Translated using Weblate (Ukrainian)
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blobc6cdbd859ce84c3269a5f914fbc001412804934a
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:54+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-05-20 08:29+0000\n"
8 "Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/da/"
10 ">\n"
11 "Language: da\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
18 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Forkert type!"
22 #: changelog.php:48 license.php:40
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg %s for mere information."
29 #: db_central_columns.php:134
30 #, php-format
31 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
32 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
34 #: db_export.php:62
35 msgid "View dump (schema) of database"
36 msgstr "Vis dump (skema) af database"
38 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:420
39 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
40 #: templates/database/structure/index.twig:19
41 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
42 msgid "No tables found in database."
43 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
45 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
46 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
47 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
48 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
49 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
50 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
51 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
52 msgid "Tables"
53 msgstr "Tabeller"
55 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
56 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
57 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
59 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Menu.php:348
60 #: libraries/classes/Menu.php:462
61 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
64 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3149
65 #: libraries/classes/Util.php:3159 libraries/classes/Util.php:3165
66 #: libraries/classes/Util.php:3449 libraries/classes/Util.php:4211
67 #: libraries/classes/Util.php:4228 libraries/config.values.php:62
68 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
69 #: libraries/config.values.php:177
70 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
71 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
72 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
73 msgid "Structure"
74 msgstr "Struktur"
76 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
77 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
78 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
80 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
81 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
82 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
83 msgid "Data"
84 msgstr "Data"
86 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
87 #: templates/database/search/main.twig:32
88 #: templates/display/export/select_options.twig:4
89 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
90 msgid "Select all"
91 msgstr "Vælg alt"
93 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
94 msgid "The database name is empty!"
95 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
97 #: db_operations.php:80
98 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
99 msgstr ""
100 "Kan ikke kopiere database til det samme navn. Ændre navnet og prøv igen."
102 #: db_operations.php:171
103 #, php-format
104 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
105 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
107 #: db_operations.php:183
108 #, php-format
109 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
110 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
112 #: db_operations.php:310
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
116 msgstr ""
117 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
118 "hvorfor%s."
120 #: db_qbe.php:147
121 msgid "You have to choose at least one column to display!"
122 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
124 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
125 #, fuzzy
126 #| msgid "Simulate query"
127 msgid "Multi-table query"
128 msgstr "Simulér forespørgsel"
130 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
131 #, fuzzy
132 #| msgid "Query failed"
133 msgid "Query by example"
134 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
136 #: db_qbe.php:182
137 #, php-format
138 msgid "Switch to %svisual builder%s"
139 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
141 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
142 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
143 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
144 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
145 msgid "Access denied!"
146 msgstr "Adgang nægtet!"
148 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
149 msgid "Tracking data deleted successfully."
150 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
152 #: db_tracking.php:69
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
156 msgstr ""
157 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
159 #: db_tracking.php:95
160 msgid "No tables selected."
161 msgstr "Ingen tabeller valgt."
163 #: db_tracking.php:128
164 msgid "Database Log"
165 msgstr "Databaselog"
167 #: error_report.php:80
168 msgid ""
169 "An error has been detected and an error report has been automatically "
170 "submitted based on your settings."
171 msgstr ""
172 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
173 "baseret på dine indstillinger."
175 #: error_report.php:84
176 msgid "Thank you for submitting this report."
177 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
179 #: error_report.php:88
180 msgid ""
181 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
182 "to be sent."
183 msgstr ""
184 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
185 "ikke afsendes."
187 #: error_report.php:93
188 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
189 msgstr ""
190 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
192 #: error_report.php:97
193 msgid "You may want to refresh the page."
194 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
196 #: export.php:316
197 msgid "Bad parameters!"
198 msgstr "Forkerte parametre!"
200 #: import.php:86
201 msgid "Succeeded"
202 msgstr "Gennemført"
204 #: import.php:90 js/messages.php:628
205 msgid "Failed"
206 msgstr "Mislykket"
208 #: import.php:94
209 msgid "Incomplete params"
210 msgstr "Ukomplette parametre"
212 #: import.php:218
213 #, php-format
214 msgid ""
215 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
216 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
217 msgstr ""
218 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
219 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
221 #: import.php:396 import.php:602
222 msgid "Showing bookmark"
223 msgstr "Viser bogmærke"
225 #: import.php:417 import.php:598
226 msgid "The bookmark has been deleted."
227 msgstr "Bogmærket er fjernet."
229 #: import.php:510
230 msgid ""
231 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
232 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
233 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
234 msgstr ""
235 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
236 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
237 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
239 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
240 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
241 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
243 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1534
244 #, php-format
245 msgid "Bookmark %s has been created."
246 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
248 #: import.php:615
249 #, php-format
250 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
251 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
252 msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
253 msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
255 #: import.php:646
256 #, php-format
257 msgid ""
258 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
259 "same file%s and import will resume."
260 msgstr ""
261 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
262 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
264 #: import.php:656
265 msgid ""
266 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
267 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
268 msgstr ""
269 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel. Dette betyder "
270 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
271 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
273 #: import.php:728 sql.php:185
274 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
275 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
277 #: import_status.php:112
278 msgid "Could not load the progress of the import."
279 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
281 #: import_status.php:124 js/messages.php:470 js/messages.php:636
282 #: libraries/classes/Export.php:531
283 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
284 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:724
285 msgid "Back"
286 msgstr "Tilbage"
288 #: js/messages.php:46
289 msgid "Confirm"
290 msgstr "Bekræft"
292 #: js/messages.php:47
293 #, php-format
294 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
295 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
297 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
298 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
299 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
301 #: js/messages.php:51
302 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
303 msgstr "Kan ikke omdøbe database til samme navn. Ændre navnet og prøv igen"
305 #: js/messages.php:53
306 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
307 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
309 #: js/messages.php:55
310 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
311 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
313 #: js/messages.php:56
314 msgid "Delete tracking data for this table?"
315 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
317 #: js/messages.php:58
318 msgid "Delete tracking data for these tables?"
319 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
321 #: js/messages.php:60
322 msgid "Delete tracking data for this version?"
323 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
325 #: js/messages.php:62
326 msgid "Delete tracking data for these versions?"
327 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
329 #: js/messages.php:63
330 msgid "Delete entry from tracking report?"
331 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
333 #: js/messages.php:64
334 msgid "Deleting tracking data"
335 msgstr "Slet sporingsdata"
337 #: js/messages.php:65
338 msgid "Dropping Primary Key/Index"
339 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
341 #: js/messages.php:66
342 msgid "Dropping Foreign key."
343 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
345 #: js/messages.php:68
346 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
347 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
349 #: js/messages.php:70
350 #, php-format
351 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
352 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
354 #: js/messages.php:72
355 #, php-format
356 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
357 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
359 #: js/messages.php:74
360 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
361 msgstr ""
362 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
363 "siden?"
365 #: js/messages.php:76
366 msgid ""
367 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
368 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
369 msgstr ""
371 #: js/messages.php:78
372 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
373 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
375 #: js/messages.php:80
376 msgid "Do you really want to delete this central column?"
377 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
379 #: js/messages.php:82
380 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
381 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
383 #: js/messages.php:84
384 msgid ""
385 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
386 "the data related to the selected partition(s)!"
387 msgstr ""
388 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
389 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
391 #: js/messages.php:88
392 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
393 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
395 #: js/messages.php:90
396 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
397 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
399 #: js/messages.php:91
400 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
401 msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
403 #: js/messages.php:93
404 msgid ""
405 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
406 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
407 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
408 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
409 "refer to the tips at "
410 msgstr ""
411 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
412 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
413 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
414 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
415 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
416 "vejledningstips på "
418 #: js/messages.php:99
419 msgid "Garbled Data"
420 msgstr "Forvanskede data"
422 #: js/messages.php:101
423 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
424 msgstr ""
425 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
426 "dataene?"
428 #: js/messages.php:103
429 msgid ""
430 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
431 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
432 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
433 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
434 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
435 "</b>"
436 msgstr ""
437 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
438 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
439 "datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
440 "sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
441 "data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
442 "tabelstruktursiden.</b>"
444 #: js/messages.php:112
445 msgid ""
446 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
447 "data?"
448 msgstr ""
449 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
450 "dataene?"
452 #: js/messages.php:116
453 msgid "Save & close"
454 msgstr "Gem & luk"
456 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
457 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
458 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
459 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
460 msgid "Reset"
461 msgstr "Nulstil"
463 #: js/messages.php:118
464 msgid "Reset all"
465 msgstr "Nulstil alle"
467 #: js/messages.php:121
468 msgid "Missing value in the form!"
469 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
471 #: js/messages.php:122
472 msgid "Select at least one of the options!"
473 msgstr "Vælg mindst én!"
475 #: js/messages.php:123
476 msgid "Please enter a valid number!"
477 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
479 #: js/messages.php:124
480 msgid "Please enter a valid length!"
481 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
483 #: js/messages.php:125
484 msgid "Add index"
485 msgstr "Tilføj indeks"
487 #: js/messages.php:126
488 msgid "Edit index"
489 msgstr "Redigér indeks"
491 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
492 #, php-format
493 msgid "Add %s column(s) to index"
494 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
496 #: js/messages.php:128
497 msgid "Create single-column index"
498 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
500 #: js/messages.php:129
501 msgid "Create composite index"
502 msgstr "Opret sammensat indeks"
504 #: js/messages.php:130
505 msgid "Composite with:"
506 msgstr "Sammensat af:"
508 #: js/messages.php:131
509 msgid "Please select column(s) for the index."
510 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
512 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
513 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
514 #: templates/table/index_form.twig:220
515 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
516 msgid "Preview SQL"
517 msgstr "Forhåndsvis SQL"
519 #: js/messages.php:137
520 msgid "Simulate query"
521 msgstr "Simulér forespørgsel"
523 #: js/messages.php:138
524 msgid "Matched rows:"
525 msgstr "Rækker som matcher:"
527 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:619
528 msgid "SQL query:"
529 msgstr "SQL-forespørgsel:"
531 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
532 #: js/messages.php:143
533 msgid "Y values"
534 msgstr "Y-værdier"
536 #: js/messages.php:146
537 #, fuzzy
538 #| msgid "Please enter the same value again"
539 msgid "Please enter the SQL query first."
540 msgstr "Angiv samme værdi igen"
542 #: js/messages.php:149
543 msgid "The host name is empty!"
544 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
546 #: js/messages.php:150
547 msgid "The user name is empty!"
548 msgstr "Intet brugernavn!"
550 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
551 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
552 msgid "The password is empty!"
553 msgstr "Adgangskoden er tom!"
555 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
556 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
557 msgid "The passwords aren't the same!"
558 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
560 #: js/messages.php:153
561 msgid "Removing Selected Users"
562 msgstr "Fjerner valgte brugere"
564 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
565 #: libraries/classes/Tracking.php:682
566 msgid "Close"
567 msgstr "Luk"
569 #: js/messages.php:157
570 msgid "Template was created."
571 msgstr "Skabelon oprettet."
573 #: js/messages.php:158
574 msgid "Template was loaded."
575 msgstr "Skabelon hentet."
577 #: js/messages.php:159
578 msgid "Template was updated."
579 msgstr "Skabelon blev opdateret."
581 #: js/messages.php:160
582 msgid "Template was deleted."
583 msgstr "Skabelon blev slettet."
585 #. l10n: Other, small valued, queries
586 #: js/messages.php:163
587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
588 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
589 msgid "Other"
590 msgstr "Andet"
592 #. l10n: Thousands separator
593 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1409
594 #: libraries/classes/Util.php:1440
595 msgid ","
596 msgstr "."
598 #. l10n: Decimal separator
599 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1407
600 #: libraries/classes/Util.php:1438
601 msgid "."
602 msgstr ","
604 #: js/messages.php:169
605 msgid "Connections / Processes"
606 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
608 #: js/messages.php:173
609 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
610 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
612 #: js/messages.php:175
613 msgid ""
614 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
615 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
616 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
617 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
618 msgstr ""
619 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
620 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
621 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
622 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
624 #: js/messages.php:181
625 msgid "Query cache efficiency"
626 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
628 #: js/messages.php:182
629 msgid "Query cache usage"
630 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
632 #: js/messages.php:183
633 msgid "Query cache used"
634 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
636 #: js/messages.php:185
637 msgid "System CPU usage"
638 msgstr "System CPU forbrug"
640 #: js/messages.php:186
641 msgid "System memory"
642 msgstr "Systemhukommelse"
644 #: js/messages.php:187
645 msgid "System swap"
646 msgstr "System-swap"
648 #: js/messages.php:189
649 msgid "Average load"
650 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
652 #: js/messages.php:190
653 msgid "Total memory"
654 msgstr "Total hukommelse"
656 #: js/messages.php:191
657 msgid "Cached memory"
658 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
660 #: js/messages.php:192
661 msgid "Buffered memory"
662 msgstr "Hukommelse i buffer"
664 #: js/messages.php:193
665 msgid "Free memory"
666 msgstr "Ledig hukommelse"
668 #: js/messages.php:194
669 msgid "Used memory"
670 msgstr "Forbrugt hukommelse"
672 #: js/messages.php:196
673 msgid "Total swap"
674 msgstr "Totalt sidelager"
676 #: js/messages.php:197
677 msgid "Cached swap"
678 msgstr "Sidelager i mellemlager"
680 #: js/messages.php:198
681 msgid "Used swap"
682 msgstr "Forbrugt sidelager"
684 #: js/messages.php:199
685 msgid "Free swap"
686 msgstr "Ledigt sidelager"
688 #: js/messages.php:201
689 msgid "Bytes sent"
690 msgstr "Bytes sendt"
692 #: js/messages.php:202
693 msgid "Bytes received"
694 msgstr "Bytes modtaget"
696 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
697 msgid "Connections"
698 msgstr "Forbindelser"
700 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
701 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
702 msgid "Processes"
703 msgstr "Processer"
705 #. l10n: shortcuts for Byte
706 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1317
707 msgid "B"
708 msgstr "B"
710 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
711 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1319
712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
713 msgid "KiB"
714 msgstr "KiB"
716 #. l10n: shortcuts for Megabyte
717 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1321
718 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
719 msgid "MiB"
720 msgstr "MiB"
722 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
723 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1323
724 msgid "GiB"
725 msgstr "GiB"
727 #. l10n: shortcuts for Terabyte
728 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1325
729 msgid "TiB"
730 msgstr "TiB"
732 #. l10n: shortcuts for Petabyte
733 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1327
734 msgid "PiB"
735 msgstr "PiB"
737 #. l10n: shortcuts for Exabyte
738 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1329
739 msgid "EiB"
740 msgstr "EiB"
742 #: js/messages.php:214
743 #, php-format
744 msgid "%d table(s)"
745 msgstr "%d tabel(ler)"
747 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
748 #: js/messages.php:217
749 msgid "Questions"
750 msgstr "Spørgsmål"
752 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
753 msgid "Traffic"
754 msgstr "Trafik"
756 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
757 #: libraries/classes/Util.php:4202
758 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
759 msgid "Settings"
760 msgstr "Indstillinger"
762 #: js/messages.php:220
763 msgid "Add chart to grid"
764 msgstr "Snap diagram til gitter"
766 #: js/messages.php:223
767 msgid "Please add at least one variable to the series!"
768 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
770 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
772 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
773 #: libraries/config.values.php:113
774 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
775 #: templates/database/designer/main.twig:592
776 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
777 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
778 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
779 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
780 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
781 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
782 msgid "None"
783 msgstr "Ingen"
785 #: js/messages.php:225
786 msgid "Resume monitor"
787 msgstr "Genstart monitor"
789 #: js/messages.php:226
790 msgid "Pause monitor"
791 msgstr "Sæt monitor på pause"
793 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
794 msgid "Start auto refresh"
795 msgstr "Start auto-genopfrisk"
797 #: js/messages.php:228
798 msgid "Stop auto refresh"
799 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
801 #: js/messages.php:230
802 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
803 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
805 #: js/messages.php:231
806 msgid "general_log is enabled."
807 msgstr "general_log er aktiveret."
809 #: js/messages.php:232
810 msgid "slow_query_log is enabled."
811 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
813 #: js/messages.php:233
814 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
815 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
817 #: js/messages.php:234
818 msgid "log_output is not set to TABLE."
819 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
821 #: js/messages.php:235
822 msgid "log_output is set to TABLE."
823 msgstr "log_output er sat til TABLE."
825 #: js/messages.php:237
826 #, php-format
827 msgid ""
828 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
829 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
830 "depending on your system."
831 msgstr ""
832 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
833 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
834 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
836 #: js/messages.php:241
837 #, php-format
838 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
839 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
841 #: js/messages.php:243
842 msgid ""
843 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
844 "restart:"
845 msgstr ""
846 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
847 "standard ved genstart af server:"
849 #. l10n: %s is FILE or TABLE
850 #: js/messages.php:247
851 #, php-format
852 msgid "Set log_output to %s"
853 msgstr "Sæt log_output til %s"
855 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
856 #: js/messages.php:249
857 #, php-format
858 msgid "Enable %s"
859 msgstr "Aktivér %s"
861 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
862 #: js/messages.php:251
863 #, php-format
864 msgid "Disable %s"
865 msgstr "Deaktiver %s"
867 #. l10n: %d seconds
868 #: js/messages.php:253
869 #, php-format
870 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
871 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
873 #: js/messages.php:255
874 msgid ""
875 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
876 "database administrator."
877 msgstr ""
878 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
879 "ind som root eller kontakt din database administrator."
881 #: js/messages.php:258
882 msgid "Change settings"
883 msgstr "Ændre indstillinger"
885 #: js/messages.php:259
886 msgid "Current settings"
887 msgstr "Aktuelle indstillinger"
889 #: js/messages.php:261
890 msgid "Chart title"
891 msgstr "Diagramtitel"
893 #. l10n: As in differential values
894 #: js/messages.php:263
895 msgid "Differential"
896 msgstr "Differentiel"
898 #: js/messages.php:264
899 #, php-format
900 msgid "Divided by %s"
901 msgstr "Divideret med %s"
903 #: js/messages.php:265
904 msgid "Unit"
905 msgstr "Enhed"
907 #: js/messages.php:267
908 msgid "From slow log"
909 msgstr "Fra slow log"
911 #: js/messages.php:268
912 msgid "From general log"
913 msgstr "Fra generel log"
915 #: js/messages.php:270
916 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
917 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
919 #: js/messages.php:272
920 msgid "Analysing logs"
921 msgstr "Analyserer logge"
923 #: js/messages.php:274
924 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
925 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
927 #: js/messages.php:275
928 msgid "Cancel request"
929 msgstr "Annullér forespørgsel"
931 #: js/messages.php:277
932 msgid ""
933 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
934 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
935 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
936 msgstr ""
937 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
938 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
939 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
941 #: js/messages.php:282
942 msgid ""
943 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
944 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
945 "data."
946 msgstr ""
947 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
948 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
949 "indsatte data."
951 #: js/messages.php:287
952 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
953 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
955 #: js/messages.php:289
956 msgid "Jump to Log table"
957 msgstr "Gå til logtabellen"
959 #: js/messages.php:290
960 msgid "No data found"
961 msgstr "Fandt ingen data"
963 #: js/messages.php:292
964 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
965 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
967 #: js/messages.php:294
968 msgid "Analyzing…"
969 msgstr "Analyserer…"
971 #: js/messages.php:295
972 msgid "Explain output"
973 msgstr "Forklar output"
975 #: js/messages.php:296
976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
977 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
978 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4198
979 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
980 #: templates/table/tracking/main.twig:31
981 msgid "Status"
982 msgstr "Status"
984 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
989 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
990 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
991 msgid "Time"
992 msgstr "Tid"
994 #: js/messages.php:298
995 msgid "Total time:"
996 msgstr "Samlet tid:"
998 #: js/messages.php:299
999 msgid "Profiling results"
1000 msgstr "Resultat af profilering"
1002 #: js/messages.php:300
1003 msgctxt "Display format"
1004 msgid "Table"
1005 msgstr "Tabel"
1007 #: js/messages.php:301
1008 msgid "Chart"
1009 msgstr "Diagram"
1011 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
1012 msgctxt "Alias"
1013 msgid "Database"
1014 msgstr "Database"
1016 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
1017 msgctxt "Alias"
1018 msgid "Table"
1019 msgstr "Tabel"
1021 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
1022 msgctxt "Alias"
1023 msgid "Column"
1024 msgstr "Kolonne"
1026 #. l10n: A collection of available filters
1027 #: js/messages.php:308
1028 msgid "Log table filter options"
1029 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
1031 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1032 #: js/messages.php:310
1033 msgid "Filter"
1034 msgstr "Filtrér"
1036 #: js/messages.php:311
1037 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1038 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
1040 #: js/messages.php:313
1041 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1042 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
1044 #: js/messages.php:314
1045 msgid "Sum of grouped rows:"
1046 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
1048 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1049 msgid "Total:"
1050 msgstr "Total:"
1052 #: js/messages.php:317
1053 msgid "Loading logs"
1054 msgstr "Indlæser logs"
1056 #: js/messages.php:318
1057 msgid "Monitor refresh failed"
1058 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
1060 #: js/messages.php:320
1061 msgid ""
1062 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1063 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1064 "reentering your credentials should help."
1065 msgstr ""
1066 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
1067 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
1068 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
1069 "burde hjælpe."
1071 #: js/messages.php:324
1072 msgid "Reload page"
1073 msgstr "Genindlæs side"
1075 #: js/messages.php:326
1076 msgid "Affected rows:"
1077 msgstr "Berørte rækker:"
1079 #: js/messages.php:329
1080 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1081 msgstr ""
1082 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
1083 "JSON-kode."
1085 #: js/messages.php:332
1086 msgid ""
1087 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1088 msgstr ""
1089 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
1090 "til standard konfiguration…"
1092 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1093 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1094 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4201
1095 #: libraries/classes/Util.php:4216 libraries/classes/Util.php:4233
1096 #: templates/display/import/import.twig:38
1097 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1098 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1099 msgid "Import"
1100 msgstr "Importér"
1102 #: js/messages.php:335
1103 msgid "Import monitor configuration"
1104 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
1106 #: js/messages.php:337
1107 msgid "Please select the file you want to import."
1108 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
1110 #: js/messages.php:339
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "Please enter a valid page name"
1113 msgid "Please enter a valid table name."
1114 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
1116 #: js/messages.php:341
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Please enter a valid page name"
1119 msgid "Please enter a valid database name."
1120 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
1122 #: js/messages.php:342
1123 msgid "No files available on server for import!"
1124 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
1126 #: js/messages.php:344
1127 msgid "Analyse query"
1128 msgstr "Analyser forespørgsel"
1130 #: js/messages.php:348
1131 msgid "Advisor system"
1132 msgstr "Rådgivningssystem"
1134 #: js/messages.php:349
1135 msgid "Possible performance issues"
1136 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
1138 #: js/messages.php:350
1139 msgid "Issue"
1140 msgstr "Problem"
1142 #: js/messages.php:351
1143 msgid "Recommendation"
1144 msgstr "Anbefaling"
1146 #: js/messages.php:352
1147 msgid "Rule details"
1148 msgstr "Regeldetaljer"
1150 #: js/messages.php:353
1151 msgid "Justification"
1152 msgstr "Begrundelse"
1154 #: js/messages.php:354
1155 msgid "Used variable / formula"
1156 msgstr "Brugt variabel/formel"
1158 #: js/messages.php:355
1159 msgid "Test"
1160 msgstr "Test"
1162 #: js/messages.php:358
1163 msgid "Formatting SQL…"
1164 msgstr "Formatterer SQL …"
1166 #: js/messages.php:359
1167 msgid "No parameters found!"
1168 msgstr "Ingen parametre fundet!"
1170 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1171 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1172 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1173 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1174 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1175 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1176 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1177 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1178 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1179 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1180 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1181 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1182 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1183 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1184 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1188 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1189 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:390
1190 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:454 libraries/classes/Tracking.php:372
1191 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1192 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1193 #: templates/database/create_table.twig:21
1194 #: templates/database/search/main.twig:63
1195 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1196 #: templates/display/import/import.twig:192
1197 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1198 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1199 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1200 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1201 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1202 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1203 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1204 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1205 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1206 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1207 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1208 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1209 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1210 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1211 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1212 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1213 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1214 #: templates/view_create.twig:116
1215 msgid "Go"
1216 msgstr "Udfør"
1218 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:343
1219 #: templates/database/designer/main.twig:394
1220 #: templates/database/designer/main.twig:672
1221 #: templates/database/designer/main.twig:738
1222 #: templates/database/designer/main.twig:877
1223 #: templates/database/designer/main.twig:962
1224 #: templates/database/designer/main.twig:1068
1225 #: templates/server/variables/index.twig:12
1226 msgid "Cancel"
1227 msgstr "Annuller"
1229 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1230 msgid "Page-related settings"
1231 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
1233 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1234 msgid "Apply"
1235 msgstr "Anvend"
1237 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1238 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1239 msgid "Loading…"
1240 msgstr "Indlæser…"
1242 #: js/messages.php:371
1243 msgid "Request aborted!!"
1244 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
1246 #: js/messages.php:372
1247 msgid "Processing request"
1248 msgstr "Udfører forespørgsel"
1250 #: js/messages.php:373
1251 msgid "Request failed!!"
1252 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
1254 #: js/messages.php:374
1255 msgid "Error in processing request"
1256 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
1258 #: js/messages.php:375
1259 #, php-format
1260 msgid "Error code: %s"
1261 msgstr "Fejlkode: %s"
1263 #: js/messages.php:376
1264 #, php-format
1265 msgid "Error text: %s"
1266 msgstr "Fejltekst: %s"
1268 #: js/messages.php:378
1269 msgid ""
1270 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1271 "network connectivity and server status."
1272 msgstr ""
1273 "Det ser ud til, at forbindelsen til serveren er tabt. Check "
1274 "netværksforbindelse, og server status."
1276 #: js/messages.php:381
1277 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1278 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1279 msgid "No databases selected."
1280 msgstr "Ingen databaser valgt."
1282 #: js/messages.php:382
1283 msgid "No accounts selected."
1284 msgstr "Ingen konto valgt."
1286 #: js/messages.php:383
1287 msgid "Dropping column"
1288 msgstr "Sletter kolonne"
1290 #: js/messages.php:384
1291 msgid "Adding primary key"
1292 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1294 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1295 #: templates/database/designer/main.twig:341
1296 #: templates/database/designer/main.twig:670
1297 #: templates/database/designer/main.twig:734
1298 #: templates/database/designer/main.twig:873
1299 #: templates/database/designer/main.twig:958
1300 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1301 msgid "OK"
1302 msgstr "OK"
1304 #: js/messages.php:386
1305 msgid "Click to dismiss this notification"
1306 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
1308 #: js/messages.php:389
1309 msgid "Renaming databases"
1310 msgstr "Omdøber databaser"
1312 #: js/messages.php:390
1313 msgid "Copying database"
1314 msgstr "Kopierer database til"
1316 #: js/messages.php:391
1317 msgid "Changing charset"
1318 msgstr "Ændrer tegnsæt"
1320 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1321 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1322 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1327 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1333 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1334 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1335 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1336 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1337 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1338 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1339 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1340 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1341 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1342 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1343 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1344 msgid "No"
1345 msgstr "Nej"
1347 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1348 msgid "Enable foreign key checks"
1349 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
1351 #: js/messages.php:398
1352 msgid "Failed to get real row count."
1353 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
1355 #: js/messages.php:401
1356 msgid "Searching"
1357 msgstr "Søger"
1359 #: js/messages.php:402
1360 msgid "Hide search results"
1361 msgstr "Slet søgeresultater"
1363 #: js/messages.php:403
1364 msgid "Show search results"
1365 msgstr "Vis søgeresultater"
1367 #: js/messages.php:404
1368 msgid "Browsing"
1369 msgstr "Viser"
1371 #: js/messages.php:405
1372 msgid "Deleting"
1373 msgstr "Sletter"
1375 #: js/messages.php:406
1376 #, php-format
1377 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1378 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
1380 #: js/messages.php:410
1381 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1382 msgstr ""
1383 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
1384 "udtryk!"
1386 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1387 #: libraries/classes/Display/Results.php:4724
1388 #: libraries/classes/Display/Results.php:4976 libraries/classes/Menu.php:382
1389 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1390 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3456
1395 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:4200
1396 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1397 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1398 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1399 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1400 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1401 msgid "Export"
1402 msgstr "Eksportér"
1404 #: js/messages.php:413
1405 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1406 msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
1408 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1409 msgid "ENUM/SET editor"
1410 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
1412 #: js/messages.php:417
1413 #, php-format
1414 msgid "Values for column %s"
1415 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
1417 #: js/messages.php:418
1418 msgid "Values for a new column"
1419 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
1421 #: js/messages.php:419
1422 msgid "Enter each value in a separate field."
1423 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
1425 #: js/messages.php:420
1426 #, php-format
1427 msgid "Add %d value(s)"
1428 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
1430 #: js/messages.php:424
1431 msgid ""
1432 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1433 msgstr ""
1434 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
1436 #: js/messages.php:428
1437 msgid "Hide query box"
1438 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
1440 #: js/messages.php:429
1441 msgid "Show query box"
1442 msgstr "Vis forespørgselsbox"
1444 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1446 #: libraries/classes/Display/Results.php:3259
1447 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:742
1448 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:648
1449 #: libraries/classes/Util.php:1136 libraries/classes/Util.php:3454
1450 #: libraries/classes/Util.php:3455 templates/console/bookmark_content.twig:7
1451 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1452 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1453 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1454 #: templates/server/variables/index.twig:38
1455 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1456 msgid "Edit"
1457 msgstr "Ret"
1459 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1460 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1461 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
1462 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1463 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:441 libraries/classes/Tracking.php:298
1464 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1465 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1466 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1467 #: templates/database/designer/main.twig:392
1468 #: templates/database/search/results.twig:43
1469 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1470 #: templates/setup/home/index.twig:62
1471 msgid "Delete"
1472 msgstr "Slet"
1474 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1475 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1476 #, php-format
1477 msgid "%d is not valid row number."
1478 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
1480 #: js/messages.php:433
1481 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:390
1482 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:942
1483 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1484 msgid "Browse foreign values"
1485 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
1487 #: js/messages.php:434
1488 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:435
1492 msgid ""
1493 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1494 "query."
1495 msgstr ""
1497 #: js/messages.php:436
1498 #, php-format
1499 msgid "Variable %d:"
1500 msgstr "Variabel %d:"
1502 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1503 msgid "Pick"
1504 msgstr "Vælg"
1506 #: js/messages.php:440
1507 msgid "Column selector"
1508 msgstr "Kolonnevælger"
1510 #: js/messages.php:441
1511 msgid "Search this list"
1512 msgstr "Søg i denne liste"
1514 #: js/messages.php:443
1515 #, php-format
1516 msgid ""
1517 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1518 "database %s has columns that are not present in the current table."
1519 msgstr ""
1520 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
1521 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
1523 #: js/messages.php:446
1524 msgid "See more"
1525 msgstr "Se mere"
1527 #: js/messages.php:447
1528 msgid "Are you sure?"
1529 msgstr "Er du sikker?"
1531 #: js/messages.php:449
1532 #, fuzzy
1533 #| msgid ""
1534 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1535 #| "you want to continue?"
1536 msgid ""
1537 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1538 "want to continue?"
1539 msgstr ""
1540 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.<br />Er du sikker "
1541 "på at du vil fortsætte?"
1543 #: js/messages.php:452
1544 msgid "Continue"
1545 msgstr "Fortsæt"
1547 #: js/messages.php:455
1548 msgid "Add primary key"
1549 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1551 #: js/messages.php:456
1552 msgid "Primary key added."
1553 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
1555 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1556 msgid "Taking you to next step…"
1557 msgstr "Tager dig til næste trin…"
1559 #: js/messages.php:459
1560 #, php-format
1561 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1562 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
1564 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1565 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1566 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1567 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1568 msgid "End of step"
1569 msgstr "Slut på trinnet"
1571 #: js/messages.php:461
1572 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1573 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
1575 #. l10n: Display text for calendar close link
1576 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1577 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1578 msgid "Done"
1579 msgstr "Færdig"
1581 #: js/messages.php:463
1582 msgid "Confirm partial dependencies"
1583 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
1585 #: js/messages.php:464
1586 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1587 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
1589 #: js/messages.php:466
1590 msgid ""
1591 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1592 "determine values of column d and column f."
1593 msgstr ""
1594 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
1595 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
1597 #: js/messages.php:469
1598 msgid "No partial dependencies selected!"
1599 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
1601 #: js/messages.php:472
1602 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1603 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
1605 #: js/messages.php:473
1606 msgid "Hide partial dependencies list"
1607 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
1609 #: js/messages.php:475
1610 msgid ""
1611 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1612 "of the table."
1613 msgstr ""
1614 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
1615 "antallet af kolonner i tabellen."
1617 #: js/messages.php:478
1618 msgid "Step"
1619 msgstr "Trin"
1621 #: js/messages.php:480
1622 msgid "The following actions will be performed:"
1623 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
1625 #: js/messages.php:481
1626 #, php-format
1627 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1628 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
1630 #: js/messages.php:482
1631 msgid "Create the following table"
1632 msgstr "Opret følgende tabel"
1634 #: js/messages.php:485
1635 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1636 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
1638 #: js/messages.php:486
1639 msgid "Confirm transitive dependencies"
1640 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
1642 #: js/messages.php:487
1643 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1644 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
1646 #: js/messages.php:488
1647 msgid "No dependencies selected!"
1648 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
1650 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1651 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1652 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1653 #: templates/server/variables/index.twig:9
1654 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1655 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1656 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1657 msgid "Save"
1658 msgstr "Gem"
1660 #: js/messages.php:494
1661 msgid "Hide search criteria"
1662 msgstr "Skjul søgekriterie"
1664 #: js/messages.php:495
1665 msgid "Show search criteria"
1666 msgstr "Vis søgekriterie"
1668 #: js/messages.php:496
1669 msgid "Range search"
1670 msgstr "Intervalsøgning"
1672 #: js/messages.php:497
1673 msgid "Column maximum:"
1674 msgstr "Kolonnemaksimum:"
1676 #: js/messages.php:498
1677 msgid "Column minimum:"
1678 msgstr "Kolonneminimum:"
1680 #: js/messages.php:499
1681 msgid "Minimum value:"
1682 msgstr "Minimumsværdi:"
1684 #: js/messages.php:500
1685 msgid "Maximum value:"
1686 msgstr "Maksimumsværdi:"
1688 #: js/messages.php:503
1689 msgid "Hide find and replace criteria"
1690 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
1692 #: js/messages.php:504
1693 msgid "Show find and replace criteria"
1694 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
1696 #: js/messages.php:508
1697 msgid "Each point represents a data row."
1698 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
1700 #: js/messages.php:510
1701 msgid "Hovering over a point will show its label."
1702 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
1704 #: js/messages.php:512
1705 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1706 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
1708 #: js/messages.php:514
1709 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1710 msgstr ""
1711 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
1712 "oprindelige tilstand."
1714 #: js/messages.php:516
1715 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1716 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
1718 #: js/messages.php:518
1719 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1720 msgstr ""
1721 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
1723 #: js/messages.php:521
1724 msgid "Select two columns"
1725 msgstr "Vælg to kolonner"
1727 #: js/messages.php:523
1728 msgid "Select two different columns"
1729 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
1731 #: js/messages.php:525
1732 msgid "Data point content"
1733 msgstr "Datapunkt-indhold"
1735 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1736 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3033
1737 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1738 msgid "Ignore"
1739 msgstr "Ignorer"
1741 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3263
1742 #: libraries/classes/Display/Results.php:4707 libraries/classes/Util.php:306
1743 msgid "Copy"
1744 msgstr "Kopi"
1746 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1747 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1748 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1749 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1750 msgid "X"
1751 msgstr "X"
1753 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1754 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1756 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1757 msgid "Y"
1758 msgstr "Y"
1760 #: js/messages.php:532
1761 msgid "Point"
1762 msgstr "Punkt"
1764 #: js/messages.php:533
1765 #, php-format
1766 msgid "Point %d"
1767 msgstr "Punkt %d"
1769 #: js/messages.php:534
1770 msgid "Linestring"
1771 msgstr "Linjestreng"
1773 #: js/messages.php:535
1774 msgid "Polygon"
1775 msgstr "Polygon"
1777 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1778 msgid "Geometry"
1779 msgstr "Geometri"
1781 #: js/messages.php:537
1782 msgid "Inner ring"
1783 msgstr "Indre ring"
1785 #: js/messages.php:538
1786 msgid "Outer ring"
1787 msgstr "Ydre ring"
1789 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1790 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1791 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1792 msgid "Add a point"
1793 msgstr "Tilføj et punkt"
1795 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1796 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1797 msgid "Add an inner ring"
1798 msgstr "Tilføj en indre ring"
1800 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1801 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1802 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1803 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1804 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1805 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1806 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1807 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1808 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1809 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1810 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1815 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1821 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1822 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1823 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1824 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1825 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1826 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1827 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1828 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1830 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1831 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1832 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1833 msgid "Yes"
1834 msgstr "Ja"
1836 #: js/messages.php:542
1837 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1838 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
1840 #: js/messages.php:543
1841 msgid "Encryption key"
1842 msgstr "Krypteringsnøgle"
1844 #: js/messages.php:547
1845 msgid ""
1846 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1847 "values directly if desired"
1848 msgstr ""
1849 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
1850 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
1852 #: js/messages.php:553
1853 msgid ""
1854 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1855 "those values directly if desired"
1856 msgstr ""
1857 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
1858 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
1860 #: js/messages.php:559
1861 msgid ""
1862 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1863 "confirmation before abandoning changes"
1864 msgstr ""
1865 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
1866 "godkendelse før ændringerne frafalder"
1868 #: js/messages.php:564
1869 msgid "Select referenced key"
1870 msgstr "Vælg refereret nøgle"
1872 #: js/messages.php:565
1873 msgid "Select Foreign Key"
1874 msgstr "Vælg fremmednøgle"
1876 #: js/messages.php:567
1877 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1878 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
1880 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1881 #: templates/database/designer/main.twig:103
1882 msgid "Choose column to display"
1883 msgstr "Vælg kolonne til visning"
1885 #: js/messages.php:570
1886 msgid ""
1887 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1888 "save them. Do you want to continue?"
1889 msgstr ""
1890 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
1891 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
1893 #: js/messages.php:573
1894 msgid "value/subQuery is empty"
1895 msgstr ""
1897 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1898 #: templates/database/designer/main.twig:45
1899 msgid "Add tables from other databases"
1900 msgstr "Tilføj tabeller fra andre databaser"
1902 #: js/messages.php:575
1903 msgid "Page name"
1904 msgstr "Sidenavn"
1906 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1907 #: templates/database/designer/main.twig:68
1908 msgid "Save page"
1909 msgstr "Gem side"
1911 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1912 #: templates/database/designer/main.twig:75
1913 msgid "Save page as"
1914 msgstr "Gem side som"
1916 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1917 #: templates/database/designer/main.twig:61
1918 msgid "Open page"
1919 msgstr "Åbn side"
1921 #: js/messages.php:579
1922 msgid "Delete page"
1923 msgstr "Slet side"
1925 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1926 msgid "Untitled"
1927 msgstr "Unavngivet"
1929 #: js/messages.php:581
1930 msgid "Please select a page to continue"
1931 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
1933 #: js/messages.php:582
1934 msgid "Please enter a valid page name"
1935 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
1937 #: js/messages.php:584
1938 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1939 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
1941 #: js/messages.php:585
1942 msgid "Successfully deleted the page"
1943 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
1945 #: js/messages.php:586
1946 msgid "Export relational schema"
1947 msgstr "Eksportér relationsskema"
1949 #: js/messages.php:587
1950 msgid "Modifications have been saved"
1951 msgstr "Rettelserne er gemt"
1953 #: js/messages.php:590
1954 #, php-format
1955 msgid "%d object(s) created."
1956 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
1958 #: js/messages.php:591
1959 #, fuzzy
1960 #| msgid "Column names"
1961 msgid "Column name"
1962 msgstr "Kolonnenavne"
1964 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:433
1965 msgid "Submit"
1966 msgstr "Send"
1968 #: js/messages.php:595
1969 msgid "Press escape to cancel editing."
1970 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
1972 #: js/messages.php:597
1973 msgid ""
1974 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1975 "want to leave this page before saving the data?"
1976 msgstr ""
1977 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
1978 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
1980 #: js/messages.php:600
1981 msgid "Drag to reorder."
1982 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
1984 #: js/messages.php:601
1985 msgid "Click to sort results by this column."
1986 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
1988 #: js/messages.php:603
1989 #, fuzzy
1990 #| msgid ""
1991 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1992 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
1993 #| "column from ORDER BY clause"
1994 msgid ""
1995 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1996 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1997 "from ORDER BY clause"
1998 msgstr ""
1999 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
2000 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br />- Ctrl+klik eller Alt+Click "
2001 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
2003 #: js/messages.php:607
2004 msgid "Click to mark/unmark."
2005 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
2007 #: js/messages.php:608
2008 msgid "Double-click to copy column name."
2009 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
2011 #: js/messages.php:610
2012 #, fuzzy
2013 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2014 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2015 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br />for at skifte kolonnens synlighed."
2017 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2018 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2019 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2020 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2021 msgid "Show all"
2022 msgstr "Vis alle"
2024 #: js/messages.php:614
2025 msgid ""
2026 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2027 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2028 msgstr ""
2029 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
2030 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
2031 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
2033 #: js/messages.php:618
2034 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2035 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
2037 #: js/messages.php:620
2038 msgid ""
2039 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2040 "the browser."
2041 msgstr ""
2042 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
2043 "til at gå ned."
2045 #: js/messages.php:623
2046 msgid "Original length"
2047 msgstr "Oprindelig længde"
2049 #: js/messages.php:626
2050 msgid "cancel"
2051 msgstr "annullér"
2053 #: js/messages.php:627
2054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
2055 msgid "Aborted"
2056 msgstr "Afbrudt"
2058 #: js/messages.php:629
2059 msgid "Success"
2060 msgstr "Gennemført"
2062 #: js/messages.php:630
2063 msgid "Import status"
2064 msgstr "Importstatus"
2066 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2067 msgid "Drop files here"
2068 msgstr "Drop filerne her"
2070 #: js/messages.php:632
2071 msgid "Select database first"
2072 msgstr "Vælg først en database"
2074 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4865
2075 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2076 #: templates/database/structure/index.twig:12
2077 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2078 msgid "Print"
2079 msgstr "Udskriv"
2081 #: js/messages.php:642
2082 #, fuzzy
2083 #| msgid ""
2084 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2085 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2086 msgstr ""
2087 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at dobbelt-klikke direkte på "
2088 "dem."
2090 #: js/messages.php:647
2091 #, fuzzy
2092 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2093 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2094 msgstr ""
2095 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at klikke direkte på dem."
2097 #: js/messages.php:653
2098 msgid "Go to link:"
2099 msgstr "Gå til linket:"
2101 #: js/messages.php:654
2102 msgid "Copy column name."
2103 msgstr "Kopiér kolonnenavn."
2105 #: js/messages.php:656
2106 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2107 msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
2109 #: js/messages.php:659
2110 msgid "Generate password"
2111 msgstr "Generer adgangskode"
2113 #: js/messages.php:660
2114 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2115 msgid "Generate"
2116 msgstr "Generer"
2118 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2119 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2120 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2121 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2122 msgid "Change password"
2123 msgstr "Skift adgangskode"
2125 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2126 msgid "More"
2127 msgstr "Mere"
2129 #: js/messages.php:667
2130 msgid "Show panel"
2131 msgstr "Vis panel"
2133 #: js/messages.php:668
2134 msgid "Hide panel"
2135 msgstr "Skjul panel"
2137 #: js/messages.php:669
2138 msgid "Show hidden navigation tree items."
2139 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
2141 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2142 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2143 msgid "Link with main panel"
2144 msgstr "Link med hovedpanel"
2146 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2147 msgid "Unlink from main panel"
2148 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
2150 #: js/messages.php:675
2151 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2152 msgstr ""
2153 "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
2155 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2156 #, php-format
2157 msgid ""
2158 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2159 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2160 msgstr ""
2161 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
2162 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
2164 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2165 #: js/messages.php:683
2166 msgid ", latest stable version:"
2167 msgstr ", seneste stabile version:"
2169 #: js/messages.php:684
2170 msgid "up to date"
2171 msgstr "up-to-date"
2173 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4796
2174 #: templates/view_create.twig:11
2175 msgid "Create view"
2176 msgstr "Opret view"
2178 #: js/messages.php:689
2179 msgid "Send error report"
2180 msgstr "Send fejlrapporter"
2182 #: js/messages.php:690
2183 msgid "Submit error report"
2184 msgstr "Indsend fejlrapport"
2186 #: js/messages.php:692
2187 msgid ""
2188 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2189 "report?"
2190 msgstr ""
2191 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
2193 #: js/messages.php:694
2194 msgid "Change report settings"
2195 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
2197 #: js/messages.php:695
2198 msgid "Show report details"
2199 msgstr "Vis detaljer for rapport"
2201 #: js/messages.php:698
2202 msgid ""
2203 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2204 "level!"
2205 msgstr ""
2206 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
2207 "PHP-niveaut!"
2209 #: js/messages.php:702
2210 #, php-format
2211 msgid ""
2212 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2213 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2214 msgstr ""
2215 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
2216 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
2218 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2219 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2220 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
2222 #: js/messages.php:710
2223 msgid "Please look at the bottom of this window."
2224 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
2226 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2227 msgid "Ignore All"
2228 msgstr "Ignorér alle"
2230 #: js/messages.php:724
2231 msgid ""
2232 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2233 msgstr ""
2234 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
2235 "venligst tålmodighed."
2237 #: js/messages.php:732
2238 #, fuzzy
2239 #| msgid "Successfully deleted the page"
2240 msgid "Successfully copied!"
2241 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
2243 #: js/messages.php:733
2244 #, fuzzy
2245 #| msgid "Copying database"
2246 msgid "Copying failed!"
2247 msgstr "Kopierer database til"
2249 #: js/messages.php:736
2250 msgid "Execute this query again?"
2251 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
2253 #: js/messages.php:738
2254 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2255 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
2257 #: js/messages.php:740
2258 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2259 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
2261 #: js/messages.php:742
2262 #, php-format
2263 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2264 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
2266 #: js/messages.php:743
2267 #, php-format
2268 msgid "%s argument(s) passed"
2269 msgstr "%s argument(er) sendt"
2271 #: js/messages.php:744
2272 msgid "Show arguments"
2273 msgstr "Tabel kommentarer"
2275 #: js/messages.php:745
2276 msgid "Hide arguments"
2277 msgstr "Skjul argumenterne"
2279 #: js/messages.php:746
2280 msgid "Time taken:"
2281 msgstr "Tidsforbrug:"
2283 #: js/messages.php:747
2284 msgid ""
2285 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2286 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2287 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2288 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2289 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2290 msgstr ""
2291 "Der var et problem med at tilgå din browsers lager. Nogle funktioner kan "
2292 "derfor ikke fungere. Det er sandsynligt, at browseren ikke understøtter "
2293 "lager eller at grænsen for lager er nået. I Firefox kan et ødelagt lager "
2294 "også forårsage et sådant problem. Det kan hjælpe at slette dit \"Offline "
2295 "webindhold\". I Safari, er sådanne problemer ofte forårsaget af \"Private "
2296 "Mode Browsing\"."
