6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.3-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:54+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-07-29 21:18+0000\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
20 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
24 #: changelog.php:48 license.php:40
27 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
30 "Fail %s ei ole selles süsteemis saadaval; täiendavat informatsiooni leiad "
33 #: db_central_columns.php:134
35 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
36 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
39 msgid "View dump (schema) of database"
40 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
42 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:420
43 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
44 #: templates/database/structure/index.twig:19
45 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
46 msgid "No tables found in database."
47 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
49 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
50 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
51 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
52 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
53 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
54 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
55 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
59 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
61 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
62 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
63 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Menu.php:348
64 #: libraries/classes/Menu.php:462
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
66 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
67 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
68 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3149
69 #: libraries/classes/Util.php:3159 libraries/classes/Util.php:3165
70 #: libraries/classes/Util.php:3449 libraries/classes/Util.php:4211
71 #: libraries/classes/Util.php:4228 libraries/config.values.php:62
72 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
73 #: libraries/config.values.php:177
74 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
75 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
76 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
80 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
82 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
83 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
84 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
85 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
86 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
90 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
91 #: templates/database/search/main.twig:32
92 #: templates/display/export/select_options.twig:4
93 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
97 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
98 msgid "The database name is empty!"
99 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
101 #: db_operations.php:80
102 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
104 "Andmebaasi koopia nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda koopia nime ja proovi "
107 #: db_operations.php:171
109 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
110 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
112 #: db_operations.php:183
114 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
115 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
117 #: db_operations.php:310
120 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
121 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
124 msgid "You have to choose at least one column to display!"
125 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
127 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
128 msgid "Multi-table query"
129 msgstr "Mitmetabeli päring"
131 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
132 msgid "Query by example"
133 msgstr "Näitepõhine päring"
137 msgid "Switch to %svisual builder%s"
138 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
140 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
142 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
143 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
144 msgid "Access denied!"
145 msgstr "Ligipääs keelatud!"
147 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
148 msgid "Tracking data deleted successfully."
149 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
151 #: db_tracking.php:69
154 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
156 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
158 #: db_tracking.php:95
159 msgid "No tables selected."
160 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
162 #: db_tracking.php:128
164 msgstr "Andmebaasi logi"
166 #: error_report.php:80
168 "An error has been detected and an error report has been automatically "
169 "submitted based on your settings."
170 msgstr "Tuvastati viga, mis vastavalt su sätetele raporteeriti automaatselt."
172 #: error_report.php:84
173 msgid "Thank you for submitting this report."
174 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
176 #: error_report.php:88
178 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
181 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
184 #: error_report.php:93
185 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
186 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
188 #: error_report.php:97
189 msgid "You may want to refresh the page."
190 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
193 msgid "Bad parameters!"
194 msgstr "Halvad parameetrid!"
200 #: import.php:90 js/messages.php:628
205 msgid "Incomplete params"
206 msgstr "Puudulikud parameetrid"
211 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
212 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
214 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
215 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
217 #: import.php:396 import.php:602
218 msgid "Showing bookmark"
219 msgstr "Näitan järjehoidjat"
221 #: import.php:417 import.php:598
222 msgid "The bookmark has been deleted."
223 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
227 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
228 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
229 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
231 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
232 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
233 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
235 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
236 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
238 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
240 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1534
242 msgid "Bookmark %s has been created."
243 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
247 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
248 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
249 msgstr[0] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päring."
250 msgstr[1] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
255 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
256 "same file%s and import will resume."
258 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
259 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
263 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
264 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
266 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
267 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
270 #: import.php:728 sql.php:185
271 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
272 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
274 #: import_status.php:112
275 msgid "Could not load the progress of the import."
276 msgstr "Importimise edenemise laadimine nurjus."
278 #: import_status.php:124 js/messages.php:470 js/messages.php:636
279 #: libraries/classes/Export.php:531
280 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
281 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:724
285 #: js/messages.php:46
289 #: js/messages.php:47
291 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
292 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
294 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
295 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
296 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
298 #: js/messages.php:51
299 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
301 "Andmebaasi uus nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda uut nime ja proovi uuesti"
303 #: js/messages.php:53
304 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
305 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
307 #: js/messages.php:55
308 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
309 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
311 #: js/messages.php:56
312 msgid "Delete tracking data for this table?"
313 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
315 #: js/messages.php:58
316 msgid "Delete tracking data for these tables?"
317 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
319 #: js/messages.php:60
320 msgid "Delete tracking data for this version?"
321 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
323 #: js/messages.php:62
324 msgid "Delete tracking data for these versions?"
325 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
327 #: js/messages.php:63
328 msgid "Delete entry from tracking report?"
329 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
331 #: js/messages.php:64
332 msgid "Deleting tracking data"
333 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
335 #: js/messages.php:65
336 msgid "Dropping Primary Key/Index"
337 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
339 #: js/messages.php:66
340 msgid "Dropping Foreign key."
341 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
343 #: js/messages.php:68
344 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
345 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
347 #: js/messages.php:70
349 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
350 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
352 #: js/messages.php:72
354 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
355 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
357 #: js/messages.php:74
358 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
360 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
363 #: js/messages.php:76
365 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
366 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
368 "Sa proovid vähendada ridade arvu, kuid oled juba sisestanud nendesse "
369 "ridadesse andmeid, mis lähevad nüüd kaduma. Kas sa soovid jätkata?"
371 #: js/messages.php:78
372 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
373 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
375 #: js/messages.php:80
376 msgid "Do you really want to delete this central column?"
377 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
379 #: js/messages.php:82
380 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
381 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada valitud elemendid?"
383 #: js/messages.php:84
385 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
386 "the data related to the selected partition(s)!"
388 "Kas soovid tõesti kustutada (DROP) valitud partitsiooni(d)? Selle käigus "
389 "kustutatakse ka kõik valitud partitsiooni(de)ga seotud andmed!"
391 #: js/messages.php:88
392 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
393 msgstr "Kas sa soovid tõesti kärpida (TRUNCATE) valitud partitsioone?"
395 #: js/messages.php:90
396 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
397 msgstr "Kas sa tõesti soovid loobuda partitsioneerimisest?"
399 #: js/messages.php:91
400 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
401 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada käsu RESET SLAVE?"
403 #: js/messages.php:93
405 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
406 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
407 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
408 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
409 "refer to the tips at "
411 "See operatsioon proovib teisendada su andmed uude sortimisse. Harvadel "
412 "juhtudel, peamiselt siis, kui uues sortimises puudub tähemärk, võivad andmed "
413 "selle protsessi tulemusel uues sortimises ilmuda vigaselt. Sellisel juhul "
414 "soovitame pöörduda tagasi vana sortimise juurde ja vaadata nõuandeid "
417 #: js/messages.php:99
419 msgstr "Seosetud andmed"
421 #: js/messages.php:101
422 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
423 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada sortimist ja teisendada andmed?"
425 #: js/messages.php:103
427 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
428 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
429 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
430 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
431 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
434 "Selle tegevuse käigus proovib MySQL teisendada ühest sortimisest teise. Kui "
435 "märgistikud ei ühildu, siis võib tekkida andmete kadu ja see kadu <b>EI</b> "
436 "pruugi olla tagasivõetav minnes tagasi veeru algsele sortimisele. "
437 "<b>Olemasolevate andmete teisendamiseks on soovitatav kasutada veeru "
438 "muutmise funktsionaalsust (viit \"Muuda\") selle tabeli struktuuri "
441 #: js/messages.php:112
443 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
446 "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada kõikide veergude sortimist ja "
449 #: js/messages.php:116
451 msgstr "Salvesta ja sule"
453 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
454 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
455 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
456 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
460 #: js/messages.php:118
462 msgstr "Lähtesta kõik"
464 #: js/messages.php:121
465 msgid "Missing value in the form!"
466 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
468 #: js/messages.php:122
469 msgid "Select at least one of the options!"
470 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
472 #: js/messages.php:123
473 msgid "Please enter a valid number!"
474 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
476 #: js/messages.php:124
477 msgid "Please enter a valid length!"
478 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
480 #: js/messages.php:125
484 #: js/messages.php:126
486 msgstr "Muuda indeksit"
488 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
490 msgid "Add %s column(s) to index"
491 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
493 #: js/messages.php:128
494 msgid "Create single-column index"
495 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
497 #: js/messages.php:129
498 msgid "Create composite index"
499 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
501 #: js/messages.php:130
502 msgid "Composite with:"
505 #: js/messages.php:131
506 msgid "Please select column(s) for the index."
507 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
509 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
510 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
511 #: templates/table/index_form.twig:220
512 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
514 msgstr "SQL eelvaade"
516 #: js/messages.php:137
517 msgid "Simulate query"
518 msgstr "Simuleeri päringut"
520 #: js/messages.php:138
521 msgid "Matched rows:"
522 msgstr "Sobivad read:"
524 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:619
528 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
529 #: js/messages.php:143
533 #: js/messages.php:146
534 msgid "Please enter the SQL query first."
535 msgstr "Palun sisesta esmalt SQL päring."
537 #: js/messages.php:149
538 msgid "The host name is empty!"
539 msgstr "Hostinimi on tühi!"
541 #: js/messages.php:150
542 msgid "The user name is empty!"
543 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
545 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
546 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
547 msgid "The password is empty!"
548 msgstr "Parool on tühi!"
550 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
551 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
552 msgid "The passwords aren't the same!"
553 msgstr "Paroolid ei kattu!"
555 #: js/messages.php:153
556 msgid "Removing Selected Users"
557 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
559 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
560 #: libraries/classes/Tracking.php:682
564 #: js/messages.php:157
565 msgid "Template was created."
568 #: js/messages.php:158
569 msgid "Template was loaded."
570 msgstr "Mall on laetud."
572 #: js/messages.php:159
573 msgid "Template was updated."
574 msgstr "Mall on loodud."
576 #: js/messages.php:160
577 msgid "Template was deleted."
578 msgstr "Mall on kustutatud."
580 #. l10n: Other, small valued, queries
581 #: js/messages.php:163
582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
583 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
587 #. l10n: Thousands separator
588 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1409
589 #: libraries/classes/Util.php:1440
593 #. l10n: Decimal separator
594 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1407
595 #: libraries/classes/Util.php:1438
599 #: js/messages.php:169
600 msgid "Connections / Processes"
601 msgstr "Ühendused / Protsessid"
603 #: js/messages.php:173
604 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
605 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
607 #: js/messages.php:175
609 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
610 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
611 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
612 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
614 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
615 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
616 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
617 "vaikimisi väärtustele menüüst <i>Sätted</i>."
619 #: js/messages.php:181
620 msgid "Query cache efficiency"
621 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
623 #: js/messages.php:182
624 msgid "Query cache usage"
625 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
627 #: js/messages.php:183
628 msgid "Query cache used"
629 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
631 #: js/messages.php:185
632 msgid "System CPU usage"
633 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
635 #: js/messages.php:186
636 msgid "System memory"
637 msgstr "Süsteemimälu"
639 #: js/messages.php:187
641 msgstr "Süsteemisaale"
643 #: js/messages.php:189
645 msgstr "Keskmine koormus"
647 #: js/messages.php:190
651 #: js/messages.php:191
652 msgid "Cached memory"
653 msgstr "Puhverdatud mälu"
655 #: js/messages.php:192
656 msgid "Buffered memory"
657 msgstr "Puhverdatud mälu"
659 #: js/messages.php:193
663 #: js/messages.php:194
665 msgstr "Kasutatud mälu"
667 #: js/messages.php:196
669 msgstr "Kogu saalimisala"
671 #: js/messages.php:197
673 msgstr "Puhverdatud saalimisala"
675 #: js/messages.php:198
677 msgstr "Kasutatud saalimisala"
679 #: js/messages.php:199
681 msgstr "Kasutamata saalimisala"
683 #: js/messages.php:201
685 msgstr "Saadetud baidid"
687 #: js/messages.php:202
688 msgid "Bytes received"
689 msgstr "Vastuvõetud baidid"
691 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
695 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
696 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
700 #. l10n: shortcuts for Byte
701 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1317
705 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
706 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1319
707 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
711 #. l10n: shortcuts for Megabyte
712 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1321
713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
717 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
718 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1323
722 #. l10n: shortcuts for Terabyte
723 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1325
727 #. l10n: shortcuts for Petabyte
728 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1327
732 #. l10n: shortcuts for Exabyte
733 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1329
737 #: js/messages.php:214
740 msgstr "%d tabel(it)"
742 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
743 #: js/messages.php:217
747 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
751 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
752 #: libraries/classes/Util.php:4202
753 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
757 #: js/messages.php:220
758 msgid "Add chart to grid"
759 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
761 #: js/messages.php:223
762 msgid "Please add at least one variable to the series!"
763 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
765 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
767 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
768 #: libraries/config.values.php:113
769 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
770 #: templates/database/designer/main.twig:592
771 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
772 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
774 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
775 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
776 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
780 #: js/messages.php:225
781 msgid "Resume monitor"
782 msgstr "Jätka jälgimist"
784 #: js/messages.php:226
785 msgid "Pause monitor"
786 msgstr "Peata jälgimine"
788 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
789 msgid "Start auto refresh"
790 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
792 #: js/messages.php:228
793 msgid "Stop auto refresh"
794 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
796 #: js/messages.php:230
797 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
798 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
800 #: js/messages.php:231
801 msgid "general_log is enabled."
802 msgstr "general_log on lubatud."
804 #: js/messages.php:232
805 msgid "slow_query_log is enabled."
806 msgstr "slow_query_log on lubatud."
808 #: js/messages.php:233
809 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
810 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
812 #: js/messages.php:234
813 msgid "log_output is not set to TABLE."
814 msgstr "log_output ei ole TABLE."
816 #: js/messages.php:235
817 msgid "log_output is set to TABLE."
818 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
820 #: js/messages.php:237
823 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
824 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
825 "depending on your system."
827 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
828 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
829 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
831 #: js/messages.php:241
833 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
834 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
836 #: js/messages.php:243
838 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
841 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
842 "vaikimisi olekusse:"
844 #. l10n: %s is FILE or TABLE
845 #: js/messages.php:247
847 msgid "Set log_output to %s"
848 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
850 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
851 #: js/messages.php:249
856 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
857 #: js/messages.php:251
863 #: js/messages.php:253
865 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
866 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
868 #: js/messages.php:255
870 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
871 "database administrator."
873 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
874 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
876 #: js/messages.php:258
877 msgid "Change settings"
878 msgstr "Muuda sätteid"
880 #: js/messages.php:259
881 msgid "Current settings"
882 msgstr "Praegused sätted"
884 #: js/messages.php:261
886 msgstr "Diagrammi pealkiri"
888 #. l10n: As in differential values
889 #: js/messages.php:263
893 #: js/messages.php:264
895 msgid "Divided by %s"
896 msgstr "Jagatud %s-ga"
898 #: js/messages.php:265
902 #: js/messages.php:267
903 msgid "From slow log"
904 msgstr "Aeglasest logist"
906 #: js/messages.php:268
907 msgid "From general log"
908 msgstr "Üldisest logist"
910 #: js/messages.php:270
911 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
912 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
914 #: js/messages.php:272
915 msgid "Analysing logs"
916 msgstr "Logide analüüsimine"
918 #: js/messages.php:274
919 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
920 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
922 #: js/messages.php:275
923 msgid "Cancel request"
924 msgstr "Loobu taotlusest"
926 #: js/messages.php:277
928 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
929 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
930 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
932 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
933 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
934 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
936 #: js/messages.php:282
938 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
939 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
942 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
943 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
945 #: js/messages.php:287
946 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
948 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
950 #: js/messages.php:289
951 msgid "Jump to Log table"
952 msgstr "Mine logi tabelisse"
954 #: js/messages.php:290
955 msgid "No data found"
956 msgstr "Andmeid ei leitud"
958 #: js/messages.php:292
959 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
960 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
962 #: js/messages.php:294
964 msgstr "Analüüsimine…"
966 #: js/messages.php:295
967 msgid "Explain output"
968 msgstr "Selgita väljundit"
970 #: js/messages.php:296
971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
972 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
973 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4198
974 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
975 #: templates/table/tracking/main.twig:31
979 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
984 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
985 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
989 #: js/messages.php:298
993 #: js/messages.php:299
994 msgid "Profiling results"
995 msgstr "Profileerimise tulemused"
997 #: js/messages.php:300
998 msgctxt "Display format"
1002 #: js/messages.php:301
1006 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
1011 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
1016 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
1021 #. l10n: A collection of available filters
1022 #: js/messages.php:308
1023 msgid "Log table filter options"
1024 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
1026 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1027 #: js/messages.php:310
1031 #: js/messages.php:311
1032 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1033 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
1035 #: js/messages.php:313
1036 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1037 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
1039 #: js/messages.php:314
1040 msgid "Sum of grouped rows:"
1041 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
1043 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1047 #: js/messages.php:317
1048 msgid "Loading logs"
1049 msgstr "Logide laadimine"
1051 #: js/messages.php:318
1052 msgid "Monitor refresh failed"
1053 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
1055 #: js/messages.php:320
1057 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1058 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1059 "reentering your credentials should help."
1061 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
1062 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
1064 #: js/messages.php:324
1066 msgstr "Lae leht uuesti"
1068 #: js/messages.php:326
1069 msgid "Affected rows:"
1070 msgstr "Mõjutatud read:"
1072 #: js/messages.php:329
1073 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1075 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
1077 #: js/messages.php:332
1079 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1081 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
1082 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
1084 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1085 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1086 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4201
1087 #: libraries/classes/Util.php:4216 libraries/classes/Util.php:4233
1088 #: templates/display/import/import.twig:38
1089 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1090 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1094 #: js/messages.php:335
1095 msgid "Import monitor configuration"
1096 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
1098 #: js/messages.php:337
1099 msgid "Please select the file you want to import."
1100 msgstr "Palun vali imporditav fail."
1102 #: js/messages.php:339
1103 msgid "Please enter a valid table name."
1104 msgstr "Palun sisesta korrektne tabeli nimi."
1106 #: js/messages.php:341
1107 msgid "Please enter a valid database name."
1108 msgstr "Palun sisesta korrektne andmebaasi nimi."
1110 #: js/messages.php:342
1111 msgid "No files available on server for import!"
1112 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
1114 #: js/messages.php:344
1115 msgid "Analyse query"
1116 msgstr "Analüüsi päringut"
1118 #: js/messages.php:348
1119 msgid "Advisor system"
1120 msgstr "Kontrollsüsteem"
1122 #: js/messages.php:349
1123 msgid "Possible performance issues"
1124 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
1126 #: js/messages.php:350
1130 #: js/messages.php:351
1131 msgid "Recommendation"
1134 #: js/messages.php:352
1135 msgid "Rule details"
1136 msgstr "Reegli detailid"
1138 #: js/messages.php:353
1139 msgid "Justification"
1142 #: js/messages.php:354
1143 msgid "Used variable / formula"
1144 msgstr "Kasutatud muutuja / valem"
1146 #: js/messages.php:355
1150 #: js/messages.php:358
1151 msgid "Formatting SQL…"
1152 msgstr "SQL vormindamine…"
1154 #: js/messages.php:359
1155 msgid "No parameters found!"
1156 msgstr "Parameetrid puuduvad!"
1158 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1159 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1160 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1161 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1162 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1163 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1164 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1165 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1166 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1167 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1168 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1169 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1170 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1171 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1172 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1176 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1177 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:390
1178 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:454 libraries/classes/Tracking.php:372
1179 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1180 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1181 #: templates/database/create_table.twig:21
1182 #: templates/database/search/main.twig:63
1183 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1184 #: templates/display/import/import.twig:192
1185 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1186 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1187 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1188 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1189 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1190 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1191 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1192 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1193 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1194 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1195 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1196 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1197 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1198 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1199 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1200 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1201 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1202 #: templates/view_create.twig:116
1206 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:343
1207 #: templates/database/designer/main.twig:394
1208 #: templates/database/designer/main.twig:672
1209 #: templates/database/designer/main.twig:738
1210 #: templates/database/designer/main.twig:877
1211 #: templates/database/designer/main.twig:962
1212 #: templates/database/designer/main.twig:1068
1213 #: templates/server/variables/index.twig:12
1217 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1218 msgid "Page-related settings"
1219 msgstr "Lehega seonduvad sätted"
1221 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1225 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1226 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1230 #: js/messages.php:371
1231 msgid "Request aborted!!"
1232 msgstr "Päring katkestatud!"
1234 #: js/messages.php:372
1235 msgid "Processing request"
1236 msgstr "Töödeldakse taotlust"
1238 #: js/messages.php:373
1239 msgid "Request failed!!"
1240 msgstr "Päring nurjus!"
1242 #: js/messages.php:374
1243 msgid "Error in processing request"
1244 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
1246 #: js/messages.php:375
1248 msgid "Error code: %s"
1249 msgstr "Vea kood: %s"
1251 #: js/messages.php:376
1253 msgid "Error text: %s"
1254 msgstr "Vea tekst: %s"
1256 #: js/messages.php:378
1258 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1259 "network connectivity and server status."
1261 "Tundub, et ühendus serveriga on katkenud. Palun kontrolli oma võrguühendust "
1262 "ja serveri olekut."
1264 #: js/messages.php:381
1265 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1266 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1267 msgid "No databases selected."
1268 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
1270 #: js/messages.php:382
1271 msgid "No accounts selected."
1272 msgstr "Kontosid ei ole valitud."
1274 #: js/messages.php:383
1275 msgid "Dropping column"
1276 msgstr "Kustutatakse veergu"
1278 #: js/messages.php:384
1279 msgid "Adding primary key"
1280 msgstr "Lisatakse primaarvõtit"
1282 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1283 #: templates/database/designer/main.twig:341
1284 #: templates/database/designer/main.twig:670
1285 #: templates/database/designer/main.twig:734
1286 #: templates/database/designer/main.twig:873
1287 #: templates/database/designer/main.twig:958
1288 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1292 #: js/messages.php:386
1293 msgid "Click to dismiss this notification"
1294 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
1296 #: js/messages.php:389
1297 msgid "Renaming databases"
1298 msgstr "Andmebaase nimetatakse ümber"
1300 #: js/messages.php:390
1301 msgid "Copying database"
1302 msgstr "Andmebaasi kopeeritakse"
1304 #: js/messages.php:391
1305 msgid "Changing charset"
1306 msgstr "Märgitabeli muutmine"
1308 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1309 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1310 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1315 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1321 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1322 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1323 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1324 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1325 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1326 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1327 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1329 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1330 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1331 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1335 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1336 msgid "Enable foreign key checks"
1337 msgstr "Luba võõrvõtme(te) kontrollid"
1339 #: js/messages.php:398
1340 msgid "Failed to get real row count."
1341 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
1343 #: js/messages.php:401
1347 #: js/messages.php:402
1348 msgid "Hide search results"
1349 msgstr "Peida otsingu tulemused"
1351 #: js/messages.php:403
1352 msgid "Show search results"
1353 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
1355 #: js/messages.php:404
1359 #: js/messages.php:405
1361 msgstr "Kustutamine"
1363 #: js/messages.php:406
1365 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1366 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
1368 #: js/messages.php:410
1369 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1370 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
1372 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1373 #: libraries/classes/Display/Results.php:4724
1374 #: libraries/classes/Display/Results.php:4976 libraries/classes/Menu.php:382
1375 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1376 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3456
1381 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:4200
1382 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1383 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1384 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1385 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1386 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1390 #: js/messages.php:413
1391 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1392 msgstr "Eksporditavaid funktsioone ei ole. Vajalikud õigused võivad puududa."
1394 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1395 msgid "ENUM/SET editor"
1396 msgstr "ENUM/SET toimeti"
1398 #: js/messages.php:417
1400 msgid "Values for column %s"
1401 msgstr "%s veeru väärtused"
1403 #: js/messages.php:418
1404 msgid "Values for a new column"
1405 msgstr "Uue veeru väärtused"
1407 #: js/messages.php:419
1408 msgid "Enter each value in a separate field."
1409 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
1411 #: js/messages.php:420
1413 msgid "Add %d value(s)"
1414 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
1416 #: js/messages.php:424
1418 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1419 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
1421 #: js/messages.php:428
1422 msgid "Hide query box"
1423 msgstr "Peida päringu kast"
1425 #: js/messages.php:429
1426 msgid "Show query box"
1427 msgstr "Näita päringu kasti"
1429 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1431 #: libraries/classes/Display/Results.php:3259
1432 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:742
1433 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:648
1434 #: libraries/classes/Util.php:1136 libraries/classes/Util.php:3454
1435 #: libraries/classes/Util.php:3455 templates/console/bookmark_content.twig:7
1436 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1437 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1438 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1439 #: templates/server/variables/index.twig:38
1440 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1444 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1445 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1446 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
1447 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1448 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:441 libraries/classes/Tracking.php:298
1449 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1450 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1451 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1452 #: templates/database/designer/main.twig:392
1453 #: templates/database/search/results.twig:43
1454 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1455 #: templates/setup/home/index.twig:62
1459 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1460 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1462 msgid "%d is not valid row number."
1463 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
1465 #: js/messages.php:433
1466 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:390
1467 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:942
1468 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1469 msgid "Browse foreign values"
1470 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
1472 #: js/messages.php:434
1473 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1475 "Puuduvad varasemad automaatselt salvestatud päringud. Laaditakse vaikimisi "
1478 #: js/messages.php:435
1480 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1483 "Sul on varem salvestatud päring. Päringu laadimiseks klõpsa Hangi "
1484 "autosalvestatud päring."
1486 #: js/messages.php:436
1488 msgid "Variable %d:"
1489 msgstr "Muutuja %d:"
1491 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1495 #: js/messages.php:440
1496 msgid "Column selector"
1497 msgstr "Veeru valija"
1499 #: js/messages.php:441
1500 msgid "Search this list"
1501 msgstr "Otsi sellest loendist"
1503 #: js/messages.php:443
1506 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1507 "database %s has columns that are not present in the current table."
1509 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
1510 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
1512 #: js/messages.php:446
1514 msgstr "Vaata lisaks"
1516 #: js/messages.php:447
1517 msgid "Are you sure?"
1518 msgstr "Oled sa kindel?"
1520 #: js/messages.php:449
1522 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1525 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.<br>Kas sa oled "
1526 "kindel, et jätkata?"
1528 #: js/messages.php:452
1532 #: js/messages.php:455
1533 msgid "Add primary key"
1534 msgstr "Lisa primaarvõti"
1536 #: js/messages.php:456
1537 msgid "Primary key added."
1538 msgstr "Primaarvõti lisatud."
1540 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1541 msgid "Taking you to next step…"
1542 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
1544 #: js/messages.php:459
1546 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1547 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
1549 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1550 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1551 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1552 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1556 #: js/messages.php:461
1557 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1558 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
1560 #. l10n: Display text for calendar close link
1561 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1562 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1566 #: js/messages.php:463
1567 msgid "Confirm partial dependencies"
1568 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
1570 #: js/messages.php:464
1571 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1572 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
1574 #: js/messages.php:466
1576 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1577 "determine values of column d and column f."
1579 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
1580 "määravad väärtused veergudes d ja f."
1582 #: js/messages.php:469
1583 msgid "No partial dependencies selected!"
1584 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
1586 #: js/messages.php:472
1587 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1589 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
1592 #: js/messages.php:473
1593 msgid "Hide partial dependencies list"
1594 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
1596 #: js/messages.php:475
1598 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1601 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
1602 "tabeli veergude arvust."
1604 #: js/messages.php:478
1608 #: js/messages.php:480
1609 msgid "The following actions will be performed:"
1610 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
1612 #: js/messages.php:481
1614 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1615 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
1617 #: js/messages.php:482
1618 msgid "Create the following table"
1619 msgstr "Loo järgmine tabel"
1621 #: js/messages.php:485
1622 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1623 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
1625 #: js/messages.php:486
1626 msgid "Confirm transitive dependencies"
1627 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
1629 #: js/messages.php:487
1630 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1631 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
1633 #: js/messages.php:488
1634 msgid "No dependencies selected!"
1635 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
1637 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1638 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1639 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1640 #: templates/server/variables/index.twig:9
1641 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1642 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1643 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1647 #: js/messages.php:494
1648 msgid "Hide search criteria"
1649 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
1651 #: js/messages.php:495
1652 msgid "Show search criteria"
1653 msgstr "Kuva otsingu kriteeriumi"
1655 #: js/messages.php:496
1656 msgid "Range search"
1657 msgstr "Vahemiku otsing"
1659 #: js/messages.php:497
1660 msgid "Column maximum:"
1661 msgstr "Veeru maksimum:"
1663 #: js/messages.php:498
1664 msgid "Column minimum:"
1665 msgstr "Veeru miinimum:"
1667 #: js/messages.php:499
1668 msgid "Minimum value:"
1669 msgstr "Väikseim väärtus:"
1671 #: js/messages.php:500
1672 msgid "Maximum value:"
1673 msgstr "Suurim väärtus:"
1675 #: js/messages.php:503
1676 msgid "Hide find and replace criteria"
1677 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
1679 #: js/messages.php:504
1680 msgid "Show find and replace criteria"
1681 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteerium"
1683 #: js/messages.php:508
1684 msgid "Each point represents a data row."
1685 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
1687 #: js/messages.php:510
1688 msgid "Hovering over a point will show its label."
1689 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
1691 #: js/messages.php:512
1692 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1693 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
1695 #: js/messages.php:514
1696 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1697 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
1699 #: js/messages.php:516
1700 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1701 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
1703 #: js/messages.php:518
1704 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1706 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
1708 #: js/messages.php:521
1709 msgid "Select two columns"
1710 msgstr "Vali kaks veergu"
1712 #: js/messages.php:523
1713 msgid "Select two different columns"
1714 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
1716 #: js/messages.php:525
1717 msgid "Data point content"
1718 msgstr "Andmepunkti sisu"
1720 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1721 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3033
1722 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1726 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3263
1727 #: libraries/classes/Display/Results.php:4707 libraries/classes/Util.php:306
1731 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1732 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1733 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1734 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1738 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1739 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1740 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1741 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1745 #: js/messages.php:532
1749 #: js/messages.php:533
1754 #: js/messages.php:534
1758 #: js/messages.php:535
1760 msgstr "Hulktahukas"
1762 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1766 #: js/messages.php:537
1768 msgstr "Sisemine ring"
1770 #: js/messages.php:538
1772 msgstr "Välimine ring"
1774 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1775 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1776 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1780 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1781 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1782 msgid "Add an inner ring"
1783 msgstr "Lisa sisemine ring"
1785 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1786 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1787 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1788 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1789 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1790 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1791 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1792 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1793 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1794 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1795 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1800 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1806 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1807 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1808 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1809 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1810 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1811 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1812 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1813 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1815 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1816 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1817 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1821 #: js/messages.php:542
1822 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1823 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
1825 #: js/messages.php:543
1826 msgid "Encryption key"
1827 msgstr "Krüpteerimisvõti"
1829 #: js/messages.php:547
1831 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1832 "values directly if desired"
1834 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida liguriga ei saa valida. Soovi korral "
1835 "sisesta need väärtused otse"
1837 #: js/messages.php:553
1839 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1840 "those values directly if desired"
1842 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida ei saa valida kuupäeva valijaga. Soovi "
1843 "korral sisesta need väärtused otse"
1845 #: js/messages.php:559
1847 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1848 "confirmation before abandoning changes"
1850 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
1853 #: js/messages.php:564
1854 msgid "Select referenced key"
1855 msgstr "Vali osutatud võti"
1857 #: js/messages.php:565
1858 msgid "Select Foreign Key"
1859 msgstr "Vali võõrvõti"
1861 #: js/messages.php:567
1862 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1863 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
1865 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1866 #: templates/database/designer/main.twig:103
1867 msgid "Choose column to display"
1868 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
1870 #: js/messages.php:570
1872 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1873 "save them. Do you want to continue?"
1875 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
1876 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
1878 #: js/messages.php:573
1879 msgid "value/subQuery is empty"
1880 msgstr "väärtus/alampäring on tühi"
1882 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1883 #: templates/database/designer/main.twig:45
1884 msgid "Add tables from other databases"
1885 msgstr "Lisa tabeleid teistest andmebaasidest"
1887 #: js/messages.php:575
1891 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1892 #: templates/database/designer/main.twig:68
1894 msgstr "Salvesta leht"
1896 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1897 #: templates/database/designer/main.twig:75
1898 msgid "Save page as"
1899 msgstr "Salvesta leht nimega"
1901 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1902 #: templates/database/designer/main.twig:61
1906 #: js/messages.php:579
1908 msgstr "Kustuta leht"
1910 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1914 #: js/messages.php:581
1915 msgid "Please select a page to continue"
1916 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
1918 #: js/messages.php:582
1919 msgid "Please enter a valid page name"
1920 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
1922 #: js/messages.php:584
1923 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1924 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
1926 #: js/messages.php:585
1927 msgid "Successfully deleted the page"
1928 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
1930 #: js/messages.php:586
1931 msgid "Export relational schema"
1932 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
1934 #: js/messages.php:587
1935 msgid "Modifications have been saved"
1936 msgstr "Muutused on salvestatud"
1938 #: js/messages.php:590
1940 msgid "%d object(s) created."
1941 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
1943 #: js/messages.php:591
1947 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:433
1951 #: js/messages.php:595
1952 msgid "Press escape to cancel editing."
1953 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC."
1955 #: js/messages.php:597
1957 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1958 "want to leave this page before saving the data?"
1960 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
1961 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
1963 #: js/messages.php:600
1964 msgid "Drag to reorder."
1965 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
1967 #: js/messages.php:601
1968 msgid "Click to sort results by this column."
1969 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
1971 #: js/messages.php:603
1973 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1974 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1975 "from ORDER BY clause"
1977 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
1978 "režiimi.<br>- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
1979 "veeru ORDER BY klauslist"
1981 #: js/messages.php:607
1982 msgid "Click to mark/unmark."
1983 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
1985 #: js/messages.php:608
1986 msgid "Double-click to copy column name."
1987 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
1989 #: js/messages.php:610
1990 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1991 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br>vajuta alla suunatud noolele."
1993 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
1994 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
1995 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
1996 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1998 msgstr "Näita kõiki"
2000 #: js/messages.php:614
2002 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2003 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2005 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
2006 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
2007 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
2009 #: js/messages.php:618
2010 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2012 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
2014 #: js/messages.php:620
2016 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2019 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
2020 "krahhi lehitsejas."
2022 #: js/messages.php:623
2023 msgid "Original length"
2024 msgstr "Algne pikkus"
2026 #: js/messages.php:626
2030 #: js/messages.php:627
2031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
2033 msgstr "Katkestatud"
2035 #: js/messages.php:629
2039 #: js/messages.php:630
2040 msgid "Import status"
2041 msgstr "Impordi olek"
2043 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2044 msgid "Drop files here"
2045 msgstr "Kukuta failid siia"
2047 #: js/messages.php:632
2048 msgid "Select database first"
2049 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
2051 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4865
2052 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2053 #: templates/database/structure/index.twig:12
2054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2058 #: js/messages.php:642
2059 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2061 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br>kui teed nende sisul topeltkliki."
2063 #: js/messages.php:647
2064 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2065 msgstr "Sa saad muuta ka enamikke<br>väärtuseid nendel klõpsates."
2067 #: js/messages.php:653
2069 msgstr "Mine lingile:"
2071 #: js/messages.php:654
2072 msgid "Copy column name."
2073 msgstr "Kopeeri veeru nimi."
2075 #: js/messages.php:656
2076 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2077 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
2079 #: js/messages.php:659
2080 msgid "Generate password"
2081 msgstr "Genereeri parool"
2083 #: js/messages.php:660
2084 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2088 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2089 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2090 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2091 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2092 msgid "Change password"
2093 msgstr "Muuda parooli"
2095 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2099 #: js/messages.php:667
2101 msgstr "Paneeli kuvamine"
2103 #: js/messages.php:668
2105 msgstr "Peida paneel"
2107 #: js/messages.php:669
2108 msgid "Show hidden navigation tree items."
2109 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
2111 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2112 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2113 msgid "Link with main panel"
2114 msgstr "Lingi peapaneeli"
2116 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2117 msgid "Unlink from main panel"
2118 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
2120 #: js/messages.php:675
2121 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2122 msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
2124 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2127 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2128 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2130 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
2131 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
2133 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2134 #: js/messages.php:683
2135 msgid ", latest stable version:"
2136 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
2138 #: js/messages.php:684
2142 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4796
2143 #: templates/view_create.twig:11
2147 #: js/messages.php:689
2148 msgid "Send error report"
2149 msgstr "Saada vearaport"
2151 #: js/messages.php:690
2152 msgid "Submit error report"
2153 msgstr "Saada vearaport"
2155 #: js/messages.php:692
2157 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2159 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
2161 #: js/messages.php:694
2162 msgid "Change report settings"
2163 msgstr "Muuda raporti sätteid"
2165 #: js/messages.php:695
2166 msgid "Show report details"
2167 msgstr "Kuva raporti detailid"
2169 #: js/messages.php:698
2171 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2174 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
2177 #: js/messages.php:702
2180 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2181 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2183 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
2184 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
2186 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2187 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2188 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
2190 #: js/messages.php:710
2191 msgid "Please look at the bottom of this window."
