Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / tr.po
blob869af677382a3c0d99b81c52118798a3803a659c
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-05-08 00:20+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-09 09:15+0000\n"
8 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/tr/>\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
18 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
19 #, php-format
20 msgid "Error when evaluating: %s"
21 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
23 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
24 #, php-format
25 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
26 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
28 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
29 #, php-format
30 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
31 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
33 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
34 #, php-format
35 msgid "Failed running test for rule '%s'."
36 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
38 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
39 #, php-format
40 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
41 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
43 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
44 msgid "per second"
45 msgstr "saniye başına"
47 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
48 msgid "per minute"
49 msgstr "dakika başına"
51 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
52 msgid "per hour"
53 msgstr "saat başına"
55 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
56 msgid "per day"
57 msgstr "gün başına"
59 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
60 msgid "Uptime below one day"
61 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
63 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
64 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
65 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
67 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
68 msgid ""
69 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
70 "longer than a day before running this analyzer"
71 msgstr ""
72 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
73 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
74 "önerilir"
76 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
77 #, php-format
78 msgid "The uptime is only %s"
79 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
81 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
82 msgid "Questions below 1,000"
83 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
85 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
86 msgid ""
87 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
88 "recommendations may not be accurate."
89 msgstr ""
90 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
91 "olmayabilir."
93 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
94 msgid ""
95 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
96 "of queries."
97 msgstr ""
98 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
99 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
101 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
102 #, php-format
103 msgid "Current amount of Questions: %s"
104 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
106 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
107 msgid "Percentage of slow queries"
108 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
110 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
111 msgid ""
112 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
113 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
115 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
116 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
117 msgid ""
118 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
119 "in the slow query log"
120 msgstr ""
121 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
122 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
124 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
125 #, php-format
126 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
127 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
129 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
130 msgid "Slow query rate"
131 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
133 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
134 msgid ""
135 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
136 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
138 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
142 "hour."
143 msgstr ""
144 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
145 "azına sahip olmalısınız."
147 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
148 msgid "Long query time"
149 msgstr "Uzun sorgu süresi"
151 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
152 msgid ""
153 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
154 "take above 10 seconds are logged."
155 msgstr ""
156 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
157 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
159 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
160 msgid ""
161 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
162 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
163 msgstr ""
164 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
165 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
167 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
168 #, php-format
169 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
170 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
172 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
173 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
174 msgid "Slow query logging"
175 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
178 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
179 msgid "The slow query log is disabled."
180 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
183 msgid ""
184 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
185 "help troubleshooting badly performing queries."
186 msgstr ""
187 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
188 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
189 "gidermede yardımcı olacaktır."
191 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
192 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
193 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
195 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
196 msgid ""
197 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
198 "help troubleshooting badly performing queries."
199 msgstr ""
200 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
201 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
202 "gidermede yardımcı olacaktır."
204 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
205 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
206 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
208 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
209 msgid "Release Series"
210 msgstr "Diziyi Yayımla"
212 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
213 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
214 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
216 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
217 msgid ""
218 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
219 "even more so."
220 msgstr ""
221 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
222 "yükseltmelisiniz."
224 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
225 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
226 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
227 #, php-format
228 msgid "Current version: %s"
229 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
231 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
232 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
233 msgid "Minor Version"
234 msgstr "İkincil Sürüm"
236 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
237 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
238 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
240 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
241 msgid ""
242 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
243 "performance and MySQL 5.5 even more so."
244 msgstr ""
245 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
246 "5.5'e yükseltmelisiniz."
248 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
249 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
250 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
252 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
253 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
254 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
256 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
257 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
258 msgid "Distribution"
259 msgstr "Dağıtım"
261 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
262 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
263 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
265 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
266 msgid ""
267 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
268 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
269 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
270 msgstr ""
271 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
272 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
273 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
274 "için değil."
276 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
277 msgid "'source' found in version_comment"
278 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
280 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
281 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
282 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
284 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
285 msgid ""
286 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
287 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
288 msgstr ""
289 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
290 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
292 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
293 msgid "'percona' found in version_comment"
294 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
296 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
297 msgid "MySQL Architecture"
298 msgstr "MySQL Yapısı"
300 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
301 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
302 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
304 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
305 msgid ""
306 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
307 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
308 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
309 msgstr ""
310 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
311 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
312 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
314 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
315 #, php-format
316 msgid "Available memory on this host: %s"
317 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
319 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
320 msgid "Query caching method"
321 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
323 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
324 msgid "Suboptimal caching method."
325 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
327 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
328 msgid ""
329 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
330 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
331 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
332 "cache, especially if you have multiple replicas."
333 msgstr ""
334 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
335 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
336 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
337 "değebilir, özellikle de çoklu kopya sunuculara sahipseniz."
339 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
343 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
344 msgstr ""
345 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
346 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
348 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
349 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
350 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
352 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
353 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
354 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
355 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
357 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
358 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
359 msgid ""
360 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
361 "depending on your system memory limits."
362 msgstr ""
363 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
364 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
366 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
367 #, php-format
368 msgid ""
369 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
370 "10%%."
371 msgstr ""
372 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
373 "düşük olmalıdır."
375 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
376 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
377 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
379 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
380 #, php-format
381 msgid ""
382 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
383 msgstr ""
384 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
386 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
387 msgid "Sort rows"
388 msgstr "Satırları sırala"
390 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
391 msgid "There are lots of rows being sorted."
392 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
394 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
395 msgid ""
396 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
397 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
398 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
399 "sorting."
400 msgstr ""
401 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
402 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
403 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
404 "sonuçlanacaktır."
406 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
407 #, php-format
408 msgid "Sorted rows average: %s"
409 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
411 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
412 msgid "Rate of joins without indexes"
413 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
415 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
416 msgid "There are too many joins without indexes."
417 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
419 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
420 msgid ""
421 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
422 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
423 msgstr ""
424 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
425 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
426 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
428 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
429 #, php-format
430 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
431 msgstr ""
432 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
434 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
435 msgid "Rate of reading first index entry"
436 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
438 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
439 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
440 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
442 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
443 msgid ""
444 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
445 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
446 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
447 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
448 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
449 "queries."
450 msgstr ""
451 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
452 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
453 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
454 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
455 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
456 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
457 "azaltılabilir."
459 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
460 #, php-format
461 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
462 msgstr ""
463 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
465 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
466 msgid "Rate of reading fixed position"
467 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
469 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
470 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
471 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
473 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
474 msgid ""
475 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
476 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
477 "applicable."
478 msgstr ""
479 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
480 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
481 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
483 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
484 #, php-format
485 msgid ""
486 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
487 "per hour"
488 msgstr ""
489 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
490 "olmalıdır"
492 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
493 msgid "Rate of reading next table row"
494 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
496 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
497 msgid "The rate of reading the next table row is high."
498 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
500 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
501 msgid ""
502 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
503 "where applicable."
504 msgstr ""
505 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
506 "yerlere indeksleri ekler."
508 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
509 #, php-format
510 msgid ""
511 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
512 msgstr ""
513 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
514 "olmalıdır"
516 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
517 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
518 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
520 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
521 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
522 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
524 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
525 msgid ""
526 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
527 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
528 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
529 "other value as well."
530 msgstr ""
531 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
532 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
533 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
534 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
536 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
537 #, php-format
538 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
539 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
541 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
542 msgid "Percentage of temp tables on disk"
543 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
545 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
546 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
547 msgid ""
548 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
549 "memory."
550 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
552 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
553 msgid ""
554 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
555 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
556 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
557 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
558 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
559 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
560 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
561 msgstr ""
562 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
563 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
564 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
565 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
566 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
567 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
568 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
569 "kalacaksınız"
571 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
572 #, php-format
573 msgid ""
574 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
575 "below 25%%"
576 msgstr ""
577 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
578 "olmalıdır"
580 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
581 msgid "Temp disk rate"
582 msgstr "Geçici disk oranı"
584 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
585 msgid ""
586 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
587 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
588 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
589 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
590 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
591 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
592 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
593 msgstr ""
594 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
595 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
596 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
597 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
598 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
599 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
600 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
602 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
603 #, php-format
604 msgid ""
605 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
606 "less than 1 per hour"
607 msgstr ""
608 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
609 "olmalıdır"
611 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
612 msgid "MyISAM key buffer size"
613 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
615 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
616 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
617 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
619 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
620 msgid ""
621 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
622 "good start."
623 msgstr ""
624 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
625 "başlangıç için iyidir."
627 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
628 msgid "key_buffer_size is 0"
629 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
631 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
632 #, no-php-format
633 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
634 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
636 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
637 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
638 #, no-php-format
639 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
640 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
642 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
643 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
644 msgid ""
645 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
646 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
647 "expectations about what indexes are being used."
648 msgstr ""
649 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
650 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
651 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
653 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
654 #, php-format
655 msgid ""
656 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
657 msgstr ""
658 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
659 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
661 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
662 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
663 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
665 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
666 #, php-format
667 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
668 msgstr ""
669 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
670 "olmalıdır"
672 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
673 msgid "Percentage of index reads from memory"
674 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
676 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
677 #, no-php-format
678 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
679 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
681 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
682 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
683 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
685 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
686 #, php-format
687 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
688 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
690 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
691 msgid "Rate of table open"
692 msgstr "Açık tablo oranı"
694 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
695 msgid "The rate of opening tables is high."
696 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
698 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
699 msgid ""
700 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
701 "{table_open_cache} might avoid this."
702 msgstr ""
703 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
704 "arttırmak bunu önleyebilir."
706 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
707 #, php-format
708 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
709 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
711 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
712 msgid "Percentage of used open files limit"
713 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
715 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
716 msgid ""
717 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
718 "may get a \"Too many open files\" error."
719 msgstr ""
720 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
721 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
723 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
724 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
725 msgid ""
726 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
727 "restarting after changing {open_files_limit}."
728 msgstr ""
729 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
730 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
732 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
733 #, php-format
734 msgid ""
735 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
736 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
738 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
739 msgid "Rate of open files"
740 msgstr "Açık dosyaların oranı"
742 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
743 msgid "The rate of opening files is high."
744 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
746 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
747 #, php-format
748 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
749 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
751 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
752 #, no-php-format
753 msgid "Immediate table locks %"
754 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
756 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
757 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
758 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
759 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
761 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
762 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
763 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
764 msgstr ""
765 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
767 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
768 #, php-format
769 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
770 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
772 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
773 msgid "Table lock wait rate"
774 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
776 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
777 #, php-format
778 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
779 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
781 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
782 msgid "Thread cache"
783 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
785 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
786 msgid ""
787 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
788 "MySQL."
789 msgstr ""
790 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
791 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
793 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
794 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
795 msgstr ""
796 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
798 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
799 msgid "The thread cache is set to 0"
800 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
802 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
803 #, no-php-format
804 msgid "Thread cache hit rate %"
805 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
807 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
808 msgid "Thread cache is not efficient."
809 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
811 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
812 msgid "Increase {thread_cache_size}."
813 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
815 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
816 #, php-format
817 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
818 msgstr ""
819 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
821 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
822 msgid "Threads that are slow to launch"
823 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
825 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
826 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
827 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
829 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
830 msgid ""
831 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
832 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
833 msgstr ""
834 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
835 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
837 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
838 #, php-format
839 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
840 msgstr ""
841 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
842 "olmalıdır"
844 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
845 msgid "Slow launch time"
846 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
848 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
849 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
850 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
852 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
853 msgid ""
854 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
855 "to launch."
856 msgstr ""
857 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
858 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
860 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
861 #, php-format
862 msgid "slow_launch_time is set to %s"
863 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
865 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
866 msgid "Percentage of used connections"
867 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
869 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
870 msgid ""
871 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
872 "{max_connections}."
873 msgstr ""
874 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
875 "yaklaşıyor."
877 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
878 msgid ""
879 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
880 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
881 "the code closes database handlers properly."
882 msgstr ""
883 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
884 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
885 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
886 "kapattığından emin olun."
888 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
889 #, php-format
890 msgid ""
891 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
892 msgstr ""
893 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
894 "altında olmalıdır"
896 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
897 msgid "Percentage of aborted connections"
898 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
900 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
901 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
902 msgid "Too many connections are aborted."
903 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
905 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
906 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
907 msgid ""
908 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
909 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
910 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
911 msgstr ""
912 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
913 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
914 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
916 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
917 #, php-format
918 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
919 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
921 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
922 msgid "Rate of aborted connections"
923 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
925 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
926 #, php-format
927 msgid ""
928 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
929 msgstr ""
930 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
932 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
933 msgid "Percentage of aborted clients"
934 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
936 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
937 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
938 msgid "Too many clients are aborted."
939 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
941 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
942 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
943 msgid ""
944 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
945 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
946 "database handler properly. Check your network and code."
947 msgstr ""
948 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
949 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
950 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
951 "kodunuzu denetleyin."
953 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
954 #, php-format
955 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
956 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
958 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
959 msgid "Rate of aborted clients"
960 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
962 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
963 #, php-format
964 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
965 msgstr ""
966 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
968 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
969 msgid "Is InnoDB disabled?"
970 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
972 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
973 msgid "You do not have InnoDB enabled."
974 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
976 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
977 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
978 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
980 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
981 msgid "have_innodb is set to 'value'"
982 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
984 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
985 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
986 msgid "InnoDB log size"
987 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
989 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
990 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
991 msgid ""
992 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
993 "InnoDB buffer pool."
994 msgstr ""
995 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
996 "bir boyut değil."
998 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
999 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1000 #, no-php-format
1001 msgid ""
1002 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1003 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1004 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1005 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1006 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1007 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1008 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1009 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1010 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1011 msgstr ""
1012 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
1013 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
1014 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
1015 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
1016 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
1017 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1018 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1019 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1020 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1021 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1022 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1024 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1025 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1026 #, php-format
1027 msgid ""
1028 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1029 "it should not be below 20%%"
1030 msgstr ""
1031 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
1032 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
1034 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1035 msgid "Max InnoDB log size"
1036 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
1038 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1039 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1040 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
1042 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1043 #, no-php-format
1044 msgid ""
1045 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1046 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1047 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1048 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1049 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1050 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1051 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1052 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1053 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1054 msgstr ""
1055 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1056 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1057 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1058 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1059 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1060 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1061 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1062 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1063 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1064 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1066 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1067 #, php-format
1068 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1069 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1071 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1072 msgid "InnoDB buffer pool size"
1073 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1075 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1076 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1077 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1079 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1080 #, no-php-format
1081 msgid ""
1082 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1083 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1084 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1085 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1086 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1087 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1088 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1089 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1090 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1091 "\">this article</a>"
1092 msgstr ""
1093 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1094 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1095 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1096 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1097 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1098 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1099 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1100 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1101 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1102 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1104 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1105 #, php-format
1106 msgid ""
1107 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1108 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1109 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1110 "other services running on the same machine."
1111 msgstr ""
1112 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1113 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1114 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1115 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1118 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1119 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1121 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1122 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1123 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1125 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1126 msgid ""
1127 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1128 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1129 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1130 msgstr ""
1131 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1132 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1133 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1134 "bakın"
1136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1137 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1138 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1140 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1141 msgid "Query cache disabled"
1142 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1144 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1145 msgid "The query cache is not enabled."
1146 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1148 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1149 msgid ""
1150 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1151 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1152 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1153 "memcached, ignore this recommendation."
1154 msgstr ""
1155 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1156 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1157 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1158 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1160 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1161 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1162 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1164 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1165 #, no-php-format
1166 msgid "Query cache efficiency (%)"
1167 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1169 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1170 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1171 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1173 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1174 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1175 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1178 #, php-format
1179 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1180 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1183 msgid "Query Cache usage"
1184 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1187 #, no-php-format
1188 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1189 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1191 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1192 msgid ""
1193 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1194 "query cache might help as well."
1195 msgstr ""
1196 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1197 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1199 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1200 #, php-format
1201 msgid ""
1202 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1203 "%%. It should be above 80%%"
1204 msgstr ""
1205 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1206 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1208 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1209 msgid "Query cache fragmentation"
1210 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1212 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1213 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1214 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1216 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1217 msgid ""
1218 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1219 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1220 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1221 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1222 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1223 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1224 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1225 "qcache_queries_in_cache"
1226 msgstr ""
1227 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1228 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1229 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1230 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1231 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1232 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1233 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1234 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1235 "qcache_queries_in_cache"
1237 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1241 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1242 "value should be below 20%%."
1243 msgstr ""
1244 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1245 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1246 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1248 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1249 msgid "Query cache low memory prunes"
1250 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1252 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1253 msgid ""
1254 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1255 "cache."
1256 msgstr ""
1257 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1258 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1260 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1261 msgid ""
1262 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1263 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1264 "this in small increments and monitor the results."
1265 msgstr ""
1266 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1267 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1268 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1270 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1271 #, php-format
1272 msgid ""
1273 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1274 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1275 msgstr ""
1276 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1277 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1279 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1280 msgid "Query cache max size"
1281 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1283 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1284 msgid ""
1285 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1286 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1287 msgstr ""
1288 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1289 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1291 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1292 msgid ""
1293 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1294 "this value."
1295 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1297 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1298 #, php-format
1299 msgid "Current query cache size: %s"
1300 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1303 msgid "Query cache min result size"
1304 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1306 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1307 msgid ""
1308 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1309 msgstr ""
1310 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1312 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1313 msgid ""
1314 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1315 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1316 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1317 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1318 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1319 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1320 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1321 "might reduce efficiency."
1322 msgstr ""
1323 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1324 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1325 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1326 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1327 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1328 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1329 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1331 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1332 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1333 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1335 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1336 msgid "Search:"
1337 msgstr "Arama:"
1339 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1341 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:353
1342 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1343 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:325
1344 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1345 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1346 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1347 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1348 #: templates/database/operations/index.twig:19
1349 #: templates/database/operations/index.twig:75
1350 #: templates/database/operations/index.twig:185
1351 #: templates/database/operations/index.twig:225
1352 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1353 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1354 #: templates/database/search/main.twig:74
1355 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1356 #: templates/display/results/table.twig:265
1357 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1358 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1359 #: templates/modals/create_view.twig:10
1360 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1361 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1362 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1363 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1364 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1365 #: templates/server/privileges/change_password.twig:72
1366 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
1367 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
1368 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154
1369 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1370 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1371 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1372 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1373 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1374 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1375 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1376 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1377 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1378 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1379 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1380 #: templates/table/operations/index.twig:38
1381 #: templates/table/operations/index.twig:86
1382 #: templates/table/operations/index.twig:241
1383 #: templates/table/operations/index.twig:328
1384 #: templates/table/operations/index.twig:505
1385 #: templates/table/operations/view.twig:20
1386 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1387 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1391 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1392 msgid "Go"
1393 msgstr "Git"
1395 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1396 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1397 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1399 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1400 msgid "Keyname"
1401 msgstr "Anahtar adı"
1403 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1405 #: templates/server/engines/index.twig:14
1406 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1407 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1408 msgid "Description"
1409 msgstr "Açıklama"
1411 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1412 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1413 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1415 #: templates/list_navigator.twig:4
1416 msgid "Page number:"
1417 msgstr "Sayfa numarası:"
1419 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1421 #: templates/display/results/table.twig:99
1422 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1423 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1424 msgid "Show all"
1425 msgstr "Tümünü göster"
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1428 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1429 msgid "Unknown"
1430 msgstr "Bilinmiyor"
1432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1434 msgctxt "Collation"
1435 msgid "German (phone book order)"
1436 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1440 msgctxt "Collation"
1441 msgid "German (dictionary order)"
1442 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1444 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1446 msgctxt "Collation"
1447 msgid "Spanish (traditional)"
1448 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1450 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1452 msgctxt "Collation"
1453 msgid "Spanish (modern)"
1454 msgstr "İspanyolca (modern)"
1456 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1457 msgctxt "Collation variant"
1458 msgid "case-insensitive"
1459 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1461 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1462 msgctxt "Collation variant"
1463 msgid "case-sensitive"
1464 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1467 msgctxt "Collation variant"
1468 msgid "accent-insensitive"
1469 msgstr "vurgu duyarsız"
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1472 msgctxt "Collation variant"
1473 msgid "accent-sensitive"
1474 msgstr "vurgu duyarlı"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1477 msgctxt "Collation variant"
1478 msgid "kana-sensitive"
1479 msgstr "kana türüne duyarlı"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1482 msgctxt "Collation variant"
1483 msgid "multi-level"
1484 msgstr "çoklu seviye"
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1487 msgctxt "Collation variant"
1488 msgid "binary"
1489 msgstr "ikili değer"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1492 msgctxt "Collation variant"
1493 msgid "no-pad"
1494 msgstr "doldurma yok"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1497 msgctxt "Collation"
1498 msgid "Binary"
1499 msgstr "İkili Değer"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1503 msgctxt "Collation"
1504 msgid "Unicode"
1505 msgstr "Evrensel Kod"
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1509 msgctxt "Collation"
1510 msgid "West European"
1511 msgstr "Batı Avrupa"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1514 msgctxt "Collation"
1515 msgid "Central European"
1516 msgstr "Orta Avrupa"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1520 msgctxt "Collation"
1521 msgid "Russian"
1522 msgstr "Rusça"
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1525 msgctxt "Collation"
1526 msgid "Simplified Chinese"
1527 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1530 msgctxt "Collation"
1531 msgid "Traditional Chinese"
1532 msgstr "Geleneksel Çince"
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1536 msgctxt "Collation"
1537 msgid "Chinese"
1538 msgstr "Çince"
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1542 msgctxt "Collation"
1543 msgid "Japanese"
1544 msgstr "Japonca"
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "Baltic"
1549 msgstr "Baltık dili"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1552 msgctxt "Collation"
1553 msgid "Armenian"
1554 msgstr "Ermenice"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1557 msgctxt "Collation"
1558 msgid "Cyrillic"
1559 msgstr "Kiril"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1562 msgctxt "Collation"
1563 msgid "Arabic"
1564 msgstr "Arapça"
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1568 msgctxt "Collation"
1569 msgid "Korean"
1570 msgstr "Korece"
1572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1573 msgctxt "Collation"
1574 msgid "Hebrew"
1575 msgstr "İbranice"
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1578 msgctxt "Collation"
1579 msgid "Georgian"
1580 msgstr "Gürcüce"
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1583 msgctxt "Collation"
1584 msgid "Greek"
1585 msgstr "Yunanca"
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1588 msgctxt "Collation"
1589 msgid "Czech-Slovak"
1590 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1594 msgctxt "Collation"
1595 msgid "Ukrainian"
1596 msgstr "Ukraynaca"
1598 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1600 msgctxt "Collation"
1601 msgid "Turkish"
1602 msgstr "Türkçe"
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1606 msgctxt "Collation"
1607 msgid "Swedish"
1608 msgstr "İsveççe"
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1612 msgctxt "Collation"
1613 msgid "Thai"
1614 msgstr "Tayca"
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Unknown"
1619 msgstr "Bilinmiyor"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Bulgarian"
1624 msgstr "Bulgarca"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Croatian"
1629 msgstr "Hırvatça"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Czech"
1634 msgstr "Çekçe"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1637 msgctxt "Collation"
1638 msgid "Danish"
1639 msgstr "Danca"
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1642 msgctxt "Collation"
1643 msgid "English"
1644 msgstr "İngilizce"
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1647 msgctxt "Collation"
1648 msgid "Esperanto"
1649 msgstr "Esperanto"
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Estonian"
1654 msgstr "Estçe"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Hungarian"
1659 msgstr "Macarca"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Icelandic"
1664 msgstr "İzlandaca"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Classical Latin"
1669 msgstr "Klasik Latince"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Latvian"
1674 msgstr "Letonca"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Lithuanian"
1679 msgstr "Litvanyaca"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Burmese"
1684 msgstr "Birmanca"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Persian"
1689 msgstr "Farsça"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Polish"
1694 msgstr "Lehçe"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Romanian"
1699 msgstr "Rumence"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Sinhalese"
1704 msgstr "Seylanca"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Slovak"
1709 msgstr "Slovakça"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Slovenian"
1714 msgstr "Slovence"
1716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1717 msgctxt "Collation"
1718 msgid "Vietnamese"
1719 msgstr "Vietnamca"
1721 #: libraries/classes/Common.php:255
1722 #, php-format
1723 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1724 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1726 #: libraries/classes/Common.php:287
1727 msgid "Error: Token mismatch"
1728 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
1730 #: libraries/classes/Common.php:498
1731 msgid ""
1732 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1733 "access phpMyAdmin."
1734 msgstr ""
1735 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
1736 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
1738 #: libraries/classes/Common.php:554
1739 msgid ""
1740 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1741 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1742 "corrupted!"
1743 msgstr ""
1744 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
1745 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
1747 #: libraries/classes/Common.php:571
1748 msgid ""
1749 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1750 "requires these functions!"
1751 msgstr ""
1752 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
1753 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
1755 #: libraries/classes/Common.php:582
1756 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1757 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
1759 #: libraries/classes/Common.php:592
1760 msgid "possible exploit"
1761 msgstr "olası kötüye kullanma"
1763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1766 msgid "Users cannot set a higher value"
1767 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1770 msgid ""
1771 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1772 msgstr ""
1773 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1774 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1777 msgid ""
1778 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1779 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1780 "to the given regular expression."
1781 msgstr ""
1782 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1783 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1784 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1787 msgid ""
1788 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1789 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1790 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1791 msgstr ""
1792 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1793 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1794 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1797 msgid ""
1798 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1799 "authentication."
1800 msgstr ""
1801 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1802 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1805 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1806 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1809 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1810 msgstr "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1813 msgid ""
1814 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1815 "API."
1816 msgstr ""
1817 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
1818 "girin."
1820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1821 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1822 msgstr ""
1823 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
1825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1826 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1827 msgstr ""
1828 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
1830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1831 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1832 msgstr "Etki alanınızdaki reCAPTCHA hizmeti için ortak anahtarınızı girin."
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1835 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1836 msgstr "Etki alanı reCAPTCHA hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
1838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1839 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1840 msgstr "reCAPTCHA hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
1842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1843 msgid ""
1844 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1845 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1846 "kbd] - allows newlines in columns."
1847 msgstr ""
1848 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1849 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1850 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1853 msgid ""
1854 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1855 "highlighting and line numbers."
1856 msgstr ""
1857 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1858 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1861 msgid ""
1862 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1863 "enabled."
1864 msgstr ""
1865 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1866 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1869 msgid ""
1870 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1871 "columns."
1872 msgstr ""
1873 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1874 "tanımlar."
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1877 msgid ""
1878 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1879 "columns."
1880 msgstr ""
1881 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1882 "tanımlar."
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1885 msgid ""
1886 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1887 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1888 msgstr ""
1889 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1890 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1891 "etkisizleştirin."
1893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1894 msgid ""
1895 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1896 "you're about to lose data."
1897 msgstr ""
1898 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1899 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1902 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1903 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1914 msgid ""
1915 "Values for options list for default transformations. These will be "
1916 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1917 msgstr ""
1918 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1919 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1922 msgid ""
1923 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1924 "the selected tables of a database."
1925 msgstr ""
1926 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
1927 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
1929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1930 msgid ""
1931 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1932 "limit)."
1933 msgstr ""
1934 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
1935 "[kbd]0[/kbd])."
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1940 msgid "Exclude definition of current user"
1941 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1944 msgid ""
1945 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1946 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1947 msgstr ""
1948 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
1949 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1952 msgid ""
1953 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1954 "for magic strings that can be used to get special values."
1955 msgstr ""
1956 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
1957 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
1959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1960 msgid ""
1961 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1962 "limit MySQL."
1963 msgstr ""
1964 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
1965 "kısıtlamaz."
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1968 msgid ""
1969 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1970 "what they are for."
1971 msgstr ""
1972 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
1973 "seçenekleri değiştirmeyin."
1975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1976 msgid ""
1977 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1978 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1979 "documentation."
1980 msgstr ""
1981 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
1982 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
1983 "depolama[/doc] kısmına bakın."
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1986 msgid ""
1987 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1988 "storage."
1989 msgstr ""
1990 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
1991 "depolaması gerekir."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1994 msgid "Customize browse mode."
1995 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2003 msgid "Customize default options."
2004 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2007 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2008 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2011 msgid "Customize edit mode."
2012 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2015 msgid "Customize default export options."
2016 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2019 msgid "Set some commonly used options."
2020 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2023 msgid "Customize default common import options."
2024 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2027 msgid "Set import and export directories and compression options."
2028 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2031 msgid "Databases display options."
2032 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2035 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2036 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
2038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2039 msgid "Customize the navigation tree."
2040 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2043 msgid "Servers display options."
2044 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2047 msgid "Tables display options."
2048 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2051 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2052 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2055 msgid "Authentication settings."
2056 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2059 msgid "Enter server connection parameters."
2060 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2063 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2064 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2067 msgid "SQL queries settings."
2068 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2071 msgid "Customize startup page."
2072 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2075 msgid ""
2076 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2077 msgstr ""
2078 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2079 "seçin."
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2082 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2083 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2086 msgid "Choose how you want tabs to work."
2087 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2090 msgid "Customize text input fields."
2091 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2094 msgid "Customize default options"
2095 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2098 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2099 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2102 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2103 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2106 msgid ""
2107 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2108 "if one of the queries failed."
2109 msgstr ""
2110 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2111 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2114 msgid ""
2115 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2116 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2117 "transactions."
2118 msgstr ""
2119 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2120 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2121 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2124 msgid ""
2125 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2126 "table) and only SQL is always available."
2127 msgstr ""
2128 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2129 "her zaman SQL vardır."
2131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2133 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2134 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2137 msgid "Number of queries to skip from start."
2138 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2141 msgid ""
2142 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2143 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2144 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2145 msgstr ""
2146 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2147 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2148 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2149 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2152 msgid ""
2153 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2154 "kbd] authentication mode."
2155 msgstr ""
2156 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2157 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2160 msgid ""
2161 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2162 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2163 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2164 "recommended for non-trusted environments."
2165 msgstr ""
2166 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2167 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2168 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2169 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2172 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2173 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2176 msgid ""
2177 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2178 "the navigation tree."
2179 msgstr ""
2180 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2181 "sayısıdır."
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2184 msgid ""
2185 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2186 "tree."
2187 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2190 msgid ""
2191 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2192 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2193 msgstr ""
2194 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2195 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2196 "gösterilecektir."
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2199 msgid ""
2200 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2201 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2202 msgstr ""
2203 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2204 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2207 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2208 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2211 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2212 msgstr ""
2213 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2216 msgid ""
2217 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2218 "([code]new[/code])."
2219 msgstr ""
2220 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
2221 "([code]new[/code]) açar."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2224 msgid ""
2225 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2226 "display a filter box."
2227 msgstr ""
2228 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
2229 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2232 msgid ""
2233 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2234 "the Databases and Tables tabs above)."
2235 msgstr ""
2236 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
2237 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2240 msgid ""
2241 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2242 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2245 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2246 msgstr ""
2247 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
2249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2250 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2251 msgstr ""
2252 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
2253 "genişletilmeyeceği."
2255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2256 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2257 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2260 msgid "Show logo in navigation panel."
2261 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2264 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2265 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2268 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2269 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2272 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2273 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2276 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2277 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2280 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2281 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2284 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2285 msgstr ""
2286 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2289 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2290 msgstr ""
2291 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
2292 "gösterilmeyeceği"
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2295 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2296 msgstr ""
2297 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2300 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2301 msgstr ""
2302 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2305 msgid ""
2306 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2307 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2308 msgstr ""
2309 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
2310 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
2312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2313 msgid ""
2314 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2315 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2316 "configuration storage could not be found."
2317 msgstr ""
2318 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
2319 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
2320 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2323 msgid ""
2324 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2325 "column names in a table are reserved MySQL words."
2326 msgstr ""
2327 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
2328 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2331 msgid ""
2332 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2333 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2334 "(lost by window close)."
2335 msgstr ""
2336 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
2337 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
2338 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
2339 "kapatılmasıyla kaybolur)."
2341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2342 msgid ""
2343 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2344 "database server"
2345 msgstr ""
2346 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
2347 "farklıdır"
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2350 msgid ""
2351 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2352 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2353 msgstr ""
2354 "[doc@bookmarks@]Yer işareti[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, "
2355 "önerilen: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2358 msgid ""
2359 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2360 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2361 msgstr ""
2362 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2363 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2366 msgid ""
2367 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2368 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2369 msgstr ""
2370 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
2371 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
2373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2374 msgid ""
2375 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2376 "already defined host."
2377 msgstr ""
2378 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
2379 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2382 msgid ""
2383 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2384 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2385 "if the controlhost equals host."