2298 #: js/messages.php:749
2299 msgid "Copy tables to"
2300 msgstr "Kopier tabeller til"
2302 #: js/messages.php:750
2303 msgid "Add table prefix"
2304 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
2306 #: js/messages.php:751
2307 msgid "Replace table with prefix"
2308 msgstr "Erstat tabel med præfiks"
2310 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2311 msgid "Copy table with prefix"
2312 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
2314 #: js/messages.php:755
2315 msgid "Extremely weak"
2316 msgstr "Ekstrem svag"
2318 #: js/messages.php:756
2319 msgid "Very weak"
2320 msgstr "Meget svag"
2322 #: js/messages.php:757
2323 msgid "Weak"
2324 msgstr "Svag"
2326 #: js/messages.php:758
2327 msgid "Good"
2328 msgstr "God"
2330 #: js/messages.php:759
2331 msgid "Strong"
2332 msgstr "Stærk"
2334 #: js/messages.php:762
2335 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2336 msgstr ""
2338 #: js/messages.php:763
2339 #, php-format
2340 msgid "Failed security key activation (%s)."
2341 msgstr ""
2343 #: js/messages.php:766
2344 #, fuzzy, php-format
2345 #| msgid "Table %s already exists!"
2346 msgctxt ""
2347 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2348 msgid "Table %s already exists!"
2349 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
2351 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2352 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2353 msgid "Hide"
2354 msgstr "Skjul"
2356 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:170
2357 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2358 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2359 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2360 msgid "Show"
2361 msgstr "Vis"
2363 #: js/messages.php:794
2364 msgctxt "Previous month"
2365 msgid "Prev"
2366 msgstr "Forrige"
2368 #: js/messages.php:799
2369 msgctxt "Next month"
2370 msgid "Next"
2371 msgstr "Næste"
2373 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2374 #: js/messages.php:802
2375 msgid "Today"
2376 msgstr "I dag"
2378 #: js/messages.php:806
2379 msgid "January"
2380 msgstr "januar"
2382 #: js/messages.php:807
2383 msgid "February"
2384 msgstr "februar"
2386 #: js/messages.php:808
2387 msgid "March"
2388 msgstr "marts"
2390 #: js/messages.php:809
2391 msgid "April"
2392 msgstr "april"
2394 #: js/messages.php:810
2395 msgid "May"
2396 msgstr "maj"
2398 #: js/messages.php:811
2399 msgid "June"
2400 msgstr "juni"
2402 #: js/messages.php:812
2403 msgid "July"
2404 msgstr "juli"
2406 #: js/messages.php:813
2407 msgid "August"
2408 msgstr "august"
2410 #: js/messages.php:814
2411 msgid "September"
2412 msgstr "september"
2414 #: js/messages.php:815
2415 msgid "October"
2416 msgstr "oktober"
2418 #: js/messages.php:816
2419 msgid "November"
2420 msgstr "november"
2422 #: js/messages.php:817
2423 msgid "December"
2424 msgstr "december"
2426 #. l10n: Short month name
2427 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1548
2428 msgid "Jan"
2429 msgstr "jan"
2431 #. l10n: Short month name
2432 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1550
2433 msgid "Feb"
2434 msgstr "feb"
2436 #. l10n: Short month name
2437 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1552
2438 msgid "Mar"
2439 msgstr "mar"
2441 #. l10n: Short month name
2442 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1554
2443 msgid "Apr"
2444 msgstr "apr"
2446 #. l10n: Short month name
2447 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1556
2448 msgctxt "Short month name"
2449 msgid "May"
2450 msgstr "maj"
2452 #. l10n: Short month name
2453 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1558
2454 msgid "Jun"
2455 msgstr "jun"
2457 #. l10n: Short month name
2458 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1560
2459 msgid "Jul"
2460 msgstr "jul"
2462 #. l10n: Short month name
2463 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1562
2464 msgid "Aug"
2465 msgstr "aug"
2467 #. l10n: Short month name
2468 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1564
2469 msgid "Sep"
2470 msgstr "sep"
2472 #. l10n: Short month name
2473 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1566
2474 msgid "Oct"
2475 msgstr "okt"
2477 #. l10n: Short month name
2478 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1568
2479 msgid "Nov"
2480 msgstr "nov"
2482 #. l10n: Short month name
2483 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1570
2484 msgid "Dec"
2485 msgstr "dec"
2487 #: js/messages.php:852
2488 msgid "Sunday"
2489 msgstr "søndag"
2491 #: js/messages.php:853
2492 msgid "Monday"
2493 msgstr "mandag"
2495 #: js/messages.php:854
2496 msgid "Tuesday"
2497 msgstr "tirsdag"
2499 #: js/messages.php:855
2500 msgid "Wednesday"
2501 msgstr "onsdag"
2503 #: js/messages.php:856
2504 msgid "Thursday"
2505 msgstr "torsdag"
2507 #: js/messages.php:857
2508 msgid "Friday"
2509 msgstr "fredag"
2511 #: js/messages.php:858
2512 msgid "Saturday"
2513 msgstr "lørdag"
2515 #. l10n: Short week day name for Sunday
2516 #: js/messages.php:865
2517 msgid "Sun"
2518 msgstr "søn"
2520 #. l10n: Short week day name for Monday
2521 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1576
2522 msgid "Mon"
2523 msgstr "man"
2525 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2526 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1578
2527 msgid "Tue"
2528 msgstr "tir"
2530 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2531 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1580
2532 msgid "Wed"
2533 msgstr "ons"
2535 #. l10n: Short week day name for Thursday
2536 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1582
2537 msgid "Thu"
2538 msgstr "tor"
2540 #. l10n: Short week day name for Friday
2541 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1584
2542 msgid "Fri"
2543 msgstr "fre"
2545 #. l10n: Short week day name for Saturday
2546 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1586
2547 msgid "Sat"
2548 msgstr "lør"
2550 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2551 #: js/messages.php:884
2552 msgid "Su"
2553 msgstr "sø"
2555 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2556 #: js/messages.php:886
2557 msgid "Mo"
2558 msgstr "ma"
2560 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2561 #: js/messages.php:888
2562 msgid "Tu"
2563 msgstr "ti"
2565 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2566 #: js/messages.php:890
2567 msgid "We"
2568 msgstr "on"
2570 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2571 #: js/messages.php:892
2572 msgid "Th"
2573 msgstr "to"
2575 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2576 #: js/messages.php:894
2577 msgid "Fr"
2578 msgstr "fr"
2580 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2581 #: js/messages.php:896
2582 msgid "Sa"
2583 msgstr "lø"
2585 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2586 #: js/messages.php:900
2587 msgid "Wk"
2588 msgstr "uge"
2590 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2591 #. * or "calendar-year-month".
2593 #: js/messages.php:907
2594 msgid "calendar-month-year"
2595 msgstr "calendar-month-year"
2597 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2598 #: js/messages.php:910
2599 msgctxt "Year suffix"
2600 msgid "none"
2601 msgstr "ingen"
2603 #: js/messages.php:922
2604 msgid "Hour"
2605 msgstr "Time"
2607 #: js/messages.php:923
2608 msgid "Minute"
2609 msgstr "Minut"
2611 #: js/messages.php:924
2612 msgid "Second"
2613 msgstr "Sekund"
2615 #: js/messages.php:935
2616 msgid "This field is required"
2617 msgstr "Dette felt er påkrævet"
2619 #: js/messages.php:936
2620 msgid "Please fix this field"
2621 msgstr "Ret venligst dette felt"
2623 #: js/messages.php:937
2624 msgid "Please enter a valid email address"
2625 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
2627 #: js/messages.php:938
2628 msgid "Please enter a valid URL"
2629 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
2631 #: js/messages.php:939
2632 msgid "Please enter a valid date"
2633 msgstr "Indtast en gyldig dato"
2635 #: js/messages.php:942
2636 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2637 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
2639 #: js/messages.php:944
2640 msgid "Please enter a valid number"
2641 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
2643 #: js/messages.php:947
2644 msgid "Please enter a valid credit card number"
2645 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
2647 #: js/messages.php:949
2648 msgid "Please enter only digits"
2649 msgstr "Angiv kun tal"
2651 #: js/messages.php:952
2652 msgid "Please enter the same value again"
2653 msgstr "Angiv samme værdi igen"
2655 #: js/messages.php:956
2656 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2657 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
2659 #: js/messages.php:961
2660 msgid "Please enter at least {0} characters"
2661 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
2663 #: js/messages.php:966
2664 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2665 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
2667 #: js/messages.php:971
2668 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2669 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
2671 #: js/messages.php:976
2672 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2673 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
2675 #: js/messages.php:981
2676 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2677 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
2679 #: js/messages.php:987
2680 msgid "Please enter a valid date or time"
2681 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
2683 #: js/messages.php:992
2684 msgid "Please enter a valid HEX input"
2685 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
2687 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2688 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2689 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:595
2690 #: view_operations.php:85
2691 msgid "Error"
2692 msgstr "Fejl"
2694 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2695 #, php-format
2696 msgid "Error when evaluating: %s"
2697 msgstr "Fejl ved validering: %s"
2699 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2700 #, php-format
2701 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2702 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
2704 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2705 #, php-format
2706 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2707 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
2709 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2710 #, php-format
2711 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2712 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
2714 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2715 #, php-format
2716 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2717 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
2719 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2720 #, php-format
2721 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2722 msgstr ""
2723 "Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
2725 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2726 #, php-format
2727 msgid ""
2728 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2729 msgstr ""
2730 "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra forrige "
2731 "regel."
2733 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2734 #, php-format
2735 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2736 msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
2738 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2739 #, php-format
2740 msgid "Unexpected characters on line %s."
2741 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
2743 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2744 #, php-format
2745 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2746 msgstr "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
2748 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2749 msgid "per second"
2750 msgstr "pr. sekund"
2752 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2753 msgid "per minute"
2754 msgstr "pr. minut"
2756 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2757 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2758 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2759 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2760 msgid "per hour"
2761 msgstr "pr. time"
2763 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2764 msgid "per day"
2765 msgstr "per dag"
2767 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2768 msgid "Search:"
2769 msgstr "Søg:"
2771 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2772 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2773 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2774 msgid "Keyname"
2775 msgstr "Nøglenavn"
2777 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2778 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2779 #: templates/server/collations/index.twig:11
2780 #: templates/server/engines/index.twig:10
2781 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2782 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2783 msgid "Description"
2784 msgstr "Beskrivelse"
2786 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2787 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2790 #: libraries/classes/Util.php:2402
2791 msgid "Page number:"
2792 msgstr "Side nummer:"
2794 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2795 msgid ""
2796 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2797 "feature."
2798 msgstr ""
2799 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
2800 "kolonner."
2802 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2803 #, php-format
2804 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2805 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
2807 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2808 msgid "Could not add columns!"
2809 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
2811 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2812 #, php-format
2813 msgid ""
2814 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2815 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
2817 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2818 msgid "Could not remove columns!"
2819 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
2821 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2822 msgid "YES"
2823 msgstr "JA"
2825 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2826 msgid "NO"
2827 msgstr "NEJ"
2829 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2833 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2834 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2835 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2836 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2837 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2838 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2839 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2840 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2841 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2843 msgid "Name"
2844 msgstr "Navn"
2846 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2847 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2855 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2857 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2858 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2859 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2860 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2861 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2863 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2864 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2865 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2866 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2867 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2868 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2869 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2870 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2871 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2872 msgid "Type"
2873 msgstr "Datatype"
2875 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2876 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2877 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2878 msgid "Length/Values"
2879 msgstr "Længde/Værdi*"
2881 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2889 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2890 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2892 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2893 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2894 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2895 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2896 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2897 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2899 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2900 msgid "Default"
2901 msgstr "Standardværdi"
2903 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2904 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2905 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2906 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2907 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2908 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2909 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2910 #: templates/server/databases/index.twig:37
2911 #: templates/server/databases/index.twig:120
2912 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2914 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2915 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2916 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2917 msgid "Collation"
2918 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
2920 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2921 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2923 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2925 msgid "Attributes"
2926 msgstr "Attributter"
2928 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2929 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2937 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2938 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2939 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2940 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2941 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2942 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2943 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2944 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2945 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2946 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2947 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2948 msgid "Null"
2949 msgstr "Nulværdi"
2951 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2952 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2953 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2954 msgid "A_I"
2955 msgstr "A_I"
2957 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2958 msgid "Unknown"
2959 msgstr "Ukendt"
2961 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2962 msgctxt "Collation"
2963 msgid "Binary"
2964 msgstr "Binært"
2966 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2967 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2968 msgctxt "Collation"
2969 msgid "Unicode"
2970 msgstr "Unicode"
2972 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2973 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2974 msgctxt "Collation"
2975 msgid "West European"
2976 msgstr "Vesteuropæisk"
2978 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2979 msgctxt "Collation"
2980 msgid "Central European"
2981 msgstr "Centraleuropæisk"
2983 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2984 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2985 msgctxt "Collation"
2986 msgid "Russian"
2987 msgstr "Russisk"
2989 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2990 msgctxt "Collation"
2991 msgid "Simplified Chinese"
2992 msgstr "Kinesisk (Simplificeret)"
2994 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2995 msgctxt "Collation"
2996 msgid "Traditional Chinese"
2997 msgstr "Kinesisk (Traditionelt)"
2999 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
3000 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
3001 msgctxt "Collation"
3002 msgid "Chinese"
3003 msgstr "Kinesisk"
3005 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
3006 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
3007 msgctxt "Collation"
3008 msgid "Japanese"
3009 msgstr "Japansk"
3011 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
3012 msgctxt "Collation"
3013 msgid "Baltic"
3014 msgstr "Baltisk"
3016 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
3017 msgctxt "Collation"
3018 msgid "Armenian"
3019 msgstr "Armensk"
3021 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3022 msgctxt "Collation"
3023 msgid "Cyrillic"
3024 msgstr "Kyrillisk"
3026 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3027 msgctxt "Collation"
3028 msgid "Arabic"
3029 msgstr "Arabisk"
3031 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3032 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3033 msgctxt "Collation"
3034 msgid "Korean"
3035 msgstr "Koreansk"
3037 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3038 msgctxt "Collation"
3039 msgid "Hebrew"
3040 msgstr "Hebræisk"
3042 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3043 msgctxt "Collation"
3044 msgid "Georgian"
3045 msgstr "Georgisk"
3047 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3048 msgctxt "Collation"
3049 msgid "Greek"
3050 msgstr "Græsk"
3052 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3053 msgctxt "Collation"
3054 msgid "Czech-Slovak"
3055 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
3057 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3058 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3059 msgctxt "Collation"
3060 msgid "Ukrainian"
3061 msgstr "Ukrainsk"
3063 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3064 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3065 msgctxt "Collation"
3066 msgid "Turkish"
3067 msgstr "Tyrkisk"
3069 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3070 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3071 msgctxt "Collation"
3072 msgid "Swedish"
3073 msgstr "Svensk"
3075 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3076 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3077 msgctxt "Collation"
3078 msgid "Thai"
3079 msgstr "Thai"
3081 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3082 msgctxt "Collation"
3083 msgid "Unknown"
3084 msgstr "ukendt"
3086 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3087 msgctxt "Collation"
3088 msgid "Bulgarian"
3089 msgstr "Bulgarsk"
3091 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3092 msgctxt "Collation"
3093 msgid "Croatian"
3094 msgstr "Kroatisk"
3096 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3097 msgctxt "Collation"
3098 msgid "Czech"
3099 msgstr "Tjekkisk"
3101 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3102 msgctxt "Collation"
3103 msgid "Danish"
3104 msgstr "Dansk"
3106 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3107 msgctxt "Collation"
3108 msgid "English"
3109 msgstr "Engelsk"
3111 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3112 msgctxt "Collation"
3113 msgid "Esperanto"
3114 msgstr "Esperanto"
3116 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3117 msgctxt "Collation"
3118 msgid "Estonian"
3119 msgstr "Estisk"
3121 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3122 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3123 msgctxt "Collation"
3124 msgid "German (dictionary order)"
3125 msgstr "Tysk (ordbog orden)"
3127 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3128 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3129 msgctxt "Collation"
3130 msgid "German (phone book order)"
3131 msgstr "Tysk (Telefonbogs orden)"
3133 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3134 msgctxt "Collation"
3135 msgid "Hungarian"
3136 msgstr "Ungarsk"
3138 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3139 msgctxt "Collation"
3140 msgid "Icelandic"
3141 msgstr "Islandsk"
3143 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3144 msgctxt "Collation"
3145 msgid "Classical Latin"
3146 msgstr "Klassisk latin"
3148 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3149 msgctxt "Collation"
3150 msgid "Latvian"
3151 msgstr "Lettisk"
3153 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3154 msgctxt "Collation"
3155 msgid "Lithuanian"
3156 msgstr "Litauisk"
3158 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3159 msgctxt "Collation"
3160 msgid "Burmese"
3161 msgstr "Burmesisk"
3163 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3164 msgctxt "Collation"
3165 msgid "Persian"
3166 msgstr "Persisk"
3168 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3169 msgctxt "Collation"
3170 msgid "Polish"
3171 msgstr "Polsk"
3173 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3174 msgctxt "Collation"
3175 msgid "Romanian"
3176 msgstr "Rumænsk"
3178 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3179 msgctxt "Collation"
3180 msgid "Sinhalese"
3181 msgstr "Singalesisk"
3183 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3184 msgctxt "Collation"
3185 msgid "Slovak"
3186 msgstr "Slovakisk"
3188 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3189 msgctxt "Collation"
3190 msgid "Slovenian"
3191 msgstr "Slovensk"
3193 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3194 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3195 msgctxt "Collation"
3196 msgid "Spanish (modern)"
3197 msgstr "Spansk (moderne)"
3199 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3200 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3201 msgctxt "Collation"
3202 msgid "Spanish (traditional)"
3203 msgstr "Spansk (traditionel)"
3205 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3206 msgctxt "Collation"
3207 msgid "Vietnamese"
3208 msgstr "Vietnamesisk"
3210 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3211 msgctxt "Collation variant"
3212 msgid "case-insensitive"
3213 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
3215 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3216 msgctxt "Collation variant"
3217 msgid "case-sensitive"
3218 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
3220 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3221 msgctxt "Collation variant"
3222 msgid "accent-insensitive"
3223 msgstr "ingen forskel med/uden accenter"
3225 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3226 msgctxt "Collation variant"
3227 msgid "accent-sensitive"
3228 msgstr "forskel med/uden accenter"
3230 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3231 #, fuzzy
3232 #| msgctxt "Collation variant"
3233 #| msgid "accent-sensitive"
3234 msgctxt "Collation variant"
3235 msgid "kana-sensitive"
3236 msgstr "forskel med/uden accenter"
3238 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3239 msgctxt "Collation variant"
3240 msgid "multi-level"
3241 msgstr "flere niveauer"
3243 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3244 msgctxt "Collation variant"
3245 msgid "binary"
3246 msgstr "Binært"
3248 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3249 msgctxt "Collation variant"
3250 msgid "no-pad"
3251 msgstr ""
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3254 msgid ""
3255 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3256 msgstr ""
3257 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
3258 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3261 msgid "Allow login to any MySQL server"
3262 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3265 msgid ""
3266 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3267 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3268 "to the given regular expression."
3269 msgstr ""
3270 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
3271 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
3272 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3275 msgid "Restrict login to MySQL server"
3276 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3279 msgid ""
3280 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3281 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3282 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3283 msgstr ""
3284 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
3285 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
3286 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3289 msgid "Allow third party framing"
3290 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3293 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3294 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3297 msgid ""
3298 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3299 "authentication."
3300 msgstr ""
3301 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
3302 "autentifikation."
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3305 msgid "Blowfish secret"
3306 msgstr "Blowfish hemmelighed"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3309 msgid "Highlight selected rows."
3310 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3313 msgid "Row marker"
3314 msgstr "Rækkemarkør"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3317 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3318 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3321 msgid "Highlight pointer"
3322 msgstr "Fremhæv pointer"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3325 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3326 msgstr "Aktivér komprimering med bzip2 ved import."
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3329 msgid "Bzip2"
3330 msgstr "Bzip2"
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3333 msgid ""
3334 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3335 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3336 "kbd] - allows newlines in columns."
3337 msgstr ""
3338 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
3339 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
3340 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3343 msgid "CHAR columns editing"
3344 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3347 msgid ""
3348 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3349 "highlighting and line numbers."
3350 msgstr ""
3351 "Brug et brugervenligt tekstredigeringsprogram til at redigere SQL-"
3352 "forespørgsler (CodeMirror) med fremhævelse af syntaks og linjenummerering."
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3355 msgid "Enable CodeMirror"
3356 msgstr "Slå CodeMirror til"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3359 msgid ""
3360 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3361 "enabled."
3362 msgstr ""
3363 "Find alle fejl i forspørgslen, før den udføres. Kræver, at CodeMirror er "
3364 "aktiveret."
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3367 msgid "Enable linter"
3368 msgstr "Aktivér linter"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3371 msgid ""
3372 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3373 "columns."
3374 msgstr ""
3375 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
3376 "VARCHAR-kolonner."
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3379 msgid "Minimum size for input field"
3380 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3383 msgid ""
3384 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3385 "columns."
3386 msgstr ""
3387 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
3388 "VARCHAR kolonner."
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3391 msgid "Maximum size for input field"
3392 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3395 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3396 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3399 msgid "CHAR textarea columns"
3400 msgstr "Bredde på tekstbokse"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3403 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3404 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3407 msgid "CHAR textarea rows"
3408 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3411 msgid "Check config file permissions"
3412 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3415 msgid ""
3416 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3417 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3418 msgstr ""
3419 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
3420 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3423 msgid "Compress on the fly"
3424 msgstr "Komprimer undervejs"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3427 msgid ""
3428 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3429 "you're about to lose data."
3430 msgstr ""
3431 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
3432 "at miste data."
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3435 msgid "Confirm DROP queries"
3436 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3439 msgid ""
3440 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3441 msgstr "Log SQL forespørgsler og deres udførselstid. Vises i konsollen"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3444 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3445 msgid "Debug SQL"
3446 msgstr "Ret fejl i SQL"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3449 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3450 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3453 msgid "Default database tab"
3454 msgstr "Standard database-fane"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3457 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3458 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3461 msgid "Default server tab"
3462 msgstr "Standard server-fane"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3465 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3466 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3469 msgid "Default table tab"
3470 msgstr "Standard tabel-fane"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3473 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3474 msgstr "Autofyld tabel- og kolonnenavne i SQL forespørgsler."
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3477 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3478 msgstr "Aktiver autofyld for tabel- og kolonnenavne"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3481 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3482 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3485 msgid "Show column comments"
3486 msgstr "Vis kolonnekommentarer"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3489 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3490 msgstr "Om kolonnekommentarer skal vises i visningen af tabelstruktur"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3493 msgid "Hide table structure actions"
3494 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3497 msgid "Default transformations for Hex"
3498 msgstr "Standard transformation af Hex"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3509 msgid ""
3510 "Values for options list for default transformations. These will be "
3511 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3512 msgstr ""
3513 "Værdier til valgliste for standard transformationer. Disse vil blive "
3514 "overskrevet hvis transformation er udfyldt oå en tabel strukturside."
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3517 msgid "Default transformations for Substring"
3518 msgstr "Standard transformation til Substring"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3521 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3522 msgstr "Standard transformationer for Bool2Text"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3525 msgid "Default transformations for External"
3526 msgstr "Standard transformationer for ekstern"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3529 msgid "Default transformations for PreApPend"
3530 msgstr "Standard transformationer for PreApPend"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3533 msgid "Default transformations for DateFormat"
3534 msgstr "Standard transformationer for DateFormat"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3537 msgid "Default transformations for Inline"
3538 msgstr "Standard transformationer for Inline"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3541 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3542 msgstr "Standard transformationer for TextImageLink"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3545 msgid "Default transformations for TextLink"
3546 msgstr "Standard transformationer for TextLink"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3549 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3550 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3553 msgid "Display servers as a list"
3554 msgstr "Vis servere på en liste"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3557 msgid ""
3558 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3559 "the selected tables of a database."
3560 msgstr ""
3561 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
3562 "reperation af tabllerne i en database."
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3565 msgid "Disable multi table maintenance"
3566 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3569 msgid ""
3570 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3571 "limit)."
3572 msgstr ""
3573 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
3574 "lig med ingen tidsgrænse)."
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3577 msgid "Maximum execution time"
3578 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3581 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3582 #, php-format
3583 msgid "Use %s statement"
3584 msgstr "Brug %s forespørgsel"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3587 msgid "Save as file"
3588 msgstr "Send (download)"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3592 msgid "Character set of the file"
3593 msgstr "Filens tegnsæt"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3597 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
3598 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3599 msgid "Format"
3600 msgstr "Format"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3603 msgid "Compression"
3604 msgstr "Komprimering"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3619 msgid "Put columns names in the first row"
3620 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3625 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3626 msgid "Columns enclosed with"
3627 msgstr "Kolonner indrammet med"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3632 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3633 msgid "Columns escaped with"
3634 msgstr "Kolonner escaped med"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3643 msgid "Replace NULL with"
3644 msgstr "Erstat NULL med"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3648 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3649 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3654 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3655 msgid "Columns terminated with"
3656 msgstr "Kolonner afsluttes med"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3660 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3661 msgid "Lines terminated with"
3662 msgstr "Linjer afsluttet med"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3665 msgid "Excel edition"
3666 msgstr "Excel-udgave"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3669 msgid "Database name template"
3670 msgstr "Skabelon for databasenavn"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3673 msgid "Server name template"
3674 msgstr "Skabelon for servernavn"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3677 msgid "Table name template"
3678 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3693 msgid "Dump table"
3694 msgstr "Dump tabel"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3698 msgid "Include table caption"
3699 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3708 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3709 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3710 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3711 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3712 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3713 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3714 msgid "Comments"
3715 msgstr "Kommentarer"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3719 msgid "Table caption"
3720 msgstr "Tabeloverskrift"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3724 msgid "Continued table caption"
3725 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3729 msgid "Label key"
3730 msgstr "Mærke nøgle"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3738 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3739 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3740 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3741 #, fuzzy
3742 #| msgid "MIME type"
3743 msgid "Media (MIME) type"
3744 msgstr "MIME-type"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3749 msgid "Relationships"
3750 msgstr "Relationer"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3753 msgid "Export method"
3754 msgstr "Eksporttype"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3758 msgid "Save on server"
3759 msgstr "Gem på server"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3763 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3764 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3765 msgid "Overwrite existing file(s)"
3766 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3769 msgid "Export as separate files"
3770 msgstr "Eksportér som separate filer"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3773 msgid "Remember file name template"
3774 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3777 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3778 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3779 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3780 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3783 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3784 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3788 msgid "SQL compatibility mode"
3789 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3792 msgid "Creation/Update/Check dates"
3793 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3796 msgid "Use delayed inserts"
3797 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3801 msgid "Disable foreign key checks"
3802 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3806 msgid "Export views as tables"
3807 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3810 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3811 msgstr "Eksporter relaterede metadata fra phpMyAdmin-konfigurationslager"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3820 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3821 #, php-format
3822 msgid "Add %s"
3823 msgstr "Tilføj %s"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3826 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3827 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3830 msgid ""
3831 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3832 "creation)"
3833 msgstr ""
3834 "Tilføj IF NOT EXISTS (mindre effektivt, da indeks vil blive genereret under "
3835 "oprettelsen af tabellen)"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3839 msgid "Exclude definition of current user"
3840 msgstr ""
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3844 #, fuzzy, php-format
3845 #| msgid "%s value"
3846 msgid "%s view"
3847 msgstr "%s værdi"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3850 msgid "Use ignore inserts"
3851 msgstr "Brug ignorer inserts"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3854 msgid "Syntax to use when inserting data"
3855 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3859 msgid "Maximal length of created query"
3860 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3863 msgid "Export type"
3864 msgstr "Eksporttype"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3868 msgid "Enclose export in a transaction"
3869 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3872 msgid "Export time in UTC"
3873 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3876 msgid ""
3877 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3878 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3879 msgstr ""
3880 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
3881 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3884 msgid "Foreign key dropdown order"
3885 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3888 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3889 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3892 msgid "Foreign key limit"
3893 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3896 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3897 msgstr ""
3898 "Standardværdi for checkboksen for fremmednøglechecks for nogle forespørgsler."
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3901 msgid "Foreign key checks"
3902 msgstr "Tjek af fremmednøgle"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3905 msgid "Browse mode"
3906 msgstr "Gennemsynstilstand"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3909 msgid "Customize browse mode."
3910 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3918 msgid "Customize default options."
3919 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3922 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3923 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3924 msgid "CSV"
3925 msgstr "CSV (kommasepareret)"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3928 msgid "Developer"
3929 msgstr "Udvikler"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3932 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3933 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3936 msgid "Edit mode"
3937 msgstr "Redigeringstilstand"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3940 msgid "Customize edit mode."
3941 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3944 msgid "Export defaults"
3945 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3948 msgid "Customize default export options."
3949 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3952 msgid "General"
3953 msgstr "Generelt"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3956 msgid "Set some commonly used options."
3957 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3960 msgid "Import defaults"
3961 msgstr "Standarder for import"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3964 msgid "Customize default common import options."
3965 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3968 msgid "Import / export"
3969 msgstr "Import / eksport"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3972 msgid "Set import and export directories and compression options."
3973 msgstr ""
3974 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
3975 "komprimering."
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3978 msgid "LaTeX"
3979 msgstr "LaTeX"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3983 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779 libraries/classes/Util.php:4196
3984 #: libraries/config.values.php:157
3985 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3986 #: templates/server/databases/index.twig:6
3987 msgid "Databases"
3988 msgstr "Databaser"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3991 msgid "Databases display options."
3992 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3995 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3996 msgid "Navigation panel"
3997 msgstr "Navigationspanel"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
4000 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4001 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4004 msgid "Navigation tree"
4005 msgstr "Navigationstræ"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4008 msgid "Customize the navigation tree."
4009 msgstr "Tilpas navigationstræet."
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4012 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
4013 msgid "Servers"
4014 msgstr "Servere"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4017 msgid "Servers display options."
4018 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4021 msgid "Tables display options."
4022 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4025 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4026 msgid "Main panel"
4027 msgstr "Hovedpanel"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4030 msgid "Microsoft Office"
4031 msgstr "Microsoft Office"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4034 msgid "Other core settings"
4035 msgstr "Andre kerneindstillinger"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4038 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4039 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4042 msgid "Page titles"
4043 msgstr "Sidetitler"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4046 msgid ""
4047 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4048 "for magic strings that can be used to get special values."
4049 msgstr ""
4050 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
4051 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4054 msgid "Security"
4055 msgstr "Sikkerhed"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4058 msgid ""
4059 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4060 "limit MySQL."
4061 msgstr ""
4062 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
4063 "begrænser mulighederne i MySQL."
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4066 msgid "Basic settings"
4067 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4070 msgid "Authentication"
4071 msgstr "Autentifikation"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4074 msgid "Authentication settings."
4075 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4078 msgid "Server configuration"
4079 msgstr "Serverkonfiguration"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4082 msgid ""
4083 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4084 "what they are for."
4085 msgstr ""
4086 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
4087 "mindre du ved, hvad de betyder."
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4090 msgid "Enter server connection parameters."
4091 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4094 msgid "Configuration storage"
4095 msgstr "Lagring af konfiguration"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4098 msgid ""
4099 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4100 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4101 "documentation."
4102 msgstr ""
4103 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
4104 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
4105 "configuration storage[/doc]."
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4108 msgid "Changes tracking"
4109 msgstr "Ændrer sporing"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4112 msgid ""
4113 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4114 "storage."
4115 msgstr ""
4116 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
4117 "er krævet."
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4120 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4121 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4122 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
4123 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:4197
4124 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
4125 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4126 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4127 msgid "SQL"
4128 msgstr "SQL"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4131 msgid "SQL Query box"
4132 msgstr "SQL Query-boks"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4135 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4136 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4139 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4140 msgid "SQL queries"
4141 msgstr "SQL-forespørgsler"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4144 msgid "SQL queries settings."
4145 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4148 msgid "Startup"
4149 msgstr "Opstart"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4152 msgid "Customize startup page."
4153 msgstr "Tilpas opstartside."
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4156 msgid "Database structure"
4157 msgstr "Database-struktur"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4160 msgid ""
4161 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4162 msgstr ""
4163 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
4164 "tabeller)."
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4168 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4169 msgid "Table structure"
4170 msgstr "Tabel-struktur"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4173 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4174 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4177 msgid "Tabs"
4178 msgstr "Faner"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4181 msgid "Choose how you want tabs to work."
4182 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4185 msgid "Display relational schema"
4186 msgstr "Vis relationel skema"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4189 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4190 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4191 msgid "Paper size"
4192 msgstr "Papirstørrelse"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4195 msgid "Text fields"
4196 msgstr "Tekstfelter"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4199 msgid "Customize text input fields."
4200 msgstr "Tilpas tekstfelter."
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4203 msgid "Texy! text"
4204 msgstr "Texy! tekst"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4207 msgid "Customize default options"
4208 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4211 msgid "Warnings"
4212 msgstr "Advarsler"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4215 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4216 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4219 #: templates/console/display.twig:4
4220 msgid "Console"
4221 msgstr "Konsol"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4224 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4225 msgstr "Aktivér gzip komprimering for import og eksport-funktionerne."
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4228 msgid "GZip"
4229 msgstr "GZip"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4232 msgid "Extra parameters for iconv"
4233 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4236 msgid ""
4237 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4238 "if one of the queries failed."
4239 msgstr ""
4240 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
4241 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4244 msgid "Ignore multiple statement errors"
4245 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4248 msgid ""
4249 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4250 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4251 "transactions."
4252 msgstr ""
4253 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
4254 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
4255 "transaktioner."
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4258 msgid "Enable drag and drop import"
4259 msgstr ""
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4262 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4263 msgstr ""
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4266 msgid "Partial import: allow interrupt"
4267 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4271 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4273 msgid "Do not abort on INSERT error"
4274 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4278 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4279 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4283 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4284 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4287 msgid ""
4288 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4289 "table) and only SQL is always available."
4290 msgstr ""
4291 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
4292 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4295 msgid "Format of imported file"
4296 msgstr "Format på importeret fil"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4299 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4300 msgid "Use LOCAL keyword"
4301 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4304 msgid "Column names in first row"
4305 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4308 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4309 msgid "Do not import empty rows"
4310 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4313 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4314 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4317 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4318 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4321 msgid "Number of queries to skip from start."
4322 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4325 msgid "Partial import: skip queries"
4326 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
4328 # zero = null?
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4330 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4331 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4334 msgid "Read as multibytes"
4335 msgstr "Læs som multibytes"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4338 msgid "Initial state for sliders"
4339 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4342 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4343 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4346 msgid "Number of inserted rows"
4347 msgstr "Antal indsatte rækker"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4350 msgid ""
4351 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4352 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
4354 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4356 msgid "Limit column characters"
4357 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4360 msgid ""
4361 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4362 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4363 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4364 msgstr ""
4365 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
4366 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
4367 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4370 msgid "Delete all cookies on logout"
4371 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4374 msgid ""
4375 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4376 "kbd] authentication mode."
4377 msgstr ""
4378 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
4379 "autentifikationstilstand."
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4382 msgid "Recall user name"
4383 msgstr "Gendan brugernavn"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4386 msgid ""
4387 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4388 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4389 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4390 "recommended for non-trusted environments."
4391 msgstr ""
4392 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
4393 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
4394 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
4395 "sikrede omgivelser."
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4398 msgid "Login cookie store"
4399 msgstr "Login cookie sletning"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4402 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4403 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4406 msgid "Login cookie validity"
4407 msgstr "Gyldighed for login cookie"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4410 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4411 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4414 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4415 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4418 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4419 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4422 msgid "Maximum displayed SQL length"
4423 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4428 msgid "Users cannot set a higher value"
4429 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4432 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4433 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4436 msgid "Maximum databases"
4437 msgstr "Maksimalt antal databaser"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4440 msgid ""
4441 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4442 "the navigation tree."
4443 msgstr ""
4444 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
4445 "navigationstræet."
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4448 msgid "Maximum items on first level"
4449 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4452 msgid ""
4453 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4454 "tree."
4455 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4458 msgid "Maximum items in branch"
4459 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4462 msgid ""
4463 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4464 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4465 msgstr ""
4466 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
4467 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4470 msgid "Maximum number of rows to display"
4471 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4474 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4475 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4478 msgid "Maximum tables"
4479 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4482 msgid ""
4483 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4484 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4485 msgstr ""
4486 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
4487 "for ubegrænset og [kbd]0[/kbd] for uændret)."
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4490 msgid "Memory limit"
4491 msgstr "Hukommelsesgrænse"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4494 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4495 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4498 msgid "Show databases navigation as tree"
4499 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4502 #, fuzzy
4503 #| msgid "Navigation panel"
4504 msgid "Navigation panel width"
4505 msgstr "Navigationspanel"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4508 #, fuzzy
4509 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4510 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4511 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4514 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4515 msgstr ""
4516 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4519 msgid "Show logo in navigation panel."
4520 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4523 msgid "Display logo"
4524 msgstr "Vis logo"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4527 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4528 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4531 msgid "Logo link URL"
4532 msgstr "Logo link-URL"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4535 msgid ""
4536 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4537 "([kbd]new[/kbd])."
4538 msgstr ""
4539 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt "
4540 "([kbd]new[/kbd])."
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4543 msgid "Logo link target"
4544 msgstr "Henvisning for placering af logo"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4547 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4548 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4551 msgid "Display servers selection"
4552 msgstr "Vis servervalg"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4555 msgid "Target for quick access icon"
4556 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4559 msgid "Target for second quick access icon"
4560 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4563 msgid ""
4564 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4565 "display a filter box."
4566 msgstr ""
4567 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
4568 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4571 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4572 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4575 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4576 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4579 msgid ""
4580 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4581 "the Databases and Tables tabs above)."
4582 msgstr ""
4583 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
4584 "og tabelfanerne ovenfor)."
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4587 msgid "Group items in the tree"
4588 msgstr "Gruppér elementer i træet"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4591 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4592 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4595 msgid "Database tree separator"
4596 msgstr "Separator til databaseinddeling"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4599 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4600 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4603 msgid "Table tree separator"
4604 msgstr "Separator til tabelinddeling"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4607 msgid "Maximum table tree depth"
4608 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4611 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4612 msgstr "Fremhæv server under musepil."
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4615 msgid "Enable highlighting"
4616 msgstr "Aktivér fremhævning"
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4619 msgid ""
4620 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4621 msgstr "Om der skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4624 msgid "Enable navigation tree expansion"
4625 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4628 msgid "Show tables in tree"
4629 msgstr "Vis tabeller i træet"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4632 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4633 msgstr "Om der skal vises tabeller under database i navigationstræet"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4636 msgid "Show views in tree"
4637 msgstr "Vis views i træet"
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4640 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4641 msgstr "Om views skal vises under database i navigationstræet"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4644 msgid "Show functions in tree"
4645 msgstr "Vis funktioner i træet"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4648 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4649 msgstr "Om der skal vises funktioner under database i navigationstræet"
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4652 msgid "Show procedures in tree"
4653 msgstr "Vis procedurer i træet"
4655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4656 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4657 msgstr "Om der skal vises procedurer under database i navigationstræet"
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4660 msgid "Show events in tree"
4661 msgstr "Vis hændelser i træet"
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4664 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4665 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4668 #, fuzzy
4669 #| msgid "Copying database"
4670 msgid "Expand single database"
4671 msgstr "Kopierer database til"
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4674 #, fuzzy
4675 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4676 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4677 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
4679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4680 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4681 msgstr ""
4682 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4685 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4686 msgstr ""
4687 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4690 msgid "Recently used tables"
4691 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4694 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4695 msgid "Favorite tables"
4696 msgstr "Favorit tabeller"
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4699 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4700 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4703 msgid "Where to show the table row links"
4704 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4707 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4708 msgstr ""
4709 "Om der skal vises række-links selv i tilfælde af en manglende unik nøgle."
4711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4712 msgid "Show row links anyway"
4713 msgstr "Vis række-links alligevel"
4715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4717 msgid "Disable shortcut keys"
4718 msgstr "Slå genveje fra"
4720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4721 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4722 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4725 msgid "Natural order"
4726 msgstr "Naturlig rækkefølge"
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4731 msgid "Use only icons, only text or both."
4732 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4735 msgid "Table navigation bar"
4736 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4739 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4740 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4743 msgid "GZip output buffering"
4744 msgstr "Buffering af GZip-output"
4746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4747 msgid ""
4748 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4749 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4750 msgstr ""
4751 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
4752 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4755 msgid "Default sorting order"
4756 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4759 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4760 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4763 msgid "Persistent connections"
4764 msgstr "Vedvarende forbindelser"
4766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4767 msgid ""
4768 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4769 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4770 "configuration storage could not be found."
4771 msgstr ""
4772 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
4773 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
4774 "kunne findes."
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4777 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4778 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4781 msgid ""
4782 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4783 "column names in a table are reserved MySQL words."
4784 msgstr ""
4785 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
4786 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4789 msgid "MySQL reserved word warning"
4790 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4793 msgid "How to display the menu tabs"
4794 msgstr "Sådan vises menufanerne"
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4797 msgid "How to display various action links"
4798 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4801 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4802 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4805 msgid "Protect binary columns"
4806 msgstr "Beskyt binære kolonner"
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4809 msgid ""
4810 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4811 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4812 "(lost by window close)."
4813 msgstr ""
4814 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
4815 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
4816 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4819 msgid "Permanent query history"
4820 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4823 msgid "How many queries are kept in history."
4824 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4827 msgid "Query history length"
4828 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4831 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4832 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4835 msgid "Recoding engine"
4836 msgstr "Omkodningsværktøj"
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4839 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4840 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4843 msgid "Remember table's sorting"
4844 msgstr "Husk tabellens sortering"
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4847 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4848 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4851 msgid "Primary key default sort order"
4852 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4855 msgid ""
4856 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4857 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
4859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4860 msgid "Repeat headers"
4861 msgstr "Gentag overskrifter"
4863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4864 msgid "Grid editing: trigger action"
4865 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4868 msgid "Relational display"
4869 msgstr "Relationel visning"
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4872 msgid "For display Options"
4873 msgstr "For visningsindstillinger"
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4876 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4877 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4880 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4881 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
4883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4884 msgid "Save directory"
4885 msgstr "Gemmemappe"
4887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4888 msgid "Leave blank if not used."
4889 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4892 msgid "Host authorization order"
4893 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4896 msgid "Leave blank for defaults."
4897 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
4899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4900 msgid "Host authorization rules"
4901 msgstr "Host autorisationsregler"
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4904 msgid "Allow logins without a password"
4905 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4908 msgid "Allow root login"
4909 msgstr "Tillad root login"
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4912 msgid "Session timezone"
4913 msgstr "Tidszone for session"
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4916 msgid ""
4917 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4918 "database server"
4919 msgstr ""
4920 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
4921 "findes på din databaseserver"
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4924 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4925 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4928 msgid "HTTP Realm"
4929 msgstr "HTTP Realm"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4932 msgid "Authentication method to use."
4933 msgstr "Metode for autentifikation."
4935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4936 #: templates/setup/home/index.twig:44
4937 msgid "Authentication type"
4938 msgstr "Autentifikationstype"
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4941 msgid ""
4942 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4943 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4944 msgstr ""
4945 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], "
4946 "forslag: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4949 msgid "Bookmark table"
4950 msgstr "Bogmærketabel"
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4953 #, fuzzy
4954 #| msgid ""
4955 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4956 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4957 msgid ""
4958 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4959 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4960 msgstr ""
4961 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
4962 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4965 msgid "Column information table"
4966 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4969 msgid "Compress connection to MySQL server."
4970 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
4972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4973 msgid "Compress connection"
4974 msgstr "Komprimer forbindelse"
4976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4977 msgid "Control user password"
4978 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
4980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4981 msgid ""
4982 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4983 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4984 msgstr ""
4985 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på  "
4986 "[doc@linked-tables]dokumentation[/doc]."
4988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4989 msgid "Control user"
4990 msgstr "Kontrolbruger"
4992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4993 msgid ""
4994 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4995 "already defined host."
4996 msgstr ""
4997 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
4998 "den vært som allerede er defineret."
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5001 msgid "Control host"
5002 msgstr "Kontrolvært"
5004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5005 msgid ""
5006 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5007 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5008 "if the controlhost equals host."
5009 msgstr ""
5010 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
5011 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
5012 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
5013 "værten."
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5016 msgid "Control port"
5017 msgstr "Kontrolport"
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5020 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5021 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5024 #, fuzzy
5025 #| msgid ""
5026 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5027 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5028 #| "Bugs[/a]"
5029 msgid ""
5030 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5031 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5032 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5033 msgstr ""
5034 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5035 "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5038 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5039 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5042 msgid "Hide databases"
5043 msgstr "Skjul databaser"
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5046 msgid ""
5047 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5048 "kbd]."
5049 msgstr ""
5050 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
5051 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5054 msgid "SQL query history table"
5055 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5058 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5059 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5062 msgid "Server hostname"
5063 msgstr "Servernavn"
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5066 msgid "Logout URL"
5067 msgstr "Log ud URL"
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5070 msgid ""
5071 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5072 "records are automatically removed."
5073 msgstr ""
5074 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
5075 "poster fjernes automatisk."
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5078 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5079 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5082 msgid "QBE saved searches table"
5083 msgstr "QBE gemte søger tabel"
5085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5086 msgid ""
5087 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5088 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5089 msgstr ""
5090 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
5091 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
5093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5094 msgid "Export templates table"
5095 msgstr "Eksportér skabelontabel"
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5098 msgid ""
5099 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5100 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5101 msgstr ""
5102 "Efterlades tom for ingen understøttelse af eksport af skabeloner, forslag: "
5103 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5106 msgid "Central columns table"
5107 msgstr "Center tabelkolonner"
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5110 msgid ""
5111 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5112 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5113 msgstr ""
5114 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
5115 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5118 msgid ""
5119 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5120 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5121 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5122 msgstr ""
5123 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
5124 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5127 msgid "Show only listed databases"
5128 msgstr "Vis kun listede databaser"
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5132 msgid "Leave empty if not using config auth."
5133 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5136 msgid "Password for config auth"
5137 msgstr "Adgangskode for config auth"
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5140 msgid ""
5141 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5142 msgstr ""
5143 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
5144 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5147 msgid "PDF schema: pages table"
5148 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5151 msgid ""
5152 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5153 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5154 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5155 msgstr ""
5156 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [doc@linked-"
5157 "tables]pmadb[/doc] for komplet information. Lades blank ved ingen "
5158 "understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5161 #: templates/server/databases/index.twig:33
5162 msgid "Database name"
5163 msgstr "Databasenavn"
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5166 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5167 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
5169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5170 msgid "Server port"
5171 msgstr "Serverport"
5173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5174 msgid ""
5175 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5176 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5177 msgstr ""
5178 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
5179 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
5181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5182 msgid "Recently used table"
5183 msgstr "Senest benyttede tabel"
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5186 msgid ""
5187 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5188 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5189 msgstr ""
5190 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
5191 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5194 msgid "Favorites table"
5195 msgstr "Favorit tabeller"
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5198 msgid ""
5199 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5200 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5201 msgstr ""
5202 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@relations@]relation-links[/"
5203 "doc], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5206 msgid "Relation table"
5207 msgstr "Relationstabel"
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5210 msgid ""
5211 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5212 msgstr ""
5213 "Se [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for et eksempel."