2192 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
2194 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2196 msgstr "Ignoreeri kõiki"
2198 #: js/messages.php:724
2200 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2201 msgstr "Palun oota, sinu sätteid saadetakse hetkel."
2203 #: js/messages.php:732
2204 msgid "Successfully copied!"
2205 msgstr "Kopeerimine õnnestus!"
2207 #: js/messages.php:733
2208 msgid "Copying failed!"
2209 msgstr "Kopeerimine nurjus!"
2211 #: js/messages.php:736
2212 msgid "Execute this query again?"
2213 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
2215 #: js/messages.php:738
2216 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2217 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
2219 #: js/messages.php:740
2220 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2221 msgstr "SQL silumisinfo hankimisel esines vigu."
2223 #: js/messages.php:742
2225 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2226 msgstr "%s päringut käivitati %s korda %s sekundiga."
2228 #: js/messages.php:743
2230 msgid "%s argument(s) passed"
2231 msgstr "edastati %s argument(i)"
2233 #: js/messages.php:744
2234 msgid "Show arguments"
2235 msgstr "Kuva argumendid"
2237 #: js/messages.php:745
2238 msgid "Hide arguments"
2239 msgstr "Peida argumendid"
2241 #: js/messages.php:746
2243 msgstr "Aega kulus:"
2245 #: js/messages.php:747
2247 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2248 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2249 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2250 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2251 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2253 "Sinu veebilehitseja kohaliku salvestusmeedia kasutamine ei ole võimlik, "
2254 "mistõttu ei pruugi progammi mõned võimalused töötada korrektselt. Ilmselt ei "
2255 "toeta su veebilehitseja salvestamist kohalikule meediale või see on "
2256 "maksimaalselt kasutusel. Kui sa kasutad Firefoxi, siis võib probleemi "
2257 "põhjustada ka vigane salvestuskoht. Selle saab harilikult korda, kui "
2258 "kustutada \"Veebisaitide lokaalsed andmed\". Safaris põhjustab seda üsna "
2259 "tihti privaatrežiim."
2261 #: js/messages.php:749
2262 msgid "Copy tables to"
2263 msgstr "Kopeeri tabelid kohta"
2265 #: js/messages.php:750
2266 msgid "Add table prefix"
2267 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
2269 #: js/messages.php:751
2270 msgid "Replace table with prefix"
2271 msgstr "Asenda tabel eesliitega"
2273 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2274 msgid "Copy table with prefix"
2275 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
2277 #: js/messages.php:755
2278 msgid "Extremely weak"
2279 msgstr "Ülimalt nõrk"
2281 #: js/messages.php:756
2285 #: js/messages.php:757
2289 #: js/messages.php:758
2293 #: js/messages.php:759
2297 #: js/messages.php:762
2298 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2299 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine aegus."
2301 #: js/messages.php:763
2303 msgid "Failed security key activation (%s)."
2304 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine nurjus (%s)."
2306 #: js/messages.php:766
2309 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2310 msgid "Table %s already exists!"
2311 msgstr "Tabel %s on juba olemas!"
2313 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2314 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2318 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:170
2319 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2320 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2321 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2325 #: js/messages.php:794
2326 msgctxt "Previous month"
2330 #: js/messages.php:799
2331 msgctxt "Next month"
2335 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2336 #: js/messages.php:802
2340 #: js/messages.php:806
2344 #: js/messages.php:807
2348 #: js/messages.php:808
2352 #: js/messages.php:809
2356 #: js/messages.php:810
2360 #: js/messages.php:811
2364 #: js/messages.php:812
2368 #: js/messages.php:813
2372 #: js/messages.php:814
2376 #: js/messages.php:815
2380 #: js/messages.php:816
2384 #: js/messages.php:817
2388 #. l10n: Short month name
2389 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1548
2393 #. l10n: Short month name
2394 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1550
2398 #. l10n: Short month name
2399 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1552
2403 #. l10n: Short month name
2404 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1554
2408 #. l10n: Short month name
2409 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1556
2410 msgctxt "Short month name"
2414 #. l10n: Short month name
2415 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1558
2419 #. l10n: Short month name
2420 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1560
2424 #. l10n: Short month name
2425 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1562
2429 #. l10n: Short month name
2430 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1564
2434 #. l10n: Short month name
2435 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1566
2439 #. l10n: Short month name
2440 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1568
2444 #. l10n: Short month name
2445 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1570
2449 #: js/messages.php:852
2453 #: js/messages.php:853
2457 #: js/messages.php:854
2461 #: js/messages.php:855
2465 #: js/messages.php:856
2469 #: js/messages.php:857
2473 #: js/messages.php:858
2477 #. l10n: Short week day name for Sunday
2478 #: js/messages.php:865
2482 #. l10n: Short week day name for Monday
2483 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1576
2487 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2488 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1578
2492 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2493 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1580
2497 #. l10n: Short week day name for Thursday
2498 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1582
2502 #. l10n: Short week day name for Friday
2503 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1584
2507 #. l10n: Short week day name for Saturday
2508 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1586
2512 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2513 #: js/messages.php:884
2517 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2518 #: js/messages.php:886
2522 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2523 #: js/messages.php:888
2527 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2528 #: js/messages.php:890
2532 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2533 #: js/messages.php:892
2537 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2538 #: js/messages.php:894
2542 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2543 #: js/messages.php:896
2547 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2548 #: js/messages.php:900
2552 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2553 #. * or "calendar-year-month".
2555 #: js/messages.php:907
2556 msgid "calendar-month-year"
2557 msgstr "kalender-kuu-aasta"
2559 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2560 #: js/messages.php:910
2561 msgctxt "Year suffix"
2565 #: js/messages.php:922
2569 #: js/messages.php:923
2573 #: js/messages.php:924
2577 #: js/messages.php:935
2578 msgid "This field is required"
2579 msgstr "See väli on kohustuslik"
2581 #: js/messages.php:936
2582 msgid "Please fix this field"
2583 msgstr "Palun paranda see väli"
2585 #: js/messages.php:937
2586 msgid "Please enter a valid email address"
2587 msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress"
2589 #: js/messages.php:938
2590 msgid "Please enter a valid URL"
2591 msgstr "Palun sisesta korrektne URL"
2593 #: js/messages.php:939
2594 msgid "Please enter a valid date"
2595 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev"
2597 #: js/messages.php:942
2598 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2599 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev (ISO vorming)"
2601 #: js/messages.php:944
2602 msgid "Please enter a valid number"
2603 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
2605 #: js/messages.php:947
2606 msgid "Please enter a valid credit card number"
2607 msgstr "Palun sisesta korrektne krediitkaardi number"
2609 #: js/messages.php:949
2610 msgid "Please enter only digits"
2611 msgstr "Palun sisesta ainult numbrid"
2613 #: js/messages.php:952
2614 msgid "Please enter the same value again"
2615 msgstr "Palun sisesta sama väärtus uuesti"
2617 #: js/messages.php:956
2618 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2619 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
2621 #: js/messages.php:961
2622 msgid "Please enter at least {0} characters"
2623 msgstr "Palun sisesta vähemalt {0} märki"
2625 #: js/messages.php:966
2626 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2627 msgstr "Palun sisesta väärtus pikkusega {0} kuni {1} tähte"
2629 #: js/messages.php:971
2630 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2631 msgstr "Palun sisesta väärtus vahemikust {0} kuni {1}"
2633 #: js/messages.php:976
2634 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2635 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on väiksem kui või võrdne {0}"
2637 #: js/messages.php:981
2638 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2639 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on suurem kui või võrdne {0}"
2641 #: js/messages.php:987
2642 msgid "Please enter a valid date or time"
2643 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev või kellaaeg"
2645 #: js/messages.php:992
2646 msgid "Please enter a valid HEX input"
2647 msgstr "Palun sisesta korrektne 16-nd väärtus"
2649 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2650 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2651 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:595
2652 #: view_operations.php:85
2656 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2658 msgid "Error when evaluating: %s"
2659 msgstr "Viga väärtuse leidmisel: %s"
2661 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2663 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2664 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
2666 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2668 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2669 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
2671 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2673 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2674 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
2676 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2678 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2679 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
2681 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2683 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2684 msgstr "Viga faili lugemisel: faili '%s' ei ole olemas või ta pole loetav!"
2686 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2689 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2690 msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
2692 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2694 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2695 msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
2697 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2699 msgid "Unexpected characters on line %s."
2700 msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
2702 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2704 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2705 msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
2707 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2711 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2715 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2716 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2717 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2718 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2722 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2726 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2730 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2731 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2732 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2736 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2737 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2738 #: templates/server/collations/index.twig:11
2739 #: templates/server/engines/index.twig:10
2740 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2741 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2745 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2746 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2747 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2749 #: libraries/classes/Util.php:2402
2750 msgid "Page number:"
2753 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2755 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2758 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
2759 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
2761 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2763 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2764 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
2766 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2767 msgid "Could not add columns!"
2768 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
2770 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2773 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2775 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
2777 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2778 msgid "Could not remove columns!"
2779 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
2781 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2785 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2789 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2793 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2794 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2795 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2796 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2797 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2798 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2799 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2800 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2801 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2802 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2806 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2807 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2815 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2816 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2818 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2819 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2820 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2821 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2823 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2824 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2825 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2826 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2827 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2828 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2830 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2831 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2835 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2836 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2837 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2838 msgid "Length/Values"
2839 msgstr "Pikkus/Väärtused"
2841 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2849 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2850 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2852 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2853 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2854 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2855 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2856 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2857 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2858 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2859 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2863 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2864 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2865 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2866 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2867 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2868 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2869 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2870 #: templates/server/databases/index.twig:37
2871 #: templates/server/databases/index.twig:120
2872 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2873 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2874 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2875 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2876 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2880 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2881 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2882 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2883 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2884 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2888 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2889 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2897 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2898 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2900 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2901 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2902 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2903 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2904 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2905 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2906 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2907 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2911 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2912 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2913 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2917 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2921 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2926 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2927 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2932 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2933 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2935 msgid "West European"
2936 msgstr "Lääne-Euroopa"
2938 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2940 msgid "Central European"
2941 msgstr "Kesk-Euroopa"
2943 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2944 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2949 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2951 msgid "Simplified Chinese"
2952 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
2954 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2956 msgid "Traditional Chinese"
2957 msgstr "Hiina (traditsiooniline)"
2959 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2960 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2965 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2966 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2971 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2976 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
2981 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
2986 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
2991 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
2992 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
2997 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3002 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3007 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3012 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3014 msgid "Czech-Slovak"
3015 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
3017 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3018 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3023 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3024 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3029 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3030 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3035 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3036 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3041 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3046 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3051 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3056 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3061 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3066 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3071 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3076 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3081 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3082 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3084 msgid "German (dictionary order)"
3085 msgstr "Saksa (sõnaraamatu järjestus)"
3087 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3088 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3090 msgid "German (phone book order)"
3091 msgstr "Saksa (telefoniraamatu järjekord)"
3093 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3098 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3103 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3105 msgid "Classical Latin"
3106 msgstr "Ladina (klassikaline)"
3108 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3113 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3118 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3123 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3128 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3133 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3138 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3143 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3148 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3153 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3154 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3156 msgid "Spanish (modern)"
3157 msgstr "Hispaania (kaasaegne)"
3159 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3160 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3162 msgid "Spanish (traditional)"
3163 msgstr "Hispaania (traditsiooniline)"
3165 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3170 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3171 msgctxt "Collation variant"
3172 msgid "case-insensitive"
3173 msgstr "tõstutundetu"
3175 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3176 msgctxt "Collation variant"
3177 msgid "case-sensitive"
3178 msgstr "tõstutundlik"
3180 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3181 msgctxt "Collation variant"
3182 msgid "accent-insensitive"
3183 msgstr "diakriitikute tundetu"
3185 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3186 msgctxt "Collation variant"
3187 msgid "accent-sensitive"
3188 msgstr "diakriitikute tundlik"
3190 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3191 msgctxt "Collation variant"
3192 msgid "kana-sensitive"
3193 msgstr "katakana tundlik"
3195 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3196 msgctxt "Collation variant"
3198 msgstr "mitmetasemeline"
3200 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3201 msgctxt "Collation variant"
3205 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3206 msgctxt "Collation variant"
3208 msgstr "täiendusteta"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3212 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3214 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3218 msgid "Allow login to any MySQL server"
3219 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3223 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3224 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3225 "to the given regular expression."
3227 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
3228 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
3229 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3232 msgid "Restrict login to MySQL server"
3233 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3237 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3238 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3239 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3241 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
3242 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
3243 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3246 msgid "Allow third party framing"
3247 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3250 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3251 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3255 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3258 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3261 msgid "Blowfish secret"
3262 msgstr "Blowfish turvasõna"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3265 msgid "Highlight selected rows."
3266 msgstr "Tõsta valitud read esile."
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3270 msgstr "Rea esiletõstmine"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3273 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3274 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3277 msgid "Highlight pointer"
3278 msgstr "Kursor tõstab esile"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3281 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3282 msgstr "Luba importimistel bzip2 tihendamine."
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3290 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3291 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3292 "kbd] - allows newlines in columns."
3294 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
3295 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
3296 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3299 msgid "CHAR columns editing"
3300 msgstr "CHAR veergude muutmine"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3304 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3305 "highlighting and line numbers."
3307 "Kasuta SQL päringute muutmiseks kasutajasõbralikku toimetit (CodeMirror), "
3308 "mis toetab süntaksi esiletõstu ja ridade nummerdamist."
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3311 msgid "Enable CodeMirror"
3312 msgstr "Luba CodeMirror"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3316 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3319 "Leia kõik vead enne päringu käivitamist. CodeMirror peab olema lubatud."
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3322 msgid "Enable linter"
3323 msgstr "Luba linter"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3327 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3330 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3334 msgid "Minimum size for input field"
3335 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3339 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3342 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3346 msgid "Maximum size for input field"
3347 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3350 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3351 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3354 msgid "CHAR textarea columns"
3355 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3358 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3359 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3362 msgid "CHAR textarea rows"
3363 msgstr "CHAR tekstiala read"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3366 msgid "Check config file permissions"
3367 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3371 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3372 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3374 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
3375 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3378 msgid "Compress on the fly"
3379 msgstr "Tihenda lennult"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3383 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3384 "you're about to lose data."
3386 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3390 msgid "Confirm DROP queries"
3391 msgstr "Kinnita DROP päringud"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3395 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3396 msgstr "Logi konsoolil kuvamiseks SQL päringud ja nende käivitusaeg"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3399 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3404 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3405 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3408 msgid "Default database tab"
3409 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3412 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3413 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3416 msgid "Default server tab"
3417 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3420 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3421 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3424 msgid "Default table tab"
3425 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3428 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3429 msgstr "Automaatne tabelite ja veergude nimede lõpetamine SQL päringutes."
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3432 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3433 msgstr "Luba tabelite ja veergude nimede automaatne lõpetamine"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3436 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3437 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3440 msgid "Show column comments"
3441 msgstr "Kuva veeru kommentaarid"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3444 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3445 msgstr "Kas kuvada veergude kommentaarid tabeli struktuuri vaates"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3448 msgid "Hide table structure actions"
3449 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3452 msgid "Default transformations for Hex"
3453 msgstr "Vaikimisi teisendused 16-nend süsteemi"
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3465 "Values for options list for default transformations. These will be "
3466 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3468 "Vaikimisi teisenduste suvandite loendi väärtused. Need kirjutatase üle, kui "
3469 "teisendus täidetakse tabeli struktuuri lehel."
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3472 msgid "Default transformations for Substring"
3473 msgstr "Vaikimisi teisendused alamstringle"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3476 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3477 msgstr "Vaikimisi teisendused Bool2Text'le"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3480 msgid "Default transformations for External"
3481 msgstr "Vaikimisi teisendus välisele"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3484 msgid "Default transformations for PreApPend"
3485 msgstr "Vaikimisi teisendus PreApPend'le"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3488 msgid "Default transformations for DateFormat"
3489 msgstr "Vaikimisi teisendus DataFormat'le"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3492 msgid "Default transformations for Inline"
3493 msgstr "Vaikimisi teisendused Inline'ile"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3496 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3497 msgstr "Vaikimisi teisendused TextImageLink'le"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3500 msgid "Default transformations for TextLink"
3501 msgstr "Vaikimisi teisendused TextLink'le"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3504 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3505 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3508 msgid "Display servers as a list"
3509 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3513 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3514 "the selected tables of a database."
3516 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
3517 "optimeerimine või parandamine)."
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3520 msgid "Disable multi table maintenance"
3521 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3525 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3528 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3531 msgid "Maximum execution time"
3532 msgstr "Suurim teostamise aeg"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3535 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3537 msgid "Use %s statement"
3538 msgstr "Kasuta käsku %s"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3541 msgid "Save as file"
3542 msgstr "Salvesta failina"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3546 msgid "Character set of the file"
3547 msgstr "Faili märgitabel"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3551 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
3552 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3558 msgstr "Tihendamine"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3573 msgid "Put columns names in the first row"
3574 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3579 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3580 msgid "Columns enclosed with"
3581 msgstr "Veergusid ümbritseb"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3586 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3587 msgid "Columns escaped with"
3588 msgstr "Veergusid lõpetab"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3597 msgid "Replace NULL with"
3598 msgstr "NULL asendaja"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3602 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3603 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3608 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3609 msgid "Columns terminated with"
3610 msgstr "Veerud lõpetab"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3614 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3615 msgid "Lines terminated with"
3616 msgstr "Ridasid katkestab"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3619 msgid "Excel edition"
3620 msgstr "Exceli väljaanne"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3623 msgid "Database name template"
3624 msgstr "Andmebaasi nime mall"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3627 msgid "Server name template"
3628 msgstr "Serveri nime mall"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3631 msgid "Table name template"
3632 msgstr "Tabeli nime mall"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3648 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3652 msgid "Include table caption"
3653 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3662 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3663 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3664 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3665 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3666 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3669 msgstr "Kommentaarid"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3673 msgid "Table caption"
3674 msgstr "Tabeli pealkiri"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3678 msgid "Continued table caption"
3679 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3692 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3693 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3694 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3695 msgid "Media (MIME) type"
3696 msgstr "Meedia (MIME) tüüp"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3701 msgid "Relationships"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3705 msgid "Export method"
3706 msgstr "Ekspordi meetod"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3710 msgid "Save on server"
3711 msgstr "Salvesta serverisse"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3715 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3716 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3717 msgid "Overwrite existing file(s)"
3718 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3721 msgid "Export as separate files"
3722 msgstr "Ekspordi eraldi failidena"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3725 msgid "Remember file name template"
3726 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3729 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3730 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3731 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3732 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3735 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3736 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3740 msgid "SQL compatibility mode"
3741 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3744 msgid "Creation/Update/Check dates"
3745 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3748 msgid "Use delayed inserts"
3749 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3753 msgid "Disable foreign key checks"
3754 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3758 msgid "Export views as tables"
3759 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3762 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3763 msgstr "Ekspordi seotud metaandmed phpMyAdmini häälestuse salvestuskohast"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3772 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3778 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3779 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3783 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3786 "Lisa IF NOT EXISTS (vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka "
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3791 msgid "Exclude definition of current user"
3792 msgstr "Välista praeguse kasutaja definitsioon"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3801 msgid "Use ignore inserts"
3802 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3805 msgid "Syntax to use when inserting data"
3806 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3810 msgid "Maximal length of created query"
3811 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3815 msgstr "Ekspordi tüüp"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3819 msgid "Enclose export in a transaction"
3820 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3823 msgid "Export time in UTC"
3824 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3828 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3829 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3831 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
3832 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3835 msgid "Foreign key dropdown order"
3836 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3839 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3840 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3843 msgid "Foreign key limit"
3844 msgstr "Võõrvõtme piirang"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3847 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3848 msgstr "Mõningate päringute märkekasti vaikeväärtus võõrvõtmete kontrolliks."
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3851 msgid "Foreign key checks"
3852 msgstr "Võõrvõtme(te) kontrollid"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3856 msgstr "Sirvimisrežiim"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3859 msgid "Customize browse mode."
3860 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3868 msgid "Customize default options."
3869 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3872 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3873 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3882 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3883 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3887 msgstr "Muutmise vaade"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3890 msgid "Customize edit mode."
3891 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3894 msgid "Export defaults"
3895 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3898 msgid "Customize default export options."
3899 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3906 msgid "Set some commonly used options."
3907 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3910 msgid "Import defaults"
3911 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3914 msgid "Customize default common import options."
3915 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3918 msgid "Import / export"
3919 msgstr "Impordi / ekspordi"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3922 msgid "Set import and export directories and compression options."
3923 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779 libraries/classes/Util.php:4196
3932 #: libraries/config.values.php:157
3933 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3934 #: templates/server/databases/index.twig:6
3936 msgstr "Andmebaasid"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3939 msgid "Databases display options."
3940 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3943 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3944 msgid "Navigation panel"
3945 msgstr "Navigeerimise paneel"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3948 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3949 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3952 msgid "Navigation tree"
3953 msgstr "Navigeerimispuu"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3956 msgid "Customize the navigation tree."
3957 msgstr "Muuda navigeerimispuud."
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3960 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3965 msgid "Servers display options."
3966 msgstr "Serverite näitamise valikud."
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3969 msgid "Tables display options."
3970 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3973 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3978 msgid "Microsoft Office"
3979 msgstr "Microsoft Office"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3982 msgid "Other core settings"
3983 msgstr "Muud tuumsätted"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3986 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3987 msgstr "Sätted, mis mujale ei sobi."
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3991 msgstr "Lehe pealkirjad"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3995 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3996 "for magic strings that can be used to get special values."
3998 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Eriliste väärtuste kuvamiseks "
3999 "mõledud maagiliste sõnede kasutamist vaata "
4000 "[doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/doc]."
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4008 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4011 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
4012 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4015 msgid "Basic settings"
4016 msgstr "Peamised sätted"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4019 msgid "Authentication"
4020 msgstr "Autentimine"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4023 msgid "Authentication settings."
4024 msgstr "Autentimise sätted."
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4027 msgid "Server configuration"
4028 msgstr "Serveri seadistus"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4032 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4033 "what they are for."
4035 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4039 msgid "Enter server connection parameters."
4040 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4043 msgid "Configuration storage"
4044 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4048 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4049 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4052 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
4053 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-"
4054 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4057 msgid "Changes tracking"
4058 msgstr "Muudatuste jälgimine"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4062 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4065 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4069 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4070 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4071 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
4072 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:4197
4073 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
4074 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4075 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4080 msgid "SQL Query box"
4081 msgstr "SQL päringuaken"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4084 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4085 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4088 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4090 msgstr "SQL päringud"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4093 msgid "SQL queries settings."
4094 msgstr "SQL päringute sätted."
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4101 msgid "Customize startup page."
4102 msgstr "Muuda esimest lehte."
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4105 msgid "Database structure"
4106 msgstr "Andmebaasi struktuur"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4110 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4112 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4117 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4118 msgid "Table structure"
4119 msgstr "Tabeli struktuur"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4122 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4123 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4130 msgid "Choose how you want tabs to work."
4131 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4134 msgid "Display relational schema"
4135 msgstr "Näita seoseskeemi"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4138 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4141 msgstr "Paberi suurus"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4145 msgstr "Tekstiväljad"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4148 msgid "Customize text input fields."
4149 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4153 msgstr "Texy! tekst"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4156 msgid "Customize default options"
4157 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4164 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4165 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4168 #: templates/console/display.twig:4
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4173 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4174 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel gzip tihendamine."
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4181 msgid "Extra parameters for iconv"
4182 msgstr "iconv lisaparameetrid"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4186 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4187 "if one of the queries failed."
4189 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
4190 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4193 msgid "Ignore multiple statement errors"
4194 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4198 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4199 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4202 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
4203 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
4204 "katkestada ülekanded."
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4207 msgid "Enable drag and drop import"
4208 msgstr "Luba importimine lohistamise-kukutamisega"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4211 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4212 msgstr "Lohistamise-kukutamisega importimise keelamiseks eemalda kastist märge"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4215 msgid "Partial import: allow interrupt"
4216 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4220 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4221 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4222 msgid "Do not abort on INSERT error"
4223 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4227 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4228 msgstr "Lisa ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4232 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4233 msgstr "Värskenda andmeid, kui importimisel avastatakse topeltvõtmeid"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4237 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4238 "table) and only SQL is always available."
4240 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
4241 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4244 msgid "Format of imported file"
4245 msgstr "Imporditava faili formaat"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4248 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4249 msgid "Use LOCAL keyword"
4250 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4253 msgid "Column names in first row"
4254 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4257 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4258 msgid "Do not import empty rows"
4259 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4262 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4263 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4266 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4267 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4270 msgid "Number of queries to skip from start."
4271 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4274 msgid "Partial import: skip queries"
4275 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4278 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4279 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4282 msgid "Read as multibytes"
4283 msgstr "Loe mitmebaidistena"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4286 msgid "Initial state for sliders"
4287 msgstr "Liugurite algne asetus"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4290 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4291 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4294 msgid "Number of inserted rows"
4295 msgstr "Lisatud ridade hulk"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4299 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4301 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4305 msgid "Limit column characters"
4306 msgstr "Piira veeru sümboleid"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4310 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4311 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4312 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4314 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
4315 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
4316 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
4317 "ühendatud on mitme serveriga."
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4320 msgid "Delete all cookies on logout"
4321 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4325 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4326 "kbd] authentication mode."
4328 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
4329 "sisselogimine või mitte."
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4332 msgid "Recall user name"
4333 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4337 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4338 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4339 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4340 "recommended for non-trusted environments."
4342 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
4343 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
4344 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
4345 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4348 msgid "Login cookie store"
4349 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4352 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4353 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4356 msgid "Login cookie validity"
4357 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4360 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4361 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4364 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4365 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4368 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4369 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4372 msgid "Maximum displayed SQL length"
4373 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4378 msgid "Users cannot set a higher value"
4379 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4382 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4383 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4386 msgid "Maximum databases"
4387 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4391 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4392 "the navigation tree."
4394 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4397 msgid "Maximum items on first level"
4398 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4402 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4404 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4407 msgid "Maximum items in branch"
4408 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4412 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4413 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4415 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
4416 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4419 msgid "Maximum number of rows to display"
4420 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4423 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4424 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4427 msgid "Maximum tables"
4428 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4432 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4433 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4435 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
4436 "kbd] - piiramatu, [kbd]0[/kbd] ei muuda)."
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4439 msgid "Memory limit"
4440 msgstr "Mälu piirang"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4443 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4444 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4447 msgid "Show databases navigation as tree"
4448 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4451 msgid "Navigation panel width"
4452 msgstr "Navigatsioonipaneeli laius"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4455 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4456 msgstr "Väärtus 0 peidab navigatsioonipaneeli."
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4459 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4460 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4463 msgid "Show logo in navigation panel."
4464 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4467 msgid "Display logo"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4471 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4472 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4475 msgid "Logo link URL"
4476 msgstr "Logo lingi URL"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4480 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4483 "Ava lingitud leht peaaknas ([kbd]main[/kbd]) või uues ([kbd]new[/kbd])."
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4486 msgid "Logo link target"
4487 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4490 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4491 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4494 msgid "Display servers selection"
4495 msgstr "Näita serverite valikut"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4498 msgid "Target for quick access icon"
4499 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4502 msgid "Target for second quick access icon"
4503 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4507 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4508 "display a filter box."
4510 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4514 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4515 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4518 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4519 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4523 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4524 "the Databases and Tables tabs above)."
4526 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (kaartidel Andmebaasid ja Tabelid "
4527 "määratud eraldaja alusel)."
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4530 msgid "Group items in the tree"
4531 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4534 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4535 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4538 msgid "Database tree separator"
4539 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4542 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4543 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4546 msgid "Table tree separator"
4547 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4550 msgid "Maximum table tree depth"
4551 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4554 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4555 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4558 msgid "Enable highlighting"
4559 msgstr "Luba esiletõstmine"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4563 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4564 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4567 msgid "Enable navigation tree expansion"
4568 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4571 msgid "Show tables in tree"
4572 msgstr "Kuva puus tabelite loend"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4575 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4576 msgstr "Kas kuvada tabelid andmebaasi navigeerimispuus"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4579 msgid "Show views in tree"
4580 msgstr "Kuva puus vaated"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4583 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4584 msgstr "Kas kuvada vaated andmebaasi navigeerimispuus"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4587 msgid "Show functions in tree"
4588 msgstr "Kuva puus funktsioonid"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4591 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4592 msgstr "Kas kuvada funktsioonid andmebaasi navigeerimispuus"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4595 msgid "Show procedures in tree"
4596 msgstr "Kuva puus protseduurid"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4599 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4600 msgstr "Kas kuvada protseduurid andmebaasi navigeerimispuus"
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4603 msgid "Show events in tree"
4604 msgstr "Kuva puus sündmused"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4607 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4608 msgstr "Kas kuvada sündmused andmebaasi navigeerimispuus"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4611 msgid "Expand single database"
4612 msgstr "Ava üksik andmebaas"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4615 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4616 msgstr "Kas avada üksik andmebaas navigeerimispuus automaatselt."
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4619 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4620 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4623 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4624 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4627 msgid "Recently used tables"
4628 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4631 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4632 msgid "Favorite tables"
4633 msgstr "Lemmikute tabel"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4636 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4637 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4640 msgid "Where to show the table row links"
4641 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4644 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4645 msgstr "Määrab reaviitade kuvamise ka unikaalse võtme puudumisel."
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4648 msgid "Show row links anyway"
4649 msgstr "Kuva ridade viidad ikkagi"
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4653 msgid "Disable shortcut keys"
4654 msgstr "Keela kiirklahvid"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4657 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4658 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4661 msgid "Natural order"
4662 msgstr "Algne järjekord"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4667 msgid "Use only icons, only text or both."
4668 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
4670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4671 msgid "Table navigation bar"
4672 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
4674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4675 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4677 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4681 msgid "GZip output buffering"
4682 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4686 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4687 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4689 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
4690 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4693 msgid "Default sorting order"
4694 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4697 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4698 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4701 msgid "Persistent connections"
4702 msgstr "Püsiühendused"
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4706 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4707 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4708 "configuration storage could not be found."
4710 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
4711 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4714 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4715 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4719 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4720 "column names in a table are reserved MySQL words."
4722 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
4723 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4726 msgid "MySQL reserved word warning"
4727 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4730 msgid "How to display the menu tabs"
4731 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4734 msgid "How to display various action links"
4735 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4738 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4739 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
4741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4742 msgid "Protect binary columns"
4743 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4747 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4748 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4749 "(lost by window close)."
4751 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
4752 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
4753 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4757 msgid "Permanent query history"
4758 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4761 msgid "How many queries are kept in history."
4762 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4765 msgid "Query history length"
4766 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4769 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4770 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4773 msgid "Recoding engine"
4774 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4777 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4778 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4781 msgid "Remember table's sorting"
4782 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4785 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4786 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4789 msgid "Primary key default sort order"
4790 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4794 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4796 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4799 msgid "Repeat headers"
4800 msgstr "Korda päiseid"
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4803 msgid "Grid editing: trigger action"
4804 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4807 msgid "Relational display"
4808 msgstr "Suhtestuskuva"
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4811 msgid "For display Options"
4812 msgstr "Kuvamise seaded"
4814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4815 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4816 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4819 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4820 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4823 msgid "Save directory"
4824 msgstr "Salvestamise kataloog"
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4827 msgid "Leave blank if not used."
4828 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4831 msgid "Host authorization order"
4832 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4835 msgid "Leave blank for defaults."
4836 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4839 msgid "Host authorization rules"
4840 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4843 msgid "Allow logins without a password"
4844 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4847 msgid "Allow root login"
4848 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4851 msgid "Session timezone"
4852 msgstr "Seansi ajatsoon"
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4856 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4859 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4862 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4863 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4867 msgstr "HTTP ligipääsuala"
4869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4870 msgid "Authentication method to use."
4871 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
4873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4874 #: templates/setup/home/index.twig:44
4875 msgid "Authentication type"
4876 msgstr "Autentimise tüüp"
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4880 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4881 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4883 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4884 "bookmark]järjehoidjate[/doc] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4887 msgid "Bookmark table"
4888 msgstr "Järjehoidja tabel"
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4892 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4893 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4895 "Jäta tühjaks veerukommentaaride/meedia (MIME) tüüpide keelamiseks, "
4896 "soovitatav: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4899 msgid "Column information table"
4900 msgstr "Veeru teabe tabel"
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4903 msgid "Compress connection to MySQL server."
4904 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4907 msgid "Compress connection"
4908 msgstr "Tihenda ühendus"
4910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4911 msgid "Control user password"
4912 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4916 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4917 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4919 "Eriline, piiratud õigustega MySQL kasutaja. Lisainfot saab [doc@linked-"
4920 "tables]dokumentatsioonist[/doc]."
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4923 msgid "Control user"
4924 msgstr "Kontrollkasutaja"
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4928 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4929 "already defined host."
4931 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
4932 "kasutada juba määratud hosti."
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4935 msgid "Control host"
4936 msgstr "Kontrollhost"
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4940 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4941 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4942 "if the controlhost equals host."
4944 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
4945 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
4946 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4949 msgid "Control port"
4950 msgstr "Kontrollport"
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4953 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4954 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4958 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4959 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4960 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4962 "Rohkem infot [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4963 "issues/8970]phpMyAdmini[/a] ja [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQLi[/a] "
4964 "veahaldussüsteemides"
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4967 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4968 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4971 msgid "Hide databases"
4972 msgstr "Peida andmebaasid"
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4976 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4979 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
4980 "[kbd]pma__history[/kbd]."
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4983 msgid "SQL query history table"
4984 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
4987 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4988 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4991 msgid "Server hostname"
4992 msgstr "Serveri hostinimi"
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4996 msgstr "Väljalogimise URL"
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5000 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5001 "records are automatically removed."
5003 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
5004 "kustutatakse automaatselt."
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5007 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5008 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5011 msgid "QBE saved searches table"
5012 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5016 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5017 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5019 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
5020 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5023 msgid "Export templates table"
5024 msgstr "Ekspordi mallide tabel"
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5028 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5029 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5031 "Jäta tühjaks, et keelata mallide eksportimine, soovitatav: "
5032 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5035 msgid "Central columns table"
5036 msgstr "Kesksete veergude tabel"
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5040 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5041 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5043 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: "
5044 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5048 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5049 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5050 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5052 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
5053 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
5054 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5057 msgid "Show only listed databases"
5058 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5062 msgid "Leave empty if not using config auth."
5063 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5066 msgid "Password for config auth"
5067 msgstr "'config' autentimise parool"
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5071 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5073 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5077 msgid "PDF schema: pages table"
5078 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5082 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5083 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5084 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5086 "Andmebaas, mida kasutatakse seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsuse "
5087 "võimaldamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. "
5088 "Nende keelamiseks jäta see valik tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5091 #: templates/server/databases/index.twig:33
5092 msgid "Database name"
5093 msgstr "Andmebaasi nimi"
5095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5096 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5098 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5103 msgstr "Serveri port"
5105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5107 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5108 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5110 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
5111 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5114 msgid "Recently used table"
5115 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5119 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5120 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5122 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
5123 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5126 msgid "Favorites table"
5127 msgstr "Lemmikute tabel"
5129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5131 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5132 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5134 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@relations@]seoste linkide[/doc] tugi, "
5135 "soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5138 msgid "Relation table"
5139 msgstr "Seose tabel"
5141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5143 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5144 msgstr "Vaata näiteks [doc@authentication-modes]autentimise tüüpe[/doc]."
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5147 msgid "Signon session name"
5148 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5152 msgstr "Sisselogimise URL"
5154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5155 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5157 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
5160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5161 msgid "Server socket"
5162 msgstr "Serveri sokkel"
5164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5165 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5166 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
5168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5170 msgstr "Kasuta SSL'i"
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5174 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5177 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
5178 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5181 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5182 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5186 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5187 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5189 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
5190 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5193 msgid "Display columns table"
5194 msgstr "Näita veergude tabelit"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5198 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5199 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5201 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
5202 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5205 msgid "UI preferences table"
5206 msgstr "UI eelistuste tabel"
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5210 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5211 "the log when creating a database."
5213 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
5216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5217 msgid "Add DROP DATABASE"
5218 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
5220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5222 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5223 "log when creating a table."
5225 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5228 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5229 msgid "Add DROP TABLE"
5230 msgstr "Lisa DROP TABLE"
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5234 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5235 "log when creating a view."