2386 msgstr ""
2387 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
2388 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
2389 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
2390 "bırakın."
2392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2393 msgid ""
2394 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2395 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2396 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2397 msgstr ""
2398 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
2399 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
2400 "daha fazla bilgi"
2402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2403 msgid ""
2404 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2405 "kbd]."
2406 msgstr ""
2407 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2408 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2411 msgid ""
2412 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2413 "records are automatically removed."
2414 msgstr ""
2415 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
2416 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
2418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2419 msgid ""
2420 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2421 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2422 msgstr ""
2423 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2424 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2427 msgid ""
2428 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2429 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2430 msgstr ""
2431 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2432 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2435 msgid ""
2436 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2437 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2438 msgstr ""
2439 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2440 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2443 msgid ""
2444 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2445 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2446 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2447 msgstr ""
2448 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
2449 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
2450 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
2452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2453 msgid ""
2454 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2455 msgstr ""
2456 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2457 "kbd]."
2459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2460 msgid ""
2461 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2462 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2463 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2464 msgstr ""
2465 "İlişkiler, yer işaretleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
2466 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek olmaması için boş "
2467 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2470 msgid ""
2471 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2472 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2473 msgstr ""
2474 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
2475 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2478 msgid ""
2479 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2480 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2481 msgstr ""
2482 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
2483 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2486 msgid ""
2487 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2488 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2489 msgstr ""
2490 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
2491 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2494 msgid ""
2495 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2496 msgstr ""
2497 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
2498 "bakın."
2500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2501 msgid ""
2502 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2503 "kbd]."
2504 msgstr ""
2505 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2506 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2509 msgid ""
2510 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2511 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2512 msgstr ""
2513 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
2514 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2517 msgid ""
2518 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2519 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2520 msgstr ""
2521 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
2522 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2525 msgid ""
2526 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2527 "the log when creating a database."
2528 msgstr ""
2529 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
2530 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2533 msgid ""
2534 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2535 "log when creating a table."
2536 msgstr ""
2537 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
2538 "ifadesi eklenecekse."
2540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2541 msgid ""
2542 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2543 "log when creating a view."
2544 msgstr ""
2545 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
2546 "ifadesi eklenecekse."
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2549 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2550 msgstr ""
2551 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
2553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2554 msgid ""
2555 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2556 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2557 msgstr ""
2558 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
2559 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2562 msgid ""
2563 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2564 "automatically."
2565 msgstr ""
2566 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
2567 "oluşturursa."
2569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2570 msgid ""
2571 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2572 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2573 msgstr ""
2574 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
2575 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2578 msgid ""
2579 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2580 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2581 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2582 msgstr ""
2583 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2584 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2585 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2588 msgid ""
2589 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2590 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2591 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2592 msgstr ""
2593 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2594 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2595 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
2597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2598 msgid ""
2599 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2600 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2601 msgstr ""
2602 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
2603 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2606 msgid ""
2607 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2608 "hostname instead."
2609 msgstr ""
2610 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
2611 "boş bırakın."
2613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2614 msgid "Leave blank if not used."
2615 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
2617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2618 msgid "Leave blank for defaults."
2619 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
2621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2622 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2623 msgstr ""
2624 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
2625 "alan adı."
2627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2628 msgid "Authentication method to use."
2629 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
2631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2632 msgid "Compress connection to MySQL server."
2633 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
2635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2636 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2637 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
2639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2640 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2641 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2645 msgid "Leave empty if not using config auth."
2646 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2649 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2650 msgstr ""
2651 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
2652 "bırakın."
2654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2655 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2656 msgstr ""
2657 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2660 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2661 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2664 msgid ""
2665 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2666 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2667 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2668 msgstr ""
2669 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
2670 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
2671 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
2673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2674 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2675 msgstr ""
2676 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2677 "veya gizleyin."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2680 msgid ""
2681 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2682 msgstr ""
2683 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
2684 "gösterin veya gizleyin."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2687 msgid ""
2688 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2689 msgstr ""
2690 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2691 "veya gizleyin."
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2694 msgid ""
2695 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2696 "insert mode."
2697 msgstr ""
2698 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
2699 "görüntülenmemesini tanımlar."
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2702 msgid ""
2703 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2704 "[/a] output."
2705 msgstr ""
2706 "[a@https://www.php.net/manual/tr/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı "
2707 "için bağlantı gösterir."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2710 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2711 msgstr ""
2712 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
2713 "görüntülenmemesidir."
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2716 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2717 msgstr ""
2718 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2721 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2722 msgstr ""
2723 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
2724 "gizleyin."
2726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2727 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2728 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2731 msgid "Whether to show hint or not."
2732 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2735 msgid ""
2736 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2737 msgstr ""
2738 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
2739 "görüntülenmemesini tanımlar."
2741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2742 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2743 msgstr ""
2744 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
2745 "kullanımı)."
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2748 msgid ""
2749 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2750 msgstr ""
2751 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
2752 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2755 msgid ""
2756 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2757 "detected."
2758 msgstr ""
2759 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2760 "etkisizleştirir."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2763 msgid ""
2764 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2765 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2766 "`LoginCookieValidity`."
2767 msgstr ""
2768 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
2769 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2770 "etkisizleştirir."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2773 msgid ""
2774 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2775 "query textareas (*2)."
2776 msgstr ""
2777 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2778 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2781 msgid ""
2782 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2783 "query textareas (*2)."
2784 msgstr ""
2785 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2786 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2789 msgid ""
2790 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2791 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2792 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2793 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2794 msgstr ""
2795 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
2796 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2797 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
2798 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2801 msgid ""
2802 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2803 "checkbox on the right."
2804 msgstr ""
2805 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
2806 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2809 msgid ""
2810 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2811 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2812 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2813 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2814 msgstr ""
2815 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
2816 "gönderirken kullanılan proksi URL'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
2817 "doğrudan Internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
2818 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2821 msgid ""
2822 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2823 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2824 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2825 msgstr ""
2826 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
2827 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
2828 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
2830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2831 msgid ""
2832 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2833 "will be inserted with Shift+Enter."
2834 msgstr ""
2835 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
2836 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
2838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2839 msgid ""
2840 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2841 "configuration storage tables automatically."
2842 msgstr ""
2843 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak ayarlamanıza "
2844 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2847 msgid "Highlight selected rows."
2848 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2851 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2852 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
2854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2855 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2856 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2859 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2860 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2863 msgid ""
2864 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2865 msgstr ""
2866 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2869 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2870 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2873 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2874 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2877 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2878 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2881 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2882 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
2884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2885 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2886 msgstr ""
2887 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2890 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2891 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2894 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2895 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2898 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2899 msgstr ""
2900 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2903 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2904 msgstr ""
2905 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2906 "işaretini kaldırın"
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2909 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2910 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2913 msgid ""
2914 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2915 msgstr ""
2916 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2917 "karakter sayısıdır."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2920 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2921 msgstr ""
2922 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2923 "olacağını tanımlar."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2926 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2927 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2930 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2931 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2934 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2935 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2938 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2939 msgstr ""
2940 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2943 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2944 msgstr ""
2945 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2948 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2949 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2952 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2953 msgstr ""
2954 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
2955 "görüntülenmeyeceği."
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2959 msgid "Disable shortcut keys"
2960 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2963 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2964 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2969 msgid "Use only icons, only text or both."
2970 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2973 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2974 msgstr ""
2975 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2978 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2979 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2982 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2983 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2986 msgid "How many queries are kept in history."
2987 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2990 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2991 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2994 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2995 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2998 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2999 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3002 msgid ""
3003 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3004 msgstr ""
3005 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3008 msgid "For display Options"
3009 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3012 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3013 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3016 msgid ""
3017 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3018 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3021 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3022 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3025 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3026 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3029 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3030 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3033 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3034 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3037 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3038 msgstr ""
3039 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3042 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3043 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3046 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3047 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3050 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3051 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3054 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3055 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3058 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3059 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3062 msgid "Allow login to any MySQL server"
3063 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3066 msgid "Restrict login to MySQL server"
3067 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3070 msgid "Allow third party framing"
3071 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3074 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3075 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3078 msgid "Blowfish secret"
3079 msgstr "Blowfish gizliliği"
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3082 msgid "Row marker"
3083 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3086 msgid "Highlight pointer"
3087 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3090 msgid "Bzip2"
3091 msgstr "Bzip2"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3094 msgid "CHAR columns editing"
3095 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3098 msgid "Enable CodeMirror"
3099 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3102 msgid "Enable linter"
3103 msgstr "Linter etkinleştir"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3106 msgid "Minimum size for input field"
3107 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3110 msgid "Maximum size for input field"
3111 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3114 msgid "CHAR textarea columns"
3115 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3118 msgid "CHAR textarea rows"
3119 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3122 msgid "Check config file permissions"
3123 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3126 msgid "Compress on the fly"
3127 msgstr "Anında sıkıştır"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3130 msgid "Confirm DROP queries"
3131 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3134 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76
3135 msgid "Debug SQL"
3136 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3141 msgid "Paper size"
3142 msgstr "Kağıt boyutu"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3145 msgid "Default database tab"
3146 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3149 msgid "Default server tab"
3150 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3153 msgid "Default table tab"
3154 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3157 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3158 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3161 msgid "Show column comments"
3162 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3165 msgid "Hide table structure actions"
3166 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3169 msgid "Default transformations for Hex"
3170 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3173 msgid "Default transformations for Substring"
3174 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3177 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3178 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3181 msgid "Default transformations for External"
3182 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3185 msgid "Default transformations for PreApPend"
3186 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3189 msgid "Default transformations for DateFormat"
3190 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3193 msgid "Default transformations for Inline"
3194 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3197 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3198 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3201 msgid "Default transformations for TextLink"
3202 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3205 msgid "Display servers as a list"
3206 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3209 msgid "Disable multi table maintenance"
3210 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3213 msgid "Maximum execution time"
3214 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3217 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3218 msgstr "[code]LOCK TABLES[/code] ifadesi kullan"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3221 msgid "Save as file"
3222 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3226 msgid "Character set of the file"
3227 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3231 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3232 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3233 msgid "Format"
3234 msgstr "Biçim"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3237 msgid "Compression"
3238 msgstr "Sıkıştırma"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3253 msgid "Put columns names in the first row"
3254 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3259 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:683
3260 msgid "Columns enclosed with"
3261 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3266 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:694
3267 msgid "Columns escaped with"
3268 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3277 msgid "Replace NULL with"
3278 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3282 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3283 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3288 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
3289 msgid "Columns terminated with"
3290 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3294 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:701
3295 msgid "Lines terminated with"
3296 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3299 msgid "Excel edition"
3300 msgstr "Excel yapısı"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3303 msgid "Database name template"
3304 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3307 msgid "Server name template"
3308 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3311 msgid "Table name template"
3312 msgstr "Tablo adı şablonu"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3327 msgid "Dump table"
3328 msgstr "Tabloyu dökümle"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3332 msgid "Include table caption"
3333 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3343 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3344 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3345 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3346 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3347 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3348 msgid "Comments"
3349 msgstr "Açıklamalar"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3353 msgid "Table caption"
3354 msgstr "Tablo başlığı"
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3358 msgid "Continued table caption"
3359 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3363 msgid "Label key"
3364 msgstr "Etiket anahtarı"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3373 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3374 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3375 msgid "Media type"
3376 msgstr "Ortam türü"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3381 msgid "Relationships"
3382 msgstr "İlişkiler"
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3385 msgid "Export method"
3386 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3390 msgid "Save on server"
3391 msgstr "Sunucuda kaydet"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3395 #: templates/export.twig:377
3396 msgid "Overwrite existing file(s)"
3397 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3400 msgid "Export as separate files"
3401 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3404 msgid "Remember filename template"
3405 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3408 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3409 msgstr "Tanımlardan DEFINER yan tümcesini kaldır"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3412 #: templates/database/operations/index.twig:160
3413 #: templates/table/operations/index.twig:72
3414 #: templates/table/operations/index.twig:300
3415 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3416 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3419 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3420 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3424 msgid "SQL compatibility mode"
3425 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3428 msgid "Creation/Update/Check dates"
3429 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3432 msgid "Use delayed inserts"
3433 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3437 msgid "Disable foreign key checks"
3438 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3442 msgid "Export views as tables"
3443 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3446 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3447 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3456 #: templates/database/operations/index.twig:155
3457 #: templates/table/operations/index.twig:295
3458 #, php-format
3459 msgid "Add %s"
3460 msgstr "%s ekle"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3463 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3464 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3467 msgid ""
3468 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3469 "creation)"
3470 msgstr ""
3471 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3472 "indeksler gibi daha az etkili)"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3476 #, php-format
3477 msgid "%s view"
3478 msgstr "%s görünümü"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3481 msgid "Use ignore inserts"
3482 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3485 msgid "Syntax to use when inserting data"
3486 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3490 msgid "Maximal length of created query"
3491 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3494 msgid "Export type"
3495 msgstr "Dışa aktarma türü"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3499 msgid "Enclose export in a transaction"
3500 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3503 msgid "Export time in UTC"
3504 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3507 msgid "Foreign key dropdown order"
3508 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3511 msgid "Foreign key limit"
3512 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3515 msgid "Foreign key checks"
3516 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3519 msgid "First day of calendar"
3520 msgstr "Takvimin ilk günü"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:478
3524 #: libraries/classes/Util.php:1864 libraries/config.values.php:155
3525 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3526 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3527 #: templates/server/export/index.twig:14
3528 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3529 msgid "Databases"
3530 msgstr "Veritabanları"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3533 msgid "Browse mode"
3534 msgstr "Gözatma kipi"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3537 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3538 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3539 msgid "CSV"
3540 msgstr "CSV"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3543 msgid "Developer"
3544 msgstr "Geliştirici"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3547 msgid "Edit mode"
3548 msgstr "Düzenleme kipi"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3551 msgid "Export defaults"
3552 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3555 msgid "General"
3556 msgstr "Genel"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3559 msgid "Import defaults"
3560 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3563 msgid "Import / export"
3564 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3567 msgid "LaTeX"
3568 msgstr "LaTeX"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3571 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3572 #: templates/preferences/header.twig:30
3573 msgid "Navigation panel"
3574 msgstr "Gezinti paneli"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3577 msgid "Navigation tree"
3578 msgstr "Gezinti ağacı"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3581 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3582 msgid "Servers"
3583 msgstr "Sunucular"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3586 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:309
3587 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3590 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3591 #: templates/database/export/index.twig:22
3592 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3593 msgid "Tables"
3594 msgstr "Tablolar"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3598 #: templates/preferences/header.twig:36
3599 msgid "Main panel"
3600 msgstr "Ana panel"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3603 msgid "Microsoft Office"
3604 msgstr "Microsoft Office"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3607 msgid "Other core settings"
3608 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3611 msgid "Page titles"
3612 msgstr "Sayfa başlığı"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3615 msgid "Security"
3616 msgstr "Güvenlik"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3619 msgid "Basic settings"
3620 msgstr "Temel ayarlar"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3623 msgid "Authentication"
3624 msgstr "Kimlik doğrulaması"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3627 msgid "Server configuration"
3628 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3631 msgid "Configuration storage"
3632 msgstr "Yapılandırma depolama"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3635 msgid "Changes tracking"
3636 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253
3639 #: libraries/classes/Menu.php:360 libraries/classes/Menu.php:483
3640 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3641 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1865
3642 #: libraries/classes/Util.php:1880 libraries/classes/Util.php:1897
3643 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3644 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3645 msgid "SQL"
3646 msgstr "SQL"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3649 msgid "SQL Query box"
3650 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3653 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3654 #: templates/preferences/header.twig:24
3655 msgid "SQL queries"
3656 msgstr "SQL sorguları"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3659 msgid "Startup"
3660 msgstr "Başlangıç"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3663 msgid "Database structure"
3664 msgstr "Veritabanı yapısı"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3668 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3669 msgid "Table structure"
3670 msgstr "Tablo yapısı"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3673 msgid "Tabs"
3674 msgstr "Sekmeler"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3677 msgid "Display relational schema"
3678 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3681 msgid "Text fields"
3682 msgstr "Metin alanları"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3685 msgid "Texy! text"
3686 msgstr "Texy! metni"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3689 msgid "Warnings"
3690 msgstr "Uyarılar"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3693 #: templates/console/display.twig:6
3694 msgid "Console"
3695 msgstr "Konsol"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3698 msgid "GZip"
3699 msgstr "GZip"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3702 msgid "Extra parameters for iconv"
3703 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3706 msgid "Ignore multiple statement errors"
3707 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3710 msgid "Enable drag and drop import"
3711 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3714 msgid "Partial import: allow interrupt"
3715 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3719 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3720 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3721 msgid "Do not abort on INSERT error"
3722 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3726 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3727 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3730 msgid "Format of imported file"
3731 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3735 msgid "Use LOCAL keyword"
3736 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3739 msgid "Column names in first row"
3740 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3743 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3744 msgid "Do not import empty rows"
3745 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3748 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3749 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3752 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3753 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3756 msgid "Partial import: skip queries"
3757 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3760 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3761 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3764 msgid "Read as multibytes"
3765 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3768 msgid "Initial state for sliders"
3769 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3772 msgid "Number of inserted rows"
3773 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3776 msgid "Limit column characters"
3777 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3780 msgid "Delete all cookies on logout"
3781 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3784 msgid "Recall user name"
3785 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3788 msgid "Login cookie store"
3789 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3792 msgid "Login cookie validity"
3793 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3796 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3797 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3800 msgid "Maximum displayed SQL length"
3801 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3804 msgid "Maximum databases"
3805 msgstr "En fazla veritabanı"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3808 msgid "Maximum items on first level"
3809 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3812 msgid "Maximum items in branch"
3813 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3816 msgid "Maximum number of rows to display"
3817 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3820 msgid "Maximum tables"
3821 msgstr "En fazla tablo"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3824 msgid "Memory limit"
3825 msgstr "Bellek sınırı"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3828 msgid "Show databases navigation as tree"
3829 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3832 msgid "Navigation panel width"
3833 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3837 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3838 msgid "Link with main panel"
3839 msgstr "Ana panel ile bağla"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3842 msgid "Display logo"
3843 msgstr "Logoyu görüntüle"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3846 msgid "Logo link URL"
3847 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3850 msgid "Logo link target"
3851 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3854 msgid "Display servers selection"
3855 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3858 msgid "Target for quick access icon"
3859 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3862 msgid "Target for second quick access icon"
3863 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3866 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3867 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3870 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3871 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3874 msgid "Group items in the tree"
3875 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3878 msgid "Database tree separator"
3879 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3882 msgid "Table tree separator"
3883 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3886 msgid "Maximum table tree depth"
3887 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3890 msgid "Enable highlighting"
3891 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3894 msgid "Enable navigation tree expansion"
3895 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3898 msgid "Show tables in tree"
3899 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3902 msgid "Show views in tree"
3903 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3906 msgid "Show functions in tree"
3907 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3910 msgid "Show procedures in tree"
3911 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3914 msgid "Show events in tree"
3915 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3918 msgid "Expand single database"
3919 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3922 msgid "Recently used tables"
3923 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3926 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
3927 msgid "Favorite tables"
3928 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3931 msgid "Where to show the table row links"
3932 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3935 msgid "Show row links anyway"
3936 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3939 msgid "Natural order"
3940 msgstr "Doğal sıra"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3943 msgid "Table navigation bar"
3944 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3947 msgid "GZip output buffering"
3948 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3951 msgid "Default sorting order"
3952 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3955 msgid "Persistent connections"
3956 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3959 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3960 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3963 msgid "MySQL reserved word warning"
3964 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3967 msgid "How to display the menu tabs"
3968 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3971 msgid "How to display various action links"
3972 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3975 msgid "Protect binary columns"
3976 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3979 msgid "Permanent query history"
3980 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3983 msgid "Query history length"
3984 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3987 msgid "Recoding engine"
3988 msgstr "Kaydetme motoru"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3991 msgid "Remember table's sorting"
3992 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3995 msgid "Primary key default sort order"
3996 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3999 msgid "Repeat headers"
4000 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4003 msgid "Grid editing: trigger action"
4004 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4007 msgid "Relational display"
4008 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4011 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4012 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4015 msgid "Save directory"
4016 msgstr "Kayıt dizini"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4019 msgid "Host authorization order"
4020 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4023 msgid "Host authorization rules"
4024 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4027 msgid "Allow logins without a password"
4028 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4031 msgid "Allow root login"
4032 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4035 msgid "Session timezone"
4036 msgstr "Oturum saat dilimi"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4039 msgid "HTTP Realm"
4040 msgstr "HTTP Alanı"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4043 #: templates/setup/home/index.twig:50
4044 msgid "Authentication type"
4045 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4048 msgid "Bookmark table"
4049 msgstr "Yer işareti tablosu"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4052 msgid "Column information table"
4053 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4056 msgid "Compress connection"
4057 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4060 msgid "Control user password"
4061 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4064 msgid "Control user"
4065 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4068 msgid "Control host"
4069 msgstr "Denetim anamakinesi"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4072 msgid "Control port"
4073 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4076 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4077 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4080 msgid "Hide databases"
4081 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4084 msgid "SQL query history table"
4085 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4088 msgid "Server hostname"
4089 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4092 msgid "Logout URL"
4093 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4096 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4097 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4100 msgid "QBE saved searches table"
4101 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4104 msgid "Export templates table"
4105 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4108 msgid "Central columns table"
4109 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4112 msgid "Show only listed databases"
4113 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4116 msgid "Password for config auth"
4117 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4120 msgid "PDF schema: pages table"
4121 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4124 #: templates/database/operations/index.twig:122
4125 #: templates/server/databases/index.twig:24
4126 msgid "Database name"
4127 msgstr "Veritabanı adı"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4130 msgid "Server port"
4131 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4134 msgid "Recently used table"
4135 msgstr "Son kullanılan tablo"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4138 msgid "Favorites table"
4139 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4142 msgid "Relation table"
4143 msgstr "İlişki tablosu"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4146 msgid "Signon session name"
4147 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4150 msgid "Signon URL"
4151 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4154 msgid "Server socket"
4155 msgstr "Sunucu soketi"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4158 msgid "Use SSL"
4159 msgstr "SSL kullan"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4162 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4163 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4166 msgid "Display columns table"
4167 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4170 msgid "UI preferences table"
4171 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4174 msgid "Add DROP DATABASE"
4175 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4178 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4179 msgid "Add DROP TABLE"
4180 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4183 msgid "Add DROP VIEW"
4184 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4187 msgid "Statements to track"
4188 msgstr "İfadelerden izlere"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4191 msgid "SQL query tracking table"
4192 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4195 msgid "Automatically create versions"
4196 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4199 msgid "User preferences storage table"
4200 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4203 msgid "Users table"
4204 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4207 msgid "User groups table"
4208 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4211 msgid "Hidden navigation items table"
4212 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4215 msgid "User for config auth"
4216 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4219 msgid "Verbose name of this server"
4220 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4223 msgid "Allow to display all the rows"
4224 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4227 msgid "Show password change form"
4228 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4231 msgid "Show create database form"
4232 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4235 msgid "Show table comments"
4236 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4239 msgid "Show creation timestamp"
4240 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4243 msgid "Show last update timestamp"
4244 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4247 msgid "Show last check timestamp"
4248 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4251 msgid "Show table charset"
4252 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4255 msgid "Show field types"
4256 msgstr "Alan türlerini göster"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4259 msgid "Show function fields"
4260 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4263 msgid "Show hint"
4264 msgstr "İpucu göster"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4267 msgid "Show phpinfo() link"
4268 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4271 msgid "Show detailed MySQL server information"
4272 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4275 msgid "Show SQL queries"
4276 msgstr "SQL sorgularını göster"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4279 msgid "Retain query box"
4280 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4283 msgid "Show statistics"
4284 msgstr "İstatistikleri göster"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4287 msgid "Skip locked tables"
4288 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4291 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4293 #: libraries/classes/Display/Results.php:2766
4294 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4295 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4296 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41
4297 #: templates/console/display.twig:199
4298 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4299 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4300 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4301 #: templates/database/events/index.twig:74
4302 #: templates/database/events/index.twig:77
4303 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4304 #: templates/database/routines/row.twig:24
4305 #: templates/database/routines/row.twig:27
4306 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4307 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4308 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4309 #: templates/display/results/table.twig:302
4310 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34
4311 #: templates/server/variables/index.twig:41
4312 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4313 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4314 msgid "Edit"
4315 msgstr "Düzenle"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4318 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4319 msgid "Explain SQL"
4320 msgstr "SQL'i açıkla"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4323 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4324 #: templates/console/display.twig:121
4325 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4326 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4327 msgid "Refresh"
4328 msgstr "Yenile"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4331 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4332 msgid "Create PHP code"
4333 msgstr "PHP kodu oluştur"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4336 msgid "Suhosin warning"
4337 msgstr "Suhosin uyarısı"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4340 msgid "Login cookie validity warning"
4341 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4344 msgid "Textarea columns"
4345 msgstr "Metin alanı sütunları"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4348 msgid "Textarea rows"
4349 msgstr "Metin alanı satırları"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4357 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4358 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48
4359 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106
4360 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
4362 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4363 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4364 #: templates/table/operations/index.twig:56
4365 #: templates/table/operations/index.twig:62
4366 #: templates/table/operations/index.twig:257
4367 #: templates/table/operations/index.twig:263
4368 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4369 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4370 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4371 msgid "Database"
4372 msgstr "Database"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4375 msgid "Default title"
4376 msgstr "Varsayılan başlık"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4379 #: templates/server/status/base.twig:6
4380 msgid "Server"
4381 msgstr "Sunucu"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
4386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
4387 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4388 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4389 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4390 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4391 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4392 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
4395 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4396 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4397 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4398 #: templates/table/operations/index.twig:65
4399 #: templates/table/operations/index.twig:266
4400 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4401 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4402 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4403 msgid "Table"
4404 msgstr "Tablo"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4407 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4408 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4411 msgid "Upload directory"
4412 msgstr "Gönderme dizini"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4415 msgid "Use database search"
4416 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4419 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4420 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4423 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4424 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4425 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4426 msgid "Version check"
4427 msgstr "Sürüm denetleme"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4430 msgid "Proxy URL"
4431 msgstr "Proksi URL'si"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4434 msgid "Proxy username"
4435 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4438 msgid "Proxy password"
4439 msgstr "Proksi parolası"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4442 msgid "ZIP"
4443 msgstr "ZIP"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4446 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4447 msgstr "reCAPTCHA v2 API için URL"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4450 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4451 msgstr "reCAPTCHA v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4454 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4455 msgstr "reCAPTCHA v2 API için istek parametresi"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4458 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4459 msgstr "reCAPTCHA v2 API için yanıt parametresi"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4462 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4463 msgstr "reCAPTCHA için ortak anahtar"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4466 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4467 msgstr "reCAPTCHA için özel anahtar"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4470 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4471 msgstr "reCAPTCHA site doğrulaması için URL"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4474 msgid "Send error reports"
4475 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4478 msgid "Enter executes queries in console"
4479 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4482 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4483 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4486 #: templates/console/display.twig:177
4487 msgid "Show query history at start"
4488 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4491 #: templates/console/display.twig:173
4492 msgid "Always expand query messages"
4493 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4496 #: templates/console/display.twig:181
4497 msgid "Show current browsing query"
4498 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4501 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4502 msgstr ""
4503 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
4504 "satır ekle"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4507 #: templates/console/display.twig:189
4508 msgid "Switch to dark theme"
4509 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4512 msgid "Console height"
4513 msgstr "Konsol yüksekliği"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4516 msgid "Console mode"
4517 msgstr "Konsol kipi"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4520 #: templates/console/display.twig:91
4521 msgid "Group queries"
4522 msgstr "Sorguları grupla"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4525 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4526 msgid "Order"
4527 msgstr "Sıra"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4530 msgid "Order by"
4531 msgstr "Sıralama"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4534 msgid "Server connection collation"
4535 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4537 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4538 #, php-format
4539 msgid "Missing data for %s"
4540 msgstr "%s için kayıp veri"
4542 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4543 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4544 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4545 msgid "Incorrect value!"
4546 msgstr "Yanlış değer!"
4548 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4549 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4550 msgid "unavailable"
4551 msgstr "kullanılamaz"
4553 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4554 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4555 #, php-format
4556 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4557 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4559 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4560 #, php-format
4561 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4562 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4564 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4565 #, php-format
4566 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4567 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4569 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4570 #, php-format
4571 msgid "maximum %s"
4572 msgstr "en fazla %s"
4574 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4575 msgid "Config authentication"
4576 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4578 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4579 msgid "HTTP authentication"
4580 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4582 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4583 msgid "Signon authentication"
4584 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4586 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4587 msgid "Quick"
4588 msgstr "Hızlı"
4590 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4591 msgid "Custom"
4592 msgstr "Özel"
4594 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4596 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4598 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/Menu.php:245
4599 #: libraries/classes/Menu.php:355
4600 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4601 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4602 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4603 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1879
4604 #: libraries/classes/Util.php:1896 libraries/config.values.php:60
4605 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4606 #: libraries/config.values.php:175
4607 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4608 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4609 #: templates/database/export/index.twig:23
4610 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
4612 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4613 msgid "Structure"
4614 msgstr "Yapı"
4616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4619 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4620 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:319
4621 #: templates/database/export/index.twig:24
4622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
4623 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4624 msgid "Data"
4625 msgstr "Veri"
4627 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4628 msgid "CSV for MS Excel"
4629 msgstr "MS Excel için CSV"
4631 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4632 msgid "Microsoft Word 2000"
4633 msgstr "Microsoft Word 2000"
4635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4636 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4637 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4638 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4640 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4641 msgid "OpenDocument Text"
4642 msgstr "OpenDocument Metni"
4644 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4646 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:380
4647 #: libraries/classes/Menu.php:511 libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
4648 #: libraries/classes/Util.php:1868 libraries/classes/Util.php:1883
4649 #: libraries/classes/Util.php:1900 templates/database/events/index.twig:16
4650 #: templates/database/events/index.twig:17
4651 #: templates/database/events/index.twig:86
4652 #: templates/database/events/row.twig:36
4653 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4654 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4655 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4656 #: templates/database/routines/index.twig:16
4657 #: templates/database/routines/index.twig:17
4658 #: templates/database/routines/row.twig:64
4659 #: templates/database/routines/row.twig:67
4660 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4661 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4662 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4663 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4664 #: templates/display/results/table.twig:315
4665 #: templates/display/results/table.twig:316
4666 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3
4667 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4668 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4669 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4670 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4671 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4672 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4673 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4674 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4675 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4676 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4677 msgid "Export"
4678 msgstr "Dışa aktar"
4680 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4681 #: templates/preferences/header.twig:18
4682 msgid "Features"
4683 msgstr "Özellikler"
4685 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4686 msgid "CSV using LOAD DATA"
4687 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4689 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4691 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:390
4692 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Util.php:1869
4693 #: libraries/classes/Util.php:1884 libraries/classes/Util.php:1901
4694 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4695 #: templates/preferences/header.twig:48
4696 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4697 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4698 msgid "Import"
4699 msgstr "İçe aktar"
4701 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4702 msgid "Default transformations"
4703 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4705 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133
4706 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4707 msgstr ""
4708 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4710 #: libraries/classes/Config.php:644
4711 #, php-format
4712 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4713 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4715 #: libraries/classes/Config.php:682
4716 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4717 msgstr ""
4718 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4720 #: libraries/classes/Config.php:697
4721 msgid "Failed to read configuration file!"
4722 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4724 #: libraries/classes/Config.php:699
4725 msgid ""
4726 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4727 "shown below."
4728 msgstr ""
4729 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4730 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4732 #: libraries/classes/Config.php:1224
4733 #, php-format
4734 msgid "Invalid server index: %s"
4735 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4737 #: libraries/classes/Config.php:1237
4738 #, php-format
4739 msgid "Server %d"
4740 msgstr "Sunucu %d"
4742 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4743 #, php-format
4744 msgid ""
4745 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4746 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4747 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4748 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4749 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4750 msgstr ""
4751 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4752 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4753 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
4754 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
4755 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4756 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4757 "güvenilir olmayabilir."
4759 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4760 msgid ""
4761 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4762 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4763 msgstr ""
4764 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4765 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4766 "denetlenmelidir."
4768 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4769 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4770 msgstr ""
4771 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4773 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4774 #, php-format
4775 msgid ""
4776 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4777 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4778 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4779 "thousands of users, including you, are connected to."
4780 msgstr ""
4781 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4782 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4783 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4784 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4785 "olmayabilir."