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5216 msgid "Signon session name"
5217 msgstr "Login sessionsnavn"
5219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5220 msgid "Signon URL"
5221 msgstr "Login URL"
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5224 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5225 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5228 msgid "Server socket"
5229 msgstr "Server-sokkel"
5231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5232 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5233 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
5235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5236 msgid "Use SSL"
5237 msgstr "Brug SSL"
5239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5240 msgid ""
5241 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5242 "kbd]."
5243 msgstr ""
5244 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
5245 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
5247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5248 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5249 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
5251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5252 msgid ""
5253 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5254 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5255 msgstr ""
5256 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
5257 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
5259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5260 msgid "Display columns table"
5261 msgstr "Visningskolonnetabel"
5263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5264 msgid ""
5265 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5266 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5267 msgstr ""
5268 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
5269 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5272 msgid "UI preferences table"
5273 msgstr "UI præference tabel"
5275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5276 msgid ""
5277 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5278 "the log when creating a database."
5279 msgstr ""
5280 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
5281 "loggen når en database oprettes."
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5284 msgid "Add DROP DATABASE"
5285 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5288 msgid ""
5289 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5290 "log when creating a table."
5291 msgstr ""
5292 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
5293 "når en tabel oprettes."
5295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5296 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5297 msgid "Add DROP TABLE"
5298 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
5300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5301 msgid ""
5302 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5303 "log when creating a view."
5304 msgstr ""
5305 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
5306 "når et view oprettes."
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5309 msgid "Add DROP VIEW"
5310 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5313 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5314 msgstr ""
5315 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
5317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5318 msgid "Statements to track"
5319 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
5321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5322 msgid ""
5323 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5324 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5325 msgstr ""
5326 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
5327 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5330 msgid "SQL query tracking table"
5331 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5334 msgid ""
5335 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5336 "automatically."
5337 msgstr ""
5338 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5341 msgid "Automatically create versions"
5342 msgstr "Opret versioner automatisk"
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5345 msgid ""
5346 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5347 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5348 msgstr ""
5349 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
5350 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5353 msgid "User preferences storage table"
5354 msgstr "Bruger preference storage tabel"
5356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5357 msgid ""
5358 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5359 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5360 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5361 msgstr ""
5362 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
5363 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
5364 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
5366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5367 msgid "Users table"
5368 msgstr "Brugertabel"
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5371 msgid ""
5372 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5373 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5374 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5375 msgstr ""
5376 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
5377 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
5378 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5381 msgid "User groups table"
5382 msgstr "Tabel for brugergrupper"
5384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5385 msgid ""
5386 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5387 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5388 msgstr ""
5389 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
5390 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5393 msgid "Hidden navigation items table"
5394 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
5396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5397 msgid "User for config auth"
5398 msgstr "Bruger for config auth"
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5401 msgid ""
5402 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5403 "hostname instead."
5404 msgstr ""
5405 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
5406 "værtstnavnet i stedet."
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5409 msgid "Verbose name of this server"
5410 msgstr "Udvidet navn for denne server"
5412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5413 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5414 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
5416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5417 msgid "Allow to display all the rows"
5418 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
5420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5421 msgid ""
5422 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5423 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5424 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5425 msgstr ""
5426 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
5427 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
5428 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
5429 "kommando direkte."
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5432 msgid "Show password change form"
5433 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5436 msgid "Show create database form"
5437 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5440 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5441 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser kommentarer for alle tabeller."
5443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5444 msgid "Show table comments"
5445 msgstr "Vis tabelkommentarer"
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5448 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5449 msgstr ""
5450 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
5451 "tabeller."
5453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5454 msgid "Show creation timestamp"
5455 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
5457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5458 msgid ""
5459 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5460 msgstr ""
5461 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
5462 "alle tabeller."
5464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5465 msgid "Show last update timestamp"
5466 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5469 msgid ""
5470 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5471 msgstr ""
5472 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
5473 "tabeller."
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5476 msgid "Show last check timestamp"
5477 msgstr "Vis tidsstempel for seneste tjek"
5479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5480 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5481 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser charset for alle tabeller."
5483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5484 msgid "Show table charset"
5485 msgstr "Vis tabel charset"
5487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5488 msgid ""
5489 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5490 "insert mode."
5491 msgstr ""
5492 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
5494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5495 msgid "Show field types"
5496 msgstr "Vis felttyper"
5498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5499 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5500 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
5502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5503 msgid "Show function fields"
5504 msgstr "Vis funktionsfelter"
5506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5507 msgid "Whether to show hint or not."
5508 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5511 msgid "Show hint"
5512 msgstr "Vis hint"
5514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5515 msgid ""
5516 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5517 "output."
5518 msgstr ""
5519 "Viser link til [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5520 "output."
5522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5523 msgid "Show phpinfo() link"
5524 msgstr "Vis phpinfo() link"
5526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5527 msgid "Show detailed MySQL server information"
5528 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
5530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5531 msgid ""
5532 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5533 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5536 msgid "Show SQL queries"
5537 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
5539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5540 msgid ""
5541 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5542 msgstr ""
5543 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
5545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5546 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
5547 msgid "Retain query box"
5548 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
5550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5551 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5552 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
5554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5555 msgid "Show statistics"
5556 msgstr "Vis statistik"
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5559 msgid ""
5560 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5561 msgstr ""
5562 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
5563 "tabeller."
5565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5566 msgid "Skip locked tables"
5567 msgstr "Spring over låste tabeller"
5569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5570 #: libraries/classes/Util.php:1100
5571 msgid "Explain SQL"
5572 msgstr "Forklar SQL"
5574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5575 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1180
5576 #: templates/console/display.twig:99
5577 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5578 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5579 msgid "Refresh"
5580 msgstr "Opdater"
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5583 #: libraries/classes/Util.php:1165
5584 msgid "Create PHP code"
5585 msgstr "Fremstil PHP-kode"
5587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5588 msgid ""
5589 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5590 "detected."
5591 msgstr "Slå standardadvarslen på hovedsiden fra, hvis Suhosin registreres."
5593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5594 msgid "Suhosin warning"
5595 msgstr "Suhosin advarsel"
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5598 msgid ""
5599 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5600 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5601 "`LoginCookieValidity`."
5602 msgstr ""
5603 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
5604 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
5605 "`LoginCookieValidity`."
5607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5608 msgid "Login cookie validity warning"
5609 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
5611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5612 msgid ""
5613 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5614 "query textareas (*2)."
5615 msgstr ""
5616 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
5617 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
5619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5620 msgid "Textarea columns"
5621 msgstr "Tekstboks kolonner"
5623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5624 msgid ""
5625 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5626 "query textareas (*2)."
5627 msgstr ""
5628 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
5629 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
5631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5632 msgid "Textarea rows"
5633 msgstr "Tekstboks rækker"
5635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5636 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5637 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
5639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5641 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
5650 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5651 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5652 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5653 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5654 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5655 msgid "Database"
5656 msgstr "Database"
5658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5659 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5660 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
5662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5663 msgid "Default title"
5664 msgstr "Standardtitel"
5666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5667 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5668 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5671 #: templates/server/status/base.twig:5
5672 msgid "Server"
5673 msgstr "Server"
5675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5676 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5677 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
5679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5681 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4793
5688 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5689 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5690 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5691 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5692 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5693 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5694 msgid "Table"
5695 msgstr "Tabel"
5697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5698 msgid ""
5699 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5700 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5701 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5702 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5703 msgstr ""
5704 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
5705 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5706 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5707 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5710 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5711 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
5713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5714 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5715 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
5717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5718 msgid "Upload directory"
5719 msgstr "Mappe til uploads"
5721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5722 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5723 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5726 msgid "Use database search"
5727 msgstr "Brug databasesøgning"
5729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5730 msgid ""
5731 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5732 "checkbox on the right."
5733 msgstr ""
5734 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
5735 "uafhængig af checkboksen til højre."
5737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5738 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5739 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
5741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5742 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5743 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
5745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5746 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5747 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5748 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5749 msgid "Version check"
5750 msgstr "Versionscheck"
5752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5753 msgid ""
5754 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5755 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5756 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5757 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5758 msgstr ""
5759 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
5760 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
5761 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
5762 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5765 msgid "Proxy url"
5766 msgstr "Proxy-url"
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5769 msgid ""
5770 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5771 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5772 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5773 msgstr ""
5774 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
5775 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
5776 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
5777 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
5779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5780 msgid "Proxy username"
5781 msgstr "Brugernavn for proxy"
5783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5784 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5785 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
5787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5788 msgid "Proxy password"
5789 msgstr "Adgangskode for proxy"
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5792 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5793 msgstr "Aktivér ZIP komprimering for import og eksport-funktionerne."
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5796 msgid "ZIP"
5797 msgstr "ZIP"
5799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5800 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5801 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5804 msgid "Public key for reCaptcha"
5805 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
5807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5808 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5809 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
5811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5812 msgid "Private key for reCaptcha"
5813 msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
5815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5816 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5817 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
5819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5820 msgid "Send error reports"
5821 msgstr "Send fejlrapporter"
5823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5824 msgid ""
5825 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5826 "will be inserted with Shift+Enter."
5827 msgstr ""
5828 "Forespørgsler udføres ved at trykke på Retur (i stedet for Ctrl+Retur). "
5829 "Linjeskift indsættes med Skift+Retur."
5831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5832 msgid "Enter executes queries in console"
5833 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
5835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5836 msgid ""
5837 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5838 "storage tables automatically."
5839 msgstr ""
5840 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
5841 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
5843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5844 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5845 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
5847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5848 #: templates/console/display.twig:153
5849 msgid "Show query history at start"
5850 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
5852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5853 #: templates/console/display.twig:149
5854 msgid "Always expand query messages"
5855 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
5857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5858 #: templates/console/display.twig:157
5859 msgid "Show current browsing query"
5860 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
5862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5863 #, fuzzy
5864 #| msgid ""
5865 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
5866 #| "this permanent, view settings."
5867 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5868 msgstr ""
5869 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
5870 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
5872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5873 #: templates/console/display.twig:168
5874 msgid "Switch to dark theme"
5875 msgstr "Skift til det mørke tema"
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5878 #, fuzzy
5879 #| msgid "Console"
5880 msgid "Console height"
5881 msgstr "Konsol"
5883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5884 #, fuzzy
5885 #| msgid "Console"
5886 msgid "Console mode"
5887 msgstr "Konsol"
5889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5890 #: templates/console/display.twig:64
5891 msgid "Group queries"
5892 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
5894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5895 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5896 msgid "Order"
5897 msgstr "Rækkefølge"
5899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5900 #, fuzzy
5901 #| msgid "Order by:"
5902 msgid "Order by"
5903 msgstr "Rækkefølge:"
5905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5906 msgid "Server connection collation"
5907 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
5909 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5910 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5911 msgid "Not a positive number!"
5912 msgstr "Ikke et positivt tal!"
5914 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5915 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5916 msgid "Not a non-negative number!"
5917 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
5919 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5920 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5921 msgid "Not a valid port number!"
5922 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
5924 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5925 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5926 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5927 msgid "Incorrect value!"
5928 msgstr "Ukorrekt værdi!"
5930 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5931 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5932 #, php-format
5933 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5934 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
5936 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5937 #, php-format
5938 msgid "Missing data for %s"
5939 msgstr "Manglende data for %s"
5941 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
5942 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
5943 msgid "unavailable"
5944 msgstr "ikke tilgængelig"
5946 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
5947 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
5948 #, php-format
5949 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5950 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
5952 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:880
5953 #, php-format
5954 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5955 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5957 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:888
5958 #, php-format
5959 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5960 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5962 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:901
5963 #, php-format
5964 msgid "maximum %s"
5965 msgstr "maksimum %s"
5967 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5968 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
5969 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:205
5970 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5971 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5972 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5973 msgid "Documentation"
5974 msgstr "Dokumentation"
5976 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5977 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5978 msgstr ""
5979 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
5980 "konfiguration."
5982 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5983 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5984 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5985 msgid "Disabled"
5986 msgstr "Slået fra"
5988 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:377
5989 #, php-format
5990 msgid "Set value: %s"
5991 msgstr "Indstil værdien %s"
5993 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:382
5994 msgid "Restore default value"
5995 msgstr "Gendan standardværdi"
5997 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:395
5998 msgid "Allow users to customize this value"
5999 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
6001 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6002 msgid "Config authentication"
6003 msgstr "Config autentifikation"
6005 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6006 msgid "HTTP authentication"
6007 msgstr "HTTP autentifikation"
6009 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6010 msgid "Signon authentication"
6011 msgstr "Login autentifikation"
6013 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6014 msgid "Quick"
6015 msgstr "Hurtig"
6017 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6018 msgid "Custom"
6019 msgstr "Brugerdefineret"
6021 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6022 msgid "CSV for MS Excel"
6023 msgstr "CSV til MS Excel-data"
6025 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6026 msgid "Microsoft Word 2000"
6027 msgstr "Microsoft Word 2000"
6029 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6030 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6031 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6032 msgstr "OpenDocument regneark"
6034 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6035 msgid "OpenDocument Text"
6036 msgstr "OpenDocument tekst"
6038 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6039 msgid "Features"
6040 msgstr "Karakteristika"
6042 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6043 msgid "CSV using LOAD DATA"
6044 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
6046 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6047 msgid "Default transformations"
6048 msgstr "Standard transformationer"
6050 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6051 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6052 msgstr ""
6053 "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte konfigurationsformular indeholder "
6054 "fejl!"
6056 #: libraries/classes/Config.php:1156
6057 #, php-format
6058 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6059 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
6061 #: libraries/classes/Config.php:1186
6062 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6063 msgstr ""
6064 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
6066 #: libraries/classes/Config.php:1206
6067 #, php-format
6068 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6069 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
6071 #: libraries/classes/Config.php:1213
6072 msgid "Failed to read configuration file!"
6073 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
6075 #: libraries/classes/Config.php:1216
6076 msgid ""
6077 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6078 "shown below."
6079 msgstr ""
6080 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
6081 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
6083 #: libraries/classes/Config.php:1791
6084 #, php-format
6085 msgid "Invalid server index: %s"
6086 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
6088 #: libraries/classes/Config.php:1804
6089 #, php-format
6090 msgid "Server %d"
6091 msgstr "Server %d"
6093 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6094 #, php-format
6095 msgid ""
6096 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6097 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6098 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6099 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6100 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6101 msgstr ""
6102 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
6103 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
6104 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
6105 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
6106 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
6107 "brugere."
6109 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6110 msgid ""
6111 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6112 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6113 msgstr ""
6114 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
6115 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
6117 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6118 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6119 msgstr ""
6120 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
6122 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6123 msgid ""
6124 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6125 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6126 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6127 "thousands of users, including you, are connected to."
6128 msgstr ""
6129 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - %1$shost "
6130 "authentication%2$s settings og %3$strusted proxies list%4%s. IP-baseret "
6131 "beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med "
6132 "mange tusinde brugere."
6134 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6135 #, php-format
6136 msgid ""
6137 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6138 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6139 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6140 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6141 "[kbd]http[/kbd]."
6142 msgstr ""
6143 "Du har sat [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
6144 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
6145 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
6146 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
6147 "%1$sautentifikationstype%2$s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
6149 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6150 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6151 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
6153 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6154 #, php-format
6155 msgid ""
6156 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6157 "system."
6158 msgstr ""
6159 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
6160 "dette system."
6162 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6163 #, php-format
6164 msgid ""
6165 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6166 "system."
6167 msgstr ""
6168 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
6169 "dette system."
6171 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6172 msgid ""
6173 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6174 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6175 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6176 msgstr ""
6177 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
6178 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
6179 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
6181 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6182 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6183 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 32 tegn."
6185 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6186 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6187 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
6189 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6190 #, php-format
6191 msgid ""
6192 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6193 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6194 "%5$d)."
6195 msgstr ""
6196 "%1$sLogin cookie gyldighed%2$s større end %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s kan "
6197 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
6198 "øjeblikket %5$d)."
6200 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6201 #, php-format
6202 msgid ""
6203 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6204 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6205 msgstr ""
6206 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
6207 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
6208 "identitet."
6210 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6211 #, php-format
6212 msgid ""
6213 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6214 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6215 msgstr ""
6216 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
6217 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
6218 "lig med den."
6220 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6221 #, php-format
6222 msgid ""
6223 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6224 "are unavailable on this system."
6225 msgstr ""
6226 "%1$sBzip2 komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
6227 "ikke er tilgængelige på dette system."
6229 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6230 #, php-format
6231 msgid ""
6232 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6233 "are unavailable on this system."
6234 msgstr ""
6235 "%1$sGZip komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
6236 "ikke er tilgængelige på dette system."
6238 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6239 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6240 msgid "Could not connect to the database server!"
6241 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
6243 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6244 msgid "Invalid authentication type!"
6245 msgstr "Invalid autentifikationstype!"
6247 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6248 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6249 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
6251 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6252 msgid ""
6253 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6254 "method!"
6255 msgstr ""
6256 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
6258 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6259 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6260 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
6262 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6263 msgid ""
6264 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6265 msgstr ""
6266 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
6268 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6269 msgid ""
6270 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6271 "storage!"
6272 msgstr ""
6273 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
6274 "konfiguration lager!"
6276 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6277 msgid "Incorrect value:"
6278 msgstr "Forkert værdi:"
6280 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6281 #, php-format
6282 msgid "Incorrect IP address: %s"
6283 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
6285 #: libraries/classes/Console.php:102
6286 #, php-format
6287 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6288 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6289 msgstr[0] "Viser %1$d bogmærke (både privat og delt)"
6290 msgstr[1] "Viser %1$d bogmærker (både private og delte)"
6292 #: libraries/classes/Console.php:109
6293 msgid "No bookmarks"
6294 msgstr "Ingen bogmærker"
6296 #: libraries/classes/Console.php:143
6297 msgid "SQL Query Console"
6298 msgstr "SQL Query-konsol"
6300 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6301 msgid "Favorite List is full!"
6302 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
6304 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6305 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6306 #, php-format
6307 msgid "View %s has been dropped."
6308 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
6310 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6311 #: tbl_operations.php:478
6312 #, php-format
6313 msgid "Table %s has been dropped."
6314 msgstr "Tabel %s blev slettet."
6316 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6317 #: tbl_operations.php:459
6318 #, php-format
6319 msgid "Table %s has been emptied."
6320 msgstr "Tabel %s blev tømt."
6322 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6323 #: libraries/classes/Display/Results.php:4549
6324 #, php-format
6325 msgid ""
6326 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6327 "%s."
6328 msgstr ""
6329 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
6331 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6332 msgid "unknown"
6333 msgstr "ukendt"
6335 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6336 msgid ""
6337 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6338 "you need to logout from all servers."
6339 msgstr ""
6340 "Du er logget af fra en server, for at logge helt ud af phpMyAdmin, skal du "
6341 "logge af alle servere."
6343 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6344 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6345 msgid "More settings"
6346 msgstr "Flere indstillinger"
6348 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6349 msgid "Show PHP information"
6350 msgstr "Vis PHP-information"
6352 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6353 #, php-format
6354 msgid ""
6355 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6356 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6357 msgstr ""
6358 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
6359 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
6361 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6362 msgid ""
6363 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6364 msgstr ""
6365 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
6366 "opsætte den dér."
6368 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6369 msgid ""
6370 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6371 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6372 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6373 msgstr ""
6374 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
6375 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
6376 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
6378 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6379 msgid ""
6380 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6381 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6382 msgstr ""
6383 "Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
6384 "er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
6386 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6387 msgid ""
6388 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6389 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6390 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6391 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6392 msgstr ""
6393 "Dit PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6394 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre "
6395 "end cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
6396 "loginsession udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
6398 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6399 msgid ""
6400 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6401 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6402 msgstr ""
6403 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
6404 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
6405 "konfigureret i phpMyAdmin."
6407 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6408 msgid ""
6409 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6410 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6411 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6412 msgstr ""
6414 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6415 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6416 msgstr ""
6417 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
6419 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6420 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6421 msgstr ""
6422 "Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
6424 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6425 msgid ""
6426 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6427 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6428 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6429 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6430 msgstr ""
6431 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
6432 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
6433 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
6434 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
6435 "konfiguration."
6437 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6438 #, php-format
6439 msgid ""
6440 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6441 "issues."
6442 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
6444 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6445 #, php-format
6446 msgid ""
6447 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6448 "templates and will be slow because of this."
6449 msgstr ""
6450 "$cfg['TempDir'] (%s 1) er ikke tilgængelig. phpMyAdmin er ikke i stand til "
6451 "at cache skabeloner og vil være langsom pga. det."
6453 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6454 #, php-format
6455 msgid "Database %1$s has been created."
6456 msgstr "Database %1$s er oprettet."
6458 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6459 #, php-format
6460 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6461 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6462 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
6463 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
6465 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6466 #: libraries/classes/Import.php:128
6467 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6468 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6469 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6470 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6471 msgid "Rows"
6472 msgstr "Rækker"
6474 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6475 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6476 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6477 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6478 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6479 msgid "Indexes"
6480 msgstr "Indeks"
6482 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6484 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6485 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6486 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6487 msgid "Total"
6488 msgstr "Total"
6490 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6491 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6492 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6493 msgid "Overhead"
6494 msgstr "Overhead"
6496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6497 #, php-format
6498 msgid "Thread %s was successfully killed."
6499 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
6501 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6502 #, php-format
6503 msgid ""
6504 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6505 msgstr ""
6506 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
6508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6509 msgid "ID"
6510 msgstr "ID"
6512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
6514 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6515 msgid "User"
6516 msgstr "Bruger"
6518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6519 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6520 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6521 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6522 msgid "Host"
6523 msgstr "Vært"
6525 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6526 msgid "Command"
6527 msgstr "Kommando"
6529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6530 msgid "Progress"
6531 msgstr "Fremskridt"
6533 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6534 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6535 msgid "SQL query"
6536 msgstr "SQL-forespørgsel"
6538 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6539 msgid "Received"
6540 msgstr "Modtaget"
6542 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6543 msgid "Sent"
6544 msgstr "Sendt"
6546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6547 msgid "Max. concurrent connections"
6548 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
6550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6551 msgid "Failed attempts"
6552 msgstr "Mislykkede forsøg"
6554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6555 msgid ""
6556 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6557 "closing the connection properly."
6558 msgstr ""
6559 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
6560 "lukke forbindelsen rigtigt."
6562 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6563 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6564 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
6566 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6567 msgid ""
6568 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6569 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6570 "statements from the transaction."
6571 msgstr ""
6572 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
6573 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
6574 "gemme statements fra transaktionen."
6576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6577 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6578 msgstr ""
6579 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
6581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6582 msgid ""
6583 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6584 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
6586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6587 msgid ""
6588 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6589 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6590 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6591 "based instead of disk-based."
6592 msgstr ""
6593 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
6594 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
6595 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
6596 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6599 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6600 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
6602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6603 msgid ""
6604 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6605 "while executing statements."
6606 msgstr ""
6607 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
6608 "under udførelse af statements."
6610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6611 msgid ""
6612 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6613 "(probably duplicate key)."
6614 msgstr ""
6615 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
6616 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
6618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6619 msgid ""
6620 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6621 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6622 msgstr ""
6623 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
6624 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
6626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6627 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6628 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
6630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6631 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6632 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
6634 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6635 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6636 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
6638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6639 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6640 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
6642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6643 msgid ""
6644 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6645 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6646 "indicates the number of time tables have been discovered."
6647 msgstr ""
6648 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
6649 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
6650 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
6652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6653 msgid ""
6654 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6655 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6656 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6657 msgstr ""
6658 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
6659 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
6660 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
6662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6663 msgid ""
6664 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6665 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6666 msgstr ""
6667 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
6668 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
6669 "ordentligt indekserede."
6671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6672 msgid ""
6673 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6674 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6675 "if you are doing an index scan."
6676 msgstr ""
6677 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
6678 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
6679 "du udfører et indeks scan."
6681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6682 msgid ""
6683 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6684 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6685 msgstr ""
6686 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
6687 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
6689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6690 msgid ""
6691 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6692 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6693 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6694 "you have joins that don't use keys properly."
6695 msgstr ""
6696 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
6697 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
6698 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
6699 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
6701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6702 msgid ""
6703 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6704 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6705 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6706 "advantage of the indexes you have."
6707 msgstr ""
6708 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
6709 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
6710 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
6711 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
6713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6714 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6715 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
6717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6718 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6719 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
6721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6722 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6723 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
6725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6726 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6727 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
6729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6730 msgid "The number of pages currently dirty."
6731 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
6733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6734 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6735 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
6737 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6738 msgid "The number of free pages."
6739 msgstr "Antallet af frie sider."
6741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6742 msgid ""
6743 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6744 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6745 "reason."
6746 msgstr ""
6747 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
6748 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
6749 "fjernes af andre årsager."
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6752 msgid ""
6753 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6754 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6755 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6756 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6757 msgstr ""
6758 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
6759 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
6760 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6761 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6764 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6765 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
6767 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6768 msgid ""
6769 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6770 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6771 msgstr ""
6772 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
6773 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
6774 "rækkefølge."
6776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6777 msgid ""
6778 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6779 "InnoDB does a sequential full table scan."
6780 msgstr ""
6781 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
6782 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
6784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6785 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6786 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
6788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6789 msgid ""
6790 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6791 "and had to do a single-page read."
6792 msgstr ""
6793 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
6794 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
6796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6797 msgid ""
6798 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6799 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6800 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6801 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6802 "properly, this value should be small."
6803 msgstr ""
6804 "Normalt sker skrivninger til InnoDB-bufferpuljen i baggrunden. Men hvis der "
6805 "er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene sider "
6806 "tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet sider "
6807 "først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis "
6808 "bufferpuljestørrelsen er sat ordentligt, bør denne værdi være lille."
6810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6811 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6812 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
6814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6815 msgid "The number of fsync() operations so far."
6816 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
6818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6819 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6820 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
6822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6823 msgid "The current number of pending reads."
6824 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
6826 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6827 msgid "The current number of pending writes."
6828 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
6830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6831 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6832 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
6834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6835 msgid "The total number of data reads."
6836 msgstr "Det totale antal af data reads."
6838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6839 msgid "The total number of data writes."
6840 msgstr "Det totale antal af data writes."
6842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6843 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6844 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
6846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6847 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6848 msgstr ""
6849 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
6850 "er blevet skrevet til dette formål."
6852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6853 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6854 msgstr ""
6855 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
6856 "er blevet skrevet til dette formål."
6858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6859 msgid ""
6860 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6861 "wait for it to be flushed before continuing."
6862 msgstr ""
6863 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
6864 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
6866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6867 msgid "The number of log write requests."
6868 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
6870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6871 msgid "The number of physical writes to the log file."
6872 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
6874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6875 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6876 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
6878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6879 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6880 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
6882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6883 msgid "Pending log file writes."
6884 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
6886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6887 msgid "The number of bytes written to the log file."
6888 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
6890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6891 msgid "The number of pages created."
6892 msgstr "Antallet af sider oprettet."
6894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6895 msgid ""
6896 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6897 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6898 msgstr ""
6899 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
6900 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
6902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6903 msgid "The number of pages read."
6904 msgstr "Antallet af sider læst."
6906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6907 msgid "The number of pages written."
6908 msgstr "Antallet af sider skrevet."
6910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6911 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6912 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
6914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6915 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6916 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
6918 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6919 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6920 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
6922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6923 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6924 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
6926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6927 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6928 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
6930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6931 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6932 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
6934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6935 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6936 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
6938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6939 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6940 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
6942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6943 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6944 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
6946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6947 msgid ""
6948 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6949 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6950 msgstr ""
6951 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
6952 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
6953 "Not_flushed_key_blocks."
6955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6956 msgid ""
6957 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6958 "determine how much of the key cache is in use."
6959 msgstr ""
6960 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
6961 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
6963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6964 msgid ""
6965 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6966 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6967 "one time."
6968 msgstr ""
6969 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
6970 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
6971 "været i brug på en gang."
6973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6974 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6975 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
6977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6978 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6979 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
6981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6982 msgid ""
6983 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6984 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6985 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6986 msgstr ""
6987 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
6988 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
6989 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
6991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6992 msgid ""
6993 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6994 "requests (calculated value)"
6995 msgstr ""
6996 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
6997 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
6999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7000 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7001 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
7003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7004 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7005 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
7007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7008 msgid ""
7009 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7010 msgstr ""
7011 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
7012 "(beregnet værdi)"
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7015 msgid ""
7016 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7017 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7018 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7019 msgstr ""
7020 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
7021 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
7022 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
7023 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
7024 "endnu."
7026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7027 msgid ""
7028 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7029 "the server started."
7030 msgstr ""
7031 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
7032 "serveren startede."
7034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7035 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7036 msgstr ""
7037 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
7039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7040 msgid ""
7041 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7042 "table cache value is probably too small."
7043 msgstr ""
7044 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
7045 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
7047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7048 msgid "The number of files that are open."
7049 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
7051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7052 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7053 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
7055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7056 msgid "The number of tables that are open."
7057 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
7059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7060 msgid ""
7061 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7062 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7063 "statement."
7064 msgstr ""
7065 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
7066 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
7067 "kommando."
7069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7070 msgid "The amount of free memory for query cache."
7071 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
7073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7074 msgid "The number of cache hits."
7075 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
7077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7078 msgid "The number of queries added to the cache."
7079 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
7081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7082 msgid ""
7083 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7084 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7085 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7086 "decide which queries to remove from the cache."
7087 msgstr ""
7088 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
7089 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
7090 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
7091 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
7092 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
7094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7095 msgid ""
7096 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7097 "query_cache_type setting)."
7098 msgstr ""
7099 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
7100 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
7102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7103 msgid "The number of queries registered in the cache."
7104 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
7106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7107 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7108 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
7110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7111 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7112 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
7114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7115 msgid ""
7116 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7117 "should carefully check the indexes of your tables."
7118 msgstr ""
7119 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
7120 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
7122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7123 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7124 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
7126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7127 msgid ""
7128 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7129 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7130 msgstr ""
7131 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
7132 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
7134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7135 msgid ""
7136 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7137 "critical even if this is big.)"
7138 msgstr ""
7139 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
7140 "kritisk selvom tallet er stort.)"
7142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7143 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7144 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
7146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7147 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7148 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
7150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7151 msgid ""
7152 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7153 "retried transactions."
7154 msgstr ""
7155 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
7156 "forsøgt transaktioner."
7158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7159 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7160 msgstr ""
7161 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
7163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7164 msgid ""
7165 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7166 "create."
7167 msgstr ""
7168 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
7169 "oprette."
7171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7172 msgid ""
7173 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7174 msgstr ""
7175 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
7177 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7178 msgid ""
7179 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7180 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7181 "system variable."
7182 msgstr ""
7183 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
7184 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
7185 "systemvariablen."
7187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7188 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7189 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
7191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7192 msgid "The number of sorted rows."
7193 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
7195 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7196 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7197 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
7199 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7200 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7201 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7204 msgid ""
7205 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7206 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7207 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7208 "tables or use replication."
7209 msgstr ""
7210 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
7211 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
7212 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
7213 "tabeller, eller bruge replikation."
7215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7216 msgid ""
7217 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7218 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7219 "raise your thread_cache_size."
7220 msgstr ""
7221 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
7222 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
7223 "thread_cache_size."
7225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7226 msgid "The number of currently open connections."
7227 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
7229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7230 msgid ""
7231 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7232 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7233 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7234 "implementation.)"
7235 msgstr ""
7236 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
7237 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
7238 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
7239 "tråd-implementering.)"
7241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7242 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7243 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
7245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7246 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7247 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
7249 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7250 msgid "Setting variable failed"
7251 msgstr "Variablen blev ikke sat"
7253 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7254 msgid "Incorrect form specified!"
7255 msgstr "Ukorrekt formular angivet!"
7257 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7258 msgid ""
7259 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7260 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7261 msgstr ""
7262 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
7263 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
7265 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7266 msgid ""
7267 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7268 "to use a secure connection."
7269 msgstr ""
7270 "Hvis din server også er konfigureret til at acceptere HTTPS forespørgsler så "
7271 "følg dette link for at bruge en sikker forbindelse."
7273 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7274 msgid "Insecure connection"
7275 msgstr "Usikker forbindelse"
7277 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7278 msgid "Configuration saved."
7279 msgstr "Konfigurationen er gemt."
7281 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7282 msgid ""
7283 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7284 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7285 msgstr ""
7286 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
7287 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
7288 "den."
7290 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7291 msgid "Configuration not saved!"
7292 msgstr "Konfigurationen er ikke gemt!"
7294 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7295 msgid ""
7296 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7297 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7298 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7299 msgstr ""
7300 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
7301 "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil du "
7302 "kun blive i stand til at downloade eller vise den."
7304 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7305 msgid "let the user choose"
7306 msgstr "lad brugeren vælge"
7308 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7309 msgid "- none -"
7310 msgstr "- ingen -"
7312 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7313 msgid "Default language"
7314 msgstr "Standardsprog"
7316 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7317 msgid "Default server"
7318 msgstr "Standardserver"
7320 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7321 msgid "End of line"
7322 msgstr "Linjeafslutning"
7324 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7325 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7326 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7327 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
7329 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7330 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7331 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
7333 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7334 msgid "No data to display"
7335 msgstr "Ingen data til visning"
7337 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7338 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7339 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7340 #: tbl_addfield.php:120
7341 #, php-format
7342 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7343 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
7345 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7346 msgid "Display column was successfully updated."
7347 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
7349 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7350 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:640
7351 #: libraries/classes/Display/Results.php:4222 libraries/classes/Message.php:177
7352 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7353 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:100 tbl_row_action.php:145
7354 #: view_operations.php:82
7355 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7356 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
7358 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7359 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7360 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
7362 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:865
7363 msgid "Table search"
7364 msgstr "Tabelsøgning"
7366 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:872
7367 msgid "Zoom search"
7368 msgstr "Forstør søgning"
7370 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:877
7371 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7372 msgid "Find and replace"
7373 msgstr "Søg og erstat"
7375 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7376 #, php-format
7377 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7378 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7379 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
7380 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
7382 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7383 msgid "No column selected."
7384 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
7386 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7387 msgid "The columns have been moved successfully."
7388 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
7390 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7391 #, php-format
7392 msgid "Failed to get description of column %s!"
7393 msgstr "Kunne ikke hente beskrivelse af kolonne %s!"
7395 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7396 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7397 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7398 msgid "Query error"
7399 msgstr "Forespørgselsfejl"
7401 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7402 #, php-format
7403 msgid ""
7404 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7405 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret. Rettighederne er justeret."
7407 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7409 msgid "Change"
7410 msgstr "Ret"
7412 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7413 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7414 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7415 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3450
7416 #: libraries/classes/Util.php:3451
7417 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7418 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7419 #: templates/server/databases/index.twig:300
7420 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7421 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7422 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7423 msgid "Drop"
7424 msgstr "Slet"
7426 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7427 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7428 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7429 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7430 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7431 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7432 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7433 msgid "Primary"
7434 msgstr "Primær"
7436 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7437 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7438 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7439 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7440 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7441 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7443 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7444 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7445 msgid "Index"
7446 msgstr "Indeks"
7448 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7449 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7450 #: libraries/classes/Index.php:718
7451 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7452 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7453 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7454 msgid "Unique"
7455 msgstr "Unik"
7457 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7458 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7459 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7460 msgid "Spatial"
7461 msgstr "Spatial"
7463 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7464 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7465 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7466 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7467 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7468 msgid "Fulltext"
7469 msgstr "Fuldtekst"
7471 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7472 msgid "Distinct values"
7473 msgstr "Distinkte værdier"
7475 #: libraries/classes/Core.php:361
7476 #, php-format
7477 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7478 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
7480 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7481 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7482 msgid "No change"
7483 msgstr "Ingen ændring"
7485 #: libraries/classes/Core.php:1238
7486 msgid ""
7487 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7488 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7489 "corrupted!"
7490 msgstr ""
7491 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
7492 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
7493 "af nogle data!"
7495 #: libraries/classes/Core.php:1252
7496 msgid ""
7497 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7498 "requires these functions!"
7499 msgstr ""
7501 #: libraries/classes/Core.php:1267
7502 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7503 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
7505 #: libraries/classes/Core.php:1274
7506 msgid "possible exploit"
7507 msgstr "muligt sikkerhedshul"
7509 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid ""
7512 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
7513 #| "feature."
7514 msgctxt ""
7515 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7516 "on designer when user tries to set a display field."
7517 msgid ""
7518 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7519 msgstr ""
7520 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
7521 "kolonner."
7523 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7524 msgid "Error: relationship already exists."
7525 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
7527 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7528 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7529 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
7531 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7532 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7533 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
7535 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7536 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7537 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
7539 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7540 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7541 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
7543 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7544 msgid "Internal relationship has been added."
7545 msgstr "Intern relation tilføjet."
7547 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7548 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7549 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
7551 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7552 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7553 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
7555 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7556 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7557 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
7559 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7560 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7561 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
7563 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7564 msgid "Internal relationship has been removed."
7565 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
7567 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7568 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7569 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
7571 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7572 #, php-format
7573 msgid ""
7574 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7575 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7576 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7577 msgstr ""
7578 "Kan ikke benytte tidszonen \"%1$s\" for serveren %2$d. Tjek venligst din "
7579 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7580 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
7582 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7583 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7584 msgstr "Kunne ikke indstille den konfigurerede sorteringsforbindelse!"
7586 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7587 msgid ""
7588 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7589 "configured)."
7590 msgstr ""
7591 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
7592 "konfigureret)."
7594 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7595 msgid "The server is not responding."
7596 msgstr "Serveren svarer ikke."
7598 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7599 msgid "Logout and try as another user."
7600 msgstr "Logud og prøv en anden bruger."
7602 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7603 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7604 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
7606 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7607 msgid "Details…"
7608 msgstr "Detaljer…"
7610 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7611 msgid "Missing connection parameters!"
7612 msgstr "Manglende forbindelses parametre!"
7614 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7615 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7616 msgstr ""
7617 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
7619 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3166
7620 #, php-format
7621 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7622 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
7624 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7625 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7626 msgid "Column:"
7627 msgstr "Kolonne:"
7629 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7630 msgid "Alias:"
7631 msgstr "Alias:"
7633 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7634 msgid "Sort:"
7635 msgstr "Sortér:"
7637 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7638 msgid "Sort order:"
7639 msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
7641 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7642 msgid "Show:"
7643 msgstr "Vis:"
7645 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7646 msgid "Criteria:"
7647 msgstr "Kriterie:"
7649 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7650 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7651 msgid "Update Query"
7652 msgstr "Opdater forespørgsel"
7654 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7655 msgid "Use Tables"
7656 msgstr "Benyt tabeller"
7658 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7659 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7660 msgid "Or:"
7661 msgstr "Eller:"
7663 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7664 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7665 msgid "And:"
7666 msgstr "Og:"
7668 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7669 msgid "Ins"
7670 msgstr "Ins (Indsæt)"
7672 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7673 msgid "Del"
7674 msgstr "Del (Slet)"
7676 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7677 msgid "Modify:"
7678 msgstr "Ret:"
7680 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7681 msgid "Ins:"
7682 msgstr "Indsæt:"
7684 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7685 msgid "Del:"
7686 msgstr "Slet:"
7688 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7689 #, php-format
7690 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7691 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
7693 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7694 msgid "Submit Query"
7695 msgstr "Send forespørgsel"
7697 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7698 msgid "Saved bookmarked search:"
7699 msgstr "Gemte søgninger:"
7701 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7702 msgid "New bookmark"
7703 msgstr "Nyt bogmærke"
7705 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7706 msgid "Create bookmark"
7707 msgstr "Opret bookmark"
7709 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7710 msgid "Update bookmark"
7711 msgstr "Opdater bogmærke"
7713 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7714 msgid "Delete bookmark"
7715 msgstr "Slet bogmærke"
7717 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7718 msgid "at least one of the words"
7719 msgstr "mindst et af ordene"
7721 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7722 msgid "all of the words"
7723 msgstr "alle ordene"
7725 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7726 msgid "the exact phrase as substring"
7727 msgstr "den nøjagtige frase som substring"
7729 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7730 msgid "the exact phrase as whole field"
7731 msgstr "den nøjagtige frase som helt felt"
7733 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7734 msgid "as regular expression"
7735 msgstr "som regulært udtryk"
7737 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7738 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7739 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7740 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
7742 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7743 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7744 msgstr "En SSL forbindelse er påkrævet af serveren, aktiverer det automatisk."
7746 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7748 msgid "No Password"
7749 msgstr "Ingen adgangskode"
7751 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7752 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7754 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7755 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7756 msgid "Password:"
7757 msgstr "Adgangskode:"
7759 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7760 msgid "Enter:"
7761 msgstr "Skriv:"
7763 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7765 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7766 msgid "Re-type:"
7767 msgstr "Skriv igen:"
7769 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7770 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7771 msgid "Password Hashing:"
7772 msgstr "Adgangskodehashing:"
7774 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7776 msgid ""
7777 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7778 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7779 "the server."
7780 msgstr ""
7781 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
7782 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
7783 "serveren."
7785 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7786 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7787 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
7789 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7790 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7791 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
7793 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7794 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7795 msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
7797 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7798 #, php-format
7799 msgid ""
7800 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7801 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7802 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7803 msgstr ""
7804 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
7805 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
7806 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
7808 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7809 msgid "Defined aliases"
7810 msgstr "Definerede aliaser"
7812 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7813 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7814 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7815 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
7817 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7818 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7819 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
7821 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7822 #, php-format
7823 msgid "%1$s from %2$s branch"
7824 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
7826 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7827 msgid "no branch"
7828 msgstr "ingen gren"
7830 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7831 msgid "Git revision:"
7832 msgstr "Git-revision:"
7834 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7835 #, php-format
7836 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7837 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
7839 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7840 #, php-format
7841 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7842 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
7844 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2414
7845 #: libraries/classes/Util.php:2417
7846 msgctxt "First page"
7847 msgid "Begin"
7848 msgstr "Start"
7850 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2415
7851 #: libraries/classes/Util.php:2418 templates/server/binlog/index.twig:47
7852 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7853 msgctxt "Previous page"
7854 msgid "Previous"
7855 msgstr "Forrige"
7857 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2447
7858 #: libraries/classes/Util.php:2454 templates/server/binlog/index.twig:72
7859 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7860 msgctxt "Next page"
7861 msgid "Next"
7862 msgstr "Næste"
7864 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2448
7865 #: libraries/classes/Util.php:2455
7866 msgctxt "Last page"
7867 msgid "End"
7868 msgstr "Slut"
7870 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7871 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7872 msgid "Partial texts"
7873 msgstr "Delvise tekster"
7875 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7876 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7877 msgid "Full texts"
7878 msgstr "Komplette tekster"
7880 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7881 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7882 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4908
7883 #: libraries/classes/Util.php:4931 libraries/config.values.php:115
7884 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7885 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7886 #: templates/server/databases/index.twig:108
7887 #: templates/server/databases/index.twig:125
7888 #: templates/server/databases/index.twig:144
7889 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7890 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7891 msgid "Descending"
7892 msgstr "Faldende"
7894 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7895 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7896 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4900
7897 #: libraries/classes/Util.php:4923 libraries/config.values.php:114
7898 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7899 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7900 #: templates/server/databases/index.twig:106
7901 #: templates/server/databases/index.twig:123
7902 #: templates/server/databases/index.twig:142
7903 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7904 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7905 msgid "Ascending"
7906 msgstr "Stigende"
7908 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
7909 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
7910 msgid "The row has been deleted."
7911 msgstr "Rækken er slettet."
7913 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
7914 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7915 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7916 msgid "Kill"
7917 msgstr "Dræb (Kill)"
7919 #: libraries/classes/Display/Results.php:4148
7920 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7921 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
7923 #: libraries/classes/Display/Results.php:4561
7924 #, php-format
7925 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7926 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
7928 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
7929 #, php-format
7930 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7931 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
7933 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580
7934 #, php-format
7935 msgid "%d total"
7936 msgstr "%d i alt"
7938 #: libraries/classes/Display/Results.php:4592 libraries/classes/Sql.php:1350
7939 #, php-format
7940 msgid "Query took %01.4f seconds."
7941 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
7943 #: libraries/classes/Display/Results.php:4842
7944 msgid "Copy to clipboard"
7945 msgstr "Kopier til udklipsholder"
7947 #: libraries/classes/Display/Results.php:4900
7948 msgid "Query results operations"
7949 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
7951 #: libraries/classes/Display/Results.php:4987
7952 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7953 msgid "Display chart"
7954 msgstr "Vis diagram"
7956 #: libraries/classes/Display/Results.php:5010
7957 msgid "Visualize GIS data"
7958 msgstr "Visualiser GIS data"
7960 #: libraries/classes/Display/Results.php:5195
7961 msgid "Link not found!"
7962 msgstr "Link ikke fundet!"
7964 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7965 msgid "Version information"
7966 msgstr "Versionsinformation"
7968 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7969 msgid "Data home directory"
7970 msgstr "Data hovedmappe"
7972 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7973 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7974 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
7976 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7977 msgid "Data files"
7978 msgstr "Datafiler"
7980 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7981 msgid "Autoextend increment"
7982 msgstr "Autoextend forøgelse"
7984 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7985 msgid ""
7986 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7987 "when it becomes full."
7988 msgstr ""
7989 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
7990 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
7992 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7993 msgid "Buffer pool size"
7994 msgstr "Buffer pool størrelse"
7996 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7997 msgid ""
7998 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7999 "tables."
8000 msgstr ""
8001 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
8002 "på dens tabeller."
8004 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8005 msgid "Buffer Pool"
8006 msgstr "Bufferpool"
8008 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8009 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8010 msgid "InnoDB Status"
8011 msgstr "InnoDB status"
8013 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8014 msgid "Buffer Pool Usage"
8015 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
8017 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8018 msgid "pages"
8019 msgstr "sider"
8021 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8022 msgid "Free pages"
8023 msgstr "Frie sider"
8025 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8026 msgid "Dirty pages"
8027 msgstr "Ændrede sider"
8029 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8030 msgid "Pages containing data"
8031 msgstr "Sider med data"
8033 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8034 msgid "Pages to be flushed"
8035 msgstr "Sider til udskrift"
8037 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8038 msgid "Busy pages"
8039 msgstr "Travle sider"
8041 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8042 msgid "Latched pages"
8043 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
8045 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8046 msgid "Buffer Pool Activity"
8047 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
8049 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8050 msgid "Read requests"
8051 msgstr "Read-anmodninger"
8053 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8054 msgid "Write requests"
8055 msgstr "Write-anmodninger"
8057 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8058 msgid "Read misses"
8059 msgstr "Missede læsninger"
8061 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8062 msgid "Write waits"
8063 msgstr "Write-ventetider"
8065 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8066 msgid "Read misses in %"
8067 msgstr "Read misses i %"
8069 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8070 msgid "Write waits in %"
8071 msgstr "Write waits i %"
8073 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8074 msgid "Data pointer size"
8075 msgstr "Data pointer-størrelse"
8077 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8078 msgid ""
8079 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8080 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8081 msgstr ""
8082 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
8083 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
8085 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8086 msgid "Automatic recovery mode"
8087 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
8089 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8090 msgid ""
8091 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8092 "myisam-recover server startup option."
8093 msgstr ""
8094 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
8095 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
8097 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8098 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8099 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
8101 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8102 msgid ""
8103 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8104 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8105 "INFILE)."
8106 msgstr ""
8107 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
8108 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
8109 "LOAD DATA INFILE)."
8111 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8112 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8113 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
8115 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8116 msgid ""
8117 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8118 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8119 "method."
8120 msgstr ""
8121 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
8122 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
8123 "foretræk key cache-metoden."