5236 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
5238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5239 msgid "Add DROP VIEW"
5240 msgstr "Lisa DROP VIEW"
5242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5243 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5245 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5249 msgid "Statements to track"
5250 msgstr "Käsud, mida jälgida"
5252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5254 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5255 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5257 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
5258 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5261 msgid "SQL query tracking table"
5262 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
5264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5266 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5269 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5272 msgid "Automatically create versions"
5273 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
5275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5277 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5278 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5280 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
5281 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5284 msgid "User preferences storage table"
5285 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5289 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5290 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5291 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5293 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
5294 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes neist ühe tühjaks, keelad "
5295 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd].."
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5299 msgstr "Kasutajate tabel"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5303 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5304 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5305 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5307 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
5308 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
5309 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5312 msgid "User groups table"
5313 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
5315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5317 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5318 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5320 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
5321 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5324 msgid "Hidden navigation items table"
5325 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
5327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5328 msgid "User for config auth"
5329 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
5331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5333 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5336 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
5337 "selle asemel hostinime."
5339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5340 msgid "Verbose name of this server"
5341 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
5343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5344 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5345 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
5347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5348 msgid "Allow to display all the rows"
5349 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
5351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5353 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5354 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5355 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5357 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
5358 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
5359 "piira sama käsu otse käivitamist."
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5362 msgid "Show password change form"
5363 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
5365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5366 msgid "Show create database form"
5367 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
5369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5370 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5371 msgstr "Näita või peida kõigi tabelite kommentaaride veerg."
5373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5374 msgid "Show table comments"
5375 msgstr "Kuva tabeli kommentaarid"
5377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5378 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5379 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
5381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5382 msgid "Show creation timestamp"
5383 msgstr "Kuva loomise ajatempel"
5385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5387 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5388 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
5390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5391 msgid "Show last update timestamp"
5392 msgstr "Kuva viimase uuendamise ajatempel"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5396 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5398 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5401 msgid "Show last check timestamp"
5402 msgstr "Kuva viimase kontrolli ajatempel"
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5405 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5406 msgstr "Näita või peida märgistiku veerg kõikidel tabelitel."
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5409 msgid "Show table charset"
5410 msgstr "Kuva tabeli märgistik"
5412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5414 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5416 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5419 msgid "Show field types"
5420 msgstr "Näita välja tüüpe"
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5423 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5424 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5427 msgid "Show function fields"
5428 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5431 msgid "Whether to show hint or not."
5432 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5436 msgstr "Näita vihjet"
5438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5440 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5443 "Kuvab viida [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5447 msgid "Show phpinfo() link"
5448 msgstr "Näita phpinfo() linki"
5450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5451 msgid "Show detailed MySQL server information"
5452 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
5454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5456 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5457 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
5459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5460 msgid "Show SQL queries"
5461 msgstr "Näita SQL päringuid"
5463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5465 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5466 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5469 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
5470 msgid "Retain query box"
5471 msgstr "Säilita päringu kast"
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5474 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5475 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
5477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5478 msgid "Show statistics"
5479 msgstr "Näita statistikat"
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5483 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5485 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
5488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5489 msgid "Skip locked tables"
5490 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5493 #: libraries/classes/Util.php:1100
5495 msgstr "Selgita SQL"
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5498 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1180
5499 #: templates/console/display.twig:99
5500 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5501 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5506 #: libraries/classes/Util.php:1165
5507 msgid "Create PHP code"
5508 msgstr "Loo PHP kood"
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5512 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5515 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse avalehel Suhosin'i tuvastamisel."
5517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5518 msgid "Suhosin warning"
5519 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5523 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5524 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5525 "`LoginCookieValidity`."
5527 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
5528 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
5530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5531 msgid "Login cookie validity warning"
5532 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
5534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5536 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5537 "query textareas (*2)."
5539 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5540 "päringu tekstialades (*2)."
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5543 msgid "Textarea columns"
5544 msgstr "Tekstiala veerud"
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5548 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5549 "query textareas (*2)."
5551 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5552 "päringu tekstialades (*2)."
5554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5555 msgid "Textarea rows"
5556 msgstr "Tekstiala read"
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5559 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5560 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
5562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5564 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
5573 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5574 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5575 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5576 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5577 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5582 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5583 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
5585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5586 msgid "Default title"
5587 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
5589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5590 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5591 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
5593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5594 #: templates/server/status/base.twig:5
5598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5599 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5600 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
5602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5604 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4793
5611 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5612 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5613 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5614 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5615 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5616 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5622 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5623 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5624 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5625 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5627 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
5628 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5629 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5630 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5633 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5634 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
5636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5637 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5638 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
5640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5641 msgid "Upload directory"
5642 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
5644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5645 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5646 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
5648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5649 msgid "Use database search"
5650 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
5652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5654 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5655 "checkbox on the right."
5657 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
5658 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
5660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5661 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5662 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
5664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5665 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5666 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
5668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5669 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5670 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5671 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5672 msgid "Version check"
5673 msgstr "Versiooni kontroll"
5675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5677 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5678 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5679 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5680 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5682 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
5683 "proksiserveri aadress. See on vajalik siis, kui server, kuhu on phpMyAdmin "
5684 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Formaat on \"hostinimi:port"
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5689 msgstr "Proksi aadress"
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5693 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5694 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5695 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5697 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
5698 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
5699 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
5701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5702 msgid "Proxy username"
5703 msgstr "Proksi kasutajanimi"
5705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5706 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5707 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
5709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5710 msgid "Proxy password"
5711 msgstr "Proksi parool"
5713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5714 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5715 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel ZIP tihendamine."
5717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5722 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5723 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma avalik võti."
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5726 msgid "Public key for reCaptcha"
5727 msgstr "reCaptcha avalik võti"
5729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5730 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5731 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma salajane võti."
5733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5734 msgid "Private key for reCaptcha"
5735 msgstr "reCaptcha salajane võti"
5737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5738 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5739 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
5741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5742 msgid "Send error reports"
5743 msgstr "Saada vearaport"
5745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5747 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5748 "will be inserted with Shift+Enter."
5750 "Päringud käivitatakse klahvi Enter vajutamisel (Ctrl+Enter asemel). "
5751 "Reavahetuseks kasuta kombinatsiooni Shift+Enter."
5753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5754 msgid "Enter executes queries in console"
5755 msgstr "Enter käivitab päringud konsoolil"
5757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5759 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5760 "storage tables automatically."
5762 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
5763 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5766 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5767 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
5769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5770 #: templates/console/display.twig:153
5771 msgid "Show query history at start"
5772 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
5774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5775 #: templates/console/display.twig:149
5776 msgid "Always expand query messages"
5777 msgstr "Laienda päringu teated alati"
5779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5780 #: templates/console/display.twig:157
5781 msgid "Show current browsing query"
5782 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
5784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5785 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5787 "Käivita päringud klahviga Enter ja lisa reavahetused kombinatsiooniga Shift "
5790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5791 #: templates/console/display.twig:168
5792 msgid "Switch to dark theme"
5793 msgstr "Vali tume teema"
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5796 msgid "Console height"
5797 msgstr "Konsooli kõrgus"
5799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5800 msgid "Console mode"
5801 msgstr "Konsooli režiim"
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5804 #: templates/console/display.twig:64
5805 msgid "Group queries"
5806 msgstr "Grupeeri päringud"
5808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5809 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5818 msgid "Server connection collation"
5819 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
5821 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5822 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5823 msgid "Not a positive number!"
5824 msgstr "Ei ole positiivne number!"
5826 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5827 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5828 msgid "Not a non-negative number!"
5829 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
5831 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5832 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5833 msgid "Not a valid port number!"
5834 msgstr "Vigane pordi number!"
5836 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5837 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5838 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5839 msgid "Incorrect value!"
5840 msgstr "Vale väärtus!"
5842 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5843 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5845 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5846 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
5848 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5850 msgid "Missing data for %s"
5851 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
5853 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
5854 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
5856 msgstr "kättesaamatu"
5858 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
5859 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
5861 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5862 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
5864 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:880
5866 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5867 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5869 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:888
5871 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5872 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5874 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:901
5877 msgstr "maksimaalselt %s"
5879 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5880 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
5881 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:205
5882 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5883 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5884 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5885 msgid "Documentation"
5886 msgstr "Dokumentatsioon"
5888 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5889 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5890 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
5892 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5893 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5894 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5898 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:377
5900 msgid "Set value: %s"
5901 msgstr "Sea väärtus: %s"
5903 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:382
5904 msgid "Restore default value"
5905 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
5907 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:395
5908 msgid "Allow users to customize this value"
5909 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
5911 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5912 msgid "Config authentication"
5913 msgstr "Config autentimine"
5915 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5916 msgid "HTTP authentication"
5917 msgstr "HTTP autentimine"
5919 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5920 msgid "Signon authentication"
5921 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
5923 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5927 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5931 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5932 msgid "CSV for MS Excel"
5933 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
5935 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5936 msgid "Microsoft Word 2000"
5937 msgstr "Microsoft Word 2000"
5939 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5940 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
5941 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5942 msgstr "OpenDocument tabel"
5944 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
5945 msgid "OpenDocument Text"
5946 msgstr "OpenDocument tekst"
5948 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
5950 msgstr "Funktsionaalsused"
5952 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
5953 msgid "CSV using LOAD DATA"
5954 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
5956 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
5957 msgid "Default transformations"
5958 msgstr "Vaikimisi teisendused"
5960 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
5961 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5962 msgstr "Sätete salvestamine nurjus; saadetud häälestus sisaldab vigu!"
5964 #: libraries/classes/Config.php:1156
5966 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
5967 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
5969 #: libraries/classes/Config.php:1186
5970 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
5972 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
5975 #: libraries/classes/Config.php:1206
5977 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5978 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
5980 #: libraries/classes/Config.php:1213
5981 msgid "Failed to read configuration file!"
5982 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
5984 #: libraries/classes/Config.php:1216
5986 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5989 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
5992 #: libraries/classes/Config.php:1791
5994 msgid "Invalid server index: %s"
5995 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
5997 #: libraries/classes/Config.php:1804
6002 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6005 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6006 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6007 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6008 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6009 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6011 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
6012 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
6013 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või "
6014 "%susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
6015 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
6016 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
6018 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6020 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6021 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6023 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
6024 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
6025 "sinu serveri kasutajate poolt."
6027 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6028 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6030 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
6032 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6034 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6035 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6036 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6037 "thousands of users, including you, are connected to."
6039 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
6040 "%1$shosti autentimise%2$s sätteid ja %3$susaldusväärsete prokside nimekirja"
6041 "%4%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP "
6042 "kuulub ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
6044 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6047 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6048 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6049 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6050 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6053 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
6054 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
6055 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
6056 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra "
6057 "%1$sautentimise tüübiks%2$s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
6059 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6060 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6061 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
6063 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6066 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6068 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
6070 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6073 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6075 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
6077 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6079 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6080 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6081 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6083 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud "
6084 "[kbd]küpsisega[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. "
6085 "Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
6087 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6088 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6089 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 32 sümbolit."
6091 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6092 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6093 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
6095 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6098 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6099 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6102 "%1$sSisselogimise küpsise kehtivus%2$s on suurem, kui %3$ssession."
6103 "gc_maxlifetime%4$s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi "
6104 "(session.gc_maxlifetime on hetkel %5$d)."
6106 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6109 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6110 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6112 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
6113 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
6115 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6118 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6119 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6121 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
6122 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
6123 "olema madalam või sellega võrdne."
6125 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6128 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6129 "are unavailable on this system."
6131 "%1$sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
6134 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6137 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6138 "are unavailable on this system."
6140 "%1$sGZip tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
6143 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6144 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6145 msgid "Could not connect to the database server!"
6146 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
6148 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6149 msgid "Invalid authentication type!"
6150 msgstr "Vigane autentimise tüüp!"
6152 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6153 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6155 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
6157 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6159 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6162 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
6164 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6165 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6167 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
6169 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6171 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6173 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
6176 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6178 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6181 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
6184 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6185 msgid "Incorrect value:"
6186 msgstr "Vale väärtus:"
6188 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6190 msgid "Incorrect IP address: %s"
6191 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
6193 #: libraries/classes/Console.php:102
6195 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6196 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6197 msgstr[0] "Kuvatakse %1$d järjehoidja (isiklikud ja ühised)"
6198 msgstr[1] "Kuvatakse %1$d järjehoidjat (isiklikud ja ühised)"
6200 #: libraries/classes/Console.php:109
6201 msgid "No bookmarks"
6202 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
6204 #: libraries/classes/Console.php:143
6205 msgid "SQL Query Console"
6206 msgstr "SQL päringu konsool"
6208 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6209 msgid "Favorite List is full!"
6210 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
6212 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6213 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6215 msgid "View %s has been dropped."
6216 msgstr "Vaade %s kustutati."
6218 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6219 #: tbl_operations.php:478
6221 msgid "Table %s has been dropped."
6222 msgstr "Tabel %s kustutati."
6224 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6225 #: tbl_operations.php:459
6227 msgid "Table %s has been emptied."
6228 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
6230 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6231 #: libraries/classes/Display/Results.php:4549
6234 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6237 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
6239 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6243 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6245 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6246 "you need to logout from all servers."
6248 "Sind logiti väja ühest serverist. phpMyAdminist täielikuks välja logimiseks "
6249 "pead logima välja kõigist serveritest."
6251 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6252 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6253 msgid "More settings"
6254 msgstr "Rohkem sätteid"
6256 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6257 msgid "Show PHP information"
6258 msgstr "Näita PHP teavet"
6260 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6263 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6264 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6266 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
6267 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
6269 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6271 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6273 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
6276 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6278 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6279 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6280 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6282 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
6283 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
6284 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
6286 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6288 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6289 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6291 "Laiendust curl ei leitud ja allow_url_fopen on keelatud. Seetõttu on "
6292 "keelatud ka mõned võimalused nagu vigade raporteerimine või versiooni "
6295 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6297 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6298 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6299 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6300 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6302 "PHP parameeter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6303 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on "
6304 "väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib "
6305 "sessioon aeguda kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
6307 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6309 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6310 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6312 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
6313 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
6316 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6318 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6319 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6320 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6322 "Su server töötab kontrollkasutaja ja salasõna (controlpass) vaikeväärtustega "
6323 "ning on seetõttu sissetungimiseks avatud. Sa peaksid vahetama "
6324 "kontrollkasutaja 'pma' salasõna, et parandada see turvanõrkus."
6326 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6327 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6328 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
6330 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6331 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6332 msgstr "Konfiguratsioonis (blowfish_secret) on salastatud fraas liiga lühike."
6334 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6336 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6337 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6338 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6339 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6341 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
6342 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
6343 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
6344 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
6346 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6349 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6352 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
6353 "%sdokumentatsioonist%s."
6355 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6358 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6359 "templates and will be slow because of this."
6361 "$cfg['TempDir'] (%s) ei ole kasutatav. phpMyAdmin ei saa malle puhvermälus "
6362 "hoida ja on seetõttu aeglane."
6364 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6366 msgid "Database %1$s has been created."
6367 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
6369 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6371 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6372 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6373 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
6374 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
6376 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6377 #: libraries/classes/Import.php:128
6378 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6379 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6380 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6381 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6385 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6386 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6387 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6388 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6389 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6393 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6395 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6396 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6397 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6401 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6402 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6403 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6409 msgid "Thread %s was successfully killed."
6410 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
6412 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6415 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6417 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
6419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6423 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
6425 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6429 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6430 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6431 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6432 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6440 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6445 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6449 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6451 msgstr "Vastu võetud"
6453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6458 msgid "Max. concurrent connections"
6459 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
6461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6462 msgid "Failed attempts"
6463 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
6465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6467 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6468 "closing the connection properly."
6470 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
6471 "ühendust korralikult sulgemata."
6473 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6474 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6475 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
6477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6479 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6480 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6481 "statements from the transaction."
6483 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
6484 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
6485 "salvestamiseks ajutist faili."
6487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6488 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6489 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
6491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6493 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6495 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
6497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6499 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6500 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6501 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
6502 "based instead of disk-based."
6504 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
6505 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
6506 "suurendada tmp_table_size väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
6507 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
6509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6510 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6511 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
6513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6515 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6516 "while executing statements."
6518 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
6519 "käskude täitmise ajal."
6521 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6523 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6524 "(probably duplicate key)."
6526 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
6527 "(tõenäoliselt korduv võti)."
6529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6531 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6532 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6534 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
6535 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
6537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6538 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6539 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
6541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6542 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6543 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
6545 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6546 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6547 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
6549 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6550 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6551 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
6553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6555 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6556 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6557 "indicates the number of time tables have been discovered."
6559 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
6560 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
6561 "korda on tabeleid avastatud."
6563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6565 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6566 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6567 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6569 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
6570 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
6571 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
6573 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6575 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6576 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6578 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
6579 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
6581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6583 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6584 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6585 "if you are doing an index scan."
6587 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
6588 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
6590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6592 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6593 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6595 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
6596 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6600 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6601 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6602 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6603 "you have joins that don't use keys properly."
6605 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
6606 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
6607 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
6608 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
6610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6612 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6613 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6614 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6615 "advantage of the indexes you have."
6617 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
6618 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
6619 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
6620 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
6622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6623 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6624 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
6626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6627 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6628 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
6630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6631 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6632 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
6634 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6635 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6636 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
6638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6639 msgid "The number of pages currently dirty."
6640 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
6642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6643 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6644 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
6646 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6647 msgid "The number of free pages."
6648 msgstr "Vabade lehtede hulk."
6650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6652 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6653 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6656 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
6657 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
6660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6662 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6663 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6664 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6665 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6667 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
6668 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
6669 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6670 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6673 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6674 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
6676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6678 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6679 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6681 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
6682 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
6684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6686 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6687 "InnoDB does a sequential full table scan."
6689 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
6690 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
6692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6693 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6694 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
6696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6698 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6699 "and had to do a single-page read."
6701 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
6702 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
6704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6706 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6707 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6708 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6709 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6710 "properly, this value should be small."
6712 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
6713 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
6714 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
6715 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
6716 "see väärtus peaks olema madal."
6718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6719 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6720 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
6722 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6723 msgid "The number of fsync() operations so far."
6724 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
6726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6727 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6728 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
6730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6731 msgid "The current number of pending reads."
6732 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
6734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6735 msgid "The current number of pending writes."
6736 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
6738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6739 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6740 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
6742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6743 msgid "The total number of data reads."
6744 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
6746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6747 msgid "The total number of data writes."
6748 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
6750 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6751 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6752 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
6754 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6755 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6756 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
6758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6759 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6760 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
6762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6764 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6765 "wait for it to be flushed before continuing."
6767 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
6768 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
6770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6771 msgid "The number of log write requests."
6772 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
6774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6775 msgid "The number of physical writes to the log file."
6776 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
6778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6779 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6780 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
6782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6783 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6784 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
6786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6787 msgid "Pending log file writes."
6788 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
6790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6791 msgid "The number of bytes written to the log file."
6792 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
6794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6795 msgid "The number of pages created."
6796 msgstr "Loodud lehtede hulk."
6798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6800 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6801 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6803 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
6804 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
6806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6807 msgid "The number of pages read."
6808 msgstr "Loetud lehtede hulk."
6810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6811 msgid "The number of pages written."
6812 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
6814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6815 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6816 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
6818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6819 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6820 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
6822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6823 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6824 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
6826 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6827 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6828 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
6830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6831 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6832 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
6834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6835 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6836 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
6838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6839 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6840 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
6842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6843 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6844 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
6846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6847 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6848 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6852 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6853 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6855 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
6856 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
6858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6860 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6861 "determine how much of the key cache is in use."
6863 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
6864 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
6866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6868 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6869 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6872 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
6873 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
6876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6877 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6878 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
6880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6881 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6882 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
6884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6886 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6887 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6888 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6890 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
6891 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
6892 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
6894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6896 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6897 "requests (calculated value)"
6899 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
6900 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
6902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6903 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6904 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
6906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6907 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6908 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
6910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6912 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6914 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
6915 "(arvutatud väärtus)"
6917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6919 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6920 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6921 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6923 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
6924 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
6925 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
6927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
6929 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6930 "the server started."
6932 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
6935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6936 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6938 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
6940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
6942 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
6943 "table cache value is probably too small."
6945 "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus "
6946 "on tõenäoliselt liiga väike."
6948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
6949 msgid "The number of files that are open."
6950 msgstr "Avatud failide hulk."
6952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
6953 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
6954 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
6956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
6957 msgid "The number of tables that are open."
6958 msgstr "Avatud tabelite hulk."
6960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
6962 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
6963 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
6966 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
6967 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
6970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
6971 msgid "The amount of free memory for query cache."
6972 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
6974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
6975 msgid "The number of cache hits."
6976 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
6978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
6979 msgid "The number of queries added to the cache."
6980 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
6982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
6984 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
6985 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
6986 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
6987 "decide which queries to remove from the cache."
6989 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
6990 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
6991 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
6992 "päring puhvrist kustutada."
6994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
6996 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
6997 "query_cache_type setting)."
6999 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
7000 "query_cache_type sätte tõttu)."
7002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7003 msgid "The number of queries registered in the cache."
7004 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
7006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7007 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7008 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
7010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7011 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7012 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7016 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7017 "should carefully check the indexes of your tables."
7019 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
7020 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
7022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7023 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7024 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
7026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7028 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7029 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7031 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
7032 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
7035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7037 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7038 "critical even if this is big.)"
7040 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
7041 "kriitiline, kui see on suur.)"
7043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7044 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7045 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
7047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7048 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7049 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
7051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7053 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7054 "retried transactions."
7056 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
7059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7060 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7061 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
7063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7065 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7068 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
7070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7072 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7074 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
7076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7078 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7079 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7082 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
7083 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
7086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7087 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7088 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
7090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7091 msgid "The number of sorted rows."
7092 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
7094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7095 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7096 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
7098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7099 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7100 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
7102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7104 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7105 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7106 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7107 "tables or use replication."
7109 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
7110 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
7111 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
7112 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
7114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7116 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7117 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7118 "raise your thread_cache_size."
7120 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
7121 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
7122 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
7124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7125 msgid "The number of currently open connections."
7126 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
7128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7130 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7131 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7132 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7135 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
7136 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
7137 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
7139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7140 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7141 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
7143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7144 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7145 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7148 msgid "Setting variable failed"
7149 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
7151 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7152 msgid "Incorrect form specified!"
7153 msgstr "Vale vorm määratud!"
7155 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7157 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7158 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7160 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
7161 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
7163 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7165 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7166 "to use a secure connection."
7168 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava see "
7169 "link, et kasutada turvalist ühendust."
7171 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7172 msgid "Insecure connection"
7173 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
7175 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7176 msgid "Configuration saved."
7177 msgstr "Seadistus on salvestatud."
7179 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7181 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7182 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7184 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
7185 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
7186 "'config' kataloog."
7188 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7189 msgid "Configuration not saved!"
7190 msgstr "Seadistust ei salvestatud!"
7192 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7194 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7195 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7196 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7198 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
7199 "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
7200 "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult alla "
7201 "laadida või vaadata."
7203 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7204 msgid "let the user choose"
7205 msgstr "lase kasutajal valida"
7207 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7211 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7212 msgid "Default language"
7213 msgstr "Vaikimisi keel"
7215 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7216 msgid "Default server"
7217 msgstr "Vaikimisi server"
7219 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7223 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7224 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7225 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7226 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
7228 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7229 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7230 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
7232 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7233 msgid "No data to display"
7234 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
7236 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7237 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7238 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7239 #: tbl_addfield.php:120
7241 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7242 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
7244 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7245 msgid "Display column was successfully updated."
7246 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
7248 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7249 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:640
7250 #: libraries/classes/Display/Results.php:4222 libraries/classes/Message.php:177
7251 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7252 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:100 tbl_row_action.php:145
7253 #: view_operations.php:82
7254 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7255 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
7257 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7258 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7259 msgstr "Siseseosete värskendamine õnnestus."
7261 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:865
7262 msgid "Table search"
7263 msgstr "Tabeli otsing"
7265 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:872
7267 msgstr "Laienda otsingut"
7269 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:877
7270 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7271 msgid "Find and replace"
7272 msgstr "Otsi ja asenda"
7274 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7276 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7277 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7278 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
7279 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
7281 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7282 msgid "No column selected."
7283 msgstr "Veergu ei ole valitud."
7285 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7286 msgid "The columns have been moved successfully."
7287 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
7289 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7291 msgid "Failed to get description of column %s!"
7292 msgstr "Veeru %s kirjelduse hankimine nurjus!"
7294 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7295 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7296 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7298 msgstr "Päringu viga"
7300 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7303 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7304 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus. Õiguseid kohandati vastavalt."
7306 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7307 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7311 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7312 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7313 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7314 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3450
7315 #: libraries/classes/Util.php:3451
7316 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7317 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7318 #: templates/server/databases/index.twig:300
7319 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7321 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7325 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7326 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7327 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7328 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7329 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7330 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7331 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7335 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7336 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7337 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7338 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7339 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7340 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7341 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7342 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7343 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7347 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7348 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7349 #: libraries/classes/Index.php:718
7350 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7351 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7352 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7356 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7357 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7358 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7362 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7363 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7364 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7365 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7370 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7371 msgid "Distinct values"
7372 msgstr "Erista väärtusi"
7374 #: libraries/classes/Core.php:361
7376 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7377 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
7379 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7380 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7382 msgstr "Ei muudetud"
7384 #: libraries/classes/Core.php:1238
7386 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7387 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7390 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
7391 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
7393 #: libraries/classes/Core.php:1252
7395 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7396 "requires these functions!"
7398 "Funktsioon(id) ini_get ja/või ini_set on failis php.ini keelatud. phpMyAdmin "
7399 "vajab neid funktsioone!"
7401 #: libraries/classes/Core.php:1267
7402 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7403 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
7405 #: libraries/classes/Core.php:1274
7406 msgid "possible exploit"
7407 msgstr "võimalik turvaauk"
7409 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7411 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7412 "on designer when user tries to set a display field."
7414 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7416 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole seadistatud funksiooniks \"Kuva "
7419 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7420 msgid "Error: relationship already exists."
7421 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
7423 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7424 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7425 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on lisatud."
7427 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7428 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7429 msgstr "Viga: nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine!"
7431 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7432 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7433 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
7435 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7436 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7437 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
7439 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7440 msgid "Internal relationship has been added."
7441 msgstr "Siseseos on loodud."
7443 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7444 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7445 msgstr "Viga: Nurjus siseseose lisamine!"
7447 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7448 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7449 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
7451 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7452 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7453 msgstr "Viga: Nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine!"
7455 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7456 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7457 msgstr "Viga: Nurjus siseseose kustutamine!"
7459 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7460 msgid "Internal relationship has been removed."
7461 msgstr "Siseseos on kustutatud."
7463 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7464 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7465 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
7467 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7470 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7471 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7472 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7474 "Ajatsooni \"%1$s\" kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun "
7475 "kontrolli häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7476 "em]. phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
7478 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7479 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7480 msgstr "Seadistatud sortimise ühenduse määramine ebaõnnestus!"
7482 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7484 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7487 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
7489 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7490 msgid "The server is not responding."
7491 msgstr "Server ei vasta."
7493 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7494 msgid "Logout and try as another user."
7495 msgstr "Logi välja ja proovi teise kasutajana."
7497 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7498 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7499 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
7501 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7505 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7506 msgid "Missing connection parameters!"
7507 msgstr "Puuduvad ühenduse parameetrid!"
7509 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7510 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7511 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
7513 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3166
7515 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7516 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
7518 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7519 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7523 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7527 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7531 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7533 msgstr "Sortimise režiim:"
7535 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7539 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7541 msgstr "Kriteerium:"
7543 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7544 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7545 msgid "Update Query"
7546 msgstr "Uuenda päringut"
7548 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7550 msgstr "Kasuta tabeleid"
7552 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7553 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7557 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7558 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7562 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7566 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7570 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7574 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7578 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7582 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7584 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7585 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
7587 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7588 msgid "Submit Query"
7589 msgstr "Saada päring"
7591 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7592 msgid "Saved bookmarked search:"
7593 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
7595 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7596 msgid "New bookmark"
7597 msgstr "Uus järjehoidja"
7599 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7600 msgid "Create bookmark"
7601 msgstr "Loo järjehoidja"
7603 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7604 msgid "Update bookmark"
7605 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
7607 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7608 msgid "Delete bookmark"
7609 msgstr "Kustuta järjehoidja"
7611 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7612 msgid "at least one of the words"
7613 msgstr "vähemalt üks sõna"
7615 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7616 msgid "all of the words"
7619 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7620 msgid "the exact phrase as substring"
7621 msgstr "täpne vaste alamsõnena"
7623 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7624 msgid "the exact phrase as whole field"
7625 msgstr "täpne vaste terve väljana"
7627 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7628 msgid "as regular expression"
7629 msgstr "regulaaravaldisena"
7631 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7632 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7633 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7634 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
7636 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7637 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7638 msgstr "Server sunnib SSL ühendust, lubatud automaatselt."
7640 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7643 msgstr "Ilma paroolita"
7645 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7646 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7648 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7649 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7653 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7657 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7659 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7661 msgstr "Tipi uuesti:"
7663 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7664 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7665 msgid "Password Hashing:"
7666 msgstr "Parooli räsimine:"
7668 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7671 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7672 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7675 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<i>SSL ühendus</i>' või "
7676 "'<i>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</i>'."
7678 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7679 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7680 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
7682 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7683 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7684 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
7686 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7687 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7688 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
7690 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7693 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7694 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7695 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7697 "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada "
7698 "aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud "
7699 "tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
7701 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7702 msgid "Defined aliases"
7703 msgstr "Defineeritud aliased"
7705 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7706 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7707 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7708 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
7710 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7711 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7713 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
7715 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7717 msgid "%1$s from %2$s branch"
7718 msgstr "%1$s harust %2$s"
7720 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7722 msgstr "haru puudub"
7724 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7725 msgid "Git revision:"
7726 msgstr "Git'i versioon:"
7728 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7730 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7731 msgstr "Lisas %2$s %1$s"
7733 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7735 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7736 msgstr "%2$s poolt loodud %1$s"
7738 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2414
7739 #: libraries/classes/Util.php:2417
7740 msgctxt "First page"
7744 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2415
7745 #: libraries/classes/Util.php:2418 templates/server/binlog/index.twig:47
7746 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7747 msgctxt "Previous page"
7751 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2447
7752 #: libraries/classes/Util.php:2454 templates/server/binlog/index.twig:72
7753 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7758 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2448
7759 #: libraries/classes/Util.php:2455
7764 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7765 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7766 msgid "Partial texts"
7767 msgstr "Osalised tekstid"
7769 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7770 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7772 msgstr "Täistekstid"
7774 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7775 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7776 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4908
7777 #: libraries/classes/Util.php:4931 libraries/config.values.php:115
7778 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7779 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7780 #: templates/server/databases/index.twig:108
7781 #: templates/server/databases/index.twig:125
7782 #: templates/server/databases/index.twig:144
7783 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7784 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7788 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7789 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7790 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4900
7791 #: libraries/classes/Util.php:4923 libraries/config.values.php:114
7792 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7793 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7794 #: templates/server/databases/index.twig:106
7795 #: templates/server/databases/index.twig:123
7796 #: templates/server/databases/index.twig:142
7797 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7798 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7802 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
7803 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
7804 msgid "The row has been deleted."
7805 msgstr "Rida on kustutatud."
7807 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
7808 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7809 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7813 #: libraries/classes/Display/Results.php:4148
7814 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7815 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
7817 #: libraries/classes/Display/Results.php:4561
7819 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7820 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
7822 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
7824 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7825 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
7827 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580
7832 #: libraries/classes/Display/Results.php:4592 libraries/classes/Sql.php:1350
7834 msgid "Query took %01.4f seconds."
7835 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
7837 #: libraries/classes/Display/Results.php:4842
7838 msgid "Copy to clipboard"
7839 msgstr "Kopeeri lõikelauale"
7841 #: libraries/classes/Display/Results.php:4900
7842 msgid "Query results operations"
7843 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
7845 #: libraries/classes/Display/Results.php:4987
7846 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7847 msgid "Display chart"
7848 msgstr "Näita diagrammi"
7850 #: libraries/classes/Display/Results.php:5010
7851 msgid "Visualize GIS data"
7852 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
7854 #: libraries/classes/Display/Results.php:5195
7855 msgid "Link not found!"
7856 msgstr "Linki ei leitud!"
7858 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7859 msgid "Version information"
7862 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7863 msgid "Data home directory"
7864 msgstr "Andmete kodukataloog"
7866 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7867 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7868 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
7870 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7872 msgstr "Andmefailid"
7874 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7875 msgid "Autoextend increment"
7876 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
7878 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7880 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7881 "when it becomes full."
7883 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
7885 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7886 msgid "Buffer pool size"
7887 msgstr "Puhvertsooni maht"
7889 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7891 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7894 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
7896 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7898 msgstr "Puhvertsoon"
7900 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7901 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7902 msgid "InnoDB Status"
7903 msgstr "InnoDB staatus"
7905 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7906 msgid "Buffer Pool Usage"
7907 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
7909 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7913 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7915 msgstr "Vabad lehed"
7917 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7919 msgstr "Räpased lehed"
7921 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7922 msgid "Pages containing data"
7923 msgstr "Lehed andmetega"
7925 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7926 msgid "Pages to be flushed"
7927 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
7929 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7931 msgstr "Hõivatud lehed"
7933 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7934 msgid "Latched pages"
7935 msgstr "Lukustatud lehed"
7937 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7938 msgid "Buffer Pool Activity"
7939 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
7941 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7942 msgid "Read requests"
7943 msgstr "Lugemise taotlused"
7945 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7946 msgid "Write requests"
7947 msgstr "Kirjutamise taotlused"
7949 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7951 msgstr "Lugemisvead"
7953 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7955 msgstr "Kirjutamise järjekord"
7957 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7958 msgid "Read misses in %"
7959 msgstr "Lugemisvigade %"
7961 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7962 msgid "Write waits in %"
7963 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
7965 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7966 msgid "Data pointer size"
7967 msgstr "Andmeviida maht"
7969 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
7971 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7972 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7974 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
7975 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
7977 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7978 msgid "Automatic recovery mode"
7979 msgstr "Automaatne taastamine"
7981 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
7983 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7984 "myisam-recover server startup option."
7986 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
7987 "serveri käivitamise valikuga."
7989 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7990 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7991 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
7993 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
7995 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7996 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7999 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
8000 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
8002 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8003 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8004 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
8006 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8008 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8009 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8012 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
8013 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
8016 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8017 msgid "Repair threads"
8018 msgstr "Taastamise lõimud"
8020 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8022 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8023 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8025 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
8026 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
8029 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8030 msgid "Sort buffer size"
8031 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
8033 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8035 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8036 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8038 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
8039 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
8041 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8042 msgid "Index cache size"
8043 msgstr "Indeksi puhvri maht"
8045 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8047 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8048 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8050 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
8051 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
8053 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8054 msgid "Record cache size"
8055 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
8057 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8059 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8060 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8061 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8063 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
8064 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
8065 "failide muudatuste puhverdamiseks."
8067 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8068 msgid "Log cache size"
8069 msgstr "Logi puhvri maht"
8071 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8073 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8074 "transaction log data. The default is 16MB."
8076 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
8079 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8080 msgid "Log file threshold"
8081 msgstr "Logi faili maht"
8083 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8085 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8086 "default value is 16MB."
8087 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
8089 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8090 msgid "Transaction buffer size"
8091 msgstr "Ülekande puhvri maht"
8093 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8095 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8096 "buffers of this size). The default is 1MB."
8098 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
8099 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
8101 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8102 msgid "Checkpoint frequency"
8103 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
8105 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8107 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8108 "performed. The default value is 24MB."
8110 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
8111 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
8113 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8114 msgid "Data log threshold"
8115 msgstr "Andmete logi maht"
8117 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8119 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8120 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8121 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8122 "that can be stored in the database."
8124 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
8125 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
8126 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
8129 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8130 msgid "Garbage threshold"
8133 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8135 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8136 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8138 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
8139 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
8141 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8142 msgid "Log buffer size"
8143 msgstr "Logi puhvri maht"
8145 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8147 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8148 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8149 "required to write a data log."
8151 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
8152 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
8153 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
8155 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8156 msgid "Data file grow size"
8157 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
8159 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8160 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8161 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
8163 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8164 msgid "Row file grow size"
8165 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
8167 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8168 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8169 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
8171 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8172 msgid "Log file count"
8173 msgstr "Logifailide hulk"
8175 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8177 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8178 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8179 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8182 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
8183 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
8184 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
8187 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8190 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8191 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8193 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
8196 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8197 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8198 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
8200 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8204 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8205 msgid "Automatically send report next time"
8206 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
8208 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8209 #: libraries/classes/Export.php:418
8211 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8212 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
8214 #: libraries/classes/Export.php:367
8217 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8219 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
8220 "ülekirjutamise valikuid."
