msgid "Remove index(s)"
19199 #~ msgstr "Kustuta indeks(eid)"
19201 #~ msgid "Apply index(s)"
19202 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
19204 #~ msgid "Update row(s)"
19205 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
19207 #~ msgid "Insert row(s)"
19208 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
19210 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19211 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
19213 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19214 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
19216 #~ msgid "Synchronize Databases"
19217 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
19219 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19220 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
19222 #~ msgid "Enter manually"
19223 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
19225 #~ msgid "Current connection"
19226 #~ msgstr "Praegune ühendus"
19228 #~ msgid "Socket"
19229 #~ msgstr "Sokkel"
19231 #~ msgid ""
19232 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19233 #~ "Source database will remain unchanged."
19234 #~ msgstr ""
19235 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
19236 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
19238 #, fuzzy
19239 #~| msgid "New"
19240 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19241 #~ msgid "New"
19242 #~ msgstr "Uus"
19244 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19245 #~ msgstr ""
19246 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
19248 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19249 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
19251 #~ msgid "Display databases in a tree"
19252 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
19254 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19255 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
19257 #~ msgid "Use light version"
19258 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
19260 #~ msgid ""
19261 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19262 #~ msgstr ""
19263 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
19264 #~ "hulk"
19266 #~ msgid ""
19267 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19268 #~ "comment and the real name"
19269 #~ msgstr ""
19270 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
19271 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
19273 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19274 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
19276 #~ msgid ""
19277 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19278 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19279 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19280 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19281 #~ msgstr ""
19282 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
19283 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
19284 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
19285 #~ "ise muutmata"
19287 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19288 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
19290 #~ msgctxt "short form"
19291 #~ msgid "Create table"
19292 #~ msgstr "Loo tabel"
19294 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19295 #~ msgid "en"
19296 #~ msgstr "en"
19298 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19299 #~ msgid "en"
19300 #~ msgstr "en"
19302 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19303 #~ msgid "en"
19304 #~ msgstr "en"
19306 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19307 #~ msgid "en"
19308 #~ msgstr "en"
19310 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19311 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
19313 #~ msgid "DocSQL"
19314 #~ msgstr "DocSQL"
19316 #~ msgid "Privileges for all users"
19317 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
19319 #~ msgid "PDF"
19320 #~ msgstr "PDF"
19322 #~ msgid "PHP array"
19323 #~ msgstr "PHP massiiv"
19325 #~ msgid ""
19326 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19327 #~ "author what %s does."
19328 #~ msgstr ""
19329 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
19330 #~ "mida %s teeb."
19332 #~ msgid ""
19333 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19334 #~ "function"
19335 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
19337 #~ msgid "Usage"
19338 #~ msgstr "Kasutus"
19340 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19341 #~ msgstr ""
19342 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
19344 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19345 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
19347 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19348 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
19350 #, fuzzy
19351 #~| msgid "Linestring"
19352 #~ msgid "String"
19353 #~ msgstr "Rea sõne"
19355 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19356 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
19358 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19359 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
19361 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19362 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
19364 #~ msgid "Show help button"
19365 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
19367 #~ msgid "The remaining columns"
19368 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
19370 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19371 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
19373 #~ msgid ""
19374 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19375 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19376 #~ "contain."
19377 #~ msgstr ""
19378 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
19379 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
19380 #~ "üks käsk võib sisaldada."
19382 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19383 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
19385 #, fuzzy
19386 #~| msgid "Data only"
19387 #~ msgid "Dates only."
19388 #~ msgstr "Ainult andmed"
19390 #~ msgid ""
19391 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19392 #~ "keep the text field empty"
19393 #~ msgstr ""
19394 #~ "Soovita andmebaasi nime \"Loo andmebaas\" vormis (kui võimalik) või hoia "
19395 #~ "tekstiväli tühjana"
19397 #~ msgid "Suggest new database name"
19398 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
19400 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19401 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
19403 #~ msgid "Iconic errors"
19404 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
19406 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19407 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
19409 #~ msgid "Light tabs"
19410 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
19412 #~ msgid "Use icons on main page"
19413 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
19415 #~ msgid ""
19416 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19417 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19418 #~ msgstr ""
19419 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
19420 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
19422 #~ msgid "Verbose check"
19423 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
19425 #~ msgid ""
19426 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19427 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19428 #~ "will not refresh automatically."
19429 #~ msgstr ""
19430 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
19431 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
19432 #~ "raam ei uuene automaatselt."