8125 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8126 msgid "Repair threads"
8127 msgstr "Reparer tråde"
8129 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8130 msgid ""
8131 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8132 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8133 msgstr ""
8134 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
8135 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
8137 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8138 msgid "Sort buffer size"
8139 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
8141 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8142 msgid ""
8143 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8144 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8145 msgstr ""
8146 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
8147 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
8149 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8150 msgid "Index cache size"
8151 msgstr "Størrelse af indexcache"
8153 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8154 msgid ""
8155 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8156 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8157 msgstr ""
8158 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
8159 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
8160 "indekssider."
8162 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8163 msgid "Record cache size"
8164 msgstr "Størrelse af postcache"
8166 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8167 msgid ""
8168 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8169 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8170 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8171 msgstr ""
8172 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
8173 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
8174 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
8176 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8177 msgid "Log cache size"
8178 msgstr "Størrelse af logcache"
8180 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8181 msgid ""
8182 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8183 "transaction log data. The default is 16MB."
8184 msgstr ""
8185 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
8186 "Standard er 16MB."
8188 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8189 msgid "Log file threshold"
8190 msgstr "Tærskel for logfil"
8192 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8193 msgid ""
8194 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8195 "default value is 16MB."
8196 msgstr ""
8197 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
8198 "Standardværdien er 16MB."
8200 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8201 msgid "Transaction buffer size"
8202 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
8204 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8205 msgid ""
8206 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8207 "buffers of this size). The default is 1MB."
8208 msgstr ""
8209 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
8210 "denne størrelse). Standard er 1MB."
8212 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8213 msgid "Checkpoint frequency"
8214 msgstr "Checkpoint frekvens"
8216 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8217 msgid ""
8218 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8219 "performed. The default value is 24MB."
8220 msgstr ""
8221 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
8222 "Standardværdien er 24MB."
8224 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8225 msgid "Data log threshold"
8226 msgstr "Tærskel for datalog"
8228 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8229 msgid ""
8230 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8231 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8232 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8233 "that can be stored in the database."
8234 msgstr ""
8235 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
8236 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
8237 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
8238 "i databasen."
8240 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8241 msgid "Garbage threshold"
8242 msgstr "Tærskel for garbage"
8244 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8245 msgid ""
8246 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8247 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8248 msgstr ""
8249 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
8250 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
8252 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8253 msgid "Log buffer size"
8254 msgstr "Størrelse af logbuffer"
8256 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8257 msgid ""
8258 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8259 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8260 "required to write a data log."
8261 msgstr ""
8262 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
8263 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
8265 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8266 msgid "Data file grow size"
8267 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
8269 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8270 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8271 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
8273 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8274 msgid "Row file grow size"
8275 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
8277 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8278 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8279 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
8281 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8282 msgid "Log file count"
8283 msgstr "Logfilantal"
8285 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8286 msgid ""
8287 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8288 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8289 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8290 "number."
8291 msgstr ""
8292 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
8293 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
8294 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
8296 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8297 #, php-format
8298 msgid ""
8299 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8300 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8301 msgstr ""
8302 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
8303 "hjemmeside%s."
8305 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8306 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8307 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
8309 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8310 msgid "Report"
8311 msgstr "Rapport"
8313 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8314 msgid "Automatically send report next time"
8315 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
8317 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8318 #: libraries/classes/Export.php:418
8319 #, php-format
8320 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8321 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
8323 #: libraries/classes/Export.php:367
8324 #, php-format
8325 msgid ""
8326 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8327 msgstr ""
8328 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
8329 "overskrives."
8331 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8332 #, php-format
8333 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8334 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
8336 #: libraries/classes/Export.php:424
8337 #, php-format
8338 msgid "Dump has been saved to file %s."
8339 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
8341 #: libraries/classes/File.php:262
8342 msgid "File was not an uploaded file."
8343 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
8345 #: libraries/classes/File.php:304
8346 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8347 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
8349 #: libraries/classes/File.php:310
8350 msgid ""
8351 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8352 "the HTML form."
8353 msgstr ""
8354 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
8355 "formularen."
8357 #: libraries/classes/File.php:316
8358 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8359 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
8361 #: libraries/classes/File.php:320
8362 msgid "Missing a temporary folder."
8363 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
8365 #: libraries/classes/File.php:323
8366 msgid "Failed to write file to disk."
8367 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
8369 #: libraries/classes/File.php:326
8370 msgid "File upload stopped by extension."
8371 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
8373 #: libraries/classes/File.php:329
8374 msgid "Unknown error in file upload."
8375 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
8377 #: libraries/classes/File.php:469
8378 msgid "File is a symbolic link"
8379 msgstr "Filen er et symbolsk link"
8381 #: libraries/classes/File.php:474 libraries/classes/File.php:566
8382 msgid "File could not be read!"
8383 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
8385 #: libraries/classes/File.php:514
8386 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8387 msgstr ""
8388 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8390 #: libraries/classes/File.php:533
8391 msgid "Error while moving uploaded file."
8392 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
8394 #: libraries/classes/File.php:541
8395 msgid "Cannot read uploaded file."
8396 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
8398 #: libraries/classes/File.php:621
8399 #, php-format
8400 msgid ""
8401 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8402 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8403 msgstr ""
8404 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
8405 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
8406 "for din konfiguration."
8408 #: libraries/classes/Footer.php:80
8409 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8410 #: templates/home/index.twig:16
8411 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8412 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
8414 #: libraries/classes/Footer.php:84
8415 #, php-format
8416 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8417 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
8419 #: libraries/classes/Footer.php:91
8420 msgid "Git information missing!"
8421 msgstr "Information om Git mangler!"
8423 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8424 #: libraries/classes/Footer.php:213
8425 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8426 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
8428 #: libraries/classes/Header.php:384
8429 msgid "Print view"
8430 msgstr "Udskriv"
8432 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8433 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8434 #: tbl_get_field.php:75
8435 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8436 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
8438 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8439 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8440 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
8442 #: libraries/classes/Import.php:1261
8443 msgid ""
8444 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8445 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
8447 #: libraries/classes/Import.php:1264
8448 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8449 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
8451 #: libraries/classes/Import.php:1267
8452 msgid ""
8453 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8454 msgstr ""
8455 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
8456 "link."
8458 #: libraries/classes/Import.php:1269
8459 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8460 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
8462 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1307
8463 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8479 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8480 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8481 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8482 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8483 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8484 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8485 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8486 #: templates/console/display.twig:140
8487 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8488 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8489 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8490 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8491 msgid "Options"
8492 msgstr "Indstillinger"
8494 #: libraries/classes/Import.php:1276
8495 #, php-format
8496 msgid "Go to database: %s"
8497 msgstr "Gå til databasen: %s"
8499 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1325
8500 #, php-format
8501 msgid "Edit settings for %s"
8502 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
8504 #: libraries/classes/Import.php:1310
8505 #, php-format
8506 msgid "Go to table: %s"
8507 msgstr "Gå til tabellen: %s"
8509 #: libraries/classes/Import.php:1318
8510 #, php-format
8511 msgid "Structure of %s"
8512 msgstr "Strukturen af %s"
8514 #: libraries/classes/Import.php:1336
8515 #, php-format
8516 msgid "Go to view: %s"
8517 msgstr "Gå til view: %s"
8519 #: libraries/classes/Import.php:1394
8520 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8521 msgstr ""
8522 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
8524 #: libraries/classes/Import.php:1621
8525 msgid ""
8526 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8527 "engine tables can be rolled back."
8528 msgstr ""
8529 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
8530 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
8532 #: libraries/classes/Index.php:655
8533 #, php-format
8534 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8535 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
8537 #: libraries/classes/Index.php:687
8538 msgid "No index defined!"
8539 msgstr "Intet indeks defineret!"
8541 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8542 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8545 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8546 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8547 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8548 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8549 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8550 #: templates/server/databases/index.twig:160
8551 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8552 #: templates/server/variables/index.twig:27
8553 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8554 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8555 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8556 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8557 msgid "Action"
8558 msgstr "Handling"
8560 #: libraries/classes/Index.php:719
8561 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8562 msgid "Packed"
8563 msgstr "Pakket"
8565 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8566 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8574 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8575 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8576 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8577 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8578 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8579 #: templates/table/index_form.twig:119
8580 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8581 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8582 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8583 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8584 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8585 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8586 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8587 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8588 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8589 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8590 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8591 msgid "Column"
8592 msgstr "Kolonne"
8594 #: libraries/classes/Index.php:721
8595 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8596 msgid "Cardinality"
8597 msgstr "Kardinalitet"
8599 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8600 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8601 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8602 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8603 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8604 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8605 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8606 msgid "Comment"
8607 msgstr "Kommentar"
8609 #: libraries/classes/Index.php:750
8610 msgid "The primary key has been dropped."
8611 msgstr "Primærnøglen er slettet."
8613 #: libraries/classes/Index.php:757
8614 #, php-format
8615 msgid "Index %s has been dropped."
8616 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
8618 #: libraries/classes/Index.php:886
8619 #, php-format
8620 msgid ""
8621 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8622 "removed."
8623 msgstr ""
8624 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
8625 "sikkert fjernes."
8627 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8628 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8629 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8630 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8631 msgid "Function"
8632 msgstr "Funktion"
8634 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8635 msgid "Binary"
8636 msgstr "Binært"
8638 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8639 #, fuzzy
8640 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8641 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8642 msgstr "På grund af feltets længde,<br /> kan det muligvis ikke ændres."
8644 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8645 msgid "Binary - do not edit"
8646 msgstr "Binært - må ikke ændres"
8648 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3417
8649 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8650 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
8652 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8653 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8654 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8655 msgid "Or"
8656 msgstr "Eller"
8658 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8659 msgid "web server upload directory:"
8660 msgstr "webserver upload-mappe:"
8662 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8663 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8664 msgid "Edit/Insert"
8665 msgstr "Rediger/Indsæt"
8667 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8668 msgid "and then"
8669 msgstr "og derefter"
8671 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8672 msgid "Insert as new row"
8673 msgstr "Indsæt som ny række"
8675 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8676 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8677 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
8679 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8680 msgid "Show insert query"
8681 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
8683 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8684 msgid "Go back to previous page"
8685 msgstr "Tilbage til foregående side"
8687 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8688 msgid "Insert another new row"
8689 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
8691 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8692 msgid "Go back to this page"
8693 msgstr "Gå tilbage til denne side"
8695 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8696 msgid "Edit next row"
8697 msgstr "Rediger næste række"
8699 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8700 msgid ""
8701 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8702 msgstr ""
8703 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
8704 "+piletasterne til at flytte frit omkring."
8706 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8707 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8708 #: templates/database/designer/main.twig:488
8709 #: templates/database/designer/main.twig:653
8710 #: templates/database/designer/main.twig:859
8711 #: templates/database/designer/main.twig:1052
8712 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8713 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8714 #: templates/server/variables/index.twig:29
8715 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8716 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8717 msgid "Value"
8718 msgstr "Værdi"
8720 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1341
8721 msgid "Showing SQL query"
8722 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
8724 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1319
8725 #, php-format
8726 msgid "Inserted row id: %1$d"
8727 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
8729 #: libraries/classes/LanguageManager.php:932
8730 msgid "Ignoring unsupported language code."
8731 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
8733 #: libraries/classes/LanguageManager.php:960
8734 #: libraries/classes/LanguageManager.php:961 templates/setup/home/index.twig:8
8735 #: templates/setup/home/index.twig:9
8736 msgid "Language"
8737 msgstr "Sprog"
8739 #: libraries/classes/Linter.php:104
8740 msgid ""
8741 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8742 msgstr ""
8743 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger maks. "
8744 "længden."
8746 #: libraries/classes/Linter.php:171
8747 #, php-format
8748 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8749 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
8751 #: libraries/classes/Menu.php:268
8752 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8753 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8754 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8755 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8756 msgid "View"
8757 msgstr "Visning"
8759 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8760 #, php-format
8761 msgid "“%s”"
8762 msgstr "\"%s\""
8764 #: libraries/classes/Menu.php:342
8765 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8766 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8767 #: libraries/classes/Util.php:3443 libraries/classes/Util.php:3444
8768 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:70
8769 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8770 #: templates/database/search/results.twig:34
8771 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8772 msgid "Browse"
8773 msgstr "Vis"
8775 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8776 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8777 #: libraries/classes/Util.php:3151 libraries/classes/Util.php:3161
8778 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:3445
8779 #: libraries/classes/Util.php:3446 libraries/classes/Util.php:4213
8780 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:66
8781 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8782 #: libraries/config.values.php:181
8783 msgid "Search"
8784 msgstr "Søg"
8786 #: libraries/classes/Menu.php:376
8787 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8788 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306
8789 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309 libraries/classes/Util.php:3152
8790 #: libraries/classes/Util.php:3162 libraries/classes/Util.php:3447
8791 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4231
8792 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8793 #: libraries/config.values.php:183
8794 msgid "Insert"
8795 msgstr "Indsæt"
8797 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4659 libraries/classes/Util.php:4218
8800 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:163
8801 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8802 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8803 msgid "Privileges"
8804 msgstr "Privilegier"
8806 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8807 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3154
8808 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4217
8809 #: libraries/classes/Util.php:4235 libraries/config.values.php:173
8810 #: templates/table/operations/view.twig:7
8811 msgid "Operations"
8812 msgstr "Operationer"
8814 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8815 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4222
8816 #: libraries/classes/Util.php:4236
8817 msgid "Tracking"
8818 msgstr "Sporing"
8820 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8821 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8828 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4221
8829 #: libraries/classes/Util.php:4237
8830 msgid "Triggers"
8831 msgstr "Triggers/udløsere"
8833 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8834 #: libraries/classes/Menu.php:494
8835 msgid "Database seems to be empty!"
8836 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
8838 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4214
8839 msgid "Query"
8840 msgstr "Foresp. via eks"
8842 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8843 #: libraries/classes/Util.php:4219
8844 msgid "Routines"
8845 msgstr "Rutiner"
8847 #: libraries/classes/Menu.php:521
8848 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8851 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4220
8852 msgid "Events"
8853 msgstr "Hændelser"
8855 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4223
8856 msgid "Designer"
8857 msgstr "Designer"
8859 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4224
8860 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8861 msgid "Central columns"
8862 msgstr "Centerkolonner"
8864 #: libraries/classes/Menu.php:606
8865 msgid "User accounts"
8866 msgstr "Brugerkonti"
8868 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8869 #: libraries/classes/Util.php:4203 templates/server/binlog/index.twig:3
8870 msgid "Binary log"
8871 msgstr "Binær log"
8873 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8874 #: libraries/classes/Util.php:4204
8875 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8876 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8877 #: templates/server/replication/index.twig:3
8878 msgid "Replication"
8879 msgstr "Replikation"
8881 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8882 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:446 libraries/classes/Util.php:4205
8883 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8884 #: templates/server/engines/show.twig:22
8885 msgid "Variables"
8886 msgstr "Variable"
8888 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4206
8889 msgid "Charsets"
8890 msgstr "Tegnsæt"
8892 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4208
8893 msgid "Engines"
8894 msgstr "Lagring"
8896 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4207
8897 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8898 msgid "Plugins"
8899 msgstr "Udvidelsesmoduler"
8901 #: libraries/classes/Message.php:252
8902 #, php-format
8903 msgid "%1$d row affected."
8904 msgid_plural "%1$d rows affected."
8905 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
8906 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
8908 #: libraries/classes/Message.php:271
8909 #, php-format
8910 msgid "%1$d row deleted."
8911 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8912 msgstr[0] "%1$d række slettet."
8913 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
8915 #: libraries/classes/Message.php:290
8916 #, php-format
8917 msgid "%1$d row inserted."
8918 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8919 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
8920 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
8922 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8923 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8924 msgid "Structure only"
8925 msgstr "Kun strukturen"
8927 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8928 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8929 msgid "Structure and data"
8930 msgstr "Struktur og data"
8932 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8933 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8934 msgid "Data only"
8935 msgstr "Kun data"
8937 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8938 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8939 msgstr "Tilføj AUTO INCREMENT værdi"
8941 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8942 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8943 msgid "Add constraints"
8944 msgstr "Tilføj begrænsninger"
8946 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8947 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8948 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
8949 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8950 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8951 msgid "Adjust privileges"
8952 msgstr "Ret privilegier"
8954 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8955 msgid "From"
8956 msgstr "Fra"
8958 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8959 msgid "To"
8960 msgstr "Til"
8962 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8963 msgid "Add prefix"
8964 msgstr "Tilføj præfiks"
8966 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8967 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8968 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
8970 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8971 msgid "Groups:"
8972 msgstr "Grupper:"
8974 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8975 msgid "Events:"
8976 msgstr "Hændelser:"
8978 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8979 msgid "Functions:"
8980 msgstr "Funktioner:"
8982 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8983 msgid "Procedures:"
8984 msgstr "Procedurer:"
8986 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8987 #: templates/display/export/selection.twig:5
8988 msgid "Tables:"
8989 msgstr "Tabeller:"
8991 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8992 msgid "Views:"
8993 msgstr "Views:"
8995 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
8996 msgid ""
8997 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8998 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8999 msgstr ""
9000 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
9001 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
9003 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
9004 #, fuzzy
9005 #| msgid "Groups:"
9006 msgid "Groups"
9007 msgstr "Grupper:"
9009 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
9010 #, php-format
9011 msgid "%s result found"
9012 msgid_plural "%s results found"
9013 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
9014 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
9016 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
9017 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
9018 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9019 msgstr "SKriv for at filtrere med disse, Retur for at søge i alt"
9021 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
9022 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
9023 msgid "Clear fast filter"
9024 msgstr "Ryd hurtig-filter"
9026 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
9027 msgid "Collapse all"
9028 msgstr "Fold alle sammen"
9030 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9031 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9032 #, php-format
9033 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9034 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
9036 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9037 #, php-format
9038 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9039 msgstr "Kunne ikke hente klassen \"%1$s\""
9041 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9042 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9043 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:285
9044 msgid "Columns"
9045 msgstr "Kolonner"
9047 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9048 msgctxt "Create new column"
9049 msgid "New"
9050 msgstr "Ny"
9052 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9053 msgctxt "Create new database"
9054 msgid "New"
9055 msgstr "Ny"
9057 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9058 msgid "Database operations"
9059 msgstr "Databasehandlinger"
9061 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
9062 msgid "Show hidden items"
9063 msgstr "Vis skjulte elementer"
9065 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9066 msgctxt "Create new event"
9067 msgid "New"
9068 msgstr "Ny"
9070 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9071 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9074 msgid "Functions"
9075 msgstr "Funktioner"
9077 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9078 msgctxt "Create new function"
9079 msgid "New"
9080 msgstr "Ny"
9082 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9083 msgctxt "Create new index"
9084 msgid "New"
9085 msgstr "Nyt"
9087 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9088 msgid "Expand/Collapse"
9089 msgstr "Fold ud/sammen"
9091 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9092 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9095 msgid "Procedures"
9096 msgstr "Procedurer"
9098 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9099 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9100 msgctxt "Create new procedure"
9101 msgid "New"
9102 msgstr "Ny"
9104 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9105 msgid "Procedure"
9106 msgstr "Procedure"
9108 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9109 msgctxt "Create new table"
9110 msgid "New"
9111 msgstr "Ny"
9113 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9114 msgctxt "Create new trigger"
9115 msgid "New"
9116 msgstr "Ny"
9118 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9119 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9121 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9122 msgid "Views"
9123 msgstr "Views"
9125 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9126 msgctxt "Create new view"
9127 msgid "New"
9128 msgstr "Ny"
9130 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9131 msgid "Make all columns atomic"
9132 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
9134 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9135 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9136 msgid "First step of normalization (1NF)"
9137 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
9139 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9140 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9141 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9142 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9143 msgid "Step 1."
9144 msgstr "Trin 1."
9146 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9147 msgid ""
9148 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9149 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9150 msgstr ""
9151 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
9152 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
9154 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9155 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9156 msgstr ""
9157 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
9159 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9160 msgid ""
9161 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9162 "column', it'll move to next step)."
9163 msgstr ""
9164 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én (ved valg af 'ingen sådan "
9165 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)."
9167 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9168 msgid "Select one…"
9169 msgstr "Vælg én…"
9171 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9172 msgid "No such column"
9173 msgstr "Ingen sådan kolonne"
9175 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9176 #: normalization.php:40
9177 msgctxt "string types"
9178 msgid "String"
9179 msgstr "Streng"
9181 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9182 msgid "split into "
9183 msgstr "del op i "
9185 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9186 msgid "Have a primary key"
9187 msgstr "Har en primær nøgle"
9189 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9190 msgid "Primary key already exists."
9191 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
9193 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9194 #, fuzzy
9195 #| msgid ""
9196 #| "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a "
9197 #| "column (or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9198 msgid ""
9199 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9200 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9201 msgstr ""
9202 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br />Tip: En primær nøgle er "
9203 "en kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle "
9204 "rækker."
9206 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9207 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9208 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
9210 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9211 msgid ""
9212 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9213 msgstr ""
9214 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
9215 "nøgle"
9217 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9218 msgid "+ Add a new primary key column"
9219 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
9221 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9222 msgid "Remove redundant columns"
9223 msgstr "Fjern redundante kolonner"
9225 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9226 msgid ""
9227 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9228 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9229 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9230 msgstr ""
9231 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
9232 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
9233 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
9235 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9236 msgid ""
9237 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9238 "column, click on 'No redundant column'"
9239 msgstr ""
9240 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
9241 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
9243 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9244 msgid "Remove selected"
9245 msgstr "Fjern valgte"
9247 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9248 msgid "No redundant column"
9249 msgstr "Ingen redundant kolonne"
9251 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9252 msgid "Move repeating groups"
9253 msgstr "Flyt repeterede grupper"
9255 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9256 msgid ""
9257 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9258 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9259 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9260 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9261 "should be created."
9262 msgstr ""
9263 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
9264 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
9265 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
9266 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
9267 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
9269 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9270 msgid ""
9271 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9272 "'No repeating group'"
9273 msgstr ""
9274 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
9275 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
9277 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9278 msgid "No repeating group"
9279 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
9281 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9282 msgid "Step 2."
9283 msgstr "Trin 2."
9285 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9286 msgid "Find partial dependencies"
9287 msgstr "Find delvise afhængigheder"
9289 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9290 #, php-format
9291 msgid ""
9292 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9293 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9294 msgstr ""
9295 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
9296 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
9297 "tabellen."
9299 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9300 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9301 msgid "Table is already in second normal form."
9302 msgstr "Tabellen er allerede i anden normalform."
9304 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9305 #, php-format
9306 msgid ""
9307 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9308 "the partial dependencies."
9309 msgstr ""
9310 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
9311 "at finde de delvise afhængigheder."
9313 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9314 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9315 msgid ""
9316 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9317 "normalization."
9318 msgstr ""
9319 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
9320 "normalisering."
9322 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9323 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9324 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
9326 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9327 msgid ""
9328 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9329 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9330 "value of the column."
9331 msgstr ""
9332 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
9333 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
9334 "afgøre værdien af kolonnen."
9336 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9337 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9338 #, php-format
9339 msgid "'%1$s' depends on:"
9340 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
9342 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9343 #, php-format
9344 msgid ""
9345 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9346 "column."
9347 msgstr ""
9348 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
9349 "blot har én kolonne."
9351 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9352 #, php-format
9353 msgid ""
9354 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9355 "create the following tables:"
9356 msgstr ""
9357 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i anden normalform, så skal vi "
9358 "oprette følgende tabeller:"
9360 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9361 #, php-format
9362 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9363 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
9365 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9366 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9367 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9368 msgid "Error in processing!"
9369 msgstr "Fejl under udførslen!"
9371 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9372 #, php-format
9373 msgid ""
9374 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9375 "create the following tables:"
9376 msgstr ""
9377 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i tredje normalform, så skal vi "
9378 "oprette følgende tabeller:"
9380 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9381 msgid "The third step of normalization is complete."
9382 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
9384 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9385 #, php-format
9386 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9387 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
9389 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9390 msgid "Step 3."
9391 msgstr "Trin 3."
9393 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9394 msgid "Find transitive dependencies"
9395 msgstr "Find transitive afhængigheder"
9397 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9398 #, fuzzy
9399 #| msgid ""
9400 #| "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns "
9401 #| "among given set whose values combined together are sufficient to "
9402 #| "determine the value of the column.<br />Note: A column may have no "
9403 #| "transitive dependency, in that case you don't have to select any."
9404 msgid ""
9405 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9406 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9407 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9408 "that case you don't have to select any."
9409 msgstr ""
9410 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
9411 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
9412 "afgøre værdien af kolonnen.<br />Bemærk: En kolonne må ikke have en "
9413 "transitiv afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
9415 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9416 msgid ""
9417 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9418 "primary key columns"
9419 msgstr ""
9420 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
9421 "primære nøglekolonner"
9423 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9424 msgid "Table is already in Third normal form!"
9425 msgstr "Tabellen er allerede i tredje normalform!"
9427 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9428 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9429 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
9431 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9432 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9433 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
9435 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9436 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9437 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
9439 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9440 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9441 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
9443 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9444 msgid ""
9445 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9446 "normalization"
9447 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
9449 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9450 msgid ""
9451 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9452 "accurate. "
9453 msgstr ""
9454 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
9455 "præcis. "
9457 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9458 msgid "No partial dependencies found!"
9459 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
9461 #: libraries/classes/Operations.php:63
9462 msgid "Database comment"
9463 msgstr "Databasekommentar"
9465 #: libraries/classes/Operations.php:107
9466 msgid "Rename database to"
9467 msgstr "Omdøb database til"
9469 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9470 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9471 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9472 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9473 msgid ""
9474 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9475 "to the documentation for more details"
9476 msgstr ""
9477 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
9478 "for mere"
9480 #: libraries/classes/Operations.php:161
9481 #, php-format
9482 msgid "Database %s has been dropped."
9483 msgstr "Database %s er slettet."
9485 #: libraries/classes/Operations.php:173
9486 msgid "Remove database"
9487 msgstr "Fjern database"
9489 #: libraries/classes/Operations.php:179
9490 msgid "Drop the database (DROP)"
9491 msgstr "Drop databasen (DROP)"
9493 #: libraries/classes/Operations.php:225
9494 msgid "Copy database to"
9495 msgstr "Kopier database til"
9497 #: libraries/classes/Operations.php:240
9498 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9499 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
9501 #: libraries/classes/Operations.php:278
9502 msgid "Switch to copied database"
9503 msgstr "Skift til den kopierede database"
9505 #: libraries/classes/Operations.php:337
9506 msgid "Change all tables collations"
9507 msgstr "Skift alle tabeller collationer"
9509 #: libraries/classes/Operations.php:343
9510 msgid "Change all tables columns collations"
9511 msgstr "Skift alle tabelekolonner collationer"
9513 #: libraries/classes/Operations.php:841
9514 msgid "Alter table order by"
9515 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
9517 #: libraries/classes/Operations.php:849
9518 msgid "(singly)"
9519 msgstr "(enkeltvis)"
9521 #: libraries/classes/Operations.php:885
9522 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9523 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
9525 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9526 msgid "Rename table to"
9527 msgstr "Omdøb tabel til"
9529 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9530 msgid "Table comments"
9531 msgstr "Tabel kommentarer"
9533 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9534 msgid "Table options"
9535 msgstr "Tabel-indstillinger"
9537 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9538 msgid "Storage Engine"
9539 msgstr "Datalager"
9541 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9542 msgid "Change all column collations"
9543 msgstr "Skift alle kolonne collationer"
9545 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9546 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9547 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
9549 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9550 msgid "Switch to copied table"
9551 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
9553 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9554 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9555 msgid "Table maintenance"
9556 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
9558 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9559 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9560 msgid "Analyze table"
9561 msgstr "Analyser tabel"
9563 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9564 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9565 msgid "Check table"
9566 msgstr "Tjek tabel"
9568 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9569 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9570 msgid "Checksum table"
9571 msgstr "Tjeksum tabel"
9573 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9574 msgid "Defragment table"
9575 msgstr "Defragmenter tabel"
9577 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9578 #, php-format
9579 msgid "Table %s has been flushed."
9580 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
9582 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9583 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9584 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
9586 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9587 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9588 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9589 msgid "Optimize table"
9590 msgstr "Optimer tabel"
9592 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9593 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9594 msgid "Repair table"
9595 msgstr "Reparer tabel"
9597 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9598 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9599 #: templates/table/operations/view.twig:28
9600 msgid "Delete data or table"
9601 msgstr "Slet data eller tabel"
9603 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9604 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9605 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
9607 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9608 msgid "Delete the table (DROP)"
9609 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
9611 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9612 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9613 msgid "Analyze"
9614 msgstr "Analyser"
9616 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9617 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9618 msgid "Check"
9619 msgstr "Tjek"
9621 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9622 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9623 msgid "Optimize"
9624 msgstr "Optimer"
9626 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9627 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9628 msgid "Rebuild"
9629 msgstr "Genopbyg"
9631 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9632 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9633 msgid "Repair"
9634 msgstr "Reparer"
9636 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9637 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9638 msgid "Truncate"
9639 msgstr "Afkort"
9641 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9642 msgid "Coalesce"
9643 msgstr "Fold sammen"
9645 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9646 msgid "Partition maintenance"
9647 msgstr "Vedligehold af partition"
9649 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9650 #, php-format
9651 msgid "Partition %s"
9652 msgstr "Partitionen %s"
9654 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9655 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9656 msgid "Remove partitioning"
9657 msgstr "Fjern partitionering"
9659 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9660 msgid "Check referential integrity:"
9661 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
9663 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9664 msgid "Can't move table to same one!"
9665 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
9667 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9668 msgid "Can't copy table to same one!"
9669 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
9671 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9672 #, php-format
9673 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9674 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s. Privilegier er rettet til."
9676 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9677 #, php-format
9678 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9679 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s. Privilegier er rettet til."
9681 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9682 #, php-format
9683 msgid "Table %s has been moved to %s."
9684 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
9686 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9687 #, php-format
9688 msgid "Table %s has been copied to %s."
9689 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
9691 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9692 msgid "The table name is empty!"
9693 msgstr "Intet tabelnavn!"
9695 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9696 msgid "Error while creating PDF:"
9697 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
9699 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9700 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9701 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
9703 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9704 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9705 #: templates/login/header.twig:8
9706 #, php-format
9707 msgid "Welcome to %s"
9708 msgstr "Velkommen til %s"
9710 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9711 #, php-format
9712 msgid ""
9713 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9714 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9715 msgstr ""
9716 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
9717 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
9719 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9720 msgid ""
9721 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9722 "connection. You should check the host, username and password in your "
9723 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9724 "the administrator of the MySQL server."
9725 msgstr ""
9726 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
9727 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
9728 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
9729 "af MySQL-serveren."
9731 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9732 msgid "Retry to connect"
9733 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
9735 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9736 #: templates/home/index.twig:19
9737 #, php-format
9738 msgid ""
9739 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9740 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9741 "at %s."
9742 msgstr ""
9743 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
9744 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
9746 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9747 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9748 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
9750 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9751 msgid "Log in"
9752 msgstr "Login"
9754 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9755 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9756 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9757 msgstr ""
9758 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
9759 "mellemrum."
9761 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9762 #: templates/home/index.twig:97
9763 msgid "Server:"
9764 msgstr "Server:"
9766 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9767 msgid "Username:"
9768 msgstr "Brugernavn:"
9770 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9771 msgid "Server Choice:"
9772 msgstr "Servervalg:"
9774 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9775 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9776 msgstr "Kunne ikke forbinde til reCAPTCHA servicen!"
9778 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9779 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9780 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
9782 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9783 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9784 msgstr "Manglende reCAPTCHA verificering, måske er den blokkeret af adblock?"
9786 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9787 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9788 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
9790 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9791 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9792 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
9794 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9795 msgid "Can not find signon authentication script:"
9796 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
9798 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9799 msgid ""
9800 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9801 msgstr ""
9802 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
9803 "(se AllowNoPassword)"
9805 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9806 #, php-format
9807 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9808 msgstr ""
9809 "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind igen."
9811 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9812 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9813 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9814 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
9816 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9817 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9818 msgstr ""
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9821 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9822 #: templates/display/import/import.twig:169
9823 msgid "Format:"
9824 msgstr "Format:"
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9827 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9828 msgid "Columns separated with:"
9829 msgstr "Kolonner adskilt med:"
9831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9832 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9833 msgid "Columns enclosed with:"
9834 msgstr "Kolonner indrammet med:"
9836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9837 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9838 msgid "Columns escaped with:"
9839 msgstr "Kolonner escaped med:"
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9842 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9843 msgid "Lines terminated with:"
9844 msgstr "Linjer afsluttet med:"
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9853 msgid "Replace NULL with:"
9854 msgstr "Erstat NULL med:"
9856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9858 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9859 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9862 msgid "Excel edition:"
9863 msgstr "Excel-udgave:"
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9872 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9873 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9874 #: libraries/config.values.php:342
9875 msgid "structure"
9876 msgstr "struktur"
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9885 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9886 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9887 #: libraries/config.values.php:343
9888 msgid "data"
9889 msgstr "data"
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9898 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9899 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9900 #: libraries/config.values.php:344
9901 msgid "structure and data"
9902 msgstr "struktur og data"
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9909 msgid "Data dump options"
9910 msgstr "Database eksportindstillinger"
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9916 msgid "Dumping data for table"
9917 msgstr "Data dump for tabellen"
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9923 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9926 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9927 msgid "Links to"
9928 msgstr "Linker til"
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9933 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9934 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9935 msgid "Event"
9936 msgstr "Hændelse"
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9942 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9943 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9944 msgid "Definition"
9945 msgstr "Definition"
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9951 msgid "Table structure for table"
9952 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9958 msgid "Structure for view"
9959 msgstr "Struktur for visning"
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9965 msgid "Stand-in structure for view"
9966 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9969 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9970 msgstr "Vis pretty-trykt JSON (brug læsbar formatering)"
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9973 msgid "Output unicode characters unescaped"
9974 msgstr "Udskriv unicode karakterer unescaped"
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9977 msgid "Content of table @TABLE@"
9978 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9981 msgid "(continued)"
9982 msgstr "(fortsættes)"
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9985 msgid "Structure of table @TABLE@"
9986 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9991 msgid "Object creation options"
9992 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9996 msgid "Table caption:"
9997 msgstr "Tabeloverskrift:"
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10001 msgid "Table caption (continued):"
10002 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10006 msgid "Label key:"
10007 msgstr "Mærke nøgle:"
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10012 msgid "Display foreign key relationships"
10013 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10017 msgid "Display comments"
10018 msgstr "Vis kommentarer"
10020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10023 #, fuzzy
10024 #| msgid "Display MIME types"
10025 msgid "Display media (MIME) types"
10026 msgstr "Vis MIME-typer"
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10029 msgid "Put columns names in the first row:"
10030 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10035 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10036 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10037 msgid "Host:"
10038 msgstr "Vært:"
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10043 msgid "Generation Time:"
10044 msgstr "Genereringstid:"
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10049 #: templates/home/index.twig:109
10050 msgid "Server version:"
10051 msgstr "Serverversion:"
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10056 msgid "PHP Version:"
10057 msgstr "PHP-version:"
10059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10063 msgid "Database:"
10064 msgstr "Database:"
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10068 msgid "Data:"
10069 msgstr "Data:"
10071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10072 msgid "Structure:"
10073 msgstr "Struktur:"
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10076 msgid "Export table names"
10077 msgstr "Eksportér tabelnavne"
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10080 msgid "Export table headers"
10081 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
10083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10084 msgid "Report title:"
10085 msgstr "Rapporttitel:"
10087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10088 msgid "Dumping data"
10089 msgstr "Data dump"
10091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10092 msgid "View structure"
10093 msgstr "Vis struktur"
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10096 msgid "Stand in"
10097 msgstr "Stand-in"
10099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10100 msgid ""
10101 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10102 "and server version)</i>"
10103 msgstr ""
10104 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
10105 "serverversion)</i>"
10107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10108 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10109 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10112 msgid ""
10113 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10114 "checked"
10115 msgstr ""
10116 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
10117 "og sidst checket"
10119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10120 msgid "Export metadata"
10121 msgstr "Eksporter metadata"
10123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10124 msgid ""
10125 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10126 msgstr ""
10127 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
10128 "output:"
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10131 msgid "Add statements:"
10132 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10141 #, php-format
10142 msgid "Add %s statement"
10143 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10146 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10147 msgstr "(mindre effektiv da indeks skal oprettes under oprettelse af tabel)"
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10150 #, php-format
10151 msgid "%s value"
10152 msgstr "%s værdi"
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10155 msgid ""
10156 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10157 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10158 msgstr ""
10159 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
10160 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
10162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10163 msgid "Data creation options"
10164 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10168 msgid "Truncate table before insert"
10169 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10172 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10173 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10176 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10177 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10181 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10182 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10185 msgid "Function to use when dumping data:"
10186 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
10188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10189 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10190 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
10192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10193 #, fuzzy
10194 #| msgid ""
10195 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10196 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10197 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
10198 msgid ""
10199 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10200 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10201 "(1,2,3)</code>"
10202 msgstr ""
10203 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br /> &nbsp; "
10204 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10205 "VALUES (1,2,3)</code>"
10207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10208 #, fuzzy
10209 #| msgid ""
10210 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10211 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10212 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10213 msgid ""
10214 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10215 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10216 "(7,8,9)</code>"
10217 msgstr ""
10218 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br /> &nbsp; "
10219 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10220 "(7,8,9)</code>"
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10223 #, fuzzy
10224 #| msgid ""
10225 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10226 #| "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10227 msgid ""
10228 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10229 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10230 msgstr ""
10231 "begge af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10232 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10235 #, fuzzy
10236 #| msgid ""
10237 #| "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
10238 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10239 msgid ""
10240 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10241 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10242 msgstr ""
10243 "ingen af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10244 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10247 msgid ""
10248 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10249 "0x616263)</i>"
10250 msgstr ""
10251 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
10252 "0x616263)</i>"
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10255 msgid ""
10256 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10257 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10258 msgstr ""
10259 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
10260 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
10262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10263 msgid "It appears your database uses routines;"
10264 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
10266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10269 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10270 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
10272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10273 msgid "Metadata"
10274 msgstr "Metadata"
10276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10277 #, php-format
10278 msgid "Metadata for table %s"
10279 msgstr "Metadata for tabel %s"
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10282 #, php-format
10283 msgid "Metadata for database %s"
10284 msgstr "Metadata til database %s"
10286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10287 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10288 msgid "Creation:"
10289 msgstr "Oprettelse:"
10291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10292 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10293 msgid "Last update:"
10294 msgstr "Seneste opdatering:"
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10297 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10298 msgid "Last check:"
10299 msgstr "Seneste tjek:"
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10302 #, php-format
10303 msgid "Error reading structure for table %s:"
10304 msgstr "Fejl ved læsning af struktur for tabel %s:"
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10307 msgid "It appears your database uses views;"
10308 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
10310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10311 msgid "Constraints for dumped tables"
10312 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10315 msgid "Constraints for table"
10316 msgstr "Begrænsninger for tabel"
10318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10319 msgid "Indexes for dumped tables"
10320 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10323 msgid "Indexes for table"
10324 msgstr "Indeks for tabel"
10326 # zero = null?
10327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10328 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10329 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
10331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10332 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10333 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
10335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10336 #, fuzzy
10337 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10338 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10339 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
10341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10342 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10343 msgstr "RELATIONER FOR TABEL"
10345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10346 msgid "It appears your table uses triggers;"
10347 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10350 #, php-format
10351 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10352 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10355 msgid "(See below for the actual view)"
10356 msgstr "(Se nedenfor for det aktuelle view)"
10358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10359 #, php-format
10360 msgid "Error reading data for table %s:"
10361 msgstr "Fejl ved læsning af data i tabel %s:"
10363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10364 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10365 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
10367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10368 msgid "Export contents"
10369 msgstr "Eksport indhold"
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10372 msgid "Table:"
10373 msgstr "Tabel:"
10375 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10376 msgid "Purpose:"
10377 msgstr "Formål:"
10379 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10380 msgid ""
10381 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10382 msgstr ""
10383 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
10384 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
10386 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10387 msgid "Name of the new table (optional):"
10388 msgstr ""
10390 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10391 msgid "Name of the new database (optional):"
10392 msgstr ""
10394 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10395 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10396 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10397 msgstr ""
10399 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10400 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10401 msgid ""
10402 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10403 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10404 msgstr ""
10405 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
10406 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
10408 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10409 msgid ""
10410 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10411 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10412 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10413 msgstr ""
10414 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
10415 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
10416 "komma og må ikke være i citationstegn."
10418 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10419 #, fuzzy
10420 #| msgid "Column names: "
10421 msgid "Column names:"
10422 msgstr "Kolonnenavne: "
10424 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10425 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10426 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10427 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10428 #, php-format
10429 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10430 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
10432 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10433 #, php-format
10434 msgid ""
10435 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10436 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10437 msgstr ""
10438 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
10439 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
10441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10442 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10443 #, php-format
10444 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10445 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
10447 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10448 #, php-format
10449 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10450 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
10452 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10453 msgid "Column names: "
10454 msgstr "Kolonnenavne: "
10456 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10457 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10458 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
10460 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10461 msgid "MediaWiki Table"
10462 msgstr "MediaWiki tabel"
10464 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10465 #, fuzzy, php-format
10466 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10467 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10468 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br />%s."
10470 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10471 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10472 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10474 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10475 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10476 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10479 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10480 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10481 msgid ""
10482 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10483 "the issue and try again."
10484 msgstr ""
10485 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
10486 "prøv igen."
10488 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10489 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10490 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
10492 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10493 msgid "ESRI Shape File"
10494 msgstr "ESRI formfil"
10496 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10497 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:170
10498 #, php-format
10499 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10500 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
10502 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:200
10503 #, php-format
10504 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10505 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
10507 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:247
10508 msgid "The imported file does not contain any data!"
10509 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
10511 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10512 msgid "SQL compatibility mode:"
10513 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
10515 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10516 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10517 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
10519 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10520 msgid "XML"
10521 msgstr "XML"
10523 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10524 msgid "This format has no options"
10525 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
10527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10528 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10530 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10531 #, php-format
10532 msgid "The %s table doesn't exist!"
10533 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
10535 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10536 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10537 #, php-format
10538 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10539 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
10541 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10542 msgid "SCHEMA ERROR: "
10543 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10546 msgid "PDF export page"
10547 msgstr "PDF-eksportside"
10549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10550 #, php-format
10551 msgid "Schema of the %s database"
10552 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
10554 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10555 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10556 msgid "Relational schema"
10557 msgstr "Relationel skematik"
10559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10560 msgid "Table of contents"
10561 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10564 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10565 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10566 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10567 msgid "Table comments:"
10568 msgstr "Tabelkommentarer:"
10570 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10572 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10573 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10574 msgid "Extra"
10575 msgstr "Ekstra"
10577 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10578 msgid "Show color"
10579 msgstr "Vis farve"
10581 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10582 msgid "Only show keys"
10583 msgstr "Vis kun nøgler"
10585 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10586 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10587 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10588 msgid "Orientation"
10589 msgstr "Orientering"
10591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10592 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10594 msgid "Landscape"
10595 msgstr "Liggende"
10597 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10598 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10599 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10600 msgid "Portrait"
10601 msgstr "Stående"
10603 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10604 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10605 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10606 msgid "Same width for all tables"
10607 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
10609 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10610 msgid "Show grid"
10611 msgstr "Vis gitter"
10613 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10614 #: templates/database/structure/index.twig:15
10615 msgid "Data dictionary"
10616 msgstr "Dataordbog"
10618 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10619 msgid "Order of the tables"
10620 msgstr "Rækkefølge af tabeller"
10622 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10623 msgid "Name (Ascending)"
10624 msgstr "Navn (Stigende)"
10626 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10627 msgid "Name (Descending)"
10628 msgstr "Navn (Faldende)"
10630 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10631 msgid ""
10632 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10633 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10634 msgstr ""
10635 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
10636 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
10638 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10639 msgid ""
10640 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10641 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10642 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10643 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10644 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10645 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10646 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10647 "gmdate() function."
10648 msgstr ""
10649 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
10650 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
10651 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
10652 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
10653 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
10654 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
10655 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
10656 "brug af gmdate() funktionen."
10658 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10659 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10660 #: libraries/classes/Util.php:1591
10661 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10662 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
10664 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10665 msgid ""
10666 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10667 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10668 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10669 "need to set the first option to the empty string."
10670 msgstr ""
10671 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
10672 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
10673 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
10674 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
10676 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10677 #, fuzzy
10678 #| msgid ""
10679 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10680 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10681 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10682 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
10683 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
10684 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10685 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10686 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10687 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10688 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10689 msgid ""
10690 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10691 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10692 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10693 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10694 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10695 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10696 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10697 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10698 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10699 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10700 msgstr ""
10701 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
10702 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
10703 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
10704 "til manuelt at redigere filen libraries/classes/Plugins/Transformations/"
10705 "Output/Text_Plain_External.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
10706 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
10707 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
10708 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
10709 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
10710 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
10712 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10713 #, php-format
10714 msgid ""
10715 "You are using the external transformation command line options field, which "
10716 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10717 "directly to the definition in %s."
10718 msgstr ""
10720 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10721 msgid ""
10722 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10723 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10724 msgstr ""
10725 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
10726 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
10728 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10729 msgid ""
10730 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10731 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10732 msgstr ""
10733 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
10734 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
10736 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10737 msgid "Displays a link to download this image."
10738 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
10740 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10741 msgid ""
10742 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10743 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10744 msgstr ""
10745 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
10746 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
10747 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
10749 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10750 msgid "Image preview here"
10751 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
10753 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10754 msgid ""
10755 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10756 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10757 msgstr ""
10758 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
10759 "originale perspektiv bevares."
10761 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10762 msgid ""
10763 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10764 "in Internet standard dotted format."
10765 msgstr ""
10766 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
10767 "x adresseformat."
10769 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10770 msgid ""
10771 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10772 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10773 "string)."
10774 msgstr ""
10775 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
10776 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
10777 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
10779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10780 msgid ""
10781 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10782 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10783 msgstr ""
10784 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
10785 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
10787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10788 #, php-format
10789 msgid "Validation failed for the input string %s."
10790 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
10792 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10793 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10794 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
10796 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10797 msgid ""
10798 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10799 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10800 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10801 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10802 "(Default: \"…\")."
10803 msgstr ""
10804 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
10805 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
10806 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
10807 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
10808 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
10810 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10811 msgid ""
10812 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10813 "input."
10814 msgstr ""
10815 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
10816 "til input."
10818 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10819 msgid ""
10820 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10821 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10822 "third options are the width and the height in pixels."
10823 msgstr ""
10824 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
10825 "er et præfiks som \"https://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
10826 "pixel, tredie er højden."
10828 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10829 msgid ""
10830 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10831 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10832 "the link."
10833 msgstr ""
10834 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
10835 "som \"https://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
10837 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10838 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10839 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
10841 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10842 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10843 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
10845 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10846 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10847 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
10849 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10850 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10851 msgstr ""
10852 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
10854 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10855 msgid ""
10856 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10857 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10858 msgstr ""
10859 "Konverterer en internetadresse til en streng i internet-standard (IPv4/IPv6) "
10860 "adresseformat."
10862 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10863 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10864 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
10866 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10867 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10868 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
10870 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10871 msgid "Authentication Application (2FA)"
10872 msgstr "Autentificeringsprogram (2FA)"
10874 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10875 msgid ""
10876 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10877 "Google Authenticator or Authy."