8222 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8224 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8225 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
8227 #: libraries/classes/Export.php:424
8229 msgid "Dump has been saved to file %s."
8230 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
8232 #: libraries/classes/File.php:262
8233 msgid "File was not an uploaded file."
8234 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
8236 #: libraries/classes/File.php:304
8237 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8238 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
8240 #: libraries/classes/File.php:310
8242 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8245 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
8247 #: libraries/classes/File.php:316
8248 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8249 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
8251 #: libraries/classes/File.php:320
8252 msgid "Missing a temporary folder."
8253 msgstr "Ajutine kaust puudub."
8255 #: libraries/classes/File.php:323
8256 msgid "Failed to write file to disk."
8257 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
8259 #: libraries/classes/File.php:326
8260 msgid "File upload stopped by extension."
8261 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
8263 #: libraries/classes/File.php:329
8264 msgid "Unknown error in file upload."
8265 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
8267 #: libraries/classes/File.php:469
8268 msgid "File is a symbolic link"
8269 msgstr "Fail on nimeviit"
8271 #: libraries/classes/File.php:474 libraries/classes/File.php:566
8272 msgid "File could not be read!"
8273 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
8275 #: libraries/classes/File.php:514
8276 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8278 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
8280 #: libraries/classes/File.php:533
8281 msgid "Error while moving uploaded file."
8282 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
8284 #: libraries/classes/File.php:541
8285 msgid "Cannot read uploaded file."
8286 msgstr "Ei saa lugeda üleslaaditud faili."
8288 #: libraries/classes/File.php:621
8291 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8292 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8294 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
8295 "loodud või on seadistuses keelatud."
8297 #: libraries/classes/Footer.php:80
8298 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8299 #: templates/home/index.twig:16
8300 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8301 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
8303 #: libraries/classes/Footer.php:84
8305 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8306 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
8308 #: libraries/classes/Footer.php:91
8309 msgid "Git information missing!"
8310 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
8312 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8313 #: libraries/classes/Footer.php:213
8314 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8315 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
8317 #: libraries/classes/Header.php:384
8319 msgstr "Prindi vaade"
8321 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8322 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8323 #: tbl_get_field.php:75
8324 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8325 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
8327 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8328 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8329 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
8331 #: libraries/classes/Import.php:1261
8333 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8334 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
8336 #: libraries/classes/Import.php:1264
8337 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8338 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
8340 #: libraries/classes/Import.php:1267
8342 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8343 msgstr "Selle mistahes sätte muutmiseks klõpsa vastaval viidal \"Valikud\"."
8345 #: libraries/classes/Import.php:1269
8346 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8347 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
8349 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1307
8350 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8366 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8367 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8368 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8369 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8370 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8371 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8372 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8373 #: templates/console/display.twig:140
8374 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8375 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8376 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8377 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8381 #: libraries/classes/Import.php:1276
8383 msgid "Go to database: %s"
8384 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
8386 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1325
8388 msgid "Edit settings for %s"
8389 msgstr "Muuda %s sätteid"
8391 #: libraries/classes/Import.php:1310
8393 msgid "Go to table: %s"
8394 msgstr "Mine tabelisse: %s"
8396 #: libraries/classes/Import.php:1318
8398 msgid "Structure of %s"
8399 msgstr "%s struktuur"
8401 #: libraries/classes/Import.php:1336
8403 msgid "Go to view: %s"
8404 msgstr "Mine vaatesse: %s"
8406 #: libraries/classes/Import.php:1394
8407 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8409 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
8412 #: libraries/classes/Import.php:1621
8414 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8415 "engine tables can be rolled back."
8417 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
8418 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
8420 #: libraries/classes/Index.php:655
8422 msgid "Create an index on %s columns"
8423 msgstr "Loo indeks %s veergudesse"
8425 #: libraries/classes/Index.php:687
8426 msgid "No index defined!"
8427 msgstr "Indeksit pole määratud!"
8429 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8430 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8433 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8434 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8435 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8436 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8437 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8438 #: templates/server/databases/index.twig:160
8439 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8440 #: templates/server/variables/index.twig:27
8441 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8443 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8444 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8448 #: libraries/classes/Index.php:719
8449 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8453 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8454 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8462 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8464 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8465 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8466 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8467 #: templates/table/index_form.twig:119
8468 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8469 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8470 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8471 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8472 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8473 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8474 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8475 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8476 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8477 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8478 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8482 #: libraries/classes/Index.php:721
8483 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8487 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8488 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8489 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8490 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8491 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8492 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8493 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8497 #: libraries/classes/Index.php:750
8498 msgid "The primary key has been dropped."
8499 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
8501 #: libraries/classes/Index.php:757
8503 msgid "Index %s has been dropped."
8504 msgstr "%s indeks on kustutatud."
8506 #: libraries/classes/Index.php:886
8509 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8512 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
8515 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8516 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8517 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8518 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8522 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8526 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8527 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8528 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br>see veerg olla muudetav."
8530 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8531 msgid "Binary - do not edit"
8532 msgstr "Binaarne - ära muuda"
8534 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3417
8535 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8536 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
8538 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8539 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8540 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8544 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8545 msgid "web server upload directory:"
8546 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
8548 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8549 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8553 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8557 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8558 msgid "Insert as new row"
8559 msgstr "Lisa uue reana"
8561 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8562 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8563 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
8565 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8566 msgid "Show insert query"
8567 msgstr "Näita lisamise päringut"
8569 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8570 msgid "Go back to previous page"
8571 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
8573 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8574 msgid "Insert another new row"
8575 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
8577 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8578 msgid "Go back to this page"
8579 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
8581 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8582 msgid "Edit next row"
8583 msgstr "Muuda järgmist rida"
8585 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8587 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8589 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta klahvi TAB; mujale liikumiseks "
8590 "kasuta CTRL + nooled."
8592 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8593 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8594 #: templates/database/designer/main.twig:488
8595 #: templates/database/designer/main.twig:653
8596 #: templates/database/designer/main.twig:859
8597 #: templates/database/designer/main.twig:1052
8598 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8599 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8600 #: templates/server/variables/index.twig:29
8601 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8602 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8606 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1341
8607 msgid "Showing SQL query"
8608 msgstr "Näitan SQL päringut"
8610 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1319
8612 msgid "Inserted row id: %1$d"
8613 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
8615 #: libraries/classes/LanguageManager.php:932
8616 msgid "Ignoring unsupported language code."
8617 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
8619 #: libraries/classes/LanguageManager.php:960
8620 #: libraries/classes/LanguageManager.php:961 templates/setup/home/index.twig:8
8621 #: templates/setup/home/index.twig:9
8625 #: libraries/classes/Linter.php:104
8627 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8629 "Selle päringu lintimine on keelatud, sest ta ületab maksimaalse pikkuse."
8631 #: libraries/classes/Linter.php:171
8633 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8634 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> lähedal)"
8636 #: libraries/classes/Menu.php:268
8637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8638 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8639 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8640 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8644 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8649 #: libraries/classes/Menu.php:342
8650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8651 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8652 #: libraries/classes/Util.php:3443 libraries/classes/Util.php:3444
8653 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:70
8654 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8655 #: templates/database/search/results.twig:34
8656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8660 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8661 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8662 #: libraries/classes/Util.php:3151 libraries/classes/Util.php:3161
8663 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:3445
8664 #: libraries/classes/Util.php:3446 libraries/classes/Util.php:4213
8665 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:66
8666 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8667 #: libraries/config.values.php:181
8671 #: libraries/classes/Menu.php:376
8672 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8673 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306
8674 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309 libraries/classes/Util.php:3152
8675 #: libraries/classes/Util.php:3162 libraries/classes/Util.php:3447
8676 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4231
8677 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8678 #: libraries/config.values.php:183
8682 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4659 libraries/classes/Util.php:4218
8685 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:163
8686 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8687 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8691 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8692 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3154
8693 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4217
8694 #: libraries/classes/Util.php:4235 libraries/config.values.php:173
8695 #: templates/table/operations/view.twig:7
8699 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8700 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4222
8701 #: libraries/classes/Util.php:4236
8705 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8706 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8713 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4221
8714 #: libraries/classes/Util.php:4237
8718 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8719 #: libraries/classes/Menu.php:494
8720 msgid "Database seems to be empty!"
8721 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
8723 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4214
8727 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8728 #: libraries/classes/Util.php:4219
8730 msgstr "Funktsioonid"
8732 #: libraries/classes/Menu.php:521
8733 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8736 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4220
8740 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4223
8744 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4224
8745 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8746 msgid "Central columns"
8747 msgstr "Kesksed veerud"
8749 #: libraries/classes/Menu.php:606
8750 msgid "User accounts"
8751 msgstr "Kasutajate kontod"
8753 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8754 #: libraries/classes/Util.php:4203 templates/server/binlog/index.twig:3
8756 msgstr "Binaarne logi"
8758 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8759 #: libraries/classes/Util.php:4204
8760 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8761 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8762 #: templates/server/replication/index.twig:3
8764 msgstr "Paljundamine"
8766 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8767 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:446 libraries/classes/Util.php:4205
8768 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8769 #: templates/server/engines/show.twig:22
8773 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4206
8775 msgstr "Märgitabelid"
8777 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4208
8781 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4207
8782 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8786 #: libraries/classes/Message.php:252
8788 msgid "%1$d row affected."
8789 msgid_plural "%1$d rows affected."
8790 msgstr[0] "Muudeti %1$d rida."
8791 msgstr[1] "Muudeti %1$d rida."
8793 #: libraries/classes/Message.php:271
8795 msgid "%1$d row deleted."
8796 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8797 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
8798 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
8800 #: libraries/classes/Message.php:290
8802 msgid "%1$d row inserted."
8803 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8804 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
8805 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
8807 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8808 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8809 msgid "Structure only"
8810 msgstr "Ainult struktuur"
8812 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8813 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8814 msgid "Structure and data"
8815 msgstr "Struktuur ja andmed"
8817 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8818 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8820 msgstr "Ainult andmed"
8822 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8823 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8824 msgstr "Lisa AUTO INCREMENT väärtus"
8826 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8827 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8828 msgid "Add constraints"
8829 msgstr "Lisa piiranguid"
8831 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8832 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8833 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
8834 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8835 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8836 msgid "Adjust privileges"
8837 msgstr "Kohanda õiguseid"
8839 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8843 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8847 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8849 msgstr "Lisa eesliide"
8851 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8852 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8853 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
8855 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8859 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8863 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8865 msgstr "Funktsioonid:"
8867 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8871 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8872 #: templates/display/export/selection.twig:5
8876 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8880 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
8882 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8883 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8885 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
8886 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
8888 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
8892 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
8894 msgid "%s result found"
8895 msgid_plural "%s results found"
8896 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
8897 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
8899 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
8900 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
8901 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8902 msgstr "Sisesta filter; Enter otsib kõiki"
8904 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
8905 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
8906 msgid "Clear fast filter"
8907 msgstr "Puhasta kiire filter"
8909 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
8910 msgid "Collapse all"
8911 msgstr "Ahenda kõik"
8913 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8914 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
8916 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8917 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
8919 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
8921 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8922 msgstr "Klassi \"%1$s\" laadimine nurjus"
8924 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
8925 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
8926 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:285
8930 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
8931 msgctxt "Create new column"
8935 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
8936 msgctxt "Create new database"
8940 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
8941 msgid "Database operations"
8942 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
8944 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
8945 msgid "Show hidden items"
8946 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
8948 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8949 msgctxt "Create new event"
8953 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
8954 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
8956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8958 msgstr "Funktsioonid"
8960 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
8961 msgctxt "Create new function"
8965 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
8966 msgctxt "Create new index"
8970 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
8971 msgid "Expand/Collapse"
8972 msgstr "Laienda/ahenda"
8974 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
8975 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
8977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
8981 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
8982 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
8983 msgctxt "Create new procedure"
8987 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
8991 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
8992 msgctxt "Create new table"
8996 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8997 msgctxt "Create new trigger"
9001 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9002 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9004 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9008 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9009 msgctxt "Create new view"
9013 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9014 msgid "Make all columns atomic"
9015 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
9017 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9018 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9019 msgid "First step of normalization (1NF)"
9020 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
9022 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9023 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9024 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9025 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9029 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9031 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9032 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9034 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
9035 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
9038 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9039 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9041 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
9043 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9045 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9046 "column', it'll move to next step)."
9048 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks (valides \"Sellist "
9049 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde)."
9051 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9055 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9056 msgid "No such column"
9057 msgstr "Sellist veergu ei ole"
9059 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9060 #: normalization.php:40
9061 msgctxt "string types"
9065 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9069 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9070 msgid "Have a primary key"
9071 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
9073 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9074 msgid "Primary key already exists."
9075 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
9077 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9079 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9080 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9082 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br>Vihje: primaarvõti on veerg (või "
9083 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
9085 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9086 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9087 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
9089 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9091 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9093 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
9094 "primaarvõtmeks, siis"
9096 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9097 msgid "+ Add a new primary key column"
9098 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
9100 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9101 msgid "Remove redundant columns"
9102 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
9104 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9106 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9107 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9108 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9110 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
9111 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja \"täisnimi"
9112 "\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine annab "
9113 "veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
9115 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9117 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9118 "column, click on 'No redundant column'"
9120 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
9121 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
9123 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9124 msgid "Remove selected"
9125 msgstr "Kustuta valitud"
9127 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9128 msgid "No redundant column"
9129 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
9131 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9132 msgid "Move repeating groups"
9133 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
9135 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9137 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9138 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9139 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9140 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9141 "should be created."
9143 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
9144 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
9145 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
9146 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
9147 "(raamatu_id, autor)."
9149 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9151 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9152 "'No repeating group'"
9154 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
9155 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
9157 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9158 msgid "No repeating group"
9159 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
9161 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9165 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9166 msgid "Find partial dependencies"
9167 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
9169 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9172 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9173 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9175 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
9176 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
9178 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9179 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9180 msgid "Table is already in second normal form."
9181 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
9183 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9186 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9187 "the partial dependencies."
9189 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
9192 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9193 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9195 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9198 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
9201 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9202 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9203 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
9205 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9207 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9208 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9209 "value of the column."
9211 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9212 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
9214 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9215 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9217 msgid "'%1$s' depends on:"
9218 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
9220 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9223 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9226 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
9229 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9232 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9233 "create the following tables:"
9235 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
9238 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9240 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9241 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
9243 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9244 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9245 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9246 msgid "Error in processing!"
9247 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
9249 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9252 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9253 "create the following tables:"
9255 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
9256 "järgmised tabelid:"
9258 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9259 msgid "The third step of normalization is complete."
9260 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
9262 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9264 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9265 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
9267 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9271 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9272 msgid "Find transitive dependencies"
9273 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
9275 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9277 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9278 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9279 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9280 "that case you don't have to select any."
9282 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9283 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br> Märkus: "
9284 "veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa valima "
9287 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9289 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9290 "primary key columns"
9292 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
9293 "mitte primaarvõtme veergu"
9295 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9296 msgid "Table is already in Third normal form!"
9297 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
9299 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9300 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9301 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
9303 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9304 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9305 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
9307 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9308 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9309 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
9311 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9312 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9313 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
9315 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9317 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9320 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
9322 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9324 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9327 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
9330 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9331 msgid "No partial dependencies found!"
9332 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
9334 #: libraries/classes/Operations.php:63
9335 msgid "Database comment"
9336 msgstr "Andmebaasi kommentaar"
9338 #: libraries/classes/Operations.php:107
9339 msgid "Rename database to"
9340 msgstr "Andmebaasi uus nimi"
9342 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9343 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9344 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9345 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9347 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9348 "to the documentation for more details"
9350 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul õigused. Täiendavat teavet "
9351 "leiad dokumentatsioonist"
9353 #: libraries/classes/Operations.php:161
9355 msgid "Database %s has been dropped."
9356 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
9358 #: libraries/classes/Operations.php:173
9359 msgid "Remove database"
9360 msgstr "Kustuta andmebaas"
9362 #: libraries/classes/Operations.php:179
9363 msgid "Drop the database (DROP)"
9364 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
9366 #: libraries/classes/Operations.php:225
9367 msgid "Copy database to"
9368 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
9370 #: libraries/classes/Operations.php:240
9371 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9372 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
9374 #: libraries/classes/Operations.php:278
9375 msgid "Switch to copied database"
9376 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
9378 #: libraries/classes/Operations.php:337
9379 msgid "Change all tables collations"
9380 msgstr "Vaheta kõigi tabelite sortimist"
9382 #: libraries/classes/Operations.php:343
9383 msgid "Change all tables columns collations"
9384 msgstr "Vaheta kõigi tabelite veergude sortimist"
9386 #: libraries/classes/Operations.php:841
9387 msgid "Alter table order by"
9388 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
9390 #: libraries/classes/Operations.php:849
9394 #: libraries/classes/Operations.php:885
9395 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9396 msgstr "Teisalda tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9398 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9399 msgid "Rename table to"
9400 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
9402 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9403 msgid "Table comments"
9404 msgstr "Tabeli kommentaarid"
9406 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9407 msgid "Table options"
9408 msgstr "Tabeli valikud"
9410 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9411 msgid "Storage Engine"
9412 msgstr "Varundusmootor"
9414 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9415 msgid "Change all column collations"
9416 msgstr "Vaheta kõigi veergude sortimist"
9418 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9419 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9420 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9422 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9423 msgid "Switch to copied table"
9424 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
9426 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9427 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9428 msgid "Table maintenance"
9429 msgstr "Tabeli hooldus"
9431 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9432 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9433 msgid "Analyze table"
9434 msgstr "Analüüsi tabelit"
9436 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9437 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9439 msgstr "Kontrolli tabelit"
9441 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9442 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9443 msgid "Checksum table"
9444 msgstr "Kontrollsumma tabel"
9446 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9447 msgid "Defragment table"
9448 msgstr "Defragmendi tabel"
9450 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9452 msgid "Table %s has been flushed."
9453 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
9455 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9456 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9457 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
9459 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9460 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9461 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9462 msgid "Optimize table"
9463 msgstr "Optimeeri tabelit"
9465 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9466 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9467 msgid "Repair table"
9468 msgstr "Paranda tabelit"
9470 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9471 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9472 #: templates/table/operations/view.twig:28
9473 msgid "Delete data or table"
9474 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
9476 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9477 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9478 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
9480 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9481 msgid "Delete the table (DROP)"
9482 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
9484 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9489 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9494 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9495 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9499 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9500 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9504 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9509 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9510 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9514 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9516 msgstr "Sulanda kokku"
9518 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9519 msgid "Partition maintenance"
9520 msgstr "Partitsiooni hooldus"
9522 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9524 msgid "Partition %s"
9525 msgstr "%s partitsioon"
9527 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9528 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9529 msgid "Remove partitioning"
9530 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
9532 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9533 msgid "Check referential integrity:"
9534 msgstr "Kontrolli pärinevust:"
9536 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9537 msgid "Can't move table to same one!"
9538 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
9540 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9541 msgid "Can't copy table to same one!"
9542 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
9544 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9546 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9547 msgstr "Tabel %s liigutati andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9549 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9551 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9552 msgstr "Tabel %s kopeeriti andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9554 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9556 msgid "Table %s has been moved to %s."
9557 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
9559 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9561 msgid "Table %s has been copied to %s."
9562 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
9564 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9565 msgid "The table name is empty!"
9566 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
9568 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9569 msgid "Error while creating PDF:"
9570 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
9572 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9573 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9574 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
9576 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9577 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9578 #: templates/login/header.twig:8
9580 msgid "Welcome to %s"
9581 msgstr "Tere tulemast %s'i"
9583 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9586 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9587 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9589 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
9590 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
9592 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9594 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9595 "connection. You should check the host, username and password in your "
9596 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9597 "the administrator of the MySQL server."
9599 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
9600 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
9601 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
9604 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9605 msgid "Retry to connect"
9606 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9609 #: templates/home/index.twig:19
9612 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9613 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9616 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
9617 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
9619 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9620 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9621 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
9623 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9627 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9628 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9629 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9630 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
9632 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9633 #: templates/home/index.twig:97
9637 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9639 msgstr "Kasutajanimi:"
9641 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9642 msgid "Server Choice:"
9643 msgstr "Serveri valik:"
9645 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9646 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9647 msgstr "reCAPTCHA teenusega ühenduse loomine nurjus!"
9649 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9650 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9651 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
9653 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9654 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9655 msgstr "reCAPTCHA kinnitus puudub, võib-olla on selle blokeerinud adblock?"
9657 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9658 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9659 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
9661 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9662 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9663 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
9665 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9666 msgid "Can not find signon authentication script:"
9667 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
9669 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9671 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9673 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
9675 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9677 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9678 msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
9680 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9681 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9682 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9683 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
9685 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9686 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9687 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise, palun kinnita oma meldimine."
9689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9690 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9691 #: templates/display/import/import.twig:169
9695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9696 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9697 msgid "Columns separated with:"
9698 msgstr "Veergusid eraldab:"
9700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9701 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9702 msgid "Columns enclosed with:"
9703 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
9705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9706 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9707 msgid "Columns escaped with:"
9708 msgstr "Veergusid lõpetab:"
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9711 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9712 msgid "Lines terminated with:"
9713 msgstr "Ridasid katkestab:"
9715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9722 msgid "Replace NULL with:"
9723 msgstr "NULL asendaja:"
9725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9727 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9728 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
9730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9731 msgid "Excel edition:"
9732 msgstr "Exceli väljaanne:"
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9741 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9742 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9743 #: libraries/config.values.php:342
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9754 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9755 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9756 #: libraries/config.values.php:343
9760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9767 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9768 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9769 #: libraries/config.values.php:344
9770 msgid "structure and data"
9771 msgstr "struktuur ja andmed"
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9778 msgid "Data dump options"
9779 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
9781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9785 msgid "Dumping data for table"
9786 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
9788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9793 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9794 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9795 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9797 msgstr "Viitab aadressile"
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9802 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9803 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9811 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9812 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9814 msgstr "Definitsioon"
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9820 msgid "Table structure for table"
9821 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9827 msgid "Structure for view"
9828 msgstr "Vaate struktuur"
9830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9834 msgid "Stand-in structure for view"
9835 msgstr "Sise-vaate struktuur"
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9838 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9839 msgstr "Väljasta viisakas JSON (inimloetav vormindus)"
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9842 msgid "Output unicode characters unescaped"
9843 msgstr "Väljasta Unicode märgid paojadadeta"
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9846 msgid "Content of table @TABLE@"
9847 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
9849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9854 msgid "Structure of table @TABLE@"
9855 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
9857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9860 msgid "Object creation options"
9861 msgstr "Objekti loomise valikud"
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9865 msgid "Table caption:"
9866 msgstr "Tabeli pealkiri:"
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9870 msgid "Table caption (continued):"
9871 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9881 msgid "Display foreign key relationships"
9882 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9886 msgid "Display comments"
9887 msgstr "Näita kommentaare"
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9892 msgid "Display media (MIME) types"
9893 msgstr "Kuva meedia (MIME) tüüpe"
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9896 msgid "Put columns names in the first row:"
9897 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9902 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9903 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9910 msgid "Generation Time:"
9911 msgstr "Loomise aeg:"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
9916 #: templates/home/index.twig:109
9917 msgid "Server version:"
9918 msgstr "Serveri versioon:"
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
9921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
9922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
9923 msgid "PHP Version:"
9924 msgstr "PHP versioon:"
9926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
9927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
9933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
9934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
9943 msgid "Export table names"
9944 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
9947 msgid "Export table headers"
9948 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
9951 msgid "Report title:"
9952 msgstr "Raporti pealkiri:"
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
9955 msgid "Dumping data"
9956 msgstr "Andmete tõmmistamine"
9958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
9959 msgid "View structure"
9960 msgstr "Vaata struktuuri"
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9968 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9969 "and server version)</i>"
9971 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
9972 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9975 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9976 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9980 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9983 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
9984 "kontrollimise kohta"
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9987 msgid "Export metadata"
9988 msgstr "Ekspordi metaandmed"
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9992 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9994 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
9998 msgid "Add statements:"
9999 msgstr "Lisa käske:"
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10009 msgid "Add %s statement"
10010 msgstr "Lisa %s käsk"
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10013 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10014 msgstr "(vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka indeksid)"
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10019 msgstr "%s väärtus"
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10023 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10024 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10026 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
10027 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10031 msgid "Data creation options"
10032 msgstr "Andmete loomise valikud"
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10036 msgid "Truncate table before insert"
10037 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10040 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10041 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10044 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10045 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
10047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10049 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10050 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10053 msgid "Function to use when dumping data:"
10054 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10057 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10058 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10062 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
10063 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10066 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br> "
10067 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10072 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
10073 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10076 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br> "
10077 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10081 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10082 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10084 "mõlemad ülal nimetatuist<br> Näide: <code>INSERT INTO "
10085 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10090 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10091 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10093 "mitte ükski ülal nimetatuist<br> Näide: <code>INSERT "
10094 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10098 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10101 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
10102 "kui 0x616263)</i>"
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10106 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10107 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10109 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
10110 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
10112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10113 msgid "It appears your database uses routines;"
10114 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab protseduure;"
10116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10119 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10121 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
10123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10125 msgstr "Metaandmed"
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10129 msgid "Metadata for table %s"
10130 msgstr "Tabeli %s metaandmed"
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10134 msgid "Metadata for database %s"
10135 msgstr "Andmebaasi %s metaandmed"
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10138 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10144 msgid "Last update:"
10145 msgstr "Viimati uuendatud:"
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10148 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10149 msgid "Last check:"
10150 msgstr "Viimane kontroll:"
10152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10154 msgid "Error reading structure for table %s:"
10155 msgstr "Viga tabeli %s struktuuri lugemisel:"
10157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10158 msgid "It appears your database uses views;"
10159 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
10161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10162 msgid "Constraints for dumped tables"
10163 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10166 msgid "Constraints for table"
10167 msgstr "Piirangud tabelile"
10169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10170 msgid "Indexes for dumped tables"
10171 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10174 msgid "Indexes for table"
10175 msgstr "Indeksid tabelile"
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10178 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10179 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10182 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10183 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10186 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10187 msgstr "TABELI MEEDIA (MIME) TÜÜBID"
10189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10190 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10191 msgstr "TABELI SEOSED"
10193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10194 msgid "It appears your table uses triggers;"
10195 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
10197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10199 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10200 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
10202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10203 msgid "(See below for the actual view)"
10204 msgstr "(Tegelik vaade on allpool)"
10206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10208 msgid "Error reading data for table %s:"
10209 msgstr "Viga tabeli %s andmete lugemisel:"
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10212 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10213 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10216 msgid "Export contents"
10217 msgstr "Ekspordi sisu"
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10227 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10229 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10231 "Uuenda andmeid, kui importimisel leitakse topeltvõtmeid (lisa ON DUPLICATE "
10234 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10235 msgid "Name of the new table (optional):"
10236 msgstr "Uue tabeli nimi (valikuline):"
10238 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10239 msgid "Name of the new database (optional):"
10240 msgstr "Uue andmebaasi nimi (valikuline):"
10242 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10243 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10244 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10245 msgstr "Impordi nii palju ridu (valikuline):"
10247 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10248 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10250 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10251 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10253 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
10254 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
10256 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10258 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10259 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10260 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10262 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
10263 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
10264 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
10266 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10267 msgid "Column names:"
10268 msgstr "Veergude nimed:"
10270 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10271 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10273 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10275 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10276 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
10278 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10281 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10282 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10284 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
10285 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
10287 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10288 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10290 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10291 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
10293 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10295 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10296 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
10298 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10299 msgid "Column names: "
10300 msgstr "Veeru nimed: "
10302 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10303 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10304 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
10306 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10307 msgid "MediaWiki Table"
10308 msgstr "MediaWiki tabel"
10310 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10312 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10313 msgstr "Vale mediawiki sisendi vorming real: <br>%s."
10315 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10316 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10317 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
10319 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10320 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10321 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
10323 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10324 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10325 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10327 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10328 "the issue and try again."
10330 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
10331 "see viga ja proovi uuesti."
10333 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10334 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10335 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
10337 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10338 msgid "ESRI Shape File"
10339 msgstr "ESRI Shape fail"
10341 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10342 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:170
10344 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10345 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
10347 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:200
10349 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10350 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
10352 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:247
10353 msgid "The imported file does not contain any data!"
10354 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
10356 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10357 msgid "SQL compatibility mode:"
10358 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
10360 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10361 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10362 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
10364 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10368 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10369 msgid "This format has no options"
10370 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
10372 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10373 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10374 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10375 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10377 msgid "The %s table doesn't exist!"
10378 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
10380 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10381 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10383 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10384 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
10386 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10387 msgid "SCHEMA ERROR: "
10388 msgstr "SKEEMI VIGA: "
10390 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10391 msgid "PDF export page"
10392 msgstr "PDF ekspordi leht"
10394 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10396 msgid "Schema of the %s database"
10397 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
10399 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10400 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10401 msgid "Relational schema"
10402 msgstr "Seoseskeem"
10404 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10405 msgid "Table of contents"
10406 msgstr "Sisu tabel"
10408 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10409 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10410 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10411 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10412 msgid "Table comments:"
10413 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
10415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10417 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10418 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10422 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10424 msgstr "Näita värvi"
10426 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10427 msgid "Only show keys"
10428 msgstr "Näita ainult võtmeid"
10430 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10431 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10432 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10433 msgid "Orientation"
10436 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10437 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10438 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10440 msgstr "Horisontaalne"
10442 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10443 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10444 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10446 msgstr "Vertikaalne"
10448 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10449 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10450 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10451 msgid "Same width for all tables"
10452 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
10454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10456 msgstr "Näita ruudustikku"
10458 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10459 #: templates/database/structure/index.twig:15
10460 msgid "Data dictionary"
10461 msgstr "Andmesõnastik"
10463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10464 msgid "Order of the tables"
10465 msgstr "Tabelite järjekord"
10467 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10468 msgid "Name (Ascending)"
10469 msgstr "Nimi (kasvav)"
10471 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10472 msgid "Name (Descending)"
10473 msgstr "Nimi (kahanev)"
10475 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10477 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10478 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10480 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
10481 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
10484 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10486 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10487 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10488 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10489 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10490 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10491 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10492 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10493 "gmdate() function."
10495 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
10496 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
10497 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
10498 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
10499 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
10500 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
10501 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
10504 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10505 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10506 #: libraries/classes/Util.php:1591
10507 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10508 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
10510 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10512 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10513 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10514 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10515 "need to set the first option to the empty string."
10517 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
10518 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
10519 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
10520 "jätma esimese valiku tühjaks."
10522 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10524 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10525 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10526 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10527 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10528 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10529 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10530 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10531 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10532 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10533 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10535 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
10536 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikeväärtus on Tidy, "
10537 "et luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
10538 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php ja "
10539 "loetlema võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on "
10540 "kasutatava programmi number. Teine parameeter peaks ajaloolistel põhjustel "
10541 "olema tühi. Kolmas parameeter, kui ta on 1, teisendab väljundit "
10542 "funktsiooniga htmlspecialchars() (vaikeväärtus on 1). Neljas parameeter, kui "
10543 "on 1, keelab ridade murdmise ja kindlustab, et väljund on täielikult ainult "
10544 "ühel real (vaikeväärtus on 1)."
10546 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10549 "You are using the external transformation command line options field, which "
10550 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10551 "directly to the definition in %s."
10553 "Sa kasutad välise transformaatori käsurea parameetrite välja, mis ei ole "
10554 "turvalisuse kaalutlustel soovitatav. Lisa kõik käsurea parameetrid otse %s "
10557 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10559 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10560 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10562 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
10563 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
10565 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10567 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10568 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10570 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
10571 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
10573 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10574 msgid "Displays a link to download this image."
10575 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
10577 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10579 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10580 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10582 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
10583 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
10585 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10586 msgid "Image preview here"
10587 msgstr "Pildi eelvaade"
10589 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10591 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10592 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10594 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
10595 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
10597 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10599 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10600 "in Internet standard dotted format."
10602 "Teisendab BIGINT'ina salvestatud IPv4 interneti võrguaadressi punktidega "
10603 "eraldatud formaati."
10605 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10607 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10608 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10611 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
10612 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
10615 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10617 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10618 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10620 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
10621 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
10623 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10625 msgid "Validation failed for the input string %s."
10626 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
10628 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10629 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10630 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
10632 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10634 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10635 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10636 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10637 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10638 "(Default: \"…\")."
10640 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
10641 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
10642 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
10643 "(Vaikimisi: \"…\")."
10645 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10647 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10650 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
10651 "kasutata tekstikasti."
10653 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10655 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10656 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10657 "third options are the width and the height in pixels."
10659 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
10660 "eesliide, nt \"https://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
10661 "kõrgus pikslites."
10663 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10665 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10666 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10669 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
10670 "\"https://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
10672 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10673 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10675 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi binaarkujule"
10677 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10678 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10679 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
10681 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10682 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10683 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
10685 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10686 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10687 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
10689 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10691 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10692 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10694 "Teisendab binaarstringina salvestatud Interneti võrguaadressi Interneti "
10695 "standardile vastavasse (IPv4/IPv6) formaati."
10697 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10698 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10699 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
10701 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10702 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10703 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
10705 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10706 msgid "Authentication Application (2FA)"
10707 msgstr "Autentimise rakendus (2AA)"
10709 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10711 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10712 "Google Authenticator or Authy."
10714 "Võimaldab autentimist kasutades rakendusi HOTP ja TOTP; näiteks FreeOTP, "
10715 "Google Authenticator ja Authy."
10717 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10718 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10719 msgstr "Riistvaraline turvavõti (FIDO U2F)"
10721 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
10723 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10725 "Võimaldab autentimist kasutades FIDO U2F toega riistvaralisi turvamärke."
10727 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10729 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10730 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus: %s"
10732 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10733 msgid "Two-factor authentication failed."
10734 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus."
10736 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10737 msgid "No Two-Factor Authentication"
10738 msgstr "Kaheastmeline autentimine keelatud"
10740 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10741 msgid "Login using password only."
10742 msgstr "Ainult parooliga meldimine."
10744 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10745 msgid "Simple two-factor authentication"
10746 msgstr "Lihtne kaheastmeline autentimine"
10748 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10749 msgid "For testing purposes only!"
10750 msgstr "Ainult testimiseks!"
10752 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10753 msgid "Could not save recent table!"
10754 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
10756 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10757 msgid "Could not save favorite table!"
10758 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
10760 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10761 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10762 msgid "Remove from Favorites"
10763 msgstr "Kustuta lemmikutest"
10765 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10766 msgid "There are no recent tables."
10767 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
10769 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10770 msgid "There are no favorite tables."
10771 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
10773 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10774 msgid "Recent tables"
10775 msgstr "Hiljutised tabelid"
10777 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10779 msgstr "Hiljutised"
10781 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10785 #: libraries/classes/Relation.php:122
10787 msgstr "Ei ole korras"
10789 #: libraries/classes/Relation.php:126
10790 msgctxt "Correctly working"
10794 #: libraries/classes/Relation.php:129
10798 #: libraries/classes/Relation.php:133
10799 msgid "Configuration of pmadb…"
10800 msgstr "pmadb seadistus…"
10802 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10803 msgid "General relation features"
10804 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
10806 #: libraries/classes/Relation.php:184
10807 msgid "Display Features"
10808 msgstr "Kuvamise funktsionaalsus"
10810 #: libraries/classes/Relation.php:201
10811 msgid "Designer and creation of PDFs"
10812 msgstr "PDF'de disainer ja koostaja"
10814 #: libraries/classes/Relation.php:212
10815 msgid "Displaying Column Comments"
10816 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
10818 #: libraries/classes/Relation.php:218
10819 msgid "Browser transformation"
10820 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
10822 #: libraries/classes/Relation.php:225
10823 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10824 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit."
10826 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
10827 msgid "Bookmarked SQL query"
10828 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
10830 #: libraries/classes/Relation.php:252
10831 msgid "SQL history"
10832 msgstr "SQL ajalugu"
10834 #: libraries/classes/Relation.php:263
10835 msgid "Persistent recently used tables"
10836 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
10838 #: libraries/classes/Relation.php:274
10839 msgid "Persistent favorite tables"
10840 msgstr "Püsivad lemmiktabelid"
10842 #: libraries/classes/Relation.php:285
10843 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10844 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
10846 #: libraries/classes/Relation.php:307
10847 msgid "User preferences"
10848 msgstr "Kasutaja eelistused"
10850 #: libraries/classes/Relation.php:324
10851 msgid "Configurable menus"
10852 msgstr "Seadistatavad menüüd"
10854 #: libraries/classes/Relation.php:335
10855 msgid "Hide/show navigation items"
10856 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid"
10858 #: libraries/classes/Relation.php:346
10859 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10860 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid"
10862 #: libraries/classes/Relation.php:357
10863 msgid "Managing Central list of columns"
10864 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine"
10866 #: libraries/classes/Relation.php:368
10867 msgid "Remembering Designer Settings"
10868 msgstr "Disaineri sätete meeldejätmine"
10870 #: libraries/classes/Relation.php:379
10871 msgid "Saving export templates"
10872 msgstr "Ekspordimallide salvestamine"
10874 #: libraries/classes/Relation.php:386
10875 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10876 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
10878 #: libraries/classes/Relation.php:392
10880 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10881 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
10883 #: libraries/classes/Relation.php:397
10884 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10885 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
10887 #: libraries/classes/Relation.php:400
10889 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10890 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10892 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
10893 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
10895 #: libraries/classes/Relation.php:405
10896 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10897 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
10899 #: libraries/classes/Relation.php:1857
10900 msgid "no description"
10901 msgstr "kirjeldus puudub"
10903 #: libraries/classes/Relation.php:2053
10905 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10906 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10907 "phpMyAdmin configuration storage there."