4787 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4788 #, php-format
4789 msgid ""
4790 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4791 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4792 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4793 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4794 "[kbd]http[/kbd]."
4795 msgstr ""
4796 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4797 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4798 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4799 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4800 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4801 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4803 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4804 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4805 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4807 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4808 #, php-format
4809 msgid ""
4810 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4811 "system."
4812 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4814 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4815 #, php-format
4816 msgid ""
4817 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4818 "system."
4819 msgstr ""
4820 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4822 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4823 msgid ""
4824 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4825 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4826 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4827 msgstr ""
4828 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4829 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4830 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4831 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4833 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4834 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4835 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
4837 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4838 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4839 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
4841 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4842 #, php-format
4843 msgid ""
4844 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4845 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4846 "%5$d)."
4847 msgstr ""
4848 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4849 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4850 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4852 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4853 #, php-format
4854 msgid ""
4855 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4856 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4857 msgstr ""
4858 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4859 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4860 "riski yaratabilir."
4862 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4863 #, php-format
4864 msgid ""
4865 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4866 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4867 msgstr ""
4868 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4869 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4870 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4871 "zorundadır."
4873 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4874 #, php-format
4875 msgid ""
4876 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4877 "are unavailable on this system."
4878 msgstr ""
4879 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4880 "(%3$s) gerektiriyor."
4882 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4883 #, php-format
4884 msgid ""
4885 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4886 "are unavailable on this system."
4887 msgstr ""
4888 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4889 "(%3$s) gerektiriyor."
4891 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4892 msgid "no description"
4893 msgstr "Açıklama yok"
4895 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4896 #, php-format
4897 msgid ""
4898 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4899 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4900 "configuration storage there."
4901 msgstr ""
4902 "'%s' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz. "
4903 "phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
4904 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
4906 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4907 msgid "View users"
4908 msgstr "Kullanıcıları görüntüle"
4910 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4911 msgid "Server-level tabs"
4912 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
4914 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
4915 msgid "Database-level tabs"
4916 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
4918 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
4919 msgid "Table-level tabs"
4920 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
4922 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4923 msgid "Could not connect to the database server!"
4924 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4926 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4927 msgid "Invalid authentication type!"
4928 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4930 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4931 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4932 msgstr ""
4933 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4934 "boş!"
4936 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4937 msgid ""
4938 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4939 "method!"
4940 msgstr ""
4941 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4942 "oturum adı boş!"
4944 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4945 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4946 msgstr ""
4947 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4948 "URL'si boş!"
4950 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4951 msgid ""
4952 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4953 msgstr ""
4954 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
4955 "kullanıcısı boş!"
4957 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4958 msgid ""
4959 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4960 "storage!"
4961 msgstr ""
4962 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
4963 "parolası boş!"
4965 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4966 msgid "Incorrect value:"
4967 msgstr "Yanlış değer:"
4969 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4970 #, php-format
4971 msgid "Incorrect IP address: %s"
4972 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4974 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4975 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4976 msgid "Not a valid port number!"
4977 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4979 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4980 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4981 msgid "Not a positive number!"
4982 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4984 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4985 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4986 msgid "Not a non-negative number!"
4987 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4989 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4990 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4991 #, php-format
4992 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4993 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4995 #: libraries/classes/Console.php:88
4996 #, php-format
4997 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4998 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4999 msgstr[0] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5000 msgstr[1] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5002 #: libraries/classes/Console.php:95
5003 msgid "No bookmarks"
5004 msgstr "Yer işaretleri yok"
5006 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
5007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:71
5009 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5010 msgid "No databases selected."
5011 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
5013 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
5014 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:29
5015 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
5016 msgid "Missing parameter:"
5017 msgstr "Eksik parametre:"
5019 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5020 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5021 #, php-format
5022 msgid ""
5023 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5024 "information."
5025 msgstr ""
5026 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
5027 "adresini ziyaret edin."
5029 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:146
5030 #, php-format
5031 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5032 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
5034 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5035 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:113
5036 #, php-format
5037 msgid ""
5038 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5039 msgstr ""
5040 "\"%s\" adında bir sayfa zaten var, lütfen başka bir adla yeniden adlandırın."
5042 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
5044 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:349
5045 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5046 #: templates/database/structure/index.twig:25
5047 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5048 msgid "No tables found in database."
5049 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:151
5052 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:75
5053 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5054 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5055 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:80
5058 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:608
5059 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5060 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5061 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5062 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5064 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5065 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:282
5066 msgid "No collation provided."
5067 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5070 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:69
5071 msgid "The database name is empty!"
5072 msgstr "Veritabanı adı boş!"
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:115
5075 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5076 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5078 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:200
5079 #, php-format
5080 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5081 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:210
5084 #, php-format
5085 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5086 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:319
5089 #, php-format
5090 msgid ""
5091 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5092 msgstr ""
5093 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5095 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5096 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5097 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5098 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5099 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
5100 msgid "Access denied!"
5101 msgstr "Erişim engellendi!"
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:19
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5106 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5107 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
5108 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:35
5110 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:22
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5112 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5114 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53
5115 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53
5116 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53
5117 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53
5118 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53
5119 msgid "No table selected."
5120 msgstr "Seçilen tablo yok."
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5124 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5125 msgid "Success!"
5126 msgstr "Başarılı!"
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5129 #: templates/table/operations/index.twig:451
5130 #: templates/table/operations/view.twig:32
5131 #, php-format
5132 msgid "View %s has been dropped."
5133 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5136 #: templates/table/operations/index.twig:451
5137 #, php-format
5138 msgid "Table %s has been dropped."
5139 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5141 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5142 #: templates/table/operations/index.twig:410
5143 #: templates/table/operations/index.twig:428
5144 #, php-format
5145 msgid "Table %s has been emptied."
5146 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5149 #: libraries/classes/Display/Results.php:3775
5150 #, php-format
5151 msgid ""
5152 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5153 "%s."
5154 msgstr ""
5155 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5157 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5158 msgid "unknown"
5159 msgstr "bilinmiyor"
5161 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5164 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:58
5165 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5166 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5167 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5168 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
5171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5174 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5175 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5176 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5177 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5178 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5179 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5180 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5181 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5182 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5183 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5184 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5185 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5186 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
5187 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
5188 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
5189 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5190 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5191 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5192 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5193 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5195 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5196 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5197 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5198 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5199 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5200 msgid "Yes"
5201 msgstr "Evet"
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5205 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5206 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:342
5207 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:442
5208 #: libraries/classes/Core.php:711 templates/preview_sql.twig:3
5209 msgid "No change"
5210 msgstr "Değişiklik yok"
5212 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:107
5213 msgid "Favorite List is full!"
5214 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5217 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:111
5218 msgid "Tracking data deleted successfully."
5219 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
5222 #, php-format
5223 msgid ""
5224 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5225 msgstr ""
5226 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5228 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5229 msgid "No tables selected."
5230 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5232 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:163
5233 msgid "Database Log"
5234 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5236 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5237 msgid ""
5238 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5239 "submitted based on your settings."
5240 msgstr ""
5241 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5242 "gönderildi."
5244 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5245 msgid "Thank you for submitting this report."
5246 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5248 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5249 msgid ""
5250 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5251 "to be sent."
5252 msgstr ""
5253 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5254 "oldu."
5256 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5257 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5258 msgstr ""
5259 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5261 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5262 msgid "You may want to refresh the page."
5263 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5265 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:138
5266 #: libraries/classes/Export.php:1336
5267 msgid "Bad type!"
5268 msgstr "Kötü tür!"
5270 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:232
5271 msgid "Bad parameters!"
5272 msgstr "Kötü parametreler!"
5274 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:102
5275 msgid ""
5276 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5277 "you need to logout from all servers."
5278 msgstr ""
5279 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5280 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5282 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5283 #, php-format
5284 msgid ""
5285 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5286 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5287 msgstr ""
5288 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5289 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5291 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5292 msgid ""
5293 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5294 msgstr ""
5295 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5296 "dönüşümlü olarak gidin."
5298 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:274
5299 msgid ""
5300 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5301 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5302 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5303 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5304 msgstr ""
5305 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5306 "www.php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5307 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5308 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5309 "dolabilir."
5311 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:294
5312 msgid ""
5313 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5314 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5315 msgstr ""
5316 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5317 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5318 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5320 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:313
5321 msgid ""
5322 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5323 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5324 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5325 msgstr ""
5326 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5327 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5328 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5329 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5331 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:329
5332 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5333 msgstr ""
5334 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
5335 "(blowfish_secret)."
5337 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5338 #, php-format
5339 msgid ""
5340 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5341 "length. It should be %d bytes long."
5342 msgstr ""
5343 "Yapılandırmadaki gizli parola (blowfish_secret) doğru uzunlukta değil. %d "
5344 "bayt uzunluğunda olmalıdır."
5346 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:354
5347 msgid ""
5348 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5349 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5350 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5351 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5352 msgstr ""
5353 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5354 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5355 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5356 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5358 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
5359 #, php-format
5360 msgid ""
5361 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5362 "issues."
5363 msgstr ""
5364 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5366 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:389
5367 #, php-format
5368 msgid ""
5369 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5370 "templates and will be slow because of this."
5371 msgstr ""
5372 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5373 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5375 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
5376 msgid ""
5377 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5378 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5379 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5380 msgstr ""
5381 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5382 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5383 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5385 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:464
5386 msgid ""
5387 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5388 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5389 msgstr ""
5390 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5391 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5393 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:134
5394 msgid "Incomplete params"
5395 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5397 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:148
5398 msgid "Succeeded"
5399 msgstr "Başarılı oldu"
5401 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:152
5402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5403 msgid "Failed"
5404 msgstr "Başarısız oldu"
5406 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:253
5407 #, php-format
5408 msgid ""
5409 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5410 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5411 msgstr ""
5412 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5413 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5415 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:411
5416 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:648
5417 msgid "Showing bookmark"
5418 msgstr "Gösterilen yer işareti"
5420 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:437
5421 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5422 msgid "The bookmark has been deleted."
5423 msgstr "Yer işareti silindi."
5425 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:554
5426 msgid ""
5427 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5428 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5429 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5430 msgstr ""
5431 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5432 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5433 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5435 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:656
5436 #, php-format
5437 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5438 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5439 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5440 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5442 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:688
5443 #, php-format
5444 msgid ""
5445 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5446 "same file%s and import will resume."
5447 msgstr ""
5448 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5449 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5451 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:698
5452 msgid ""
5453 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5454 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5455 msgstr ""
5456 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5457 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5458 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5460 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:768
5461 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:173
5462 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5463 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5465 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5466 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5467 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
5469 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:69
5470 msgid "Could not load the progress of the import."
5471 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5474 #, php-format
5475 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5476 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5479 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5480 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5483 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5484 msgstr ""
5485 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5488 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5489 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5492 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5493 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5496 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5497 msgstr "Tablonun tüm satırlarını SİLMEK üzeresiniz!"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5500 msgid "Delete tracking data for this table?"
5501 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5504 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5505 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5508 msgid "Delete tracking data for this version?"
5509 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5512 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5513 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5516 msgid "Delete entry from tracking report?"
5517 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5520 msgid "Deleting tracking data"
5521 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5524 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5525 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5528 msgid "Dropping Foreign key."
5529 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5532 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5533 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5536 #, php-format
5537 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5538 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5541 #, php-format
5542 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5543 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5546 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5547 msgstr ""
5548 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5549 "misiniz?"
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5552 msgid ""
5553 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5554 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5555 msgstr ""
5556 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5557 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5560 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5561 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5564 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5565 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5568 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5569 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5572 msgid ""
5573 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5574 "the data related to the selected partition(s)!"
5575 msgstr ""
5576 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5577 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5580 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5581 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5584 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5585 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5588 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5589 msgstr "Kopya sunucuyu gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz (RESET REPLICA)?"
5591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5592 msgid ""
5593 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5594 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5595 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5596 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5597 "refer to the tips at "
5598 msgstr ""
5599 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5600 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5601 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5602 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5603 "ipuçlarına bakınız "
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5606 msgid "Garbled Data"
5607 msgstr "Karışık Veri"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5610 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5611 msgstr ""
5612 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5613 "misiniz?"
5615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5616 msgid ""
5617 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5618 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5619 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5620 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5621 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5622 "</b>"
5623 msgstr ""
5624 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5625 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5626 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5627 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5628 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5629 "kullanılması önerilir.</b>"
5631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5632 msgid ""
5633 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5634 "data?"
5635 msgstr ""
5636 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5637 "istediğinizden emin misiniz?"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5640 #: templates/export.twig:324
5641 msgid "Save & close"
5642 msgstr "Kaydet ve kapat"
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5645 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5646 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5647 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5648 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5649 msgid "Reset"
5650 msgstr "Sıfırla"
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5653 msgid "Reset all"
5654 msgstr "Tümünü sıfırla"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5657 msgid "Missing value in the form!"
5658 msgstr "Formda eksik değer!"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5661 msgid "Select at least one of the options!"
5662 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5665 msgid "Please enter a valid number!"
5666 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5669 msgid "Please enter a valid length!"
5670 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5673 msgid "Add index"
5674 msgstr "İndeks ekle"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5677 msgid "Edit index"
5678 msgstr "İndeksi düzenle"
5680 #. l10n: Rename a table Index
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5682 msgid "Rename index"
5683 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5686 #: templates/table/index_form.twig:234
5687 #, php-format
5688 msgid "Add %s column(s) to index"
5689 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5692 msgid "Create single-column index"
5693 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5696 msgid "Create composite index"
5697 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5700 msgid "Composite with:"
5701 msgstr "Şununla bileşik:"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5704 msgid "Please select column(s) for the index."
5705 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5708 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5709 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5710 #: templates/table/index_form.twig:240
5711 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5712 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5713 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5714 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5715 msgid "Preview SQL"
5716 msgstr "SQL Önizle"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5719 #: templates/sql/query.twig:218
5720 msgid "Simulate query"
5721 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5724 msgid "Matched rows:"
5725 msgstr "Eşleşen satırlar:"
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5728 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5729 msgid "SQL query:"
5730 msgstr "SQL sorgusu:"
5732 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5734 msgid "Y values"
5735 msgstr "Y değerleri"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5738 msgid "Please enter the SQL query first."
5739 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5742 msgid "The host name is empty!"
5743 msgstr "Anamakine adı boş!"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5746 msgid "The user name is empty!"
5747 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5751 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5752 msgid "The password is empty!"
5753 msgstr "Parola boş!"
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5757 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5758 msgid "The passwords aren't the same!"
5759 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5762 msgid "Removing Selected Users"
5763 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5766 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5767 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5768 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5769 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5770 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5771 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5772 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5773 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5774 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5775 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5776 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5777 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5778 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5779 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5780 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5781 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5782 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5783 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5784 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5785 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5786 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5787 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5788 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5789 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5790 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5791 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5792 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5793 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5794 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5795 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5796 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5797 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5798 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5799 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5800 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5801 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5802 #: templates/table/search/index.twig:182
5803 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5806 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5807 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5808 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5809 msgid "Close"
5810 msgstr "Kapat"
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5813 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5814 msgctxt "Lock the account."
5815 msgid "Lock"
5816 msgstr "Kilitle"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5819 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5820 msgctxt "Unlock the account."
5821 msgid "Unlock"
5822 msgstr "Kilidi aç"
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5825 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5826 msgid "Lock this account."
5827 msgstr "Bu hesabı kilitleyin."
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5830 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5831 msgid "Unlock this account."
5832 msgstr "Bu hesabın kilidini açın."
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5835 msgid "Template was created."
5836 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5839 msgid "Template was loaded."
5840 msgstr "Şablon yüklendi."
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5843 msgid "Template was updated."
5844 msgstr "Şablon güncellendi."
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5847 msgid "Template was deleted."
5848 msgstr "Şablon silindi."
5850 #. l10n: Other, small valued, queries
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:93
5853 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5854 msgid "Other"
5855 msgstr "Diğer"
5857 #. l10n: Thousands separator
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5859 #: libraries/classes/Util.php:539 libraries/classes/Util.php:571
5860 msgid ","
5861 msgstr ","
5863 #. l10n: Decimal separator
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5865 #: libraries/classes/Util.php:537 libraries/classes/Util.php:569
5866 msgid "."
5867 msgstr "."
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5870 msgid "Connections / Processes"
5871 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5874 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5875 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5878 msgid ""
5879 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5880 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5881 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5882 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5883 msgstr ""
5884 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5885 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5886 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5887 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5890 msgid "Query cache efficiency"
5891 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5894 msgid "Query cache usage"
5895 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5898 msgid "Query cache used"
5899 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5902 msgid "System CPU usage"
5903 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5906 msgid "System memory"
5907 msgstr "Sistem belleği"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5910 msgid "System swap"
5911 msgstr "Sistem takası"
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5914 msgid "Average load"
5915 msgstr "Ortalama yükleme"
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5918 msgid "Total memory"
5919 msgstr "Toplam bellek"
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5922 msgid "Cached memory"
5923 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5926 msgid "Buffered memory"
5927 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5930 msgid "Free memory"
5931 msgstr "Boş bellek"
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5934 msgid "Used memory"
5935 msgstr "Kullanılan bellek"
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5938 msgid "Total swap"
5939 msgstr "Toplam takas"
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5942 msgid "Cached swap"
5943 msgstr "Önbelleklenen takas"
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5946 msgid "Used swap"
5947 msgstr "Kullanılan takas"
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5950 msgid "Free swap"
5951 msgstr "Serbest takas"
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5954 msgid "Bytes sent"
5955 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5958 msgid "Bytes received"
5959 msgstr "Alınmış bayt"
5961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5962 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5963 msgid "Connections"
5964 msgstr "Bağlantılar"
5966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5967 #: templates/server/status/base.twig:11
5968 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5969 msgid "Processes"
5970 msgstr "İşlemler"
5972 #. l10n: shortcuts for Byte
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5974 #: libraries/classes/Util.php:447
5975 msgid "B"
5976 msgstr "B"
5978 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5980 #: libraries/classes/Util.php:449
5981 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5982 msgid "KiB"
5983 msgstr "KiB"
5985 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5987 #: libraries/classes/Util.php:451
5988 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5989 msgid "MiB"
5990 msgstr "MiB"
5992 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5994 #: libraries/classes/Util.php:453
5995 msgid "GiB"
5996 msgstr "GiB"
5998 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6000 #: libraries/classes/Util.php:455
6001 msgid "TiB"
6002 msgstr "TiB"
6004 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6006 #: libraries/classes/Util.php:457
6007 msgid "PiB"
6008 msgstr "PiB"
6010 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6012 #: libraries/classes/Util.php:459
6013 msgid "EiB"
6014 msgstr "EiB"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6017 #, php-format
6018 msgid "%d table(s)"
6019 msgstr "%d tablo"
6021 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6023 msgid "Questions"
6024 msgstr "Sorular"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6027 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6028 msgid "Traffic"
6029 msgstr "Trafik"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6032 #: libraries/classes/Menu.php:521 libraries/classes/Util.php:1870
6033 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6034 msgid "Settings"
6035 msgstr "Ayarlar"
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6038 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6039 msgid "Add chart to grid"
6040 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6043 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6044 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
6046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6047 #: libraries/classes/Display/Results.php:1068
6048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
6049 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6050 #: libraries/config.values.php:111
6051 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6052 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6053 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6054 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6055 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
6056 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6057 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6058 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6059 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6060 msgid "None"
6061 msgstr "Yok"
6063 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6065 msgid "SQL Query"
6066 msgstr "SQL Sorgusu"
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6069 msgid "Resume monitor"
6070 msgstr "İzlemeye devam et"
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6073 msgid "Pause monitor"
6074 msgstr "İzlemeyi duraklat"
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6077 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6078 msgid "Start auto refresh"
6079 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6082 msgid "Stop auto refresh"
6083 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6086 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6087 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6090 msgid "general_log is enabled."
6091 msgstr "general_log etkinleştirildi."
6093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6094 msgid "slow_query_log is enabled."
6095 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6098 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6099 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6102 msgid "log_output is not set to TABLE."
6103 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6106 msgid "log_output is set to TABLE."
6107 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6110 #, php-format
6111 msgid ""
6112 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6113 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6114 "depending on your system."
6115 msgstr ""
6116 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
6117 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
6118 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6121 #, php-format
6122 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6123 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6126 msgid ""
6127 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6128 "restart:"
6129 msgstr ""
6130 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
6131 "varsayılana sıfırlanacak:"
6133 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6135 #, php-format
6136 msgid "Set log_output to %s"
6137 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
6139 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6141 #, php-format
6142 msgid "Enable %s"
6143 msgstr "%s etkinleştir"
6145 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6147 #, php-format
6148 msgid "Disable %s"
6149 msgstr "%s etkisizleştir"
6151 #. l10n: %d seconds
6152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6153 #, php-format
6154 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6155 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6158 msgid ""
6159 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6160 "database administrator."
6161 msgstr ""
6162 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6163 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6166 msgid "Change settings"
6167 msgstr "Değiştirme ayarları"
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6170 msgid "Current settings"
6171 msgstr "Şu anki ayarlar"
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6174 msgid "Chart title"
6175 msgstr "Çizelge başlığı"
6177 #. l10n: As in differential values
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6179 msgid "Differential"
6180 msgstr "Ayırdedici"
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6183 #, php-format
6184 msgid "Divided by %s"
6185 msgstr "%s tarafından bölen"
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6188 msgid "Unit"
6189 msgstr "Birim"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6192 msgid "From slow log"
6193 msgstr "Yavaş günlükten"
6195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6196 msgid "From general log"
6197 msgstr "Genel günlükten"
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6200 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6201 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6204 msgid "Analysing logs"
6205 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6208 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6209 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6212 msgid "Cancel request"
6213 msgstr "İsteği iptal et"
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6216 msgid ""
6217 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6218 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6219 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6220 msgstr ""
6221 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6222 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6223 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6226 msgid ""
6227 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6228 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6229 "data."
6230 msgstr ""
6231 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6232 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6233 "gruplandırılır."
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6236 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6237 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6240 msgid "Jump to Log table"
6241 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6244 msgid "No data found"
6245 msgstr "Bulunan veri yok"
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6248 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6249 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6252 msgid "Analyzing…"
6253 msgstr "Çözümleniyor…"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6256 msgid "Explain output"
6257 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6260 #: libraries/classes/Menu.php:488
6261 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6262 #: libraries/classes/Util.php:1866 libraries/config.values.php:157
6263 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6264 #: templates/database/events/index.twig:44
6265 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6266 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6267 msgid "Status"
6268 msgstr "Durum"
6270 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6276 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6277 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6278 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6279 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6280 msgid "Time"
6281 msgstr "Süre"
6283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6284 msgid "Total time:"
6285 msgstr "Toplam süre:"
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6288 msgid "Profiling results"
6289 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6292 msgctxt "Display format"
6293 msgid "Table"
6294 msgstr "Tablo"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6297 msgid "Chart"
6298 msgstr "Çizelge"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6301 #: templates/export.twig:210
6302 msgctxt "Alias"
6303 msgid "Database"
6304 msgstr "Veritabanı"
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6307 #: templates/export.twig:224
6308 msgctxt "Alias"
6309 msgid "Table"
6310 msgstr "Tablo"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6313 #: templates/export.twig:237
6314 msgctxt "Alias"
6315 msgid "Column"
6316 msgstr "Sütun"
6318 #. l10n: A collection of available filters
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6320 msgid "Log table filter options"
6321 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6323 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6325 msgid "Filter"
6326 msgstr "Süzgeç"
6328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6329 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6330 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6333 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6334 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6337 msgid "Sum of grouped rows:"
6338 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6341 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6342 #: templates/server/databases/index.twig:253
6343 msgid "Total:"
6344 msgstr "Toplam:"
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6347 msgid "Loading logs"
6348 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6351 msgid "Monitor refresh failed"
6352 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6355 msgid ""
6356 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6357 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6358 "reentering your credentials should help."
6359 msgstr ""
6360 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6361 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6362 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6365 msgid "Reload page"
6366 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6369 msgid "Affected rows:"
6370 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6373 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6374 msgstr ""
6375 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6376 "görünmüyor."
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6379 msgid ""
6380 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6381 msgstr ""
6382 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6383 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6386 msgid "Import monitor configuration"
6387 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6390 msgid "Please select the file you want to import."
6391 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6394 msgid "Please enter a valid table name."
6395 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6398 msgid "Please enter a valid database name."
6399 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6402 msgid "No files available on server for import!"
6403 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6406 msgid "Analyse query"
6407 msgstr "Sorguyu çözümle"
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6410 msgid "Formatting SQL…"
6411 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6414 msgid "No parameters found!"
6415 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6418 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6419 #: templates/database/designer/main.twig:339
6420 #: templates/database/designer/main.twig:390
6421 #: templates/database/designer/main.twig:668
6422 #: templates/database/designer/main.twig:734
6423 #: templates/database/designer/main.twig:873
6424 #: templates/database/designer/main.twig:958
6425 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6426 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6427 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6428 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6429 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6430 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6431 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6432 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6433 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6434 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6435 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6436 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6437 #: templates/server/databases/index.twig:319
6438 #: templates/server/databases/index.twig:323
6439 #: templates/server/variables/index.twig:15
6440 #: templates/table/search/index.twig:197
6441 msgid "Cancel"
6442 msgstr "İptal"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6445 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6446 msgid "Page-related settings"
6447 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6450 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6451 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6452 msgid "Apply"
6453 msgstr "Uygula"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6456 #: templates/home/index.twig:300 templates/navigation/main.twig:58
6457 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6458 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6459 msgid "Loading…"
6460 msgstr "Yükleniyor…"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6463 msgid "Request aborted!!"
6464 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6467 msgid "Processing request"
6468 msgstr "İstek işleniyor"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6471 msgid "Request failed!!"
6472 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6475 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6476 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6477 msgid "Error in processing request"
6478 msgstr "İstek işlemede hata"
6480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6481 #, php-format
6482 msgid "Error code: %s"
6483 msgstr "Hata kodu: %s"
6485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6486 #, php-format
6487 msgid "Error text: %s"
6488 msgstr "Hata metni: %s"
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6491 msgid ""
6492 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6493 "network connectivity and server status."
6494 msgstr ""
6495 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6496 "durumunu denetleyin."
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6499 msgid "No accounts selected."
6500 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6503 msgid "Dropping column"
6504 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6507 msgid "Adding primary key"
6508 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6511 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337
6512 #: templates/database/designer/main.twig:666
6513 #: templates/database/designer/main.twig:730
6514 #: templates/database/designer/main.twig:869
6515 #: templates/database/designer/main.twig:954
6516 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6517 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6519 msgid "OK"
6520 msgstr "TAMAM"
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6523 msgid "Click to dismiss this notification"
6524 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6527 msgid "Renaming databases"
6528 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6531 msgid "Copying database"
6532 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6535 msgid "Changing charset"
6536 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6539 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6540 #: libraries/classes/Index.php:524
6541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
6543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6546 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6547 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6548 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6549 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6550 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6551 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6552 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6553 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6554 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6555 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6556 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6557 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6558 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
6559 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
6560 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
6561 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6562 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6563 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6564 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6565 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6566 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6567 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6568 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6569 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6570 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6571 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6572 msgid "No"
6573 msgstr "Hayır"
6575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6576 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6577 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6578 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6579 msgid "Enable foreign key checks"
6580 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6583 msgid "Failed to get real row count."
6584 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6587 msgid "Searching"
6588 msgstr "Aranıyor"
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6591 msgid "Hide search results"
6592 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6595 msgid "Show search results"
6596 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6599 msgid "Browsing"
6600 msgstr "Gözatılıyor"
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6603 msgid "Deleting"
6604 msgstr "Siliniyor"
6606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6607 #, php-format
6608 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6609 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6612 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6613 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6616 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6617 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6620 #, php-format
6621 msgid "Values for column %s"
6622 msgstr "%s sütunu için değerler"
6624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6625 msgid "Values for a new column"
6626 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6629 msgid "Enter each value in a separate field."
6630 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6633 #, php-format
6634 msgid "Add %d value(s)"
6635 msgstr "%d değer ekle"
6637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6638 msgid ""
6639 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6640 msgstr ""
6641 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6642 "birleştirilecektir."
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6645 msgid "Hide query box"
6646 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6649 msgid "Show query box"
6650 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6653 #: libraries/classes/Display/Results.php:2834
6654 #: libraries/classes/Tracking.php:258
6655 #: templates/console/bookmark_content.twig:11
6656 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6657 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6658 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6659 #: templates/database/designer/main.twig:388
6660 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6661 #: templates/database/search/results.twig:43
6662 #: templates/display/results/table.twig:310
6663 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54
6664 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6665 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6666 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6667 msgid "Delete"
6668 msgstr "Sil"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6671 #, php-format
6672 msgid "%d is not valid row number."
6673 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6676 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6677 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6678 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6679 msgid "Browse foreign values"
6680 msgstr "Dış değerlere gözat"
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6683 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6684 msgstr ""
6685 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6688 msgid ""
6689 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6690 "query."
6691 msgstr ""
6692 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6693 "sorguyu al'a tıklayın."
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6696 #, php-format
6697 msgid "Variable %d:"
6698 msgstr "Değişken %d:"
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6701 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6702 msgid "Pick"
6703 msgstr "Seç"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6706 msgid "Column selector"
6707 msgstr "Sütun seçici"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6710 msgid "Search this list"
6711 msgstr "Bu listede ara"
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6714 #, php-format
6715 msgid ""
6716 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6717 "database %s has columns that are not present in the current table."
6718 msgstr ""
6719 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6720 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6723 msgid "See more"
6724 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6727 msgid "Add primary key"
6728 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6731 msgid "Primary key added."
6732 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6735 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6736 msgid "Taking you to next step…"
6737 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6740 #, php-format
6741 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6742 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6745 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6746 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6747 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6748 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6749 msgid "End of step"
6750 msgstr "Adım sonu"
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6753 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6754 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6756 #. l10n: Display text for calendar close link
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6759 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6760 msgid "Done"
6761 msgstr "Bitti"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6764 msgid "Confirm partial dependencies"
6765 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6768 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6769 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6772 msgid ""
6773 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6774 "determine values of column d and column f."
6775 msgstr ""
6776 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6777 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6778 "eder."
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6781 msgid "No partial dependencies selected!"
6782 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6785 #: libraries/classes/Export.php:588 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6786 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6787 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6788 msgid "Back"
6789 msgstr "Geri"
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6792 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6793 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6796 msgid "Hide partial dependencies list"
6797 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6800 msgid ""
6801 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6802 "of the table."
6803 msgstr ""
6804 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6805 "saniye sürebilir."
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6808 msgid "Step"
6809 msgstr "Adım"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6812 msgid "The following actions will be performed:"
6813 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6816 #, php-format
6817 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6818 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6821 msgid "Create the following table"
6822 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6825 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6826 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6829 msgid "Confirm transitive dependencies"
6830 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6833 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6834 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6837 msgid "No dependencies selected!"
6838 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6841 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6842 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6843 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6844 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6845 #: templates/server/variables/index.twig:12
6846 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6847 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6848 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6849 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6850 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6851 msgid "Save"
6852 msgstr "Kaydet"
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6855 msgid "Hide search criteria"
6856 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6859 msgid "Show search criteria"
6860 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6863 msgid "Column maximum:"
6864 msgstr "En fazla sütun:"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6867 msgid "Column minimum:"
6868 msgstr "En az sütun:"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6871 msgid "Hide find and replace criteria"
6872 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6875 msgid "Show find and replace criteria"
6876 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6879 msgid "Each point represents a data row."
6880 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6883 msgid "Hovering over a point will show its label."
6884 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6887 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6888 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6891 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6892 msgstr ""
6893 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6894 "tıklayın."
6896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6897 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6898 msgstr ""
6899 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görüntülemek için veri "
6900 "noktasına tıklayın."