19434 #~ msgid "Add a value"
19435 #~ msgstr "Lisa väärtus"
19437 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19438 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
19440 #, fuzzy
19441 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19442 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
19444 #, fuzzy
19445 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19446 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
19448 #, fuzzy
19449 #~ msgctxt "Correctly setup"
19450 #~ msgid "OK"
19451 #~ msgstr "OK"
19453 #, fuzzy
19454 #~ msgid "All users"
19455 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
19457 #, fuzzy
19458 #~ msgid "All hosts"
19459 #~ msgstr "Kõik hostid"
19461 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19462 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
19464 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19465 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
19467 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19468 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
19470 #~ msgid ""
19471 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19472 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
19474 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19475 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
19477 #~ msgid "PBMS error"
19478 #~ msgstr "PBMS viga"
19480 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19481 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
19483 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19484 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
19486 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19487 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
19489 #~ msgid "View image"
19490 #~ msgstr "Vaata pilti"
19492 #~ msgid "Play audio"
19493 #~ msgstr "Mängi heli"
19495 #~ msgid "View video"
19496 #~ msgstr "Vaata videot"
19498 #~ msgid "Download file"
19499 #~ msgstr "Lae fail alla"
19501 #~ msgid "Could not open file: %s"
19502 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
19504 #~ msgid "Garbage Threshold"
19505 #~ msgstr "Prahi lävi"
19507 #~ msgid ""
19508 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19509 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
19511 #~ msgid ""
19512 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19513 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19514 #~ msgstr ""
19515 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
19516 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
19518 #~ msgid "Repository Threshold"
19519 #~ msgstr "Hoidla lävi"
19521 #~ msgid ""
19522 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19523 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19524 #~ "is specified."
19525 #~ msgstr ""
19526 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
19527 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
19529 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19530 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
19532 #~ msgid ""
19533 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19534 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19535 #~ "database."
19536 #~ msgstr ""
19537 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
19538 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
19540 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19541 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
19543 #~ msgid ""
19544 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19545 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19546 #~ "unit is specified."
19547 #~ msgstr ""
19548 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
19549 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
19550 #~ "baitides."
19552 #~ msgid "Max Keep Alive"
19553 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
19555 #~ msgid ""
19556 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19557 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19558 #~ "(1/1000)."
19559 #~ msgstr ""
19560 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
19561 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
19563 #~ msgid ""
19564 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19565 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19566 #~ msgstr ""
19567 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
19568 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
19570 #~ msgid ""
19571 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19572 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19573 #~ msgstr ""
19574 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
19575 #~ "Streaming kodulehelt%s."
19577 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19578 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19580 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19581 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
19583 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19584 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
19586 #~ msgctxt "Create none database for user"
19587 #~ msgid "None"
19588 #~ msgstr "Puudub"
19590 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19591 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
19593 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19594 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
19596 #~ msgid ""
19597 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19598 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19599 #~ msgstr ""
19600 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
19601 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
19602 #~ "kustutatakse automaatselt"
19604 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19605 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
19607 #~ msgid "Click to unselect"
19608 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
19610 #~ msgid "Modify an index"
19611 #~ msgstr "Muuda indeksit"
19613 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19614 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
19616 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19617 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
19619 #~ msgid "Create Table"
19620 #~ msgstr "Loo tabel"
19622 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19623 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
19625 #~ msgid ""
19626 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19627 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19628 #~ msgstr ""
19629 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
19630 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
19632 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19633 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
19635 #~ msgid "Create table on database %s"
19636 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
19638 #~ msgid "Data Label"
19639 #~ msgstr "Andmete nimi"
19641 #~ msgid "Location of the text file"
19642 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
19644 #~ msgid "MySQL charset"
19645 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
19647 #~ msgid "MySQL client version"
19648 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
19650 #~ msgid ""
19651 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19652 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19653 #~ "appropriate column name."
19654 #~ msgstr ""
19655 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
19656 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
19657 #~ "sobivale veeru nimele."
19659 #~ msgid "memcached usage"
19660 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
19662 #~ msgid "% open files"
19663 #~ msgstr "% avatud faile"
19665 #~ msgid "% connections used"
19666 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
19668 #~ msgid "% aborted connections"
19669 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
19671 #~ msgid "CPU Usage"
19672 #~ msgstr "CPU kasutus"
19674 #~ msgid "Memory Usage"
19675 #~ msgstr "Mälu kasutus"
19677 #~ msgid "Swap Usage"
19678 #~ msgstr "Saale kasutus"
19680 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19681 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19683 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19684 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19686 #~ msgctxt "PDF"
19687 #~ msgid "page"
19688 #~ msgstr "leht"
19690 #~ msgid "Inline Edit"
19691 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19693 #~ msgid "Previous"
19694 #~ msgstr "Eelmine"
19696 #~ msgid "Next"
19697 #~ msgstr "Järgmine"
19699 #~ msgid "Create event"
19700 #~ msgstr "Loo sündmus"
19702 #~ msgid "Create routine"
19703 #~ msgstr "Loo funktsioon"
19705 #~ msgid "Create trigger"
19706 #~ msgstr "Loo päästik"
19708 #~ msgid ""
19709 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19710 #~ "directory %s."
19711 #~ msgstr ""
19712 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
19713 #~ "kataloogi %s."