10909 "Sul puuduvad õigused andmebaasi 'phpmyadmin' loomiseks. Sa võid minna "
10910 "suvalise andmebaasi kaardile 'Operatsioonid' ja määrata phpMyAdmini "
10911 "häälestuse salvestamine sinna."
10913 #: libraries/classes/Relation.php:2168
10916 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10917 "configuration storage there."
10919 "%sLoo%s andmebaas 'phpmyadmin' ja häälesta phpMyAdmini seadistuse "
10920 "salvestamine sinna."
10922 #: libraries/classes/Relation.php:2176
10925 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10927 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
10929 #: libraries/classes/Relation.php:2184
10931 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10932 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
10934 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
10936 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10937 "in phpMyAdmin configuration."
10939 "Ühendus serverisse on keelatud, palun luba $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10940 "phpMyAdmini häälestuses."
10942 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
10943 msgid "Replication started successfully."
10944 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
10946 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
10947 msgid "Error starting replication."
10948 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
10950 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
10951 msgid "Replication stopped successfully."
10952 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
10954 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10955 msgid "Error stopping replication."
10956 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
10958 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
10959 msgid "Replication resetting successfully."
10960 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
10962 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
10963 msgid "Error resetting replication."
10964 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
10966 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
10970 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
10974 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
10975 msgid "Unknown error"
10976 msgstr "Tundmatu viga"
10978 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
10980 msgid "Unable to connect to master %s."
10981 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
10983 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
10985 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10987 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
10989 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
10990 msgid "Unable to change master!"
10991 msgstr "Ulemat ei saa muuta!"
10993 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
10995 msgid "Master server changed successfully to %s."
10996 msgstr "Ülemserveriks vahetati edukalt %s."
10998 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
10999 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11000 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11001 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11002 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11003 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11004 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11005 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11007 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11008 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
11010 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11011 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11012 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11013 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11014 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11015 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11016 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11017 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11018 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:668
11019 msgid "MySQL said: "
11020 msgstr "MySQL vastas: "
11022 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11023 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11024 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
11026 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11028 msgid "Event %1$s has been modified."
11029 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
11031 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11033 msgid "Event %1$s has been created."
11034 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
11036 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11037 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11038 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11039 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
11041 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11043 msgstr "Muuda sündmust"
11045 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11046 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11050 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11052 msgstr "Sündmuse nimi"
11054 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11056 msgstr "Sündmuse tüüp"
11058 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11060 msgid "Change to %s"
11061 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
11063 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11065 msgstr "Käivita kell"
11067 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11068 msgid "Execute every"
11069 msgstr "Käivita iga"
11071 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11072 msgctxt "Start of recurring event"
11076 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11077 msgctxt "End of recurring event"
11081 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11082 msgid "On completion preserve"
11083 msgstr "Lõpetamisel säilita"
11085 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11086 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11090 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11091 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11092 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11093 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
11095 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11096 msgid "You must provide an event name!"
11097 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
11099 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11100 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11101 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
11103 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11104 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11105 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
11107 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11108 msgid "You must provide a valid type for the event."
11109 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
11111 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11112 msgid "You must provide an event definition."
11113 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
11115 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11116 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11117 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11118 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11119 msgid "Error in processing request:"
11120 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
11122 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11126 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11130 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11131 msgid "Event scheduler status"
11132 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
11134 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11135 msgid "The backed up query was:"
11136 msgstr "Varundatud päring oli:"
11138 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11140 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11141 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11142 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11145 "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
11146 "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
11147 "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta palun "
11148 "täiustatud 'mysqli' laiendit."
11150 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11151 msgid "Edit routine"
11152 msgstr "Muuda funktsiooni"
11154 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11155 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11157 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11158 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
11160 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11162 msgid "Routine %1$s has been created."
11163 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
11165 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11166 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11167 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
11169 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11171 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11172 msgstr "Funktsiooni %1$s on muudetud. Õiguseid on vastavalt kohandatud."
11174 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11176 msgid "Routine %1$s has been modified."
11177 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
11179 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11180 msgid "Routine name"
11181 msgstr "Funktsiooni nimi"
11183 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11185 msgstr "Parameetrid"
11187 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11191 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11192 msgid "Add parameter"
11193 msgstr "Lisa parameeter"
11195 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11196 msgid "Remove last parameter"
11197 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
11199 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11200 msgid "Return type"
11201 msgstr "Pöördumise tüüp"
11203 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11204 msgid "Return length/values"
11205 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
11207 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11208 msgid "Return options"
11209 msgstr "Pöördumise valikud"
11211 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11212 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11213 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11215 msgstr "Märgitabel"
11217 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11218 msgid "Is deterministic"
11219 msgstr "Ette määratud"
11221 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11223 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11224 "refer to the documentation for more details"
11226 "Sul puuduvad selle operatsiooni teostamiseks õigused. Täpsemalt vaata palun "
11227 "dokumentatsioonist"
11229 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11230 msgid "Security type"
11231 msgstr "Turvalisuse tüüp"
11233 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11234 msgid "SQL data access"
11235 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
11237 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11238 msgid "You must provide a routine name!"
11239 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
11241 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11243 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11244 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
11246 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11249 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11250 "VARCHAR and VARBINARY."
11252 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
11253 "parameetritele pikkuse/väärtused."
11255 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11256 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11257 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
11259 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11260 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11261 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
11263 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11264 msgid "You must provide a routine definition."
11265 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
11267 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11269 msgid "Execution results of routine %s"
11270 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
11272 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11274 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11275 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11276 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11277 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11279 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11280 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11281 msgid "Execute routine"
11282 msgstr "Käivita funktsioon"
11284 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11285 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11286 msgid "Routine parameters"
11287 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
11289 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11293 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11294 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11295 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
11297 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11299 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11300 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
11302 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11304 msgid "Trigger %1$s has been created."
11305 msgstr "Loodi päästik %1$s."
11307 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11308 msgid "Edit trigger"
11309 msgstr "Muuda päästikut"
11311 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11312 msgid "Trigger name"
11313 msgstr "Päästiku nimi"
11315 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11316 msgctxt "Trigger action time"
11320 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11321 msgid "You must provide a trigger name!"
11322 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
11324 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11325 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11326 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
11328 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11329 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11330 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
11332 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11333 msgid "You must provide a valid table name!"
11334 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
11336 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11337 msgid "You must provide a trigger definition."
11338 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
11340 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11341 msgid "Add routine"
11342 msgstr "Lisa funktsiooni"
11344 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11346 msgid "Export of routine %s"
11347 msgstr "%s funktsiooni eksport"
11349 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11351 msgstr "funktsioon"
11353 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11354 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11355 msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õiguseid."
11357 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11360 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11361 "necessary privileges to edit this routine."
11363 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11364 "selle funktsiooni muutmiseks vajalikud õigused."
11366 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11369 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11370 "necessary privileges to view/export this routine."
11372 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11373 "selle funktsiooni vaatamiseks/eksportimiseks vajalikud õigused."
11375 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11377 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11378 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s."
11380 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11381 msgid "There are no routines to display."
11382 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
11384 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11385 msgid "Add trigger"
11386 msgstr "Lisa päästik"
11388 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11390 msgid "Export of trigger %s"
11391 msgstr "Eksportimine päästik %s"
11393 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11397 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11398 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11399 msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õiguseid."
11401 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11403 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11404 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
11406 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11407 msgid "There are no triggers to display."
11408 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
11410 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11412 msgstr "Lisa sündmus"
11414 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11416 msgid "Export of event %s"
11417 msgstr "%s sündmuse eksport"
11419 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11423 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11424 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11425 msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õiguseid."
11427 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11429 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11430 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
11432 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11433 msgid "There are no events to display."
11434 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
11436 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11437 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11438 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
11440 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11441 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11442 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11444 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11445 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11446 msgid "An entry with this name already exists."
11447 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
11449 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11450 msgid "Missing information to delete the search."
11451 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11453 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11454 msgid "Missing information to load the search."
11455 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11457 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11458 msgid "Error while loading the search."
11459 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
11461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11462 msgid "No privileges."
11463 msgstr "Õigused puuduvad."
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11466 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11467 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
11469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11472 msgid "Allows reading data."
11473 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
11475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11478 msgid "Allows inserting and replacing data."
11479 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
11481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11484 msgid "Allows changing data."
11485 msgstr "Lubab muuta andmeid."
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11489 msgid "Allows deleting data."
11490 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
11492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11494 msgid "Allows creating new databases and tables."
11495 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
11497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11499 msgid "Allows dropping databases and tables."
11500 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
11502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11504 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11505 msgstr "Lubab serveri sätteid uuesti laadida ja tühjendada serveri vahemälu."
11507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11509 msgid "Allows shutting down the server."
11510 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11514 msgid "Allows viewing processes of all users."
11515 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
11517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11519 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11520 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11525 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11526 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
11528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11530 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11531 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11535 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11536 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
11538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11540 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11541 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
11543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11546 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11547 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11548 "killing threads of other users."
11550 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
11551 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
11552 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
11554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11556 msgid "Allows creating temporary tables."
11557 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
11559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11561 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11562 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
11564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11566 msgid "Needed for the replication slaves."
11567 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
11569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11571 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11572 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
11574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11578 msgid "Allows creating new views."
11579 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
11581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11583 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11584 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11588 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11589 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
11591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11594 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11595 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
11597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11599 msgid "Allows creating stored routines."
11600 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11604 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11605 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11609 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11610 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11614 msgid "Allows executing stored routines."
11615 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
11617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11618 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11619 msgstr "Ei nõua SSL krüpteeringuga ühendusi."
11621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11622 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11623 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11626 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11627 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11630 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11631 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
11633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11634 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11636 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11640 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11642 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11645 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11647 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11651 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11652 "execute per hour."
11654 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
11655 "tunni aja jooksul käivitada."
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11658 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11660 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11663 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11664 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4808
11670 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11672 msgstr "Funktsioon"
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11676 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11677 "that user possess on this routine."
11679 "Võimaldab kasutajal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
11680 "kasutajatelt õigused, mis on selle funktsiooni kasutamiseks kinnitatud antud "
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
11684 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11685 msgstr "Lubab muuta ja kustutada selle funktsiooni."
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
11688 msgid "Allows executing this routine."
11689 msgstr "Lubab käivitada selle funktsiooni."
11691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11694 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11695 msgid "Table-specific privileges"
11696 msgstr "Tabelipõhised õigused"
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
11701 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11702 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11703 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
11706 msgid "Administration"
11707 msgstr "Administreerimine"
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
11711 msgid "Global privileges"
11712 msgstr "Globaalsed õigused"
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
11720 msgid "Database-specific privileges"
11721 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
11725 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11726 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11727 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11728 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11729 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
11734 msgid "Allows creating new tables."
11735 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
11737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
11738 msgid "Allows dropping tables."
11739 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
11743 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11744 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
11746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
11748 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11749 "that user possess yourself."
11751 "Võimaldab kasutajal endal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
11752 "kasutajatelt õigused, mida too kasutaja omab."
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
11756 msgid "Native MySQL authentication"
11757 msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
11760 msgid "SHA256 password authentication"
11761 msgstr "SHA256 parooliga autentimine"
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11765 msgid "Login Information"
11766 msgstr "Sisselogimise teave"
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11769 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11770 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11772 msgstr "Kasutajanimi:"
11774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11778 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11779 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11780 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11782 msgstr "Kasutajanimi"
11784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
11785 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11787 msgstr "Kõik kasutajad"
11789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
11791 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11792 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11793 msgid "Use text field"
11794 msgstr "Kasuta tekstivälja"
11796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
11798 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11801 "Sama nimega kasutaja konto on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti nimega."
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
11805 msgstr "Hosti nimi:"
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
11809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
11812 msgstr "Hosti nimi"
11814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11815 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11817 msgstr "Kõik hostid"
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
11820 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
11828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
11829 msgid "Use Host Table"
11830 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
11833 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11834 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11835 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11836 msgid "Use text field:"
11837 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
11839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
11840 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11842 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11843 "table are used instead."
11845 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
11846 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
11848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
11849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11851 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11852 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11853 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
11858 msgid "Do not change the password"
11859 msgstr "Ära muuda parooli"
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
11862 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
11864 msgstr "Tipi uuesti"
11866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
11867 msgid "Authentication Plugin"
11868 msgstr "Autentimise pistik"
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
11871 msgid "Password Hashing Method"
11872 msgstr "Parooli räsimise algoritm"
11874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
11876 msgid "The password for %s was changed successfully."
11877 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
11879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11881 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11882 msgstr "Tühistasid %s õigused."
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
11885 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11886 msgid "Add user account"
11887 msgstr "Lisa kasutajate konto"
11889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
11890 msgid "Database for user account"
11891 msgstr "Andmebaas kasutaja kontole"
11893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
11894 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11895 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
11897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
11898 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11899 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
11903 msgid "Grant all privileges on database %s."
11904 msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
11906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
11907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
11909 msgid "Users having access to \"%s\""
11910 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
11912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
11913 msgid "User has been added."
11914 msgstr "Kasutaja on lisatud."
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
11917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
11918 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
11920 msgstr "Õigused (GRANT)"
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
11923 msgid "Not enough privilege to view users."
11924 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
11926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
11927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
11928 msgid "No user found."
11929 msgstr "Kasutajat ei leitud."
11931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
11932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
11933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
11937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
11941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
11942 msgid "database-specific"
11943 msgstr "andmebaasipõhine"
11945 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
11949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
11950 msgid "table-specific"
11951 msgstr "tabelipõhine"
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
11954 msgid "Edit privileges"
11955 msgstr "Muuda õiguseid"
11957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
11961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
11962 msgid "Edit user group"
11963 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
11965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
11966 msgid "… keep the old one."
11967 msgstr "… hoia eelmine alles."
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
11970 msgid "… delete the old one from the user tables."
11971 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
11973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
11975 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11976 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
11978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
11980 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11982 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
11984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
11985 msgid "Change login information / Copy user account"
11986 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutaja konto"
11988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
11989 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11990 msgstr "Loo uus kasutaja konto samade õigustega ja …"
11992 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
11993 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11994 msgid "Routine-specific privileges"
11995 msgstr "Funktsioonipõhised õigused"
11997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
11998 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
11999 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12000 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12002 msgstr "Kasutaja grupp"
12004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5051
12006 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12007 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
12009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12010 msgid "No users selected for deleting!"
12011 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
12013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12014 msgid "Reloading the privileges"
12015 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
12017 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12018 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12019 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4147
12023 msgid "You have updated the privileges for %s."
12024 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4257
12028 msgid "Deleting %s"
12029 msgstr "%s kustutamine"
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4287
12032 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12033 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4385
12037 msgid "The user %s already exists!"
12038 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4676
12042 msgid "Privileges for %s"
12043 msgstr "%s õigused"
12045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
12046 msgid "Edit privileges:"
12047 msgstr "Muuda õiguseid:"
12049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4759
12050 msgid "User account"
12051 msgstr "Kasutaja konto"
12053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4831
12055 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12056 "currently logged in."
12058 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
12060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4851
12061 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12062 msgid "User accounts overview"
12063 msgstr "Kasutaja kontode ülevaade"
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12067 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12068 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12069 "allows a connection from any (%) host."
12071 "Kasutaja konto, mis lubab suvalisel kohaliku masina kasutajal ühenduda, on "
12072 "olemas. See takistab teistel kasutajatel ühendumast, kui nende konto hosti "
12073 "pool lubab ühenduda suvalisest (%) masinast."
12075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4971
12078 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12079 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12080 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12081 "%sreload the privileges%s before you continue."
12083 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12084 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12085 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4988
12089 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12090 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12091 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12092 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12095 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12096 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12097 "muudetud. Sellisel juhul peab õigused uuesti laadima, kuid hetkel puudub sul "
12098 "uuesti laadimise (RELOAD) õigus."
12100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5299
12101 msgid "You have added a new user."
12102 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
12104 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12105 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12106 msgid "Current server:"
12107 msgstr "Praegune server:"
12109 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12113 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12114 msgid "Query cache"
12115 msgstr "Päringute puhver"
12117 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12121 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12122 msgid "Temporary data"
12123 msgstr "Ajutised andmed"
12125 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12126 msgid "Delayed inserts"
12127 msgstr "Viivitatud lisamised"
12129 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12131 msgstr "Võtme puhver"
12133 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12137 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12139 msgstr "Sorteerimine"
12141 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12142 msgid "Transaction coordinator"
12143 msgstr "Ülekande koordineerija"
12145 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12146 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12150 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12151 msgid "Flush (close) all tables"
12152 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
12154 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12155 msgid "Show open tables"
12156 msgstr "Näita avatud tabeleid"
12158 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12159 msgid "Show slave hosts"
12160 msgstr "Näita alluvaid hoste"
12162 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12163 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12164 msgid "Show master status"
12165 msgstr "Näita ülema staatust"
12167 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12168 msgid "Show slave status"
12169 msgstr "Näita alluva staatust"
12171 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12172 msgid "Flush query cache"
12173 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
12175 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12177 msgid "Users of '%s' user group"
12178 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
12180 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12181 msgid "No users were found belonging to this user group."
12182 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
12184 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12185 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12186 msgid "User groups"
12187 msgstr "Kasutajate grupid"
12189 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12190 msgid "Server level tabs"
12191 msgstr "Serveri tasemete sakid"
12193 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12194 msgid "Database level tabs"
12195 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
12197 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12198 msgid "Table level tabs"
12199 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
12201 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12203 msgstr "Kuva kasutajad"
12205 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12206 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12207 msgid "Add user group"
12208 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
12210 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12212 msgid "Edit user group: '%s'"
12213 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
12215 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12216 msgid "User group menu assignments"
12217 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
12219 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12220 msgid "Group name:"
12221 msgstr "Grupi nimi:"
12223 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12224 msgid "Server-level tabs"
12225 msgstr "Serveri tasemete sakid"
12227 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12228 msgid "Database-level tabs"
12229 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
12231 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12232 msgid "Table-level tabs"
12233 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
12235 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12237 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12240 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
12243 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12244 msgid "Got invalid version string from server"
12245 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
12247 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12248 msgid "Unparsable version string"
12249 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
12251 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12254 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12255 "version is %s, released on %s."
12257 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
12258 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
12260 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12261 msgid "No newer stable version is available"
12262 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
12264 #: libraries/classes/Sql.php:711
12265 msgid "Bookmark not created!"
12266 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
12268 #: libraries/classes/Sql.php:830
12270 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12271 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
12273 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12274 msgid "Showing as PHP code"
12275 msgstr "Näitan PHP koodina"
12277 #: libraries/classes/Sql.php:1724
12280 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12281 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12283 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustikmuutmisega, "
12284 "märkekastide, hariliku muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
12285 "funksionaalsus ei ole saadaval. %s"
12287 #: libraries/classes/Sql.php:1738
12290 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12291 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12293 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustik- ja hariliku "
12294 "muutmisega, kopeerimise ja kustutamisega seotud võimalused võivad põhjustada "
12295 "soovimatut käitumist. %s"
12297 #: libraries/classes/Sql.php:1778
12299 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12300 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
12302 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:146
12304 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12305 msgstr "Teosta SQL päring(ud) serveris \"%s\""
12307 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12309 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12310 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
12312 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12314 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12315 msgstr "Teosta SQL päring(ud) tabelil %s"
12317 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264 templates/console/display.twig:7
12318 #: templates/setup/home/index.twig:106
12322 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:270
12323 msgid "Get auto-saved query"
12324 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
12326 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:276
12327 msgid "Bind parameters"
12328 msgstr "Seostamise parameetrid"
12330 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:324
12331 msgid "Bookmark this SQL query:"
12332 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
12334 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:332 templates/sql/bookmark.twig:22
12335 msgid "Let every user access this bookmark"
12336 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
12338 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:338
12339 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12340 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
12342 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:352
12346 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:362
12347 msgid "Show this query here again"
12348 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
12350 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:379
12351 msgid "Rollback when finished"
12352 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
12354 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:424
12358 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:437
12360 msgstr "Ainult vaata"
12362 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12364 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12365 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
12367 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12368 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12370 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12371 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
12373 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12375 msgid "%s is available on this MySQL server."
12376 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
12378 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12380 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12381 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
12383 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12385 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12386 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
12388 #: libraries/classes/Table.php:343
12389 msgid "Unknown table status:"
12390 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
12392 #: libraries/classes/Table.php:1004
12394 msgid "Source database `%s` was not found!"
12395 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
12397 #: libraries/classes/Table.php:1012
12399 msgid "Target database `%s` was not found!"
12400 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
12402 #: libraries/classes/Table.php:1559
12403 msgid "Invalid database:"
12404 msgstr "Vigane andmebaas:"
12406 #: libraries/classes/Table.php:1576
12407 msgid "Invalid table name:"
12408 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
12410 #: libraries/classes/Table.php:1613
12412 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12413 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
12415 #: libraries/classes/Table.php:1634
12417 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12418 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
12420 #: libraries/classes/Table.php:1871
12421 msgid "Could not save table UI preferences!"
12422 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
12424 #: libraries/classes/Table.php:1902
12427 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12428 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12430 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
12431 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12433 #: libraries/classes/Table.php:2053
12436 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12437 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12440 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
12441 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
12443 #: libraries/classes/Table.php:2191
12444 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12445 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
12447 #: libraries/classes/Table.php:2202
12448 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12449 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
12451 #: libraries/classes/Table.php:2224
12452 msgid "No index parts defined!"
12453 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
12455 #: libraries/classes/Table.php:2548
12457 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12458 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
12460 #: libraries/classes/Template.php:118
12462 msgid "Error while working with template cache: %s"
12463 msgstr "Viga mallide vahemäluga töötamisel: %s"
12465 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12467 msgid "Default theme %s not found!"
12468 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
12470 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12472 msgid "Theme %s not found!"
12473 msgstr "%s välimust ei leitud!"
12475 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12477 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12478 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
12480 #: libraries/classes/ThemeManager.php:352
12484 #: libraries/classes/Theme.php:205
12486 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12487 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
12489 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12490 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12491 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12492 msgid "Tracking report"
12493 msgstr "Jälgimise raport"
12495 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12496 msgid "Tracking statements"
12497 msgstr "Jälgimise käsud"
12499 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12500 msgid "Delete tracking data row from report"
12501 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
12503 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12505 msgstr "Andmed puuduvad"
12507 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12509 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12511 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
12513 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12514 msgid "SQL dump (file download)"
12515 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
12517 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12519 msgstr "SQL tõmmis"
12521 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12522 msgid "This option will replace your table and contained data."
12523 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
12525 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12526 msgid "SQL execution"
12527 msgstr "SQL teostus"
12529 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12531 msgid "Export as %s"
12532 msgstr "Ekspordi kui %s"
12534 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12535 msgid "Data manipulation statement"
12536 msgstr "Andmete töötluse käsk"
12538 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12539 msgid "Data definition statement"
12540 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
12542 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12543 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12544 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12545 msgid "Structure snapshot"
12546 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
12548 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12550 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12551 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
12553 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12554 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12555 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
12557 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12558 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12559 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
12561 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12563 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12564 "ensure that you have the privileges to do so."
12566 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
12567 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
12569 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12570 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12571 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
12573 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12574 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12575 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
12577 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12579 msgid "Tracking report for table `%s`"
12580 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
12582 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12584 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12585 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
12587 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12589 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12590 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
12592 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12594 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12595 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
12597 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12599 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12600 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
12602 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12603 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12607 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12608 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12610 msgstr "ei ole aktiivne"
12612 #: libraries/classes/Types.php:207
12614 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12616 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
12619 #: libraries/classes/Types.php:212
12621 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12624 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
12627 #: libraries/classes/Types.php:217
12629 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12632 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
12633 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
12635 #: libraries/classes/Types.php:222
12637 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12638 "range is 0 to 4,294,967,295"
12640 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
12641 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
12643 #: libraries/classes/Types.php:228
12645 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12646 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12648 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
12649 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
12650 "18,446,744,073,709,551,615"
12652 #: libraries/classes/Types.php:234
12654 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12655 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12657 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
12658 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
12660 #: libraries/classes/Types.php:240
12662 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12663 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12665 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
12666 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
12668 #: libraries/classes/Types.php:246
12670 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12671 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12672 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12674 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
12675 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
12676 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
12678 #: libraries/classes/Types.php:252
12680 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12683 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
12685 #: libraries/classes/Types.php:257
12687 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12690 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
12691 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
12693 #: libraries/classes/Types.php:262
12695 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12696 "values are considered true"
12698 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
12701 #: libraries/classes/Types.php:266
12702 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12703 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
12705 #: libraries/classes/Types.php:269
12707 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12708 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12710 #: libraries/classes/Types.php:275
12712 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12713 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12715 #: libraries/classes/Types.php:281
12717 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12718 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12720 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
12721 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
12722 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
12724 #: libraries/classes/Types.php:287
12726 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12727 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
12729 #: libraries/classes/Types.php:293
12731 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12732 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12734 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
12735 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
12737 #: libraries/classes/Types.php:299
12739 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12740 "spaces to the specified length when stored"
12742 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
12743 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
12745 #: libraries/classes/Types.php:305
12748 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12749 "the maximum row size"
12751 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
12752 "maksimaalne suurus"
12754 #: libraries/classes/Types.php:312
12756 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12757 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12759 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12760 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12762 #: libraries/classes/Types.php:318
12764 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12765 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12767 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12768 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12770 #: libraries/classes/Types.php:324
12772 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12773 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12775 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
12776 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12778 #: libraries/classes/Types.php:330
12780 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12781 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12784 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
12785 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12787 #: libraries/classes/Types.php:336
12789 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12790 "binary character strings"
12792 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
12793 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
12795 #: libraries/classes/Types.php:341
12797 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12798 "binary character strings"
12800 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
12801 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
12803 #: libraries/classes/Types.php:346
12805 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12806 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12808 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
12809 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12811 #: libraries/classes/Types.php:351
12813 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12814 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12816 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
12817 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12819 #: libraries/classes/Types.php:357
12821 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12822 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12824 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
12825 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12827 #: libraries/classes/Types.php:362
12829 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12830 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12832 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
12833 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12835 #: libraries/classes/Types.php:368
12837 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12839 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
12841 #: libraries/classes/Types.php:372
12842 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12843 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
12845 #: libraries/classes/Types.php:374
12846 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12847 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
12849 #: libraries/classes/Types.php:376
12850 msgid "A point in 2-dimensional space"
12851 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
12853 #: libraries/classes/Types.php:378
12854 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12855 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
12857 #: libraries/classes/Types.php:380
12859 msgstr "Hulktahukas"
12861 #: libraries/classes/Types.php:382
12862 msgid "A collection of points"
12863 msgstr "Punktide kogum"
12865 #: libraries/classes/Types.php:385
12866 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12867 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
12869 #: libraries/classes/Types.php:388
12870 msgid "A collection of polygons"
12871 msgstr "Hulktahukate kogum"
12873 #: libraries/classes/Types.php:390
12874 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12875 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
12877 #: libraries/classes/Types.php:393
12879 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12880 "Notation) documents"
12882 "Salvestab ja lubab efektiivse juurdepääsu JSON (JavaScript Object Notation) "
12883 "dokumentides olevatele andmetele"
12885 #: libraries/classes/Types.php:726
12886 msgctxt "numeric types"
12890 #: libraries/classes/Types.php:744
12891 msgctxt "date and time types"
12892 msgid "Date and time"
12893 msgstr "Kuupäev ja aeg"
12895 #: libraries/classes/Types.php:774
12896 msgctxt "spatial types"
12900 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12901 msgid "The profile has been updated."
12902 msgstr "Profiil on uuendatud."
12904 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
12905 msgid "Password is too long!"
12906 msgstr "Salasõna on liiga pikk!"
12908 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
12909 msgid "Manage your settings"
12910 msgstr "Halda oma sätteid"
12912 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
12913 msgid "Two-factor authentication"
12914 msgstr "Kaheastmeline autentimine"
12916 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
12917 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
12918 msgid "Configuration has been saved."
12919 msgstr "Seadistus on salvestatud."
12921 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
12924 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12925 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12927 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
12928 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
12930 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
12931 msgid "Could not save configuration"
12932 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
12934 #: libraries/classes/Util.php:173
12937 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
12939 #: libraries/classes/Util.php:602
12940 msgid "Static analysis:"
12941 msgstr "Staatiline analüüs:"
12943 #: libraries/classes/Util.php:605
12945 msgid "%d errors were found during analysis."
12946 msgstr "Analüüsi käigus avastati %d viga."
12948 #: libraries/classes/Util.php:1111
12949 msgid "Skip Explain SQL"
12950 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
12952 #: libraries/classes/Util.php:1119
12954 msgid "Analyze Explain at %s"
12955 msgstr "Analüüsi ja seleta kohal %s"
12957 #: libraries/classes/Util.php:1149
12958 msgid "Without PHP code"
12959 msgstr "PHP koodita"
12961 #: libraries/classes/Util.php:1156
12962 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
12963 msgid "Submit query"
12964 msgstr "Saada päring"
12966 #: libraries/classes/Util.php:1201 templates/console/display.twig:31
12967 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
12969 msgstr "Profileerimine"
12971 #: libraries/classes/Util.php:1219
12972 msgctxt "Inline edit query"
12973 msgid "Edit inline"
12974 msgstr "Muuda kohapeal"
12976 #. l10n: Short week day name for Sunday
12977 #: libraries/classes/Util.php:1574
12978 msgctxt "Short week day name"
12982 #: libraries/classes/Util.php:1612
12983 msgctxt "AM/PM indication in time"
12987 #: libraries/classes/Util.php:1614
12988 msgctxt "AM/PM indication in time"
12992 #: libraries/classes/Util.php:1918
12994 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12995 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
12997 #: libraries/classes/Util.php:1953
12998 msgid "Missing parameter:"
12999 msgstr "Puudulik parameeter:"
13001 #: libraries/classes/Util.php:2526
13003 msgid "Jump to database “%s”."
13004 msgstr "Mine andmebaasi \"%s\"."
13006 #: libraries/classes/Util.php:2554
13008 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13009 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
13011 #: libraries/classes/Util.php:3361 templates/preferences/manage/main.twig:17
13012 msgid "Browse your computer:"
13013 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
13015 #: libraries/classes/Util.php:3388
13017 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13018 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist <b>%s</b>:"
13020 #: libraries/classes/Util.php:3428
13021 msgid "There are no files to upload!"
13022 msgstr "Puuduvad failid, mida üles laadida!"
13024 #: libraries/classes/Util.php:3452 libraries/classes/Util.php:3453
13025 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13029 #: libraries/classes/Util.php:3458 libraries/classes/Util.php:3459
13033 #: libraries/classes/Util.php:4086
13034 msgid "SSL is not being used"
13035 msgstr "SSLi ei kasutata"
13037 #: libraries/classes/Util.php:4091
13038 msgid "SSL is used with disabled verification"
13039 msgstr "SSLi on kasutusel keelatud kinnitusega"
13041 #: libraries/classes/Util.php:4093
13042 msgid "SSL is used without certification authority"
13043 msgstr "SSL on kasutusel sertifitseerimiskeskuseta"
13045 #: libraries/classes/Util.php:4096
13046 msgid "SSL is used"
13047 msgstr "SSL on kasutusel"
13049 #: libraries/classes/Util.php:4199
13053 #: libraries/classes/Util.php:4892
13054 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13058 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13059 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13060 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
13062 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13063 msgid "Error in ZIP archive:"
13064 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
13066 #: libraries/common.inc.php:205
13068 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13069 "access phpMyAdmin."
13071 "Sessiooni küpsise seadmine nurjus. Võib-olla kasutad sa phpMyAdmin'i HTTPS "
13072 "protokolli asemel HTTP protokolliga."
13074 #: libraries/common.inc.php:356
13075 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13076 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
13078 #: libraries/common.inc.php:409
13080 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13081 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
13083 #: libraries/common.inc.php:464
13084 msgid "Error: Token mismatch"
13085 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
13087 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13088 #: libraries/config.values.php:140
13092 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13093 #: libraries/config.values.php:141
13094 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13098 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13099 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13103 #: libraries/config.values.php:107
13105 msgstr "Mitte kuskil"
13107 #: libraries/config.values.php:108
13111 #: libraries/config.values.php:109
13115 #: libraries/config.values.php:145
13119 #: libraries/config.values.php:146
13120 msgid "Double click"
13121 msgstr "Topeltklikk"
13123 #: libraries/config.values.php:150
13127 #: libraries/config.values.php:151
13128 msgid "display column"
13129 msgstr "näita veergu"
13131 #: libraries/config.values.php:155
13133 msgstr "Tere tulemast"
13135 #: libraries/config.values.php:188
13139 #: libraries/config.values.php:189
13143 #: libraries/config.values.php:193
13144 msgid "Ask before sending error reports"
13145 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
13147 #: libraries/config.values.php:194
13148 msgid "Always send error reports"
13149 msgstr "Saada vearaport alati"
13151 #: libraries/config.values.php:195
13152 msgid "Never send error reports"
13153 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
13155 #: libraries/config.values.php:198
13156 msgid "Server default"
13157 msgstr "Serveri vaikeväärtus"
13159 #: libraries/config.values.php:199
13163 #: libraries/config.values.php:200
13167 #: libraries/config.values.php:252
13168 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13169 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
13171 #: libraries/config.values.php:253
13172 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13173 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
13175 #: libraries/config.values.php:255
13176 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13177 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
13179 #: libraries/config.values.php:323
13180 msgid "complete inserts"
13181 msgstr "lõpeta lisamised"
13183 #: libraries/config.values.php:324
13184 msgid "extended inserts"
13185 msgstr "laiendatud lisamised"
13187 #: libraries/config.values.php:325
13188 msgid "both of the above"
13189 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
13191 #: libraries/config.values.php:326
13192 msgid "neither of the above"
13193 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
13195 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13196 msgid "No collation provided."
13197 msgstr "Järjestamise reeglid puuduvad."
13199 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13200 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13201 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13202 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13203 msgid "With selected:"
13204 msgstr "Valitutega:"
13206 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13210 #: navigation.php:35
13211 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13212 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
13214 #: prefs_manage.php:63
13215 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13216 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
13218 #: prefs_manage.php:64
13219 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13220 msgstr "Kleebi see oma config.inc.php"
13222 #: prefs_manage.php:104
13223 msgid "Could not import configuration"
13224 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
13226 #: prefs_twofactor.php:41
13227 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13228 msgstr "Kaheastmeline autentimine eemaldatud."
13230 #: prefs_twofactor.php:51
13231 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13232 msgstr "Kaheastmeline autentimine seadistatud."
13234 #: server_export.php:30
13235 msgid "View dump (schema) of databases"
13236 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
13238 #: server_privileges.php:89
13239 msgid "Allows deleting historical rows."
13240 msgstr "Lubab ajalooliste ridade kustutamise."
13242 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13243 msgid "No Privileges"
13244 msgstr "Õigused puuduvad"
13246 #: server_privileges.php:167
13247 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13248 msgstr "Sul puuduvad kasutajate haldamise õigused!"
13250 #: server_privileges.php:181
13252 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13253 "password, 'Change password' tab should be used."
13255 "Kasutaja ja hosti nimesid ei muudetud. Kui sa soovid muuta ainult salasõna, "
13256 "siis peaksid kasutama kaarti \"Salasõna vahetus\"."
13258 #: setup/index.php:28
13259 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13260 msgstr "Häälestus on juba olemas, häälestamine on keelatud!"
13262 #: setup/validate.php:31
13264 msgstr "Valed andmed"
13266 #: setup/validate.php:37
13268 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13269 msgstr "Valed andmed või puudub %s valideerimine"
13271 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13273 msgid "'%s' database does not exist."
13274 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
13276 #: tbl_create.php:72
13278 msgid "Table %s already exists!"
13279 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
13281 #: tbl_export.php:58
13282 msgid "View dump (schema) of table"
13283 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
13285 #: tbl_get_field.php:54
13286 msgid "Invalid table name"
13287 msgstr "Vigane tabeli nimi"
13289 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13290 #: tbl_get_field.php:62
13291 msgid "There is an issue with your request."