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6903 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6904 msgstr ""
6905 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6908 msgid "Select two columns"
6909 msgstr "İki sütun seçin"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6912 msgid "Select two different columns"
6913 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6916 msgid "Data point content"
6917 msgstr "Veri imleci içeriği"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6921 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:441 libraries/classes/InsertEdit.php:1978
6922 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6923 msgid "Ignore"
6924 msgstr "Yoksay"
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6927 #: libraries/classes/Display/Results.php:2770
6928 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6929 #: templates/display/results/table.twig:306
6930 #: templates/display/results/table.twig:307
6931 msgid "Copy"
6932 msgstr "Kopyala"
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6935 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6936 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6937 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6938 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6939 msgid "X"
6940 msgstr "X"
6942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6943 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6944 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6945 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6946 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6947 msgid "Y"
6948 msgstr "Y"
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6951 msgid "Point"
6952 msgstr "Nokta"
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6955 #, php-format
6956 msgid "Point %d"
6957 msgstr "Nokta %d"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6960 msgid "Linestring"
6961 msgstr "Satır dizgisi"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6964 msgid "Polygon"
6965 msgstr "Poligon"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6968 #: templates/display/results/table.twig:249
6969 msgid "Geometry"
6970 msgstr "Geometri"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6973 msgid "Inner ring"
6974 msgstr "İç halka"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6977 msgid "Outer ring"
6978 msgstr "Dış halka"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6981 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6982 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6983 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6984 msgid "Add a point"
6985 msgstr "Nokta ekle"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6988 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6989 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6990 msgid "Add an inner ring"
6991 msgstr "İç halka ekle"
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6994 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6995 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6998 msgid "Encryption key"
6999 msgstr "Şifreleme anahtarı"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7002 msgid ""
7003 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7004 "hexadecimal value"
7005 msgstr ""
7006 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
7009 msgid ""
7010 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7011 "values directly if desired"
7012 msgstr ""
7013 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7014 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
7017 msgid ""
7018 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7019 "those values directly if desired"
7020 msgstr ""
7021 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7022 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7025 msgid ""
7026 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7027 "confirmation before abandoning changes"
7028 msgstr ""
7029 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
7030 "önce onay için size sorulacaktır"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7033 msgid "Select referenced key"
7034 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7037 msgid "Select Foreign Key"
7038 msgstr "Dış Anahtarı seç"
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7041 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7042 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7045 #: templates/database/designer/main.twig:98
7046 #: templates/database/designer/main.twig:101
7047 msgid "Choose column to display"
7048 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7051 msgid ""
7052 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7053 "save them. Do you want to continue?"
7054 msgstr ""
7055 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
7056 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7059 msgid "value/subQuery is empty"
7060 msgstr "value/subQuery boş"
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7063 #: templates/database/designer/main.twig:40
7064 #: templates/database/designer/main.twig:43
7065 msgid "Add tables from other databases"
7066 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
7068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7069 msgid "Page name"
7070 msgstr "Sayfa adı"
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7073 #: templates/database/designer/main.twig:63
7074 #: templates/database/designer/main.twig:66
7075 msgid "Save page"
7076 msgstr "Sayfayı kaydet"
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7079 #: templates/database/designer/main.twig:70
7080 #: templates/database/designer/main.twig:73
7081 msgid "Save page as"
7082 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7085 #: templates/database/designer/main.twig:56
7086 #: templates/database/designer/main.twig:59
7087 msgid "Open page"
7088 msgstr "Sayfayı aç"
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7091 msgid "Delete page"
7092 msgstr "Sayfayı sil"
7094 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7096 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7097 msgstr ""
7098 "Bu sayfada kaydedilen bazı tablolar yeniden adlandırılmış veya silinmiş "
7099 "olabilir."
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7102 #: templates/database/designer/main.twig:10
7103 msgid "Untitled"
7104 msgstr "Başlıksız"
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7107 msgid "Please select a page to continue"
7108 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7111 msgid "Please enter a valid page name"
7112 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7115 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7116 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7119 msgid "Successfully deleted the page"
7120 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7123 msgid "Export relational schema"
7124 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7127 msgid "Modifications have been saved"
7128 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7131 #, php-format
7132 msgid "%d object(s) created."
7133 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7136 msgid "Column name"
7137 msgstr "Sütun adı"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7140 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7141 msgid "Submit"
7142 msgstr "Gönder"
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7145 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7146 msgstr ""
7147 "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın.<br>- Yeni satır için Shift"
7148 "+Enter."
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7151 msgid ""
7152 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7153 "want to leave this page before saving the data?"
7154 msgstr ""
7155 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
7156 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7159 msgid "Drag to reorder."
7160 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7163 msgid "Click to sort results by this column."
7164 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7167 msgid ""
7168 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7169 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7170 "from ORDER BY clause"
7171 msgstr ""
7172 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7173 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
7174 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7177 msgid "Click to mark/unmark."
7178 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7181 msgid "Double-click to copy column name."
7182 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7185 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7186 msgstr ""
7187 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7190 msgid ""
7191 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7192 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7193 msgstr ""
7194 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7195 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7196 "sonra çalışmayabilir."
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7199 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7200 msgstr ""
7201 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7204 msgid ""
7205 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7206 "the browser."
7207 msgstr ""
7208 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7209 "tarayıcıyı çökertebilir."
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7212 msgid "Original length"
7213 msgstr "Orijinal uzunluk"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7216 msgid "cancel"
7217 msgstr "iptal"
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7221 msgid "Aborted"
7222 msgstr "İptal edilen"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7225 msgid "Success"
7226 msgstr "Başarılı"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7229 msgid "Import status"
7230 msgstr "İçe aktarma durumu"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7233 #: templates/navigation/main.twig:84
7234 msgid "Drop files here"
7235 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7238 msgid "Select database first"
7239 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7242 msgid "Go to link:"
7243 msgstr "Bağlantıya git:"
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7246 msgid "Generate password"
7247 msgstr "Parola üret"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7250 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7251 msgid "Generate"
7252 msgstr "Üret"
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7255 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7256 msgid "More"
7257 msgstr "Daha fazla"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7260 msgid "Show panel"
7261 msgstr "Paneli göster"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7264 msgid "Hide panel"
7265 msgstr "Paneli gizle"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7268 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7269 msgid "Unlink from main panel"
7270 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7273 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7274 #, php-format
7275 msgid ""
7276 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7277 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7278 msgstr ""
7279 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7280 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7282 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7284 msgid ", latest stable version:"
7285 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7288 msgid "up to date"
7289 msgstr "güncel"
7291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7292 msgid ""
7293 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7294 "report?"
7295 msgstr ""
7296 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7297 "misiniz?"
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7300 msgid "Change report settings"
7301 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7304 msgid "Show report details"
7305 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7308 msgid ""
7309 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7310 "level!"
7311 msgstr ""
7312 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7313 "tamamlanmadı!"
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7316 #, php-format
7317 msgid ""
7318 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7319 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7320 msgstr ""
7321 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7322 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7326 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7327 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7330 msgid "Please look at the bottom of this window."
7331 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7334 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446
7335 msgid "Ignore All"
7336 msgstr "Tümünü Yoksay"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7339 msgid ""
7340 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7341 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7344 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7345 msgstr "Sütun adı panoya başarılı olarak kopyalandı!"
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7348 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7349 msgstr "Sütun adını panoya kopyalama başarısız oldu!"
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7352 msgid "Successfully copied!"
7353 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7356 msgid "Copying failed!"
7357 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7360 msgid "Execute this query again?"
7361 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7364 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7365 msgstr "Bu yer işaretini silmek istediğinize emin misiniz?"
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7368 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7369 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7372 #, php-format
7373 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7374 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7377 #, php-format
7378 msgid "%s argument(s) passed"
7379 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7382 msgid "Show arguments"
7383 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7386 msgid "Hide arguments"
7387 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7390 msgid "Time taken:"
7391 msgstr "Aldığı süre:"
7393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7394 msgid ""
7395 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7396 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7397 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7398 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7399 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7400 msgstr ""
7401 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7402 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7403 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7404 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7405 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7406 "olur."
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7409 msgid "Copy tables to"
7410 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7413 msgid "Add table prefix"
7414 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7417 msgid "Replace table with prefix"
7418 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7421 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7422 msgid "Copy table with prefix"
7423 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7426 msgid "Extremely weak"
7427 msgstr "Son derece zayıf"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7430 msgid "Very weak"
7431 msgstr "Çok zayıf"
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7434 msgid "Weak"
7435 msgstr "Zayıf"
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7438 msgid "Good"
7439 msgstr "İyi"
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7442 msgid "Strong"
7443 msgstr "Güçlü"
7445 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7447 msgctxt "U2F error"
7448 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7449 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme beklenirken zaman aşımına uğradı."
7451 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7453 msgctxt "U2F error"
7454 msgid "Invalid request sent to security key."
7455 msgstr "Güvenlik anahtarına geçersiz istek gönderildi."
7457 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7459 msgctxt "U2F error"
7460 msgid "Unknown security key error."
7461 msgstr "Bilinmeyen güvenlik anahtarı hatası."
7463 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7465 msgctxt "U2F error"
7466 msgid "Client does not support security key."
7467 msgstr "İstemci güvenlik anahtarını desteklemiyor."
7469 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7471 msgctxt "U2F error"
7472 msgid "Failed security key activation."
7473 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız."
7475 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7477 msgctxt "U2F error"
7478 msgid "Invalid security key."
7479 msgstr "Geçersiz güvenlik anahtarı."
7481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7482 msgid ""
7483 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7484 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7485 "configured for this."
7486 msgstr ""
7487 "IndexedDB, tarayıcınızda çalışmadığından ve phpMyAdmin yapılandırma "
7488 "depolamanız bunun için yapılandırılmadığından sayfa düzeninizi açamaz, "
7489 "kaydedemez veya silemezsiniz."
7491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7492 #, php-format
7493 msgctxt ""
7494 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7495 msgid "Table %s already exists!"
7496 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7499 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7500 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7501 msgid "Hide"
7502 msgstr "Gizle"
7504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7505 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:215
7506 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7507 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7508 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7509 msgid "Show"
7510 msgstr "Göster"
7512 #. l10n: Month name
7513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7514 msgid "January"
7515 msgstr "Ocak"
7517 #. l10n: Month name
7518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7519 msgid "February"
7520 msgstr "Şubat"
7522 #. l10n: Month name
7523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7524 msgid "March"
7525 msgstr "Mart"
7527 #. l10n: Month name
7528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7529 msgid "April"
7530 msgstr "Nisan"
7532 #. l10n: Month name
7533 #. l10n: Short month name for May
7534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7536 msgid "May"
7537 msgstr "Mayıs"
7539 #. l10n: Month name
7540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7541 msgid "June"
7542 msgstr "Haziran"
7544 #. l10n: Month name
7545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7546 msgid "July"
7547 msgstr "Temmuz"
7549 #. l10n: Month name
7550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7551 msgid "August"
7552 msgstr "Ağustos"
7554 #. l10n: Month name
7555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7556 msgid "September"
7557 msgstr "Eylül"
7559 #. l10n: Month name
7560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7561 msgid "October"
7562 msgstr "Ekim"
7564 #. l10n: Month name
7565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7566 msgid "November"
7567 msgstr "Kasım"
7569 #. l10n: Month name
7570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7571 msgid "December"
7572 msgstr "Aralık"
7574 #. l10n: Short month name for January
7575 #. l10n: Short month name
7576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7577 #: libraries/classes/Util.php:655
7578 msgid "Jan"
7579 msgstr "Oca"
7581 #. l10n: Short month name for February
7582 #. l10n: Short month name
7583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7584 #: libraries/classes/Util.php:657
7585 msgid "Feb"
7586 msgstr "Şub"
7588 #. l10n: Short month name for March
7589 #. l10n: Short month name
7590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7591 #: libraries/classes/Util.php:659
7592 msgid "Mar"
7593 msgstr "Mar"
7595 #. l10n: Short month name for April
7596 #. l10n: Short month name
7597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7598 #: libraries/classes/Util.php:661
7599 msgid "Apr"
7600 msgstr "Nis"
7602 #. l10n: Short month name for June
7603 #. l10n: Short month name
7604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7605 #: libraries/classes/Util.php:665
7606 msgid "Jun"
7607 msgstr "Haz"
7609 #. l10n: Short month name for July
7610 #. l10n: Short month name
7611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7612 #: libraries/classes/Util.php:667
7613 msgid "Jul"
7614 msgstr "Tem"
7616 #. l10n: Short month name for August
7617 #. l10n: Short month name
7618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7619 #: libraries/classes/Util.php:669
7620 msgid "Aug"
7621 msgstr "Ağu"
7623 #. l10n: Short month name for September
7624 #. l10n: Short month name
7625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7626 #: libraries/classes/Util.php:671
7627 msgid "Sep"
7628 msgstr "Eyl"
7630 #. l10n: Short month name for October
7631 #. l10n: Short month name
7632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7633 #: libraries/classes/Util.php:673
7634 msgid "Oct"
7635 msgstr "Eki"
7637 #. l10n: Short month name for November
7638 #. l10n: Short month name
7639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7640 #: libraries/classes/Util.php:675
7641 msgid "Nov"
7642 msgstr "Kas"
7644 #. l10n: Short month name for December
7645 #. l10n: Short month name
7646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7647 #: libraries/classes/Util.php:677
7648 msgid "Dec"
7649 msgstr "Ara"
7651 #. l10n: Week day name
7652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7653 #: libraries/config.values.php:197
7654 msgid "Sunday"
7655 msgstr "Pazar"
7657 #. l10n: Week day name
7658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7659 #: libraries/config.values.php:191
7660 msgid "Monday"
7661 msgstr "Pazartesi"
7663 #. l10n: Week day name
7664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7665 #: libraries/config.values.php:192
7666 msgid "Tuesday"
7667 msgstr "Salı"
7669 #. l10n: Week day name
7670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7671 #: libraries/config.values.php:193
7672 msgid "Wednesday"
7673 msgstr "Çarşamba"
7675 #. l10n: Week day name
7676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7677 #: libraries/config.values.php:194
7678 msgid "Thursday"
7679 msgstr "Perşembe"
7681 #. l10n: Week day name
7682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7683 #: libraries/config.values.php:195
7684 msgid "Friday"
7685 msgstr "Cuma"
7687 #. l10n: Week day name
7688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7689 #: libraries/config.values.php:196
7690 msgid "Saturday"
7691 msgstr "Cumartesi"
7693 #. l10n: Short week day name for Sunday
7694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7695 msgid "Sun"
7696 msgstr "Paz"
7698 #. l10n: Short week day name for Monday
7699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7700 #: libraries/classes/Util.php:683
7701 msgid "Mon"
7702 msgstr "Ptesi"
7704 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7706 #: libraries/classes/Util.php:685
7707 msgid "Tue"
7708 msgstr "Sal"
7710 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7712 #: libraries/classes/Util.php:687
7713 msgid "Wed"
7714 msgstr "Çar"
7716 #. l10n: Short week day name for Thursday
7717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7718 #: libraries/classes/Util.php:689
7719 msgid "Thu"
7720 msgstr "Per"
7722 #. l10n: Short week day name for Friday
7723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7724 #: libraries/classes/Util.php:691
7725 msgid "Fri"
7726 msgstr "Cum"
7728 #. l10n: Short week day name for Saturday
7729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7730 #: libraries/classes/Util.php:693
7731 msgid "Sat"
7732 msgstr "Ctesi"
7734 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7736 msgid "Su"
7737 msgstr "Pz"
7739 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7741 msgid "Mo"
7742 msgstr "Pt"
7744 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7746 msgid "Tu"
7747 msgstr "Sa"
7749 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7751 msgid "We"
7752 msgstr "Ça"
7754 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7756 msgid "Th"
7757 msgstr "Pe"
7759 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7761 msgid "Fr"
7762 msgstr "Cu"
7764 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7766 msgid "Sa"
7767 msgstr "Ct"
7769 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7771 msgid "Wk"
7772 msgstr "Hs"
7774 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7776 msgid "calendar-month-year"
7777 msgstr "calendar-month-year"
7779 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7781 msgid "none"
7782 msgstr "yok"
7784 #. l10n: Period of time.
7785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7786 msgid "Hour"
7787 msgstr "Saat"
7789 #. l10n: Period of time.
7790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7791 msgid "Minute"
7792 msgstr "Dakika"
7794 #. l10n: Period of time.
7795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7796 msgid "Second"
7797 msgstr "Saniye"
7799 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7801 msgid "Prev"
7802 msgstr "Önceki"
7804 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7806 msgid "Next"
7807 msgstr "Sonraki"
7809 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7811 msgid "Today"
7812 msgstr "Bugün"
7814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7815 msgid "This field is required"
7816 msgstr "Bu alan gereklidir"
7818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7819 msgid "Please fix this field"
7820 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
7822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7823 msgid "Please enter a valid email address"
7824 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
7826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7827 msgid "Please enter a valid URL"
7828 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
7830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7831 msgid "Please enter a valid date"
7832 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
7834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7835 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7836 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
7838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7839 msgid "Please enter a valid number"
7840 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
7842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7843 msgid "Please enter a valid credit card number"
7844 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
7846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7847 msgid "Please enter only digits"
7848 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
7850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7851 msgid "Please enter the same value again"
7852 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
7854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7855 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7856 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
7858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7859 msgid "Please enter at least {0} characters"
7860 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
7862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7863 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7864 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
7866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7867 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7868 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
7870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7871 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7872 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
7874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7875 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7876 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
7878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7879 msgid "Please enter a valid date or time"
7880 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
7882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7883 msgid "Please enter a valid HEX input"
7884 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
7886 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7888 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7889 msgstr "Bu sütun 32 karakterlik bir değer içeremez"
7891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7892 msgid ""
7893 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7894 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7895 msgstr ""
7896 "Bu işlevlerin ikili bir sonuç döndürmesi amaçlanmıştır; tutarsız sonuçlardan "
7897 "kaçınmak için bunu BINARY, VARBINARY veya BLOB sütununda saklamalısınız."
7899 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7900 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7901 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7903 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:38
7904 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7905 msgid "Select one…"
7906 msgstr "Birini seçin…"
7908 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7909 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7910 msgid "No such column"
7911 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7913 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
7914 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7915 msgctxt "string types"
7916 msgid "String"
7917 msgstr "Dizgi"
7919 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
7920 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7921 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7923 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
7924 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7925 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7927 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
7928 msgid "Could not import configuration"
7929 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7931 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7932 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7933 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7935 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7936 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7937 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7939 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:314
7940 #: libraries/classes/Import.php:149
7941 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7942 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7943 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7944 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7945 msgid "Rows"
7946 msgstr "Satır"
7948 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:324
7949 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7950 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7951 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7952 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7953 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7954 msgid "Indexes"
7955 msgstr "İndeksler"
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:145
7959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
7960 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7961 msgid "Total"
7962 msgstr "Toplam"
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:334
7965 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7966 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7967 msgid "Overhead"
7968 msgstr "Ek Yük"
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:85
7971 #, php-format
7972 msgid "Database %1$s has been created."
7973 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:96
7976 #, php-format
7977 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7978 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7979 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7980 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7983 #, php-format
7984 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7985 msgstr "%s@%s hesabı başarılı olarak kilitlendi."
7987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7988 #, php-format
7989 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7990 msgstr "%s@%s hesabının kilidi başarılı olarak açıldı."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7994 msgid "No Privileges"
7995 msgstr "Yetkiniz yok"
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7998 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7999 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
8001 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:189
8002 msgid ""
8003 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
8004 "password, 'Change password' tab should be used."
8005 msgstr ""
8006 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
8007 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:432
8010 msgid "User has been added."
8011 msgstr "Kullanıcı eklendi."
8013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
8014 #, php-format
8015 msgid "Thread %s was successfully killed."
8016 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
8019 #, php-format
8020 msgid ""
8021 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8022 msgstr ""
8023 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
8026 msgid "Received"
8027 msgstr "Alınan"
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
8030 msgid "Sent"
8031 msgstr "Gönderilen"
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
8034 msgid "Max. concurrent connections"
8035 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
8038 msgid "Failed attempts"
8039 msgstr "Başarısız deneme"
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8042 msgid ""
8043 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8044 "closing the connection properly."
8045 msgstr ""
8046 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
8047 "bağlantılarının sayısıdır."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8050 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8051 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8054 msgid ""
8055 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8056 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8057 "statements from the transaction."
8058 msgstr ""
8059 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
8060 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
8061 "işlemlerin sayısıdır."
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8064 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8065 msgstr ""
8066 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8069 msgid ""
8070 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8071 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8074 msgid ""
8075 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8076 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8077 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8078 "based instead of disk-based."
8079 msgstr ""
8080 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8081 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8082 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
8083 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8086 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8087 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8090 msgid ""
8091 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8092 "while executing statements."
8093 msgstr ""
8094 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8095 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8098 msgid ""
8099 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8100 "(probably duplicate key)."
8101 msgstr ""
8102 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8103 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8106 msgid ""
8107 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8108 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8109 msgstr ""
8110 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
8111 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8114 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8115 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8118 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8119 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8122 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8123 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8126 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8127 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8130 msgid ""
8131 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8132 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8133 "indicates the number of time tables have been discovered."
8134 msgstr ""
8135 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
8136 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8137 "keşfedildiğini gösterir."
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8140 msgid ""
8141 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8142 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8143 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8144 msgstr ""
8145 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8146 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8147 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8150 msgid ""
8151 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8152 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8153 msgstr ""
8154 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8155 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8156 "olduğu belirtisidir."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8159 msgid ""
8160 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8161 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8162 "if you are doing an index scan."
8163 msgstr ""
8164 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8165 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8166 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8169 msgid ""
8170 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8171 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8172 msgstr ""
8173 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8174 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8177 msgid ""
8178 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8179 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8180 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8181 "you have joins that don't use keys properly."
8182 msgstr ""
8183 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8184 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8185 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8186 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
8187 "birleştirmelere sahipsiniz."
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8190 msgid ""
8191 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8192 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8193 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8194 "advantage of the indexes you have."
8195 msgstr ""
8196 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8197 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8198 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8199 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8202 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8203 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8206 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8207 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8210 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8211 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8214 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8215 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8218 msgid "The number of pages currently dirty."
8219 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8222 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8223 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
8225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8226 msgid "The number of free pages."
8227 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8230 msgid ""
8231 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8232 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8233 "reason."
8234 msgstr ""
8235 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8236 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8237 "taşınamayan sayfalardır."
8239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8240 msgid ""
8241 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8242 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8243 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8244 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8245 msgstr ""
8246 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8247 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8248 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8249 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8252 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8253 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8256 msgid ""
8257 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8258 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8259 msgstr ""
8260 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8261 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8264 msgid ""
8265 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8266 "InnoDB does a sequential full table scan."
8267 msgstr ""
8268 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8269 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8271 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8272 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8273 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8276 msgid ""
8277 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8278 "and had to do a single-page read."
8279 msgstr ""
8280 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
8281 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8284 msgid ""
8285 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8286 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8287 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8288 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8289 "properly, this value should be small."
8290 msgstr ""
8291 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
8292 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8293 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8294 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8295 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8297 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8298 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8299 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8302 msgid "The number of fsync() operations so far."
8303 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8306 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8307 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8310 msgid "The current number of pending reads."
8311 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8313 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8314 msgid "The current number of pending writes."
8315 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8318 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8319 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8322 msgid "The total number of data reads."
8323 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8326 msgid "The total number of data writes."
8327 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8330 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8331 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8333 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8334 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8335 msgstr ""
8336 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8337 "sayısıdır."
8339 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8340 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8341 msgstr ""
8342 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8343 "sayısıdır."
8345 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8346 msgid ""
8347 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8348 "wait for it to be flushed before continuing."
8349 msgstr ""
8350 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
8351 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8354 msgid "The number of log write requests."
8355 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8358 msgid "The number of physical writes to the log file."
8359 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8362 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8363 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8366 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8367 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8370 msgid "Pending log file writes."
8371 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8374 msgid "The number of bytes written to the log file."
8375 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8378 msgid "The number of pages created."
8379 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8381 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8382 msgid ""
8383 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8384 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8385 msgstr ""
8386 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8387 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8390 msgid "The number of pages read."
8391 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8394 msgid "The number of pages written."
8395 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8398 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8399 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8402 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8403 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8406 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8407 msgstr ""
8408 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8410 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8411 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8412 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8414 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8415 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8416 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8418 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8419 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8420 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8423 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8424 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8426 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8427 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8428 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8431 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8432 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8435 msgid ""
8436 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8437 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8438 msgstr ""
8439 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8440 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8443 msgid ""
8444 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8445 "determine how much of the key cache is in use."
8446 msgstr ""
8447 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8448 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8449 "kullanabilirsiniz."
8451 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8452 msgid ""
8453 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8454 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8455 "one time."
8456 msgstr ""
8457 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8458 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8460 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8461 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8462 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8465 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8466 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8469 msgid ""
8470 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8471 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8472 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8473 msgstr ""
8474 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8475 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
8476 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8478 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8479 msgid ""
8480 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8481 "requests (calculated value)"
8482 msgstr ""
8483 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
8484 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
8486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8487 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8488 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8490 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8491 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8492 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8494 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8495 msgid ""
8496 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8497 msgstr ""
8498 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8501 msgid ""
8502 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8503 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8504 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8505 msgstr ""
8506 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8507 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8508 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8509 "olmadığı anlamına gelir."
8511 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8512 msgid ""
8513 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8514 "the server started."
8515 msgstr ""
8516 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
8517 "bağlantı sayısı."
8519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8520 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8521 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8524 msgid ""
8525 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8526 "table_open_cache value is probably too small."
8527 msgstr ""
8528 "Açılmış olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, table_open_cache "
8529 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8532 msgid "The number of files that are open."
8533 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8536 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8537 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8540 msgid "The number of tables that are open."
8541 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8543 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8544 msgid ""
8545 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8546 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8547 "statement."
8548 msgstr ""
8549 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8550 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8551 "edebilir."
8553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8554 msgid "The amount of free memory for query cache."
8555 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8558 msgid "The number of cache hits."
8559 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8562 msgid "The number of queries added to the cache."
8563 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8566 msgid ""
8567 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8568 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8569 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8570 "decide which queries to remove from the cache."
8571 msgstr ""
8572 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8573 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8574 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8575 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8577 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8578 msgid ""
8579 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8580 "query_cache_type setting)."
8581 msgstr ""
8582 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8583 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8586 msgid "The number of queries registered in the cache."
8587 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8590 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8591 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8594 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8595 msgstr "Arıza-güvenli kopyalama durumu (henüz tamamlanmadı)."
8597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8598 msgid ""
8599 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8600 "should carefully check the indexes of your tables."
8601 msgstr ""
8602 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8603 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8605 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8606 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8607 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8610 msgid ""
8611 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8612 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8613 msgstr ""
8614 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8615 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8616 "denetlemelisiniz.)"
8618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8619 msgid ""
8620 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8621 "critical even if this is big.)"
8622 msgstr ""
8623 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8624 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8627 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8628 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8631 msgid ""
8632 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8633 msgstr ""
8634 "Kopya sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anda açık olan geçici tabloların "
8635 "sayısı."
8637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8638 msgid ""
8639 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8640 "retried transactions."
8641 msgstr ""
8642 "Kopyalama kopya sunucu SQL iş parçacığının işlemleri yeniden denediği toplam "
8643 "(başlangıçtan beri) sayısı."
8645 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8646 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8647 msgstr "Bu sunucu, birincil sunucuya bağlı bir kopya sunucuysa, bu AÇIK'tır."
8649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8650 msgid ""
8651 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8652 "create."
8653 msgstr ""
8654 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8655 "parçacığı sayısıdır."
8657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8658 msgid ""
8659 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8660 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8663 msgid ""
8664 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8665 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8666 "system variable."
8667 msgstr ""
8668 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8669 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8670 "düşünmelisiniz."
8672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8673 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8674 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8677 msgid "The number of sorted rows."
8678 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8681 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8682 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8685 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8686 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8689 msgid ""
8690 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8691 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8692 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8693 "tables or use replication."
8694 msgstr ""
8695 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8696 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8697 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8698 "kopyalamayı kullanın."
8700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8701 msgid ""
8702 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8703 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8704 "raise your thread_cache_size."
8705 msgstr ""
8706 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8707 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8708 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8711 msgid "The number of currently open connections."
8712 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8715 msgid ""
8716 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8717 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8718 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8719 "implementation.)"
8720 msgstr ""
8721 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8722 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8723 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8724 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8727 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8728 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8731 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8732 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8734 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8735 msgid "User groups management is not enabled."
8736 msgstr "Kullanıcı grupları yönetimi etkinleştirilmedi."
8738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8739 msgid "Setting variable failed"
8740 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8742 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8743 msgid "Incorrect form specified!"
8744 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8746 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8747 msgid ""
8748 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8749 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8750 msgstr ""
8751 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8752 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8754 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8755 msgid ""
8756 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8757 "to use a secure connection."
8758 msgstr ""
8759 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8760 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8762 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8763 msgid "Insecure connection"
8764 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8766 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8767 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8768 #, php-format
8769 msgid "Bookmark %s has been created."
8770 msgstr "Yer işareti %s oluşturuldu."
8772 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:253
8773 msgid "Bookmark not created!"
8774 msgstr "Yer işareti oluşturulmadı!"
8776 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:161
8777 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8778 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8779 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8780 #, php-format
8781 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8782 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8784 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8785 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:27
8786 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:37
8787 msgid "No row selected."
8788 msgstr "Seçilen satır yok."
8790 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8791 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8792 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8793 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8795 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8796 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8797 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8799 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8800 msgid "No data to display"
8801 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8803 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:81
8804 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
8805 #, php-format
8806 msgid "'%s' database does not exist."
8807 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8809 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:91
8810 #, php-format
8811 msgid "Table %s already exists!"
8812 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8814 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:79
8815 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:178
8816 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82
8817 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82
8818 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82
8819 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82
8820 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82
8821 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54
8822 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54
8823 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55
8824 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54
8825 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55
8826 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54
8827 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55
8828 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8829 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:89
8830 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8831 #: libraries/classes/Display/Results.php:3486 libraries/classes/Message.php:172
8832 #: templates/sql/query.twig:7
8833 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8834 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8836 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32
8837 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8838 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8839 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8840 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8841 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8842 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:49
8843 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8844 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8845 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8846 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8847 msgid "No column selected."
8848 msgstr "Seçilen sütun yok."
8850 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8851 #, php-format
8852 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8853 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8854 msgstr[0] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8855 msgstr[1] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8857 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8858 msgid "Invalid table name"
8859 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8861 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8862 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
8863 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
8864 msgid "There is an issue with your request."
8865 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8867 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
8868 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8869 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8870 #: libraries/classes/Sql.php:968
8871 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8872 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8874 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
8875 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
8876 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
8877 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
8878 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
8879 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8880 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8882 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:129
8883 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:322
8884 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
8885 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8886 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8887 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8888 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8889 msgid "View"
8890 msgstr "Görünüm"
8892 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61
8893 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61
8894 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61
8895 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92
8896 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:138
8897 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8898 #: templates/error/generic.twig:37
8899 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8900 msgid "Error"
8901 msgstr "Hata"
8903 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8904 msgid "Display column was successfully updated."
8905 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8907 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8908 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8909 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8911 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:319
8912 #, php-format
8913 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8914 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8916 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:81
8917 #, php-format
8918 msgid "Failed to get description of column %s!"
8919 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8921 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237
8922 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8923 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8925 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8926 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8927 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8928 msgid "Primary"
8929 msgstr "Birincil"
8931 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241
8932 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8933 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8934 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8935 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8936 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8937 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8938 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8939 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8940 msgid "Index"
8941 msgstr "Index"
8943 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
8944 msgid "The columns have been moved successfully."
8945 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8947 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
8948 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
8949 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8950 msgid "Query error"
8951 msgstr "Sorgu hatası"
8953 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8954 #, php-format
8955 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8956 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8957 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8958 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8960 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
8961 #, php-format
8962 msgid ""
8963 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8964 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8966 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:77
8967 #, php-format
8968 msgid "Tracking of %s is activated."
8969 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8971 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
8972 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8973 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8975 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:158
8976 msgid "No versions selected."
8977 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8979 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:191
8980 msgid "SQL statements executed."
8981 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8983 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:58
8984 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8985 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
8987 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:92
8988 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
8989 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
8990 msgid "Change password"
8991 msgstr "Parola değiştir"
8993 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:95
8994 msgid "View name can not be empty!"
8995 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
8997 #: libraries/classes/Core.php:198 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8998 #, php-format
8999 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
9000 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
9002 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
9003 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
9004 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
9005 msgid ""
9006 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
9007 "feature."
9008 msgstr ""
9009 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
9010 "değil."
9012 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
9013 #, php-format
9014 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
9015 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
9017 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
9018 msgid "Could not add columns!"
9019 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
9021 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
9022 #, php-format
9023 msgid ""
9024 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9025 msgstr ""
9026 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
9028 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9029 msgid "Could not remove columns!"
9030 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
9032 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9033 msgid "YES"
9034 msgstr "EVET"
9036 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9037 msgid "NO"
9038 msgstr "HAYIR"
9040 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9041 msgctxt ""
9042 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9043 "on designer when user tries to set a display field."