10878 msgstr ""
10880 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10881 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10882 msgstr "Hardware sikkerhedsnøgle (FIDO U2F)"
10884 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
10885 msgid ""
10886 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10887 msgstr ""
10889 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10890 #, php-format
10891 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10892 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes: %s"
10894 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10895 msgid "Two-factor authentication failed."
10896 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes."
10898 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10899 #, fuzzy
10900 #| msgid "Two-factor authentication"
10901 msgid "No Two-Factor Authentication"
10902 msgstr "To-faktor autentificering"
10904 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10905 msgid "Login using password only."
10906 msgstr ""
10908 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10909 msgid "Simple two-factor authentication"
10910 msgstr "Simpel to-faktor autentificering"
10912 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10913 msgid "For testing purposes only!"
10914 msgstr "Kun til testformål!"
10916 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10917 msgid "Could not save recent table!"
10918 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
10920 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10921 msgid "Could not save favorite table!"
10922 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
10924 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10925 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10926 msgid "Remove from Favorites"
10927 msgstr "Fjern fra Favoritter"
10929 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10930 msgid "There are no recent tables."
10931 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
10933 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10934 msgid "There are no favorite tables."
10935 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
10937 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10938 msgid "Recent tables"
10939 msgstr "Seneste tabeller"
10941 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10942 msgid "Recent"
10943 msgstr "Seneste"
10945 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10946 msgid "Favorites"
10947 msgstr "Favoritter"
10949 #: libraries/classes/Relation.php:122
10950 msgid "not OK"
10951 msgstr "ikke OK"
10953 #: libraries/classes/Relation.php:126
10954 msgctxt "Correctly working"
10955 msgid "OK"
10956 msgstr "O.K."
10958 #: libraries/classes/Relation.php:129
10959 msgid "Enabled"
10960 msgstr "Slået til"
10962 #: libraries/classes/Relation.php:133
10963 msgid "Configuration of pmadb…"
10964 msgstr "Konfiguration af pmadb…"
10966 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10967 msgid "General relation features"
10968 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
10970 #: libraries/classes/Relation.php:184
10971 msgid "Display Features"
10972 msgstr "Vis muligheder"
10974 #: libraries/classes/Relation.php:201
10975 msgid "Designer and creation of PDFs"
10976 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
10978 #: libraries/classes/Relation.php:212
10979 msgid "Displaying Column Comments"
10980 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
10982 #: libraries/classes/Relation.php:218
10983 msgid "Browser transformation"
10984 msgstr "Browser-transformation"
10986 #: libraries/classes/Relation.php:225
10987 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10988 msgstr ""
10989 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
10990 "tabel column_info."
10992 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
10993 msgid "Bookmarked SQL query"
10994 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
10996 #: libraries/classes/Relation.php:252
10997 msgid "SQL history"
10998 msgstr "SQL-historik"
11000 #: libraries/classes/Relation.php:263
11001 msgid "Persistent recently used tables"
11002 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
11004 #: libraries/classes/Relation.php:274
11005 msgid "Persistent favorite tables"
11006 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
11008 #: libraries/classes/Relation.php:285
11009 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11010 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
11012 #: libraries/classes/Relation.php:307
11013 msgid "User preferences"
11014 msgstr "Brugerpræferencer"
11016 #: libraries/classes/Relation.php:324
11017 msgid "Configurable menus"
11018 msgstr "Konfigurérbare menuer"
11020 #: libraries/classes/Relation.php:335
11021 msgid "Hide/show navigation items"
11022 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
11024 #: libraries/classes/Relation.php:346
11025 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11026 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
11028 #: libraries/classes/Relation.php:357
11029 msgid "Managing Central list of columns"
11030 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
11032 #: libraries/classes/Relation.php:368
11033 msgid "Remembering Designer Settings"
11034 msgstr "Husk design indstillinger"
11036 #: libraries/classes/Relation.php:379
11037 msgid "Saving export templates"
11038 msgstr "Gemmer eksport skabelon"
11040 #: libraries/classes/Relation.php:386
11041 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11042 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
11044 #: libraries/classes/Relation.php:392
11045 #, php-format
11046 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11047 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
11049 #: libraries/classes/Relation.php:397
11050 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11051 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
11053 #: libraries/classes/Relation.php:400
11054 msgid ""
11055 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11056 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11057 msgstr ""
11058 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
11059 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
11061 #: libraries/classes/Relation.php:405
11062 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11063 msgstr ""
11064 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
11066 #: libraries/classes/Relation.php:1857
11067 msgid "no description"
11068 msgstr "ingen beskrivelse"
11070 #: libraries/classes/Relation.php:2053
11071 msgid ""
11072 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11073 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11074 "phpMyAdmin configuration storage there."
11075 msgstr ""
11076 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at oprette en database med navnet "
11077 "'phpmyadmin'. Du kan gå til 'Operationer' fanen af enhver database for at "
11078 "oprette phpMyAdmin konfigurationslageret der."
11080 #: libraries/classes/Relation.php:2168
11081 #, php-format
11082 msgid ""
11083 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11084 "configuration storage there."
11085 msgstr ""
11086 "%sOpret%s en database med navnet 'phpmyadmin' og opret phpMyAdmin "
11087 "konfigurationslager der."
11089 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11090 #, php-format
11091 msgid ""
11092 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11093 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
11095 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11096 #, php-format
11097 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11098 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
11100 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11101 msgid ""
11102 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11103 "in phpMyAdmin configuration."
11104 msgstr ""
11105 "Forbindelse til server er deaktiveret, aktiver $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11106 "i phpMyAdmin konfiguration."
11108 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11109 msgid "Replication started successfully."
11110 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
11112 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11113 msgid "Error starting replication."
11114 msgstr "Fejl ved start af replikation."
11116 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11117 msgid "Replication stopped successfully."
11118 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
11120 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11121 msgid "Error stopping replication."
11122 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
11124 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11125 msgid "Replication resetting successfully."
11126 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
11128 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11129 msgid "Error resetting replication."
11130 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
11132 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11133 msgid "Success."
11134 msgstr "Succes."
11136 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11137 msgid "Error."
11138 msgstr "Fejl."
11140 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11141 msgid "Unknown error"
11142 msgstr "Ukendt fejl"
11144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11145 #, php-format
11146 msgid "Unable to connect to master %s."
11147 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
11149 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11150 msgid ""
11151 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11152 msgstr ""
11153 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
11155 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11156 msgid "Unable to change master!"
11157 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
11159 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11160 #, php-format
11161 msgid "Master server changed successfully to %s."
11162 msgstr "Master server ændret til %s."
11164 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11165 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11166 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11167 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11168 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11169 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11170 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11171 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11172 #, php-format
11173 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11174 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
11176 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11177 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11178 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11179 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11180 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11181 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11182 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11183 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11184 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:668
11185 msgid "MySQL said: "
11186 msgstr "MySQL returnerede: "
11188 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11189 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11190 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
11192 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11193 #, php-format
11194 msgid "Event %1$s has been modified."
11195 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
11197 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11198 #, php-format
11199 msgid "Event %1$s has been created."
11200 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
11202 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11203 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11204 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11205 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
11207 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11208 msgid "Edit event"
11209 msgstr "Rediger hændelse"
11211 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11212 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11213 msgid "Details"
11214 msgstr "Detaljer"
11216 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11217 msgid "Event name"
11218 msgstr "Hændelsesnavn"
11220 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11221 msgid "Event type"
11222 msgstr "Hændelsestype"
11224 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11225 #, php-format
11226 msgid "Change to %s"
11227 msgstr "Ændr til %s"
11229 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11230 msgid "Execute at"
11231 msgstr "Udfør per"
11233 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11234 msgid "Execute every"
11235 msgstr "Udfør hver"
11237 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11238 msgctxt "Start of recurring event"
11239 msgid "Start"
11240 msgstr "Start"
11242 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11243 msgctxt "End of recurring event"
11244 msgid "End"
11245 msgstr "Slut"
11247 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11248 msgid "On completion preserve"
11249 msgstr "Efter udførsel bevar"
11251 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11252 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11253 msgid "Definer"
11254 msgstr "Opretter"
11256 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11257 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11258 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11259 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
11261 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11262 msgid "You must provide an event name!"
11263 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
11265 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11266 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11267 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
11269 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11270 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11271 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
11273 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11274 msgid "You must provide a valid type for the event."
11275 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
11277 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11278 msgid "You must provide an event definition."
11279 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
11281 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11282 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11283 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11284 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11285 msgid "Error in processing request:"
11286 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
11288 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11289 msgid "OFF"
11290 msgstr "FRA"
11292 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11293 msgid "ON"
11294 msgstr "TIL"
11296 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11297 msgid "Event scheduler status"
11298 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
11300 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11301 msgid "The backed up query was:"
11302 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
11304 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11305 msgid ""
11306 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11307 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11308 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11309 "problems."
11310 msgstr ""
11311 "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
11312 "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede rutiner "
11313 "kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse for at undgå "
11314 "eventuelle problemer."
11316 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11317 msgid "Edit routine"
11318 msgstr "Rediger rutine"
11320 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11321 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11322 #, php-format
11323 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11324 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
11326 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11327 #, php-format
11328 msgid "Routine %1$s has been created."
11329 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
11331 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11332 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11333 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
11335 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11336 #, php-format
11337 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11338 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret. Privilegier er rettet til."
11340 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11341 #, php-format
11342 msgid "Routine %1$s has been modified."
11343 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
11345 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11346 msgid "Routine name"
11347 msgstr "Rutinenavn"
11349 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11350 msgid "Parameters"
11351 msgstr "Parametre"
11353 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11354 msgid "Direction"
11355 msgstr "Retning"
11357 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11358 msgid "Add parameter"
11359 msgstr "Tilføj parameter"
11361 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11362 msgid "Remove last parameter"
11363 msgstr "Fjern den sidste parameter"
11365 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11366 msgid "Return type"
11367 msgstr "Retur type"
11369 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11370 msgid "Return length/values"
11371 msgstr "Retur-længde/-værdier"
11373 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11374 msgid "Return options"
11375 msgstr "Retur-indstillinger"
11377 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11378 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11379 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11380 msgid "Charset"
11381 msgstr "Tegnsæt"
11383 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11384 msgid "Is deterministic"
11385 msgstr "Er deterministisk"
11387 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11388 msgid ""
11389 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11390 "refer to the documentation for more details"
11391 msgstr ""
11392 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne handling; Der "
11393 "henvises til dokumentationen for flere detaljer"
11395 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11396 msgid "Security type"
11397 msgstr "Sikkerhedstype"
11399 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11400 msgid "SQL data access"
11401 msgstr "SQL dataadgang"
11403 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11404 msgid "You must provide a routine name!"
11405 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
11407 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11408 #, php-format
11409 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11410 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
11412 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11413 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11414 msgid ""
11415 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11416 "VARCHAR and VARBINARY."
11417 msgstr ""
11418 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
11419 "VARCHAR og VARBINARY."
11421 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11422 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11423 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
11425 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11426 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11427 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
11429 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11430 msgid "You must provide a routine definition."
11431 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
11433 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11434 #, php-format
11435 msgid "Execution results of routine %s"
11436 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
11438 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11439 #, php-format
11440 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11441 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11442 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
11443 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
11445 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11446 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11447 msgid "Execute routine"
11448 msgstr "Udfør rutine"
11450 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11451 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11452 msgid "Routine parameters"
11453 msgstr "Rutineparametre"
11455 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11456 msgid "Returns"
11457 msgstr "Returværdier"
11459 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11460 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11461 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
11463 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11464 #, php-format
11465 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11466 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
11468 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11469 #, php-format
11470 msgid "Trigger %1$s has been created."
11471 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
11473 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11474 msgid "Edit trigger"
11475 msgstr "Rediger trigger"
11477 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11478 msgid "Trigger name"
11479 msgstr "Triggernavn"
11481 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11482 msgctxt "Trigger action time"
11483 msgid "Time"
11484 msgstr "Tid"
11486 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11487 msgid "You must provide a trigger name!"
11488 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
11490 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11491 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11492 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
11494 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11495 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11496 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
11498 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11499 msgid "You must provide a valid table name!"
11500 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
11502 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11503 msgid "You must provide a trigger definition."
11504 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
11506 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11507 msgid "Add routine"
11508 msgstr "Tilføj rutine"
11510 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11511 #, php-format
11512 msgid "Export of routine %s"
11513 msgstr "Eksport af rutine %s"
11515 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11516 msgid "routine"
11517 msgstr "rutine"
11519 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11520 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11521 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine."
11523 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11524 #, php-format
11525 msgid ""
11526 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11527 "necessary privileges to edit this routine."
11528 msgstr ""
11529 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
11530 "nødvendige privilegier for at redigere denne rutine."
11532 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11533 #, php-format
11534 msgid ""
11535 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11536 "necessary privileges to view/export this routine."
11537 msgstr ""
11538 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
11539 "nødvendige rettigheder til at se/eksportere denne rutine."
11541 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11542 #, php-format
11543 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11544 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
11546 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11547 msgid "There are no routines to display."
11548 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
11550 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11551 msgid "Add trigger"
11552 msgstr "Tilføj trigger"
11554 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11555 #, php-format
11556 msgid "Export of trigger %s"
11557 msgstr "Eksport af trigger %s"
11559 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11560 msgid "trigger"
11561 msgstr "trigger/udløser"
11563 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11564 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11565 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger."
11567 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11568 #, php-format
11569 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11570 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
11572 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11573 msgid "There are no triggers to display."
11574 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
11576 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11577 msgid "Add event"
11578 msgstr "Tilføj hændelse"
11580 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11581 #, php-format
11582 msgid "Export of event %s"
11583 msgstr "Eksport af hændelse %s"
11585 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11586 msgid "event"
11587 msgstr "hændelse"
11589 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11590 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11591 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse."
11593 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11594 #, php-format
11595 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11596 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
11598 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11599 msgid "There are no events to display."
11600 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
11602 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11603 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11604 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
11606 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11607 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11608 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
11610 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11611 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11612 msgid "An entry with this name already exists."
11613 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
11615 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11616 msgid "Missing information to delete the search."
11617 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
11619 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11620 msgid "Missing information to load the search."
11621 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
11623 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11624 msgid "Error while loading the search."
11625 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
11627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11628 msgid "No privileges."
11629 msgstr "Ingen privilegier."
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11632 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11633 msgstr "Inkluderer alle privilegier på nær GRANT."
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11638 msgid "Allows reading data."
11639 msgstr "Tillader læsning af data."
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11644 msgid "Allows inserting and replacing data."
11645 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
11647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11650 msgid "Allows changing data."
11651 msgstr "Tillader ændring af data."
11653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11655 msgid "Allows deleting data."
11656 msgstr "Tillader sletning af data."
11658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11660 msgid "Allows creating new databases and tables."
11661 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11665 msgid "Allows dropping databases and tables."
11666 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11670 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11671 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11675 msgid "Allows shutting down the server."
11676 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11680 msgid "Allows viewing processes of all users."
11681 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11685 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11686 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
11688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11691 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11692 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11696 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11697 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11701 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11702 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
11704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11706 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11707 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11711 msgid ""
11712 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11713 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11714 "killing threads of other users."
11715 msgstr ""
11716 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
11717 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
11718 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11722 msgid "Allows creating temporary tables."
11723 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11727 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11728 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11732 msgid "Needed for the replication slaves."
11733 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11737 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11738 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11744 msgid "Allows creating new views."
11745 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11749 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11750 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11754 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11755 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
11757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11760 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11761 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11765 msgid "Allows creating stored routines."
11766 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11770 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11771 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
11773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11775 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11776 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11780 msgid "Allows executing stored routines."
11781 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
11783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11784 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11785 msgstr "Kræver ikke SSL-krypterede forbindelser."
11787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11788 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11789 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11792 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11793 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
11795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11796 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11797 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
11799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11800 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11801 msgstr ""
11802 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
11803 "certifikatudsteder bliver forevist."
11805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11806 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11807 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
11809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11810 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11811 msgstr ""
11812 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
11814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11815 msgid ""
11816 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11817 "execute per hour."
11818 msgstr ""
11819 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
11820 "brugeren må udføre pr. time."
11822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11823 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11824 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
11826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11827 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11828 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
11830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4808
11834 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11835 msgid "Routine"
11836 msgstr "Rutiner"
11838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11839 msgid ""
11840 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11841 "that user possess on this routine."
11842 msgstr ""
11843 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
11844 "som brugeren råder over på denne rutine."
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
11847 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11848 msgstr "Tillader ændring og sletning af denne rutine."
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
11851 msgid "Allows executing this routine."
11852 msgstr "Tillader udførelse af denne rutine."
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
11855 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11857 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11858 msgid "Table-specific privileges"
11859 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
11864 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11865 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11866 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
11868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
11869 msgid "Administration"
11870 msgstr "Administration"
11872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
11874 msgid "Global privileges"
11875 msgstr "Globale privilegier"
11877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11878 msgid "Global"
11879 msgstr "Global"
11881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
11883 msgid "Database-specific privileges"
11884 msgstr "Database-specifikke privilegier"
11886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11887 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
11888 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11889 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11890 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11891 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11892 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11893 msgid "Check all"
11894 msgstr "Vælg alle"
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
11897 msgid "Allows creating new tables."
11898 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
11900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
11901 msgid "Allows dropping tables."
11902 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
11904 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
11905 msgid ""
11906 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11907 msgstr ""
11908 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
11909 "tabellerne."
11911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
11912 msgid ""
11913 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11914 "that user possess yourself."
11915 msgstr ""
11916 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
11917 "som brugeren råder over selv."
11919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
11921 msgid "Native MySQL authentication"
11922 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
11924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
11925 msgid "SHA256 password authentication"
11926 msgstr "SHA256 adgangskode autentifikation"
11928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
11929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11930 msgid "Login Information"
11931 msgstr "Login-information"
11933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11934 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11935 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11936 msgid "User name:"
11937 msgstr "Brugernavn:"
11939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
11941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
11942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11943 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11944 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11945 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11946 msgid "User name"
11947 msgstr "Brugernavn"
11949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
11950 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11951 msgid "Any user"
11952 msgstr "Enhver bruger"
11954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
11955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
11956 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11957 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11958 msgid "Use text field"
11959 msgstr "Brug tekstfelt"
11961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
11962 msgid ""
11963 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11964 "hostname."
11965 msgstr ""
11966 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
11967 "værtsnavn."
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
11970 msgid "Host name:"
11971 msgstr "Hostnavn:"
11973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
11974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
11975 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
11977 msgid "Host name"
11978 msgstr "Hostnavn"
11980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11981 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11982 msgid "Any host"
11983 msgstr "Enhver vært"
11985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
11986 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11987 msgid "Local"
11988 msgstr "Lokal"
11990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
11991 msgid "This Host"
11992 msgstr "Denne vært"
11994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
11995 msgid "Use Host Table"
11996 msgstr "Brug tabellen host"
11998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
11999 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
12000 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
12001 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
12002 msgid "Use text field:"
12003 msgstr "Brug tekstfelt:"
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
12006 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
12007 msgid ""
12008 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12009 "table are used instead."
12010 msgstr ""
12011 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
12012 "bruges i stedet."
12014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
12015 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
12016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
12017 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
12018 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
12019 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12020 msgid "Password"
12021 msgstr "Adgangskode"
12023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
12024 msgid "Do not change the password"
12025 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12028 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12029 msgid "Re-type"
12030 msgstr "Skriv igen"
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
12033 msgid "Authentication Plugin"
12034 msgstr "Autentifikations plug-in"
12036 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
12037 msgid "Password Hashing Method"
12038 msgstr "Adgangskodehashing"
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
12041 #, php-format
12042 msgid "The password for %s was changed successfully."
12043 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
12045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
12046 #, php-format
12047 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12048 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
12050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12051 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12052 msgid "Add user account"
12053 msgstr "Tilføj bruger"
12055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12056 msgid "Database for user account"
12057 msgstr "Database for bruger"
12059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
12060 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12061 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
12063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12064 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12065 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
12067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
12068 #, php-format
12069 msgid "Grant all privileges on database %s."
12070 msgstr "Tildel alle privilegier på database %s."
12072 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
12074 #, php-format
12075 msgid "Users having access to \"%s\""
12076 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12079 msgid "User has been added."
12080 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
12082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12084 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12085 msgid "Grant"
12086 msgstr "Tildel"
12088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12089 msgid "Not enough privilege to view users."
12090 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
12092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12093 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
12094 msgid "No user found."
12095 msgstr "Ingen bruger fundet."
12097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12100 msgid "Any"
12101 msgstr "Enhver"
12103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12104 msgid "global"
12105 msgstr "global"
12107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12108 msgid "database-specific"
12109 msgstr "database-specifik"
12111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12112 msgid "wildcard"
12113 msgstr "jokertegn"
12115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12116 msgid "table-specific"
12117 msgstr "tabelspecifik"
12119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12120 msgid "Edit privileges"
12121 msgstr "Ret privilegier"
12123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12124 msgid "Revoke"
12125 msgstr "Tilbagekald"
12127 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12128 msgid "Edit user group"
12129 msgstr "Redigér brugergruppe"
12131 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12132 msgid "… keep the old one."
12133 msgstr "… behold den gamle."
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12136 msgid "… delete the old one from the user tables."
12137 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
12139 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12140 msgid ""
12141 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12142 msgstr ""
12143 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
12144 "efterfølgende."
12146 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12147 msgid ""
12148 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12149 "afterwards."
12150 msgstr ""
12151 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
12152 "efterfølgende."
12154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12155 msgid "Change login information / Copy user account"
12156 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
12158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12159 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12160 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
12162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12163 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12164 msgid "Routine-specific privileges"
12165 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
12167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12168 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12169 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12170 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12171 msgid "User group"
12172 msgstr "Brugergruppe"
12174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5051
12176 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12177 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12180 msgid "No users selected for deleting!"
12181 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
12183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12184 msgid "Reloading the privileges"
12185 msgstr "Genindlæs privilegierne"
12187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12188 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12189 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
12191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4147
12192 #, php-format
12193 msgid "You have updated the privileges for %s."
12194 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
12196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4257
12197 #, php-format
12198 msgid "Deleting %s"
12199 msgstr "Sletter %s"
12201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4287
12202 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12203 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
12205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4385
12206 #, php-format
12207 msgid "The user %s already exists!"
12208 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
12210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4676
12211 #, php-format
12212 msgid "Privileges for %s"
12213 msgstr "Privilegier for %s"
12215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
12216 msgid "Edit privileges:"
12217 msgstr "Ret privilegier:"
12219 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4759
12220 msgid "User account"
12221 msgstr "Bruger"
12223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4831
12224 msgid ""
12225 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12226 "currently logged in."
12227 msgstr ""
12228 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
12229 "logget ind som."
12231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4851
12232 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12233 msgid "User accounts overview"
12234 msgstr "Oversigt over brugere"
12236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12237 msgid ""
12238 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12239 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12240 "allows a connection from any (%) host."
12241 msgstr ""
12242 "En brugerkonto, der tillader enhver bruger fra localhost at oprette "
12243 "forbindelse, er til stede. Dette vil forhindre andre brugere i at oprette "
12244 "forbindelse, hvis værtsdelen af deres konto tillader forbindelse fra enhver "
12245 "(%) vært."
12247 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4971
12248 #, php-format
12249 msgid ""
12250 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12251 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12252 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12253 "%sreload the privileges%s before you continue."
12254 msgstr ""
12255 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12256 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12257 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12258 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
12259 "%s før du fortsætter."
12261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4988
12262 msgid ""
12263 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12264 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12265 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12266 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12267 "privilege."
12268 msgstr ""
12269 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12270 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12271 "privilegierne på serveren, hvis de er blevet ændret manuelt.  Hvis dette er "
12272 "tilfældet, skal privilegierne genindlæses, men i øjeblikket er dette ikke "
12273 "nødvendigt."
12275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5299
12276 msgid "You have added a new user."
12277 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
12279 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12280 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12281 msgid "Current server:"
12282 msgstr "Aktuel server:"
12284 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12285 msgid "Handler"
12286 msgstr "Handler"
12288 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12289 msgid "Query cache"
12290 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
12292 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12293 msgid "Threads"
12294 msgstr "Tråde"
12296 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12297 msgid "Temporary data"
12298 msgstr "Midlertidige data"
12300 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12301 msgid "Delayed inserts"
12302 msgstr "Forsinkede inserts"
12304 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12305 msgid "Key cache"
12306 msgstr "Nøglemellemlager"
12308 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12309 msgid "Joins"
12310 msgstr "Joins"
12312 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12313 msgid "Sorting"
12314 msgstr "Sortering"
12316 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12317 msgid "Transaction coordinator"
12318 msgstr "Transaktionskoordinator"
12320 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12321 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12322 msgid "Files"
12323 msgstr "Filer"
12325 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12326 msgid "Flush (close) all tables"
12327 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
12329 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12330 msgid "Show open tables"
12331 msgstr "Vis åbne tabeller"
12333 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12334 msgid "Show slave hosts"
12335 msgstr "Vis slaveværter"
12337 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12338 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12339 msgid "Show master status"
12340 msgstr "Vis master status"
12342 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12343 msgid "Show slave status"
12344 msgstr "Vis slavestatus"
12346 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12347 msgid "Flush query cache"
12348 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
12350 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12351 #, php-format
12352 msgid "Users of '%s' user group"
12353 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
12355 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12356 msgid "No users were found belonging to this user group."
12357 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
12359 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12360 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12361 msgid "User groups"
12362 msgstr "Brugergrupper"
12364 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12365 msgid "Server level tabs"
12366 msgstr "Faner på serverniveau"
12368 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12369 msgid "Database level tabs"
12370 msgstr "Faner på databaseniveau"
12372 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12373 msgid "Table level tabs"
12374 msgstr "Faner på tabelniveau"
12376 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12377 msgid "View users"
12378 msgstr "Vis brugere"
12380 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12381 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12382 msgid "Add user group"
12383 msgstr "Tilføj brugergruppe"
12385 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12386 #, php-format
12387 msgid "Edit user group: '%s'"
12388 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
12390 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12391 msgid "User group menu assignments"
12392 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
12394 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12395 msgid "Group name:"
12396 msgstr "Gruppenavn:"
12398 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12399 msgid "Server-level tabs"
12400 msgstr "Faner på serverniveau"
12402 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12403 msgid "Database-level tabs"
12404 msgstr "Faner på databaseniveau"
12406 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12407 msgid "Table-level tabs"
12408 msgstr "Faner på tabelniveau"
12410 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12411 msgid ""
12412 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12413 "not respond."
12414 msgstr ""
12415 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
12416 "ikke."
12418 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12419 msgid "Got invalid version string from server"
12420 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
12422 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12423 msgid "Unparsable version string"
12424 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
12426 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12427 #, php-format
12428 msgid ""
12429 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12430 "version is %s, released on %s."
12431 msgstr ""
12432 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
12433 "er %s, released %s."
12435 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12436 msgid "No newer stable version is available"
12437 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
12439 #: libraries/classes/Sql.php:711
12440 msgid "Bookmark not created!"
12441 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
12443 #: libraries/classes/Sql.php:830
12444 #, php-format
12445 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12446 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
12448 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12449 msgid "Showing as PHP code"
12450 msgstr "Viser som PHP-kode"
12452 #: libraries/classes/Sql.php:1724
12453 #, php-format
12454 msgid ""
12455 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12456 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12457 msgstr ""
12458 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
12459 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige. %s"
12461 #: libraries/classes/Sql.php:1738
12462 #, php-format
12463 msgid ""
12464 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12465 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12466 msgstr ""
12467 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
12468 "gitter, redigering og sletning funktioner kan give uønskede resultater. %s"
12470 #: libraries/classes/Sql.php:1778
12471 #, php-format
12472 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12473 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
12475 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:146
12476 #, php-format
12477 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12478 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server \"%s\""
12480 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12481 #, php-format
12482 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12483 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
12485 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12486 #, php-format
12487 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12488 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
12490 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264 templates/console/display.twig:7
12491 #: templates/setup/home/index.twig:106
12492 msgid "Clear"
12493 msgstr "Ryd"
12495 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:270
12496 msgid "Get auto-saved query"
12497 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
12499 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:276
12500 msgid "Bind parameters"
12501 msgstr "Bind parametre"
12503 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:324
12504 msgid "Bookmark this SQL query:"
12505 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
12507 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:332 templates/sql/bookmark.twig:22
12508 msgid "Let every user access this bookmark"
12509 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
12511 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:338
12512 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12513 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
12515 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:352
12516 msgid "Delimiter"
12517 msgstr "Adskiller"
12519 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:362
12520 msgid "Show this query here again"
12521 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
12523 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:379
12524 msgid "Rollback when finished"
12525 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
12527 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:424
12528 msgid "shared"
12529 msgstr "delt"
12531 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:437
12532 msgid "View only"
12533 msgstr "Kun oversigt"
12535 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12536 msgid ""
12537 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12538 msgstr ""
12539 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
12540 "datalager."
12542 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12543 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12544 #, php-format
12545 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12546 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
12548 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12549 #, php-format
12550 msgid "%s is available on this MySQL server."
12551 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
12553 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12554 #, php-format
12555 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12556 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
12558 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12559 #, php-format
12560 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12561 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
12563 #: libraries/classes/Table.php:343
12564 msgid "Unknown table status:"
12565 msgstr "Ukendt tabel status:"
12567 #: libraries/classes/Table.php:1004
12568 #, php-format
12569 msgid "Source database `%s` was not found!"
12570 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
12572 #: libraries/classes/Table.php:1012
12573 #, php-format
12574 msgid "Target database `%s` was not found!"
12575 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
12577 #: libraries/classes/Table.php:1559
12578 msgid "Invalid database:"
12579 msgstr "Ugyldig database:"
12581 #: libraries/classes/Table.php:1576
12582 msgid "Invalid table name:"
12583 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
12585 #: libraries/classes/Table.php:1613
12586 #, php-format
12587 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12588 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
12590 #: libraries/classes/Table.php:1634
12591 #, php-format
12592 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12593 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
12595 #: libraries/classes/Table.php:1871
12596 msgid "Could not save table UI preferences!"
12597 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
12599 #: libraries/classes/Table.php:1902
12600 #, php-format
12601 msgid ""
12602 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12603 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12604 msgstr ""
12605 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
12606 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12608 #: libraries/classes/Table.php:2053
12609 #, php-format
12610 msgid ""
12611 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12612 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12613 "changed."
12614 msgstr ""
12615 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
12616 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
12617 "ændret."
12619 #: libraries/classes/Table.php:2191
12620 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12621 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
12623 #: libraries/classes/Table.php:2202
12624 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12625 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
12627 #: libraries/classes/Table.php:2224
12628 msgid "No index parts defined!"
12629 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
12631 #: libraries/classes/Table.php:2548
12632 #, php-format
12633 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12634 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
12636 #: libraries/classes/Template.php:118
12637 #, php-format
12638 msgid "Error while working with template cache: %s"
12639 msgstr "Fejl under arbejdet med skabeloncachen: %s"
12641 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12642 #, php-format
12643 msgid "Default theme %s not found!"
12644 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
12646 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12647 #, php-format
12648 msgid "Theme %s not found!"
12649 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
12651 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12652 #, php-format
12653 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12654 msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
12656 #: libraries/classes/ThemeManager.php:352
12657 msgid "Theme:"
12658 msgstr "Tema:"
12660 #: libraries/classes/Theme.php:205
12661 #, php-format
12662 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12663 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
12665 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12666 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12667 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12668 msgid "Tracking report"
12669 msgstr "Sporingsrapport"
12671 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12672 msgid "Tracking statements"
12673 msgstr "Sporingskommandoer"
12675 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12676 msgid "Delete tracking data row from report"
12677 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
12679 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12680 msgid "No data"
12681 msgstr "Ingen data"
12683 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12684 #, php-format
12685 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12686 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
12688 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12689 msgid "SQL dump (file download)"
12690 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
12692 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12693 msgid "SQL dump"
12694 msgstr "SQL-dump"
12696 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12697 msgid "This option will replace your table and contained data."
12698 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
12700 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12701 msgid "SQL execution"
12702 msgstr "SQL-kørsel"
12704 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12705 #, php-format
12706 msgid "Export as %s"
12707 msgstr "Eksportér som %s"
12709 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12710 msgid "Data manipulation statement"
12711 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
12713 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12714 msgid "Data definition statement"
12715 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
12717 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12718 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12719 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12720 msgid "Structure snapshot"
12721 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
12723 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12724 #, php-format
12725 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12726 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
12728 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12729 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12730 msgstr "Sporing af data definition slettet"
12732 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12733 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12734 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
12736 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12737 msgid ""
12738 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12739 "ensure that you have the privileges to do so."
12740 msgstr ""
12741 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
12742 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
12744 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12745 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12746 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
12748 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12749 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12750 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
12752 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12753 #, php-format
12754 msgid "Tracking report for table `%s`"
12755 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
12757 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12758 #, php-format
12759 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12760 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
12762 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12763 #, php-format
12764 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12765 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
12767 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12768 #, php-format
12769 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12770 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
12772 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12773 #, php-format
12774 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12775 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
12777 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12778 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12779 msgid "active"
12780 msgstr "aktiv"
12782 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12783 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12784 msgid "not active"
12785 msgstr "ikke aktiv"
12787 #: libraries/classes/Types.php:207
12788 msgid ""
12789 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12790 msgstr ""
12791 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
12792 "er 0 til 255"
12794 #: libraries/classes/Types.php:212
12795 msgid ""
12796 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12797 "65,535"
12798 msgstr ""
12799 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
12800 "interval er 0 til 65.535"
12802 #: libraries/classes/Types.php:217
12803 msgid ""
12804 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12805 "0 to 16,777,215"
12806 msgstr ""
12807 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
12808 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
12810 #: libraries/classes/Types.php:222
12811 msgid ""
12812 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12813 "range is 0 to 4,294,967,295"
12814 msgstr ""
12815 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
12816 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
12818 #: libraries/classes/Types.php:228
12819 msgid ""
12820 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12821 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12822 msgstr ""
12823 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
12824 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
12825 "18.446.744.073.709.55.615"
12827 #: libraries/classes/Types.php:234
12828 msgid ""
12829 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12830 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12831 msgstr ""
12832 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
12833 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
12835 #: libraries/classes/Types.php:240
12836 msgid ""
12837 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12838 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12839 msgstr ""
12840 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
12841 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
12843 #: libraries/classes/Types.php:246
12844 msgid ""
12845 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12846 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12847 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12848 msgstr ""
12849 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
12850 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
12851 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
12853 #: libraries/classes/Types.php:252
12854 msgid ""
12855 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12856 "FLOAT)"
12857 msgstr ""
12858 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
12859 "synonym for FLOAT)"
12861 #: libraries/classes/Types.php:257
12862 msgid ""
12863 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12864 "64)"
12865 msgstr ""
12866 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
12867 "64)"
12869 #: libraries/classes/Types.php:262
12870 msgid ""
12871 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12872 "values are considered true"
12873 msgstr ""
12874 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
12875 "er nul anses som sande"
12877 #: libraries/classes/Types.php:266
12878 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12879 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12881 #: libraries/classes/Types.php:269
12882 #, php-format
12883 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12884 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
12886 #: libraries/classes/Types.php:275
12887 #, php-format
12888 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12889 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
12891 #: libraries/classes/Types.php:281
12892 msgid ""
12893 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12894 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12895 msgstr ""
12896 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
12897 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
12898 "00:00:00 UTC)"
12900 #: libraries/classes/Types.php:287
12901 #, php-format
12902 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12903 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
12905 #: libraries/classes/Types.php:293
12906 msgid ""
12907 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12908 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12909 msgstr ""
12910 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
12911 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
12913 #: libraries/classes/Types.php:299
12914 msgid ""
12915 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12916 "spaces to the specified length when stored"
12917 msgstr ""
12918 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
12919 "til højre i den angivet længde når den lagres"
12921 #: libraries/classes/Types.php:305
12922 #, php-format
12923 msgid ""
12924 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12925 "the maximum row size"
12926 msgstr ""
12927 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
12928 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
12930 #: libraries/classes/Types.php:312
12931 msgid ""
12932 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12933 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12934 msgstr ""
12935 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
12936 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
12938 #: libraries/classes/Types.php:318
12939 msgid ""
12940 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12941 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12942 msgstr ""
12943 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
12944 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
12946 #: libraries/classes/Types.php:324
12947 msgid ""
12948 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12949 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12950 msgstr ""
12951 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
12952 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
12954 #: libraries/classes/Types.php:330
12955 msgid ""
12956 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12957 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12958 "value in bytes"
12959 msgstr ""
12960 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
12961 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
12963 #: libraries/classes/Types.php:336
12964 msgid ""
12965 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12966 "binary character strings"
12967 msgstr ""
12968 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
12969 "tegnstrenge"
12971 #: libraries/classes/Types.php:341
12972 msgid ""
12973 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12974 "binary character strings"
12975 msgstr ""
12976 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
12977 "tegn-strenge"
12979 #: libraries/classes/Types.php:346
12980 msgid ""
12981 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12982 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12983 msgstr ""
12984 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
12985 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
12987 #: libraries/classes/Types.php:351
12988 msgid ""
12989 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12990 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12991 msgstr ""
12992 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
12993 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
12995 #: libraries/classes/Types.php:357
12996 msgid ""
12997 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12998 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12999 msgstr ""
13000 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
13001 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
13003 #: libraries/classes/Types.php:362
13004 msgid ""
13005 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13006 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13007 msgstr ""
13008 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
13009 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
13011 #: libraries/classes/Types.php:368
13012 msgid ""
13013 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13014 "'' error value"
13015 msgstr ""
13016 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
13017 "''-fejlværdi"
13019 #: libraries/classes/Types.php:372
13020 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13021 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
13023 #: libraries/classes/Types.php:374
13024 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13025 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
13027 #: libraries/classes/Types.php:376
13028 msgid "A point in 2-dimensional space"
13029 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
13031 #: libraries/classes/Types.php:378
13032 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13033 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
13035 #: libraries/classes/Types.php:380
13036 msgid "A polygon"
13037 msgstr "En polygon"
13039 #: libraries/classes/Types.php:382
13040 msgid "A collection of points"
13041 msgstr "En samling af punkter"
13043 #: libraries/classes/Types.php:385
13044 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13045 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
13047 #: libraries/classes/Types.php:388
13048 msgid "A collection of polygons"
13049 msgstr "En samling af polygoner"
13051 #: libraries/classes/Types.php:390
13052 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13053 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
13055 #: libraries/classes/Types.php:393
13056 msgid ""
13057 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13058 "Notation) documents"
13059 msgstr ""
13060 "Lagrer og muliggør effektiv tilgang til data i JSON (JavaScript Object "
13061 "Notation) dokumenter"
13063 #: libraries/classes/Types.php:726
13064 msgctxt "numeric types"
13065 msgid "Numeric"
13066 msgstr "Numerisk"
13068 #: libraries/classes/Types.php:744
13069 msgctxt "date and time types"
13070 msgid "Date and time"
13071 msgstr "Dato og tid"
13073 #: libraries/classes/Types.php:774
13074 msgctxt "spatial types"
13075 msgid "Spatial"
13076 msgstr "Spatial"
13078 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13079 msgid "The profile has been updated."
13080 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
13082 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13083 msgid "Password is too long!"
13084 msgstr "Adgangskoden er for lang!"
13086 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
13087 msgid "Manage your settings"
13088 msgstr "Administrer dine indstillinger"
13090 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
13091 msgid "Two-factor authentication"
13092 msgstr "To-faktor autentificering"
13094 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
13095 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13096 msgid "Configuration has been saved."
13097 msgstr "Konfigurationen er gemt."
13099 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
13100 #, php-format
13101 msgid ""
13102 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13103 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13104 msgstr ""
13105 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
13106 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13108 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13109 msgid "Could not save configuration"
13110 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
13112 #: libraries/classes/Util.php:173
13113 #, php-format
13114 msgid "Max: %s%s"
13115 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
13117 #: libraries/classes/Util.php:602
13118 msgid "Static analysis:"
13119 msgstr "Statisk analyse:"
13121 #: libraries/classes/Util.php:605
13122 #, php-format
13123 msgid "%d errors were found during analysis."
13124 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
13126 #: libraries/classes/Util.php:1111
13127 msgid "Skip Explain SQL"
13128 msgstr "Spring over Forklar SQL"
13130 #: libraries/classes/Util.php:1119
13131 #, php-format
13132 msgid "Analyze Explain at %s"
13133 msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
13135 #: libraries/classes/Util.php:1149
13136 msgid "Without PHP code"
13137 msgstr "Uden PHP-kode"
13139 #: libraries/classes/Util.php:1156
13140 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13141 msgid "Submit query"
13142 msgstr "Send forespørgsel"
13144 #: libraries/classes/Util.php:1201 templates/console/display.twig:31
13145 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13146 msgid "Profiling"
13147 msgstr "Profilering"
13149 #: libraries/classes/Util.php:1219
13150 msgctxt "Inline edit query"
13151 msgid "Edit inline"
13152 msgstr "Redigér indlejret"
13154 #. l10n: Short week day name for Sunday
13155 #: libraries/classes/Util.php:1574
13156 msgctxt "Short week day name"
13157 msgid "Sun"
13158 msgstr "søn"
13160 #: libraries/classes/Util.php:1612
13161 msgctxt "AM/PM indication in time"
13162 msgid "PM"
13163 msgstr "PM"
13165 #: libraries/classes/Util.php:1614
13166 msgctxt "AM/PM indication in time"
13167 msgid "AM"
13168 msgstr "AM"
13170 #: libraries/classes/Util.php:1918
13171 #, php-format
13172 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13173 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
13175 #: libraries/classes/Util.php:1953
13176 msgid "Missing parameter:"
13177 msgstr "Manglende parameter:"
13179 #: libraries/classes/Util.php:2526
13180 #, php-format
13181 msgid "Jump to database “%s”."
13182 msgstr "Hop til database \"%s\"."
13184 #: libraries/classes/Util.php:2554
13185 #, php-format
13186 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13187 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
13189 #: libraries/classes/Util.php:3361 templates/preferences/manage/main.twig:17
13190 msgid "Browse your computer:"
13191 msgstr "Gennemse din computer:"
13193 #: libraries/classes/Util.php:3388
13194 #, php-format
13195 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13196 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
13198 #: libraries/classes/Util.php:3428
13199 msgid "There are no files to upload!"
13200 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
13202 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
13203 # state it should translate to "Tom".
13204 #: libraries/classes/Util.php:3452 libraries/classes/Util.php:3453
13205 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13206 msgid "Empty"
13207 msgstr "Tøm"
13209 #: libraries/classes/Util.php:3458 libraries/classes/Util.php:3459
13210 msgid "Execute"
13211 msgstr "Udfør"
13213 #: libraries/classes/Util.php:4086
13214 msgid "SSL is not being used"
13215 msgstr "SSL benyttes ikke"
13217 #: libraries/classes/Util.php:4091
13218 msgid "SSL is used with disabled verification"
13219 msgstr "SSL benyttes med deaktiveret verificering"
13221 #: libraries/classes/Util.php:4093
13222 msgid "SSL is used without certification authority"
13223 msgstr "SSL benyttes uden certificeringsautoritet"
13225 #: libraries/classes/Util.php:4096
13226 msgid "SSL is used"
13227 msgstr "SSL benyttes"
13229 #: libraries/classes/Util.php:4199
13230 msgid "Users"
13231 msgstr "Brugere"
13233 #: libraries/classes/Util.php:4892
13234 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13235 msgid "Sort"
13236 msgstr "Sortér"
13238 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13239 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13240 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
13242 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13243 msgid "Error in ZIP archive:"
13244 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
13246 #: libraries/common.inc.php:205
13247 msgid ""
13248 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13249 "access phpMyAdmin."
13250 msgstr ""
13252 #: libraries/common.inc.php:356
13253 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13254 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
13256 #: libraries/common.inc.php:409
13257 #, php-format
13258 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13259 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
13261 #: libraries/common.inc.php:464
13262 msgid "Error: Token mismatch"
13263 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
13265 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13266 #: libraries/config.values.php:140
13267 msgid "Icons"
13268 msgstr "Ikoner"
13270 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13271 #: libraries/config.values.php:141
13272 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13273 msgid "Text"
13274 msgstr "Tekst"
13276 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13277 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13278 msgid "Both"
13279 msgstr "Begge"
13281 #: libraries/config.values.php:107
13282 msgid "Nowhere"
13283 msgstr "Ingen steder"
13285 #: libraries/config.values.php:108
13286 msgid "Left"
13287 msgstr "Venstre"
13289 #: libraries/config.values.php:109
13290 msgid "Right"
13291 msgstr "Højre"
13293 #: libraries/config.values.php:145
13294 msgid "Click"
13295 msgstr "Klik"
13297 #: libraries/config.values.php:146
13298 msgid "Double click"
13299 msgstr "Dobbelt-klik"
13301 #: libraries/config.values.php:150
13302 msgid "key"
13303 msgstr "nøgle"
13305 #: libraries/config.values.php:151
13306 msgid "display column"
13307 msgstr "vis kolonne"
13309 #: libraries/config.values.php:155
13310 msgid "Welcome"
13311 msgstr "Velkommen til %s"
13313 #: libraries/config.values.php:188
13314 msgid "Open"
13315 msgstr "Åben"
13317 #: libraries/config.values.php:189
13318 msgid "Closed"
13319 msgstr "Lukket"
13321 #: libraries/config.values.php:193
13322 msgid "Ask before sending error reports"
13323 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
13325 #: libraries/config.values.php:194
13326 msgid "Always send error reports"
13327 msgstr "Send altid fejlrapporter"
13329 #: libraries/config.values.php:195
13330 msgid "Never send error reports"
13331 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
13333 #: libraries/config.values.php:198
13334 msgid "Server default"
13335 msgstr "Serverens standardforvalg"
13337 #: libraries/config.values.php:199
13338 msgid "Enable"
13339 msgstr "Slå til"
13341 #: libraries/config.values.php:200
13342 msgid "Disable"
13343 msgstr "Slå fra"
13345 #: libraries/config.values.php:252
13346 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13347 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
13349 #: libraries/config.values.php:253
13350 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13351 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
13353 #: libraries/config.values.php:255
13354 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13355 msgstr ""
13356 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
13357 "brugerdefineret"
13359 #: libraries/config.values.php:323
13360 msgid "complete inserts"
13361 msgstr "komplette indsættelser"
13363 #: libraries/config.values.php:324
13364 msgid "extended inserts"
13365 msgstr "udvidede indsættelser"
13367 #: libraries/config.values.php:325
13368 msgid "both of the above"
13369 msgstr "begge de ovenfor anførte"
13371 #: libraries/config.values.php:326
13372 msgid "neither of the above"
13373 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
13375 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13376 msgid "No collation provided."
13377 msgstr ""
13379 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13380 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13381 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13382 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13383 msgid "With selected:"
13384 msgstr "Med det markerede:"
13386 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13387 msgid "Success!"
13388 msgstr "Gennemført!"
13390 #: navigation.php:35
13391 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13392 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
13394 #: prefs_manage.php:63
13395 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13396 msgstr "phpMyAdmin konfigurationsuddrag"
13398 #: prefs_manage.php:64
13399 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13400 msgstr "Indsæt det i din config.inc.php fil"
13402 #: prefs_manage.php:104
13403 msgid "Could not import configuration"
13404 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
13406 #: prefs_twofactor.php:41
13407 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13408 msgstr "To-faktor autentificering er blevet fjernet."
13410 #: prefs_twofactor.php:51
13411 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13412 msgstr "To-faktor autentificering er blevet konfigureret."