13292 msgstr "Su päring ei läbinud turvalisuse kontrolli."
13294 #: tbl_replace.php:266
13296 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13297 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
13299 #: tbl_row_action.php:76
13300 msgid "No row selected."
13301 msgstr "Mitte ühtegi rida ei valitud."
13303 #: tbl_tracking.php:45
13305 msgid "Tracking of %s is activated."
13306 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
13308 #: tbl_tracking.php:121
13309 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13310 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
13312 #: tbl_tracking.php:126
13313 msgid "No versions selected."
13314 msgstr "Versioone ei ole valitud."
13316 #: tbl_tracking.php:157
13317 msgid "SQL statements executed."
13318 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
13320 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13321 msgctxt "for default"
13325 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13326 msgid "As defined:"
13327 msgstr "Nagu määratud:"
13329 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13331 msgstr "Tabeli nimi"
13333 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13334 #: templates/console/display.twig:99
13335 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13336 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13337 #: templates/export/alias_add.twig:46
13341 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13345 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13347 msgstr "Kodeering:"
13349 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13350 msgid "Storage Engine:"
13351 msgstr "Varundusmootor:"
13353 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13354 msgid "Connection:"
13357 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13358 msgid "PARTITION definition:"
13359 msgstr "PARTITION definitsioon:"
13361 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13362 msgid "Edit ENUM/SET values"
13363 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
13365 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13367 msgid "Referenced by %s."
13368 msgstr "Osutab %s."
13370 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13371 msgid "Is a foreign key."
13372 msgstr "On välisvõti."
13374 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13375 msgid "Pick from Central Columns"
13376 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
13378 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
13379 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13383 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13387 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13393 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13394 msgid "Partition by:"
13395 msgstr "Partitsiooni tegi:"
13397 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13398 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13399 msgid "Expression or column list"
13400 msgstr "Väärtus või veergude loend"
13402 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13403 msgid "Partitions:"
13404 msgstr "Partitsioonid:"
13406 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13407 msgid "Subpartition by:"
13408 msgstr "Alampartitsiooni tegi:"
13410 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13411 msgid "Subpartitions:"
13412 msgstr "Alampartitsioonid:"
13414 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13415 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13417 msgstr "Partitsioon"
13419 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13423 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13424 msgid "Subpartition"
13425 msgstr "Alampartitsioon"
13427 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13431 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13432 msgid "Data directory"
13433 msgstr "Andmete kataloog"
13435 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13436 msgid "Index directory"
13437 msgstr "Indeksite kataloog"
13439 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13441 msgstr "Maks. ridu"
13443 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13447 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13448 msgid "Table space"
13449 msgstr "Tabelite ruum"
13451 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13453 msgstr "Sõlmede grupp"
13455 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13457 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13458 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13459 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13460 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13462 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
13463 "formaadis: 'a','b','c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13464 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13465 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13467 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13469 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13470 "escaping or quotes, using this format: a"
13472 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
13473 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
13475 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13477 msgstr "Virtuaalsus"
13479 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13480 msgid "Move column"
13481 msgstr "Liiguta veergu"
13483 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13484 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13485 msgid "List of available transformations and their options"
13486 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
13488 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13489 #: templates/transformation_overview.twig:18
13490 msgid "Browser display transformation"
13491 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
13493 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13494 msgid "Browser display transformation options"
13495 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
13497 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13498 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13500 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13501 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13502 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13503 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13505 "Palun sisesta teisenduse valikute jaoks vajalikud väärtused, kasutades "
13506 "formaati: 'a', 100, b,'c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13507 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13508 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13510 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13511 #: templates/transformation_overview.twig:37
13512 msgid "Input transformation"
13513 msgstr "Sisendi transformatsioon"
13515 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13516 msgid "Input transformation options"
13517 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
13519 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13520 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13524 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13525 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13529 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13530 #: templates/console/display.twig:175
13532 msgstr "Korduspäring"
13534 #: templates/console/display.twig:7
13538 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13540 msgstr "Järjehoidjad"
13542 #: templates/console/display.twig:20
13543 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13544 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
13546 #: templates/console/display.twig:23
13547 msgid "Press Enter to execute query"
13548 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Enter"
13550 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13554 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13556 msgstr "Järjehoidja"
13558 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13559 msgid "Query failed"
13560 msgstr "Päring nurjus"
13562 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13563 msgid "Queried time"
13564 msgstr "Päritud aeg"
13566 #: templates/console/display.twig:47
13567 msgid "During current session"
13568 msgstr "Jooksvas sessioonis"
13570 #: templates/console/display.twig:64
13574 #: templates/console/display.twig:64
13578 #: templates/console/display.twig:64
13580 msgstr "Järjestus:"
13582 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13583 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13587 #: templates/console/display.twig:64
13588 msgid "Execution order"
13589 msgstr "Käivitusjärjekord"
13591 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13593 msgstr "Aega kulus"
13595 #: templates/console/display.twig:64
13599 #: templates/console/display.twig:64
13600 msgid "Ungroup queries"
13601 msgstr "Tühista päringute grupeering"
13603 #: templates/console/display.twig:84
13605 msgstr "Kuva jälitusinfo"
13607 #: templates/console/display.twig:84
13609 msgstr "Peida jälitusinfo"
13611 #: templates/console/display.twig:112
13612 msgid "Add bookmark"
13613 msgstr "Lisa järjehoidja"
13615 #: templates/console/display.twig:121
13619 #: templates/console/display.twig:124
13620 msgid "Target database"
13621 msgstr "Sihtandmebaas"
13623 #: templates/console/display.twig:127
13624 msgid "Share this bookmark"
13625 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
13627 #: templates/console/display.twig:140
13628 msgid "Set default"
13629 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
13631 #: templates/console/display.twig:162
13633 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13634 "this permanent, view settings."
13636 "Käivita päringud klahviga Enter ja sisesta reavahetused Shift + Enter "
13637 "kombinatsiooniga. Selle püsivaks tegemiseks vaata sätteid."
13639 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13641 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13642 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
13644 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13646 msgid "Create version %1$s"
13647 msgstr "Loo versioon %1$s"
13649 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13650 msgid "Track these data definition statements:"
13651 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
13653 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13654 msgid "Track these data manipulation statements:"
13655 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
13657 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13658 msgid "Create version"
13659 msgstr "Loo versioon"
13661 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13662 msgid "Add new column"
13663 msgstr "Lisa uus veerg"
13665 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13666 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13667 msgid "Length/Value"
13668 msgstr "Pikkus/Väärtus"
13670 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13671 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13675 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13676 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13677 msgstr "Selle andmebaasi keskne veergude nimekiri on tühi"
13679 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13680 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13681 msgid "Filter rows"
13682 msgstr "Filtreeritud read"
13684 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13685 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13686 msgid "Search this table"
13687 msgstr "Otsi sellest tabelist"
13689 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13692 msgstr "Lisa veerg"
13694 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13695 msgid "Select a table"
13696 msgstr "Vali tabel"
13698 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13699 msgid "Select a column."
13700 msgstr "Vali veerg."
13702 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13703 msgid "Click to sort."
13704 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
13706 #: templates/database/create_table.twig:7
13707 #: templates/database/designer/main.twig:86
13708 #: templates/database/designer/main.twig:89
13709 msgid "Create table"
13712 #: templates/database/create_table.twig:15
13713 msgid "Number of columns"
13714 msgstr "Veergude arv"
13716 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13717 msgid "Database comment:"
13718 msgstr "Andmebaasi kommentaar:"
13720 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13721 msgid "Show/hide columns"
13722 msgstr "Kuva/peida veerud"
13724 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13725 msgid "See table structure"
13726 msgstr "Vaata tabeli struktuuri"
13728 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13730 msgid "Select \"%s\""
13731 msgstr "Vali \"%s\""
13733 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13735 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13736 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
13738 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13739 msgid "Page to open"
13740 msgstr "Leht avamiseks"
13742 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13743 msgid "Page to delete"
13744 msgstr "Leht kustutamiseks"
13746 #: templates/database/designer/main.twig:21
13747 #: templates/database/designer/main.twig:27
13748 msgid "Show/Hide tables list"
13749 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
13751 #: templates/database/designer/main.twig:31
13752 #: templates/database/designer/main.twig:37
13753 #: templates/database/designer/main.twig:38
13754 msgid "View in fullscreen"
13755 msgstr "Kuva üle ekraani"
13757 #: templates/database/designer/main.twig:36
13758 msgid "Exit fullscreen"
13759 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
13761 #: templates/database/designer/main.twig:50
13762 #: templates/database/designer/main.twig:54
13766 #: templates/database/designer/main.twig:79
13767 #: templates/database/designer/main.twig:82
13768 msgid "Delete pages"
13769 msgstr "Kustuta lehed"
13771 #: templates/database/designer/main.twig:93
13772 #: templates/database/designer/main.twig:96
13773 #: templates/database/designer/main.twig:275
13774 msgid "Create relationship"
13777 #: templates/database/designer/main.twig:107
13778 #: templates/database/designer/main.twig:110
13780 msgstr "Lae uuesti"
13782 #: templates/database/designer/main.twig:116
13783 #: templates/database/designer/main.twig:119
13787 #: templates/database/designer/main.twig:124
13788 #: templates/database/designer/main.twig:127
13789 msgid "Angular links"
13790 msgstr "Nurgelised lingid"
13792 #: templates/database/designer/main.twig:124
13793 #: templates/database/designer/main.twig:127
13794 msgid "Direct links"
13795 msgstr "Otselingid"
13797 #: templates/database/designer/main.twig:131
13798 #: templates/database/designer/main.twig:133
13799 msgid "Snap to grid"
13800 msgstr "Kasuta ruudustikku"
13802 #: templates/database/designer/main.twig:137
13803 #: templates/database/designer/main.twig:143
13804 msgid "Small/Big All"
13805 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
13807 #: templates/database/designer/main.twig:147
13808 #: templates/database/designer/main.twig:150
13809 msgid "Toggle small/big"
13810 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
13812 #: templates/database/designer/main.twig:154
13813 #: templates/database/designer/main.twig:157
13814 msgid "Toggle relationship lines"
13815 msgstr "Lülita seose read"
13817 #: templates/database/designer/main.twig:162
13818 #: templates/database/designer/main.twig:165
13819 msgid "Export schema"
13820 msgstr "Ekspordi skeem"
13822 #: templates/database/designer/main.twig:173
13823 #: templates/database/designer/main.twig:176
13824 msgid "Build Query"
13825 msgstr "Loo päring"
13827 #: templates/database/designer/main.twig:181
13828 #: templates/database/designer/main.twig:185
13830 msgstr "Liiguta menüü"
13832 #: templates/database/designer/main.twig:189
13833 #: templates/database/designer/main.twig:194
13835 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
13837 #: templates/database/designer/main.twig:206
13838 msgid "Hide/Show all"
13839 msgstr "Peida/Näita kõiki"
13841 #: templates/database/designer/main.twig:216
13842 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13843 msgstr "Peida/kuva seosteta tabelid"
13845 #: templates/database/designer/main.twig:227
13846 msgid "Number of tables:"
13847 msgstr "Tabelite hulk:"
13849 #: templates/database/designer/main.twig:385
13850 msgid "Delete relationship"
13851 msgstr "Kustuta seos"
13853 #: templates/database/designer/main.twig:449
13854 #: templates/database/designer/main.twig:614
13855 msgid "Relationship operator"
13856 msgstr "Seose operaator"
13858 #: templates/database/designer/main.twig:478
13859 #: templates/database/designer/main.twig:643
13860 #: templates/database/designer/main.twig:849
13861 #: templates/database/designer/main.twig:1042
13865 #: templates/database/designer/main.twig:490
13866 #: templates/database/designer/main.twig:655
13867 #: templates/database/designer/main.twig:861
13868 #: templates/database/designer/main.twig:1054
13870 msgstr "alampäring"
13872 #: templates/database/designer/main.twig:499
13873 #: templates/database/designer/main.twig:715
13875 msgstr "Muuda nimeks"
13877 #: templates/database/designer/main.twig:505
13878 #: templates/database/designer/main.twig:723
13882 #: templates/database/designer/main.twig:514
13883 #: templates/database/designer/main.twig:920
13887 #: templates/database/designer/main.twig:520
13888 #: templates/database/designer/main.twig:584
13889 #: templates/database/designer/main.twig:789
13890 #: templates/database/designer/main.twig:820
13891 #: templates/database/designer/main.twig:928
13892 #: templates/database/designer/main.twig:1013
13893 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
13897 #: templates/database/designer/main.twig:1095
13898 msgid "Active options"
13899 msgstr "Aktiivsed valikud"
13901 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
13902 msgid "Save to selected page"
13903 msgstr "Salvesta valitud lehele"
13905 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
13906 msgid "Create a page and save to it"
13907 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
13909 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
13910 msgid "New page name"
13911 msgstr "Uue lehe nimi"
13913 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13914 msgid "Select page"
13917 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13918 msgid "Select Export Relational Type"
13919 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
13921 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
13922 msgid "Query window"
13923 msgstr "Päringuaken"
13925 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
13926 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
13927 msgid "select table"
13928 msgstr "vali tabel"
13930 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
13931 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
13932 msgid "select column"
13933 msgstr "vali veerg"
13935 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13936 msgid "Table alias"
13937 msgstr "Tabeli alias"
13939 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
13940 msgid "Column alias"
13941 msgstr "Veergu alias"
13943 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
13944 msgid "Use this column in criteria"
13945 msgstr "Kasuta seda veergu kriteeriumis"
13947 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
13949 msgstr "kriteerium"
13951 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
13955 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
13956 msgid "Another column"
13957 msgstr "Veel üks veerg"
13959 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
13960 msgid "Enter criteria as free text"
13961 msgstr "Sisesta kriteerium vabatekstina"
13963 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
13964 msgid "Remove this column"
13965 msgstr "Eemalda see veerg"
13967 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
13968 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13969 msgid "+ Add column"
13970 msgstr "+ Lisa veerg"
13972 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
13973 msgid "Update query"
13974 msgstr "Uuenda päringut"
13976 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
13977 msgid "Add/Delete criteria rows"
13978 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu"
13980 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
13981 msgid "Add/Delete columns"
13982 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid"
13984 #: templates/database/search/main.twig:5
13985 msgid "Search in database"
13986 msgstr "Otsi andmebaasist"
13988 #: templates/database/search/main.twig:8
13989 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13990 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
13992 #: templates/database/search/main.twig:15
13993 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
13997 #: templates/database/search/main.twig:29
13998 msgid "Inside tables:"
13999 msgstr "Tabelitest:"
14001 #: templates/database/search/main.twig:35
14002 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14003 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14004 msgid "Unselect all"
14005 msgstr "Ära vali ühtegi"
14007 #: templates/database/search/main.twig:56
14008 msgid "Inside column:"
14011 #: templates/database/search/results.twig:12
14013 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14014 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14015 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
14016 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
14018 #: templates/database/search/results.twig:56
14019 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14020 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14021 msgstr[0] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vaste"
14022 msgstr[1] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vastet"
14024 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14027 msgid_plural "%s tables"
14028 msgstr[0] "%s tabel"
14029 msgstr[1] "%s tabelit"
14031 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14035 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14036 msgid "Check tables having overhead"
14037 msgstr "Kontrolli ballastiga tabeleid"
14039 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14041 msgstr "Kopeeri tabel"
14043 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14044 msgid "Show create"
14045 msgstr "Näita loomist"
14047 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14051 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14052 msgid "Add prefix to table"
14053 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
14055 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14056 msgid "Replace table prefix"
14057 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
14059 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14060 msgid "Add columns to central list"
14061 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
14063 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14064 msgid "Remove columns from central list"
14065 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
14067 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14068 msgid "Make consistent with central list"
14069 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
14071 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14072 msgid "Add to Favorites"
14073 msgstr "Lisa lemmikutesse"
14075 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14080 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14081 msgid "Showing create queries"
14082 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
14084 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14085 #: templates/server/databases/index.twig:217
14086 #: templates/server/databases/index.twig:229
14087 msgid "Not replicated"
14088 msgstr "Pole paljundatud"
14090 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14091 #: templates/server/databases/index.twig:213
14092 #: templates/server/databases/index.twig:225
14094 msgstr "Paljundatud"
14096 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14100 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14102 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14103 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14105 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata "
14106 "[doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
14108 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14109 #: templates/table/index_form.twig:122
14113 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14114 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14118 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14119 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14120 msgid "Last update"
14121 msgstr "Viimati uuendatud"
14123 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14124 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14126 msgstr "Viimane kontroll"
14128 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14129 msgid "Tracking is active."
14130 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
14132 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14133 msgid "Tracking is not active."
14134 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
14136 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14137 msgid "Tracked tables"
14138 msgstr "Jälgitud tabelid"
14140 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14141 msgid "Last version"
14142 msgstr "Viimane versioon"
14144 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14145 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14149 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14150 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14154 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14155 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14156 msgid "Delete tracking"
14157 msgstr "Kustuta jälgimine"
14159 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14161 msgstr "Versioonid"
14163 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14164 msgid "Untracked tables"
14165 msgstr "Jälgimata tabelid"
14167 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14168 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14169 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14170 msgid "Track table"
14171 msgstr "Jälgi tabelit"
14173 #: templates/display/export/method.twig:3
14174 msgid "Export method:"
14175 msgstr "Ekspordi meetod:"
14177 #: templates/display/export/method.twig:9
14178 msgid "Quick - display only the minimal options"
14179 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
14181 #: templates/display/export/method.twig:17
14182 msgid "Custom - display all possible options"
14183 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
14185 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14186 msgid "Exporting databases from the current server"
14187 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
14189 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14191 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14192 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
14194 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14196 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14197 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
14199 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14200 #: templates/display/import/import.twig:175
14201 msgid "Format-specific options:"
14202 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
14204 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14205 #: templates/display/import/import.twig:177
14207 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14208 "options for other formats."
14210 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
14211 "formaatide valikuid."
14213 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14214 #: templates/display/import/import.twig:186
14215 msgid "Encoding Conversion:"
14216 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
14218 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14219 #: templates/display/import/import.twig:97
14220 msgid "Character set of the file:"
14221 msgstr "Faili märgitabel:"
14223 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14224 msgid "Compression:"
14225 msgstr "Tihendamine:"
14227 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14231 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14235 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14236 msgid "File name template:"
14237 msgstr "Faili nime mall:"
14239 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14240 msgid "use this for future exports"
14241 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
14243 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14244 msgid "View output as text"
14245 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
14247 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14248 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14250 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14251 msgstr "Salvesta serveris kataloogi <strong>%s</strong>"
14253 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14254 msgid "Export databases as separate files"
14255 msgstr "Ekspordi andmebaasid eraldi failidena"
14257 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14258 msgid "Export tables as separate files"
14259 msgstr "Ekspordi tabelid eraldi failidena"
14261 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14262 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14266 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14267 msgid "Save output to a file"
14268 msgstr "Salvesta väljund failisse"
14270 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14272 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14273 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui %s MiB"
14275 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14279 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14280 msgid "Dump some row(s)"
14281 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
14283 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14284 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14285 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14286 msgid "Number of rows:"
14287 msgstr "Ridade hulk:"
14289 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14290 msgid "Row to begin at:"
14291 msgstr "Rida alustab kohast:"
14293 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14294 msgid "Dump all rows"
14295 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
14297 #: templates/display/export/selection.twig:3
14299 msgstr "Andmebaasid:"
14301 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14302 msgid "Export templates:"
14303 msgstr "Ekspordi mallid:"
14305 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14306 msgid "New template:"
14309 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14310 msgid "Template name"
14311 msgstr "Malli nimi"
14313 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14314 #: templates/server/databases/index.twig:51
14318 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14319 msgid "Existing templates:"
14320 msgstr "Olemasolevad mallid:"
14322 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14326 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14330 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14331 msgid "Select a template"
14334 #: templates/display/import/import.twig:40
14335 msgid "Importing into the current server"
14336 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
14338 #: templates/display/import/import.twig:42
14340 msgid "Importing into the database \"%s\""
14341 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
14343 #: templates/display/import/import.twig:44
14345 msgid "Importing into the table \"%s\""
14346 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
14348 #: templates/display/import/import.twig:50
14349 msgid "File to import:"
14350 msgstr "Imporditav fail:"
14352 #: templates/display/import/import.twig:56
14354 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14355 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
14357 #: templates/display/import/import.twig:58
14359 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14360 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14362 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <strong>.[formaat].[tihendus]</"
14363 "strong>. Näide: <strong>.sql.zip</strong>"
14365 #: templates/display/import/import.twig:69
14366 #: templates/display/import/import.twig:84
14367 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14368 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
14370 #: templates/display/import/import.twig:91
14371 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14372 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
14374 #: templates/display/import/import.twig:125
14375 msgid "Partial import:"
14376 msgstr "Osaline import:"
14378 #: templates/display/import/import.twig:130
14381 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14382 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
14384 #: templates/display/import/import.twig:138
14386 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14387 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14388 "files, however it can break transactions.)</em>"
14390 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
14391 "piirangule. <em>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
14392 "see katkestada ülekanded.)</em>"
14394 #: templates/display/import/import.twig:145
14395 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14396 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid, alates esimesest:"
14398 #: templates/display/import/import.twig:162
14399 msgid "Other options:"
14400 msgstr "Muud valikud:"
14402 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14404 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14405 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14408 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
14409 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
14412 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14417 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14422 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14423 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14424 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
14426 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14427 msgid "About %SEC sec. remaining."
14428 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
14430 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14431 msgid "The file is being processed, please be patient."
14432 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
14434 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14435 msgid "Uploading your import file…"
14436 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
14438 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14440 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14443 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
14446 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14447 msgid "Relational key"
14448 msgstr "Seose võti"
14450 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14451 msgid "Display column for relationships"
14452 msgstr "Kuva seoste veerg"
14454 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14455 msgid "Show binary contents"
14456 msgstr "Näita binaarsisu"
14458 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14459 msgid "Show BLOB contents"
14460 msgstr "Näita BLOB sisu"
14462 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14463 msgid "Hide browser transformation"
14464 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
14466 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14467 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14468 msgid "Well Known Text"
14469 msgstr "Harilik tekst"
14471 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14472 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14473 msgid "Well Known Binary"
14474 msgstr "Harilik binaar"
14476 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14477 msgid "Sort by key:"
14478 msgstr "Sorteeri võtme alusel:"
14480 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14481 msgid "Save edited data"
14482 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
14484 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14485 msgid "Restore column order"
14486 msgstr "Taasta veeru järjekord"
14488 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14492 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14493 msgctxt "None encoding conversion"
14497 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14498 msgid "Convert to Kana"
14499 msgstr "Konverdi Kana'ks"
14501 #: templates/error/report_form.twig:6
14503 "This report automatically includes data about the error and information "
14504 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14505 "team for debugging the error."
14507 "See raport kaasab automaatselt andmed vea kohta ja veaga seonduvad "
14508 "häälestuse sätted. Raport saadetakse vea silumiseks phpMyAdmini arendajatele."
14510 #: templates/error/report_form.twig:12
14512 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14515 "Kas sa oskad meile kirjeldada sammud, mis viisid selle veani? See lihtsustab "
14516 "tunduvalt silumist:"
14518 #: templates/error/report_form.twig:19
14519 msgid "You may examine the data in the error report:"
14520 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
14522 #: templates/export/alias_add.twig:4
14523 msgid "Define new aliases"
14524 msgstr "Defineeri uued aliased"
14526 #: templates/export/alias_add.twig:9
14527 msgid "Select database:"
14528 msgstr "Vali andmebaas:"
14530 #: templates/export/alias_add.twig:15
14531 msgid "New database name"
14532 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
14534 #: templates/export/alias_add.twig:23
14535 msgid "Select table:"
14536 msgstr "Vali tabel:"
14538 #: templates/export/alias_add.twig:29
14539 msgid "New table name"
14540 msgstr "Uue tabeli nimi"
14542 #: templates/export/alias_add.twig:37
14543 msgid "Select column:"
14544 msgstr "Vali veerg:"
14546 #: templates/export/alias_add.twig:43
14547 msgid "New column name"
14548 msgstr "Uue veeru nimi"
14550 #: templates/export/alias_item.twig:8
14554 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14555 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14559 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14560 msgid "Containing the word:"
14561 msgstr "Sisaldab sõna:"
14563 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14565 msgid "Value for the column \"%s\""
14566 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
14568 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14569 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14570 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14571 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
14573 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14574 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14578 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14580 msgid "Geometry %d:"
14581 msgstr "Geomeetria %d:"
14583 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14587 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14588 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14589 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14594 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14596 msgid "Linestring %d:"
14597 msgstr "Rea sõne %d:"
14599 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14600 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14601 msgid "Outer ring:"
14602 msgstr "Välimine ring:"
14604 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14605 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14607 msgid "Inner ring %d:"
14608 msgstr "Sisemine ring %d:"
14610 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14611 msgid "Add a linestring"
14612 msgstr "Lisa rea sõne"
14614 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14616 msgid "Polygon %d:"
14617 msgstr "Hulktahukas %d:"
14619 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14620 msgid "Add a polygon"
14621 msgstr "Lisa hulktahukas"
14623 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14624 msgid "Add geometry"
14625 msgstr "Lisa geomeetria"
14627 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14631 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14633 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14634 "below into the \"Value\" field."
14636 "Vali väärtus \"GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
14637 "väljale \"Value\"."
14639 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14640 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14641 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
14643 #: templates/header.twig:54
14644 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14645 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
14647 #: templates/home/index.twig:28
14648 msgid "General settings"
14649 msgstr "Üldised sätted"
14651 #: templates/home/index.twig:45
14652 msgid "Server connection collation:"
14653 msgstr "Serveri ühenduse sortimine:"
14655 #: templates/home/index.twig:72
14656 msgid "Appearance settings"
14657 msgstr "Välimuse sätted"
14659 #: templates/home/index.twig:94
14660 msgid "Database server"
14661 msgstr "Andmebaasi server"
14663 #: templates/home/index.twig:101
14664 msgid "Server type:"
14665 msgstr "Serveri tüüp:"
14667 #: templates/home/index.twig:105
14668 msgid "Server connection:"
14669 msgstr "Ühendus serveriga:"
14671 #: templates/home/index.twig:113
14672 msgid "Protocol version:"
14673 msgstr "Protokolli versioon:"
14675 #: templates/home/index.twig:117
14679 #: templates/home/index.twig:121
14680 msgid "Server charset:"
14681 msgstr "Serveri märgitabel:"
14683 #: templates/home/index.twig:132
14685 msgstr "Veebiserver"
14687 #: templates/home/index.twig:139
14688 msgid "Database client version:"
14689 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
14691 #: templates/home/index.twig:143
14692 msgid "PHP extension:"
14693 msgstr "PHP laiend:"
14695 #: templates/home/index.twig:150
14696 msgid "PHP version:"
14697 msgstr "PHP versioon:"
14699 #: templates/home/index.twig:165
14700 msgid "Version information:"
14701 msgstr "Versiooniinfo:"
14703 #: templates/home/index.twig:175
14704 msgid "Official Homepage"
14705 msgstr "Ametlik koduleht"
14707 #: templates/home/index.twig:180
14709 msgstr "Anna oma panus"
14711 #: templates/home/index.twig:185
14712 msgid "Get support"
14715 #: templates/home/index.twig:190
14716 msgid "List of changes"
14717 msgstr "Muudatuste nimekiri"
14719 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14723 #: templates/login/header.twig:15
14725 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14726 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14727 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14729 "Tuvastati serveri ja kliendi vahelise HTTPS ühenduse mittevastavus. See võib "
14730 "viia kasutuskõlbmatu phpMyAdminini või turvariskini. Palun paranda oma "
14731 "serveri häälestus, et HTTPS ühendus tuvastataks korrektselt."
14733 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14735 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14736 "device and enter authentication code it generates."
14738 "Palun skanni järgmine QR kood kaheastmelise autentimise rakendusse oma "
14739 "seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
14741 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14742 msgid "Secret/key:"
14743 msgstr "Saladus/võti:"
14745 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14746 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14747 msgid "Authentication code:"
14748 msgstr "Autentimiskood:"
14750 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14752 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14753 "authentication code and verify your identity."
14755 "Ava kaheastmelise autentimise rakendus oma seadmel, et vaadata oma "
14756 "autentimiskoodi ja kinnitada oma identiteet."
14758 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14760 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14761 "missing dependencies."
14763 "Seadistatud kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda puuduvad "
14766 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14768 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14769 "confirm registration on the device."
14771 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita seadme "
14774 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14776 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14777 "most likely refuse to authenticate you."
14779 "Sa ei pöördu phpMyAdmini poole HTTPS protokolliga. Seetõttu keeldub FIDO U2F "
14780 "seade üsna kindlasti sinu autentimisest."
14782 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14784 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14785 "confirm login on the device."
14787 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita meldimine "
14790 #: templates/login/twofactor.twig:5
14794 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14798 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14802 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14803 msgid "Empty session data"
14804 msgstr "Seansiandmed puuduvad"
14806 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14808 msgstr "Logi välja"
14810 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14811 msgid "phpMyAdmin documentation"
14812 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
14814 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14815 msgid "Navigation panel settings"
14816 msgstr "Navigeerimispaneeli sätted"
14818 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14819 msgid "Reload navigation panel"
14820 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
14822 #: templates/navigation/main.twig:68
14823 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14824 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
14826 #: templates/navigation/main.twig:89
14828 msgstr "SQL üleslaadimine"
14830 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14832 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14833 "import it for current session?"
14835 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
14836 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
14838 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14839 msgid "Delete settings"
14840 msgstr "Kustuta sätted"
14842 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14843 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14844 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
14846 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14847 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14848 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
14850 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14851 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14852 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
14854 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14855 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14856 msgid "Saved on: @DATE@"
14857 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
14859 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14860 msgid "Import from file"
14861 msgstr "Impordi failist"
14863 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14864 msgid "Import from browser's storage"
14865 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
14867 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
14868 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14869 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
14871 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
14872 msgid "You have no saved settings!"
14873 msgstr "Sul ei ole salvestatud sätteid!"
14875 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
14876 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
14877 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14878 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
14880 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
14881 msgid "Merge with current configuration"
14882 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
14884 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
14887 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14890 "Täiendavaid sätteid saad rakendada, kui muudad faili config.inc.php. Kasuta "
14891 "näiteks %sPaigaldaja skripti%s."
14893 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
14894 msgid "Save as JSON file"
14895 msgstr "Salvesta JSON failina"
14897 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
14898 msgid "Save as PHP file"
14899 msgstr "Salvesta PHP failina"
14901 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
14902 msgid "Save to browser's storage"
14903 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
14905 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
14906 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14907 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
14909 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
14910 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14911 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
14913 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
14914 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14915 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada nende vaikeväärtused."
14917 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
14918 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
14919 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
14920 msgid "Configure two-factor authentication"
14921 msgstr "Seadista kaheastmeline autentimine"
14923 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
14924 msgid "Enable two-factor authentication"
14925 msgstr "Luba kaheastmeline autentimine"
14927 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
14928 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14929 msgstr "Kinnita kaheastmelise autentimise keelamine"
14931 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
14933 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14936 "Keelates kaheastmelise autentimise saad jälle meldida ainult parooliga."
14938 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
14939 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
14940 msgid "Disable two-factor authentication"
14941 msgstr "Keela kaheastmeline autentimine"
14943 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
14944 msgid "Two-factor authentication status"
14945 msgstr "Kaheastmelise autentimise olek"
14947 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
14949 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
14950 "dependencies to enable authentication backends."
14952 "Kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda täiendavad "
14953 "sõltuvused, et lubada autentimise taustprogrammid."
14955 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
14956 msgid "Following composer packages are missing:"
14957 msgstr "Järgmised komponeerija paketid puuduvad:"
14959 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
14960 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
14962 "Kaheastmeline autentimine on saadaval ja selle konto jaoks häälestatud."
14964 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
14966 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
14968 "Kaheastmeline autentimine on saadaval, kuid pole selle konto jaoks "
14971 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
14973 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
14974 "storage to use it."
14976 "Kaheastmeline autentimine ei ole kasutatav. Selle kasutamieks luba "
14977 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht."
14979 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
14980 msgid "You have enabled two factor authentication."
14981 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise."
14983 #: templates/server/binlog/index.twig:10
14984 msgid "Select binary log to view"
14985 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
14987 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
14988 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
14989 msgid "Truncate shown queries"
14990 msgstr "Lühenda kuvatavaid päringuid"
14992 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
14993 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
14994 msgid "Show full queries"
14995 msgstr "Näita täispikki päringuid"
14997 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15001 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15005 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15006 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15008 msgstr "Serveri ID"
15010 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15011 msgid "Original position"
15012 msgstr "Algne asukoht"
15014 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15015 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15016 msgid "Information"
15017 msgstr "Informatsioon"
15019 #: templates/server/collations/index.twig:3
15020 msgid "Character sets and collations"
15021 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
15023 #: templates/server/databases/index.twig:4
15024 msgid "Databases statistics"
15025 msgstr "Andmebaaside statistika"
15027 #: templates/server/databases/index.twig:19
15028 #: templates/server/databases/index.twig:57
15029 msgid "Create database"
15030 msgstr "Loo andmebaas"
15032 #: templates/server/databases/index.twig:68
15033 msgid "No privileges to create databases"
15034 msgstr "Puuduvad andmebaaside loomise õigused"
15036 #: templates/server/databases/index.twig:153
15037 #: templates/server/replication/index.twig:14
15038 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15039 msgid "Master replication"
15040 msgstr "Ülema paljundamine"
15042 #: templates/server/databases/index.twig:157
15043 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15044 msgid "Slave replication"
15045 msgstr "Alluva paljundamine"
15047 #: templates/server/databases/index.twig:179
15049 msgid "Jump to database '%s'"
15050 msgstr "Mine andmebaasi '%s'"
15052 #: templates/server/databases/index.twig:241
15054 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15055 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
15057 #: templates/server/databases/index.twig:242
15058 msgid "Check privileges"
15059 msgstr "Kontrolli õigusi"
15061 #: templates/server/databases/index.twig:310
15063 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15064 "between the web server and the MySQL server."
15066 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
15067 "ja MySQL serveri vahel."
15069 #: templates/server/databases/index.twig:313
15070 #: templates/server/databases/index.twig:314
15071 msgid "Enable statistics"
15072 msgstr "Luba statistika"
15074 #: templates/server/databases/index.twig:322
15075 msgid "No databases"
15076 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
15078 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15079 msgid "Storage engines"
15080 msgstr "Salvestusmootorid"
15082 #: templates/server/engines/show.twig:47
15083 msgid "Unknown storage engine."
15084 msgstr "Tundmatu salvestusmootor."
15086 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15090 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15094 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15098 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15100 msgstr "mitte aktiivne"
15102 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15106 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15108 msgstr "kustutatakse"
15110 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15112 msgstr "kustutatud"
15114 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15115 msgctxt "Create new user"
15119 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15120 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15121 msgctxt "None privileges"
15125 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15126 msgid "Remove selected user accounts"
15127 msgstr "Kustuta valitud kasutajate kontod"
15129 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15130 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15132 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
15135 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15136 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15137 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15138 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15139 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
15141 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15142 msgid "Column-specific privileges"
15143 msgstr "Veerupõhised õigused"
15145 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15146 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15147 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
15149 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15150 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15152 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
15153 "kurakaldkriipsu ehk \\."
15155 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15156 msgid "Add privileges on the following table:"
15157 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
15159 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15160 msgid "Add privileges on the following routine:"
15161 msgstr "Lisa õiguseid järgnevale funktsioonile:"
15163 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15164 msgid "Resource limits"
15165 msgstr "Ressursi piirangud"
15167 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15168 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15170 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
15172 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15173 msgid "Slave configuration"
15174 msgstr "Alluva seadistus"
15176 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15177 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15178 msgid "Change or reconfigure master server"
15179 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
15181 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15183 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15184 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15186 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
15187 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
15189 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15193 #: templates/server/replication/index.twig:16
15196 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15197 "like to %sconfigure%s it?"
15199 "See server ei ole seadistatud paljundamise ülemaks. Kas soovid seda %smuuta"
15202 #: templates/server/replication/index.twig:35
15203 msgid "No privileges"
15204 msgstr "Õigused puuduvad"
15206 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15207 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15208 msgid "Add slave replication user"
15209 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
15211 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15215 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15216 msgid "Use host table"
15217 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
15219 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15220 msgid "No password"
15221 msgstr "Ilma paroolita"
15223 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15224 msgid "Generate password:"
15225 msgstr "Genereeri parool:"
15227 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15228 msgid "Master configuration"
15229 msgstr "Ülema seadistus"
15231 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15233 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15234 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15235 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15236 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15237 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15239 "See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, "
15240 "kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
15241 "paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase "
15242 "ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
15244 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15245 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15246 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
15248 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15249 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15250 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
15252 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15253 msgid "Please select databases:"
15254 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
15256 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15258 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15259 "and please restart the MySQL server afterwards."