9044 msgid ""
9045 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9046 msgstr ""
9047 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
9048 "yapılandırılmamış."
9050 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9051 msgid "Error: relationship already exists."
9052 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
9054 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9055 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9056 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
9058 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9059 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9060 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
9062 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9063 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9064 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
9066 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9067 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9068 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9069 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
9071 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9072 msgid "Internal relationship has been added."
9073 msgstr "İç ilişki eklendi."
9075 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9076 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9077 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
9079 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9080 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9081 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
9083 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9084 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9085 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
9087 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9088 msgid "Internal relationship has been removed."
9089 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
9091 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9092 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9093 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
9095 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9096 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9097 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9098 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9099 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9100 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9101 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9102 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9103 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9104 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9105 #, php-format
9106 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9107 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
9109 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9110 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9111 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9112 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9113 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9114 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9115 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9116 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9117 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9118 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9119 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9120 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9121 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9122 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9123 msgid "MySQL said: "
9124 msgstr "MySQL çıktısı: "
9126 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9127 #, php-format
9128 msgid "Event %1$s has been modified."
9129 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
9131 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9132 #, php-format
9133 msgid "Event %1$s has been created."
9134 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
9136 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9137 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9138 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9139 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9140 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
9142 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9143 msgid "Add event"
9144 msgstr "Olay ekle"
9146 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9147 msgid "Edit event"
9148 msgstr "Olay düzenle"
9150 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9151 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9152 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9153 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9154 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
9156 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9157 msgid "You must provide an event name!"
9158 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
9160 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9161 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9162 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
9164 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9165 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9166 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
9168 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9169 msgid "You must provide a valid type for the event."
9170 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
9172 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9173 msgid "You must provide an event definition."
9174 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
9176 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9177 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9178 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
9180 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9182 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9183 msgid "The backed up query was:"
9184 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
9186 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9187 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9188 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9189 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9190 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9191 msgid "Error in processing request:"
9192 msgstr "İstek işlemede hata:"
9194 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9195 #, php-format
9196 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9197 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
9199 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9200 #, php-format
9201 msgid "Export of event %s"
9202 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
9204 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9205 #, php-format
9206 msgid ""
9207 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9208 msgstr ""
9209 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
9211 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
9212 #, php-format
9213 msgid ""
9214 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9215 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9216 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9217 msgstr ""
9218 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
9219 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
9220 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
9221 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
9223 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9224 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9225 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
9227 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1864
9228 msgid "Missing connection parameters!"
9229 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
9231 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1889
9232 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9233 msgstr ""
9234 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
9235 "başarısız oldu."
9237 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2294
9238 #, php-format
9239 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9240 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
9242 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9243 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9244 msgid "Or:"
9245 msgstr "Veya:"
9247 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9248 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9249 msgid "And:"
9250 msgstr "Ve:"
9252 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9253 msgid "Ins"
9254 msgstr "Ins"
9256 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9257 msgid "Del"
9258 msgstr "Del"
9260 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9261 msgid "Saved bookmarked search:"
9262 msgstr "Kaydedilen yer işaretli arama:"
9264 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9265 msgid "New bookmark"
9266 msgstr "Yeni yer işareti"
9268 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9269 msgid "Create bookmark"
9270 msgstr "Yer işareti oluştur"
9272 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9273 msgid "Update bookmark"
9274 msgstr "Yer işaretini güncelle"
9276 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9277 msgid "Delete bookmark"
9278 msgstr "Yer işaretini sil"
9280 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9281 msgid "Add routine"
9282 msgstr "Yordam ekle"
9284 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9285 msgid "Edit routine"
9286 msgstr "Yordamı düzenle"
9288 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9289 #, php-format
9290 msgid ""
9291 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9292 "necessary privileges to edit this routine."
9293 msgstr ""
9294 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
9295 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
9297 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9298 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9299 #, php-format
9300 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9301 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
9303 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9304 #, php-format
9305 msgid "Routine %1$s has been created."
9306 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
9308 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9309 #, php-format
9310 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9311 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
9313 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9314 #, php-format
9315 msgid "Routine %1$s has been modified."
9316 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
9318 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9319 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9320 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
9322 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9323 #, php-format
9324 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9325 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
9327 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9328 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9329 msgid ""
9330 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9331 "VARCHAR and VARBINARY."
9332 msgstr ""
9333 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
9334 "değerler vermek zorundasınız."
9336 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9337 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9338 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
9340 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9341 msgid "You must provide a routine name!"
9342 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
9344 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9345 msgid "You must provide a routine definition."
9346 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
9348 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9349 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9350 #, php-format
9351 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9352 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
9354 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9355 #, php-format
9356 msgid "Execution results of routine %s"
9357 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
9359 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9360 #, php-format
9361 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9362 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9363 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9364 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9366 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9367 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9368 msgid "Execute routine"
9369 msgstr "Yordamı çalıştır"
9371 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9372 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9373 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
9375 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9376 #, php-format
9377 msgid "Export of routine %s"
9378 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
9380 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9381 #, php-format
9382 msgid ""
9383 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9384 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9385 "routine."
9386 msgstr ""
9387 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
9388 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
9389 "olabilir."
9391 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9392 #: templates/database/search/main.twig:19
9393 msgid "at least one of the words"
9394 msgstr "kelimelerin en az birini"
9396 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9397 #: templates/database/search/main.twig:23
9398 msgid "all of the words"
9399 msgstr "kelimelerin tümü"
9401 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9402 #: templates/database/search/main.twig:27
9403 msgid "the exact phrase as substring"
9404 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
9406 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9407 #: templates/database/search/main.twig:31
9408 msgid "the exact phrase as whole field"
9409 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
9411 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9412 #: templates/database/search/main.twig:35
9413 msgid "as regular expression"
9414 msgstr "düzenli ifade olarak"
9416 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9417 #, php-format
9418 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9419 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
9421 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9422 #, php-format
9423 msgid "Trigger %1$s has been created."
9424 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
9426 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9427 msgid "Add trigger"
9428 msgstr "Tetikleyici ekle"
9430 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9431 msgid "Edit trigger"
9432 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
9434 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9435 msgid "You must provide a trigger name!"
9436 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9438 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9439 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9440 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9442 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9443 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9444 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9446 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9447 msgid "You must provide a valid table name!"
9448 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9450 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9451 msgid "You must provide a trigger definition."
9452 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9454 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9455 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9456 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9458 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9459 #, php-format
9460 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9461 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9463 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9464 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9465 #, php-format
9466 msgid "Export of trigger %s"
9467 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9469 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9470 #, php-format
9471 msgid ""
9472 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9473 "%2$s."
9474 msgstr ""
9475 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9476 "bulunamadı."
9478 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9479 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9480 msgstr ""
9481 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9483 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9484 #, php-format
9485 msgid ""
9486 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9487 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9488 msgstr ""
9489 "Hata 1045: Kullanıcı için erişim reddedildi. Ek hata bilgileri mevcut "
9490 "olabilir, ancak %s yapılandırma yönergesi tarafından gizleniyor."
9492 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
9493 msgid "The database name must be a non-empty string."
9494 msgstr "Veritabanı adı boş olmayan bir dizgi olmak zorundadır."
9496 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
9497 #, php-format
9498 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
9499 msgstr "Veritabanı adı %d karakterden uzun olamaz."
9501 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
9502 msgid "The database name cannot end with a space character."
9503 msgstr "Veritabanı adı bir boşluk karakteriyle bitemez."
9505 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
9506 msgid "The table name must be a non-empty string."
9507 msgstr "Tablo adı boş olmayan bir dizgi olmak zorundadır."
9509 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
9510 #, php-format
9511 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
9512 msgstr "Tablo adı %d karakterden uzun olamaz."
9514 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
9515 msgid "The table name cannot end with a space character."
9516 msgstr "Tablo adı bir boşluk karakteriyle bitemez."
9518 #: libraries/classes/Display/Results.php:1272
9519 #: templates/display/results/table.twig:204
9520 msgid "Partial texts"
9521 msgstr "Kısmi metinler"
9523 #: libraries/classes/Display/Results.php:1276
9524 #: templates/display/results/table.twig:208
9525 msgid "Full texts"
9526 msgstr "Tam metinler"
9528 #: libraries/classes/Display/Results.php:1617
9529 #: libraries/classes/Display/Results.php:1643 libraries/classes/Util.php:2487
9530 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/config.values.php:113
9531 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9532 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9533 #: templates/server/databases/index.twig:111
9534 #: templates/server/databases/index.twig:128
9535 #: templates/server/databases/index.twig:147
9536 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9537 #: templates/table/operations/index.twig:31
9538 #: templates/table/search/index.twig:163
9539 msgid "Descending"
9540 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9542 #: libraries/classes/Display/Results.php:1625
9543 #: libraries/classes/Display/Results.php:1635 libraries/classes/Util.php:2479
9544 #: libraries/classes/Util.php:2502 libraries/config.values.php:112
9545 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9546 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9547 #: templates/server/databases/index.twig:109
9548 #: templates/server/databases/index.twig:126
9549 #: templates/server/databases/index.twig:145
9550 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9551 #: templates/table/operations/index.twig:27
9552 #: templates/table/search/index.twig:159
9553 msgid "Ascending"
9554 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9556 #: libraries/classes/Display/Results.php:2810
9557 #: libraries/classes/Display/Results.php:2825
9558 msgid "The row has been deleted."
9559 msgstr "Satır silindi."
9561 #: libraries/classes/Display/Results.php:2857
9562 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9563 msgid "Kill"
9564 msgstr "Sonlandır"
9566 #: libraries/classes/Display/Results.php:3417
9567 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9568 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9570 #: libraries/classes/Display/Results.php:3784
9571 #, php-format
9572 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9573 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9575 #: libraries/classes/Display/Results.php:3798
9576 #, php-format
9577 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9578 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9580 #: libraries/classes/Display/Results.php:3803
9581 #, php-format
9582 msgid "%d total"
9583 msgstr "toplam %d"
9585 #: libraries/classes/Display/Results.php:3816 libraries/classes/Sql.php:974
9586 #, php-format
9587 msgid "Query took %01.4f seconds."
9588 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9590 #: libraries/classes/Display/Results.php:4146
9591 msgid "Link not found!"
9592 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9594 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9595 msgid "Version information"
9596 msgstr "Sürüm bilgisi"
9598 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9599 msgid "Data home directory"
9600 msgstr "Veri ana dizini"
9602 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9603 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9604 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9606 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9607 msgid "Data files"
9608 msgstr "Veri dosyaları"
9610 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9611 msgid "Autoextend increment"
9612 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9614 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9615 msgid ""
9616 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9617 "when it becomes full."
9618 msgstr ""
9619 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9620 "miktarı boyutu."
9622 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9623 msgid "Buffer pool size"
9624 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9626 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9627 msgid ""
9628 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9629 "tables."
9630 msgstr ""
9631 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9632 "indekslemek için kullanır."
9634 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9635 msgid "Buffer Pool"
9636 msgstr "Arabellek Havuzu"
9638 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9639 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9640 msgid "InnoDB Status"
9641 msgstr "InnoDB Durumu"
9643 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9644 msgid "Buffer Pool Usage"
9645 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9647 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9648 msgid "pages"
9649 msgstr "sayfa"
9651 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9652 msgid "Free pages"
9653 msgstr "Serbest sayfalar"
9655 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9656 msgid "Dirty pages"
9657 msgstr "Bozuk sayfalar"
9659 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9660 msgid "Pages containing data"
9661 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9663 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9664 msgid "Pages to be flushed"
9665 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9667 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9668 msgid "Busy pages"
9669 msgstr "Meşgul sayfalar"
9671 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9672 msgid "Latched pages"
9673 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9675 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9676 msgid "Buffer Pool Activity"
9677 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9679 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9680 msgid "Read requests"
9681 msgstr "İstekleri oku"
9683 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9684 msgid "Write requests"
9685 msgstr "Yazma istekleri"
9687 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9688 msgid "Read misses"
9689 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9691 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9692 msgid "Write waits"
9693 msgstr "Yazma bekliyor"
9695 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9696 msgid "Read misses in %"
9697 msgstr "Okuma kaçırması %"
9699 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9700 msgid "Write waits in %"
9701 msgstr "Yazma beklemesi %"
9703 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9704 msgid "Data pointer size"
9705 msgstr "Veri imleci boyutu"
9707 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9708 msgid ""
9709 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9710 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9711 msgstr ""
9712 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9713 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9715 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9716 msgid "Automatic recovery mode"
9717 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9719 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9720 msgid ""
9721 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9722 "myisam-recover server startup option."
9723 msgstr ""
9724 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9725 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9727 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9728 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9729 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9731 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9732 msgid ""
9733 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9734 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9735 "INFILE)."
9736 msgstr ""
9737 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9738 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9739 "INFILE sırasında)."
9741 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9742 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9743 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9745 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9746 msgid ""
9747 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9748 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9749 "method."
9750 msgstr ""
9751 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9752 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9753 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9755 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9756 msgid "Repair threads"
9757 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9759 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9760 msgid ""
9761 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9762 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9763 msgstr ""
9764 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9765 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9766 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9768 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9769 msgid "Sort buffer size"
9770 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9772 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9773 msgid ""
9774 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9775 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9776 msgstr ""
9777 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9778 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9779 "arabellek miktarı."
9781 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9782 msgid "Index cache size"
9783 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9785 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9786 msgid ""
9787 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9788 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9789 msgstr ""
9790 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9791 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9792 "için kullanılır."
9794 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9795 msgid "Record cache size"
9796 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9798 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9799 msgid ""
9800 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9801 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9802 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9803 msgstr ""
9804 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9805 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9806 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9807 "için kullanılır."
9809 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9810 msgid "Log cache size"
9811 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9813 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9814 msgid ""
9815 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9816 "transaction log data. The default is 16MB."
9817 msgstr ""
9818 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9819 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9821 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9822 msgid "Log file threshold"
9823 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9825 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9826 msgid ""
9827 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9828 "default value is 16MB."
9829 msgstr ""
9830 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9831 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9833 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9834 msgid "Transaction buffer size"
9835 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9837 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9838 msgid ""
9839 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9840 "buffers of this size). The default is 1MB."
9841 msgstr ""
9842 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9843 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9845 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9846 msgid "Checkpoint frequency"
9847 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9849 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9850 msgid ""
9851 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9852 "performed. The default value is 24MB."
9853 msgstr ""
9854 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9855 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9857 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9858 msgid "Data log threshold"
9859 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9861 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9862 msgid ""
9863 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9864 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9865 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9866 "that can be stored in the database."
9867 msgstr ""
9868 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9869 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9870 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9871 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9873 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9874 msgid "Garbage threshold"
9875 msgstr "Artık eşiği"
9877 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9878 msgid ""
9879 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9880 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9881 msgstr ""
9882 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9883 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9885 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9886 msgid "Log buffer size"
9887 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9889 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9890 msgid ""
9891 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9892 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9893 "required to write a data log."
9894 msgstr ""
9895 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9896 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9897 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9899 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9900 msgid "Data file grow size"
9901 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9903 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9904 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9905 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9907 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9908 msgid "Row file grow size"
9909 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9911 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9912 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9913 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9915 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9916 msgid "Log file count"
9917 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9919 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9920 msgid ""
9921 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9922 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9923 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9924 "number."
9925 msgstr ""
9926 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9927 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9928 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9929 "numara verilir."
9931 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9932 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
9933 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9934 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9935 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9936 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9937 #: templates/setup/home/index.twig:131
9938 msgid "Documentation"
9939 msgstr "Belgeler"
9941 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9942 #, php-format
9943 msgid ""
9944 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9945 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9946 msgstr ""
9947 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9948 "bulunabilir."
9950 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9951 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9952 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9954 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:430
9955 msgid "Report"
9956 msgstr "Raporla"
9958 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435 templates/error/report_form.twig:25
9959 msgid "Automatically send report next time"
9960 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9962 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:195
9963 #: libraries/classes/Export.php:469
9964 #, php-format
9965 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9966 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9968 #: libraries/classes/Export.php:418
9969 #, php-format
9970 msgid ""
9971 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9972 msgstr ""
9973 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9974 "seçeneğini işaretleyin."
9976 #: libraries/classes/Export.php:425 libraries/classes/Export.php:435
9977 #, php-format
9978 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9979 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9981 #: libraries/classes/Export.php:475
9982 #, php-format
9983 msgid "Dump has been saved to file %s."
9984 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9986 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9987 #: libraries/classes/Export.php:982
9988 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9989 msgstr ""
9990 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
9992 #: libraries/classes/File.php:231
9993 msgid "File was not an uploaded file."
9994 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
9996 #: libraries/classes/File.php:266
9997 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9998 msgstr ""
9999 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
10001 #: libraries/classes/File.php:271
10002 msgid ""
10003 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10004 "the HTML form."
10005 msgstr ""
10006 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
10007 "aşıyor."
10009 #: libraries/classes/File.php:276
10010 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10011 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
10013 #: libraries/classes/File.php:280
10014 msgid "Missing a temporary folder."
10015 msgstr "Eksik geçici klasör."
10017 #: libraries/classes/File.php:283
10018 msgid "Failed to write file to disk."
10019 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
10021 #: libraries/classes/File.php:286
10022 msgid "File upload stopped by extension."
10023 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
10025 #: libraries/classes/File.php:289
10026 msgid "Unknown error in file upload."
10027 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
10029 #: libraries/classes/File.php:422
10030 msgid "File is a symbolic link"
10031 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
10033 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10034 msgid "File could not be read!"
10035 msgstr "Dosya okunamadı!"
10037 #: libraries/classes/File.php:465
10038 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10039 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
10041 #: libraries/classes/File.php:485
10042 msgid "Error while moving uploaded file."
10043 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
10045 #: libraries/classes/File.php:494
10046 msgid "Cannot read uploaded file."
10047 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
10049 #: libraries/classes/File.php:571
10050 #, php-format
10051 msgid ""
10052 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10053 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10054 msgstr ""
10055 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
10056 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
10058 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10059 msgid "Session not found."
10060 msgstr "Oturum bulunamadı."
10062 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10063 #, php-format
10064 msgid "Jump to database “%s”."
10065 msgstr "“%s” veritabanına git."
10067 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
10068 #, php-format
10069 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10070 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
10072 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10073 msgid "SSL is not being used"
10074 msgstr "SSL kullanılmamakta"
10076 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10077 msgid "SSL is used with disabled verification"
10078 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
10080 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10081 msgid "SSL is used without certification authority"
10082 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
10084 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10085 msgid "SSL is used"
10086 msgstr "SSL kullanılmakta"
10088 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10089 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10090 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
10092 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10093 msgid "password_hash() PHP function"
10094 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
10096 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10097 msgid "Skip Explain SQL"
10098 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
10100 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10101 #, php-format
10102 msgid "Analyze Explain at %s"
10103 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
10105 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10106 msgid "Without PHP code"
10107 msgstr "PHP kodsuz"
10109 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10110 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10111 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10112 msgid "Submit query"
10113 msgstr "Sorguyu gönder"
10115 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:43
10116 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10117 msgid "Profiling"
10118 msgstr "Profil çıkart"
10120 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10121 msgctxt "Inline edit query"
10122 msgid "Edit inline"
10123 msgstr "Satır içi düzenle"
10125 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10126 msgid "Static analysis:"
10127 msgstr "Sabit çözümleme:"
10129 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10130 #, php-format
10131 msgid "%d errors were found during analysis."
10132 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
10134 #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:982
10135 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10136 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
10138 #: libraries/classes/Import.php:1215
10139 msgid ""
10140 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10141 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
10143 #: libraries/classes/Import.php:1217
10144 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10145 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin."
10147 #: libraries/classes/Import.php:1218
10148 msgid ""
10149 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10150 msgstr ""
10151 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
10152 "değiştirin."
10154 #: libraries/classes/Import.php:1219
10155 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10156 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
10158 #: libraries/classes/Import.php:1223 libraries/classes/Import.php:1257
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10174 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10175 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10176 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10177 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10178 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10179 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43
10180 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10181 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163
10182 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10183 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10184 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10185 msgid "Options"
10186 msgstr "Seçenekler"
10188 #: libraries/classes/Import.php:1226
10189 #, php-format
10190 msgid "Go to database: %s"
10191 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
10193 #: libraries/classes/Import.php:1232 libraries/classes/Import.php:1275
10194 #, php-format
10195 msgid "Edit settings for %s"
10196 msgstr "%s için ayarları düzenle"
10198 #: libraries/classes/Import.php:1260
10199 #, php-format
10200 msgid "Go to table: %s"
10201 msgstr "Şu tabloya git: %s"
10203 #: libraries/classes/Import.php:1268
10204 #, php-format
10205 msgid "Structure of %s"
10206 msgstr "%s yapısı"
10208 #: libraries/classes/Import.php:1286
10209 #, php-format
10210 msgid "Go to view: %s"
10211 msgstr "Şu görünüme git: %s"
10213 #: libraries/classes/Import.php:1312
10214 msgid ""
10215 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10216 "engine tables can be rolled back."
10217 msgstr ""
10218 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
10219 "sorguları geri döndürülebilir."
10221 #: libraries/classes/Index.php:618
10222 #, php-format
10223 msgid ""
10224 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10225 "removed."
10226 msgstr ""
10227 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
10228 "olabilir."
10230 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10231 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10232 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10233 #: templates/table/search/index.twig:36
10234 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10235 msgid "Function"
10236 msgstr "İşlev"
10238 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523
10242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10246 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10247 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10248 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10249 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10250 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10251 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10252 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10253 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10254 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10255 #: templates/database/events/index.twig:45
10256 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10257 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10258 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10259 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10260 #: templates/database/routines/index.twig:50
10261 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10262 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10263 #: templates/table/search/index.twig:39
10264 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10265 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10266 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10267 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10268 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10269 msgid "Type"
10270 msgstr "Türü"
10272 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10273 #: templates/import.twig:85
10274 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10275 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
10277 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10278 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
10280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
10281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
10282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
10283 #: templates/table/search/index.twig:129
10284 msgid "Or"
10285 msgstr "Veya"
10287 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10288 msgid "web server upload directory:"
10289 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
10291 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1311 libraries/classes/Sql.php:965
10292 msgid "Showing SQL query"
10293 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
10295 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1335 libraries/classes/Sql.php:945
10296 #, php-format
10297 msgid "Inserted row id: %1$d"
10298 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
10300 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10301 msgid "Ignoring unsupported language code."
10302 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
10304 #: libraries/classes/Linter.php:108
10305 msgid ""
10306 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10307 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
10309 #: libraries/classes/Linter.php:162
10310 #, php-format
10311 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10312 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
10314 #: libraries/classes/Menu.php:238
10315 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10316 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1895
10317 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10318 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10319 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10321 msgid "Browse"
10322 msgstr "Gözat"
10324 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:364
10325 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10326 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1881
10327 #: libraries/classes/Util.php:1898 libraries/config.values.php:64
10328 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10329 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10330 #: templates/database/routines/index.twig:28
10331 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10332 #: templates/server/databases/index.twig:76
10333 #: templates/server/databases/index.twig:77
10334 msgid "Search"
10335 msgstr "Ara"
10337 #: libraries/classes/Menu.php:268
10338 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10339 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1899
10340 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10341 #: libraries/config.values.php:181
10342 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10343 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10344 #: templates/sql/query.twig:75
10345 msgid "Insert"
10346 msgstr "Ekle"
10348 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:404
10349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848 libraries/classes/Util.php:1886
10350 #: libraries/classes/Util.php:1902 libraries/config.values.php:161
10351 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10352 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
10353 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10354 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10355 msgid "Privileges"
10356 msgstr "Yetkiler"
10358 #: libraries/classes/Menu.php:305 libraries/classes/Menu.php:315
10359 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Util.php:1429
10360 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/classes/Util.php:1903
10361 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10362 msgid "Operations"
10363 msgstr "İşlemler"
10365 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:430
10366 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1904
10367 msgid "Tracking"
10368 msgstr "İzleme"
10370 #: libraries/classes/Menu.php:328 libraries/classes/Menu.php:423
10371 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10372 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
10377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10379 #: libraries/classes/Util.php:1889 libraries/classes/Util.php:1905
10380 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10381 msgid "Triggers"
10382 msgstr "Tetikleyiciler"
10384 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Menu.php:377
10385 #: libraries/classes/Menu.php:385
10386 msgid "Database seems to be empty!"
10387 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
10389 #: libraries/classes/Menu.php:372 libraries/classes/Util.php:1882
10390 msgid "Query"
10391 msgstr "Sorgu"
10393 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Util.php:1887
10394 #: templates/database/routines/index.twig:3
10395 msgid "Routines"
10396 msgstr "Yordamlar"
10398 #: libraries/classes/Menu.php:416
10399 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10400 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10403 #: libraries/classes/Util.php:1888 templates/database/events/index.twig:3
10404 msgid "Events"
10405 msgstr "Olaylar"
10407 #: libraries/classes/Menu.php:437 libraries/classes/Util.php:1891
10408 msgid "Designer"
10409 msgstr "Tasarımcı"
10411 #: libraries/classes/Menu.php:444 libraries/classes/Util.php:1892
10412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10413 msgid "Central columns"
10414 msgstr "Merkezi sütunlar"
10416 #: libraries/classes/Menu.php:501
10417 msgid "User accounts"
10418 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10420 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10421 #: libraries/classes/Util.php:1871 templates/server/binlog/index.twig:3
10422 msgid "Binary log"
10423 msgstr "İkili değer günlüğü"
10425 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10426 #: libraries/classes/Util.php:1872
10427 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10428 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10429 #: templates/server/replication/index.twig:5
10430 msgid "Replication"
10431 msgstr "Kopyalama"
10433 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10434 #: libraries/classes/Util.php:1873 libraries/config.values.php:159
10435 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10436 #: templates/sql/query.twig:191
10437 msgid "Variables"
10438 msgstr "Değişkenler"
10440 #: libraries/classes/Menu.php:554 libraries/classes/Util.php:1874
10441 msgid "Charsets"
10442 msgstr "Karakter Grupları"
10444 #: libraries/classes/Menu.php:559 libraries/classes/Util.php:1876
10445 msgid "Engines"
10446 msgstr "Motorlar"
10448 #: libraries/classes/Menu.php:564 libraries/classes/Util.php:1875
10449 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10450 msgid "Plugins"
10451 msgstr "Eklentiler"
10453 #: libraries/classes/Message.php:252
10454 #, php-format
10455 msgid "%1$d row affected."
10456 msgid_plural "%1$d rows affected."
10457 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10458 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10460 #: libraries/classes/Message.php:273
10461 #, php-format
10462 msgid "%1$d row deleted."
10463 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10464 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10465 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10467 #: libraries/classes/Message.php:294
10468 #, php-format
10469 msgid "%1$d row inserted."
10470 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10471 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10472 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10474 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10475 msgid "Groups:"
10476 msgstr "Gruplar:"
10478 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10479 msgid "Events:"
10480 msgstr "Olaylar:"
10482 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10483 msgid "Functions:"
10484 msgstr "İşlevler:"
10486 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10487 msgid "Procedures:"
10488 msgstr "Yordamlar:"
10490 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10491 #: templates/database/export/index.twig:14
10492 msgid "Tables:"
10493 msgstr "Tablolar:"
10495 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10496 msgid "Views:"
10497 msgstr "Görünümler:"
10499 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10500 msgid ""
10501 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10502 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10503 msgstr ""
10504 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10505 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10507 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10508 msgid "Groups"
10509 msgstr "Gruplar"
10511 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10512 #, php-format
10513 msgid "%s result found"
10514 msgid_plural "%s results found"
10515 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10516 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10518 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10519 msgid "Collapse all"
10520 msgstr "Tümünü daralt"
10522 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10523 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10524 #, php-format
10525 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10526 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10528 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10529 #, php-format
10530 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10531 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10535 #: templates/sql/query.twig:62
10536 msgid "Columns"
10537 msgstr "Sütun"
10539 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10540 msgctxt "Create new column"
10541 msgid "New"
10542 msgstr "Yeni"
10544 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:522
10548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10552 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10553 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10554 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10555 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10556 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10557 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10558 #: templates/table/index_form.twig:138
10559 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10560 #: templates/table/operations/index.twig:13
10561 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10562 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10563 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10564 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10565 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10566 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10567 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10568 #: templates/table/search/index.twig:38
10569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10570 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10571 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10572 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10573 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10574 msgid "Column"
10575 msgstr "Sütun"
10577 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10578 msgctxt "Create new database"
10579 msgid "New"
10580 msgstr "Yeni"
10582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10583 msgid "Database operations"
10584 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10587 msgid "Show hidden items"
10588 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10590 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10591 msgctxt "Create new event"
10592 msgid "New"
10593 msgstr "Yeni"
10595 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10599 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10600 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10601 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10602 msgid "Event"
10603 msgstr "Olay"
10605 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10606 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10609 msgid "Functions"
10610 msgstr "İşlevler"
10612 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10613 msgctxt "Create new function"
10614 msgid "New"
10615 msgstr "Yeni"
10617 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10618 msgctxt "Create new index"
10619 msgid "New"
10620 msgstr "Yeni"
10622 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10623 msgid "Expand/Collapse"
10624 msgstr "Genişlet/Daralt"
10626 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10627 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10630 msgid "Procedures"
10631 msgstr "Yordamlar"
10633 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10634 msgctxt "Create new procedure"
10635 msgid "New"
10636 msgstr "Yeni"
10638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10639 msgid "Procedure"
10640 msgstr "İşlem"
10642 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10643 msgctxt "Create new table"
10644 msgid "New"
10645 msgstr "Yeni"
10647 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10648 msgctxt "Create new trigger"
10649 msgid "New"
10650 msgstr "Yeni"
10652 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10653 msgid "Trigger"
10654 msgstr "Tetikleyici"
10656 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10657 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10659 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10660 msgid "Views"
10661 msgstr "Görünümler"
10663 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10664 msgctxt "Create new view"
10665 msgid "New"
10666 msgstr "Yeni"
10668 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10669 msgid "Make all columns atomic"
10670 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10672 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10673 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10674 msgid "First step of normalization (1NF)"
10675 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10677 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10678 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10679 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10680 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10681 msgid "Step 1."
10682 msgstr "Adım 1."
10684 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10685 msgid ""
10686 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10687 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10688 msgstr ""
10689 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10690 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10692 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10693 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10694 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10696 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10697 msgid ""
10698 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10699 "column', it'll move to next step)."
10700 msgstr ""
10701 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10702 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10704 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10705 msgid "split into "
10706 msgstr "böl "
10708 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10709 msgid "Have a primary key"
10710 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10712 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10713 msgid "Primary key already exists."
10714 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10716 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10717 msgid ""
10718 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10719 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10720 msgstr ""
10721 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10722 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10723 "birleşimi)."
10725 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10726 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10727 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10730 msgid ""
10731 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10732 msgstr ""
10733 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10735 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10736 msgid "+ Add a new primary key column"
10737 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10739 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10740 msgid "Remove redundant columns"
10741 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10743 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10744 msgid ""
10745 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10746 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10747 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10748 msgstr ""
10749 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10750 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10751 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10753 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10754 msgid ""
10755 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10756 "column, click on 'No redundant column'"
10757 msgstr ""
10758 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10759 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10761 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10762 msgid "Remove selected"
10763 msgstr "Seçileni kaldır"
10765 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10766 msgid "No redundant column"
10767 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10769 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10770 msgid "Move repeating groups"
10771 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10773 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10774 msgid ""
10775 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10776 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10777 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10778 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10779 "should be created."
10780 msgstr ""
10781 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10782 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10783 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10784 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10785 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10787 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10788 msgid ""
10789 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10790 "'No repeating group'"
10791 msgstr ""
10792 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10793 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10795 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10796 msgid "No repeating group"
10797 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10799 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10800 msgid "Step 2."
10801 msgstr "Adım 2."
10803 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10804 msgid "Find partial dependencies"
10805 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10807 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10808 #, php-format
10809 msgid ""
10810 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10811 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10812 msgstr ""
10813 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10814 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10817 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10818 msgid "Table is already in second normal form."
10819 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10821 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10822 #, php-format
10823 msgid ""
10824 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10825 "the partial dependencies."
10826 msgstr ""
10827 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10828 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10830 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10831 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10832 msgid ""
10833 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10834 "normalization."
10835 msgstr ""
10836 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10837 "dikkatlice yanıtlayın."
10839 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10840 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10841 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10843 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10844 msgid ""
10845 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10846 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10847 "value of the column."
10848 msgstr ""
10849 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10850 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10851 "az olan kümesini</b> seçin."