13414 #: server_export.php:30
13415 msgid "View dump (schema) of databases"
13416 msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
13418 #: server_privileges.php:89
13419 #, fuzzy
13420 #| msgid "Allows deleting data."
13421 msgid "Allows deleting historical rows."
13422 msgstr "Tillader sletning af data."
13424 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13425 msgid "No Privileges"
13426 msgstr "Ingen privilegier"
13428 #: server_privileges.php:167
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
13431 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13432 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at redigere brugere!"
13434 #: server_privileges.php:181
13435 msgid ""
13436 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13437 "password, 'Change password' tab should be used."
13438 msgstr ""
13439 "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret. Hvis du kun vil ændre "
13440 "adgangskoden, bør 'Skift adgangskode' fanen anvendes."
13442 #: setup/index.php:28
13443 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13444 msgstr "Konfiguration eksisterer allerede, opsætningen er deaktiveret!"
13446 #: setup/validate.php:31
13447 msgid "Wrong data"
13448 msgstr "Forkerte data"
13450 #: setup/validate.php:37
13451 #, php-format
13452 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13453 msgstr "Forkerte data eller ingen validering af %s"
13455 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13456 #, php-format
13457 msgid "'%s' database does not exist."
13458 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
13460 #: tbl_create.php:72
13461 #, php-format
13462 msgid "Table %s already exists!"
13463 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
13465 #: tbl_export.php:58
13466 msgid "View dump (schema) of table"
13467 msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
13469 #: tbl_get_field.php:54
13470 msgid "Invalid table name"
13471 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
13473 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13474 #: tbl_get_field.php:62
13475 #, fuzzy
13476 #| msgid "There are too many joins without indexes."
13477 msgid "There is an issue with your request."
13478 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
13480 #: tbl_replace.php:266
13481 #, php-format
13482 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13483 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
13485 #: tbl_row_action.php:76
13486 msgid "No row selected."
13487 msgstr "Der er ikke valgt en række."
13489 #: tbl_tracking.php:45
13490 #, php-format
13491 msgid "Tracking of %s is activated."
13492 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
13494 #: tbl_tracking.php:121
13495 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13496 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
13498 #: tbl_tracking.php:126
13499 msgid "No versions selected."
13500 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
13502 #: tbl_tracking.php:157
13503 msgid "SQL statements executed."
13504 msgstr "SQL-sætninger udført."
13506 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13507 msgctxt "for default"
13508 msgid "None"
13509 msgstr "Ingen"
13511 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13512 msgid "As defined:"
13513 msgstr "Som defineret:"
13515 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13516 msgid "Table name"
13517 msgstr "Tabelnavn"
13519 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13520 #: templates/console/display.twig:99
13521 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13522 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13523 #: templates/export/alias_add.twig:46
13524 msgid "Add"
13525 msgstr "Tilføj"
13527 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13528 msgid "column(s)"
13529 msgstr "kolonne(r)"
13531 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13532 msgid "Collation:"
13533 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
13535 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13536 msgid "Storage Engine:"
13537 msgstr "Datalager:"
13539 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13540 msgid "Connection:"
13541 msgstr "Forbindelse:"
13543 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13544 msgid "PARTITION definition:"
13545 msgstr "PARTITION-definition:"
13547 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13548 msgid "Edit ENUM/SET values"
13549 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
13551 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13552 #, php-format
13553 msgid "Referenced by %s."
13554 msgstr "Refereret ved %s."
13556 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13557 msgid "Is a foreign key."
13558 msgstr "Vælg fremmednøgle."
13560 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13561 msgid "Pick from Central Columns"
13562 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
13564 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
13565 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13566 msgid "Expression"
13567 msgstr "Udtryk"
13569 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13570 msgid "first"
13571 msgstr "første"
13573 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13574 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13575 #, php-format
13576 msgid "after %s"
13577 msgstr "efter %s"
13579 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13580 msgid "Partition by:"
13581 msgstr "Partition af:"
13583 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13584 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13585 msgid "Expression or column list"
13586 msgstr "Udtryk eller kolonneliste"
13588 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13589 msgid "Partitions:"
13590 msgstr "Partitioner:"
13592 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13593 msgid "Subpartition by:"
13594 msgstr "Delpartition af:"
13596 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13597 msgid "Subpartitions:"
13598 msgstr "Delpartitioner:"
13600 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13601 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13602 msgid "Partition"
13603 msgstr "Partition"
13605 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13606 msgid "Values"
13607 msgstr "Værdier"
13609 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13610 msgid "Subpartition"
13611 msgstr "Delpartition"
13613 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13614 msgid "Engine"
13615 msgstr "Motor"
13617 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13618 msgid "Data directory"
13619 msgstr "Datamappe"
13621 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13622 msgid "Index directory"
13623 msgstr "Indeksmappe"
13625 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13626 msgid "Max rows"
13627 msgstr "Maks. rækker"
13629 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13630 msgid "Min rows"
13631 msgstr "Min. rækker"
13633 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13634 msgid "Table space"
13635 msgstr "Tabelplads"
13637 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13638 msgid "Node group"
13639 msgstr "Nodegruppe"
13641 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13642 #, fuzzy
13643 #| msgid ""
13644 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13645 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13646 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13647 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13648 msgid ""
13649 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13650 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13651 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13652 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13653 msgstr ""
13654 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
13655 "formen: 'a','b','c'…<br />Skulle du få brug for en backslash (\"\") eller et "
13656 "enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
13657 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
13659 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13660 msgid ""
13661 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13662 "escaping or quotes, using this format: a"
13663 msgstr ""
13664 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
13665 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
13667 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13668 msgid "Virtuality"
13669 msgstr "Virtualitet"
13671 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13672 msgid "Move column"
13673 msgstr "Fjern kolonne"
13675 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13676 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13677 msgid "List of available transformations and their options"
13678 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
13680 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13681 #: templates/transformation_overview.twig:18
13682 msgid "Browser display transformation"
13683 msgstr "Transformation af browservisning"
13685 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13686 msgid "Browser display transformation options"
13687 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
13689 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13690 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13691 #, fuzzy
13692 #| msgid ""
13693 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
13694 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13695 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13696 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13697 msgid ""
13698 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13699 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13700 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13701 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13702 msgstr ""
13703 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
13704 "'a', 100, b,'c'…<br />Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\"
13705 "\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\"
13706 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
13708 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13709 #: templates/transformation_overview.twig:37
13710 msgid "Input transformation"
13711 msgstr "Input-transformation"
13713 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13714 msgid "Input transformation options"
13715 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
13717 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13718 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13719 msgid "Collapse"
13720 msgstr "Fold sammen"
13722 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13723 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13724 msgid "Expand"
13725 msgstr "Fold ud"
13727 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13728 #: templates/console/display.twig:175
13729 msgid "Requery"
13730 msgstr "Genforespørg"
13732 #: templates/console/display.twig:7
13733 msgid "History"
13734 msgstr "Historik"
13736 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13737 msgid "Bookmarks"
13738 msgstr "Bogmærker"
13740 #: templates/console/display.twig:20
13741 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13742 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
13744 #: templates/console/display.twig:23
13745 msgid "Press Enter to execute query"
13746 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
13748 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13749 msgid "Explain"
13750 msgstr "Forklar"
13752 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13753 msgid "Bookmark"
13754 msgstr "Bogmærke"
13756 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13757 msgid "Query failed"
13758 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
13760 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13761 msgid "Queried time"
13762 msgstr "Tid på forespørgsel"
13764 #: templates/console/display.twig:47
13765 msgid "During current session"
13766 msgstr "Under nuværende session"
13768 #: templates/console/display.twig:64
13769 msgid "ascending"
13770 msgstr "Stigende"
13772 #: templates/console/display.twig:64
13773 msgid "descending"
13774 msgstr "Faldende"
13776 #: templates/console/display.twig:64
13777 msgid "Order:"
13778 msgstr "Rækkefølge:"
13780 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13781 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13782 msgid "Count"
13783 msgstr "Antal"
13785 #: templates/console/display.twig:64
13786 msgid "Execution order"
13787 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
13789 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13790 msgid "Time taken"
13791 msgstr "Tidsforbrug"
13793 #: templates/console/display.twig:64
13794 msgid "Order by:"
13795 msgstr "Rækkefølge:"
13797 #: templates/console/display.twig:64
13798 msgid "Ungroup queries"
13799 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
13801 #: templates/console/display.twig:84
13802 msgid "Show trace"
13803 msgstr "Vis sporing"
13805 #: templates/console/display.twig:84
13806 msgid "Hide trace"
13807 msgstr "Skjul sporing"
13809 #: templates/console/display.twig:112
13810 msgid "Add bookmark"
13811 msgstr "Tilføj bogmærke"
13813 #: templates/console/display.twig:121
13814 msgid "Label"
13815 msgstr "Etikette"
13817 #: templates/console/display.twig:124
13818 msgid "Target database"
13819 msgstr "Måldatabase"
13821 #: templates/console/display.twig:127
13822 msgid "Share this bookmark"
13823 msgstr "Del dette bogmærke"
13825 #: templates/console/display.twig:140
13826 msgid "Set default"
13827 msgstr "Angiv standardværdi"
13829 #: templates/console/display.twig:162
13830 msgid ""
13831 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13832 "this permanent, view settings."
13833 msgstr ""
13834 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
13835 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
13837 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13838 #, php-format
13839 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13840 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
13842 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13843 #, php-format
13844 msgid "Create version %1$s"
13845 msgstr "Opret version %1$s"
13847 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13848 msgid "Track these data definition statements:"
13849 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
13851 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13852 msgid "Track these data manipulation statements:"
13853 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
13855 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13856 msgid "Create version"
13857 msgstr "Opret version"
13859 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13860 msgid "Add new column"
13861 msgstr "Tilføj ny kolonne"
13863 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13864 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13865 #, fuzzy
13866 #| msgid "Length/Values"
13867 msgid "Length/Value"
13868 msgstr "Længde/Værdi*"
13870 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13871 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13872 msgid "Attribute"
13873 msgstr "Attribut"
13875 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13876 #, fuzzy
13877 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13878 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13879 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
13881 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13882 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13883 msgid "Filter rows"
13884 msgstr "Filtrer rækker"
13886 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13887 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13888 msgid "Search this table"
13889 msgstr "Søg i denne tabel"
13891 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13893 msgid "Add column"
13894 msgstr "Tilføj kolonne"
13896 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13897 msgid "Select a table"
13898 msgstr "Vælg en tabel"
13900 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13901 msgid "Select a column."
13902 msgstr "Vælg en kolonne."
13904 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13905 msgid "Click to sort."
13906 msgstr "Klik for at sortere."
13908 #: templates/database/create_table.twig:7
13909 #: templates/database/designer/main.twig:86
13910 #: templates/database/designer/main.twig:89
13911 msgid "Create table"
13912 msgstr "Opret tabel"
13914 #: templates/database/create_table.twig:15
13915 msgid "Number of columns"
13916 msgstr "Antal kolonner"
13918 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13919 #, fuzzy
13920 #| msgid "Database comment"
13921 msgid "Database comment:"
13922 msgstr "Databasekommentar"
13924 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13925 msgid "Show/hide columns"
13926 msgstr "Vis/Skjul kolonner"
13928 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13929 msgid "See table structure"
13930 msgstr "Se tabelstruktur"
13932 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13933 #, fuzzy, php-format
13934 #| msgid "Select all"
13935 msgid "Select \"%s\""
13936 msgstr "Vælg alt"
13938 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13939 #, php-format
13940 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13941 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
13943 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13944 msgid "Page to open"
13945 msgstr "Side som skal åbnes"
13947 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13948 msgid "Page to delete"
13949 msgstr "Side som skal slettes"
13951 #: templates/database/designer/main.twig:21
13952 #: templates/database/designer/main.twig:27
13953 msgid "Show/Hide tables list"
13954 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
13956 #: templates/database/designer/main.twig:31
13957 #: templates/database/designer/main.twig:37
13958 #: templates/database/designer/main.twig:38
13959 msgid "View in fullscreen"
13960 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
13962 #: templates/database/designer/main.twig:36
13963 msgid "Exit fullscreen"
13964 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
13966 #: templates/database/designer/main.twig:50
13967 #: templates/database/designer/main.twig:54
13968 msgid "New page"
13969 msgstr "Nyt side"
13971 #: templates/database/designer/main.twig:79
13972 #: templates/database/designer/main.twig:82
13973 msgid "Delete pages"
13974 msgstr "Slet sider"
13976 #: templates/database/designer/main.twig:93
13977 #: templates/database/designer/main.twig:96
13978 #: templates/database/designer/main.twig:275
13979 msgid "Create relationship"
13980 msgstr "Opret relation"
13982 #: templates/database/designer/main.twig:107
13983 #: templates/database/designer/main.twig:110
13984 msgid "Reload"
13985 msgstr "Genindlæs"
13987 #: templates/database/designer/main.twig:116
13988 #: templates/database/designer/main.twig:119
13989 msgid "Help"
13990 msgstr "Hjælp"
13992 #: templates/database/designer/main.twig:124
13993 #: templates/database/designer/main.twig:127
13994 msgid "Angular links"
13995 msgstr "Angulære links"
13997 #: templates/database/designer/main.twig:124
13998 #: templates/database/designer/main.twig:127
13999 msgid "Direct links"
14000 msgstr "Direkte links"
14002 #: templates/database/designer/main.twig:131
14003 #: templates/database/designer/main.twig:133
14004 msgid "Snap to grid"
14005 msgstr "Snap til gitter"
14007 #: templates/database/designer/main.twig:137
14008 #: templates/database/designer/main.twig:143
14009 msgid "Small/Big All"
14010 msgstr "Små/store alle"
14012 #: templates/database/designer/main.twig:147
14013 #: templates/database/designer/main.twig:150
14014 msgid "Toggle small/big"
14015 msgstr "Skift mellem små/store"
14017 #: templates/database/designer/main.twig:154
14018 #: templates/database/designer/main.twig:157
14019 msgid "Toggle relationship lines"
14020 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
14022 #: templates/database/designer/main.twig:162
14023 #: templates/database/designer/main.twig:165
14024 msgid "Export schema"
14025 msgstr "Eksportér skema"
14027 #: templates/database/designer/main.twig:173
14028 #: templates/database/designer/main.twig:176
14029 msgid "Build Query"
14030 msgstr "Opret forespørgsel"
14032 #: templates/database/designer/main.twig:181
14033 #: templates/database/designer/main.twig:185
14034 msgid "Move Menu"
14035 msgstr "Flyt Menu"
14037 #: templates/database/designer/main.twig:189
14038 #: templates/database/designer/main.twig:194
14039 msgid "Pin text"
14040 msgstr "Fastgør tekst"
14042 #: templates/database/designer/main.twig:206
14043 msgid "Hide/Show all"
14044 msgstr "Skjul/Vis alle"
14046 #: templates/database/designer/main.twig:216
14047 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14048 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
14050 #: templates/database/designer/main.twig:227
14051 msgid "Number of tables:"
14052 msgstr "Antal tabeller:"
14054 #: templates/database/designer/main.twig:385
14055 msgid "Delete relationship"
14056 msgstr "Slet relation"
14058 #: templates/database/designer/main.twig:449
14059 #: templates/database/designer/main.twig:614
14060 msgid "Relationship operator"
14061 msgstr "Relationsoperator"
14063 #: templates/database/designer/main.twig:478
14064 #: templates/database/designer/main.twig:643
14065 #: templates/database/designer/main.twig:849
14066 #: templates/database/designer/main.twig:1042
14067 msgid "Except"
14068 msgstr "Undtagen"
14070 #: templates/database/designer/main.twig:490
14071 #: templates/database/designer/main.twig:655
14072 #: templates/database/designer/main.twig:861
14073 #: templates/database/designer/main.twig:1054
14074 msgid "subquery"
14075 msgstr "underforespørgsel"
14077 #: templates/database/designer/main.twig:499
14078 #: templates/database/designer/main.twig:715
14079 msgid "Rename to"
14080 msgstr "Omdøb til"
14082 #: templates/database/designer/main.twig:505
14083 #: templates/database/designer/main.twig:723
14084 msgid "New name"
14085 msgstr "Nyt navn"
14087 #: templates/database/designer/main.twig:514
14088 #: templates/database/designer/main.twig:920
14089 msgid "Aggregate"
14090 msgstr "Sammenstil"
14092 #: templates/database/designer/main.twig:520
14093 #: templates/database/designer/main.twig:584
14094 #: templates/database/designer/main.twig:789
14095 #: templates/database/designer/main.twig:820
14096 #: templates/database/designer/main.twig:928
14097 #: templates/database/designer/main.twig:1013
14098 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14099 msgid "Operator"
14100 msgstr "Operatør"
14102 #: templates/database/designer/main.twig:1095
14103 msgid "Active options"
14104 msgstr "Aktive indstillinger"
14106 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14107 msgid "Save to selected page"
14108 msgstr "Gem til valgte side"
14110 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14111 msgid "Create a page and save to it"
14112 msgstr "Opret en side og gem i denne"
14114 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14115 msgid "New page name"
14116 msgstr "Nyt sidenavn"
14118 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14119 msgid "Select page"
14120 msgstr "Vælg side"
14122 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14123 msgid "Select Export Relational Type"
14124 msgstr "Vælg Export Relational Type"
14126 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14127 msgid "Query window"
14128 msgstr "Forespørgselsvindue"
14130 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14131 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14132 #, fuzzy
14133 #| msgid "Select table:"
14134 msgid "select table"
14135 msgstr "Vælg tabel:"
14137 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14138 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14139 #, fuzzy
14140 #| msgid "Select column:"
14141 msgid "select column"
14142 msgstr "Vælg kolonne:"
14144 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14145 #, fuzzy
14146 #| msgid "Tables"
14147 msgid "Table alias"
14148 msgstr "Tabeller"
14150 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14151 #, fuzzy
14152 #| msgid "Column names"
14153 msgid "Column alias"
14154 msgstr "Kolonnenavne"
14156 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14157 #, fuzzy
14158 #| msgid "Use this column to label each point"
14159 msgid "Use this column in criteria"
14160 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
14162 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14163 #, fuzzy
14164 #| msgid "Criteria:"
14165 msgid "criteria"
14166 msgstr "Kriterie:"
14168 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14169 #, fuzzy
14170 #| msgid "Add %s"
14171 msgid "Add as"
14172 msgstr "Tilføj %s"
14174 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14175 #, fuzzy
14176 #| msgid "Alter column(s)"
14177 msgid "Another column"
14178 msgstr "Ændre kolonne(r)"
14180 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14181 msgid "Enter criteria as free text"
14182 msgstr ""
14184 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14185 #, fuzzy
14186 #| msgid "Remove redundant columns"
14187 msgid "Remove this column"
14188 msgstr "Fjern redundante kolonner"
14190 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14191 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14192 msgid "+ Add column"
14193 msgstr "+ Tilføj kolonne"
14195 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
14196 #, fuzzy
14197 #| msgid "Update Query"
14198 msgid "Update query"
14199 msgstr "Opdater forespørgsel"
14201 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14202 msgid "Add/Delete criteria rows"
14203 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
14205 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14206 msgid "Add/Delete columns"
14207 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
14209 #: templates/database/search/main.twig:5
14210 msgid "Search in database"
14211 msgstr "Søg i databasen"
14213 #: templates/database/search/main.twig:8
14214 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14215 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
14217 #: templates/database/search/main.twig:15
14218 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14219 msgid "Find:"
14220 msgstr "Find:"
14222 #: templates/database/search/main.twig:29
14223 msgid "Inside tables:"
14224 msgstr "Indeni tabel(ler):"
14226 #: templates/database/search/main.twig:35
14227 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14228 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14229 msgid "Unselect all"
14230 msgstr "Fravælg alle"
14232 #: templates/database/search/main.twig:56
14233 msgid "Inside column:"
14234 msgstr "Indeni kolonne:"
14236 #: templates/database/search/results.twig:12
14237 #, php-format
14238 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14239 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14240 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
14241 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
14243 #: templates/database/search/results.twig:56
14244 #, fuzzy
14245 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14246 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14247 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14248 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14249 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
14250 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
14252 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14253 #, php-format
14254 msgid "%s table"
14255 msgid_plural "%s tables"
14256 msgstr[0] "%s tabel"
14257 msgstr[1] "%s tabeller"
14259 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14260 msgid "Sum"
14261 msgstr "Sum"
14263 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14264 msgid "Check tables having overhead"
14265 msgstr "Tjek tabeller, der har overhead"
14267 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14268 msgid "Copy table"
14269 msgstr "Kopier tabel"
14271 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14272 msgid "Show create"
14273 msgstr "Vis opret"
14275 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14276 msgid "Prefix"
14277 msgstr "Præfiks"
14279 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14280 msgid "Add prefix to table"
14281 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
14283 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14284 msgid "Replace table prefix"
14285 msgstr "Erstat tabel præfiks"
14287 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14288 msgid "Add columns to central list"
14289 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
14291 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14292 msgid "Remove columns from central list"
14293 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
14295 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14296 msgid "Make consistent with central list"
14297 msgstr "Gør konsistent med central liste"
14299 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14300 msgid "Add to Favorites"
14301 msgstr "Tilføj til Favoritter"
14303 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14304 #, php-format
14305 msgid "Create %s"
14306 msgstr "Opret %s"
14308 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14309 msgid "Showing create queries"
14310 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
14312 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14313 #: templates/server/databases/index.twig:217
14314 #: templates/server/databases/index.twig:229
14315 msgid "Not replicated"
14316 msgstr "Ikke replikeret"
14318 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14319 #: templates/server/databases/index.twig:213
14320 #: templates/server/databases/index.twig:225
14321 msgid "Replicated"
14322 msgstr "Replikeret"
14324 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14325 msgid "in use"
14326 msgstr "i brug"
14328 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14329 msgid ""
14330 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14331 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14332 msgstr ""
14333 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
14334 "FAQ 3.11[/doc]."
14336 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14337 #: templates/table/index_form.twig:122
14338 msgid "Size"
14339 msgstr "Størrelse"
14341 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14342 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14343 msgid "Creation"
14344 msgstr "Oprettelse"
14346 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14347 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14348 msgid "Last update"
14349 msgstr "Sidste opdatering"
14351 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14352 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14353 msgid "Last check"
14354 msgstr "Seneste tjek"
14356 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14357 msgid "Tracking is active."
14358 msgstr "Sporing er aktiv."
14360 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14361 msgid "Tracking is not active."
14362 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
14364 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14365 msgid "Tracked tables"
14366 msgstr "Sporede tabeller"
14368 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14369 msgid "Last version"
14370 msgstr "Seneste version"
14372 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14373 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14374 msgid "Created"
14375 msgstr "Oprettet"
14377 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14378 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14379 msgid "Updated"
14380 msgstr "Opdateret"
14382 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14383 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14384 msgid "Delete tracking"
14385 msgstr "Slet sporing"
14387 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14388 msgid "Versions"
14389 msgstr "Versioner"
14391 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14392 msgid "Untracked tables"
14393 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
14395 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14396 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14398 msgid "Track table"
14399 msgstr "Sporingstabel"
14401 #: templates/display/export/method.twig:3
14402 msgid "Export method:"
14403 msgstr "Eksportmetode:"
14405 #: templates/display/export/method.twig:9
14406 msgid "Quick - display only the minimal options"
14407 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
14409 #: templates/display/export/method.twig:17
14410 msgid "Custom - display all possible options"
14411 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
14413 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14414 msgid "Exporting databases from the current server"
14415 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
14417 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14418 #, php-format
14419 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14420 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
14422 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14423 #, php-format
14424 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14425 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
14427 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14428 #: templates/display/import/import.twig:175
14429 msgid "Format-specific options:"
14430 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
14432 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14433 #: templates/display/import/import.twig:177
14434 msgid ""
14435 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14436 "options for other formats."
14437 msgstr ""
14438 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
14439 "indstillingerne for andre formater."
14441 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14442 #: templates/display/import/import.twig:186
14443 msgid "Encoding Conversion:"
14444 msgstr "Konvertering af indkodning:"
14446 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14447 #: templates/display/import/import.twig:97
14448 msgid "Character set of the file:"
14449 msgstr "Tegnsæt for filen:"
14451 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14452 msgid "Compression:"
14453 msgstr "Komprimering:"
14455 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14456 msgid "zipped"
14457 msgstr "zippet"
14459 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14460 msgid "gzipped"
14461 msgstr "gzippet"
14463 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14464 msgid "File name template:"
14465 msgstr "Skabelon for filnavn:"
14467 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14468 msgid "use this for future exports"
14469 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
14471 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14472 msgid "View output as text"
14473 msgstr "Se output som tekst"
14475 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14476 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14477 #, fuzzy, php-format
14478 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14479 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14480 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
14482 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14483 msgid "Export databases as separate files"
14484 msgstr "Eksportér databaser som separate filer"
14486 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14487 msgid "Export tables as separate files"
14488 msgstr "Eksportér tabeller som separate filer"
14490 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14491 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14492 msgid "Output:"
14493 msgstr "Output:"
14495 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14496 msgid "Save output to a file"
14497 msgstr "Gem output i en fil"
14499 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14500 #, fuzzy, php-format
14501 #| msgid "Skip tables larger than"
14502 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14503 msgstr "Spring over tabeller større end"
14505 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14506 msgid "Rows:"
14507 msgstr "Rækker:"
14509 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14510 msgid "Dump some row(s)"
14511 msgstr "Hent nogle række(r)"
14513 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14514 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14515 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14516 msgid "Number of rows:"
14517 msgstr "Antal rækker:"
14519 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14520 msgid "Row to begin at:"
14521 msgstr "Begyndelsesrække:"
14523 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14524 msgid "Dump all rows"
14525 msgstr "Hent alle rækker"
14527 #: templates/display/export/selection.twig:3
14528 msgid "Databases:"
14529 msgstr "Databaser:"
14531 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14532 msgid "Export templates:"
14533 msgstr "Eksportskabeloner:"
14535 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14536 msgid "New template:"
14537 msgstr "Ny skabelon:"
14539 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14540 msgid "Template name"
14541 msgstr "Skabelonnavn"
14543 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14544 #: templates/server/databases/index.twig:51
14545 msgid "Create"
14546 msgstr "Opret"
14548 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14549 msgid "Existing templates:"
14550 msgstr "Eksisterende skabeloner:"
14552 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14553 msgid "Template:"
14554 msgstr "Skabelon:"
14556 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14557 msgid "Update"
14558 msgstr "Opdater"
14560 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14561 msgid "Select a template"
14562 msgstr "Vælg en skabelon"
14564 #: templates/display/import/import.twig:40
14565 msgid "Importing into the current server"
14566 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
14568 #: templates/display/import/import.twig:42
14569 #, php-format
14570 msgid "Importing into the database \"%s\""
14571 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
14573 #: templates/display/import/import.twig:44
14574 #, php-format
14575 msgid "Importing into the table \"%s\""
14576 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
14578 #: templates/display/import/import.twig:50
14579 msgid "File to import:"
14580 msgstr "Fil til import:"
14582 #: templates/display/import/import.twig:56
14583 #, php-format
14584 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14585 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
14587 #: templates/display/import/import.twig:58
14588 #, fuzzy
14589 #| msgid ""
14590 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
14591 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
14592 msgid ""
14593 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14594 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14595 msgstr ""
14596 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
14597 "<b>.sql.zip</b>"
14599 #: templates/display/import/import.twig:69
14600 #: templates/display/import/import.twig:84
14601 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14602 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
14604 #: templates/display/import/import.twig:91
14605 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14606 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
14608 #: templates/display/import/import.twig:125
14609 msgid "Partial import:"
14610 msgstr "Delvis import:"
14612 #: templates/display/import/import.twig:130
14613 #, php-format
14614 msgid ""
14615 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14616 msgstr ""
14617 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
14618 "%d."
14620 #: templates/display/import/import.twig:138
14621 #, fuzzy
14622 #| msgid ""
14623 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
14624 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
14625 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
14626 msgid ""
14627 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14628 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14629 "files, however it can break transactions.)</em>"
14630 msgstr ""
14631 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
14632 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
14633 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
14635 #: templates/display/import/import.twig:145
14636 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14637 msgstr "Overspring dette antal forespørgsler (til SQL) begyndende med:"
14639 #: templates/display/import/import.twig:162
14640 msgid "Other options:"
14641 msgstr "Andre indstillinger:"
14643 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14644 msgid ""
14645 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14646 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14647 "browsers."
14648 msgstr ""
14649 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
14650 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
14651 "Google Chrome, Arora etc.)."
14653 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14654 #, php-format
14655 msgid "%s of %s"
14656 msgstr "%s af %s"
14658 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14659 #, php-format
14660 msgid "%s/sec."
14661 msgstr "%s/sek."
14663 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14664 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14665 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
14667 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14668 msgid "About %SEC sec. remaining."
14669 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
14671 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14672 msgid "The file is being processed, please be patient."
14673 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
14675 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14676 msgid "Uploading your import file…"
14677 msgstr "Overfører din importfil …"
14679 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14680 msgid ""
14681 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14682 "not available."
14683 msgstr ""
14684 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
14686 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14687 msgid "Relational key"
14688 msgstr "Relationel nøgle"
14690 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14691 msgid "Display column for relationships"
14692 msgstr "Vis kolonne for relationer"
14694 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14695 msgid "Show binary contents"
14696 msgstr "Vis binært indhold"
14698 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14699 msgid "Show BLOB contents"
14700 msgstr "Vis indhold af BLOB"
14702 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14703 msgid "Hide browser transformation"
14704 msgstr "Skjul browser-transformation"
14706 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14707 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14708 msgid "Well Known Text"
14709 msgstr "Velkendt tekst"
14711 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14712 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14713 msgid "Well Known Binary"
14714 msgstr "Velkendt binær"
14716 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14717 #, fuzzy
14718 #| msgid "Sort by key"
14719 msgid "Sort by key:"
14720 msgstr "Sorteringsnøgle"
14722 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14723 msgid "Save edited data"
14724 msgstr "Gem redigerede data"
14726 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14727 msgid "Restore column order"
14728 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
14730 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14731 msgid "All"
14732 msgstr "Alle"
14734 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14735 msgctxt "None encoding conversion"
14736 msgid "None"
14737 msgstr "Ingen"
14739 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14740 msgid "Convert to Kana"
14741 msgstr "Konverter til Kana"
14743 #: templates/error/report_form.twig:6
14744 msgid ""
14745 "This report automatically includes data about the error and information "
14746 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14747 "team for debugging the error."
14748 msgstr ""
14749 "Denne rapport inkluderer automatisk data om fejlen og oplysninger om "
14750 "relevante konfigurationsindstillinger. Det bliver sendt til phpMyAdmin-"
14751 "teamet til fejlfinding."
14753 #: templates/error/report_form.twig:12
14754 msgid ""
14755 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14756 "debugging:"
14757 msgstr ""
14758 "Kan du fortælle os de trin, der fører til denne fejl? Det hjælper meget ved "
14759 "fejlfinding:"
14761 #: templates/error/report_form.twig:19
14762 msgid "You may examine the data in the error report:"
14763 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
14765 #: templates/export/alias_add.twig:4
14766 msgid "Define new aliases"
14767 msgstr "Definer nye aliaser"
14769 #: templates/export/alias_add.twig:9
14770 msgid "Select database:"
14771 msgstr "Vælg database:"
14773 #: templates/export/alias_add.twig:15
14774 msgid "New database name"
14775 msgstr "Nyt databasenavn"
14777 #: templates/export/alias_add.twig:23
14778 msgid "Select table:"
14779 msgstr "Vælg tabel:"
14781 #: templates/export/alias_add.twig:29
14782 msgid "New table name"
14783 msgstr "Nyt tabelnavn"
14785 #: templates/export/alias_add.twig:37
14786 msgid "Select column:"
14787 msgstr "Vælg kolonne:"
14789 #: templates/export/alias_add.twig:43
14790 msgid "New column name"
14791 msgstr "Nyt kolonnenavn"
14793 #: templates/export/alias_item.twig:8
14794 msgid "Remove"
14795 msgstr "Fjern/Slet"
14797 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14798 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14799 msgid "Filters"
14800 msgstr "Filtre"
14802 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14803 msgid "Containing the word:"
14804 msgstr "Indeholdende ordet:"
14806 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14807 #, php-format
14808 msgid "Value for the column \"%s\""
14809 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
14811 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14812 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14813 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14814 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
14816 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14817 #, fuzzy
14818 #| msgid "SRID:"
14819 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14820 msgid "SRID:"
14821 msgstr "SRID:"
14823 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14824 #, php-format
14825 msgid "Geometry %d:"
14826 msgstr "Geometri %d:"
14828 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14829 msgid "Point:"
14830 msgstr "Punkt:"
14832 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14833 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14834 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14835 #, fuzzy, php-format
14836 #| msgid "Point %d"
14837 msgid "Point %d:"
14838 msgstr "Punkt %d"
14840 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14841 #, php-format
14842 msgid "Linestring %d:"
14843 msgstr "Linjestreng %d:"
14845 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14846 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14847 msgid "Outer ring:"
14848 msgstr "Ydre ring:"
14850 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14851 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14852 #, php-format
14853 msgid "Inner ring %d:"
14854 msgstr "Indre ring %d:"
14856 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14857 msgid "Add a linestring"
14858 msgstr "Tilføj en linjestreng"
14860 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14861 #, php-format
14862 msgid "Polygon %d:"
14863 msgstr "Polygon %d:"
14865 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14866 msgid "Add a polygon"
14867 msgstr "Tilføj polygon"
14869 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14870 msgid "Add geometry"
14871 msgstr "Tilføj geometri"
14873 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14874 msgid "Output"
14875 msgstr "Resultat"
14877 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14878 msgid ""
14879 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14880 "below into the \"Value\" field."
14881 msgstr ""
14882 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
14883 "i feltet \"Value\"."
14885 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14886 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14887 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
14889 #: templates/header.twig:54
14890 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14891 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
14893 #: templates/home/index.twig:28
14894 msgid "General settings"
14895 msgstr "Generelle indstillinger"
14897 #: templates/home/index.twig:45
14898 #, fuzzy
14899 #| msgid "Server connection collation"
14900 msgid "Server connection collation:"
14901 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
14903 #: templates/home/index.twig:72
14904 msgid "Appearance settings"
14905 msgstr "Indstillinger for udseende"
14907 #: templates/home/index.twig:94
14908 msgid "Database server"
14909 msgstr "Database-server"
14911 #: templates/home/index.twig:101
14912 msgid "Server type:"
14913 msgstr "Servertype:"
14915 #: templates/home/index.twig:105
14916 msgid "Server connection:"
14917 msgstr "Serverforbindelse:"
14919 #: templates/home/index.twig:113
14920 msgid "Protocol version:"
14921 msgstr "Protokolversion:"
14923 #: templates/home/index.twig:117
14924 msgid "User:"
14925 msgstr "Bruger:"
14927 #: templates/home/index.twig:121
14928 msgid "Server charset:"
14929 msgstr "Servers tegnsæt:"
14931 #: templates/home/index.twig:132
14932 msgid "Web server"
14933 msgstr "Webserver"
14935 #: templates/home/index.twig:139
14936 msgid "Database client version:"
14937 msgstr "Databaseklientversion:"
14939 #: templates/home/index.twig:143
14940 msgid "PHP extension:"
14941 msgstr "PHP-udvidelse:"
14943 #: templates/home/index.twig:150
14944 msgid "PHP version:"
14945 msgstr "PHP-version:"
14947 #: templates/home/index.twig:165
14948 msgid "Version information:"
14949 msgstr "Versionsinformation:"
14951 #: templates/home/index.twig:175
14952 msgid "Official Homepage"
14953 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
14955 #: templates/home/index.twig:180
14956 msgid "Contribute"
14957 msgstr "Deltag"
14959 #: templates/home/index.twig:185
14960 msgid "Get support"
14961 msgstr "Få support"
14963 #: templates/home/index.twig:190
14964 msgid "List of changes"
14965 msgstr "Liste over ændringer"
14967 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14968 msgid "License"
14969 msgstr "Licens"
14971 #: templates/login/header.twig:15
14972 #, fuzzy
14973 #| msgid ""
14974 #| "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14975 #| "can lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14976 #| "server configuration to indicate HTTPS properly."
14977 msgid ""
14978 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14979 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14980 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14981 msgstr ""
14982 "Der er uoverensstemmelse mellem HTTPS på server og klient. Dette kan medføre "
14983 "at phpMyAdmin ike virker eller en sikkerhedsrisiko. Ret venligst "
14984 "serverkonfigurationen til at vise HTTPS korrekt."
14986 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14987 msgid ""
14988 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14989 "device and enter authentication code it generates."
14990 msgstr ""
14992 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14993 msgid "Secret/key:"
14994 msgstr ""
14996 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14997 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14998 msgid "Authentication code:"
14999 msgstr "Autentificeringkode:"
15001 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15002 msgid ""
15003 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15004 "authentication code and verify your identity."
15005 msgstr ""
15007 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15008 #, fuzzy
15009 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15010 msgid ""
15011 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15012 "missing dependencies."
15013 msgstr ""
15014 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
15015 "konfiguration storage til at bruge den."
15017 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15018 msgid ""
15019 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15020 "confirm registration on the device."
15021 msgstr ""
15023 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15024 msgid ""
15025 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15026 "most likely refuse to authenticate you."
15027 msgstr ""
15029 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15030 msgid ""
15031 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15032 "confirm login on the device."
15033 msgstr ""
15035 #: templates/login/twofactor.twig:5
15036 msgid "Verify"
15037 msgstr ""
15039 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15040 msgid "Unhide"
15041 msgstr ""
15043 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15044 msgid "Home"
15045 msgstr "Hjem"
15047 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15048 msgid "Empty session data"
15049 msgstr "Ingen session data"
15051 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15052 msgid "Log out"
15053 msgstr "Log af"
15055 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15056 msgid "phpMyAdmin documentation"
15057 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
15059 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15060 msgid "Navigation panel settings"
15061 msgstr "Navigationspanel indstillinger"
15063 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15064 msgid "Reload navigation panel"
15065 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
15067 #: templates/navigation/main.twig:68
15068 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15069 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
15071 #: templates/navigation/main.twig:89
15072 #, fuzzy
15073 #| msgid "SQL dump"
15074 msgid "SQL upload"
15075 msgstr "SQL-dump"
15077 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15078 msgid ""
15079 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15080 "import it for current session?"
15081 msgstr ""
15082 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
15083 "den for den aktuelle session?"
15085 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15086 msgid "Delete settings"
15087 msgstr "Slet indstillinger"
15089 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15090 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15091 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
15093 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15094 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15095 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
15097 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15098 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15099 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
15101 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15102 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
15103 msgid "Saved on: @DATE@"
15104 msgstr "Gemt den @DATE@"
15106 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
15107 msgid "Import from file"
15108 msgstr "Importér fra fil"
15110 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15111 msgid "Import from browser's storage"
15112 msgstr "Import fra browserens lager"
15114 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
15115 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15116 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
15118 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
15119 msgid "You have no saved settings!"
15120 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
15122 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
15123 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
15124 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15125 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
15127 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
15128 msgid "Merge with current configuration"
15129 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
15131 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
15132 #, php-format
15133 msgid ""
15134 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15135 "script%s."
15136 msgstr ""
15137 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
15138 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
15140 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15141 #, fuzzy
15142 #| msgid "Save as file"
15143 msgid "Save as JSON file"
15144 msgstr "Send (download)"
15146 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15147 msgid "Save as PHP file"
15148 msgstr "Gem som PHP-fil"
15150 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15151 msgid "Save to browser's storage"
15152 msgstr "Gem i browserens lager"
15154 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15155 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15156 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
15158 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15159 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15160 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
15162 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15163 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15164 msgstr ""
15165 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
15167 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15168 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15169 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15170 msgid "Configure two-factor authentication"
15171 msgstr "Konfigurere to-faktor autentificering"
15173 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15174 msgid "Enable two-factor authentication"
15175 msgstr "Aktiver to-faktor autentificering"
15177 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15178 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15179 msgstr "Bekræft deaktivering af to-faktor autentificering"
15181 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15182 msgid ""
15183 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15184 "password only."
15185 msgstr ""
15187 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15188 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15189 msgid "Disable two-factor authentication"
15190 msgstr "Deaktiver to-faktor autentificering"
15192 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15193 msgid "Two-factor authentication status"
15194 msgstr "To-faktor autentificering status"
15196 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15197 msgid ""
15198 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15199 "dependencies to enable authentication backends."
15200 msgstr ""
15202 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15203 msgid "Following composer packages are missing:"
15204 msgstr ""
15206 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15207 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15208 msgstr ""
15209 "To-faktor autentificering er tilgængelig og konfigureret for denne konto."
15211 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15212 msgid ""
15213 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15214 msgstr ""
15215 "To-faktor-autentificering er til rådighed, men er ikke konfigureret for "
15216 "denne konto."
15218 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15219 #, fuzzy
15220 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15221 msgid ""
15222 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15223 "storage to use it."
15224 msgstr ""
15225 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
15226 "konfiguration storage til at bruge den."
15228 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15229 msgid "You have enabled two factor authentication."
15230 msgstr "Du har aktiveret to faktor-autentificering."
15232 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15233 msgid "Select binary log to view"
15234 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
15236 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15237 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15238 #, fuzzy
15239 #| msgid "Truncate Shown Queries"
15240 msgid "Truncate shown queries"
15241 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
15243 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15244 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15245 #, fuzzy
15246 #| msgid "Show Full Queries"
15247 msgid "Show full queries"
15248 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
15250 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15251 msgid "Log name"
15252 msgstr "Lognavn"
15254 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15255 msgid "Position"
15256 msgstr "Position"
15258 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15259 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15260 msgid "Server ID"
15261 msgstr "Server-ID"
15263 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15264 msgid "Original position"
15265 msgstr "Oprindelig placering"
15267 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15268 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15269 msgid "Information"
15270 msgstr "Information"
15272 #: templates/server/collations/index.twig:3
15273 #, fuzzy
15274 #| msgid "Character Sets and Collations"
15275 msgid "Character sets and collations"
15276 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
15278 #: templates/server/databases/index.twig:4
15279 msgid "Databases statistics"
15280 msgstr "Databasestatistik"
15282 #: templates/server/databases/index.twig:19
15283 #: templates/server/databases/index.twig:57
15284 msgid "Create database"
15285 msgstr "Opret ny database"
15287 #: templates/server/databases/index.twig:68
15288 #, fuzzy
15289 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15290 msgid "No privileges to create databases"
15291 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
15293 #: templates/server/databases/index.twig:153
15294 #: templates/server/replication/index.twig:14
15295 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15296 msgid "Master replication"
15297 msgstr "Master replikation"
15299 #: templates/server/databases/index.twig:157
15300 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15301 msgid "Slave replication"
15302 msgstr "Slave replikation"
15304 #: templates/server/databases/index.twig:179
15305 #, php-format
15306 msgid "Jump to database '%s'"
15307 msgstr "Gå til database '%s'"
15309 #: templates/server/databases/index.twig:241
15310 #, php-format
15311 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15312 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
15314 #: templates/server/databases/index.twig:242
15315 msgid "Check privileges"
15316 msgstr "Tjek privilegier"
15318 #: templates/server/databases/index.twig:310
15319 msgid ""
15320 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15321 "between the web server and the MySQL server."
15322 msgstr ""
15323 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
15324 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
15326 #: templates/server/databases/index.twig:313
15327 #: templates/server/databases/index.twig:314
15328 msgid "Enable statistics"
15329 msgstr "Slå statistikker til"
15331 #: templates/server/databases/index.twig:322
15332 msgid "No databases"
15333 msgstr "Ingen databaser"
15335 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15336 #, fuzzy
15337 #| msgid "Storage Engines"
15338 msgid "Storage engines"
15339 msgstr "Datalagre"
15341 #: templates/server/engines/show.twig:47
15342 #, fuzzy
15343 #| msgid "Storage Engines"
15344 msgid "Unknown storage engine."
15345 msgstr "Datalagre"
15347 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15348 msgid "Plugin"
15349 msgstr "Udvidelsesmodul"
15351 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15352 msgid "Version"
15353 msgstr "Version"
15355 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15356 msgid "Author"
15357 msgstr "Forfatter"
15359 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15360 #, fuzzy
15361 #| msgid "active"
15362 msgid "inactive"
15363 msgstr "aktiv"
15365 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15366 msgid "disabled"
15367 msgstr "slået fra"
15369 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15370 #, fuzzy
15371 #| msgid "Deleting"
15372 msgid "deleting"
15373 msgstr "Sletter"
15375 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15376 #, fuzzy
15377 #| msgid "Delete"
15378 msgid "deleted"
15379 msgstr "Slet"
15381 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15382 msgctxt "Create new user"
15383 msgid "New"
15384 msgstr "Ny"
15386 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15387 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15388 msgctxt "None privileges"
15389 msgid "None"
15390 msgstr "Ingen"
15392 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15393 msgid "Remove selected user accounts"
15394 msgstr "Fjern valgte brugere"
15396 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15397 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15398 msgstr ""
15399 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
15401 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15402 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15403 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15404 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15405 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
15407 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15408 msgid "Column-specific privileges"
15409 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
15411 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15412 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15413 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
15415 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15416 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15417 msgstr ""
15418 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
15420 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15421 msgid "Add privileges on the following table:"
15422 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
15424 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15425 msgid "Add privileges on the following routine:"
15426 msgstr "Tilføj privileger på følgende rutine:"
15428 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15429 msgid "Resource limits"
15430 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
15432 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15433 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15434 msgstr ""
15435 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
15437 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15438 msgid "Slave configuration"
15439 msgstr "Slavekonfiguration"
15441 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15442 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15443 msgid "Change or reconfigure master server"
15444 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
15446 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15447 msgid ""
15448 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15449 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15450 msgstr ""
15451 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
15452 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
15454 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15455 msgid "Port:"
15456 msgstr "Port:"
15458 #: templates/server/replication/index.twig:16
15459 #, fuzzy, php-format
15460 #| msgid ""
15461 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
15462 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
15463 msgid ""
15464 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15465 "like to %sconfigure%s it?"
15466 msgstr ""
15467 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
15468 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
15470 #: templates/server/replication/index.twig:35
15471 #, fuzzy
15472 #| msgid "No privileges."
15473 msgid "No privileges"
15474 msgstr "Ingen privilegier."
15476 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15477 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15478 msgid "Add slave replication user"
15479 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
15481 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15482 #, fuzzy
15483 #| msgid "This Host"
15484 msgid "This host"
15485 msgstr "Denne vært"
15487 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15488 #, fuzzy
15489 #| msgid "Use Host Table"
15490 msgid "Use host table"
15491 msgstr "Brug tabellen host"
15493 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15494 #, fuzzy
15495 #| msgid "No Password"
15496 msgid "No password"
15497 msgstr "Ingen adgangskode"
15499 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15500 msgid "Generate password:"
15501 msgstr "Generer adgangskode:"
15503 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15504 msgid "Master configuration"
15505 msgstr "Masterkonfiguration"
15507 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15508 msgid ""
15509 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15510 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15511 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15512 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15513 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15514 msgstr ""
15515 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
15516 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
15517 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
15518 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
15519 "Vælg tilstand:"
15521 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15522 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15523 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
15525 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15526 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15527 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
15529 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15530 msgid "Please select databases:"
15531 msgstr "Vælg databaser:"
15533 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15534 msgid ""
15535 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15536 "and please restart the MySQL server afterwards."
15537 msgstr ""
15538 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
15539 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
15541 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15542 #, fuzzy
15543 #| msgid ""
15544 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
15545 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
15546 #| "configured as master."