15261 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
15262 "seda palun taaskäivita MySQL server."
15264 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15266 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15267 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15268 "configured as master."
15270 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
15271 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server "
15272 "<strong>on</strong> seadistatud ülemaks."
15274 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15275 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15276 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
15278 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15279 msgid "Show connected slaves"
15280 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
15282 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15284 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15287 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
15288 "host=host_name valikuga."
15290 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15291 msgid "Master connection:"
15292 msgstr "Ühendus ülemaga:"
15294 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15295 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15296 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
15298 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15299 msgid "Slave IO Thread not running!"
15300 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
15302 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15304 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15305 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
15307 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15308 msgid "See slave status table"
15309 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
15311 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15312 msgid "Control slave:"
15313 msgstr "Kontrolli alluvat:"
15315 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15316 msgid "Reset slave"
15317 msgstr "Taaskäivita alluv"
15319 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15320 msgid "Start SQL Thread only"
15321 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
15323 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15324 msgid "Stop SQL Thread only"
15325 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
15327 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15328 msgid "Start IO Thread only"
15329 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
15331 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15332 msgid "Stop IO Thread only"
15333 msgstr "Peata ainult IO lõim"
15335 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15336 msgid "Error management:"
15337 msgstr "Vea haldus:"
15339 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15340 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15341 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
15343 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15344 msgid "Skip current error"
15345 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
15347 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15349 msgid "Skip next %s errors."
15350 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
15352 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15355 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15356 "like to %sconfigure%s it?"
15358 "See server ei ole seadistatud paljundamise alluvaks. Kas soovid seda %smuuta"
15361 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15362 msgid "Master status"
15363 msgstr "Ülema staatus"
15365 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15366 msgid "Slave status"
15367 msgstr "Alluva staatus"
15369 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15370 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15371 #: templates/server/variables/index.twig:28
15375 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15376 msgid "Instructions"
15379 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15381 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15382 "analyzing the server status variables."
15384 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
15386 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15388 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15389 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15392 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
15393 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
15395 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15397 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15398 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15399 "tuning can have a very negative effect on performance."
15401 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
15402 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
15403 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
15405 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15407 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15408 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15409 "no clearly measurable improvement."
15411 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
15412 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
15413 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
15415 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15416 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15417 msgstr "Puuduvad õigused nõustaja kuvamiseks."
15419 #: templates/server/status/base.twig:15
15420 msgid "Query statistics"
15421 msgstr "Päringu statistika"
15423 #: templates/server/status/base.twig:20
15424 msgid "All status variables"
15425 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
15427 #: templates/server/status/base.twig:25
15431 #: templates/server/status/base.twig:30
15433 msgstr "Kontrollsüsteem"
15435 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15436 msgid "Start Monitor"
15437 msgstr "Alusta jälgimist"
15439 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15440 msgid "Instructions/Setup"
15441 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
15443 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15444 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15445 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
15447 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15448 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15450 msgstr "Lisa diagramm"
15452 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15453 msgid "Enable charts dragging"
15454 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
15456 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15457 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15458 msgid "Refresh rate"
15459 msgstr "Uuendamise sagedus"
15461 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15462 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15467 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15468 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15471 msgstr "%d sekundit"
15473 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15474 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15479 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15480 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15483 msgstr "%d minutit"
15485 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15486 msgid "Chart columns"
15487 msgstr "Diagrammi veerud"
15489 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15490 msgid "Chart arrangement"
15491 msgstr "Diagrammi korrastus"
15493 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15495 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15496 "may want to export it if you have a complicated set up."
15498 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
15499 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
15501 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15502 msgid "Reset to default"
15503 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
15505 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15506 msgid "Monitor Instructions"
15507 msgstr "Jälgija juhendid"
15509 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15511 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15512 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15513 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15514 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15515 "increases server load by up to 15%."
15517 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
15518 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
15519 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
15520 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
15521 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
15523 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15524 msgid "Using the monitor:"
15525 msgstr "Kasuta jälgijat:"
15527 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15529 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15530 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15531 "chart using the cog icon on each respective chart."
15533 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
15534 "tagant. Valiku 'Sätted' alt saad diagramme lisada ja muuta "
15535 "värskendussagedust või diagrammi eemaldada kasutades selleks hammasratta "
15536 "ikooni vastaval diagrammil."
15538 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15540 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15541 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15542 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15543 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15545 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
15546 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
15547 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
15548 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
15550 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15551 msgid "Please note:"
15552 msgstr "Palun pane tähele:"
15554 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15556 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15557 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15558 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15559 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15561 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
15562 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
15563 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
15564 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
15566 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15567 msgid "Chart Title"
15568 msgstr "Diagrammi pealkiri"
15570 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15571 msgid "Preset chart"
15572 msgstr "Ettemääratud diagramm"
15574 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15575 msgid "Status variable(s)"
15576 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
15578 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15579 msgid "Select series:"
15580 msgstr "Vali seeria:"
15582 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15583 msgid "Commonly monitored"
15584 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
15586 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15587 msgid "or type variable name:"
15588 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
15590 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15591 msgid "Display as differential value"
15592 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
15594 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15595 msgid "Apply a divisor"
15596 msgstr "Kasuta jagajat"
15598 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15599 msgid "Append unit to data values"
15600 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
15602 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15603 msgid "Add this series"
15604 msgstr "Lisa see seeria"
15606 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15607 msgid "Clear series"
15608 msgstr "Puhasta seeria"
15610 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15611 msgid "Series in chart:"
15612 msgstr "Seeriad diagrammis:"
15614 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15615 msgid "Log statistics"
15616 msgstr "Logi statistika"
15618 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15619 msgid "Selected time range:"
15620 msgstr "Valitud ajavahemik:"
15622 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15623 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15624 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
15626 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15627 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15629 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
15631 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15632 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15633 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
15635 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15636 msgid "Results are grouped by query text."
15637 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
15639 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15640 msgid "Query analyzer"
15641 msgstr "Päringu analüüsija"
15643 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15644 msgid "Show only active"
15645 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
15647 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15649 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15650 "web server and the MySQL server."
15652 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
15653 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
15655 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15656 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15657 msgid "Questions since startup:"
15658 msgstr "Päringud alates käivitumisest:"
15660 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15664 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15665 msgid "per minute:"
15668 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15669 msgid "per second:"
15672 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15676 #. l10n: # = Amount of queries
15677 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15681 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15682 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15683 msgstr "Puuduvad õigused päringute statistika kuvamiseks."
15685 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15687 msgid "Network traffic since startup: %s"
15688 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
15690 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15692 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15693 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
15695 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15697 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15698 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15700 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
15701 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
15703 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15705 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15708 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
15711 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15712 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15713 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
15715 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15716 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15717 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
15719 #: templates/server/status/status/index.twig:67
15720 msgid "Replication status"
15721 msgstr "Paljundamise staatus"
15723 #: templates/server/status/status/index.twig:73
15724 msgid "Not enough privilege to view server status."
15725 msgstr "Puuduvad õigused serveri oleku kuvamiseks."
15727 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15728 msgid "Show only alert values"
15729 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
15731 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15732 msgid "Filter by category…"
15733 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
15735 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15736 msgid "Show unformatted values"
15737 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
15739 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15740 msgid "Related links:"
15741 msgstr "Seotud lingid:"
15743 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15744 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15745 msgstr "Puuduvad õigused olekumuutujate kuvamiseks."
15747 #: templates/server/variables/index.twig:3
15748 msgid "Server variables and settings"
15749 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
15751 #: templates/server/variables/index.twig:40
15752 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15753 msgstr "Selle muutuja väärtus on ainult lugemiseks"
15755 #: templates/server/variables/index.twig:66
15756 msgid "Session value"
15757 msgstr "Seansi väärtus"
15759 #: templates/server/variables/index.twig:75
15761 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15762 msgstr "Puuduvad õigused serveri muutujate ja sätete kuvamiseks. %s"
15764 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
15768 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
15769 msgid "Configuration file"
15770 msgstr "Seadistusfail"
15772 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
15774 msgstr "Laadi alla"
15776 #: templates/setup/error.twig:2
15780 #: templates/setup/error.twig:3
15781 msgid "Submitted form contains errors"
15782 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
15784 #: templates/setup/error.twig:6
15785 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15786 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
15788 #: templates/setup/error.twig:14
15789 msgid "Ignore errors"
15790 msgstr "Ignoreeri vigu"
15792 #: templates/setup/error.twig:18
15794 msgstr "Näita vormi"
15796 #: templates/setup/home/index.twig:23
15797 msgid "Show hidden messages"
15798 msgstr "Kuva peidetud sõnumid"
15800 #: templates/setup/home/index.twig:73
15801 msgid "There are no configured servers"
15802 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
15804 #: templates/setup/home/index.twig:82
15806 msgstr "Uus server"
15808 #: templates/setup/home/index.twig:104
15812 #: templates/setup/home/index.twig:116
15813 msgid "phpMyAdmin homepage"
15814 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
15816 #: templates/setup/home/index.twig:117
15820 #: templates/setup/home/index.twig:118
15821 msgid "Check for latest version"
15822 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
15824 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15825 msgid "Edit server"
15826 msgstr "Muuda serverit"
15828 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15829 msgid "Add a new server"
15830 msgstr "Lisa uus server"
15832 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15833 msgid "Bookmark this SQL query"
15834 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
15836 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15840 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
15841 msgid "Detailed profile"
15842 msgstr "Detailne profiil"
15844 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
15848 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
15849 msgid "Summary by state"
15850 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
15852 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
15856 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
15860 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
15864 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
15868 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15870 msgstr "Alusta reaga:"
15872 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15873 msgid "Use this value"
15874 msgstr "Kasuta seda väärtust"
15876 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15877 msgctxt "Chart type"
15881 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15882 msgctxt "Chart type"
15886 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15887 msgctxt "Chart type"
15891 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15892 msgctxt "Chart type"
15896 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15897 msgctxt "Chart type"
15901 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15902 msgctxt "Chart type"
15906 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15907 msgctxt "Chart type"
15909 msgstr "Ajaline järjestus"
15911 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15912 msgctxt "Chart type"
15914 msgstr "Hajusgraafik"
15916 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15918 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
15920 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15921 msgid "Chart title:"
15922 msgstr "Diagrammi pealkiri:"
15924 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15928 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15932 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
15933 msgid "X-Axis label:"
15934 msgstr "X-telje nimi:"
15936 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15938 msgstr "X väärtused"
15940 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
15941 msgid "Y-Axis label:"
15942 msgstr "Y-telje nimi:"
15944 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15946 msgstr "Y väärtused"
15948 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
15949 msgid "Series names are in a column"
15950 msgstr "Jadade nimed on veerus"
15952 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
15953 msgid "Series column:"
15954 msgstr "Jadade veerg:"
15956 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
15957 msgid "Value Column:"
15958 msgstr "Väärtuste veerg:"
15960 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
15961 msgid "Save chart as image"
15962 msgstr "Salvesta graafik pildina"
15964 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15965 msgid "Display GIS Visualization"
15966 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
15968 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15969 msgid "Label column"
15970 msgstr "Nime veerg"
15972 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15974 msgstr "-- Puudub --"
15976 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15977 msgid "Spatial column"
15978 msgstr "Ruumiline veerg"
15980 #: templates/table/index_form.twig:15
15981 msgid "Index name:"
15982 msgstr "Indeksi nimi:"
15984 #: templates/table/index_form.twig:16
15986 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15987 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
15989 #: templates/table/index_form.twig:34
15990 msgid "Index choice:"
15991 msgstr "Indeksi valik:"
15993 #: templates/table/index_form.twig:42
15994 msgid "Advanced Options"
15995 msgstr "Täiendavad sätted"
15997 #: templates/table/index_form.twig:52
15998 msgid "Key block size:"
15999 msgstr "Võtme ploki suurus:"
16001 #: templates/table/index_form.twig:69
16002 msgid "Index type:"
16003 msgstr "Indeksi tüüp:"
16005 #: templates/table/index_form.twig:81
16009 #: templates/table/index_form.twig:97
16011 msgstr "Kommentaar:"
16013 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16014 msgid "Drag to reorder"
16015 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
16017 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16019 msgid "Continue insertion with %s rows"
16020 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
16022 #: templates/table/operations/view.twig:11
16023 msgid "Rename view to"
16024 msgstr "Muuda vaate nimeks"
16026 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16027 msgid "Relation view"
16028 msgstr "Seoste vaade"
16030 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16031 msgid "Foreign key constraints"
16032 msgstr "Võõrvõtme piirangud"
16034 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16038 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16039 msgid "Constraint properties"
16040 msgstr "Piirangud omadustele"
16042 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16044 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16045 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16046 "creating the foreign key."
16048 "Luues välisvõtme üle indekseerimata veeru põhjustab antud veeru automaatse "
16049 "indekseerimise. Alternatiivselt võid sa luua indeksi allpool enne välisvõtme "
16052 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16054 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16056 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
16058 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16059 msgid "Foreign key constraint"
16060 msgstr "Võõrvõtme piirang"
16062 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16063 msgid "+ Add constraint"
16064 msgstr "+ Lisa piirang"
16066 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16067 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16068 msgid "Internal relationships"
16069 msgstr "Siseseosed"
16071 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16072 msgid "Internal relation"
16073 msgstr "Sisemine seos"
16075 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16077 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16080 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
16082 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16083 msgid "Choose column to display:"
16084 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
16086 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16088 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16089 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
16091 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16092 msgid "Constraint name"
16093 msgstr "Piirangu nimi"
16095 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16096 msgid "Find and replace - preview"
16097 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
16099 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16100 msgid "Original string"
16101 msgstr "Algne tekst"
16103 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16104 msgid "Replaced string"
16105 msgstr "Asendatud tekst"
16107 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16111 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16112 msgid "Additional search criteria"
16113 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
16115 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16116 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16118 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
16120 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16121 msgid "Use this column to label each point"
16122 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
16124 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16125 msgid "Maximum rows to plot"
16126 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
16128 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16129 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16130 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
16132 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16133 msgid "Select columns (at least one):"
16134 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
16136 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16137 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16138 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
16140 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16141 msgid "Number of rows per page"
16142 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
16144 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16145 msgid "Display order:"
16146 msgstr "Näitamise järjekord:"
16148 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16149 msgid "Replace with:"
16152 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16153 msgid "Use regular expression"
16154 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
16156 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16157 msgid "Browse/Edit the points"
16158 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
16160 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16162 msgstr "Kuidas kasutada"
16164 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16166 msgstr "Lähtesta suum"
16168 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16169 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16173 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16174 msgid "No partitioning defined!"
16175 msgstr "Partitsioneerimine ei ole määratud!"
16177 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16178 msgid "Partitioned by:"
16179 msgstr "Partitsioneeris:"
16181 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16182 msgid "Sub partitioned by:"
16183 msgstr "Alampartitsioneeris:"
16185 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16186 msgid "Data length"
16187 msgstr "Andmete pikkus"
16189 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16190 msgid "Index length"
16191 msgstr "Indeksi pikkus"
16193 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16194 msgid "Partition table"
16195 msgstr "Partitsioonide tabel"
16197 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16198 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16199 msgid "Edit partitioning"
16200 msgstr "Muuda partitsioneerimist"
16202 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16203 msgid "Media (MIME) type:"
16204 msgstr "Meedia (MIME) tüüp:"
16206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16208 msgctxt "None for default"
16212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16214 msgid "Column %s has been dropped."
16215 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
16217 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16219 msgid "A primary key has been added on %s."
16220 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
16222 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16223 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16224 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16227 msgid "An index has been added on %s."
16228 msgstr "Veerule %s lisati index."
16230 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16231 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16232 msgid "Remove from central columns"
16233 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
16235 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16236 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16237 msgid "Add to central columns"
16238 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
16240 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16241 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16242 msgid "Move columns"
16243 msgstr "Liiguta veergusid"
16245 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16246 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16247 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
16249 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16250 #: templates/view_create.twig:13
16252 msgstr "Muuda vaadet"
16254 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16255 msgid "Propose table structure"
16256 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
16258 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16260 msgstr "Normaliseeri"
16262 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16264 msgstr "Jälgi vaadet"
16266 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16268 msgid "Add %s column(s)"
16269 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
16271 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16272 msgid "at beginning of table"
16273 msgstr "tabeli alguses"
16275 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16276 msgid "Space usage"
16277 msgstr "Ruumi kasutus"
16279 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16281 msgstr "Efektiivne"
16283 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16284 msgid "Row statistics"
16285 msgstr "Rea statistika"
16287 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16289 msgstr "staatiline"
16291 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16293 msgstr "dünaamiline"
16295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16296 msgid "partitioned"
16297 msgstr "partitsioneeritud"
16299 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16301 msgstr "Rea pikkus"
16303 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16307 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16308 msgid "Next autoindex"
16309 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
16311 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16312 msgid "Delete version"
16313 msgstr "Kustuta versioon"
16315 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16317 msgid "Activate tracking for %s"
16318 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
16320 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16321 msgid "Activate now"
16322 msgstr "Aktiveeri kohe"
16324 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16326 msgid "Deactivate tracking for %s"
16327 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
16329 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16330 msgid "Deactivate now"
16331 msgstr "Deaktiveeri kohe"
16333 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16334 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16339 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16343 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16345 msgstr "Kasutajanimi"
16347 #: templates/theme_preview.twig:11
16348 msgid "No preview available."
16349 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
16351 #: templates/theme_preview.twig:13
16355 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16359 #: templates/themes.twig:4
16360 msgid "Get more themes!"
16361 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
16363 #: templates/toggle_button.twig:3
16364 msgid "Click to toggle"
16367 #: templates/transformation_overview.twig:1
16368 msgid "Available media (MIME) types"
16369 msgstr "Saadavalolevad meedia (MIME) tüübid"
16371 #: templates/transformation_overview.twig:13
16372 msgid "Available browser display transformations"
16373 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
16375 #: templates/transformation_overview.twig:19
16376 #: templates/transformation_overview.twig:38
16377 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16378 msgid "Description"
16381 #: templates/transformation_overview.twig:32
16382 msgid "Available input transformations"
16383 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
16385 #: templates/view_create.twig:65
16389 #: templates/view_create.twig:79
16390 msgid "Column names"
16391 msgstr "Veergude nimed"
16394 msgid "Taking you to the target site."
16395 msgstr "Sind viiakse sihtsaidile."
16397 #: user_password.php:48
16398 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16399 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
16401 #: view_create.php:60
16402 msgid "View name can not be empty!"
16403 msgstr "Vaate nimi ei saa olla tühi!"
16405 #: view_operations.php:127
16406 msgid "Delete the view (DROP)"
16407 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
16409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16410 msgid "Uptime below one day"
16411 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
16413 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16414 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16415 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
16417 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16419 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16420 "longer than a day before running this analyzer"
16422 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
16423 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
16425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16427 msgid "The uptime is only %s"
16428 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
16430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16431 msgid "Questions below 1,000"
16432 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
16434 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16436 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16437 "recommendations may not be accurate."
16439 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
16442 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16444 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16447 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
16450 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16452 msgid "Current amount of Questions: %s"
16453 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
16455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16456 msgid "Percentage of slow queries"
16457 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
16459 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16461 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16463 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
16465 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16466 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16468 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16469 "in the slow query log"
16471 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
16472 "logis loetletud päringuid"
16474 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16476 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16477 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
16479 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16480 msgid "Slow query rate"
16481 msgstr "Aeglase päringu protsent"
16483 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16485 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16487 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
16489 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16492 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16495 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
16496 "tunni kohta alla 1%%."
16498 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16499 msgid "Long query time"
16500 msgstr "Pika päringu aeg"
16502 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16504 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16505 "take above 10 seconds are logged."
16507 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
16508 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
16510 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16512 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16513 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16515 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
16516 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
16518 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16520 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16521 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
16523 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16524 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16525 msgid "Slow query logging"
16526 msgstr "Aeglase päringu logimine"
16528 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16529 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16530 msgid "The slow query log is disabled."
16531 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
16533 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16535 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16536 "help troubleshooting badly performing queries."
16538 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
16539 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
16541 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16542 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16543 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
16545 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16547 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16548 "help troubleshooting badly performing queries."
16550 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
16551 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
16553 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16554 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16555 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
16557 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16558 msgid "Release Series"
16559 msgstr "Väljaande seeria"
16561 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16562 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16563 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
16565 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16567 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16570 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
16573 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16574 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16575 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16577 msgid "Current version: %s"
16578 msgstr "Praegune versioon: %s"
16580 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16581 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16582 msgid "Minor Version"
16583 msgstr "Ebaoluline versioon"
16585 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16586 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16587 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
16589 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16591 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16592 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16594 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
16595 "MySQL 5.5'l on veel parem."
16597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16598 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16599 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
16601 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16602 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16603 msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
16605 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16606 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16607 msgid "Distribution"
16608 msgstr "Distributsioon"
16610 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16611 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16612 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
16614 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16616 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16617 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16618 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16620 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
16621 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
16622 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
16623 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
16625 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16626 msgid "'source' found in version_comment"
16627 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
16629 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16630 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16631 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
16633 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16635 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16636 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16638 "Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
16639 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16642 msgid "'percona' found in version_comment"
16643 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
16645 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16646 msgid "MySQL Architecture"
16647 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
16649 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16650 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16651 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
16653 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16655 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16656 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16657 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16659 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
16660 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
16661 "versiooni paigaldamist."
16663 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16665 msgid "Available memory on this host: %s"
16666 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
16668 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16669 msgid "Query caching method"
16670 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
16672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16673 msgid "Suboptimal caching method."
16674 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
16676 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16678 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16679 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16680 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16681 "cache, especially if you have multiple slaves."
16683 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
16684 "Tasub kaaluda MySQL päringu puhvri asemel kasutada <a href=\"https://dev."
16685 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, eriti, kui "
16686 "sul on palju alluvaid."
16688 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16691 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16692 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16694 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
16695 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
16697 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16698 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16699 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
16701 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16702 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16703 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16704 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
16706 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16707 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16709 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16710 "depending on your system memory limits."
16712 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
16713 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
16715 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16718 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16721 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
16724 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16725 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16726 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
16728 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16731 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16733 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
16736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16738 msgstr "Sorteeri ridu"
16740 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16741 msgid "There are lots of rows being sorted."
16742 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
16744 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16746 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16747 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16748 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16751 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
16752 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
16753 "indekseeritud veergusid."
16755 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16757 msgid "Sorted rows average: %s"
16758 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
16760 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16761 msgid "Rate of joins without indexes"
16762 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
16764 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16765 msgid "There are too many joins without indexes."
16766 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
16768 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16770 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16771 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16773 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
16774 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
16776 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16778 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16780 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
16782 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16783 msgid "Rate of reading first index entry"
16784 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
16786 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16787 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16788 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
16790 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16792 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16793 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16794 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16795 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16796 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16799 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
16800 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
16801 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
16802 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
16803 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
16804 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
16805 "ümberkirjutamise abiga."
16807 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16809 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16811 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
16814 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16815 msgid "Rate of reading fixed position"
16816 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
16818 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16819 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16820 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
16822 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16824 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16825 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16828 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
16829 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
16830 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
16832 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16835 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16838 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
16839 "tunni kohta olema alla 1"
16841 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16842 msgid "Rate of reading next table row"
16843 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
16845 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16846 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16847 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
16849 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16851 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16852 "where applicable."
16854 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
16855 "indekseid, kus neid vaja."
16857 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16860 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16862 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
16865 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16866 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16867 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
16869 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16870 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16871 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
16873 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16875 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16876 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16877 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16878 "other value as well."
16880 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
16881 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
16882 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
16885 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16887 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16888 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16890 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16891 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16892 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
16894 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16895 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16897 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16900 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
16902 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16904 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16905 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16906 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16907 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16908 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16909 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16910 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16912 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
16913 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
16914 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
16915 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
16916 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
16917 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
16920 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16923 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16926 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
16929 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16930 msgid "Temp disk rate"
16931 msgstr "Ajutise ketta hulk"
16933 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16935 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16936 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16937 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16938 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16939 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16940 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16941 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16943 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
16944 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
16945 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
16946 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
16947 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16948 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
16950 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16953 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16954 "less than 1 per hour"
16956 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
16957 "tunni kohta olema alla 1"
16959 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16960 msgid "MyISAM key buffer size"
16961 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
16963 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16964 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16965 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16969 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16972 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
16975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16976 msgid "key_buffer_size is 0"
16977 msgstr "key_buffer_size on 0"
16979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16981 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16982 msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
16984 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16985 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16987 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16988 msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
16990 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16993 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16994 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16995 "expectations about what indexes are being used."
16997 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
16998 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
16999 "milliseid indekseid kasutatakse."
17001 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17004 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17006 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
17009 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17010 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17011 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
17013 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17015 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17017 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17019 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17020 msgid "Percentage of index reads from memory"
17021 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
17023 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17025 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17026 msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
17028 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17029 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17030 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
17032 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17034 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17035 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17037 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17038 msgid "Rate of table open"
17039 msgstr "Avatud tabelite hulk"
17041 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17042 msgid "The rate of opening tables is high."
17043 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
17045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17047 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17048 "{table_open_cache} might avoid this."
17050 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
17051 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
17053 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17055 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17057 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
17059 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17060 msgid "Percentage of used open files limit"
17061 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
17063 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17065 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17066 "may get a \"Too many open files\" error."
17068 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale. Võid "
17069 "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
17071 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17074 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17075 "restarting after changing {open_files_limit}."
17077 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
17078 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
17080 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17083 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17084 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
17086 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17087 msgid "Rate of open files"
17088 msgstr "Avatud failide hulk"
17090 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17091 msgid "The rate of opening files is high."
17092 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
17094 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17096 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17098 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
17100 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17102 msgid "Immediate table locks %%"
17103 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
17105 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17107 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17108 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
17110 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17111 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17112 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17114 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
17117 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17119 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17121 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17123 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17124 msgid "Table lock wait rate"
17125 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
17127 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17129 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17131 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
17132 "kohta olema alla 1"
17134 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17135 msgid "Thread cache"
17136 msgstr "Lõimu puhver"
17138 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17140 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17143 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
17144 "ühenduste arvelt."
17146 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17147 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17148 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
17150 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17151 msgid "The thread cache is set to 0"
17152 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
17154 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17156 msgid "Thread cache hit rate %%"
17157 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
17159 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17160 msgid "Thread cache is not efficient."
17161 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
17163 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17164 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17165 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
17167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17169 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17170 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
17172 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17173 msgid "Threads that are slow to launch"
17174 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
17176 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17177 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17178 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
17180 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17182 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17183 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17185 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
17186 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
17188 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17190 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17191 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
17193 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17194 msgid "Slow launch time"
17195 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
17197 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17198 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17199 msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
17201 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17203 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17206 "Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
17207 "väärtuseks 1s või 2s."
17209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17211 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17212 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
17214 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17215 msgid "Percentage of used connections"
17216 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
17218 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17220 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17221 "{max_connections}."
17223 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
17225 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17227 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17228 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17229 "the code closes database handlers properly."
17231 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
17232 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
17233 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
17235 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17238 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17240 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
17243 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17244 msgid "Percentage of aborted connections"
17245 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
17247 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17249 msgid "Too many connections are aborted."
17250 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
17252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17255 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17256 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17257 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17259 "Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a href="
17260 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17261 "aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
17264 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17266 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17268 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
17270 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17271 msgid "Rate of aborted connections"
17272 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
17274 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17277 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17279 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
17282 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17283 msgid "Percentage of aborted clients"
17284 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
17286 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17288 msgid "Too many clients are aborted."
17289 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
17291 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17292 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17294 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17295 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17296 "database handler properly. Check your network and code."
17298 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
17299 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
17300 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
17302 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17304 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17306 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
17309 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17310 msgid "Rate of aborted clients"
17311 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
17313 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17315 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17317 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
17320 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17321 msgid "Is InnoDB disabled?"
17322 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
17324 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17325 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17326 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
17328 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17329 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17330 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
17332 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17333 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17334 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
17336 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17337 msgid "InnoDB log size"
17338 msgstr "InnoDB logi maht"
17340 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17342 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17343 "InnoDB buffer pool."
17345 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
17347 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17350 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17351 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17352 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17353 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17354 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17355 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17356 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17357 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17358 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17360 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
17361 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} "
17362 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
17363 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
17364 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
17365 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
17366 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
17367 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
17368 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17369 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
17371 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17374 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17375 "it should not be below 20%%"
17377 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
17380 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17381 msgid "Max InnoDB log size"
17382 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
17384 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17385 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17386 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
17388 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17391 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17392 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17393 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17394 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17395 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17396 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17397 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17398 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17399 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17401 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25%% "
17402 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
17403 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"https://"
17404 "www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda "
17405 "artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama "
17406 "my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade "
17407 "logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
17408 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17409 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17413 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17414 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
17416 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17417 msgid "InnoDB buffer pool size"
17418 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
17420 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17421 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17422 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
17424 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17427 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17428 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17429 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17430 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17431 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17432 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17433 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17434 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17435 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17436 "\">this article</a>"
17438 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
17439 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80%% vabast mälust eraldada "
17440 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
17441 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
17442 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
17443 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
17444 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
17445 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"https://www.percona.com/"
17446 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
17448 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17451 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17452 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17453 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17454 "other services running on the same machine."
17456 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
17457 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
17458 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
17461 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17462 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17463 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
17465 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17466 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17467 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
17469 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17471 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17472 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17473 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17475 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
17476 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17477 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
17479 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17480 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17481 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
17483 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17484 msgid "Query cache disabled"
17485 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
17487 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17488 msgid "The query cache is not enabled."
17489 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
17491 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17493 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17494 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17495 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17496 "memcached, ignore this recommendation."
17498 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
17499 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
17500 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
17501 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
17503 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17504 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17506 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
17509 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17511 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17512 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
17514 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17515 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17516 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
17518 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17519 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17520 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
17522 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17524 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17525 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
17527 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17528 msgid "Query Cache usage"
17529 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
17531 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17533 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17534 msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
17536 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17538 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17539 "query cache might help as well."
17541 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
17542 "puhvri puhastamine võib aidata."
17544 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17547 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17548 "%%. It should be above 80%%"
17550 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
17551 "%%. See peaks olema üle 80%%"
17553 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17554 msgid "Query cache fragmentation"
17555 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
17557 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17558 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17559 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
17561 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17563 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17564 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17565 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17566 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17567 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17568 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17569 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17570 "qcache_queries_in_cache"
17572 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
17573 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
17574 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
17575 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
17576 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
17577 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
17578 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
17579 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17580 "qcache_queries_in_cache"
17582 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17585 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17586 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17587 "value should be below 20%%."
17589 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
17590 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
17593 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17594 msgid "Query cache low memory prunes"
17595 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
17597 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17599 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17602 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
17605 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17607 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17608 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17609 "this in small increments and monitor the results."
17611 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
17612 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
17613 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
17615 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17618 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17619 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17621 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
17622 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
17624 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17625 msgid "Query cache max size"
17626 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
17628 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17630 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17631 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17633 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
17634 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
17636 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17638 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17641 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
17644 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17646 msgid "Current query cache size: %s"
17647 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
17649 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17650 msgid "Query cache min result size"
17651 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
17653 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17655 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17656 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
17658 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17660 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17661 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17662 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17663 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17664 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17665 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17666 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17667 "might reduce efficiency."
17669 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
17670 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
17671 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
17672 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
17673 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
17674 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
17675 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
17676 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
17678 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17679 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17680 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
17685 #~ msgctxt "for MIME transformation"
17686 #~ msgid "Description"
17687 #~ msgstr "Kirjeldus"
17689 #~ msgid "Full start"
17690 #~ msgstr "Täielik käivitus"
17692 #~ msgid "Full stop"
17693 #~ msgstr "Täielik peatamine"
17695 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17696 #~ msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
17698 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17699 #~ msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
17702 #~| msgid "%d second"
17703 #~| msgid_plural "%d seconds"
17704 #~ msgid "%count% second"
17705 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17706 #~ msgstr[0] "%d sekund"
17707 #~ msgstr[1] "%d sekundit"
17710 #~| msgid "%d minute"
17711 #~| msgid_plural "%d minutes"
17712 #~ msgid "%count% minute"
17713 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17714 #~ msgstr[0] "%d minut"
17715 #~ msgstr[1] "%d minutit"
17717 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17718 #~ msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
17720 #~ msgid "Show Full Queries"
17721 #~ msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
17723 #~ msgid "%count% database"
17724 #~ msgid_plural "%count% databases"
17725 #~ msgstr[0] "%count% andmebaas"
17726 #~ msgstr[1] "%count% andmebaasi"
17728 #~ msgid "No Two-Factor"
17729 #~ msgstr "Mitte ükski kaheastmeline"
17732 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
17733 #~ "without the gd PHP extension."
17735 #~ "PHP laiendust gd ei leitud. Selle laienduseta ei saa kuvada QR koodi."
17738 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
17739 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
17741 #~ "Palun sisesta järgmine saladus/võti kaheastmelise autentimise rakendusse "
17742 #~ "oma seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
17744 #~ msgid "OTP url:"
17745 #~ msgstr "OTP URL:"
17748 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17749 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17751 #~ "Oled php.ini failis keelanud ini_get ja/või ini_set funktsiooni(d). See "
17752 #~ "valik ei ühildu phpMyAdminiga!"
17754 #~ msgid "No auto-saved query"
17755 #~ msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
17757 #~ msgid "Font size"
17758 #~ msgstr "Fondi kõrgus"
17761 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17762 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17764 #~ "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
17765 #~ "mysqli laienduse paigaldamist."
17767 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17768 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
17770 #~ msgctxt "Text context"
17774 #~ msgid "Customize export options"
17775 #~ msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
17777 #~ msgid "Customize import defaults"
17778 #~ msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
17780 #~ msgid "Customize navigation panel"
17781 #~ msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
17783 #~ msgid "Customize main panel"
17784 #~ msgstr "Muuda peapaneeli"
17787 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17789 #~ "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi "
17792 #~ msgid "Unknonwn"
17793 #~ msgstr "Tundmatu"
17795 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17796 #~ msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
17798 #~ msgid "Global value"
17799 #~ msgstr "Globaalne väärtus"
17801 #~ msgctxt "Collation variant"
17802 #~ msgid "weight=2"
17805 #~ msgctxt "Collation variant"
17809 #~ msgid "Old column name"
17810 #~ msgstr "Vana veeru nimi"
17812 #~ msgid "You have to add at least one column."
17813 #~ msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
17815 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17816 #~ msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
17821 #~ msgid "dictionary"
17822 #~ msgstr "sõnaraamat"
17824 #~ msgid "phone book"
17825 #~ msgstr "telefoniraamat"
17827 #~ msgid "Traditional Spanish"
17828 #~ msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
17830 #~ msgid "binary collation"
17831 #~ msgstr "binaarne sortimine"
17833 #~ msgid "case-insensitive collation"
17834 #~ msgstr "tõstutundetu sortimine"
17836 #~ msgid "case-sensitive collation"
17837 #~ msgstr "tõstutundlik sortimine"
17839 #~ msgid "all words"
17840 #~ msgstr "kõik sõnad"
17842 #~ msgid "Improve table structure"
17843 #~ msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
17846 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17847 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17849 #~ "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist "
17850 #~ "%s. See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
17852 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17853 #~ msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
17856 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17857 #~ "MySQL library and server is detected."
17859 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
17862 #~ msgid "Server/library difference warning"
17863 #~ msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
17865 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17867 #~ "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]."
17869 #~ msgid "Connection type"
17870 #~ msgstr "Ühenduse tüüp"
17872 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17873 #~ msgstr "OpenSSLi viga küpsistega manipuleerimisel:"
17875 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17876 #~ msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
17881 #~ msgid "Column parser"
17882 #~ msgstr "Veeru parser"
17884 #~ msgid "Not implemented yet."
17885 #~ msgstr "Hetkel veel rakendamata."
17888 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17891 #~ "Leiti uus lause, kuid selle ja talle järgneva vahelt puudub eraldaja."
17893 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17894 #~ msgstr "Tundmatu ALTER operatsioon."
17896 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17897 #~ msgstr "Oodati %1$d väärtust, kuid leiti %2$d."
17899 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17900 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu, millele järgnevad väärtused."
17902 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17903 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu."
17905 #~ msgid "Unexpected keyword."
17906 #~ msgstr "Ootamatu võtmesõna."
17908 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17909 #~ msgstr "Ootamatu CASE lause lõpp"
17912 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17913 #~ "column name without backquotes."
17915 #~ "Oodati sümboli nime! Reserveeritud võtmesõna saab kasutada veeru nimena "
17916 #~ "ainult siis, kui ta on ühekordsete tagurpidi jutumärkide vahel."
17918 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17919 #~ msgstr "Oodati sümboli nime!"
17921 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17922 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu."
17924 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17925 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sulgu."
17927 #~ msgid "Unrecognized data type."