10853 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10854 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10855 #, php-format
10856 msgid "'%1$s' depends on:"
10857 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10859 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10860 #, php-format
10861 msgid ""
10862 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10863 "column."
10864 msgstr ""
10865 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10866 "bir sütuna sahiptir."
10868 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10869 #, php-format
10870 msgid ""
10871 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10872 "create the following tables:"
10873 msgstr ""
10874 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10875 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10877 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10878 #, php-format
10879 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10880 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10882 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10883 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10884 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10885 msgid "Error in processing!"
10886 msgstr "İşlemede hata!"
10888 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10889 #, php-format
10890 msgid ""
10891 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10892 "create the following tables:"
10893 msgstr ""
10894 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10895 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10897 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10898 msgid "The third step of normalization is complete."
10899 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10901 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10902 #, php-format
10903 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10904 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10906 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10907 msgid "Step 3."
10908 msgstr "Adım 3."
10910 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10911 msgid "Find transitive dependencies"
10912 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10914 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10915 msgid ""
10916 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10917 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10918 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10919 "that case you don't have to select any."
10920 msgstr ""
10921 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10922 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10923 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10924 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10926 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10927 msgid ""
10928 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10929 "primary key columns"
10930 msgstr ""
10931 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10932 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10934 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10935 msgid "Table is already in Third normal form!"
10936 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10938 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10939 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10940 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
10942 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10943 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10944 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
10946 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10947 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10948 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
10950 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10951 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10952 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
10954 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10955 msgid ""
10956 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10957 "normalization"
10958 msgstr ""
10959 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
10961 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10962 msgid ""
10963 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10964 "accurate. "
10965 msgstr ""
10966 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10967 "değildir. "
10969 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10970 msgid "No partial dependencies found!"
10971 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10973 #: libraries/classes/Operations.php:553
10974 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10975 msgid "Analyze"
10976 msgstr "Çözümle"
10978 #: libraries/classes/Operations.php:554
10979 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10980 msgid "Check"
10981 msgstr "Seç"
10983 #: libraries/classes/Operations.php:555
10984 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10985 msgid "Optimize"
10986 msgstr "Uyarla"
10988 #: libraries/classes/Operations.php:556
10989 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10990 msgid "Rebuild"
10991 msgstr "Yeniden Oluştur"
10993 #: libraries/classes/Operations.php:557
10994 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10995 msgid "Repair"
10996 msgstr "Onar"
10998 #: libraries/classes/Operations.php:558
10999 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
11000 msgid "Truncate"
11001 msgstr "Kes"
11003 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
11004 #: templates/database/events/index.twig:20
11005 #: templates/database/events/index.twig:96
11006 #: templates/database/events/index.twig:102
11007 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
11008 #: templates/database/routines/index.twig:19
11009 #: templates/database/routines/index.twig:20
11010 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11011 #: templates/database/routines/row.twig:77
11012 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11013 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11014 #: templates/database/triggers/list.twig:19
11015 #: templates/database/triggers/list.twig:20
11016 #: templates/database/triggers/row.twig:52
11017 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
11018 #: templates/server/databases/index.twig:67
11019 #: templates/server/databases/index.twig:68
11020 #: templates/server/databases/index.twig:324
11021 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11022 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11023 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11024 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11025 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11026 msgid "Drop"
11027 msgstr "Kaldır"
11029 #: libraries/classes/Operations.php:572
11030 msgid "Coalesce"
11031 msgstr "Birleştir"
11033 #: libraries/classes/Operations.php:926
11034 msgid "Can't move table to same one!"
11035 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
11037 #: libraries/classes/Operations.php:928
11038 msgid "Can't copy table to same one!"
11039 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
11041 #: libraries/classes/Operations.php:952
11042 #, php-format
11043 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11044 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
11046 #: libraries/classes/Operations.php:958
11047 #, php-format
11048 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11049 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
11051 #: libraries/classes/Operations.php:965
11052 #, php-format
11053 msgid "Table %s has been moved to %s."
11054 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
11056 #: libraries/classes/Operations.php:969
11057 #, php-format
11058 msgid "Table %s has been copied to %s."
11059 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
11061 #: libraries/classes/Operations.php:993
11062 msgid "The table name is empty!"
11063 msgstr "Tablo adı boş!"
11065 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11066 msgid "Error while creating PDF:"
11067 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
11069 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11070 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11071 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
11073 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
11074 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11075 #: templates/login/header.twig:10
11076 #, php-format
11077 msgid "Welcome to %s"
11078 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
11080 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
11081 #, php-format
11082 msgid ""
11083 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11084 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11085 msgstr ""
11086 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
11087 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
11089 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
11090 msgid ""
11091 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11092 "connection. You should check the host, username and password in your "
11093 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11094 "the administrator of the MySQL server."
11095 msgstr ""
11096 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
11097 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
11098 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
11099 "bilgiye uyduğundan emin olun."
11101 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148
11102 msgid "Retry to connect"
11103 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11106 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11107 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
11109 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11110 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11111 msgstr ""
11112 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
11113 "mi?"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11116 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11117 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
11119 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11120 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11121 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
11123 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11124 msgid ""
11125 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11126 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11127 msgstr ""
11128 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
11129 "parolaları 1000 karakterden daha azına kısıtlar."
11131 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11132 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11133 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
11135 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11136 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11137 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
11139 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11140 msgid "Can not find signon authentication script:"
11141 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
11143 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:176
11144 msgid ""
11145 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11146 msgstr ""
11147 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
11148 "bakın)"
11150 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
11151 #, php-format
11152 msgid ""
11153 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11154 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11155 msgstr ""
11156 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
11157 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
11158 "gerekir."
11160 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
11161 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11162 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11163 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
11165 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:342
11166 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11167 msgstr ""
11168 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
11169 "bilgilerinizi onaylayın."
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11172 #: templates/export.twig:119
11173 msgid "Format:"
11174 msgstr "Biçim:"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11177 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11178 msgid "Columns separated with:"
11179 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11182 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11183 msgid "Columns enclosed with:"
11184 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11187 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11188 msgid "Columns escaped with:"
11189 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11192 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11193 msgid "Lines terminated with:"
11194 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11203 msgid "Replace NULL with:"
11204 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11208 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11209 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11212 msgid "Excel edition:"
11213 msgstr "Excel yapısı:"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11222 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11223 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11224 #: libraries/config.values.php:347
11225 msgid "structure"
11226 msgstr "yapı"
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11235 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11236 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11237 #: libraries/config.values.php:348
11238 msgid "data"
11239 msgstr "veri"
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11248 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11249 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11250 #: libraries/config.values.php:349
11251 msgid "structure and data"
11252 msgstr "yapı ve veri"
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11259 msgid "Data dump options"
11260 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11266 msgid "Dumping data for table"
11267 msgstr "Tablo döküm verisi"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11277 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11278 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11279 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11280 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11281 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11282 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11283 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11284 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11285 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11286 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11288 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11289 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11290 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11291 msgid "Null"
11292 msgstr "Boş"
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11302 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11303 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11304 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11305 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11306 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11307 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11308 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11309 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11310 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11312 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11313 msgid "Default"
11314 msgstr "Varsayılan"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11321 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11322 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11323 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11324 msgid "Links to"
11325 msgstr "Bağlantı verilen"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11331 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11332 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11333 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11334 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11335 #: templates/database/events/index.twig:43
11336 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11337 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11338 #: templates/database/routines/index.twig:49
11339 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11340 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11341 msgid "Name"
11342 msgstr "Adı"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11348 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11349 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11350 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11351 msgid "Definition"
11352 msgstr "Tanım"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11358 msgid "Table structure for table"
11359 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2109
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11365 msgid "Structure for view"
11366 msgstr "Görünüm yapısı"
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11372 msgid "Stand-in structure for view"
11373 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11376 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11377 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
11379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11380 msgid "Output unicode characters unescaped"
11381 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11384 msgid "Content of table @TABLE@"
11385 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11388 msgid "(continued)"
11389 msgstr "(devam eden)"
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11392 msgid "Structure of table @TABLE@"
11393 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11398 msgid "Object creation options"
11399 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11403 msgid "Table caption:"
11404 msgstr "Tablo başlığı:"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11408 msgid "Table caption (continued):"
11409 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11413 msgid "Label key:"
11414 msgstr "Etiket anahtarı:"
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11419 msgid "Display foreign key relationships"
11420 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11424 msgid "Display comments"
11425 msgstr "Açıklamaları göster"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11430 msgid "Display media types"
11431 msgstr "Ortam türlerini göster"
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11434 msgid "Put columns names in the first row:"
11435 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11440 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11441 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11442 msgid "Host:"
11443 msgstr "Anamakine:"
11445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11448 msgid "Generation Time:"
11449 msgstr "Üretim Zamanı:"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11454 #: templates/home/index.twig:173
11455 msgid "Server version:"
11456 msgstr "Sunucu sürümü:"
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11461 msgid "PHP Version:"
11462 msgstr "PHP Sürümü:"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11468 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11469 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11470 msgid "Database:"
11471 msgstr "Veritabanı:"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
11475 msgid "Data:"
11476 msgstr "Veri:"
11478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:500
11479 msgid "Structure:"
11480 msgstr "Yapı:"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11483 msgid "Export table names"
11484 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11487 msgid "Export table headers"
11488 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11492 msgid "Dumping data for query result"
11493 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11496 msgid "Report title:"
11497 msgstr "Rapor başlığı:"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11500 msgid "Dumping data"
11501 msgstr "Veri dökümleniyor"
11503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11504 msgid "Query result data"
11505 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11508 msgid "View structure"
11509 msgstr "Yapıyı görüntüle"
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11512 msgid "Stand in"
11513 msgstr "Bulunduğu"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11516 msgid ""
11517 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11518 "and server version)</i>"
11519 msgstr ""
11520 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11521 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11524 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11525 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11528 msgid ""
11529 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11530 "checked"
11531 msgstr ""
11532 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11533 "zaman damgasını dahil et"
11535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11536 msgid "Export metadata"
11537 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11540 msgid ""
11541 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11542 msgstr ""
11543 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11544 "MySQL sunucusu:"
11546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11547 msgid "Add statements:"
11548 msgstr "İfadeleri ekle:"
11550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11557 #, php-format
11558 msgid "Add %s statement"
11559 msgstr "%s ifadesi ekle"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11562 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11563 msgstr ""
11564 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11567 #, php-format
11568 msgid "%s value"
11569 msgstr "%s değeri"
11571 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11573 msgid "Use simple view export"
11574 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11577 msgid ""
11578 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11579 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11580 msgstr ""
11581 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11582 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11585 msgid "Data creation options"
11586 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2279
11590 msgid "Truncate table before insert"
11591 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11594 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11595 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11598 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11599 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11603 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11604 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11607 msgid "Function to use when dumping data:"
11608 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11611 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11612 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11615 msgid ""
11616 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11617 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11618 "(1,2,3)</code>"
11619 msgstr ""
11620 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> &nbsp; &nbsp; "
11621 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11622 "(1,2,3)</code>"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11625 msgid ""
11626 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11627 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11628 "(7,8,9)</code>"
11629 msgstr ""
11630 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> &nbsp; &nbsp; "
11631 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11632 "code>"
11634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11635 msgid ""
11636 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11637 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11638 msgstr ""
11639 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT "
11640 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11643 msgid ""
11644 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11645 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11646 msgstr ""
11647 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO "
11648 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11651 msgid ""
11652 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11653 "0x616263)</i>"
11654 msgstr ""
11655 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11656 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11659 msgid ""
11660 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11661 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11662 msgstr ""
11663 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11664 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11665 "etkinleştirir)</i>"
11667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11668 msgid "It appears your database uses routines;"
11669 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
11674 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11675 msgstr ""
11676 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1056
11679 msgid "Metadata"
11680 msgstr "Üstveri"
11682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11683 #, php-format
11684 msgid "Metadata for table %s"
11685 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1129
11688 #, php-format
11689 msgid "Metadata for database %s"
11690 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
11693 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11694 msgid "Creation:"
11695 msgstr "Oluşturma:"
11697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1446
11698 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11699 msgid "Last update:"
11700 msgstr "Son güncelleme:"
11702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1456
11703 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11704 msgid "Last check:"
11705 msgstr "Son denetleme:"
11707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1507
11708 #, php-format
11709 msgid "Error reading structure for table %s:"
11710 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
11713 msgid "It appears your database uses views;"
11714 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1759
11717 msgid "Constraints for dumped tables"
11718 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1760
11721 msgid "Constraints for table"
11722 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1787
11725 msgid "Indexes for dumped tables"
11726 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
11729 msgid "Indexes for table"
11730 msgstr "Tablo için indeksler"
11732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
11733 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11734 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1825
11737 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11738 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1900
11741 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11742 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11745 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11746 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2094
11749 msgid "It appears your table uses triggers;"
11750 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
11753 #, php-format
11754 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11755 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2144
11758 msgid "(See below for the actual view)"
11759 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2212
11762 #, php-format
11763 msgid "Error reading data for table %s:"
11764 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11767 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11768 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11771 msgid "Export contents"
11772 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11774 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11775 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11776 msgid "Table:"
11777 msgstr "Tablo:"
11779 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11780 msgid "Purpose:"
11781 msgstr "Amacı:"
11783 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11784 msgid ""
11785 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11786 msgstr ""
11787 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11788 "KEY UPDATE ekle)"
11790 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11791 msgid "Name of the new table (optional):"
11792 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11795 msgid "Name of the new database (optional):"
11796 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11800 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11801 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11803 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11805 msgid ""
11806 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11807 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11808 msgstr ""
11809 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11810 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11813 msgid ""
11814 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11815 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11816 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11817 msgstr ""
11818 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11819 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11820 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11822 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11823 msgid "Column names:"
11824 msgstr "Sütun adları:"
11826 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286
11827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:645
11828 #, php-format
11829 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11830 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11832 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504
11833 #, php-format
11834 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11835 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11837 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
11838 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
11839 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:692
11840 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
11841 #, php-format
11842 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11843 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11845 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:831
11846 #, php-format
11847 msgid ""
11848 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11849 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11850 msgstr ""
11851 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11852 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11854 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11855 msgid "Column names: "
11856 msgstr "Sütun adları: "
11858 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
11859 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11860 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11862 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11863 msgid "MediaWiki Table"
11864 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11866 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
11867 #, php-format
11868 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11869 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11871 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11872 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11873 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11875 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11876 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11877 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156
11880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
11881 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
11882 msgid ""
11883 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11884 "the issue and try again."
11885 msgstr ""
11886 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11887 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11889 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
11890 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11891 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11893 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11894 msgid "ESRI Shape File"
11895 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11897 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11898 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
11899 #, php-format
11900 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11901 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11903 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
11904 #, php-format
11905 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11906 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11908 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
11909 msgid "The imported file does not contain any data!"
11910 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11912 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62
11913 msgid "SQL compatibility mode:"
11914 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11916 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74
11917 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11918 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11920 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11921 msgid "XML"
11922 msgstr "XML"
11924 #: libraries/classes/Plugins.php:609
11925 msgid "This format has no options"
11926 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11928 #: libraries/classes/Plugins.php:626
11929 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11930 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11932 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11933 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11936 #, php-format
11937 msgid "The %s table doesn't exist!"
11938 msgstr "%s tablosu yok!"
11940 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11942 #, php-format
11943 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11944 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11946 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
11947 msgid "SCHEMA ERROR: "
11948 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
11951 msgid "PDF export page"
11952 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11954 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11955 #, php-format
11956 msgid "Schema of the %s database"
11957 msgstr "%s veritabanının şeması"
11959 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11960 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
11961 msgid "Relational schema"
11962 msgstr "İlişkisel şema"
11964 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
11965 msgid "Table of contents"
11966 msgstr "İçerik tablosu"
11968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
11969 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
11970 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11971 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11972 msgid "Table comments:"
11973 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11975 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
11976 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
11977 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11978 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11979 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11980 msgid "Attributes"
11981 msgstr "Öznitelikler"
11983 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11985 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11986 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11987 msgid "Extra"
11988 msgstr "Ekstra"
11990 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11991 msgid "Show color"
11992 msgstr "Rengi göster"
11994 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11995 msgid "Only show keys"
11996 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11998 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11999 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
12000 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
12001 msgid "Orientation"
12002 msgstr "Yönlendirme"
12004 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
12005 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
12006 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
12007 msgid "Landscape"
12008 msgstr "Peyzaj"
12010 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
12011 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
12012 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
12013 msgid "Portrait"
12014 msgstr "Portre"
12016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
12017 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
12018 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
12019 msgid "Same width for all tables"
12020 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
12022 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
12023 msgid "Show grid"
12024 msgstr "Kılavuzu göster"
12026 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12027 #: templates/database/structure/index.twig:21
12028 msgid "Data dictionary"
12029 msgstr "Veri sözlüğü"
12031 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12032 msgid "Order of the tables"
12033 msgstr "Tabloların sırası"
12035 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12036 msgid "Name (Ascending)"
12037 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
12039 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12040 msgid "Name (Descending)"
12041 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
12043 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12044 msgid ""
12045 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12046 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12047 msgstr ""
12048 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
12049 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
12051 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12052 msgid ""
12053 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12054 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12055 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12056 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12057 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12058 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12059 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12060 "gmdate() function."
12061 msgstr ""
12062 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
12063 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
12064 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
12065 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
12066 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
12067 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
12068 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
12069 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
12071 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12072 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12073 #: libraries/classes/Util.php:698
12074 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12075 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
12077 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12078 msgid ""
12079 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12080 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12081 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12082 "need to set the first option to the empty string."
12083 msgstr ""
12084 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
12085 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
12086 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
12087 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
12088 "ayarlamanız gerekir."
12090 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12091 msgid ""
12092 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12093 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12094 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12095 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12096 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12097 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12098 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12099 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12100 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12101 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12102 msgstr ""
12103 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
12104 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
12105 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
12106 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
12107 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
12108 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
12109 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
12110 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
12111 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
12112 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
12113 "görünecektir (Varsayılan 1)."
12115 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12116 #, php-format
12117 msgid ""
12118 "You are using the external transformation command line options field, which "
12119 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12120 "directly to the definition in %s."
12121 msgstr ""
12122 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
12123 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
12124 "%s içindeki tanıma ekleyin."
12126 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12127 msgid ""
12128 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12129 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12130 msgstr ""
12131 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
12132 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
12134 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12135 msgid ""
12136 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12137 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12138 msgstr ""
12139 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
12140 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
12142 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12143 msgid "Displays a link to download this image."
12144 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
12146 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12147 msgid ""
12148 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12149 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12150 msgstr ""
12151 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
12152 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
12154 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12155 msgid "Image preview here"
12156 msgstr "Resim önizleme burada"
12158 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12159 msgid ""
12160 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12161 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12162 msgstr ""
12163 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
12164 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
12166 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12167 msgid ""
12168 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12169 "in Internet standard dotted format."
12170 msgstr ""
12171 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
12172 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
12174 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12175 msgid ""
12176 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12177 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12178 "string)."
12179 msgstr ""
12180 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
12181 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
12182 "varsayılanı boş dizgi)."
12184 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12185 msgid ""
12186 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12187 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12188 msgstr ""
12189 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
12190 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
12192 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12193 #, php-format
12194 msgid "Validation failed for the input string %s."
12195 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
12197 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12198 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12199 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
12201 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12202 msgid ""
12203 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12204 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12205 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12206 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12207 "(Default: \"…\")."
12208 msgstr ""
12209 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
12210 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
12211 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
12212 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
12213 "\"…\")."
12215 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12216 msgid ""
12217 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12218 "input."
12219 msgstr ""
12220 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
12221 "alanına sahip değildir."
12223 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12224 msgid ""
12225 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12226 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12227 "third options are the width and the height in pixels."
12228 msgstr ""
12229 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
12230 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
12231 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
12233 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12234 msgid ""
12235 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12236 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12237 "the link."
12238 msgstr ""
12239 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
12240 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
12241 "başlıktır."
12243 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12244 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12245 msgstr ""
12246 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
12248 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12249 msgid ""
12250 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12251 "integer."
12252 msgstr ""
12253 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
12254 "dönüştürür."
12256 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12257 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12258 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12260 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12261 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12262 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12264 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12265 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12266 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12268 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12269 msgid ""
12270 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12271 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12272 msgstr ""
12273 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
12274 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
12276 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12277 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12278 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
12280 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12281 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12282 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
12284 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12285 msgid "Authentication Application (2FA)"
12286 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
12288 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12289 msgid ""
12290 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12291 "Google Authenticator or Authy."
12292 msgstr ""
12293 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
12294 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
12296 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12297 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12298 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
12300 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12301 msgid ""
12302 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12303 "such as a Yubikey."
12304 msgstr ""
12305 "Yubikey gibi FIDO U2F'yi destekleyen donanım güvenlik belirteçlerini "
12306 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
12308 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12309 #, php-format
12310 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12311 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
12313 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12314 msgid "Two-factor authentication failed."
12315 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
12317 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12318 msgid "No Two-Factor Authentication"
12319 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
12321 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12322 msgid "Login using password only."
12323 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
12325 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12326 msgid "Simple two-factor authentication"
12327 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
12329 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12330 msgid "For testing purposes only!"
12331 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
12333 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12334 msgid ""
12335 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12336 "configured)."
12337 msgstr ""
12338 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
12339 "yapılandırılmamış)."
12341 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12342 msgid "The server is not responding."
12343 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
12345 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12346 msgid "Logout and try as another user."
12347 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
12349 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12350 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12351 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
12353 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12354 msgid "Details…"
12355 msgstr "Ayrıntılar…"
12357 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12358 msgid "Could not save recent table!"
12359 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
12361 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12362 msgid "Could not save favorite table!"
12363 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
12365 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12366 msgid "Recent tables"
12367 msgstr "Son tablolar"
12369 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12370 msgid "Recent"
12371 msgstr "Son"
12373 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12374 msgid "Favorites"
12375 msgstr "Sık kullanılanlar"
12377 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12378 msgid ""
12379 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12380 "in phpMyAdmin configuration."
12381 msgstr ""
12382 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
12383 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
12385 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12386 msgid "Replication started successfully."
12387 msgstr "Kopyalama başarılı olarak başladı."
12389 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12390 msgid "Error starting replication."
12391 msgstr "Kopyalama başlatılırken hata oldu."
12393 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12394 msgid "Replication stopped successfully."
12395 msgstr "Kopyalama başarılı olarak durduruldu."
12397 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12398 msgid "Error stopping replication."
12399 msgstr "Kopyalama durdurulurken hata oldu."
12401 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12402 msgid "Replication resetting successfully."
12403 msgstr "Kopyalama başarılı olarak sıfırlandı."
12405 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12406 msgid "Error resetting replication."
12407 msgstr "Kopyalama sıfırlanırken hata oldu."
12409 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12410 msgid "Success."
12411 msgstr "Başarılı."
12413 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12414 msgid "Error."
12415 msgstr "Hata."
12417 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12418 msgid "Unknown error"
12419 msgstr "Bilinmeyen hata"
12421 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12422 #, php-format
12423 msgid "Unable to connect to primary %s."
12424 msgstr "Birincil %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12426 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12427 msgid ""
12428 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12429 msgstr ""
12430 "Birincil sunucu günlük konumu okunamıyor. Birincil sunucuda olası yetki "
12431 "sorunu."
12433 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12434 msgid "Unable to change primary!"
12435 msgstr "Birincil sunucu değiştirilemiyor!"
12437 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12438 #, php-format
12439 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12440 msgstr "Birincil sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12442 #: libraries/classes/Routing.php:102
12443 #, php-format
12444 msgid ""
12445 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12446 "the folder/file \"%s\""
12447 msgstr ""
12448 "Yönlendirme önbelleği yazılamadı, \"%s\" klasöründe/dosyasında izinleri "
12449 "ayarlamanız gerekiyor"
12451 #: libraries/classes/Routing.php:161
12452 #, php-format
12453 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12454 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12456 #: libraries/classes/Routing.php:172
12457 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12458 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12460 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12461 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12462 msgstr "Lütfen bu yer işaretli arama için bir ad verin."
12464 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12465 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12466 msgstr "Yer işaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12468 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12469 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12470 msgid "An entry with this name already exists."
12471 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12473 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12474 msgid "Missing information to delete the search."
12475 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12477 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12478 msgid "Missing information to load the search."
12479 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12481 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12482 msgid "Error while loading the search."
12483 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12485 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
12488 msgid "Native MySQL authentication"
12489 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12491 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12492 msgid "SHA256 password authentication"
12493 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12495 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12496 msgid "Caching sha2 authentication"
12497 msgstr "Sha2 kimlik doğrulaması önbellekleme"
12499 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12500 msgid "Unix Socket based authentication"
12501 msgstr "Unix Soket tabanlı kimlik doğrulaması"
12503 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12504 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12505 msgstr "Eski MySQL-4.0 kimlik doğrulaması"
12507 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12508 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12509 msgid "Account locking is not supported."
12510 msgstr "Hesap kilitleme desteklenmiyor."
12512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12513 msgid "No privileges."
12514 msgstr "Yetkiniz yok."
12516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12517 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12518 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
12524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
12526 msgid "Allows deleting data."
12527 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
12534 msgid "Allows creating new tables."
12535 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
12542 msgid "Allows dropping tables."
12543 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
12551 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12552 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
12560 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12561 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
12572 msgid "Allows creating new views."
12573 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
12582 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12583 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
12589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
12590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
12591 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12592 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
12598 msgid "Allows reading data."
12599 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
12605 msgid "Allows inserting and replacing data."
12606 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
12610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12612 msgid "Allows changing data."
12613 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
12617 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
12618 msgid "Allows creating new databases and tables."
12619 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
12623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
12624 msgid "Allows dropping databases and tables."
12625 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12628 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
12629 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
12630 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12631 msgstr ""
12632 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12633 "temizlenmesine izin verir."
12635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12636 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
12637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
12638 msgid "Allows shutting down the server."
12639 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
12644 msgid "Allows viewing processes of all users."
12645 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12650 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12651 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
12655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
12656 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12657 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
12661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
12662 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12663 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
12667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
12668 msgid ""
12669 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12670 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12671 "killing threads of other users."
12672 msgstr ""
12673 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12674 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12675 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
12679 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
12680 msgid "Allows creating temporary tables."
12681 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
12685 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
12686 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12687 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
12691 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
12692 msgid "Needed for the replication replicas."
12693 msgstr "Kopyalama kopya sunucular için gerekli."
12695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
12697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
12698 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12699 msgstr ""
12700 "Kullanıcının kopya / birincil sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12701 "verir."
12703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12704 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
12705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
12706 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12707 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12709 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12712 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
12713 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
12714 msgid "Allows deleting historical rows."
12715 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12718 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
12719 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
12720 msgid "Allows creating stored routines."
12721 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12724 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12725 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
12726 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12727 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
12731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
12732 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12733 msgstr ""
12734 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12735 "adlandırılmasına izin verir."
12737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12738 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
12740 msgid "Allows executing stored routines."
12741 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12744 #, php-format
12745 msgid "The password for %s was changed successfully."
12746 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12749 #, php-format
12750 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12751 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1442
12754 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12755 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12756 msgid "Not enough privilege to view users."
12757 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
12760 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12761 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12762 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12763 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12764 msgid "Edit privileges"
12765 msgstr "Yetkileri düzenle"
12767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1508
12768 msgid "Revoke"
12769 msgstr "Geri al"
12771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
12773 msgid "Database-specific privileges"
12774 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12777 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
12778 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12779 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
12780 msgid "Table-specific privileges"
12781 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12785 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12786 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12787 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
12788 msgid "Routine"
12789 msgstr "Yordam"
12791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12792 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12793 msgid "Routine-specific privileges"
12794 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
12797 msgid "No users selected for deleting!"
12798 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2179
12801 msgid "Reloading the privileges"
12802 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2204
12805 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12806 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2281
12809 #, php-format
12810 msgid "You have updated the privileges for %s."
12811 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2368
12814 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12815 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12816 msgid "No user found."
12817 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2455
12820 #, php-format
12821 msgid "Deleting %s"
12822 msgstr "%s siliniyor"
12824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2486
12825 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12826 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
12829 #, php-format
12830 msgid "The user %s already exists!"
12831 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2865
12834 #, php-format
12835 msgid "Privileges for %s"
12836 msgstr "%s için yetkiler"
12838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2874
12839 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12840 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12841 msgid "User"
12842 msgstr "Kullanıcı"
12844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2988
12845 msgid ""
12846 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12847 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12848 "allows a connection from any (%) host."
12849 msgstr ""
12850 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12851 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12852 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12853 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12855 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3022
12856 #, php-format
12857 msgid ""
12858 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12859 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12860 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12861 "%sreload the privileges%s before you continue."
12862 msgstr ""
12863 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12864 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12865 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12866 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3038
12869 msgid ""
12870 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12871 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12872 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12873 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12874 "privilege."
12875 msgstr ""
12876 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12877 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12878 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12879 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12880 "gerekmez."
12882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3350
12883 msgid "You have added a new user."
12884 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12886 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12887 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12888 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12889 msgid "SQL query"
12890 msgstr "SQL sorgusu"
12892 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12893 msgid "Handler"
12894 msgstr "Denetimci"
12896 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12897 msgid "Query cache"
12898 msgstr "Sorgu önbelleği"
12900 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12901 msgid "Threads"
12902 msgstr "İş Parçacıkları"
12904 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12905 msgid "Temporary data"
12906 msgstr "Geçici veri"
12908 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12909 msgid "Delayed inserts"
12910 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12912 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12913 msgid "Key cache"
12914 msgstr "Anahtar önbelleği"
12916 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12917 msgid "Joins"
12918 msgstr "Birleştirmeler"
12920 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12921 msgid "Sorting"
12922 msgstr "Sıralama"
12924 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12925 msgid "Transaction coordinator"
12926 msgstr "İşlem koordinatörü"
12928 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12929 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12930 msgid "Files"
12931 msgstr "Dosyalar"
12933 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12934 msgid "Flush (close) all tables"
12935 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12937 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12938 msgid "Show open tables"
12939 msgstr "Açık tabloları göster"
12941 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12942 msgid "Show replica hosts"
12943 msgstr "Kopya anamakineleri göster"
12945 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12946 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12947 msgid "Show primary status"
12948 msgstr "Birincil sunucu durumunu göster"
12950 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12951 msgid "Show replica status"
12952 msgstr "Kopya sunucu durumunu göster"
12954 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12955 msgid "Flush query cache"
12956 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12958 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12959 msgid "ID"
12960 msgstr "ID"
12962 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12963 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12964 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12965 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12966 msgid "Host"
12967 msgstr "Anamakine"
12969 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12970 msgid "Command"
12971 msgstr "Komut"
12973 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12974 msgid "Progress"
12975 msgstr "İlerleme"
12977 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12978 msgid ""
12979 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12980 "not respond."
12981 msgstr ""
12982 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12983 "cevap vermiyordur."
12985 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12986 msgid "Got invalid version string from server"
12987 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12989 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12990 msgid "Unparsable version string"
12991 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12993 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12994 #, php-format
12995 msgid ""
12996 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12997 "version is %s, released on %s."
12998 msgstr ""
12999 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
13000 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
13002 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
13003 msgid "No newer stable version is available"
13004 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
13006 #: libraries/classes/Sql.php:498
13007 #, php-format
13008 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13009 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer işareti kullanılıyor."
13011 #: libraries/classes/Sql.php:962
13012 msgid "Showing as PHP code"
13013 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
13015 #: libraries/classes/Sql.php:1336
13016 #, php-format
13017 msgid ""
13018 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13019 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13020 msgstr ""
13021 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
13022 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
13024 #: libraries/classes/Sql.php:1350
13025 #, php-format
13026 msgid ""
13027 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13028 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13029 msgstr ""
13030 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
13031 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
13033 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
13034 #, php-format
13035 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13036 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13038 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
13039 #, php-format
13040 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13041 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13043 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
13044 #, php-format
13045 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13046 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13048 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13049 msgid ""
13050 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13051 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
13053 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
13054 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13055 #, php-format
13056 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13057 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
13059 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13060 #, php-format
13061 msgid "%s is available on this MySQL server."
13062 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
13064 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13065 #, php-format
13066 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13067 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
13069 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
13070 #, php-format
13071 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13072 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
13074 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2103
13075 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13076 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
13078 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13079 #, php-format
13080 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13081 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
13083 #: libraries/classes/Table.php:348
13084 msgid "Unknown table status:"
13085 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
13087 #: libraries/classes/Table.php:1001
13088 #, php-format
13089 msgid "Source database `%s` was not found!"