19715 #~ msgid "Switch to"
19716 #~ msgstr "Mine"
19718 #~ msgid "settings"
19719 #~ msgstr "sätted"
19721 #~ msgid "Refresh rate:"
19722 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
19724 #~ msgid "Clear monitor config"
19725 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
19727 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19728 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
19730 #~ msgid "Server traffic"
19731 #~ msgstr "Serveri liiklus"
19733 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19734 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
19736 #~ msgid "Value too long in the form!"
19737 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
19739 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19740 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
19742 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19743 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
19745 #~ msgid "Turn it on"
19746 #~ msgstr "Lülita see sisse"
19748 #~ msgid "Turn it off"
19749 #~ msgstr "Lülita see välja"
19751 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19752 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
19754 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19755 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
19757 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19758 #~ msgstr "rida alates reast #"
19760 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19761 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
19763 #~ msgid ""
19764 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19765 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19766 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19767 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19768 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19769 #~ "everything is fine."
19770 #~ msgstr ""
19771 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
19772 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
19773 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
19774 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
19775 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
19776 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
19778 #~ msgid "Dropping Event"
19779 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
19781 #~ msgid "Dropping Procedure"
19782 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
19784 #~ msgid "Theme / Style"
19785 #~ msgstr "Teema / Stiil"
19787 #~ msgid "seconds"
19788 #~ msgstr "sekundit"
19790 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19791 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
19793 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19794 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
19796 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19797 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
19799 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19800 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
19802 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19803 #~ msgid "Reset"
19804 #~ msgstr "Nulli"
19806 #~ msgctxt "for Show status"
19807 #~ msgid "Reset"
19808 #~ msgstr "Lähtesta"
19810 #~ msgid ""
19811 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19812 #~ "of this MySQL server since its startup."
19813 #~ msgstr ""
19814 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
19815 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
19817 #~ msgid ""
19818 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19819 #~ "the server."
19820 #~ msgstr ""
19821 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
19822 #~ "serverile."
19824 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19825 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
19827 #~ msgid ""
19828 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19829 #~ "6.29[/doc]"
19830 #~ msgstr ""
19831 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
19832 #~ "6.29[/doc]"
19834 #~ msgid "Title"
19835 #~ msgstr "Pealkiri"
19837 #~ msgid "Area margins"
19838 #~ msgstr "Ala piirid"
19840 #~ msgid "Legend margins"
19841 #~ msgstr "Legendi piirid"
19843 #~ msgid "Radar"
19844 #~ msgstr "Radar"
19846 #~ msgid "Multi"
19847 #~ msgstr "Mitme tulbana"
19849 #~ msgid "Continuous image"
19850 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
19852 #~ msgid ""
19853 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19854 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19855 #~ msgstr ""
19856 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
19857 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
19859 #~ msgid ""
19860 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19861 #~ msgstr ""
19862 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
19864 #~ msgid ""
19865 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19866 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19867 #~ msgstr ""
19868 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
19869 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
19870 #~ "a>"
19872 #~ msgid "Add a New User"
19873 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
19875 #~ msgid "Show table row links on left side"
19876 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
19878 #~ msgid "Show table row links on right side"
19879 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
19881 #~ msgid "Background color"
19882 #~ msgstr "Taustavärv"
19884 #~ msgid "Choose…"
19885 #~ msgstr "Vali…"
19887 #~ msgid "Delete the matches for the "
19888 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
19890 #~ msgid "Show left delete link"
19891 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
19893 #~ msgid "Show right delete link"
19894 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
19896 #~ msgid "Mailing lists"
19897 #~ msgstr "Meililist"
19899 #~ msgid "MySQL connection collation"
19900 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
19902 #~ msgid "End"
19903 #~ msgstr "Lõpp"
19905 #~ msgid "Create new database"
19906 #~ msgstr "Loo uus andmebaas"
19908 #~ msgid "Add a new User"
19909 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
19911 #~ msgid "Prev"
19912 #~ msgstr "Eelmine"
19914 #~ msgid "Inline"
19915 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19917 #~ msgid " Row size "
19918 #~ msgstr " rea suurus "
19920 #~ msgid " Show this query here again "
19921 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
19923 #~ msgid "X Axis label"
19924 #~ msgstr "X-telje nimi"
19926 #~ msgid "Y Axis label"
19927 #~ msgstr "Y-telje nimi"
19929 #~ msgid "Bar"
19930 #~ msgstr "Riba"
19932 #~ msgid "Line"
19933 #~ msgstr "Joon"
19935 #~ msgid "Pie"
19936 #~ msgstr "Sektor"
19938 #~ msgid ""
19939 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
19940 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
19941 #~ msgstr ""
19942 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele "
19943 #~ "<i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või "
19944 #~ "võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
19946 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
19947 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
19949 #~ msgid "Inside table(s):"
19950 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
19952 #~ msgid "User overview"
19953 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
19955 #~ msgid "Show query chart"
19956 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"