17928 #~ msgstr "Tundmatu andmetüüp."
17930 #~ msgid "An alias was expected."
17931 #~ msgstr "Oodati aliast."
17933 #~ msgid "An alias was previously found."
17934 #~ msgstr "Eelnevalt leiti alias."
17936 #~ msgid "Unexpected dot."
17937 #~ msgstr "Ootamatu punkt."
17939 #~ msgid "An expression was expected."
17940 #~ msgstr "Oodati avaldist."
17942 #~ msgid "An offset was expected."
17943 #~ msgstr "Oodati nihet."
17945 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17946 #~ msgstr "See säte põhjustab konflikti sättega \"%1$s\"."
17948 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17949 #~ msgstr "Oodati valiku %1$s väärtust/avaldist"
17951 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17952 #~ msgstr "Oodati tabeli vana nime."
17954 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17955 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"TO\"."
17957 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17958 #~ msgstr "Oodati tabeli uut nime."
17960 #~ msgid "A rename operation was expected."
17961 #~ msgstr "Oodati ümbernimetamist."
17963 #~ msgid "Unexpected character."
17964 #~ msgstr "Ootamatu sümbol."
17966 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17967 #~ msgstr "Oodati eraldajale eelnevat tühemikku."
17969 #~ msgid "Expected delimiter."
17970 #~ msgstr "Oodati eraldajat."
17972 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17973 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sümbolit %1$s."
17975 #~ msgid "Variable name was expected."
17976 #~ msgstr "Oodati muutuja nime."
17978 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17979 #~ msgstr "Ootamatu lause algus."
17981 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17982 #~ msgstr "Tundmatut tüüpi lause."
17984 #~ msgid "No transaction was previously started."
17985 #~ msgstr "Transaktsiooni ei olnud eelnevalt alustatud."
17987 #~ msgid "Unexpected token."
17988 #~ msgstr "Ootamatud märk."
17990 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17991 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel parsiti eelnevalt."
17993 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17994 #~ msgstr "Tundmatu võtmesõna."
17996 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17997 #~ msgstr "Ootamatu lausete järjestus."
17999 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18000 #~ msgstr "Oodati olemi nime."
18002 #~ msgid "A table name was expected."
18003 #~ msgstr "Oodati tabeli nime."
18005 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18006 #~ msgstr "Oodati vähemalt ühe veeru kirjeldust."
18008 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18009 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"RETURNS\"."
18011 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18012 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel ei ole mitme tabeli päringus kehtiv."
18014 #~ msgid "error #1"
18015 #~ msgstr "viga #1"
18017 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18018 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18020 #~ msgid "strict error"
18021 #~ msgstr "otsene viga"
18023 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18024 #~ msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
18026 #~ msgid "Try to connect without password."
18027 #~ msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita."
18029 #~ msgid "Connect without password"
18030 #~ msgstr "Ühenda ilma paroolita"
18032 #~ msgid "Table comments: "
18033 #~ msgstr "Tabeli kommentaarid: "
18036 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18039 #~ "Üritasid importida vigast faili või imporditud fail sisaldab vigaseid "
18042 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18043 #~ msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
18049 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18050 #~ "compression for import and export operations."
18052 #~ "Luba [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18053 #~ "tihendamine importimistel ja eksportimistel."
18055 #~ msgid "Related Links"
18056 #~ msgstr "Seotud lingid"
18058 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18059 #~ msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
18062 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18063 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18065 #~ "Üleslaaditud faili ei saa teisaldada, sest PHP säte open_basedir on "
18066 #~ "aktiivne ja puudub ligipääs (ajutiste failide) kataloogi %s."
18068 #~ msgid "Invalid export type"
18069 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
18074 #~ msgid "numeric key detected"
18075 #~ msgstr "tuvastati arvvõti"
18078 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18079 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18082 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili "
18083 #~ "asukoht (see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey."
18086 #~ msgid "SweKey config file"
18087 #~ msgstr "SweKey seadistuse fail"
18089 #~ msgid "Cookie authentication"
18090 #~ msgstr "Küpsisega (cookie) autentimine"
18092 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18093 #~ msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
18095 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18096 #~ msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
18098 #~ msgid "Authenticating…"
18099 #~ msgstr "Autentimine…"
18101 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18102 #~ msgstr "Palun kirjelda samme, mis põhjustasid vea:"
18104 #~ msgid "Total %d bookmark"
18105 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18106 #~ msgstr[0] "Kokku %d järjehoidja"
18107 #~ msgstr[1] "Kokku %d järjehoidjat"
18110 #~ msgstr "isiklikku"
18112 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18113 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s järjehoidjat kaasatud"
18115 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18116 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu"
18119 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18120 #~ "configuration file!"
18122 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis "
18123 #~ "olema määratud!"
18125 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18127 #~ "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
18129 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18130 #~ msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust."
18132 #~ msgid "Force SSL connection"
18133 #~ msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
18136 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18137 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18138 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18140 #~ "Su veebilehitseja ei toeta sätete kohalikku salvestamist, või on jõutud "
18141 #~ "selleks lubatud mahuni. Seetõttu ei pruugi mõned omadused korrektselt "
18142 #~ "töötada. Safaris põhjustab seda tavaliselt \"Privaartrežiimis lehitsemine"
18143 #~ "\" (\"Private Mode Browsing\")."
18145 #~ msgid "Replace table prefix:"
18146 #~ msgstr "Asenda tabeli eesliide:"
18148 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18149 #~ msgstr "Kopeeri tabel eesliitega:"
18151 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18152 #~ msgstr "Tundub, et su tabel kasutab protseduure;"
18154 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18155 #~ msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
18158 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18159 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18161 #~ "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
18162 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18164 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18165 #~ msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
18167 #~ msgid "True or false"
18168 #~ msgstr "Õige või vale"
18170 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18171 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
18173 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18174 #~ msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
18177 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18178 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18180 #~ "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
18181 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
18184 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18187 #~ "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
18188 #~ "binaarset kõrvutamist"
18190 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18191 #~ msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
18193 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18194 #~ msgstr "võimalik tõsine rünnak"
18197 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18198 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18199 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18200 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18202 #~ "Oled ühendunud kasutajana 'root', mis on vaikimisi MySQL'i eesõigustega "
18203 #~ "konto, kuid millel hetkel puudub parool. Selliselt on sinu MySQL server "
18204 #~ "avatud rünnakutele ja sa peaksid kindlasti selle turvaaugu parandama, "
18205 #~ "määrates kasutajale 'root' parooli."
18207 #~ msgid "Create database:"
18208 #~ msgstr "Loo andmebaas:"
18210 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18212 #~ "Kõigi serveris olevate andmebaaside filtreerimiseks vajuta otsingutermini "
18215 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18217 #~ "Andmebaasis kõigi %s filtreerimiseks vajuta otsingutermini järel Enter"
18220 #~ msgstr "tabelid"
18225 #~ msgid "procedures"
18226 #~ msgstr "toimingud"
18229 #~ msgstr "sündmused"
18231 #~ msgid "functions"
18232 #~ msgstr "funktsioonid"
18234 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18235 #~ msgstr "Filtreeri andmebaase nime või regulaaravaldise alusel"
18237 #~ msgid "Filter by name or regex"
18238 #~ msgstr "Filtreeri nime või regulaaravaldise alusel"
18240 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18241 #~ msgstr "Ootamatu lõpetav sulg."
18243 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18244 #~ msgstr "Kasutaja ja hosti nimi ei muutunud."
18246 #~ msgid "Taking you to %s."
18247 #~ msgstr "Viiakse sind %s."
18249 #~| msgid "Authentication"
18250 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18251 #~ msgstr "MySQL omavahenditega autentimine"
18253 #~ msgid "MySQL native password"
18254 #~ msgstr "MySQL salasõna"
18256 #~ msgid "SHA256 password"
18257 #~ msgstr "SHA256 salasõna"
18259 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18260 #~ msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
18262 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18263 #~ msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
18266 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18269 #~ "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita!"
18271 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18272 #~ msgstr "Ühenduste teegi Drizzle initsialiseerimine ei õnnestunud!"
18274 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18275 #~ msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
18277 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18278 #~ msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
18281 #~ msgstr "Moodulid"
18289 #~ msgid "Require SSL"
18290 #~ msgstr "SSL on kohustuslik"
18293 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18294 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18296 #~ "Drizzle dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18297 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18300 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18301 #~ msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
18306 #~ msgid "Add Index"
18307 #~ msgstr "Lisa indeks"
18309 #~ msgid "Error in Processing Request"
18310 #~ msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
18312 #~ msgid "Adding Primary Key"
18313 #~ msgstr "Primaarvõtme lisamine"
18315 #~ msgid "Outer Ring"
18316 #~ msgstr "Välimine ring"
18318 #~ msgid "Change Password"
18319 #~ msgstr "Muuda parooli"
18321 #~ msgid "Send Error Report"
18322 #~ msgstr "Saada vearaport"
18324 #~ msgid "Select All"
18325 #~ msgstr "Vali kõik"
18327 #~ msgid "Database export options"
18328 #~ msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
18330 #~ msgid "Database(s):"
18331 #~ msgstr "Andmebaas(id):"
18333 #~ msgid "Table(s):"
18334 #~ msgstr "Tabel(id):"
18336 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18337 #~ msgstr "Formaadipõhised valikud:"
18339 #~ msgid "Generate Password:"
18340 #~ msgstr "Genereeri parool:"
18342 #~ msgid "Current Server:"
18343 #~ msgstr "Praegune server:"
18345 #~ msgid "Edit Privileges"
18346 #~ msgstr "Muuda õigusi"
18348 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18349 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
18351 #~ msgid "Relational display column"
18352 #~ msgstr "Seose näitamise veerg"
18354 #~ msgid "Add unique index"
18355 #~ msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
18357 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18358 #~ msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
18360 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18361 #~ msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
18364 #~ msgstr "Esimene"
18367 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18368 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18371 #~ "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse "
18372 #~ "allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi "
18376 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18377 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18378 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18379 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18380 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18381 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18382 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18383 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18384 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18385 #~ "in the CUT section below:"
18387 #~ "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
18388 #~ "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib "
18389 #~ "veel olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. "
18390 #~ "Samuti võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri "
18391 #~ "viga näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
18392 #~ "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
18393 #~ "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks "
18394 #~ "päringuks, mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea "
18395 #~ "raport koos andmetega:"
18397 #~ msgid "BEGIN CUT"
18398 #~ msgstr "VEA ALGUS"
18401 #~ msgstr "VEA LÕPP"
18403 #~ msgid "BEGIN RAW"
18404 #~ msgstr "ANDMETE ALGUS"
18407 #~ msgstr "ANDMETE LÕPP"
18409 #~ msgid "Unclosed quote"
18410 #~ msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
18412 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18413 #~ msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
18415 #~ msgid "Invalid Identifer"
18416 #~ msgstr "Vale identifikaator"
18418 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18419 #~ msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
18421 #~ msgid "Add user"
18422 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
18424 #~ msgid "Export Method:"
18425 #~ msgstr "Eksportimise meetod:"
18427 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18428 #~ msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
18430 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18431 #~ msgstr "Shift + klõps funktsiooni nimel rakendab seda kõigile ridadele."
18433 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18434 #~ msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
18436 #~ msgid "Uncheck All"
18437 #~ msgstr "Ära vali ühtegi"
18439 #~ msgid "SQL result"
18440 #~ msgstr "SQL tulemus"
18442 #~ msgid "Generated by:"
18443 #~ msgstr "Koostanud:"
18445 #~ msgid "Row Statistics:"
18446 #~ msgstr "Rea statistika:"
18448 #~ msgid "Space usage:"
18449 #~ msgstr "Ruumi kasutus:"
18451 #~ msgid "Showing tables:"
18452 #~ msgstr "Tabelite näitamine:"
18454 #~ msgid "(Enabled)"
18455 #~ msgstr "(Lubatud)"
18457 #~ msgid "(Disabled)"
18458 #~ msgstr "(Keelatud)"
18460 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18461 #~ msgstr "Keela importimise ajaks ajutiselt võõrvõtme kontrollid"
18463 #~ msgid "Disable foreign key check"
18464 #~ msgstr "Keela võõrvõtme kontroll"
18466 #~| msgid "Reloading Privileges"
18467 #~ msgid "Realign Privileges"
18468 #~ msgstr "Õiguste kohandamine"
18470 #~ msgid "Replace table data with file"
18471 #~ msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
18473 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18475 #~ "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt https://www.percona.com/docs/"
18478 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18479 #~ msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt https://docs.drizzle.org/"
18481 #~ msgid "Customize query window options"
18482 #~ msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
18484 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18485 #~ msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
18487 #~ msgid "Please select a database."
18488 #~ msgstr "Palun vali andmebaas."
18490 #~ msgid "auto_increment"
18491 #~ msgstr "Automaatne suurendamine"
18493 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18494 #~ msgstr "ajatempli uuendamisel"
18496 #~ msgid "Save position"
18497 #~ msgstr "Salvesta asukoht"
18499 #~ msgid "Save positions as"
18500 #~ msgstr "Salvesta asukohad kui"
18502 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18503 #~ msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
18505 #~ msgid "Disable database expansion"
18506 #~ msgstr "Keela andmebaasi laiendamine"
18508 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18509 #~ msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
18511 #~ msgid "Table Structure"
18512 #~ msgstr "Tabeli struktuur"
18514 #~ msgid "Show data row(s)."
18515 #~ msgstr "Näita andmete rida/ridu."
18517 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18518 #~ msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
18520 #~ msgctxt "Inline edit query"
18522 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
18524 #~| msgid "after %s"
18529 #~ msgstr "Meetod:"
18531 #~ msgid "horizontal"
18532 #~ msgstr "horisontaalselt"
18534 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18535 #~ msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
18537 #~ msgid "vertical"
18538 #~ msgstr "vertikaalselt"
18540 #~ msgid "Default display direction"
18541 #~ msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
18544 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18545 #~ "browsing a table."
18546 #~ msgstr "Määrab, kas tabeli sirvimisel näidata suuna valimise võimalust."
18548 #~ msgid "Show display direction"
18549 #~ msgstr "Näita näitamise suunda"
18551 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18552 #~ msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
18554 #~ msgid "At End of Table"
18555 #~ msgstr "Tabeli lõppu"
18557 #~ msgid "After %s"
18558 #~ msgstr "Peale %s"
18560 #~ msgid "Display errors"
18561 #~ msgstr "Näita vigu"
18564 #~ msgstr "Joonista uuesti"
18566 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18567 #~ msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
18569 #~ msgid "Dia export page"
18570 #~ msgstr "Dia ekspordi leht"
18572 #~ msgid "EPS export page"
18573 #~ msgstr "EPS ekspordi leht"
18575 #~ msgid "SVG export page"
18576 #~ msgstr "SVG ekspordi leht"
18578 #~ msgid "Relation deleted"
18579 #~ msgstr "Seos on kustutatud"
18581 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18582 #~ msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
18584 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18585 #~ msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas."
18587 #~ msgid "Edit in window"
18588 #~ msgstr "Muuda aknas"
18590 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18591 #~ msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel."
18593 #~ msgid "Default query window tab"
18594 #~ msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
18596 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18597 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)."
18599 #~ msgid "Query window height"
18600 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus"
18602 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18603 #~ msgstr "Päringuakna laius (pikslites)."
18605 #~ msgid "Query window width"
18606 #~ msgstr "Päringuakna laius"
18608 #~ msgid "Show dimension of tables"
18609 #~ msgstr "Näita tabelite mõõdet"
18611 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18612 #~ msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
18614 #~ msgid "Import files"
18615 #~ msgstr "Impordi faile"
18617 #~ msgid "SQL history:"
18618 #~ msgstr "SQL ajalugu:"
18620 #~ msgid "File doesn't exist"
18621 #~ msgstr "Faili pole olemas"
18623 #~ msgid "Plugin is disabled"
18624 #~ msgstr "Pistikprogramm on keelatud"
18627 #~| msgid "Link with main panel"
18628 #~ msgid "Unlink with main panel"
18629 #~ msgstr "Lingi peapaneeli"
18631 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18632 #~ msgstr "Normaliseerimise teine/kolmas samm"
18634 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18635 #~ msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
18638 #~| msgid "Export type"
18639 #~ msgid "eps export page"
18640 #~ msgstr "Ekspordi tüüp"
18643 #~| msgid "Invalid export type"
18644 #~ msgid "pdf export page"
18645 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
18648 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18649 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18650 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18651 #~ "use the server charting features however."
18653 #~ "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on "
18654 #~ "vajalik andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse "
18655 #~ "logimist toetab MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri "
18656 #~ "diagrammi võimalust."
18658 #~ msgid "Click to sort"
18659 #~ msgstr "Kliki sorteerimiseks"
18662 #~ msgstr "Kordusmuutmine"
18665 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18667 #~ msgstr "Veergude sätete keskne salvestuskoht ei ole täielikult seadistatud!"
18672 #~ msgid " bookmarks, "
18673 #~ msgstr " järjehoidjat, "
18675 #~ msgid "Select one ..."
18676 #~ msgstr "Vali üks ..."
18678 #~ msgid "Add unique/primary index"
18679 #~ msgstr "Lisa ainulaadne/primaarne indeks"
18681 #~ msgid "Unique column(s) added."
18682 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) lisatud."
18684 #~ msgid "Have unique columns"
18685 #~ msgstr "Luba ainulaadsed veerud"
18687 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18688 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) on juba olemas"
18690 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18691 #~ msgstr "Vajuta Shift alla ja klõpsa, et eemaldada veerg ORDER BY klauslist."
18693 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18694 #~ msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
18696 #~ msgid "Create a page"
18697 #~ msgstr "Loo leht"
18699 #~ msgid "Automatic layout based on"
18700 #~ msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
18702 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18703 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18705 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18706 #~ msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
18708 #~ msgid "Select Tables"
18709 #~ msgstr "Vali tabelid"
18712 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18713 #~ "like to delete those references?"
18715 #~ "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need "
18716 #~ "viited kustutada?"
18718 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18719 #~ msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
18721 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18722 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
18725 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18726 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18728 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui [kbd]küpsisega[/kbd] "
18729 #~ "autentimise jaoks puudub mcrypt."
18731 #~ msgid "mcrypt warning"
18732 #~ msgstr "mcrypt'i hoiatus"
18734 #~ msgid "Designer table"
18735 #~ msgstr "Kujundaja tabel"
18737 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18738 #~ msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid relatsiooniskeemile"
18740 #~ msgid "Page has been created."
18741 #~ msgstr "Leht on loodud."
18743 #~ msgid "Page creation has failed!"
18744 #~ msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus!"
18749 #~ msgid "Import from selected page."
18750 #~ msgstr "Impordi valitud lehelt."
18752 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18753 #~ msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas:"
18755 #~ msgid "recommended"
18756 #~ msgstr "soovituslik"
18759 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18760 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18762 #~ "Oled sa kindel, et soovid lahkuda sellelt lehelt? Lahkumiseks vajuta OK, "
18763 #~ "lehele jäämiseks vajuta Cancel."
18765 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18766 #~ msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
18768 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18769 #~ msgstr "Raporteerimine ei õnnestunud, kahjuks."
18771 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18772 #~ msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
18775 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18776 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18777 #~ "block cross-window updates."
18779 #~ "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna "
18780 #~ "või sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
18782 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18783 #~ msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina."
18785 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18786 #~ msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
18788 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18789 #~ msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
18791 #~ msgid "Validate SQL"
18792 #~ msgstr "Valideeri SQL"
18794 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18795 #~ msgstr "SQL valideerija on keelatud"
18797 #~ msgid "SOAP extension not found"
18798 #~ msgstr "SOAP laiendit ei leitud"
18800 #~ msgid "SQL Validator"
18801 #~ msgstr "SQL valideerija"
18804 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18805 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18806 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18807 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18808 #~ "reserved.[/em]"
18810 #~ "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
18811 #~ "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika "
18812 #~ "eesmärgil[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18813 #~ "Validator[/a], Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused "
18814 #~ "on kaitstud.[/em]"
18816 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18817 #~ msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud."
18820 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18823 #~ "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab "
18824 #~ "olema PEAR SOAP."
18827 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18828 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18830 #~ "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on "
18831 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18833 #~ msgid "Validated SQL"
18834 #~ msgstr "Valideeritud SQL"
18837 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18838 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18841 #~ "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled "
18842 #~ "paigaldanud vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis"
18846 #~| msgid "Error: Relation not added."
18847 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18848 #~ msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
18851 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18852 #~ msgstr "<b>Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:</b>"
18855 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
18858 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18859 #~ "the new criteria."
18861 #~ "Sa saad otsingu järjehoidja nime muuta pärast ta salvestamist või "
18862 #~ "laadimist, ja salvestada uue kriteeriumi."
18865 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18866 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18868 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
18869 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18872 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18873 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18875 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
18876 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18878 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18879 #~ msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
18881 #~ msgid "Get more editing space"
18882 #~ msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
18884 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18885 #~ msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
18887 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18888 #~ msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
18890 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18891 #~ msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
18893 #~ msgid "Edit title and labels"
18894 #~ msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
18896 #~ msgid "Edit chart"
18897 #~ msgstr "Muuda diagrammi"
18902 #~ msgid "Reload Database"
18903 #~ msgstr "Lae andmebaas uuesti"
18905 #~ msgid "Table must have at least one column"
18906 #~ msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
18908 #~ msgid "Insert Table"
18909 #~ msgstr "Lisa tabel"
18911 #~ msgid "Hide indexes"
18912 #~ msgstr "Peida indeksid"
18914 #~ msgid "Show indexes"
18915 #~ msgstr "Näita indekseid"
18917 #~ msgid "Query execution time"
18918 #~ msgstr "Päringu sooritamise aeg"
18920 #~ msgid "Query results"
18921 #~ msgstr "Päringu tulemused"
18923 #~ msgid "Add columns"
18924 #~ msgstr "Lisa veergusid"
18926 #~ msgid "Skip next"
18927 #~ msgstr "Jäta vahele järgmine"
18930 #~ msgstr "bzipitud"
18932 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18933 #~ msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
18935 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18936 #~ msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
18938 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18940 #~ "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
18942 #~ msgid "PHP extension to use"
18943 #~ msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
18945 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18946 #~ msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
18949 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18950 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18952 #~ "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud "
18953 #~ "ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
18956 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18957 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18959 #~ "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
18960 #~ "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni "
18961 #~ "kirjeldusele%s"
18964 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18966 #~ "Eemalda linnuke, et vältida vearaportite saatmist JavaScripti vigade "
18969 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18970 #~ msgstr "Luba JavaScripti vigade raporteerimine"
18972 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18973 #~ msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
18975 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18976 #~ msgstr "SHOW DATABASES käsk"
18979 #~| msgctxt "Create new column"
18985 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18986 #~ "version of phpMyAdmin."
18987 #~ msgstr "Tuvastati viga kuigi tundub, et kasutad phpMyAdmini giti versiooni."
18990 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18991 #~ "report on the bug tracker."
18993 #~ "Automaatset raportite saatmist ei saa kasutada. Palun lisa veateade "
18994 #~ "käsitsi vigade haldussüsteemi."
18997 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18998 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19000 #~ "Tuvastati viga, kuid JavaScripti ridade arvu faili ei paista olevat "
19001 #~ "phpMyAdmini paigalduses."
19003 #~ msgid "Version check proxy url"
19004 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi URL"
19006 #~ msgid "Version check proxy username"
19007 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi kasutajanimi"
19009 #~ msgid "Version check proxy password"
19010 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi salasõna"
19012 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19013 #~ msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
19015 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19016 #~ msgstr "%1$s tabel on loodud."
19018 #~ msgid "This is not a number!"
19019 #~ msgstr "See pole number!"
19021 #~ msgid "Inline edit of this query"
19022 #~ msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
19025 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19027 #~ "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
19032 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19033 #~ msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
19035 #~ msgid "Headers every %s rows"
19036 #~ msgstr "Päised iga %s rea tagant"
19039 #~| msgid "Table Search"
19040 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19041 #~ msgstr "Tabeli otsing"
19043 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19044 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
19046 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19047 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
19049 #~ msgid "Open Document"
19050 #~ msgstr "Open Document"
19052 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19053 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
19055 #~ msgid "Count tables"
19056 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
19059 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19060 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19062 #~ "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
19063 #~ "href=\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
19065 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19066 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
19068 #~| msgid "General relation features"
19069 #~ msgid "General relation features:"
19070 #~ msgstr "Peamised seoste võimalused:"
19072 #~ msgid "Live traffic chart"
19073 #~ msgstr "Elava liikluse diagramm"
19075 #~ msgid "Live conn./process chart"
19076 #~ msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
19078 #~ msgid "Live query chart"
19079 #~ msgstr "Elava päringu diagramm"
19081 #~ msgid "Number of rows"
19082 #~ msgstr "Ridade hulk"
19084 #~ msgid "Columns enclosed by"
19085 #~ msgstr "Veergusid ümbritseb"
19087 #~ msgid "Columns escaped by"
19088 #~ msgstr "Veerud katkestab"
19090 #~ msgid "Replace NULL by"
19091 #~ msgstr "NULL asendaja"
19093 #~ msgid "Lines terminated by"
19094 #~ msgstr "Read lõpetab"
19099 #~ msgid "Software"
19100 #~ msgstr "Tarkvara"
19102 #~ msgid "Software version"
19103 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
19108 #~ msgid "Save to file"
19109 #~ msgstr "Salvesta failina"
19111 #~ msgid "Total count"
19112 #~ msgstr "Koguhulk"
19115 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19116 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19118 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
19119 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
19121 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19122 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
19124 #~ msgid "Enable Ajax"
19125 #~ msgstr "Luba Ajax"
19127 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19128 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
19130 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19131 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
19133 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19134 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
19136 #~ msgid "Connections since last refresh"
19137 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
19139 #~ msgid "Questions since last refresh"
19140 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
19142 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19143 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
19145 #~ msgid "Runtime Information"
19146 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
19149 #~| msgid "Number of rows:"
19150 #~ msgid "Number of data points: "
19151 #~ msgstr "Ridade hulk:"
19153 #~ msgid "Refresh rate: "
19154 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
19156 #~ msgid "Run analyzer"
19157 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
19159 #~ msgid "Show more actions"
19160 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
19162 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19163 #~ msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
19165 #~ msgid "Synchronize"
19166 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
19168 #~ msgid "Source database"
19169 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
19171 #~ msgid "Difference"
19172 #~ msgstr "Erinevus"
19174 #~ msgid "Click to select"
19175 #~ msgstr "Kliki, et valida"
19177 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19178 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
19180 #~ msgid "Could not connect to the source"
19181 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
19183 #~ msgid "Structure Synchronization"
19184 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
19186 #~ msgid "Data Synchronization"
19187 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
19189 #~ msgid "not present"
19192 #~ msgid "Structure Difference"
19193 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
19195 #~ msgid "Data Difference"
19196 #~ msgstr "Andmete erinevus"
19198 #~ msgid "Remove index(s)"
19199 #~ msgstr "Kustuta indeks(eid)"
19201 #~ msgid "Apply index(s)"
19202 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
19204 #~ msgid "Update row(s)"
19205 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
19207 #~ msgid "Insert row(s)"
19208 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
19210 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19211 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
19213 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19214 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
19216 #~ msgid "Synchronize Databases"
19217 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
19219 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19220 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
19222 #~ msgid "Enter manually"
19223 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
19225 #~ msgid "Current connection"
19226 #~ msgstr "Praegune ühendus"
19232 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19233 #~ "Source database will remain unchanged."
19235 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
19236 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
19240 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19244 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19246 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
19248 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19249 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
19251 #~ msgid "Display databases in a tree"
19252 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
19254 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19255 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
19257 #~ msgid "Use light version"
19258 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
19261 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19263 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
19267 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19268 #~ "comment and the real name"
19270 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
19271 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
19273 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19274 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
19277 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19278 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19279 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19280 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19282 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
19283 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
19284 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
19287 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19288 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
19290 #~ msgctxt "short form"
19291 #~ msgid "Create table"
19292 #~ msgstr "Loo tabel"
19294 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19298 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19302 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19306 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19310 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19311 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
19316 #~ msgid "Privileges for all users"
19317 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
19322 #~ msgid "PHP array"
19323 #~ msgstr "PHP massiiv"
19326 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19327 #~ "author what %s does."
19329 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
19333 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19335 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
19338 #~ msgstr "Kasutus"
19340 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19342 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
19344 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19345 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
19347 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19348 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
19351 #~| msgid "Linestring"
19353 #~ msgstr "Rea sõne"
19355 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19356 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
19358 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19359 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
19361 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19362 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
19364 #~ msgid "Show help button"
19365 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
19367 #~ msgid "The remaining columns"
19368 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
19370 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19371 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
19374 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19375 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19378 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
19379 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
19380 #~ "üks käsk võib sisaldada."
19382 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19383 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
19386 #~| msgid "Data only"
19387 #~ msgid "Dates only."
19388 #~ msgstr "Ainult andmed"
19391 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19392 #~ "keep the text field empty"
19394 #~ "Soovita andmebaasi nime \"Loo andmebaas\" vormis (kui võimalik) või hoia "
19395 #~ "tekstiväli tühjana"
19397 #~ msgid "Suggest new database name"
19398 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
19400 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19401 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
19403 #~ msgid "Iconic errors"
19404 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
19406 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19407 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
19409 #~ msgid "Light tabs"
19410 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
19412 #~ msgid "Use icons on main page"
19413 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
19416 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19417 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19419 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
19420 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
19422 #~ msgid "Verbose check"
19423 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
19426 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19427 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19428 #~ "will not refresh automatically."
19430 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
19431 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
19432 #~ "raam ei uuene automaatselt."
19434 #~ msgid "Add a value"
19435 #~ msgstr "Lisa väärtus"
19437 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19438 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
19441 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19442 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
19445 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19446 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
19449 #~ msgctxt "Correctly setup"
19454 #~ msgid "All users"
19455 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
19458 #~ msgid "All hosts"
19459 #~ msgstr "Kõik hostid"
19461 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19462 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
19464 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19465 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
19467 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19468 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
19471 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19472 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
19474 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19475 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
19477 #~ msgid "PBMS error"
19478 #~ msgstr "PBMS viga"
19480 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19481 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
19483 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19484 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
19486 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19487 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
19489 #~ msgid "View image"
19490 #~ msgstr "Vaata pilti"
19492 #~ msgid "Play audio"
19493 #~ msgstr "Mängi heli"
19495 #~ msgid "View video"
19496 #~ msgstr "Vaata videot"
19498 #~ msgid "Download file"
19499 #~ msgstr "Lae fail alla"
19501 #~ msgid "Could not open file: %s"
19502 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
19504 #~ msgid "Garbage Threshold"
19505 #~ msgstr "Prahi lävi"
19508 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19509 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
19512 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19513 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19515 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
19516 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
19518 #~ msgid "Repository Threshold"
19519 #~ msgstr "Hoidla lävi"
19522 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19523 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19526 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
19527 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
19529 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19530 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
19533 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19534 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19537 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
19538 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
19540 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19541 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
19544 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19545 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19546 #~ "unit is specified."
19548 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
19549 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
19552 #~ msgid "Max Keep Alive"
19553 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
19556 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19557 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19560 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
19561 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
19564 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19565 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19567 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
19568 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
19571 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19572 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19574 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
19575 #~ "Streaming kodulehelt%s."
19577 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19578 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19580 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19581 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
19583 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19584 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
19586 #~ msgctxt "Create none database for user"
19590 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19591 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
19593 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19594 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
19597 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19598 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19600 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
19601 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
19602 #~ "kustutatakse automaatselt"
19604 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19605 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
19607 #~ msgid "Click to unselect"
19608 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
19610 #~ msgid "Modify an index"
19611 #~ msgstr "Muuda indeksit"
19613 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19614 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
19616 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19617 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
19619 #~ msgid "Create Table"
19620 #~ msgstr "Loo tabel"
19622 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19623 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
19626 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19627 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19629 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
19630 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
19632 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19633 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
19635 #~ msgid "Create table on database %s"
19636 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
19638 #~ msgid "Data Label"
19639 #~ msgstr "Andmete nimi"
19641 #~ msgid "Location of the text file"
19642 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
19644 #~ msgid "MySQL charset"
19645 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
19647 #~ msgid "MySQL client version"
19648 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
19651 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19652 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19653 #~ "appropriate column name."
19655 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
19656 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
19657 #~ "sobivale veeru nimele."
19659 #~ msgid "memcached usage"
19660 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
19662 #~ msgid "% open files"
19663 #~ msgstr "% avatud faile"
19665 #~ msgid "% connections used"
19666 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
19668 #~ msgid "% aborted connections"
19669 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
19671 #~ msgid "CPU Usage"
19672 #~ msgstr "CPU kasutus"
19674 #~ msgid "Memory Usage"
19675 #~ msgstr "Mälu kasutus"
19677 #~ msgid "Swap Usage"
19678 #~ msgstr "Saale kasutus"
19680 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19681 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19683 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19684 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19690 #~ msgid "Inline Edit"
19691 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19693 #~ msgid "Previous"
19694 #~ msgstr "Eelmine"
19697 #~ msgstr "Järgmine"
19699 #~ msgid "Create event"
19700 #~ msgstr "Loo sündmus"
19702 #~ msgid "Create routine"
19703 #~ msgstr "Loo funktsioon"
19705 #~ msgid "Create trigger"
19706 #~ msgstr "Loo päästik"
19709 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19712 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
19715 #~ msgid "Switch to"
19718 #~ msgid "settings"
19721 #~ msgid "Refresh rate:"
19722 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
19724 #~ msgid "Clear monitor config"
19725 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
19727 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19728 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
19730 #~ msgid "Server traffic"
19731 #~ msgstr "Serveri liiklus"
19733 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19734 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
19736 #~ msgid "Value too long in the form!"
19737 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
19739 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19740 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
19742 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19743 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
19745 #~ msgid "Turn it on"
19746 #~ msgstr "Lülita see sisse"
19748 #~ msgid "Turn it off"
19749 #~ msgstr "Lülita see välja"
19751 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19752 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
19754 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19755 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
19757 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19758 #~ msgstr "rida alates reast #"
19760 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19761 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
19764 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19765 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19766 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19767 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19768 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19769 #~ "everything is fine."
19771 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
19772 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
19773 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
19774 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
19775 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
19776 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
19778 #~ msgid "Dropping Event"
19779 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
19781 #~ msgid "Dropping Procedure"
19782 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
19784 #~ msgid "Theme / Style"
19785 #~ msgstr "Teema / Stiil"
19788 #~ msgstr "sekundit"
19790 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19791 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
19793 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19794 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
19796 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19797 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
19799 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19800 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
19802 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19806 #~ msgctxt "for Show status"
19808 #~ msgstr "Lähtesta"
19811 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19812 #~ "of this MySQL server since its startup."
19814 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
19815 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
19818 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19821 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
19824 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19825 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
19828 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19831 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
19835 #~ msgstr "Pealkiri"
19837 #~ msgid "Area margins"
19838 #~ msgstr "Ala piirid"
19840 #~ msgid "Legend margins"
19841 #~ msgstr "Legendi piirid"
19847 #~ msgstr "Mitme tulbana"
19849 #~ msgid "Continuous image"
19850 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
19853 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19854 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19856 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
19857 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
19860 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19862 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
19865 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19866 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19868 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
19869 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
19872 #~ msgid "Add a New User"
19873 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
19875 #~ msgid "Show table row links on left side"
19876 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
19878 #~ msgid "Show table row links on right side"
19879 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
19881 #~ msgid "Background color"
19882 #~ msgstr "Taustavärv"
19887 #~ msgid "Delete the matches for the "
19888 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
19890 #~ msgid "Show left delete link"
19891 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
19893 #~ msgid "Show right delete link"
19894 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
19896 #~ msgid "Mailing lists"
19897 #~ msgstr "Meililist"
19899 #~ msgid "MySQL connection collation"
19900 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
19905 #~ msgid "Create new database"
19906 #~ msgstr "Loo uus andmebaas"
19908 #~ msgid "Add a new User"
19909 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
19912 #~ msgstr "Eelmine"
19915 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19917 #~ msgid " Row size "
19918 #~ msgstr " rea suurus "
19920 #~ msgid " Show this query here again "
19921 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
19923 #~ msgid "X Axis label"
19924 #~ msgstr "X-telje nimi"
19926 #~ msgid "Y Axis label"
19927 #~ msgstr "Y-telje nimi"
19939 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
19940 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
19942 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele "
19943 #~ "<i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või "
19944 #~ "võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
19946 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
19947 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
19949 #~ msgid "Inside table(s):"
19950 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
19952 #~ msgid "User overview"
19953 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
19955 #~ msgid "Show query chart"
19956 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"