13090 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
13092 #: libraries/classes/Table.php:1010
13093 #, php-format
13094 msgid "Target database `%s` was not found!"
13095 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
13097 #: libraries/classes/Table.php:1475
13098 msgid "Invalid database:"
13099 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
13101 #: libraries/classes/Table.php:1493
13102 msgid "Invalid table name:"
13103 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
13105 #: libraries/classes/Table.php:1533
13106 #, php-format
13107 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13108 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
13110 #: libraries/classes/Table.php:1550
13111 #, php-format
13112 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13113 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
13115 #: libraries/classes/Table.php:1795
13116 msgid "Could not save table UI preferences!"
13117 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
13119 #: libraries/classes/Table.php:1821
13120 #, php-format
13121 msgid ""
13122 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13123 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13124 msgstr ""
13125 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
13126 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
13128 #: libraries/classes/Table.php:1956
13129 #, php-format
13130 msgid ""
13131 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13132 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13133 "changed."
13134 msgstr ""
13135 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
13136 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
13137 "lütfen denetleyin."
13139 #: libraries/classes/Table.php:2115
13140 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13141 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
13143 #: libraries/classes/Table.php:2141
13144 msgid "No index parts defined!"
13145 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
13147 #: libraries/classes/Table.php:2437
13148 #, php-format
13149 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13150 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
13152 #: libraries/classes/Template.php:135
13153 #, php-format
13154 msgid "Error while working with template cache: %s"
13155 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
13157 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13158 #, php-format
13159 msgid "Default theme %s not found!"
13160 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
13162 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13163 #, php-format
13164 msgid "Theme %s not found!"
13165 msgstr "%s teması bulunamadı!"
13167 #: libraries/classes/Theme.php:168
13168 #, php-format
13169 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13170 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
13172 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13173 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13174 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13175 msgid "Tracking report"
13176 msgstr "İzleme raporu"
13178 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13179 msgid "Tracking statements"
13180 msgstr "İzleme ifadeleri"
13182 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13183 msgid "Delete tracking data row from report"
13184 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
13186 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13187 msgid "No data"
13188 msgstr "Veri yok"
13190 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13191 #: templates/database/operations/index.twig:131
13192 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13193 #: templates/table/operations/index.twig:275
13194 msgid "Structure only"
13195 msgstr "Sadece yapı"
13197 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13198 #: templates/database/operations/index.twig:143
13199 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13200 #: templates/table/operations/index.twig:287
13201 msgid "Data only"
13202 msgstr "Sadece veri"
13204 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13205 #: templates/database/operations/index.twig:137
13206 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13207 #: templates/table/operations/index.twig:281
13208 msgid "Structure and data"
13209 msgstr "Yapı ve veri"
13211 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13212 #, php-format
13213 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13214 msgstr ""
13215 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
13217 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13218 msgid "SQL dump (file download)"
13219 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
13221 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13222 msgid "SQL dump"
13223 msgstr "SQL dökümü"
13225 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13226 msgid "This option will replace your table and contained data."
13227 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
13229 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13230 msgid "SQL execution"
13231 msgstr "SQL yürütme"
13233 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13234 #, php-format
13235 msgid "Export as %s"
13236 msgstr "%s olarak dışa aktar"
13238 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13239 msgid "Data manipulation statement"
13240 msgstr "Veri işleme ifadesi"
13242 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13243 msgid "Data definition statement"
13244 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
13246 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13247 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13248 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13249 msgid "Structure snapshot"
13250 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
13252 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13253 #, php-format
13254 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13255 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
13257 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13258 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13259 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
13261 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13262 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13263 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
13265 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13266 msgid ""
13267 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13268 "ensure that you have the privileges to do so."
13269 msgstr ""
13270 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
13271 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
13272 "emin olun."
13274 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13275 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13276 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
13278 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13279 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13280 msgstr ""
13281 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
13283 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13284 #, php-format
13285 msgid "Tracking report for table `%s`"
13286 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
13288 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13289 #, php-format
13290 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13291 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
13293 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13294 #, php-format
13295 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13296 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
13298 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13299 #, php-format
13300 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13301 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
13303 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13304 #, php-format
13305 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13306 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
13308 #: libraries/classes/Types.php:207
13309 msgid ""
13310 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13311 msgstr ""
13312 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
13313 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
13315 #: libraries/classes/Types.php:210
13316 msgid ""
13317 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13318 "65,535"
13319 msgstr ""
13320 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
13321 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
13323 #: libraries/classes/Types.php:214
13324 msgid ""
13325 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13326 "0 to 16,777,215"
13327 msgstr ""
13328 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
13329 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
13331 #: libraries/classes/Types.php:219
13332 msgid ""
13333 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13334 "range is 0 to 4,294,967,295"
13335 msgstr ""
13336 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
13337 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
13339 #: libraries/classes/Types.php:226
13340 msgid ""
13341 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13342 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13343 msgstr ""
13344 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
13345 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
13346 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
13348 #: libraries/classes/Types.php:233
13349 msgid ""
13350 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13351 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13352 msgstr ""
13353 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
13354 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13356 #: libraries/classes/Types.php:240
13357 msgid ""
13358 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13359 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13360 msgstr ""
13361 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13362 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13364 #: libraries/classes/Types.php:247
13365 msgid ""
13366 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13367 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13368 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13369 msgstr ""
13370 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13371 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13372 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13374 #: libraries/classes/Types.php:253
13375 msgid ""
13376 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13377 "FLOAT)"
13378 msgstr ""
13379 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13380 "anlamlıdır)"
13382 #: libraries/classes/Types.php:256
13383 msgid ""
13384 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13385 "64)"
13386 msgstr ""
13387 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13388 "bit'lerin M'sini saklar"
13390 #: libraries/classes/Types.php:260
13391 msgid ""
13392 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13393 "values are considered true"
13394 msgstr ""
13395 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13396 "değerler true sayılır"
13398 #: libraries/classes/Types.php:264
13399 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13400 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13402 #: libraries/classes/Types.php:268
13403 #, php-format
13404 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13405 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13407 #: libraries/classes/Types.php:275
13408 #, php-format
13409 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13410 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13412 #: libraries/classes/Types.php:282
13413 msgid ""
13414 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13415 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13416 msgstr ""
13417 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13418 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13419 "sayısı olarak saklanır"
13421 #: libraries/classes/Types.php:289
13422 #, php-format
13423 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13424 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13426 #: libraries/classes/Types.php:296
13427 msgid ""
13428 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13429 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13430 msgstr ""
13431 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13432 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13433 "ve 0000"
13435 #: libraries/classes/Types.php:303
13436 msgid ""
13437 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13438 "spaces to the specified length when stored"
13439 msgstr ""
13440 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13441 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13443 #: libraries/classes/Types.php:310
13444 #, php-format
13445 msgid ""
13446 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13447 "the maximum row size"
13448 msgstr ""
13449 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13450 "konusudur"
13452 #: libraries/classes/Types.php:317
13453 msgid ""
13454 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13455 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13456 msgstr ""
13457 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13458 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13460 #: libraries/classes/Types.php:324
13461 msgid ""
13462 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13463 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13464 msgstr ""
13465 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13466 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13468 #: libraries/classes/Types.php:331
13469 msgid ""
13470 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13471 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13472 msgstr ""
13473 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13474 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13476 #: libraries/classes/Types.php:338
13477 msgid ""
13478 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13479 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13480 "value in bytes"
13481 msgstr ""
13482 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13483 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13484 "saklanır"
13486 #: libraries/classes/Types.php:345
13487 msgid ""
13488 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13489 "binary character strings"
13490 msgstr ""
13491 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13492 "değer bayt dizgilerini saklar"
13494 #: libraries/classes/Types.php:350
13495 msgid ""
13496 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13497 "binary character strings"
13498 msgstr ""
13499 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13500 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13502 #: libraries/classes/Types.php:356
13503 msgid ""
13504 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13505 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13506 msgstr ""
13507 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13508 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13510 #: libraries/classes/Types.php:362
13511 msgid ""
13512 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13513 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13514 msgstr ""
13515 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13516 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13518 #: libraries/classes/Types.php:369
13519 msgid ""
13520 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13521 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13522 msgstr ""
13523 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13524 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13526 #: libraries/classes/Types.php:375
13527 msgid ""
13528 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13529 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13530 msgstr ""
13531 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13532 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13534 #: libraries/classes/Types.php:382
13535 msgid ""
13536 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13537 "'' error value"
13538 msgstr ""
13539 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13540 "\" hata değeridir"
13542 #: libraries/classes/Types.php:386
13543 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13544 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13546 #: libraries/classes/Types.php:389
13547 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13548 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13550 #: libraries/classes/Types.php:392
13551 msgid "A point in 2-dimensional space"
13552 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13554 #: libraries/classes/Types.php:395
13555 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13556 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13558 #: libraries/classes/Types.php:398
13559 msgid "A polygon"
13560 msgstr "Poligon"
13562 #: libraries/classes/Types.php:401
13563 msgid "A collection of points"
13564 msgstr "Noktalar topluluğu"
13566 #: libraries/classes/Types.php:404
13567 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13568 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13570 #: libraries/classes/Types.php:407
13571 msgid "A collection of polygons"
13572 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13574 #: libraries/classes/Types.php:410
13575 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13576 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13578 #: libraries/classes/Types.php:413
13579 msgid ""
13580 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13581 "Notation) documents"
13582 msgstr ""
13583 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13584 "etkinleştirir ve saklar"
13586 #: libraries/classes/Types.php:416
13587 msgid ""
13588 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13589 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13590 msgstr ""
13591 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13592 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13593 "tasarlanmıştır"
13595 #: libraries/classes/Types.php:746
13596 msgctxt "numeric types"
13597 msgid "Numeric"
13598 msgstr "Sayısal"
13600 #: libraries/classes/Types.php:764
13601 msgctxt "date and time types"
13602 msgid "Date and time"
13603 msgstr "Tarih ve saat"
13605 #: libraries/classes/Types.php:800
13606 msgctxt "spatial types"
13607 msgid "Spatial"
13608 msgstr "Uzaysal"
13610 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13611 msgid "Taking you to the target site."
13612 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
13614 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13615 msgid "The profile has been updated."
13616 msgstr "Profil güncellendi."
13618 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13619 msgid "Password is too long!"
13620 msgstr "Parola çok uzun!"
13622 #: libraries/classes/UserPreferences.php:179
13623 msgid "Could not save configuration"
13624 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13626 #: libraries/classes/UserPreferences.php:193
13627 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13628 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolama veritabanına erişilemedi."
13630 #: libraries/classes/Util.php:128
13631 #, php-format
13632 msgid "Max: %s%s"
13633 msgstr "En fazla: %s%s"
13635 #. l10n: Short month name
13636 #: libraries/classes/Util.php:663
13637 msgctxt "Short month name"
13638 msgid "May"
13639 msgstr "May"
13641 #. l10n: Short week day name for Sunday
13642 #: libraries/classes/Util.php:681
13643 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13644 msgid "Sun"
13645 msgstr "Paz"
13647 #: libraries/classes/Util.php:719
13648 msgctxt "AM/PM indication in time"
13649 msgid "PM"
13650 msgstr "ÖS"
13652 #: libraries/classes/Util.php:721
13653 msgctxt "AM/PM indication in time"
13654 msgid "AM"
13655 msgstr "ÖÖ"
13657 #: libraries/classes/Util.php:792
13658 #, php-format
13659 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13660 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13662 #: libraries/classes/Util.php:1867
13663 msgid "Users"
13664 msgstr "Kullanıcılar"
13666 #: libraries/classes/Util.php:2471
13667 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13668 msgid "Sort"
13669 msgstr "Sırala"
13671 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13672 msgid "Error in ZIP archive:"
13673 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13675 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13676 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13677 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13679 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13680 #: libraries/config.values.php:138
13681 msgid "Icons"
13682 msgstr "Simgeler"
13684 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13685 #: libraries/config.values.php:139
13686 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13687 msgid "Text"
13688 msgstr "Metin"
13690 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13691 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13692 msgid "Both"
13693 msgstr "Her ikisi"
13695 #: libraries/config.values.php:105
13696 msgid "Nowhere"
13697 msgstr "Hiçbir yeri"
13699 #: libraries/config.values.php:106
13700 msgid "Left"
13701 msgstr "Sol"
13703 #: libraries/config.values.php:107
13704 msgid "Right"
13705 msgstr "Sağ"
13707 #: libraries/config.values.php:143
13708 msgid "Click"
13709 msgstr "Tıkla"
13711 #: libraries/config.values.php:144
13712 msgid "Double click"
13713 msgstr "Çift tıkla"
13715 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13716 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13717 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13718 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13719 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13720 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13721 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13722 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13723 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13724 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13725 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13726 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13727 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13728 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13729 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13730 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13731 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13732 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13733 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13734 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13735 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13736 msgid "Disabled"
13737 msgstr "Etkisizleştirildi"
13739 #: libraries/config.values.php:148
13740 msgid "key"
13741 msgstr "tuş"
13743 #: libraries/config.values.php:149
13744 msgid "display column"
13745 msgstr "sütunu görüntüle"
13747 #: libraries/config.values.php:153
13748 msgid "Welcome"
13749 msgstr "Hoş Geldiniz"
13751 #: libraries/config.values.php:186
13752 msgid "Open"
13753 msgstr "Açık"
13755 #: libraries/config.values.php:187
13756 msgid "Closed"
13757 msgstr "Kapalı"
13759 #: libraries/config.values.php:200
13760 msgid "Ask before sending error reports"
13761 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13763 #: libraries/config.values.php:201
13764 msgid "Always send error reports"
13765 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13767 #: libraries/config.values.php:202
13768 msgid "Never send error reports"
13769 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13771 #: libraries/config.values.php:205
13772 msgid "Server default"
13773 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13775 #: libraries/config.values.php:206
13776 msgid "Enable"
13777 msgstr "Etkinleştir"
13779 #: libraries/config.values.php:207
13780 msgid "Disable"
13781 msgstr "Etkisizleştir"
13783 #: libraries/config.values.php:259
13784 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13785 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13787 #: libraries/config.values.php:260
13788 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13789 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13791 #: libraries/config.values.php:261
13792 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13793 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13795 #: libraries/config.values.php:328
13796 msgid "complete inserts"
13797 msgstr "tam eklemeler"
13799 #: libraries/config.values.php:329
13800 msgid "extended inserts"
13801 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13803 #: libraries/config.values.php:330
13804 msgid "both of the above"
13805 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13807 #: libraries/config.values.php:331
13808 msgid "neither of the above"
13809 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13811 #: setup/index.php:29
13812 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13813 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13815 #: setup/validate.php:31
13816 msgid "Wrong data"
13817 msgstr "Yanlış veri"
13819 #: setup/validate.php:38
13820 #, php-format
13821 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13822 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13824 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13825 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13826 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13827 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13828 msgid "Edit ENUM/SET values"
13829 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13831 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13832 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13833 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13834 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13835 msgctxt "for default"
13836 msgid "None"
13837 msgstr "Yok"
13839 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13840 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13841 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13842 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13843 msgid "As defined:"
13844 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13846 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13847 msgid ""
13848 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13849 "to the documentation for more details"
13850 msgstr ""
13851 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13852 "ayrıntı için belgelere bakın"
13854 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13855 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13858 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13859 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13860 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13861 msgid "Unique"
13862 msgstr "Benzersiz"
13864 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13865 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13867 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13868 msgid "Fulltext"
13869 msgstr "Tam metin"
13871 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13872 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13873 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13874 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13875 msgid "Spatial"
13876 msgstr "Uzaysal"
13878 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13879 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13880 msgid "Expression"
13881 msgstr "İfade"
13883 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13884 msgid "first"
13885 msgstr "ilk"
13887 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13888 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13889 #, php-format
13890 msgid "after %s"
13891 msgstr "%s sonrasına"
13893 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
13894 #: templates/database/create_table.twig:6
13895 #: templates/database/operations/index.twig:30
13896 msgid "Table name"
13897 msgstr "Tablo adı"
13899 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
13900 #: templates/console/display.twig:124
13901 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13902 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13903 msgid "Add"
13904 msgstr "Ekle"
13906 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
13907 msgid "column(s)"
13908 msgstr "sütun(lar)"
13910 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13911 msgid "Collation:"
13912 msgstr "Karşılaştırma:"
13914 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13915 msgid "Storage Engine:"
13916 msgstr "Depolama Motoru:"
13918 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13919 msgid "Connection:"
13920 msgstr "Bağlantı:"
13922 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
13923 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13924 #: templates/table/operations/index.twig:133
13925 msgid "Storage engine"
13926 msgstr "Depolama motoru"
13928 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
13929 msgid "PARTITION definition:"
13930 msgstr "PARTITION tanımı:"
13932 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
13933 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13934 msgid "Online transaction"
13935 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13937 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
13938 msgid ""
13939 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13940 "defining a TINYINT(1) column"
13941 msgstr ""
13942 "Tamsayı türlerinin sütun genişliği, bir TINYINT(1) sütunu tanımlanmadıkça "
13943 "MySQL sürümünüzde yoksayılır"
13945 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
13946 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13947 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13948 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
13949 #: templates/modals/build_query.twig:5
13950 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13951 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13952 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13953 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13954 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13955 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13956 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13957 msgid "Loading"
13958 msgstr "Yükleme"
13960 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13961 #, php-format
13962 msgid "Referenced by %s."
13963 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13965 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13966 msgid "Is a foreign key."
13967 msgstr "Bir dış anahtardır."
13969 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13970 msgid "Pick from Central Columns"
13971 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13973 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13974 msgid "Partition by:"
13975 msgstr "Bölümleyen:"
13977 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13978 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13979 msgid "Expression or column list"
13980 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13982 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13983 msgid "Partitions:"
13984 msgstr "Bölümler:"
13986 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13987 msgid "Subpartition by:"
13988 msgstr "Alt bölümleyen:"
13990 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13991 msgid "Subpartitions:"
13992 msgstr "Alt bölümler:"
13994 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13995 #: templates/table/operations/index.twig:480
13996 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13997 msgid "Partition"
13998 msgstr "Bölüm"
14000 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14001 msgid "Values"
14002 msgstr "Değerler"
14004 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14005 msgid "Subpartition"
14006 msgstr "Alt bölüm"
14008 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14009 msgid "Engine"
14010 msgstr "Motor"
14012 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14013 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14014 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14015 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14016 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14017 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14018 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14019 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14020 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14021 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14022 msgid "Comment"
14023 msgstr "Açıklama"
14025 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14026 msgid "Data directory"
14027 msgstr "Veri dizini"
14029 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14030 msgid "Index directory"
14031 msgstr "İndeks dizini"
14033 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14034 msgid "Max rows"
14035 msgstr "En fazla satırlar"
14037 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14038 msgid "Min rows"
14039 msgstr "En az satırlar"
14041 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14042 msgid "Table space"
14043 msgstr "Tablo alanı"
14045 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14046 msgid "Node group"
14047 msgstr "Düğüm grubu"
14049 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14050 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14051 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14052 msgid "Length/Values"
14053 msgstr "Uzunluk/Değerler"
14055 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14056 msgid ""
14057 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14058 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14059 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14060 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14061 msgstr ""
14062 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
14063 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
14064 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
14065 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
14067 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14068 msgid ""
14069 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14070 "escaping or quotes, using this format: a"
14071 msgstr ""
14072 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
14073 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
14075 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14076 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14077 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14078 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14079 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14080 #: templates/database/operations/index.twig:194
14081 #: templates/database/operations/index.twig:198
14082 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14083 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14084 #: templates/server/databases/index.twig:29
14085 #: templates/server/databases/index.twig:30
14086 #: templates/server/databases/index.twig:123
14087 #: templates/table/operations/index.twig:151
14088 #: templates/table/search/index.twig:40
14089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14090 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14091 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14092 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14093 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14094 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14095 msgid "Collation"
14096 msgstr "Karşılaştırma"
14098 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14099 #: templates/database/operations/index.twig:68
14100 #: templates/database/operations/index.twig:173
14101 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14102 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14103 #: templates/table/operations/index.twig:79
14104 #: templates/table/operations/index.twig:115
14105 #: templates/table/operations/index.twig:315
14106 msgid "Adjust privileges"
14107 msgstr "Yetkileri ayarla"
14109 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14110 msgid "Virtuality"
14111 msgstr "Sanallık"
14113 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14114 msgid "Move column"
14115 msgstr "Sütunu taşı"
14117 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14118 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14119 msgid "List of available transformations and their options"
14120 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
14122 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14123 #: templates/transformation_overview.twig:18
14124 msgid "Browser display transformation"
14125 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
14127 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14128 msgid "Browser display transformation options"
14129 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
14131 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14132 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14133 msgid ""
14134 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14135 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14136 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14137 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14138 msgstr ""
14139 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
14140 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
14141 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
14142 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
14144 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14145 #: templates/transformation_overview.twig:37
14146 msgid "Input transformation"
14147 msgstr "Girdi dönüşümü"
14149 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14150 msgid "Input transformation options"
14151 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
14153 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14154 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14155 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
14157 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14158 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14159 #, php-format
14160 msgid "Set value: %s"
14161 msgstr "Ayar değeri: %s"
14163 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14164 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14165 msgid "Restore default value"
14166 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
14168 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14169 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14170 msgid "Allow users to customize this value"
14171 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
14173 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38
14174 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196
14175 msgid "Collapse"
14176 msgstr "Daralt"
14178 #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39
14179 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197
14180 msgid "Expand"
14181 msgstr "Genişlet"
14183 #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40
14184 #: templates/console/display.twig:198
14185 msgid "Requery"
14186 msgstr "Yeniden sorgula"
14188 #: templates/console/display.twig:5
14189 msgid "SQL Query Console"
14190 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
14192 #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166
14193 #: templates/sql/query.twig:38
14194 msgid "Clear"
14195 msgstr "Temizle"
14197 #: templates/console/display.twig:12
14198 msgid "History"
14199 msgstr "Geçmiş"
14201 #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118
14202 msgid "Bookmarks"
14203 msgstr "Yer işaretleri"
14205 #: templates/console/display.twig:31
14206 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14207 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
14209 #: templates/console/display.twig:32
14210 msgid "Press Enter to execute query"
14211 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
14213 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200
14214 msgid "Explain"
14215 msgstr "Açıkla"
14217 #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203
14218 msgid "Bookmark"
14219 msgstr "Yer işareti"
14221 #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205
14222 msgid "Query failed"
14223 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
14225 #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207
14226 msgid "Queried time"
14227 msgstr "Sorgu süresi"
14229 #: templates/console/display.twig:49
14230 msgid "During current session"
14231 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
14233 #: templates/console/display.twig:67
14234 msgid "ascending"
14235 msgstr "küçükten büyüğe"
14237 #: templates/console/display.twig:70
14238 msgid "descending"
14239 msgstr "büyükten küçüğe"
14241 #: templates/console/display.twig:73
14242 msgid "Order:"
14243 msgstr "Sıra:"
14245 #: templates/console/display.twig:79 templates/console/display.twig:108
14246 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14247 msgid "Count"
14248 msgstr "Sayı"
14250 #: templates/console/display.twig:82
14251 msgid "Execution order"
14252 msgstr "Çalıştırma sırası"
14254 #: templates/console/display.twig:85 templates/console/display.twig:109
14255 msgid "Time taken"
14256 msgstr "Aldığı süre"
14258 #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146
14259 msgid "Order by:"
14260 msgstr "Sıralama:"
14262 #: templates/console/display.twig:94
14263 msgid "Ungroup queries"
14264 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14266 #: templates/console/display.twig:106
14267 msgid "Show trace"
14268 msgstr "İzi göster"
14270 #: templates/console/display.twig:107
14271 msgid "Hide trace"
14272 msgstr "İzi gizle"
14274 #: templates/console/display.twig:135
14275 msgid "Add bookmark"
14276 msgstr "Yer işareti ekle"
14278 #: templates/console/display.twig:142
14279 msgid "Label"
14280 msgstr "Etiket"
14282 #: templates/console/display.twig:145
14283 msgid "Target database"
14284 msgstr "Hedef veritabanı"
14286 #: templates/console/display.twig:148
14287 msgid "Share this bookmark"
14288 msgstr "Bu yer işaretini paylaş"
14290 #: templates/console/display.twig:166
14291 msgid "Set default"
14292 msgstr "Varsayılana ayarla"
14294 #: templates/console/display.twig:185
14295 msgid ""
14296 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14297 "permanent, view settings."
14298 msgstr ""
14299 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
14300 "satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14302 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14303 #, php-format
14304 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14305 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14307 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14308 #, php-format
14309 msgid "Create version %1$s"
14310 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14312 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14313 msgid "Track these data definition statements:"
14314 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14316 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14317 msgid "Track these data manipulation statements:"
14318 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14320 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14321 msgid "Create version"
14322 msgstr "Sürüm oluştur"
14324 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14325 msgctxt "Auto Increment"
14326 msgid "A_I"
14327 msgstr "A_I"
14329 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14330 msgid "Add new column"
14331 msgstr "Yeni sütun ekle"
14333 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14334 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14335 msgid "Length/Value"
14336 msgstr "Uzunluk/Değer"
14338 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14339 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14340 msgid "Attribute"
14341 msgstr "Öznitelik"
14343 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14344 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14345 msgid "A_I"
14346 msgstr "A_I"
14348 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14349 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14350 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14352 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14353 #: templates/display/results/table.twig:137
14354 msgid "Filter rows"
14355 msgstr "Satırları süz"
14357 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14358 #: templates/display/results/table.twig:139
14359 msgid "Search this table"
14360 msgstr "Bu tabloda ara"
14362 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14363 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14364 msgid "Add column"
14365 msgstr "Sütun ekle"
14367 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14368 msgid "Select a table"
14369 msgstr "Bir tablo seçin"
14371 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14372 msgid "Select a column."
14373 msgstr "Bir sütun seçin."
14375 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14376 msgid "Click to sort."
14377 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14379 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14380 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14381 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14382 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14383 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14384 #: templates/server/databases/index.twig:163
14385 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
14386 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14387 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14388 #: templates/server/variables/index.twig:30
14389 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14390 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14393 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14394 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14395 msgid "Action"
14396 msgstr "Eylem"
14398 #: templates/database/create_table.twig:3
14399 #: templates/database/operations/index.twig:27
14400 msgid "Create new table"
14401 msgstr "Yeni tablo oluştur"
14403 #: templates/database/create_table.twig:10
14404 #: templates/database/operations/index.twig:34
14405 msgid "Number of columns"
14406 msgstr "Sütun sayısı"
14408 #: templates/database/create_table.twig:14
14409 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14410 #: templates/server/databases/index.twig:46
14411 msgid "Create"
14412 msgstr "Oluştur"
14414 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14415 msgid "Database comment:"
14416 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14418 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14419 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14420 #: templates/database/structure/index.twig:19
14421 #: templates/display/results/table.twig:334
14422 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14423 msgid "Print"
14424 msgstr "Yazdır"
14426 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14428 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14429 msgid "Packed"
14430 msgstr "Paketlendi"
14432 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14434 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14435 msgid "Cardinality"
14436 msgstr "Önemlilik"
14438 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14440 msgid "No index defined!"
14441 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14443 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14444 #: templates/database/export/index.twig:28
14445 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
14448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
14449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
14450 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14451 msgid "Select all"
14452 msgstr "Tümünü seç"
14454 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14455 msgid "Show/hide columns"
14456 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14458 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14459 msgid "See table structure"
14460 msgstr "Tablo yapısına bak"
14462 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14463 #, php-format
14464 msgid "Select \"%s\""
14465 msgstr "\"%s\" seç"
14467 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14468 #, php-format
14469 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14470 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14472 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14473 msgid "Page to open"
14474 msgstr "Açmak için sayfa"
14476 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14477 msgid "Page to delete"
14478 msgstr "Silmek için bağlantı"
14480 #: templates/database/designer/main.twig:19
14481 #: templates/database/designer/main.twig:25
14482 msgid "Show/Hide tables list"
14483 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14485 #: templates/database/designer/main.twig:29
14486 #: templates/database/designer/main.twig:35
14487 #: templates/database/designer/main.twig:36
14488 msgid "View in fullscreen"
14489 msgstr "Tam ekran görünümü"
14491 #: templates/database/designer/main.twig:34
14492 msgid "Exit fullscreen"
14493 msgstr "Tam ekrandan çık"
14495 #: templates/database/designer/main.twig:48
14496 #: templates/database/designer/main.twig:52
14497 msgid "New page"
14498 msgstr "Yeni sayfa"
14500 #: templates/database/designer/main.twig:77
14501 #: templates/database/designer/main.twig:80
14502 msgid "Delete pages"
14503 msgstr "Sayfaları sil"
14505 #: templates/database/designer/main.twig:84
14506 #: templates/database/designer/main.twig:87
14507 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14508 msgid "Create table"
14509 msgstr "Tablo oluştur"
14511 #: templates/database/designer/main.twig:91
14512 #: templates/database/designer/main.twig:94
14513 #: templates/database/designer/main.twig:271
14514 msgid "Create relationship"
14515 msgstr "İlişki oluştur"
14517 #: templates/database/designer/main.twig:105
14518 #: templates/database/designer/main.twig:108
14519 msgid "Reload"
14520 msgstr "Yeniden yükle"
14522 #: templates/database/designer/main.twig:112
14523 #: templates/database/designer/main.twig:115
14524 msgid "Help"
14525 msgstr "Yardım"
14527 #: templates/database/designer/main.twig:120
14528 #: templates/database/designer/main.twig:123
14529 msgid "Angular links"
14530 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14532 #: templates/database/designer/main.twig:120
14533 #: templates/database/designer/main.twig:123
14534 msgid "Direct links"
14535 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14537 #: templates/database/designer/main.twig:127
14538 #: templates/database/designer/main.twig:129
14539 msgid "Snap to grid"
14540 msgstr "Kılavuza uydur"
14542 #: templates/database/designer/main.twig:133
14543 #: templates/database/designer/main.twig:139
14544 msgid "Small/Big All"
14545 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14547 #: templates/database/designer/main.twig:143
14548 #: templates/database/designer/main.twig:146
14549 msgid "Toggle small/big"
14550 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14552 #: templates/database/designer/main.twig:150
14553 #: templates/database/designer/main.twig:153
14554 msgid "Toggle relationship lines"
14555 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14557 #: templates/database/designer/main.twig:158
14558 #: templates/database/designer/main.twig:161
14559 msgid "Export schema"
14560 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14562 #: templates/database/designer/main.twig:169
14563 #: templates/database/designer/main.twig:172
14564 msgid "Build Query"
14565 msgstr "Sorgu yarat"
14567 #: templates/database/designer/main.twig:177
14568 #: templates/database/designer/main.twig:181
14569 msgid "Move Menu"
14570 msgstr "Menüyü taşı"
14572 #: templates/database/designer/main.twig:185
14573 #: templates/database/designer/main.twig:190
14574 msgid "Pin text"
14575 msgstr "Metni sabitle"
14577 #: templates/database/designer/main.twig:202
14578 msgid "Hide/Show all"
14579 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14581 #: templates/database/designer/main.twig:212
14582 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14583 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14585 #: templates/database/designer/main.twig:223
14586 msgid "Number of tables:"
14587 msgstr "Tablo sayısı:"
14589 #: templates/database/designer/main.twig:381
14590 msgid "Delete relationship"
14591 msgstr "İlişkiyi sil"
14593 #: templates/database/designer/main.twig:445
14594 #: templates/database/designer/main.twig:610
14595 msgid "Relationship operator"
14596 msgstr "İlişki işletici"
14598 #: templates/database/designer/main.twig:474
14599 #: templates/database/designer/main.twig:639
14600 #: templates/database/designer/main.twig:845
14601 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14602 msgid "Except"
14603 msgstr "Hariç"
14605 #: templates/database/designer/main.twig:484
14606 #: templates/database/designer/main.twig:649
14607 #: templates/database/designer/main.twig:855
14608 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14609 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14610 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14611 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14612 #: templates/server/variables/index.twig:32
14613 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14614 #: templates/table/search/index.twig:42
14615 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14616 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14617 msgid "Value"
14618 msgstr "Değer"
14620 #: templates/database/designer/main.twig:486
14621 #: templates/database/designer/main.twig:651
14622 #: templates/database/designer/main.twig:857
14623 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14624 msgid "subquery"
14625 msgstr "alt sorgu"
14627 #: templates/database/designer/main.twig:495
14628 #: templates/database/designer/main.twig:711
14629 msgid "Rename to"
14630 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14632 #: templates/database/designer/main.twig:501
14633 #: templates/database/designer/main.twig:719
14634 msgid "New name"
14635 msgstr "Yeni ad"
14637 #: templates/database/designer/main.twig:510
14638 #: templates/database/designer/main.twig:916
14639 msgid "Aggregate"
14640 msgstr "Topla"
14642 #: templates/database/designer/main.twig:516
14643 #: templates/database/designer/main.twig:580
14644 #: templates/database/designer/main.twig:785
14645 #: templates/database/designer/main.twig:816
14646 #: templates/database/designer/main.twig:924
14647 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14648 #: templates/table/search/index.twig:41
14649 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14650 msgid "Operator"
14651 msgstr "İşletici"
14653 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14654 msgid "Active options"
14655 msgstr "Etkin seçenekler"
14657 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14658 msgid "Save to selected page"
14659 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14661 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14662 msgid "Create a page and save to it"
14663 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14665 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14666 msgid "New page name"
14667 msgstr "Yeni sayfa adı"
14669 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14670 msgid "Select page"
14671 msgstr "Sayfa seç"
14673 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14674 msgid "Select Export Relational Type"
14675 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14677 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14678 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14679 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14680 msgid "Details"
14681 msgstr "Ayrıntılar"
14683 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14684 msgid "Event name"
14685 msgstr "Olay adı"
14687 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14688 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14689 msgid "Event type"
14690 msgstr "Olay türü"
14692 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14693 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14694 #, php-format
14695 msgid "Change to %s"
14696 msgstr "%s'a değiştir"
14698 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14699 msgid "Execute at"
14700 msgstr "Çalıştır"
14702 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14703 msgid "Execute every"
14704 msgstr "Çalıştır; her"
14706 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14707 msgctxt "Start of recurring event"
14708 msgid "Start"
14709 msgstr "Başlama"
14711 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14712 msgctxt "End of recurring event"
14713 msgid "End"
14714 msgstr "Bitiş"
14716 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14717 msgid "On completion preserve"
14718 msgstr "Tamamlamada koruma"
14720 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14721 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14722 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14723 #: templates/view_create.twig:45
14724 msgid "Definer"
14725 msgstr "Tanımlayıcı"
14727 #: templates/database/events/index.twig:13
14728 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14729 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14730 #: templates/database/routines/index.twig:13
14731 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14732 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14733 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14734 #: templates/display/results/table.twig:298
14735 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4
14736 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14737 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
14738 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
14740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
14741 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
14742 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
14743 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14744 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14745 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14746 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14747 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14748 msgid "Check all"
14749 msgstr "Tümünü işaretle"
14751 #: templates/database/events/index.twig:27
14752 msgid "Create new event"
14753 msgstr "Yeni olay oluştur"
14755 #: templates/database/events/index.twig:36
14756 msgid "There are no events to display."