15547 msgid ""
15548 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15549 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15550 "configured as master."
15551 msgstr ""
15552 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
15553 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
15554 "master."
15556 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15557 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15558 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
15560 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15561 msgid "Show connected slaves"
15562 msgstr "Vis forbundne slaver"
15564 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15565 msgid ""
15566 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15567 "this list."
15568 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
15570 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15571 msgid "Master connection:"
15572 msgstr "Overordnet forbindelse:"
15574 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15575 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15576 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
15578 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15579 msgid "Slave IO Thread not running!"
15580 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
15582 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15583 msgid ""
15584 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15585 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
15587 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15588 msgid "See slave status table"
15589 msgstr "Se slave status tabel"
15591 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15592 msgid "Control slave:"
15593 msgstr "Kontrolslave:"
15595 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15596 msgid "Reset slave"
15597 msgstr "Nulstil slave"
15599 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15600 msgid "Start SQL Thread only"
15601 msgstr "Start kun SQL Thread"
15603 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15604 msgid "Stop SQL Thread only"
15605 msgstr "Stop kun SQL Thread"
15607 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15608 msgid "Start IO Thread only"
15609 msgstr "Start kun IO Thread"
15611 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15612 msgid "Stop IO Thread only"
15613 msgstr "Stop kun IO Thread"
15615 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15616 msgid "Error management:"
15617 msgstr "Fejlhåndtering:"
15619 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15620 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15621 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
15623 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15624 msgid "Skip current error"
15625 msgstr "Spring over aktuel fejl"
15627 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15628 #, php-format
15629 msgid "Skip next %s errors."
15630 msgstr "Spring over næste %s fejl."
15632 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15633 #, fuzzy, php-format
15634 #| msgid ""
15635 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
15636 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
15637 msgid ""
15638 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15639 "like to %sconfigure%s it?"
15640 msgstr ""
15641 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
15642 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
15644 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15645 msgid "Master status"
15646 msgstr "Masterstatus"
15648 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15649 msgid "Slave status"
15650 msgstr "Slavestatus"
15652 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15653 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15654 #: templates/server/variables/index.twig:28
15655 msgid "Variable"
15656 msgstr "Variabel"
15658 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15659 msgid "Instructions"
15660 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
15662 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15663 msgid ""
15664 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15665 "analyzing the server status variables."
15666 msgstr ""
15667 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
15668 "serverens statusvariabler."
15670 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15671 msgid ""
15672 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15673 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15674 "system."
15675 msgstr ""
15676 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
15677 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
15679 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15680 msgid ""
15681 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15682 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15683 "tuning can have a very negative effect on performance."
15684 msgstr ""
15685 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
15686 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
15687 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
15689 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15690 msgid ""
15691 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15692 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15693 "no clearly measurable improvement."
15694 msgstr ""
15695 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
15696 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
15697 "ingen klart synlig forskel var."
15699 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15700 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15701 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se rådgiveren."
15703 #: templates/server/status/base.twig:15
15704 msgid "Query statistics"
15705 msgstr "Statistik over forespørgsler"
15707 #: templates/server/status/base.twig:20
15708 msgid "All status variables"
15709 msgstr "Alle statusvariabler"
15711 #: templates/server/status/base.twig:25
15712 msgid "Monitor"
15713 msgstr "Monitorering"
15715 #: templates/server/status/base.twig:30
15716 msgid "Advisor"
15717 msgstr "Rådgiver"
15719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15720 msgid "Start Monitor"
15721 msgstr "Start monitorering"
15723 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15724 msgid "Instructions/Setup"
15725 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
15727 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15728 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15729 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
15731 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15732 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15733 msgid "Add chart"
15734 msgstr "Tilføj diagram"
15736 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15737 msgid "Enable charts dragging"
15738 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
15740 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15741 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15742 msgid "Refresh rate"
15743 msgstr "Opdateringsfrekvens"
15745 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15746 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15747 #, fuzzy, php-format
15748 #| msgid "%d second"
15749 #| msgid_plural "%d seconds"
15750 msgid "%d second"
15751 msgstr "%d sekund"
15753 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15754 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15755 #, fuzzy, php-format
15756 #| msgid "%d second"
15757 #| msgid_plural "%d seconds"
15758 msgid "%d seconds"
15759 msgstr "%d sekund"
15761 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15762 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15763 #, fuzzy, php-format
15764 #| msgid "per minute"
15765 msgid "%d minute"
15766 msgstr "pr. minut"
15768 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15769 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15770 #, fuzzy, php-format
15771 #| msgid "per minute"
15772 msgid "%d minutes"
15773 msgstr "pr. minut"
15775 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15776 msgid "Chart columns"
15777 msgstr "Diagramkolonner"
15779 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15780 msgid "Chart arrangement"
15781 msgstr "Diagramopstilling"
15783 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15784 msgid ""
15785 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15786 "may want to export it if you have a complicated set up."
15787 msgstr ""
15788 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
15789 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
15791 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15792 msgid "Reset to default"
15793 msgstr "Gendan standardværdi"
15795 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15796 msgid "Monitor Instructions"
15797 msgstr "Monitorinstruktioner"
15799 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15800 msgid ""
15801 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15802 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15803 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15804 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15805 "increases server load by up to 15%."
15806 msgstr ""
15807 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
15808 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
15809 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
15810 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
15811 "til 15%."
15813 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15814 msgid "Using the monitor:"
15815 msgstr "Brug af monitor:"
15817 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15818 msgid ""
15819 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15820 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15821 "chart using the cog icon on each respective chart."
15822 msgstr ""
15823 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
15824 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
15825 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
15826 "cog på det relevante diagram."
15828 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15829 msgid ""
15830 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15831 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15832 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15833 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15834 msgstr ""
15835 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
15836 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
15837 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
15838 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
15840 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15841 msgid "Please note:"
15842 msgstr "Bemærk venligst:"
15844 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15845 msgid ""
15846 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15847 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15848 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15849 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15850 msgstr ""
15851 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
15852 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
15853 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
15854 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
15856 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15857 msgid "Chart Title"
15858 msgstr "Diagramtitel"
15860 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15861 msgid "Preset chart"
15862 msgstr "Foruddefineret diagram"
15864 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15865 msgid "Status variable(s)"
15866 msgstr "Statusvariabel/-ble"
15868 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15869 msgid "Select series:"
15870 msgstr "Vælg serie:"
15872 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15873 msgid "Commonly monitored"
15874 msgstr "Almindeligt overvåget"
15876 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15877 msgid "or type variable name:"
15878 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
15880 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15881 msgid "Display as differential value"
15882 msgstr "Vis som forskelsværdi"
15884 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15885 msgid "Apply a divisor"
15886 msgstr "Anvend divisor"
15888 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15889 msgid "Append unit to data values"
15890 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
15892 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15893 msgid "Add this series"
15894 msgstr "Tilføj denne serie"
15896 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15897 msgid "Clear series"
15898 msgstr "Slet serie"
15900 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15901 msgid "Series in chart:"
15902 msgstr "Serier i diagram:"
15904 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15905 msgid "Log statistics"
15906 msgstr "Logstatistik"
15908 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15909 msgid "Selected time range:"
15910 msgstr "Valgt tidsinterval:"
15912 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15913 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15914 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
15916 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15917 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15918 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
15920 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15921 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15922 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
15924 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15925 msgid "Results are grouped by query text."
15926 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
15928 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15929 msgid "Query analyzer"
15930 msgstr "Forespørgselsanalysator"
15932 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15933 msgid "Show only active"
15934 msgstr "Vis kun aktive"
15936 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15937 msgid ""
15938 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15939 "web server and the MySQL server."
15940 msgstr ""
15941 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
15942 "webserveren og MySQL-serveren."
15944 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15945 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15946 #, fuzzy
15947 #| msgid "Questions since startup: %s"
15948 msgid "Questions since startup:"
15949 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
15951 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15952 msgid "per hour:"
15953 msgstr "pr. time:"
15955 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15956 msgid "per minute:"
15957 msgstr "pr. minut:"
15959 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15960 msgid "per second:"
15961 msgstr "pr. sekund:"
15963 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15964 msgid "Statements"
15965 msgstr "Forespørgsler"
15967 #. l10n: # = Amount of queries
15968 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15969 msgid "#"
15970 msgstr "#"
15972 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15973 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15974 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at query statestikker."
15976 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15977 #, php-format
15978 msgid "Network traffic since startup: %s"
15979 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
15981 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15982 #, php-format
15983 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15984 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
15986 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15987 msgid ""
15988 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15989 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15990 msgstr ""
15991 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
15992 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
15994 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15995 msgid ""
15996 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15997 "b> process."
15998 msgstr ""
15999 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
16000 "<b>replikation</b>sproces."
16002 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16003 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16004 msgstr ""
16005 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
16007 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16008 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16009 msgstr ""
16010 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
16012 #: templates/server/status/status/index.twig:67
16013 msgid "Replication status"
16014 msgstr "Status for replikation"
16016 #: templates/server/status/status/index.twig:73
16017 msgid "Not enough privilege to view server status."
16018 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server status."
16020 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
16021 msgid "Show only alert values"
16022 msgstr "Vis kun alert-værdier"
16024 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16025 msgid "Filter by category…"
16026 msgstr "Filtrer efter kategori…"
16028 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16029 msgid "Show unformatted values"
16030 msgstr "Vis uformatterede værdier"
16032 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
16033 msgid "Related links:"
16034 msgstr "Relaterede links:"
16036 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
16037 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16038 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se status variabler."
16040 #: templates/server/variables/index.twig:3
16041 msgid "Server variables and settings"
16042 msgstr "Servervariable og indstillinger"
16044 #: templates/server/variables/index.twig:40
16045 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16046 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
16048 #: templates/server/variables/index.twig:66
16049 msgid "Session value"
16050 msgstr "Sessionsværdi"
16052 #: templates/server/variables/index.twig:75
16053 #, php-format
16054 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16055 msgstr ""
16056 "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server variable og indstillinger %s"
16058 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16059 msgid "Overview"
16060 msgstr "Oversigt"
16062 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16063 msgid "Configuration file"
16064 msgstr "Konfigurationsfil"
16066 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16067 msgid "Download"
16068 msgstr "Udtræk"
16070 #: templates/setup/error.twig:2
16071 msgid "Warning"
16072 msgstr "Advarsel"
16074 #: templates/setup/error.twig:3
16075 msgid "Submitted form contains errors"
16076 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
16078 #: templates/setup/error.twig:6
16079 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16080 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
16082 #: templates/setup/error.twig:14
16083 msgid "Ignore errors"
16084 msgstr "Ignorer fejl"
16086 #: templates/setup/error.twig:18
16087 msgid "Show form"
16088 msgstr "Vis formular"
16090 #: templates/setup/home/index.twig:23
16091 #, fuzzy
16092 #| msgid "Show hidden items"
16093 msgid "Show hidden messages"
16094 msgstr "Vis skjulte elementer"
16096 #: templates/setup/home/index.twig:73
16097 msgid "There are no configured servers"
16098 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
16100 #: templates/setup/home/index.twig:82
16101 msgid "New server"
16102 msgstr "Ny server"
16104 #: templates/setup/home/index.twig:104
16105 msgid "Display"
16106 msgstr "Vis"
16108 #: templates/setup/home/index.twig:116
16109 msgid "phpMyAdmin homepage"
16110 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
16112 #: templates/setup/home/index.twig:117
16113 msgid "Donate"
16114 msgstr "Doner"
16116 #: templates/setup/home/index.twig:118
16117 msgid "Check for latest version"
16118 msgstr "Tjek for den seneste version"
16120 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16121 msgid "Edit server"
16122 msgstr "Rediger server"
16124 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16125 msgid "Add a new server"
16126 msgstr "Tilføj ny server"
16128 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16129 msgid "Bookmark this SQL query"
16130 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
16132 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16133 msgid "Label:"
16134 msgstr "Etikette:"
16136 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16137 msgid "Detailed profile"
16138 msgstr "Detaljeret profil"
16140 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16141 msgid "State"
16142 msgstr "Tilstand"
16144 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16145 msgid "Summary by state"
16146 msgstr "Opsummering efter tilstand"
16148 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16149 msgid "Total Time"
16150 msgstr "Samlet tid"
16152 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16153 msgid "% Time"
16154 msgstr "% tid"
16156 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16157 msgid "Calls"
16158 msgstr "Kald"
16160 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16161 msgid "ø Time"
16162 msgstr "ø tid"
16164 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16165 msgid "Start row:"
16166 msgstr "Startrække:"
16168 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16169 msgid "Use this value"
16170 msgstr "Brug denne værdi"
16172 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16173 msgctxt "Chart type"
16174 msgid "Bar"
16175 msgstr "Bjælke"
16177 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16178 msgctxt "Chart type"
16179 msgid "Column"
16180 msgstr "Kolonne"
16182 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16183 msgctxt "Chart type"
16184 msgid "Line"
16185 msgstr "Linje"
16187 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16188 msgctxt "Chart type"
16189 msgid "Spline"
16190 msgstr "Spline"
16192 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16193 msgctxt "Chart type"
16194 msgid "Area"
16195 msgstr "Område"
16197 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16198 msgctxt "Chart type"
16199 msgid "Pie"
16200 msgstr "Cirkel"
16202 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16203 msgctxt "Chart type"
16204 msgid "Timeline"
16205 msgstr "Tidslinje"
16207 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16208 msgctxt "Chart type"
16209 msgid "Scatter"
16210 msgstr "Spredning"
16212 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16213 msgid "Stacked"
16214 msgstr "Stak"
16216 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16217 msgid "Chart title:"
16218 msgstr "Diagramtitel:"
16220 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16221 msgid "X-Axis:"
16222 msgstr "X-akse:"
16224 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16225 msgid "Series:"
16226 msgstr "Serie:"
16228 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16229 msgid "X-Axis label:"
16230 msgstr "X-akse betegnelse:"
16232 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16233 msgid "X Values"
16234 msgstr "X værdier"
16236 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16237 msgid "Y-Axis label:"
16238 msgstr "Y-akse betegnelse:"
16240 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16241 msgid "Y Values"
16242 msgstr "Y-værdier"
16244 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16245 msgid "Series names are in a column"
16246 msgstr "Navne i en kolonne"
16248 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16249 msgid "Series column:"
16250 msgstr "Seriekolonne:"
16252 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16253 msgid "Value Column:"
16254 msgstr "Værdi for kolonne:"
16256 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16257 msgid "Save chart as image"
16258 msgstr "Gem tabel som billede"
16260 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16261 msgid "Display GIS Visualization"
16262 msgstr "Vis GIS visualisering"
16264 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16265 msgid "Label column"
16266 msgstr "Tekst for kolonne"
16268 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16269 msgid "-- None --"
16270 msgstr "-- Ingen --"
16272 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16273 msgid "Spatial column"
16274 msgstr "Spatial kolonne"
16276 #: templates/table/index_form.twig:15
16277 msgid "Index name:"
16278 msgstr "Indeksnavn;:"
16280 #: templates/table/index_form.twig:16
16281 msgid ""
16282 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16283 msgstr ""
16284 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
16286 #: templates/table/index_form.twig:34
16287 msgid "Index choice:"
16288 msgstr "Indeksvalg:"
16290 #: templates/table/index_form.twig:42
16291 msgid "Advanced Options"
16292 msgstr "Avancerede indstillinger"
16294 #: templates/table/index_form.twig:52
16295 msgid "Key block size:"
16296 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
16298 #: templates/table/index_form.twig:69
16299 msgid "Index type:"
16300 msgstr "Indekstype:"
16302 #: templates/table/index_form.twig:81
16303 msgid "Parser:"
16304 msgstr "Fortolker:"
16306 #: templates/table/index_form.twig:97
16307 msgid "Comment:"
16308 msgstr "Kommentar:"
16310 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16311 msgid "Drag to reorder"
16312 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
16314 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16315 #, php-format
16316 msgid "Continue insertion with %s rows"
16317 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
16319 #: templates/table/operations/view.twig:11
16320 msgid "Rename view to"
16321 msgstr "Omdøb view til"
16323 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16324 msgid "Relation view"
16325 msgstr "Visning af relation"
16327 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16328 msgid "Foreign key constraints"
16329 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
16331 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16332 msgid "Actions"
16333 msgstr "Handlinger"
16335 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16336 msgid "Constraint properties"
16337 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
16339 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16340 msgid ""
16341 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16342 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16343 "creating the foreign key."
16344 msgstr ""
16345 "Opret en fremmed nøgle til en ikke-indekseret kolonne vil automatisk oprette "
16346 "et indeks på den. Alternativt kan der defineres et indeks nedenfor før "
16347 "oprettelse af en fremmed nøgle."
16349 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16350 msgid ""
16351 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16352 msgstr ""
16353 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
16354 "nedenfor."
16356 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16357 msgid "Foreign key constraint"
16358 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
16360 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16361 msgid "+ Add constraint"
16362 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
16364 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16365 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16366 msgid "Internal relationships"
16367 msgstr "Interne relationer"
16369 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16370 msgid "Internal relation"
16371 msgstr "Intern relation"
16373 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16374 msgid ""
16375 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16376 "relation exists."
16377 msgstr ""
16378 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
16379 "relation findes."
16381 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16382 msgid "Choose column to display:"
16383 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
16385 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16386 #, php-format
16387 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16388 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
16390 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16391 msgid "Constraint name"
16392 msgstr "Navnebegrænsning"
16394 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16395 msgid "Find and replace - preview"
16396 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
16398 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16399 msgid "Original string"
16400 msgstr "Original tekststreng"
16402 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16403 msgid "Replaced string"
16404 msgstr "Erstattet tekststreng"
16406 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16407 msgid "Replace"
16408 msgstr "Erstat"
16410 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16411 msgid "Additional search criteria"
16412 msgstr "Ekstra søgekriterium"
16414 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16415 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16416 msgstr ""
16417 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
16418 "kolonner"
16420 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16421 msgid "Use this column to label each point"
16422 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
16424 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16425 msgid "Maximum rows to plot"
16426 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
16428 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16429 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16430 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
16432 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16433 msgid "Select columns (at least one):"
16434 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
16436 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16437 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16438 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
16440 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16441 msgid "Number of rows per page"
16442 msgstr "Rækker pr. side"
16444 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16445 msgid "Display order:"
16446 msgstr "Rækkefølge af visning:"
16448 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16449 msgid "Replace with:"
16450 msgstr "Erstat med:"
16452 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16453 msgid "Use regular expression"
16454 msgstr "Brug regulært udtryk"
16456 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16457 msgid "Browse/Edit the points"
16458 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
16460 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16461 msgid "How to use"
16462 msgstr "Hvordan man bruger"
16464 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16465 msgid "Reset zoom"
16466 msgstr "Nulstil zoom"
16468 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16469 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16470 msgid "Partitions"
16471 msgstr "Partitioner"
16473 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16474 msgid "No partitioning defined!"
16475 msgstr "Ingen partitionering defineret!"
16477 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16478 msgid "Partitioned by:"
16479 msgstr "Partitioneret af:"
16481 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16482 msgid "Sub partitioned by:"
16483 msgstr "Delpartitioneret af:"
16485 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16486 msgid "Data length"
16487 msgstr "Datalængde"
16489 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16490 msgid "Index length"
16491 msgstr "Indekslængde"
16493 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16494 msgid "Partition table"
16495 msgstr "Partition tabel"
16497 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16498 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16499 msgid "Edit partitioning"
16500 msgstr "Rediger partitionering"
16502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16503 #, fuzzy
16504 #| msgid "MIME type"
16505 msgid "Media (MIME) type:"
16506 msgstr "MIME-type"
16508 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16509 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16510 msgctxt "None for default"
16511 msgid "None"
16512 msgstr "Ingen"
16514 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16515 #, php-format
16516 msgid "Column %s has been dropped."
16517 msgstr "Kolonne %s er slettet."
16519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16520 #, php-format
16521 msgid "A primary key has been added on %s."
16522 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
16524 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16525 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16526 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16527 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16528 #, php-format
16529 msgid "An index has been added on %s."
16530 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
16532 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16533 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16534 msgid "Remove from central columns"
16535 msgstr "Fjern kolonner"
16537 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16538 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16539 msgid "Add to central columns"
16540 msgstr "Tilføj kolonner"
16542 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16543 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16544 msgid "Move columns"
16545 msgstr "Flyt kolonner"
16547 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16548 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16549 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
16551 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16552 #: templates/view_create.twig:13
16553 msgid "Edit view"
16554 msgstr "Rediger view"
16556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16557 msgid "Propose table structure"
16558 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
16560 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16561 msgid "Normalize"
16562 msgstr "Normaliser"
16564 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16565 msgid "Track view"
16566 msgstr "Spor visning"
16568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16569 #, php-format
16570 msgid "Add %s column(s)"
16571 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
16573 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16574 msgid "at beginning of table"
16575 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
16577 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16578 msgid "Space usage"
16579 msgstr "Pladsforbrug"
16581 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16582 msgid "Effective"
16583 msgstr "Effektiv"
16585 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16586 msgid "Row statistics"
16587 msgstr "Rækkestatistik"
16589 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16590 msgid "static"
16591 msgstr "statisk"
16593 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16594 msgid "dynamic"
16595 msgstr "dynamisk"
16597 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16598 msgid "partitioned"
16599 msgstr "partitioneret"
16601 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16602 msgid "Row length"
16603 msgstr "Rækkelængde"
16605 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16606 msgid "Row size"
16607 msgstr "Rækkestørrelse"
16609 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16610 msgid "Next autoindex"
16611 msgstr "Næste autoindeks"
16613 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16614 msgid "Delete version"
16615 msgstr "Slet version"
16617 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16618 #, php-format
16619 msgid "Activate tracking for %s"
16620 msgstr "Aktivér sporing af %s"
16622 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16623 msgid "Activate now"
16624 msgstr "Aktivér nu"
16626 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16627 #, php-format
16628 msgid "Deactivate tracking for %s"
16629 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
16631 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16632 msgid "Deactivate now"
16633 msgstr "Deaktiver nu"
16635 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16636 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16637 #, fuzzy
16638 #| msgid "#"
16639 msgctxt "Number"
16640 msgid "#"
16641 msgstr "#"
16643 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16644 msgid "Date"
16645 msgstr "Dato"
16647 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16648 msgid "Username"
16649 msgstr "Brugernavn"
16651 #: templates/theme_preview.twig:11
16652 msgid "No preview available."
16653 msgstr "Intet billede til rådighed."
16655 #: templates/theme_preview.twig:13
16656 #, fuzzy
16657 #| msgid "take it"
16658 msgid "Take it"
16659 msgstr "vælg dette"
16661 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16662 msgid "Theme"
16663 msgstr "Tema"
16665 #: templates/themes.twig:4
16666 msgid "Get more themes!"
16667 msgstr "Hent flere temaer!"
16669 #: templates/toggle_button.twig:3
16670 msgid "Click to toggle"
16671 msgstr "Klik for at skifte"
16673 #: templates/transformation_overview.twig:1
16674 #, fuzzy
16675 #| msgid "Available MIME types"
16676 msgid "Available media (MIME) types"
16677 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
16679 #: templates/transformation_overview.twig:13
16680 msgid "Available browser display transformations"
16681 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
16683 #: templates/transformation_overview.twig:19
16684 #: templates/transformation_overview.twig:38
16685 #, fuzzy
16686 #| msgid "Description"
16687 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16688 msgid "Description"
16689 msgstr "Beskrivelse"
16691 #: templates/transformation_overview.twig:32
16692 msgid "Available input transformations"
16693 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
16695 #: templates/view_create.twig:65
16696 msgid "VIEW name"
16697 msgstr "VIEW navn"
16699 #: templates/view_create.twig:79
16700 msgid "Column names"
16701 msgstr "Kolonnenavne"
16703 #: url.php:50
16704 msgid "Taking you to the target site."
16705 msgstr "Tager dig til målstedet."
16707 #: user_password.php:48
16708 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16709 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
16711 #: view_create.php:60
16712 msgid "View name can not be empty!"
16713 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt!"
16715 #: view_operations.php:127
16716 msgid "Delete the view (DROP)"
16717 msgstr "Slet visningen (DROP)"
16719 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16720 msgid "Uptime below one day"
16721 msgstr "Oppetid under en dag"
16723 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16724 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16725 msgstr ""
16726 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
16727 "korrekt."
16729 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16730 msgid ""
16731 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16732 "longer than a day before running this analyzer"
16733 msgstr ""
16734 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
16735 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
16737 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16738 #, php-format
16739 msgid "The uptime is only %s"
16740 msgstr "Oppetiden er kun %s"
16742 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16743 msgid "Questions below 1,000"
16744 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
16746 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16747 msgid ""
16748 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16749 "recommendations may not be accurate."
16750 msgstr ""
16751 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
16752 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
16754 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16755 msgid ""
16756 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16757 "of queries."
16758 msgstr ""
16759 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
16760 "forespørgsler."
16762 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16763 #, php-format
16764 msgid "Current amount of Questions: %s"
16765 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
16767 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16768 msgid "Percentage of slow queries"
16769 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
16771 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16772 msgid ""
16773 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16774 msgstr ""
16775 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
16776 "forespørgsler."
16778 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16779 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16780 msgid ""
16781 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16782 "in the slow query log"
16783 msgstr ""
16784 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
16785 "loggen for langsomme forespørgsler"
16787 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16788 #, php-format
16789 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16790 msgstr ""
16791 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
16792 "%s%%."
16794 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16795 msgid "Slow query rate"
16796 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
16798 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16799 msgid ""
16800 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16801 msgstr ""
16802 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
16803 "oppetid."
16805 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16806 #, php-format
16807 msgid ""
16808 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16809 "hour."
16810 msgstr ""
16811 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
16812 "mindre end 1%% pr time."
16814 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16815 msgid "Long query time"
16816 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
16818 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16819 msgid ""
16820 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16821 "take above 10 seconds are logged."
16822 msgstr ""
16823 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
16824 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
16826 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16827 msgid ""
16828 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16829 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16830 msgstr ""
16831 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
16832 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
16834 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16835 #, php-format
16836 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16837 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
16839 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16840 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16841 msgid "Slow query logging"
16842 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
16844 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16845 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16846 msgid "The slow query log is disabled."
16847 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
16849 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16850 msgid ""
16851 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16852 "help troubleshooting badly performing queries."
16853 msgstr ""
16854 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
16855 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
16857 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16858 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16859 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
16861 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16862 msgid ""
16863 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16864 "help troubleshooting badly performing queries."
16865 msgstr ""
16866 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
16867 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
16869 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16870 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16871 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
16873 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16874 msgid "Release Series"
16875 msgstr "Udgivelsesserie"
16877 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16878 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16879 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
16881 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16882 msgid ""
16883 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16884 "even more so."
16885 msgstr ""
16886 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
16888 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16889 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16890 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16891 #, php-format
16892 msgid "Current version: %s"
16893 msgstr "Aktuel version: %s"
16895 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16896 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16897 msgid "Minor Version"
16898 msgstr "Underversion"
16900 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16901 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16902 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
16904 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16905 msgid ""
16906 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16907 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16908 msgstr ""
16909 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
16910 "MySQL 5.5 endnu mere."
16912 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16913 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16914 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
16916 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16917 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16918 msgstr "Du burde opgradere til en stabil version af MySQL 5.5."
16920 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16921 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16922 msgid "Distribution"
16923 msgstr "Distribution"
16925 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16926 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16927 msgstr ""
16928 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
16929 "version."
16931 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16932 msgid ""
16933 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16934 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16935 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16936 msgstr ""
16937 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
16938 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
16939 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
16940 "Ubuntu osv."
16942 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16943 msgid "'source' found in version_comment"
16944 msgstr "'source' fundet i version_comment"
16946 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16947 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16948 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
16950 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16951 msgid ""
16952 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16953 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16954 msgstr ""
16955 "Dokumentation for Percona er på <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
16956 "percona.com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
16957 "documentation/</a>"
16959 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16960 msgid "'percona' found in version_comment"
16961 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
16963 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16964 msgid "MySQL Architecture"
16965 msgstr "MySQL arkitektur"
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16968 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16969 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
16971 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16972 msgid ""
16973 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16974 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16975 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16976 msgstr ""
16977 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
16978 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
16979 "installere 64-bit versionen af MySQL."
16981 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16982 #, php-format
16983 msgid "Available memory on this host: %s"
16984 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
16986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16987 msgid "Query caching method"
16988 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
16990 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16991 msgid "Suboptimal caching method."
16992 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
16994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16995 msgid ""
16996 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16997 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16998 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16999 "cache, especially if you have multiple slaves."
17000 msgstr ""
17001 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
17002 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17003 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
17004 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
17006 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17007 #, php-format
17008 msgid ""
17009 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17010 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17011 msgstr ""
17012 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
17013 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
17014 "sekund."
17016 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17017 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17018 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
17020 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17021 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17022 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17023 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
17025 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17026 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17027 msgid ""
17028 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17029 "depending on your system memory limits."
17030 msgstr ""
17031 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
17032 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse."
17034 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17035 #, php-format
17036 msgid ""
17037 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17038 "10%%."
17039 msgstr ""
17040 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
17041 "mindre end 10%%."
17043 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17044 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17045 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
17047 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17048 #, php-format
17049 msgid ""
17050 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17051 msgstr ""
17052 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
17053 "pr time."
17055 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17056 msgid "Sort rows"
17057 msgstr "Sorter rækker"
17059 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17060 msgid "There are lots of rows being sorted."
17061 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
17063 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17064 msgid ""
17065 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17066 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17067 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17068 "sorting."
17069 msgstr ""
17070 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
17071 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
17072 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
17073 "hurtigere sortering."
17075 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17076 #, php-format
17077 msgid "Sorted rows average: %s"
17078 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
17080 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17081 msgid "Rate of joins without indexes"
17082 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
17084 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17085 msgid "There are too many joins without indexes."
17086 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
17088 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17089 msgid ""
17090 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17091 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17092 msgstr ""
17093 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
17094 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
17095 "af tabel-joins."
17097 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17098 #, php-format
17099 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17100 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
17102 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17103 msgid "Rate of reading first index entry"
17104 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
17106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17107 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17108 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
17110 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17111 msgid ""
17112 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17113 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17114 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17115 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17116 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17117 "queries."
17118 msgstr ""
17119 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
17120 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
17121 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
17122 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
17123 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
17124 "reducere fulde indeksskanninger."
17126 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17127 #, php-format
17128 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17129 msgstr ""
17130 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
17132 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17133 msgid "Rate of reading fixed position"
17134 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
17136 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17137 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17138 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
17140 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17141 msgid ""
17142 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17143 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17144 "applicable."
17145 msgstr ""
17146 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
17147 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
17148 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
17150 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17151 #, php-format
17152 msgid ""
17153 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17154 "per hour"
17155 msgstr ""
17156 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
17157 "1 pr time"
17159 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17160 msgid "Rate of reading next table row"
17161 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
17163 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17164 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17165 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
17167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17168 msgid ""
17169 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17170 "where applicable."
17171 msgstr ""
17172 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
17173 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
17175 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17176 #, php-format
17177 msgid ""
17178 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17179 msgstr ""
17180 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
17181 "1 pr time"
17183 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17184 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17185 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
17187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17188 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17189 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
17191 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17192 msgid ""
17193 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17194 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17195 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17196 "other value as well."
17197 msgstr ""
17198 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
17199 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
17200 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
17202 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17203 #, php-format
17204 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17205 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17207 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17208 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17209 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
17211 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17212 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17213 msgid ""
17214 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17215 "memory."
17216 msgstr ""
17217 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
17218 "hukommelsen."
17220 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17221 msgid ""
17222 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17223 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17224 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17225 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17226 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17227 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17228 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17229 msgstr ""
17230 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
17231 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
17232 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
17233 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
17234 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
17235 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
17236 "\">MySQL Documentation</a>"
17238 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17239 #, php-format
17240 msgid ""
17241 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17242 "below 25%%"
17243 msgstr ""
17244 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
17245 "under 25%%"
17247 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17248 msgid "Temp disk rate"
17249 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
17251 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17252 msgid ""
17253 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17254 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17255 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17256 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17257 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17258 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17259 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17260 msgstr ""
17261 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
17262 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
17263 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
17264 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
17265 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
17266 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
17267 "html\">MySQL Documentation</a>"
17269 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17270 #, php-format
17271 msgid ""
17272 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17273 "less than 1 per hour"
17274 msgstr ""
17275 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
17276 "være mindre end 1 pr time"
17278 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17279 msgid "MyISAM key buffer size"
17280 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
17282 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17283 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17284 msgstr ""
17285 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
17286 "mellemlager."
17288 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17289 msgid ""
17290 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17291 "good start."
17292 msgstr ""
17293 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
17294 "en god begyndelse."
17296 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17297 msgid "key_buffer_size is 0"
17298 msgstr "key_buffer_size er 0"
17300 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17301 #, php-format
17302 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17303 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
17305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17306 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17307 #, php-format
17308 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17309 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
17311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17312 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17313 msgid ""
17314 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17315 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17316 "expectations about what indexes are being used."
17317 msgstr ""
17318 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
17319 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
17320 "indeks der bruges."
17322 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17323 #, php-format
17324 msgid ""
17325 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17326 msgstr ""
17327 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
17328 "være over 95%%"
17330 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17331 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17332 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
17334 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17335 #, php-format
17336 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17337 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
17339 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17340 msgid "Percentage of index reads from memory"
17341 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
17343 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17344 #, php-format
17345 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17346 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
17348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17349 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17350 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
17352 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17353 #, php-format
17354 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17355 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
17357 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17358 msgid "Rate of table open"
17359 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
17361 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17362 msgid "The rate of opening tables is high."
17363 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
17365 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17366 msgid ""
17367 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17368 "{table_open_cache} might avoid this."
17369 msgstr ""
17370 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
17371 "{table_open_cache} kan dette undgås."
17373 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17374 #, php-format
17375 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17376 msgstr ""
17377 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
17379 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17380 msgid "Percentage of used open files limit"
17381 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
17383 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17384 msgid ""
17385 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17386 "may get a \"Too many open files\" error."
17387 msgstr ""
17388 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
17389 "en \"Too many open files\" fejl."
17391 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17392 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17393 msgid ""
17394 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17395 "restarting after changing {open_files_limit}."
17396 msgstr ""
17397 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
17398 "efter ændringen af {open_files_limit}."
17400 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17401 #, php-format
17402 msgid ""
17403 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17404 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
17406 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17407 msgid "Rate of open files"
17408 msgstr "Frekvens af åbne filer"
17410 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17411 msgid "The rate of opening files is high."
17412 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
17414 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17415 #, php-format
17416 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17417 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
17419 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17420 #, php-format
17421 msgid "Immediate table locks %%"
17422 msgstr "Omgående tabellåse %%"
17424 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17426 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17427 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
17429 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17431 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17432 msgstr ""
17433 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
17435 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17436 #, php-format
17437 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17438 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
17440 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17441 msgid "Table lock wait rate"
17442 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
17444 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17445 #, php-format
17446 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17447 msgstr ""
17448 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
17449 "time"
17451 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17452 msgid "Thread cache"
17453 msgstr "Trådmellemlager"
17455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17456 msgid ""
17457 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17458 "MySQL."
17459 msgstr ""
17460 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
17461 "forbindelser til MySQL."
17463 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17464 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17465 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
17467 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17468 msgid "The thread cache is set to 0"
17469 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
17471 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17472 #, php-format
17473 msgid "Thread cache hit rate %%"
17474 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
17476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17477 msgid "Thread cache is not efficient."
17478 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
17480 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17481 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17482 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
17484 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17485 #, php-format
17486 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17487 msgstr ""
17488 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
17490 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17491 msgid "Threads that are slow to launch"
17492 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
17494 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17495 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17496 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
17498 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17499 msgid ""
17500 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17501 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17502 msgstr ""
17503 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
17504 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
17506 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17507 #, php-format
17508 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17509 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
17511 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17512 msgid "Slow launch time"
17513 msgstr "Langsom starttid"
17515 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17516 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17517 msgstr "Slow_launch_time er over 2s."
17519 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17520 msgid ""
17521 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17522 "to launch."
17523 msgstr ""
17524 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for at tælle tråde korrekt, der er "
17525 "langsomme til at starte."
17527 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17528 #, php-format
17529 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17530 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
17532 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17533 msgid "Percentage of used connections"
17534 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
17536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17537 msgid ""
17538 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17539 "{max_connections}."
17540 msgstr ""
17541 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
17542 "{max_connections}."
17544 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17545 msgid ""
17546 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17547 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17548 "the code closes database handlers properly."
17549 msgstr ""
17550 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
17551 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
17552 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
17554 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17555 #, php-format
17556 msgid ""
17557 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17558 msgstr ""
17559 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
17561 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17562 msgid "Percentage of aborted connections"
17563 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
17565 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17566 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17567 msgid "Too many connections are aborted."
17568 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
17570 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17571 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17572 msgid ""
17573 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17574 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17575 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17576 msgstr ""
17577 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
17578 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17579 "aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
17580 "årsagen."
17582 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17583 #, php-format
17584 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17585 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
17587 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17588 msgid "Rate of aborted connections"
17589 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
17591 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17592 #, php-format
17593 msgid ""
17594 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17595 msgstr ""
17596 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
17597 "1 per time"
17599 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17600 msgid "Percentage of aborted clients"
17601 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
17603 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17604 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17605 msgid "Too many clients are aborted."
17606 msgstr "For mange klienter er aborterede."
17608 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17609 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17610 msgid ""
17611 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17612 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17613 "database handler properly. Check your network and code."
17614 msgstr ""
17615 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
17616 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
17617 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
17619 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17620 #, php-format
17621 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17622 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
17624 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17625 msgid "Rate of aborted clients"
17626 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
17628 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17629 #, php-format
17630 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17631 msgstr ""
17632 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
17633 "per time"
17635 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17636 msgid "Is InnoDB disabled?"
17637 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
17639 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17640 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17641 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
17643 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17644 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17645 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
17647 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17648 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17649 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
17651 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17652 msgid "InnoDB log size"
17653 msgstr "InnoDB logstørrelse"
17655 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17656 msgid ""
17657 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17658 "InnoDB buffer pool."
17659 msgstr ""
17660 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
17661 "buffer poolen."
17663 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17664 #, php-format
17665 msgid ""
17666 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17667 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17668 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17669 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17670 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17671 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17672 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17673 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17674 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17675 msgstr ""
17676 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
17677 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
17678 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
17679 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
17680 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
17681 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
17682 "Se også <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17683 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17685 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17686 #, php-format
17687 msgid ""
17688 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17689 "it should not be below 20%%"
17690 msgstr ""
17691 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
17692 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
17694 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17695 msgid "Max InnoDB log size"
17696 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
17698 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17699 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17700 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
17702 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17703 #, php-format
17704 msgid ""
17705 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17706 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17707 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17708 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17709 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17710 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17711 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17712 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17713 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17714 msgstr ""
17715 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
17716 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
17717 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
17718 "databasenedbrud. Se også <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17719 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
17720 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
17721 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"https://"
17722 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17723 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17725 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17726 #, php-format
17727 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17728 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
17730 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17731 msgid "InnoDB buffer pool size"
17732 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
17734 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17735 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17736 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
17738 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17739 #, php-format
17740 msgid ""
17741 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17742 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17743 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17744 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17745 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17746 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17747 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17748 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17749 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17750 "\">this article</a>"
17751 msgstr ""
17752 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
17753 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
17754 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
17755 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
17756 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
17757 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
17758 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href="
17759 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17760 "\">denne artikel</a>"
17762 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17763 #, php-format
17764 msgid ""
17765 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17766 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17767 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17768 "other services running on the same machine."
17769 msgstr ""
17770 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
17771 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
17772 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
17773 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
17775 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17776 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17777 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
17779 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17780 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17781 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
17783 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17784 msgid ""
17785 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17786 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17787 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17788 msgstr ""
17789 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
17790 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17791 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17793 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17794 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17795 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
17797 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17798 msgid "Query cache disabled"
17799 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
17801 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17802 msgid "The query cache is not enabled."
17803 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
17805 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17806 msgid ""
17807 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17808 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17809 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17810 "memcached, ignore this recommendation."
17811 msgstr ""
17812 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
17813 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
17814 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
17815 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
17817 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17818 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17819 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
17821 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17822 #, php-format
17823 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17824 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
17826 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17827 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17828 msgstr ""
17829 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
17831 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17832 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17833 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
17835 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17836 #, php-format
17837 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17838 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
17840 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17841 msgid "Query Cache usage"
17842 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
17844 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17845 #, php-format
17846 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17847 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
17849 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17850 msgid ""
17851 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17852 "query cache might help as well."
17853 msgstr ""
17854 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
17855 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
17857 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17858 #, php-format
17859 msgid ""
17860 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17861 "%%. It should be above 80%%"
17862 msgstr ""
17863 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
17864 "Det bør være over 80%%"
17866 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17867 msgid "Query cache fragmentation"
17868 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
17870 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17871 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17872 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
17874 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17875 msgid ""
17876 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17877 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17878 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17879 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17880 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17881 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17882 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17883 "qcache_queries_in_cache"
17884 msgstr ""
17885 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
17886 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
17887 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
17888 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
17889 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
17890 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
17891 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
17892 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17894 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17895 #, php-format
17896 msgid ""
17897 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17898 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17899 "value should be below 20%%."
17900 msgstr ""
17901 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
17902 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
17903 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
17905 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17906 msgid "Query cache low memory prunes"
17907 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
17909 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17910 msgid ""
17911 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17912 "cache."
17913 msgstr ""
17914 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
17915 "forespørgselmellemlageret."
17917 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17918 msgid ""
17919 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17920 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17921 "this in small increments and monitor the results."
17922 msgstr ""
17923 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
17924 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
17925 "og tjek resultatet."
17927 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17928 #, php-format
17929 msgid ""
17930 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17931 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17932 msgstr ""
17933 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
17934 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
17936 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17937 msgid "Query cache max size"
17938 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
17940 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17941 msgid ""
17942 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17943 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17944 msgstr ""
17945 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
17946 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
17948 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17949 msgid ""
17950 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17951 "this value."
17952 msgstr ""
17953 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
17955 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17956 #, php-format
17957 msgid "Current query cache size: %s"
17958 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
17960 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17961 msgid "Query cache min result size"
17962 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
17964 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17965 msgid ""
17966 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17967 msgstr ""
17968 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
17969 "standardværdien 1 MiB."
17971 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17972 msgid ""
17973 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17974 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17975 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17976 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17977 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17978 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17979 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17980 "might reduce efficiency."
17981 msgstr ""
17982 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
17983 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
17984 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
17985 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
17986 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
17987 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
17988 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
17989 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
17990 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
17992 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17993 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17994 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
17996 #~ msgid "MIME"
17997 #~ msgstr "MIME"
17999 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18000 #~ msgid "Description"
18001 #~ msgstr "Beskrivelse"
18003 #~ msgid "Full start"
18004 #~ msgstr "Fuld start"
18006 #~ msgid "Full stop"
18007 #~ msgstr "Fuld stop"
18009 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18010 #~ msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
18012 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18013 #~ msgstr "Forkert GET filattributværdi"
18015 #, fuzzy
18016 #~| msgid "%d second"
18017 #~| msgid_plural "%d seconds"
18018 #~ msgid "%count% second"
18019 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18020 #~ msgstr[0] "%d sekund"
18021 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
18023 #, fuzzy
18024 #~| msgid "%d minute"
18025 #~| msgid_plural "%d minutes"
18026 #~ msgid "%count% minute"
18027 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18028 #~ msgstr[0] "%d minut"
18029 #~ msgstr[1] "%d minutter"
18031 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18032 #~ msgstr "Trunker viste forespørgsler"
18034 #~ msgid "Show Full Queries"
18035 #~ msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
18037 #, fuzzy
18038 #~| msgid "No databases"
18039 #~ msgid "%count% database"
18040 #~ msgid_plural "%count% databases"
18041 #~ msgstr[0] "Ingen databaser"
18042 #~ msgstr[1] "Ingen databaser"
18044 #~ msgid "No Two-Factor"
18045 #~ msgstr "Ingen to-faktor"
18047 #~ msgid ""
18048 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18049 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18050 #~ msgstr ""
18051 #~ "Du har deaktiveret ini_get og/eller ini_set i php.ini. Denne indstilling "
18052 #~ "er ikke kompatibel med phpMyAdmin!"
18054 #~ msgid "No auto-saved query"
18055 #~ msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
18057 #~ msgid "Font size"
18058 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
18060 #~ msgid ""
18061 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18062 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18063 #~ msgstr ""
18064 #~ "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
18065 #~ "installere mysqli udvidelsen."
18067 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18068 #~ msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
18070 #~ msgctxt "Text context"
18071 #~ msgid "Text"
18072 #~ msgstr "Tekst"
18074 #~ msgid "Customize export options"
18075 #~ msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
18077 #~ msgid "Customize import defaults"
18078 #~ msgstr "Tilpas import-indstillinger"
18080 #~ msgid "Customize navigation panel"
18081 #~ msgstr "Tilpas navigationspanelet"
18083 #~ msgid "Customize main panel"
18084 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
18086 #~ msgid ""
18087 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18088 #~ msgstr ""
18089 #~ "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
18091 #, fuzzy
18092 #~| msgid "unknown"
18093 #~ msgid "Unknonwn"
18094 #~ msgstr "ukendt"
18096 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18097 #~ msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
18099 #~ msgid "Global value"
18100 #~ msgstr "Global værdi"
18102 #, fuzzy
18103 #~| msgid "Height"
18104 #~ msgctxt "Collation variant"
18105 #~ msgid "weight=2"
18106 #~ msgstr "Højde"
18108 #~ msgid "Old column name"
18109 #~ msgstr "Gammelt kolonnenavn"
18111 #~ msgid "You have to add at least one column."
18112 #~ msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
18114 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18115 #~ msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
18117 #~ msgid "German"
18118 #~ msgstr "Tysk"
18120 #~ msgid "dictionary"
18121 #~ msgstr "ordbog"
18123 #~ msgid "phone book"
18124 #~ msgstr "telefonbog"
18126 #~ msgid "Traditional Spanish"
18127 #~ msgstr "Traditionelt Spansk"
18129 #, fuzzy
18130 #~| msgid "Collation"
18131 #~ msgid "binary collation"
18132 #~ msgstr "Tegnsæt (sortering)"
18134 #, fuzzy
18135 #~| msgid "case-insensitive"
18136 #~ msgid "case-insensitive collation"
18137 #~ msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
18139 #, fuzzy
18140 #~| msgid "case-sensitive"
18141 #~ msgid "case-sensitive collation"
18142 #~ msgstr "forskel på store/små bogstaver"
18144 #~ msgid "all words"
18145 #~ msgstr "alle ord"
18147 #~ msgid "Improve table structure"
18148 #~ msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
18150 #~ msgid ""
18151 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18152 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18153 #~ msgstr ""
18154 #~ "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version "
18155 #~ "%s. Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
18157 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18158 #~ msgstr ""
18159 #~ "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
18161 #~ msgid ""
18162 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18163 #~ "MySQL library and server is detected."
18164 #~ msgstr ""
18165 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis der registreres en forskel "
18166 #~ "mellem MySQL-biblioteket og serveren."
18168 #~ msgid "Server/library difference warning"
18169 #~ msgstr "Advarsel om server/bibliotek-forskel"
18171 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18172 #~ msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker."
18174 #~ msgid "Connection type"
18175 #~ msgstr "Forbindelsestype"
18177 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18178 #~ msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
18180 #~ msgid "Load"
18181 #~ msgstr "Indlæs"
18183 #, fuzzy
18184 #~| msgid "Column names"
18185 #~ msgid "Column parser"
18186 #~ msgstr "Kolonnenavne"
18188 #~ msgid "Not implemented yet."
18189 #~ msgstr "Endnu ikke implementeret."
18191 #~ msgid ""
18192 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18193 #~ "one."
18194 #~ msgstr ""
18195 #~ "Et nyt statement blev fundet, men der var ingen adskillelsestegn mellem "
18196 #~ "det og det foregående."
18198 #, fuzzy
18199 #~| msgid "Iconic table operations"
18200 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18201 #~ msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
18203 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18204 #~ msgstr "%1$d værdier var ventet, men fandt %2$d."
18206 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18207 #~ msgstr ""
18208 #~ "En kantet venstreparentes efterfulgt af et sæt værdier blev forventet."
18210 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18211 #~ msgstr "En kantet venstreparantes var forventet."
18213 #, fuzzy
18214 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18215 #~ msgid "Unexpected keyword."
18216 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
18218 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18219 #~ msgstr "Uventet afslutning af CASE udtryk"
18221 #, fuzzy
18222 #~| msgid ""
18223 #~| "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18224 #~| "field name without backquotes."
18225 #~ msgid ""
18226 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18227 #~ "column name without backquotes."
18228 #~ msgstr ""
18229 #~ "Et symbolnavn var ventet! Et reserveret nøgleord kan ikke bruges som et "
18230 #~ "feltnavn uden backquotes."
18232 #, fuzzy
18233 #~| msgid "Table name template"
18234 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18235 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
18237 #, fuzzy
18238 #~| msgid "No tables selected."
18239 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18240 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
18242 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18243 #~ msgstr "En kantet højreparantes var ventet."
18245 #~ msgid "Unrecognized data type."
18246 #~ msgstr "Ukendt datatype."
18248 #, fuzzy
18249 #~| msgid "No tables selected."
18250 #~ msgid "An alias was expected."
18251 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
18253 #~ msgid "An alias was previously found."
18254 #~ msgstr "Et alias er fundet tidligere."
18256 #~ msgid "Unexpected dot."
18257 #~ msgstr "Uventet punktum."
18259 #, fuzzy
18260 #~| msgid "No versions selected."
18261 #~ msgid "An expression was expected."
18262 #~ msgstr "Der er ikke valgt versioner."
18264 #~ msgid "An offset was expected."
18265 #~ msgstr "En forskydning var ventet."
18267 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18268 #~ msgstr "Denne indstilling er i konflikt med \"%1$s\"."
18270 #, fuzzy
18271 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18272 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18273 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
18275 #, fuzzy
18276 #~| msgid "The number of tables that are open."
18277 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18278 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
18280 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18281 #~ msgstr "Nøgleordet \"TO\" var forventet."
18283 #, fuzzy
18284 #~| msgid "The number of tables that are open."
18285 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18286 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
18288 #, fuzzy
18289 #~| msgid "The row has been deleted."
18290 #~ msgid "A rename operation was expected."
18291 #~ msgstr "Rækken er slettet."
18293 #, fuzzy
18294 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18295 #~ msgid "Unexpected character."
18296 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
18298 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18299 #~ msgstr "Forventede whitespace(s) før adskillelsestegn."
18301 #~ msgid "Expected delimiter."
18302 #~ msgstr "Forventede adskillelsestegn."
18304 #, fuzzy
18305 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18306 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18307 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
18309 #, fuzzy
18310 #~| msgid "Table name template"
18311 #~ msgid "Variable name was expected."
18312 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
18314 #, fuzzy
18315 #~| msgid "at beginning of table"
18316 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18317 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
18319 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18320 #~ msgstr "Ukendt type af statement."
18322 #~ msgid "No transaction was previously started."
18323 #~ msgstr "Ingen transaktion er blevet startet tidligere."
18325 #, fuzzy
18326 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18327 #~ msgid "Unexpected token."
18328 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
18330 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18331 #~ msgstr "Denne type af sætningskonstruktion er tidligere blevet parset."
18333 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18334 #~ msgstr "Ukendt nøgleord."
18336 #, fuzzy
18337 #~| msgid "at beginning of table"
18338 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18339 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
18341 #, fuzzy
18342 #~| msgid "The number of tables that are open."
18343 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18344 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
18346 #, fuzzy
18347 #~| msgid "Table name template"
18348 #~ msgid "A table name was expected."
18349 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
18351 #, fuzzy
18352 #~| msgid "The row has been deleted."
18353 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18354 #~ msgstr "Rækken er slettet."
18356 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18357 #~ msgstr "Et \"RETURNS\" nøgleord var forventet."
18359 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18360 #~ msgstr ""
18361 #~ "Denn type af sætningskonstruktion er ikke gyldig i multitabel "
18362 #~ "forespørgsler."
18364 #, fuzzy
18365 #~| msgid "errors."
18366 #~ msgid "error #1"
18367 #~ msgstr "fejl."
18369 #, fuzzy
18370 #~| msgid "Gather errors"
18371 #~ msgid "strict error"
18372 #~ msgstr "Indsaml fejl"
18374 #, fuzzy
18375 #~| msgid "Cookie authentication"
18376 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18377 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
18379 #~ msgid "Try to connect without password."
18380 #~ msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode."
18382 #~ msgid "Connect without password"
18383 #~ msgstr "Forbind uden adgangskode"
18385 #~ msgid ""
18386 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18387 #~ "data!"
18388 #~ msgstr ""
18389 #~ "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
18390 #~ "indeholder invalide data!"
18392 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18393 #~ msgstr "Geometri-typen '%s' understøttes ikke af MySQL."
18395 #~ msgid "Wiki"
18396 #~ msgstr "Wiki"
18398 #~ msgid ""
18399 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18400 #~ "compression for import and export operations."
18401 #~ msgstr ""
18402 #~ "Aktivér [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
18403 #~ "komprimering ved import and eksport operationer."
18405 #~ msgid "Related Links"
18406 #~ msgstr "Relaterede links"
18408 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18409 #~ msgstr "Bloggen The PrimeBase XT af Paul McCullagh"
18411 #~ msgid ""
18412 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18413 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18414 #~ msgstr ""
18415 #~ "Den uploadede fil kan ikke flyttes, da serveren har open_basedir slået "
18416 #~ "til, uden adgang til %s mappen (til midlertidige filer)."
18418 #~ msgid "Invalid export type"
18419 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18421 #~ msgid "Count:"
18422 #~ msgstr "Antal:"
18424 #~ msgid "numeric key detected"
18425 #~ msgstr "numerisk tast opfanget"
18427 #~ msgid ""
18428 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18429 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18430 #~ "swekey.conf)."
18431 #~ msgstr ""
18432 #~ "Stien for konfigurationsfilen for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18433 #~ "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
18434 #~ "conf)."
18436 #~ msgid "SweKey config file"
18437 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
18439 #~ msgid "Cookie authentication"
18440 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
18442 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18443 #~ msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
18445 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18446 #~ msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
18448 #~ msgid "Authenticating…"
18449 #~ msgstr "Godkender…"
18451 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18452 #~ msgstr "Forklar venligst de trin som førte til fejlen:"
18454 #~ msgid "Total %d bookmark"
18455 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18456 #~ msgstr[0] "I alt %d bogmærke"
18457 #~ msgstr[1] "I alt %d bogmærker"
18459 #~ msgid "private"
18460 #~ msgstr "privat"
18462 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18463 #~ msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bogmærker blev inkluderet"
18465 #~ msgid ""
18466 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18467 #~ "configuration file!"
18468 #~ msgstr ""
18469 #~ "Direktitvet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] SKAL være sat i din "
18470 #~ "konfigurationsfil!"
18472 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18473 #~ msgstr ""
18474 #~ "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
18476 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18477 #~ msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges."
18479 #~ msgid "Force SSL connection"
18480 #~ msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
18482 #~ msgid ""
18483 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18484 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18485 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18486 #~ msgstr ""
18487 #~ "Din webbrowser understøtter ikke lokal lagring af indstillinger, eller "
18488 #~ "også er kvotegrænsen blevet nået - nogle funktioner vil muligvis ikke "
18489 #~ "fungere korrekt for dig. I Safari opleves dette typisk under tilstanden "
18490 #~ "\"Private Mode Browsing\"."
18492 #~ msgid "Replace table prefix:"
18493 #~ msgstr "Erstat tabelpræfiks:"
18495 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18496 #~ msgstr "Kopier tabel med præfiks:"
18498 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18499 #~ msgstr "Det ser ud til at din database benytter procedurer;"
18501 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18502 #~ msgstr "Et heltal på 4 byte, intervallet er -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
18504 #~ msgid ""
18505 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18506 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18507 #~ msgstr ""
18508 #~ "Et heltal på 8 byte, intervallet er -9.223.372.036.854.775.808 to "
18509 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18511 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18512 #~ msgstr "Et systems standard for flydepunktstal med dobbelt præcision"
18514 #~ msgid "True or false"
18515 #~ msgstr "Sand eller falsk"
18517 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18518 #~ msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18520 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18521 #~ msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)"
18523 #~ msgid ""
18524 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18525 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18526 #~ msgstr ""
18527 #~ "Et tidsstempel, intervallet er '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 "
18528 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan lagre mikrosekunder"
18530 #~ msgid ""
18531 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18532 #~ "comparisons"
18533 #~ msgstr ""
18534 #~ "En streng med variabel længde (0-65.535), bruger binær sammenligning for "
18535 #~ "alle sammenligninger"
18537 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18538 #~ msgstr "En optælling, udvalgt fra listen med definerede værdier"
18540 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18541 #~ msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
18543 #~ msgid ""
18544 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18545 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18546 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18547 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18548 #~ msgstr ""
18549 #~ "Du er tilsluttet som \"root\" med intet kodeord, som svarer til en "
18550 #~ "standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server kører med denne "
18551 #~ "standardindstilling, er åben for indtrængen, og du opfordres stærkt til "
18552 #~ "at gøre noget ved dette sikkerhedshul, ved at sætte et kodeord til "
18553 #~ "brugeren \"root\"."
18555 #~ msgid "Create database:"
18556 #~ msgstr "Opret ny database:"
18558 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18559 #~ msgstr ""
18560 #~ "For at filtrere alle databaser på serveren, så tryk Enter efter en "
18561 #~ "søgeterm"
18563 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18564 #~ msgstr ""
18565 #~ "For at filtrere alle %s i databasen, så tryk Enter efter en søgeterm"
18567 #~ msgid "tables"
18568 #~ msgstr "tabeller"
18570 #~ msgid "views"
18571 #~ msgstr "views"
18573 #~ msgid "procedures"
18574 #~ msgstr "procedurer"
18576 #~ msgid "events"
18577 #~ msgstr "hændelser"
18579 #~ msgid "functions"
18580 #~ msgstr "funktioner"
18582 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18583 #~ msgstr "Filtrér databaser efter navn eller regex"
18585 #~ msgid "Filter by name or regex"
18586 #~ msgstr "Filtrér efter navn eller regex"
18588 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18589 #~ msgstr "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret."
18591 #~ msgid "Taking you to %s."
18592 #~ msgstr "Sporingsrapport %s."
18594 #, fuzzy
18595 #~| msgid "Authentication"
18596 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18597 #~ msgstr "Autentifikation"
18599 #, fuzzy
18600 #~| msgid "Generate password"
18601 #~ msgid "MySQL native password"
18602 #~ msgstr "Generer adgangskode"
18604 #, fuzzy
18605 #~| msgid "Change password"
18606 #~ msgid "SHA256 password"
18607 #~ msgstr "Skift adgangskode"
18609 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18610 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
18612 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18613 #~ msgstr ""
18614 #~ "Klassen \"%1$s\" kunne ikke inkluderes, filen \"%2$s\" blev ikke fundet"
18616 #~ msgid ""
18617 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18618 #~ "library!"
18619 #~ msgstr ""
18620 #~ "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for "
18621 #~ "tegnsæt!"
18623 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18624 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle-forbindelsesbibliotek!"
18626 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18627 #~ msgstr "Kan ikke søge i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
18629 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18630 #~ msgstr "Kan ikke tælle rækker i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
18632 #~ msgid "Modules"
18633 #~ msgstr "Moduler"
18635 #~ msgid "Module"
18636 #~ msgstr "Modul"
18638 #~ msgid "Library"
18639 #~ msgstr "Bibliotek"
18641 #~ msgid "Require SSL"
18642 #~ msgstr "Kræver SSL"
18644 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18645 #~ msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
18647 #~ msgid "Add Index"
18648 #~ msgstr "Tilføj indeks"
18650 #~ msgid "Error in Processing Request"
18651 #~ msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
18653 #~ msgid "Adding Primary Key"
18654 #~ msgstr "Tilføjer primær nøgle"
18656 #~ msgid "Outer Ring"
18657 #~ msgstr "Ydre ring"
18659 #~ msgid "Change Password"
18660 #~ msgstr "Skift adgangskode"
18662 #~ msgid "Send Error Report"
18663 #~ msgstr "Send fejlrapport"
18665 #~ msgid "Select All"
18666 #~ msgstr "Vælg alle"
18668 #~ msgid "Database export options"
18669 #~ msgstr "Database eksportindstillinger"
18671 #~ msgid "Database(s):"
18672 #~ msgstr "Database(r):"
18674 #~ msgid "Table(s):"
18675 #~ msgstr "Tabel(ler):"
18677 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18678 #~ msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
18680 #~ msgid "Generate Password:"
18681 #~ msgstr "Generer adgangskode:"
18683 #~ msgid "Current Server:"
18684 #~ msgstr "Aktuel server:"
18686 #~ msgid "Edit Privileges"
18687 #~ msgstr "Ret privilegier"
18689 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18690 #~ msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
18692 #~ msgid "Relational display column"
18693 #~ msgstr "Relationel visningskolonne"
18695 #~ msgid "Add unique index"
18696 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
18698 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18699 #~ msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
18701 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18702 #~ msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
18704 #~ msgid "Begin"
18705 #~ msgstr "Start"
18707 #~ msgid ""
18708 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18709 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18710 #~ "problem."
18711 #~ msgstr ""
18712 #~ "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
18713 #~ "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig "
18714 #~ "med at finde problemet."
18716 #~ msgid ""
18717 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18718 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18719 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18720 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18721 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18722 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18723 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18724 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18725 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18726 #~ "in the CUT section below:"
18727 #~ msgstr ""
18728 #~ "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst "
18729 #~ "din forespørgsel nøje, og tjek at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
18730 #~ "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
18731 #~ "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
18732 #~ "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger "
18733 #~ "herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. "
18734 #~ "Hvis du stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor "
18735 #~ "kommandolinjeinterfacet lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til "
18736 #~ "den ene forespørgsel der forårsager problemet, og indsend en fejlrapport "
18737 #~ "med datablokken i KLIP-sektionen herunder:"
18739 #~ msgid "BEGIN CUT"
18740 #~ msgstr "BEGYND KLIP"
18742 #~ msgid "END CUT"
18743 #~ msgstr "SLUT KLIP"
18745 #~ msgid "BEGIN RAW"
18746 #~ msgstr "BEGYND RÅ"
18748 #~ msgid "END RAW"
18749 #~ msgstr "SLUT RÅ"
18751 #~ msgid "Unclosed quote"
18752 #~ msgstr "Ikke-lukket quote"
18754 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18755 #~ msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
18757 #~ msgid "Invalid Identifer"
18758 #~ msgstr "Ugyldig identifikator"
18760 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18761 #~ msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
18763 #~ msgid "Add user"
18764 #~ msgstr "Opret bruger"
18766 #~ msgid "Export Method:"
18767 #~ msgstr "Eksportmetode:"
18769 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18770 #~ msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
18772 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18773 #~ msgstr "Shift + klik på funktionsnavn for at tilføje på alle rækker."
18775 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18776 #~ msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
18778 #~ msgid "Uncheck All"
18779 #~ msgstr "Fravælg alle"
18781 #~ msgid "SQL result"
18782 #~ msgstr "SQL-resultat"
18784 #~ msgid "Generated by:"
18785 #~ msgstr "Genereret af:"
18787 #~ msgid "Row Statistics:"
18788 #~ msgstr "Rækkestatistik:"
18790 #~ msgid "Space usage:"
18791 #~ msgstr "Pladsforbrug:"
18793 #~ msgid "Showing tables:"
18794 #~ msgstr "Viser tabeller:"
18796 #~ msgid "(Enabled)"
18797 #~ msgstr "(Slået til)"
18799 #~ msgid "(Disabled)"
18800 #~ msgstr "(Slået fra)"
18802 #, fuzzy
18803 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18804 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18805 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
18807 #, fuzzy
18808 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18809 #~ msgid "Disable foreign key check"
18810 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
18812 #, fuzzy
18813 #~| msgid "Reloading Privileges"
18814 #~ msgid "Realign Privileges"
18815 #~ msgstr "Genindlæser privillegier"
18817 #~ msgid "Replace table data with file"
18818 #~ msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
18820 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18821 #~ msgstr "Percona dokumentation findes i https://www.percona.com/docs/wiki/"
18823 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18824 #~ msgstr "Drizzle dokumentation er i https://docs.drizzle.org/"
18826 #~ msgid "Customize query window options"
18827 #~ msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
18829 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18830 #~ msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
18832 #~ msgid "Please select a database."
18833 #~ msgstr "Vælg en database."
18835 #~ msgid "auto_increment"
18836 #~ msgstr "auto_increment"
18838 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18839 #~ msgstr "ved opdatering CURRENT_TIMESTAMP"
18841 #~ msgid "Save position"
18842 #~ msgstr "Gem position"
18844 #~ msgid "Save positions as"
18845 #~ msgstr "Gem positioner som"
18847 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18848 #~ msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
18850 #~ msgid "Disable database expansion"
18851 #~ msgstr "Deaktiver database udvidelse"
18853 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18854 #~ msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
18856 #, fuzzy
18857 #~| msgid "Table structure"
18858 #~ msgid "Table Structure"
18859 #~ msgstr "Tabel-struktur"
18861 #~ msgid "Show data row(s)."
18862 #~ msgstr "Vis datarække(r)."
18864 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18865 #~ msgstr "Vis/skjul venstre menu"
18867 #~ msgctxt "Inline edit query"
18868 #~ msgid "Inline"
18869 #~ msgstr "I linje"
18871 #, fuzzy
18872 #~| msgid "after %s"
18873 #~ msgid "after"
18874 #~ msgstr "efter %s"
18876 #~ msgid "Mode:"
18877 #~ msgstr "Tilstand:"
18879 #~ msgid "horizontal"
18880 #~ msgstr "vandret"
18882 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18883 #~ msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
18885 #~ msgid "vertical"
18886 #~ msgstr "lodret"
18888 #~ msgid "Default display direction"
18889 #~ msgstr "Standardretning for visning"
18891 #~ msgid ""
18892 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18893 #~ "browsing a table."
18894 #~ msgstr ""
18895 #~ "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel "
18896 #~ "gennemses."
18898 #~ msgid "Show display direction"
18899 #~ msgstr "Vis retning for visning"
18901 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18902 #~ msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
18904 #~ msgid "At End of Table"
18905 #~ msgstr "I slutningen af tabel"
18907 #~ msgid "After %s"
18908 #~ msgstr "Efter %s"
18910 #~ msgid "Display errors"
18911 #~ msgstr "Vis fejl"
18913 #~ msgid "Redraw"
18914 #~ msgstr "Gentegn"
18916 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18917 #~ msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
18919 #, fuzzy
18920 #~| msgid "Invalid export type"
18921 #~ msgid "Dia export page"
18922 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18924 #, fuzzy
18925 #~| msgid "Invalid export type"
18926 #~ msgid "EPS export page"
18927 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18929 #, fuzzy
18930 #~| msgid "Invalid export type"
18931 #~ msgid "SVG export page"
18932 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18934 #~ msgid "Relation deleted"
18935 #~ msgstr "Relation slettet"
18937 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18938 #~ msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
18940 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18941 #~ msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue."
18943 #~ msgid "Edit in window"
18944 #~ msgstr "Rediger i et vindue"
18946 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18947 #~ msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes."
18949 #~ msgid "Default query window tab"
18950 #~ msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
18952 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18953 #~ msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue."
18955 #~ msgid "Query window height"
18956 #~ msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
18958 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18959 #~ msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue."
18961 #~ msgid "Query window width"
18962 #~ msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
18964 #~ msgid "Show dimension of tables"
18965 #~ msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
18967 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18968 #~ msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
18970 #~ msgid "Import files"
18971 #~ msgstr "Importér filer"
18973 #~ msgid "SQL history:"
18974 #~ msgstr "SQL-historik:"
18976 #~ msgid "File doesn't exist"
18977 #~ msgstr "Filen eksisterer ikke"
18979 #~ msgid "Plugin is disabled"
18980 #~ msgstr "Plugin er deaktiveret"
18982 #, fuzzy
18983 #~| msgid "Customize main panel"
18984 #~ msgid "Unlink with main panel"
18985 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
18987 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18988 #~ msgstr "Andet/tredje trin af normaliseringen"
18990 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18991 #~ msgstr "Intet indeks defineret! Opret ét nedenfor"
18993 #, fuzzy
18994 #~| msgid "Export type"
18995 #~ msgid "eps export page"
18996 #~ msgstr "Eksporttype"
18998 #, fuzzy
18999 #~| msgid "Invalid export type"
19000 #~ msgid "pdf export page"
19001 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
19003 #~ msgid ""
19004 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19005 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19006 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19007 #~ "use the server charting features however."
19008 #~ msgstr ""
19009 #~ "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
19010 #~ "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
19011 #~ "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
19012 #~ "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
19014 #~ msgid "Click to sort"
19015 #~ msgstr "Klik for at sortere"
19017 #~ msgid "Reedit"
19018 #~ msgstr "Redigér påny"
19020 #, fuzzy
19021 #~ msgid ""
19022 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19023 #~ "configured!"
19024 #~ msgstr ""
19025 #~ "Centerliste af kolonners konfiguration er ikke komplet konfigureret!"
19027 #, fuzzy
19028 #~| msgid "Total"
19029 #~ msgid "Total "
19030 #~ msgstr "Total"
19032 #, fuzzy
19033 #~| msgid "New bookmark"
19034 #~ msgid " bookmarks, "
19035 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
19037 #, fuzzy
19038 #~| msgid "Select a column."
19039 #~ msgid "Select one ..."
19040 #~ msgstr "Vælg en kolonne."
19042 #, fuzzy
19043 #~| msgid "Add unique index"
19044 #~ msgid "Add unique/primary index"
19045 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
19047 #, fuzzy
19048 #~| msgid "Move columns"
19049 #~ msgid "Have unique columns"
19050 #~ msgstr "Flyt kolonner"
19052 #, fuzzy
19053 #~| msgid "The user %s already exists!"
19054 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19055 #~ msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
19057 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19058 #~ msgstr "Hold shift og klik for at fjerne kolonne fra ORDER BY udsagn."
19060 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19061 #~ msgstr "Redigér eller eksportér relationsskema"
19063 #~ msgid "Create a page"
19064 #~ msgstr "Opret en ny side"
19066 #~ msgid "Automatic layout based on"
19067 #~ msgstr "Automatisk layout baseret på"
19069 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19070 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19072 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19073 #~ msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
19075 #~ msgid "Select Tables"
19076 #~ msgstr "Vælg tabeller"
19078 #~ msgid ""
19079 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19080 #~ "like to delete those references?"
19081 #~ msgstr ""
19082 #~ "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. "
19083 #~ "Vil du slette disse referencer?"
19085 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19086 #~ msgstr "Tegnebræt til/fra"
19088 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19089 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
19091 #~ msgid ""
19092 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19093 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19094 #~ msgstr ""
19095 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til "
19096 #~ "[kbd]cookie[/kbd] godkendelse."
19098 #~ msgid "mcrypt warning"
19099 #~ msgstr "mcrypt advarsel"
19101 #~ msgid "Designer table"
19102 #~ msgstr "Designer tabel"
19104 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19105 #~ msgstr "Importér/eksportér koordinater for relativ opstilling"
19107 #~ msgid "Page has been created."
19108 #~ msgstr "Side er blevet oprettet."
19110 #~ msgid "Page creation has failed!"
19111 #~ msgstr "Sideoprettelse fejlede!"
19113 #~ msgid "Page:"
19114 #~ msgstr "Side:"
19116 #~ msgid "Import from selected page."
19117 #~ msgstr "Importér fra valgt side."
19119 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19120 #~ msgstr "Eksportér/importér til skala:"
19122 #~ msgid "recommended"
19123 #~ msgstr "anbefalet"
19125 #~ msgid ""
19126 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19127 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19128 #~ msgstr ""
19129 #~ "Er du sikker på at du vil navigere væk fra denne side? Klik OK for at "
19130 #~ "fortsætte eller Annuller for at blive på denne side."
19132 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19133 #~ msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
19135 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19136 #~ msgstr "Desværre mislykkedes afsendelsen."
19138 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19139 #~ msgstr "Vis binært indhold som HEX"
19141 #~ msgid ""
19142 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19143 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19144 #~ "block cross-window updates."
19145 #~ msgstr ""
19146 #~ "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
19147 #~ "overliggende vindue eller din browsers sikkerhedsindstillinger er sat til "
19148 #~ "at blokere opdateringer mellem vinduer."
19150 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19151 #~ msgstr "Vis binært indhold som standard som HEX."
19153 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19154 #~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
19156 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19157 #~ msgstr "Spring over Valider SQL"
19159 #~ msgid "Validate SQL"
19160 #~ msgstr "Valider SQL"
19162 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19163 #~ msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
19165 #~ msgid "SOAP extension not found"
19166 #~ msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
19168 #~ msgid "SQL Validator"
19169 #~ msgstr "SQL-validator"
19171 #~ msgid ""
19172 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19173 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19174 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19175 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19176 #~ "reserved.[/em]"
19177 #~ msgstr ""
19178 #~ "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at "
19179 #~ "[strong]alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/"
19180 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
19181 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
19183 #, fuzzy
19184 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19185 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19186 #~ msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
19188 #, fuzzy
19189 #~| msgid ""
19190 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19191 #~| "installed"
19192 #~ msgid ""
19193 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19194 #~ "installed."
19195 #~ msgstr ""
19196 #~ "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen "
19197 #~ "eller PEAR SOAP"
19199 #, fuzzy
19200 #~| msgid ""
19201 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19202 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19203 #~ msgid ""
19204 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19205 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19206 #~ msgstr ""
19207 #~ "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard "
19208 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
19210 #~ msgid "Validated SQL"
19211 #~ msgstr "Valideret SQL"
19213 #~ msgid ""
19214 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19215 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19216 #~ "%s."
19217 #~ msgstr ""
19218 #~ "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Tjek venligst at du har de "
19219 #~ "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
19221 #, fuzzy
19222 #~| msgid "Error: Relation not added."
19223 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19224 #~ msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
19226 #~ msgid ""
19227 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19228 #~ msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
19230 #, fuzzy
19231 #~| msgid ""
19232 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19233 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
19234 #~ msgid ""
19235 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19236 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19237 #~ msgstr ""
19238 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
19239 #~ "forslag: [kbd]pma_users[/kbd]"
19241 #, fuzzy
19242 #~| msgid ""
19243 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19244 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
19245 #~ msgid ""
19246 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19247 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19248 #~ msgstr ""
19249 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
19250 #~ "forslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
19252 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19253 #~ msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
19255 #~ msgid "Get more editing space"
19256 #~ msgstr "Få mere redigeringsplads"
19258 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19259 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
19261 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19262 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
19264 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19265 #~ msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
19267 #~ msgid "Edit title and labels"
19268 #~ msgstr "Rediger titel og etiketter"
19270 #~ msgid "Edit chart"
19271 #~ msgstr "Redigér diagram"
19273 #~ msgid "Series"
19274 #~ msgstr "Serier"
19276 #~ msgid "Reload Database"
19277 #~ msgstr "Opfrisk database"
19279 #~ msgid "Table must have at least one column"
19280 #~ msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
19282 #~ msgid "Insert Table"
19283 #~ msgstr "Indsæt tabel"
19285 #~ msgid "Hide indexes"
19286 #~ msgstr "Skjul indekser"
19288 #~ msgid "Show indexes"
19289 #~ msgstr "Vis indekser"
19291 #~ msgid "Query results"
19292 #~ msgstr "Forespørgselsresultater"
19294 #~ msgid "Add columns"
19295 #~ msgstr "Tilføj kolonner"
19297 #~ msgid "Skip next"
19298 #~ msgstr "Spring over næste"
19300 #~ msgid "bzipped"
19301 #~ msgstr "bzippet"
19303 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19304 #~ msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
19306 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19307 #~ msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
19309 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19310 #~ msgstr ""
19311 #~ "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis "
19312 #~ "understøttet"
19314 #~ msgid "PHP extension to use"
19315 #~ msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
19317 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19318 #~ msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
19320 #~ msgid ""
19321 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19322 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19323 #~ msgstr ""
19324 #~ "Føjer tekst til en streng. Den eneste valgmulighed er at teksten føjes "
19325 #~ "til (omsluttet af enkelte anførselstegn, standardindstilling er en tom "
19326 #~ "streng)."
19328 #~ msgid ""
19329 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19330 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19331 #~ msgstr ""
19332 #~ "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
19333 #~ "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
19335 #~ msgid ""
19336 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19337 #~ msgstr ""
19338 #~ "Fravælg dette for at forhindre, at der afsendes fejlrapport for "
19339 #~ "javascript-fejl"
19341 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19342 #~ msgstr "Aktivér rapportering for javascript-fejl"
19344 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19345 #~ msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
19347 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19348 #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando"
19350 #, fuzzy
19351 #~| msgctxt "Create new column"
19352 #~| msgid "New"
19353 #~ msgid "New"
19354 #~ msgstr "Ny"
19356 #~ msgid "Version check proxy url"
19357 #~ msgstr "Proxy-url til versionscheck"
19359 #~ msgid "Version check proxy username"
19360 #~ msgstr "Proxy-brugernavn til versionscheck"
19362 #~ msgid "Version check proxy password"
19363 #~ msgstr "Proxy-adgangskode til versionscheck"
19365 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19366 #~ msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
19368 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19369 #~ msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
19371 #~ msgid "This is not a number!"
19372 #~ msgstr "Dette er ikke et tal!"
19374 #~ msgid "Inline edit of this query"
19375 #~ msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
19377 #~ msgid ""
19378 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19379 #~ msgstr ""
19380 #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke "
19381 #~ "mulig."
19383 #, fuzzy
19384 #~| msgid "Find:"
19385 #~ msgid "Find"
19386 #~ msgstr "Find:"
19388 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19389 #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
19391 #~ msgid "Headers every %s rows"
19392 #~ msgstr "Overskrifter for hver %s. række"
19394 #, fuzzy
19395 #~| msgid "Table Search"
19396 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19397 #~ msgstr "Tabelsøgning"
19399 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19400 #~ msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
19402 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19403 #~ msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
19405 #~ msgid "Open Document"
19406 #~ msgstr "Open Document"
19408 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19409 #~ msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
19411 #~ msgid "Count tables"
19412 #~ msgstr "Optæl tabeller"
19414 #~ msgid ""
19415 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19416 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19417 #~ msgstr ""
19418 #~ "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a "
19419 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
19421 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19422 #~ msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
19424 #, fuzzy
19425 #~| msgid "General relation features"
19426 #~ msgid "General relation features:"
19427 #~ msgstr "Generelle relationsmuligheder"
19429 #~ msgid "Live traffic chart"
19430 #~ msgstr "Realtids trafikoversigt"
19432 #~ msgid "Live conn./process chart"
19433 #~ msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
19435 #~ msgid "Live query chart"
19436 #~ msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
19438 #~ msgid "Number of rows"
19439 #~ msgstr "Antal rækker"
19441 #~ msgid "Columns enclosed by"
19442 #~ msgstr "Felter skal adskilles med"
19444 #~ msgid "Columns escaped by"
19445 #~ msgstr "Kolonner escapes med"
19447 #~ msgid "Replace NULL by"
19448 #~ msgstr "Erstat NULL med"
19450 #~ msgid "Lines terminated by"
19451 #~ msgstr "Linjer afsluttes med"
19453 #~ msgid "ltr"
19454 #~ msgstr "ltr"
19456 #~ msgid "Software"
19457 #~ msgstr "Programmel"
19459 #~ msgid "Software version"
19460 #~ msgstr "Programmelversion"
19462 #~ msgid "Width"
19463 #~ msgstr "Bredde"
19465 #~ msgid "Save to file"
19466 #~ msgstr "Gem i fil"
19468 #~ msgid "Total count"
19469 #~ msgstr "Samlet antal"
19471 #~ msgid ""
19472 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19473 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19474 #~ msgstr ""
19475 #~ "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret "
19476 #~ "med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
19478 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19479 #~ msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
19481 #~ msgid "Enable Ajax"
19482 #~ msgstr "Aktiver Ajax"
19484 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19485 #~ msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
19487 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19488 #~ msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
19490 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19491 #~ msgstr "Server-trafik (i KiB)"
19493 #~ msgid "Connections since last refresh"
19494 #~ msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
19496 #~ msgid "Questions since last refresh"
19497 #~ msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
19499 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19500 #~ msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
19502 #~ msgid "Runtime Information"
19503 #~ msgstr "Runtime-information"
19505 #~ msgid "Number of data points: "
19506 #~ msgstr "Antal datapunkter: "
19508 #~ msgid "Refresh rate: "
19509 #~ msgstr "Opdateringsrate: "
19511 #~ msgid "Run analyzer"
19512 #~ msgstr "Kør analysator"
19514 #~ msgid "Show more actions"
19515 #~ msgstr "Vis flere operationer"
19517 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19518 #~ msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
19520 #~ msgid "Synchronize"
19521 #~ msgstr "Synkroniser"
19523 #~ msgid "Source database"
19524 #~ msgstr "Kildedatabase"
19526 #~ msgid "Difference"
19527 #~ msgstr "Forskel"
19529 #~ msgid "Click to select"
19530 #~ msgstr "Klik for at vælge"
19532 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19533 #~ msgstr "Synkroniser databaser med master"
19535 #~ msgid "Could not connect to the source"
19536 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
19538 #~ msgid "Structure Synchronization"
19539 #~ msgstr "Struktursynkronisering"
19541 #~ msgid "Data Synchronization"
19542 #~ msgstr "Datasynkronisering"
19544 #~ msgid "not present"
19545 #~ msgstr "findes ikke"
19547 #~ msgid "Structure Difference"
19548 #~ msgstr "Strukturforskel"
19550 #~ msgid "Data Difference"
19551 #~ msgstr "Dataforskel"
19553 #~ msgid "Remove index(s)"
19554 #~ msgstr "Fjern indeks(es)"
19556 #~ msgid "Apply index(s)"
19557 #~ msgstr "Brug indeks(es)"
19559 #~ msgid "Update row(s)"
19560 #~ msgstr "Opdater række(r)"
19562 #~ msgid "Insert row(s)"
19563 #~ msgstr "Indsæt række(r)"
19565 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19566 #~ msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
19568 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19569 #~ msgstr "Udfør de valgte ændringer"
19571 #~ msgid "Synchronize Databases"
19572 #~ msgstr "Synkroniser databaser"
19574 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19575 #~ msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabasen"
19577 #~ msgid "Enter manually"
19578 #~ msgstr "Indtast manuelt"
19580 #~ msgid "Current connection"
19581 #~ msgstr "Aktuel forbindelse"
19583 #~ msgid "Socket"
19584 #~ msgstr "Socket"
19586 #~ msgid ""
19587 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19588 #~ "Source database will remain unchanged."
19589 #~ msgstr ""
19590 #~ "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
19591 #~ "Kildedatabasen forbliver uændret."
19593 #, fuzzy
19594 #~| msgid "New"
19595 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19596 #~ msgid "New"
19597 #~ msgstr "Ny"
19599 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19600 #~ msgstr ""
19601 #~ "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</"
19602 #~ "b>."
19604 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19605 #~ msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
19607 #~ msgid "Display databases in a tree"
19608 #~ msgstr "Vis databaser i træ"
19610 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19611 #~ msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
19613 #~ msgid "Use light version"
19614 #~ msgstr "Brug lille version"
19616 #~ msgid ""
19617 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19618 #~ msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
19620 #~ msgid ""
19621 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19622 #~ "comment and the real name"
19623 #~ msgstr ""
19624 #~ "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette "
19625 #~ "skifte mellem kommentaren og det virkelige navn"
19627 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19628 #~ msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
19630 #~ msgid ""
19631 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19632 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19633 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19634 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19635 #~ msgstr ""
19636 #~ "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun "
19637 #~ "til at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet "
19638 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; "
19639 #~ "tabelnavnet selv forbliver uændret"
19641 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19642 #~ msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
19644 #~ msgctxt "short form"
19645 #~ msgid "Create table"
19646 #~ msgstr "Opret tabel"
19648 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19649 #~ msgid "en"
19650 #~ msgstr "en"
19652 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19653 #~ msgid "en"
19654 #~ msgstr "en"
19656 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19657 #~ msgid "en"
19658 #~ msgstr "en"
19660 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19661 #~ msgid "en"
19662 #~ msgstr "en"
19664 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19665 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørsel?"
19667 #~ msgid "DocSQL"
19668 #~ msgstr "DocSQL"
19670 #~ msgid "Privileges for all users"
19671 #~ msgstr "Privilegier for alle brugere"
19673 #~ msgid "PDF"
19674 #~ msgstr "PDF"
19676 #~ msgid "PHP array"
19677 #~ msgstr "PHP-array"
19679 #~ msgid ""
19680 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19681 #~ "author what %s does."
19682 #~ msgstr ""
19683 #~ "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
19684 #~ "forfatteren, hvad %s gør."
19686 #~ msgid ""
19687 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19688 #~ "function"
19689 #~ msgstr ""
19690 #~ "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
19692 #~ msgid "Usage"
19693 #~ msgstr "Benyttelse"
19695 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19696 #~ msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
19698 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19699 #~ msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
19701 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19702 #~ msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
19704 #, fuzzy
19705 #~| msgid "Linestring"
19706 #~ msgid "String"
19707 #~ msgstr "Linjestreng"
19709 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19710 #~ msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
19712 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19713 #~ msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
19715 #~ msgid "Show help button"
19716 #~ msgstr "Vis hjælpeknap"
19718 #~ msgid "The remaining columns"
19719 #~ msgstr "De resterende kolonner"
19721 #~ msgid ""
19722 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19723 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19724 #~ "contain."
19725 #~ msgstr ""
19726 #~ "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
19727 #~ "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
19728 #~ "indeholde."
19730 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19731 #~ msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
19733 #, fuzzy
19734 #~| msgid "Data only"
19735 #~ msgid "Dates only."
19736 #~ msgstr "Kun data"
19738 #~ msgid ""
19739 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19740 #~ "keep the text field empty"
19741 #~ msgstr ""
19742 #~ "Foreslå et databasenavn på formularen for \"Opret database\" (hvis "
19743 #~ "muligt) eller lad feltet være tomt "
19745 #~ msgid "Suggest new database name"
19746 #~ msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
19748 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19749 #~ msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
19751 #~ msgid "Iconic errors"
19752 #~ msgstr "Ikonfejl"
19754 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19755 #~ msgstr "Brug faner med mindre grafik"
19757 #~ msgid "Light tabs"
19758 #~ msgstr "Lette faner"
19760 #~ msgid "Use icons on main page"
19761 #~ msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
19763 #~ msgid ""
19764 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19765 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19766 #~ msgstr ""
19767 #~ "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette "
19768 #~ "forhindrer kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
19770 #~ msgid "Verbose check"
19771 #~ msgstr "Check med ekstra information"
19773 #~ msgid ""
19774 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19775 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19776 #~ "will not refresh automatically."
19777 #~ msgstr ""
19778 #~ "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; "
19779 #~ "nogle phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke "
19780 #~ "opdateres automatisk."
19782 #, fuzzy
19783 #~ msgid "Add a value"
19784 #~ msgstr "+ Tilføj en værdi"
19786 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19787 #~ msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
19789 #, fuzzy
19790 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19791 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
19793 #, fuzzy
19794 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19795 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
19797 #, fuzzy
19798 #~ msgctxt "Correctly setup"
19799 #~ msgid "OK"
19800 #~ msgstr "OK"
19802 #, fuzzy
19803 #~ msgid "All users"
19804 #~ msgstr "Opret bruger"
19806 #, fuzzy
19807 #~ msgid "All hosts"
19808 #~ msgstr "Enhver vært"
19810 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19811 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
19813 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19814 #~ msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
19816 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19817 #~ msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
19819 #~ msgid ""
19820 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19821 #~ msgstr ""
19822 #~ "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
19824 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19825 #~ msgstr "Ukendt fejl i filupload."
19827 #~ msgid "PBMS error"
19828 #~ msgstr "PBMS-fejl"
19830 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19831 #~ msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
19833 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19834 #~ msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
19836 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19837 #~ msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
19839 #~ msgid "View image"
19840 #~ msgstr "Se billede"
19842 #~ msgid "Play audio"
19843 #~ msgstr "Afspil lyd"
19845 #~ msgid "View video"
19846 #~ msgstr "Se video"
19848 #~ msgid "Download file"
19849 #~ msgstr "Download fil"
19851 #~ msgid "Could not open file: %s"
19852 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
19854 #~ msgid "Garbage Threshold"
19855 #~ msgstr "Tærskel for garbage "
19857 #~ msgid ""
19858 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19859 #~ msgstr ""
19860 #~ "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
19861 #~ "komprimeret."
19863 #~ msgid ""
19864 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19865 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19866 #~ msgstr ""
19867 #~ "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 "
19868 #~ "vil HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
19870 #~ msgid "Repository Threshold"
19871 #~ msgstr "Tærskel for repository"
19873 #~ msgid ""
19874 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19875 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19876 #~ "is specified."
19877 #~ msgstr ""
19878 #~ "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB "
19879 #~ "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
19880 #~ "ingen enhed angives"
19882 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19883 #~ msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
19885 #~ msgid ""
19886 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19887 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19888 #~ "database."
19889 #~ msgstr ""
19890 #~ "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes "
19891 #~ "efter denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
19893 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19894 #~ msgstr "Tærskel for midlertidig log"
19896 #~ msgid ""
19897 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19898 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19899 #~ "unit is specified."
19900 #~ msgstr ""
19901 #~ "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, "
19902 #~ "MB eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
19903 #~ "ingen enhed angives"
19905 #~ msgid "Max Keep Alive"
19906 #~ msgstr "Maks. Keep Alive"
19908 #~ msgid ""
19909 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19910 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19911 #~ "(1/1000)."
19912 #~ msgstr ""
19913 #~ "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne "
19914 #~ "tid vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
19916 #~ msgid ""
19917 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19918 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19919 #~ msgstr ""
19920 #~ "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
19921 #~ "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
19923 #~ msgid ""
19924 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19925 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19926 #~ msgstr ""
19927 #~ "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
19928 #~ "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
19930 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19931 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
19933 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19934 #~ msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
19936 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19937 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
19939 #~ msgctxt "Create none database for user"
19940 #~ msgid "None"
19941 #~ msgstr "Ingen"
19943 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19944 #~ msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
19946 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19947 #~ msgstr "Upload til BLOB repository"
19949 #~ msgid ""
19950 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19951 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19952 #~ msgstr ""
19953 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
19954 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
19956 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19957 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
19959 #~ msgid "Click to unselect"
19960 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
19962 #~ msgid "Modify an index"
19963 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
19965 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19966 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
19968 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19969 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
19971 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19972 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
19974 #~ msgid "Create Table"
19975 #~ msgstr "Opret tabel"
19977 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19978 #~ msgstr ""
19979 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
19981 #~ msgid ""
19982 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19983 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19984 #~ msgstr ""
19985 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
19986 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
19988 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19989 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
19991 #~ msgid "Create table on database %s"
19992 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
19994 #~ msgid "Data Label"
19995 #~ msgstr "Dataetiket"
19997 #~ msgid "Location of the text file"
19998 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
20000 #~ msgid "MySQL charset"
20001 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
20003 #~ msgid "MySQL client version"
20004 #~ msgstr "MySQL klientversion"
20006 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20007 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
20009 #~ msgid ""
20010 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20011 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20012 #~ "appropriate column name."
20013 #~ msgstr ""
20014 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
20015 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
20016 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
20018 #~ msgid "memcached usage"
20019 #~ msgstr "Pladsforbrug"
20021 #~ msgid "% open files"
20022 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
20024 #~ msgid "% connections used"
20025 #~ msgstr "Forbindelser"
20027 #~ msgid "% aborted connections"
20028 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
20030 #~ msgid "CPU Usage"
20031 #~ msgstr "CPU-forbrug"
20033 #~ msgid "Memory Usage"
20034 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
20036 #~ msgid "Swap Usage"
20037 #~ msgstr "Brug af swapfil"
20039 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20040 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20042 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20043 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
20045 #~ msgctxt "PDF"
20046 #~ msgid "page"
20047 #~ msgstr "sider"
20049 #~ msgid "Inline Edit"
20050 #~ msgstr "Ret linje"
20052 #~ msgid "Previous"
20053 #~ msgstr "Forrige"
20055 #~ msgid "Next"
20056 #~ msgstr "Næste"
20058 #~ msgid "Create event"
20059 #~ msgstr "Opret hændelse"
20061 #~ msgid "Create trigger"
20062 #~ msgstr "Opret trigger"
20064 #~ msgid ""
20065 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20066 #~ "directory %s."
20067 #~ msgstr ""
20068 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
20069 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
20071 #~ msgid "Switch to"
20072 #~ msgstr "Skift til"
20074 #~ msgid "settings"
20075 #~ msgstr "indstillinger"
20077 #~ msgid "Refresh rate:"
20078 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
20080 #~ msgid "Clear monitor config"
20081 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
20083 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20084 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
20086 #~ msgid "Server traffic"
20087 #~ msgstr "Servertrafik"
20089 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20090 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
20092 #~ msgid "Value too long in the form!"
20093 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
20095 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20096 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
20098 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20099 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
20101 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20102 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
20104 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20105 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
20107 #~ msgid ""
20108 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20109 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20110 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20111 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20112 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20113 #~ "everything is fine."
20114 #~ msgstr ""
20115 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
20116 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
20117 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
20118 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
20119 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
20120 #~ "er alt i orden."
20122 #~ msgid "Dropping Procedure"
20123 #~ msgstr "Procedurer"
20125 #~ msgid "Theme / Style"
20126 #~ msgstr "Tema / Layout"
20128 #~ msgid "seconds"
20129 #~ msgstr "pr. sekund"
20131 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20132 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
20134 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20135 #~ msgid "Reset"
20136 #~ msgstr "Nulstil"
20138 #~ msgctxt "for Show status"
20139 #~ msgid "Reset"
20140 #~ msgstr "Nulstil"
20142 #~ msgid ""
20143 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20144 #~ "of this MySQL server since its startup."
20145 #~ msgstr ""
20146 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
20147 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
20149 #~ msgid ""
20150 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20151 #~ "the server."
20152 #~ msgstr ""
20153 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
20154 #~ "forespørgsler til serveren."
20156 #~ msgid ""
20157 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20158 #~ "6.29[/doc]"
20159 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
20161 #~ msgid "Add a New User"
20162 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"