14757 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14759 #: templates/database/events/index.twig:112
14760 msgid "Event scheduler status"
14761 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14763 #: templates/database/events/index.twig:117
14764 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14765 msgid "Click to toggle"
14766 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14768 #: templates/database/events/index.twig:130
14769 msgid "ON"
14770 msgstr "AÇIK"
14772 #: templates/database/events/index.twig:141
14773 msgid "OFF"
14774 msgstr "KAPALI"
14776 #: templates/database/export/index.twig:61
14777 msgid ""
14778 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14779 "name."
14780 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14782 #. l10n: A query that the user has written freely
14783 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14784 msgid "Exporting a raw query"
14785 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14787 #: templates/database/export/index.twig:7
14788 #, php-format
14789 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14790 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14792 #: templates/database/export/index.twig:30
14793 msgid "Export the structure of all tables."
14794 msgstr "Tüm tabloların yapısını dışa aktarın."
14796 #: templates/database/export/index.twig:33
14797 msgid "Export the data of all tables."
14798 msgstr "Tüm tabloların verilerini dışa aktarın."
14800 #: templates/database/import/index.twig:3
14801 #, php-format
14802 msgid "Importing into the database \"%s\""
14803 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14805 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14806 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14807 msgid "Multi-table query"
14808 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14810 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14811 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14812 msgid "Query by example"
14813 msgstr "Örnek sorgu"
14815 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14816 msgid "Query window"
14817 msgstr "Sorgu penceresi"
14819 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14820 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14821 msgid "select table"
14822 msgstr "tablo seç"
14824 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14825 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14826 msgid "select column"
14827 msgstr "sütun seç"
14829 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14830 msgid "Table alias"
14831 msgstr "Tablo kod adları"
14833 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14834 msgid "Column alias"
14835 msgstr "Sütun kod adları"
14837 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14838 msgid "Use this column in criteria"
14839 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14841 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14842 msgid "criteria"
14843 msgstr "ölçüt"
14845 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14846 msgid "Add as"
14847 msgstr "Farklı ekle"
14849 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14850 msgid "Another column"
14851 msgstr "Başka bir sütun"
14853 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14854 msgid "Enter criteria as free text"
14855 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14857 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14858 msgid "Remove this column"
14859 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14861 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14862 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14863 msgid "+ Add column"
14864 msgstr "+ Sütun ekle"
14866 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14867 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14868 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14869 msgid "Update query"
14870 msgstr "Sorguyu güncelle"
14872 #: templates/database/operations/index.twig:9
14873 #: templates/database/operations/index.twig:13
14874 msgid "Database comment"
14875 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14877 #: templates/database/operations/index.twig:54
14878 msgid "Rename database to"
14879 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14881 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14882 msgid "New database name"
14883 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14885 #: templates/database/operations/index.twig:66
14886 #: templates/database/operations/index.twig:171
14887 #: templates/table/operations/index.twig:77
14888 #: templates/table/operations/index.twig:113
14889 #: templates/table/operations/index.twig:313
14890 msgid ""
14891 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14892 "to the documentation for more details."
14893 msgstr ""
14894 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14895 "ayrıntı için belgelere bakın."
14897 #: templates/database/operations/index.twig:83
14898 msgid "Remove database"
14899 msgstr "Veritabanını kaldır"
14901 #: templates/database/operations/index.twig:89
14902 #, php-format
14903 msgid "Database %s has been dropped."
14904 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14906 #: templates/database/operations/index.twig:94
14907 msgid "Drop the database (DROP)"
14908 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14910 #: templates/database/operations/index.twig:118
14911 msgid "Copy database to"
14912 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14914 #: templates/database/operations/index.twig:150
14915 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14916 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14918 #: templates/database/operations/index.twig:165
14919 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14920 #: templates/table/operations/index.twig:306
14921 msgid "Add constraints"
14922 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14924 #: templates/database/operations/index.twig:180
14925 msgid "Switch to copied database"
14926 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14928 #: templates/database/operations/index.twig:216
14929 msgid "Change all tables collations"
14930 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14932 #: templates/database/operations/index.twig:220
14933 msgid "Change all tables columns collations"
14934 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14936 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14937 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14938 #, php-format
14939 msgid "Users having access to \"%s\""
14940 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14942 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14943 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
14944 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
14945 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14946 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14947 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14948 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14949 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14950 msgid "User name"
14951 msgstr "Kullanıcı adı"
14953 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14954 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
14955 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
14956 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14957 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14958 msgid "Host name"
14959 msgstr "Anamakine adı"
14961 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14962 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
14963 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14964 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14965 msgid "Grant"
14966 msgstr "Onaylı"
14968 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14969 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14970 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14971 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14972 msgid "Any"
14973 msgstr "Herhangi"
14975 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14976 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14977 msgid "global"
14978 msgstr "genel"
14980 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14981 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14982 msgid "database-specific"
14983 msgstr "veritabanına özgü"
14985 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14986 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14987 msgid "wildcard"
14988 msgstr "joker"
14990 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14991 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14992 msgid "routine"
14993 msgstr "yordam"
14995 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14996 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14997 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14998 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14999 #: templates/display/results/table.twig:297
15000 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2
15001 #: templates/select_all.twig:6
15002 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15003 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15004 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15005 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15006 msgid "With selected:"
15007 msgstr "Seçilileri:"
15009 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15010 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15011 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15012 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15013 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15014 msgctxt "Create new user"
15015 msgid "New"
15016 msgstr "Yeni"
15018 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15019 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15020 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4
15021 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15022 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15023 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15024 msgid "Add user account"
15025 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
15027 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15028 #, php-format
15029 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15030 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
15032 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15033 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15034 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
15036 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15037 msgid "Ins:"
15038 msgstr "Ins:"
15040 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15041 msgid "And"
15042 msgstr "Ve"
15044 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15045 msgid "Del:"
15046 msgstr "Del:"
15048 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15049 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15050 msgid "Column:"
15051 msgstr "Sütun:"
15053 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15054 msgid "Alias:"
15055 msgstr "Kodadı:"
15057 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15058 msgid "Show:"
15059 msgstr "Göster:"
15061 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15062 msgid "Sort:"
15063 msgstr "Sıralama:"
15065 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15066 msgid "Sort order:"
15067 msgstr "Sıralama düzeni:"
15069 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15070 msgid "Criteria:"
15071 msgstr "Ölçüt:"
15073 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15074 msgid "Modify:"
15075 msgstr "Değiştir:"
15077 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15078 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15079 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
15081 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15082 msgid "Add/Delete columns:"
15083 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
15085 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15086 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15087 msgid "Use tables"
15088 msgstr "Tabloları kullan"
15090 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15091 #, php-format
15092 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15093 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
15095 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15096 msgid "Routine name"
15097 msgstr "Yordam adı"
15099 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15100 msgid "Parameters"
15101 msgstr "Parametreler"
15103 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15104 msgid "Direction"
15105 msgstr "Yön"
15107 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15108 msgid "Add parameter"
15109 msgstr "Parametre ekle"
15111 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15112 msgid "Remove last parameter"
15113 msgstr "Son parametreyi kaldır"
15115 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15116 msgid "Return type"
15117 msgstr "Dönüş türü"
15119 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15120 msgid "Return length/values"
15121 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
15123 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15124 msgid "Return options"
15125 msgstr "Dönüş seçenekleri"
15127 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15128 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15129 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15130 msgid "Charset"
15131 msgstr "Karakter grubu"
15133 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15134 msgid "Is deterministic"
15135 msgstr "Belirleyici"
15137 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15138 msgid ""
15139 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15140 "refer to the documentation for more details."
15141 msgstr ""
15142 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
15143 "ayrıntı için belgelere bakın."
15145 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15146 msgid "Security type"
15147 msgstr "Güvenlik türü"
15149 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15150 msgid "SQL data access"
15151 msgstr "SQL veri erişimi"
15153 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15154 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15155 msgid "Routine parameters"
15156 msgstr "Yordam parametreleri"
15158 #: templates/database/routines/index.twig:33
15159 msgid "Create new routine"
15160 msgstr "Yeni yordam oluştur"
15162 #: templates/database/routines/index.twig:42
15163 msgid "There are no routines to display."
15164 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
15166 #: templates/database/routines/index.twig:51
15167 msgid "Returns"
15168 msgstr "Dönüşler"
15170 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15171 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15172 msgid "ENUM/SET editor"
15173 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
15175 #: templates/database/routines/row.twig:38
15176 #: templates/database/routines/row.twig:48
15177 #: templates/database/routines/row.twig:52
15178 msgid "Execute"
15179 msgstr "Çalıştır"
15181 #: templates/database/search/main.twig:5
15182 msgid "Search in database"
15183 msgstr "Veritabanında ara"
15185 #: templates/database/search/main.twig:8
15186 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15187 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
15189 #: templates/database/search/main.twig:15
15190 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15191 msgid "Find:"
15192 msgstr "Bul:"
15194 #: templates/database/search/main.twig:19
15195 #: templates/database/search/main.twig:23
15196 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15197 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
15199 #: templates/database/search/main.twig:40
15200 msgid "Inside tables:"
15201 msgstr "Tablo içindekiler:"
15203 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15204 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15205 msgid "Unselect all"
15206 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
15208 #: templates/database/search/main.twig:67
15209 msgid "Inside column:"
15210 msgstr "İç sütun:"
15212 #: templates/database/search/results.twig:12
15213 #, php-format
15214 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15215 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15216 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
15217 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
15219 #: templates/database/search/results.twig:56
15220 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15221 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15222 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15223 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15225 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15226 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15227 msgid "Add prefix"
15228 msgstr "Ön ek ekle"
15230 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15231 #, php-format
15232 msgid "%s table"
15233 msgid_plural "%s tables"
15234 msgstr[0] "%s tablosu"
15235 msgstr[1] "%s tabloları"
15237 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15238 msgid "Sum"
15239 msgstr "Toplam"
15241 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15242 msgid "From"
15243 msgstr "Buradan"
15245 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15246 msgid "To"
15247 msgstr "Buraya"
15249 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15250 msgid "Check tables having overhead"
15251 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
15253 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15254 msgid "Copy table"
15255 msgstr "Tabloyu kopyala"
15257 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15258 msgid "Show create"
15259 msgstr "Oluşturmayı göster"
15261 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15262 #: templates/table/operations/index.twig:403
15263 #: templates/table/operations/view.twig:26
15264 msgid "Delete data or table"
15265 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
15267 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15268 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15269 msgid "Empty"
15270 msgstr "Boşalt"
15272 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15273 #: templates/table/operations/index.twig:334
15274 msgid "Table maintenance"
15275 msgstr "Tablo bakımı"
15277 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15278 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15279 #: templates/table/operations/index.twig:339
15280 msgid "Analyze table"
15281 msgstr "Tabloyu çözümle"
15283 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15284 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15285 #: templates/table/operations/index.twig:348
15286 msgid "Check table"
15287 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15289 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15290 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15291 #: templates/table/operations/index.twig:356
15292 msgid "Checksum table"
15293 msgstr "Sağlama tablosu"
15295 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15296 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15297 #: templates/table/operations/index.twig:384
15298 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15299 msgid "Optimize table"
15300 msgstr "Tabloyu uyarla"
15302 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15303 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15304 #: templates/table/operations/index.twig:393
15305 msgid "Repair table"
15306 msgstr "Tabloyu onar"
15308 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15309 msgid "Prefix"
15310 msgstr "Ön ek"
15312 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15313 msgid "Add prefix to table"
15314 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15316 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15317 msgid "Replace table prefix"
15318 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15320 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15321 msgid "Add columns to central list"
15322 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15324 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15325 msgid "Remove columns from central list"
15326 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15328 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15329 msgid "Make consistent with central list"
15330 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15332 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15333 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15334 msgid "Continue"
15335 msgstr "Devam"
15337 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15338 msgid "Are you sure?"
15339 msgstr "Emin misiniz?"
15341 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15342 msgid ""
15343 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15344 "want to continue?"
15345 msgstr ""
15346 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.[br]Devam etmek "
15347 "istediğinize emin misiniz?"
15349 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15350 msgid "Options:"
15351 msgstr "Seçenekler:"
15353 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15354 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15355 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15357 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15358 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15359 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15360 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
15361 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15362 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15363 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15365 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15366 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15367 msgid "Remove from Favorites"
15368 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
15370 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15371 msgid "Add to Favorites"
15372 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15374 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15375 msgid "Showing create queries"
15376 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15378 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15379 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5
15380 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15381 msgid "Create view"
15382 msgstr "Görünüm oluştur"
15384 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15385 #: templates/server/databases/index.twig:219
15386 #: templates/server/databases/index.twig:231
15387 msgid "Not replicated"
15388 msgstr "Kopya edilmedi"
15390 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15391 #: templates/server/databases/index.twig:215
15392 #: templates/server/databases/index.twig:227
15393 msgid "Replicated"
15394 msgstr "Kopya edildi"
15396 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15397 msgid "in use"
15398 msgstr "kullanımda"
15400 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15401 msgid ""
15402 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15403 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15404 msgstr ""
15405 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15406 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15408 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15409 #: templates/table/index_form.twig:141
15410 msgid "Size"
15411 msgstr "Boyut"
15413 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15414 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15415 msgid "Creation"
15416 msgstr "Oluşturma"
15418 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15419 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15420 msgid "Last update"
15421 msgstr "Son güncelleme"
15423 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15424 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15425 msgid "Last check"
15426 msgstr "Son denetleme"
15428 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15429 msgid "Tracking is active."
15430 msgstr "İzleme etkin."
15432 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15433 msgid "Tracking is not active."
15434 msgstr "İzleme etkin değil."
15436 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15437 msgid "Tracked tables"
15438 msgstr "İzlenen tablolar"
15440 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15441 msgid "Last version"
15442 msgstr "Son sürüm"
15444 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15445 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15446 msgid "Created"
15447 msgstr "Oluşturuldu"
15449 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15450 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15451 msgid "Updated"
15452 msgstr "Güncellendi"
15454 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15455 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15456 msgid "active"
15457 msgstr "etkin"
15459 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15460 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15461 msgid "not active"
15462 msgstr "etkin değil"
15464 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15465 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15466 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15467 msgid "Delete tracking"
15468 msgstr "İzlemeyi sil"
15470 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15471 msgid "Versions"
15472 msgstr "Sürümler"
15474 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15475 msgid "Untracked tables"
15476 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15478 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15479 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15480 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15481 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15482 msgid "Track table"
15483 msgstr "Tabloyu izle"
15485 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15486 msgid "Trigger name"
15487 msgstr "Tetikleyici adı"
15489 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15490 msgctxt "Trigger action time"
15491 msgid "Time"
15492 msgstr "Zaman"
15494 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15495 msgid "Create new trigger"
15496 msgstr "Yeni tetikleyici oluştur"
15498 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15499 msgid "There are no triggers to display."
15500 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15502 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15503 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15504 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15505 msgstr ""
15506 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
15508 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15509 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15510 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15511 msgstr ""
15512 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan çift tıklayarak "
15513 "düzenleyebilirsiniz."
15515 #: templates/display/results/table.twig:18
15516 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
15517 #: templates/list_navigator.twig:13
15518 msgctxt "First page"
15519 msgid "Begin"
15520 msgstr "Başlangıç"
15522 #: templates/display/results/table.twig:35
15523 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16
15524 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
15525 #: templates/server/binlog/index.twig:52
15526 msgctxt "Previous page"
15527 msgid "Previous"
15528 msgstr "Önceki"
15530 #: templates/display/results/table.twig:55
15531 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33
15532 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
15533 #: templates/server/binlog/index.twig:77
15534 msgctxt "Next page"
15535 msgid "Next"
15536 msgstr "Sonraki"
15538 #: templates/display/results/table.twig:76
15539 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42
15540 #: templates/list_navigator.twig:44
15541 msgctxt "Last page"
15542 msgid "End"
15543 msgstr "Son"
15545 #: templates/display/results/table.twig:107
15546 msgid "Save edited data"
15547 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15549 #: templates/display/results/table.twig:113
15550 msgid "Restore column order"
15551 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15553 #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149
15554 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15555 msgid "Number of rows:"
15556 msgstr "Satır sayısı:"
15558 #: templates/display/results/table.twig:127
15559 msgid "All"
15560 msgstr "Tümü"
15562 #: templates/display/results/table.twig:145
15563 msgid "Sort by key:"
15564 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15566 #: templates/display/results/table.twig:194
15567 #: templates/table/search/index.twig:102
15568 msgid "Extra options"
15569 msgstr "Fazladan seçenekler"
15571 #: templates/display/results/table.twig:216
15572 msgid "Relational key"
15573 msgstr "İlişkisel anahtar"
15575 #: templates/display/results/table.twig:220
15576 msgid "Display column for relationships"
15577 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15579 #: templates/display/results/table.twig:228
15580 msgid "Show binary contents"
15581 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15583 #: templates/display/results/table.twig:232
15584 msgid "Show BLOB contents"
15585 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15587 #: templates/display/results/table.twig:242
15588 msgid "Hide browser transformation"
15589 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15591 #: templates/display/results/table.twig:254
15592 msgid "Well Known Text"
15593 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15595 #: templates/display/results/table.twig:258
15596 msgid "Well Known Binary"
15597 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15599 #: templates/display/results/table.twig:330
15600 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15601 msgid "Query results operations"
15602 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15604 #: templates/display/results/table.twig:336
15605 msgid "Copy to clipboard"
15606 msgstr "Panoya kopyala"
15608 #: templates/display/results/table.twig:355
15609 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15610 msgid "Display chart"
15611 msgstr "Çizelge göster"
15613 #: templates/display/results/table.twig:363
15614 msgid "Visualize GIS data"
15615 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15617 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15618 msgctxt "None encoding conversion"
15619 msgid "None"
15620 msgstr "Yok"
15622 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15623 msgid "Convert to Kana"
15624 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15626 #: templates/error/report_form.twig:3
15627 msgid ""
15628 "This report automatically includes data about the error and information "
15629 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15630 "team for debugging the error."
15631 msgstr ""
15632 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15633 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15634 "gönderilecektir."
15636 #: templates/error/report_form.twig:11
15637 msgid ""
15638 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15639 "debugging:"
15640 msgstr ""
15641 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15642 "ayıklamada yardımcı olur:"
15644 #: templates/error/report_form.twig:18
15645 msgid "You may examine the data in the error report:"
15646 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15648 #: templates/error/report_modal.twig:5
15649 msgid "Submit error report"
15650 msgstr "Hata raporu gönder"
15652 #: templates/error/report_modal.twig:12
15653 msgid "Send error report"
15654 msgstr "Hata raporu gönder"
15656 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15657 msgid "Select a template"
15658 msgstr "Bir şablon seçin"
15660 #: templates/export.twig:14
15661 msgid "Export templates:"
15662 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15664 #: templates/export.twig:18
15665 msgid "New template:"
15666 msgstr "Yeni şablon:"
15668 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15669 msgid "Template name"
15670 msgstr "Şablon adı"
15672 #: templates/export.twig:35
15673 msgid "Existing templates:"
15674 msgstr "Varolan şablonlar:"
15676 #: templates/export.twig:38
15677 msgid "Template:"
15678 msgstr "Şablon:"
15680 #: templates/export.twig:51
15681 msgid "Update"
15682 msgstr "Güncelle"
15684 #: templates/export.twig:72
15685 msgid "Show SQL query"
15686 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15688 #: templates/export.twig:104
15689 msgid "Export method:"
15690 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15692 #: templates/export.twig:108
15693 msgid "Quick - display only the minimal options"
15694 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15696 #: templates/export.twig:112
15697 msgid "Custom - display all possible options"
15698 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15700 #: templates/export.twig:121
15701 msgid "File format to export"
15702 msgstr "Dışa aktarılacak dosya biçimi"
15704 #: templates/export.twig:137
15705 msgid "Rows:"
15706 msgstr "Satırlar:"
15708 #: templates/export.twig:141
15709 msgid "Dump all rows"
15710 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15712 #: templates/export.twig:145
15713 msgid "Dump some row(s)"
15714 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15716 #: templates/export.twig:160
15717 msgid "Row to begin at:"
15718 msgstr "Başlanacak satır:"
15720 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15721 msgid "Output:"
15722 msgstr "Çıktı:"
15724 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15725 #, php-format
15726 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15727 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15729 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15730 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15731 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15733 #: templates/export.twig:201
15734 msgid "Defined aliases"
15735 msgstr "Tanımlı kod adları"
15737 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15738 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15739 msgid "Remove"
15740 msgstr "Kaldır"
15742 #: templates/export.twig:269
15743 msgid "Define new aliases"
15744 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15746 #: templates/export.twig:274
15747 msgid "Select database:"
15748 msgstr "Veritabanı seç:"
15750 #: templates/export.twig:290
15751 msgid "Select table:"
15752 msgstr "Tablo seç:"
15754 #: templates/export.twig:298
15755 msgid "New table name"
15756 msgstr "Yeni tablo adı"
15758 #: templates/export.twig:306
15759 msgid "Select column:"
15760 msgstr "Sütun seç:"
15762 #: templates/export.twig:314
15763 msgid "New column name"
15764 msgstr "Yeni sütun adı"
15766 #: templates/export.twig:347
15767 #, php-format
15768 msgid "Use %s statement"
15769 msgstr "%s ifadesi kullan"
15771 #: templates/export.twig:356
15772 msgid "View output as text"
15773 msgstr "Çıktıyı metin olarak görüntüle"
15775 #: templates/export.twig:360
15776 msgid "Save output to a file"
15777 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15779 #: templates/export.twig:387
15780 msgid "File name template:"
15781 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15783 #: templates/export.twig:388
15784 #, php-format
15785 msgid ""
15786 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15787 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15788 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15789 msgstr ""
15790 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15791 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15792 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15793 "için SSS 6.27'ye bakın."
15795 #: templates/export.twig:398
15796 msgid "Use this for future exports"
15797 msgstr "İleriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15799 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15800 msgid "Character set of the file:"
15801 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15803 #: templates/export.twig:429
15804 msgid "Compression:"
15805 msgstr "Sıkıştırma:"
15807 #: templates/export.twig:437
15808 msgid "zipped"
15809 msgstr "zip olarak"
15811 #: templates/export.twig:443
15812 msgid "gzipped"
15813 msgstr "gzip olarak"
15815 #: templates/export.twig:461
15816 msgid "Export databases as separate files"
15817 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15819 #: templates/export.twig:463
15820 msgid "Export tables as separate files"
15821 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15823 #: templates/export.twig:474
15824 msgid "Skip tables larger than:"
15825 msgstr "Şundan daha büyük tabloları atla:"
15827 #: templates/export.twig:476
15828 msgid "The size is measured in MiB."
15829 msgstr "Boyut MiB olarak ölçülür."
15831 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15832 msgid "Format-specific options:"
15833 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15835 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15836 msgid "Encoding Conversion:"
15837 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15839 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15840 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15841 msgid "Filters"
15842 msgstr "Süzgeçler"
15844 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15845 msgid "Containing the word:"
15846 msgstr "İçerdiği kelime:"
15848 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15849 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15850 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
15852 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15853 #: templates/login/form.twig:5
15854 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15855 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
15857 #: templates/footer.twig:37
15858 #, php-format
15859 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15860 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
15862 #: templates/footer.twig:39
15863 msgid "Git information missing!"
15864 msgstr "Git bilgisi eksik!"
15866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15867 #, php-format
15868 msgid "Value for the column \"%s\""
15869 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15871 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15872 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15873 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15874 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15876 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15877 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15878 msgid "SRID:"
15879 msgstr "SRID:"
15881 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15882 #, php-format
15883 msgid "Geometry %d:"
15884 msgstr "Geometri %d:"
15886 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15887 msgid "Point:"
15888 msgstr "Nokta:"
15890 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15891 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15892 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15893 #, php-format
15894 msgid "Point %d:"
15895 msgstr "Nokta %d:"
15897 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15898 #, php-format
15899 msgid "Linestring %d:"
15900 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15902 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15903 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15904 msgid "Outer ring:"
15905 msgstr "Dış halka:"
15907 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15908 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15909 #, php-format
15910 msgid "Inner ring %d:"
15911 msgstr "İç halka %d:"
15913 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15914 msgid "Add a linestring"
15915 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15917 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15918 #, php-format
15919 msgid "Polygon %d:"
15920 msgstr "Poligon %d:"
15922 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15923 msgid "Add a polygon"
15924 msgstr "Poligon ekle"
15926 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15927 msgid "Add geometry"
15928 msgstr "Geometri ekle"
15930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15931 msgid "Output"
15932 msgstr "Çıktı"
15934 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15935 msgid ""
15936 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15937 "below into the \"Value\" field."
15938 msgstr ""
15939 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15940 "alta dizgiyi yapıştırın."
15942 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15943 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15944 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15946 #: templates/header.twig:45
15947 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15948 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15950 #: templates/home/git_info.twig:2
15951 msgid "Git revision:"
15952 msgstr "Git gözden geçirme:"
15954 #: templates/home/git_info.twig:13
15955 msgid "no branch"
15956 msgstr "dal yok"
15958 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15959 #, php-format
15960 msgid "from %s branch"
15961 msgstr "%s dalından"
15963 #: templates/home/git_info.twig:25
15964 #, php-format
15965 msgid "committed on %s by %s"
15966 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15968 #: templates/home/git_info.twig:32
15969 #, php-format
15970 msgid "authored on %s by %s"
15971 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15973 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15974 #, php-format
15975 msgid ""
15976 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15977 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15978 "at %s."
15979 msgstr ""
15980 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15981 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15982 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15984 #: templates/home/index.twig:32
15985 msgid "General settings"
15986 msgstr "Genel ayarlar"
15988 #: templates/home/index.twig:57
15989 msgid "Server connection collation:"
15990 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15992 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15993 msgid "More settings"
15994 msgstr "Daha fazla ayar"
15996 #: templates/home/index.twig:93
15997 msgid "Appearance settings"
15998 msgstr "Görünüm ayarları"
16000 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16001 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16002 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16003 msgid "Language"
16004 msgstr "Dil"
16006 #: templates/home/index.twig:131
16007 msgid "Theme"
16008 msgstr "Tema"
16010 #: templates/home/index.twig:142
16011 msgctxt "View all themes"
16012 msgid "View all"
16013 msgstr "Tümünü görüntüle"
16015 #: templates/home/index.twig:157
16016 msgid "Database server"
16017 msgstr "Veritabanı sunucusu"
16019 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16020 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16021 msgid "Server:"
16022 msgstr "Sunucu:"
16024 #: templates/home/index.twig:165
16025 msgid "Server type:"
16026 msgstr "Sunucu türü:"
16028 #: templates/home/index.twig:169
16029 msgid "Server connection:"
16030 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
16032 #: templates/home/index.twig:177
16033 msgid "Protocol version:"
16034 msgstr "Protokol sürümü:"
16036 #: templates/home/index.twig:181
16037 msgid "User:"
16038 msgstr "Kullanıcı:"
16040 #: templates/home/index.twig:185
16041 msgid "Server charset:"
16042 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
16044 #: templates/home/index.twig:197
16045 msgid "Web server"
16046 msgstr "Web sunucusu"
16048 #: templates/home/index.twig:207
16049 msgid "Database client version:"
16050 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
16052 #: templates/home/index.twig:211
16053 msgid "PHP extension:"
16054 msgstr "PHP uzantısı:"
16056 #: templates/home/index.twig:218
16057 msgid "PHP version:"
16058 msgstr "PHP sürümü:"
16060 #: templates/home/index.twig:225
16061 msgid "Show PHP information"
16062 msgstr "PHP bilgisini göster"
16064 #: templates/home/index.twig:239
16065 msgid "Version information:"
16066 msgstr "Sürüm bilgisi:"
16068 #: templates/home/index.twig:249
16069 msgid "Official Homepage"
16070 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
16072 #: templates/home/index.twig:254
16073 msgid "Contribute"
16074 msgstr "Katkıda bulun"
16076 #: templates/home/index.twig:259
16077 msgid "Get support"
16078 msgstr "Destek al"
16080 #: templates/home/index.twig:264
16081 msgid "List of changes"
16082 msgstr "Değişikliklerin listesi"
16084 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16085 msgid "License"
16086 msgstr "Lisans"
16088 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16089 msgid "Warning"
16090 msgstr "Uyarı"
16092 #: templates/home/index.twig:282
16093 msgid "Notice"
16094 msgstr "Bildirim"
16096 #: templates/home/index.twig:295
16097 msgid "phpMyAdmin Themes"
16098 msgstr "phpMyAdmin Temaları"
16100 #: templates/home/index.twig:306
16101 msgid "Get more themes!"
16102 msgstr "Daha fazla tema al!"
16104 #: templates/home/themes.twig:8
16105 #, php-format
16106 msgid "Screenshot of the %s theme."
16107 msgstr "%s temasının ekran görüntüsü."
16109 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16110 #: templates/home/themes.twig:14
16111 msgid "Take it"
16112 msgstr "Al"
16114 #: templates/import/javascript.twig:12
16115 msgid ""
16116 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16117 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16118 "browsers."
16119 msgstr ""
16120 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
16121 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
16122 "bir hatadır."
16124 #: templates/import/javascript.twig:13
16125 #, php-format
16126 msgid "%s of %s"
16127 msgstr "%s / %s"
16129 #: templates/import/javascript.twig:14
16130 #, php-format
16131 msgid "%s/sec."
16132 msgstr "%s/san."
16134 #: templates/import/javascript.twig:15
16135 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16136 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
16138 #: templates/import/javascript.twig:16
16139 msgid "About %SEC sec. remaining."
16140 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
16142 #: templates/import/javascript.twig:17
16143 msgid "The file is being processed, please be patient."
16144 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
16146 #: templates/import/javascript.twig:29
16147 msgid "Uploading your import file…"
16148 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
16150 #: templates/import/javascript.twig:152
16151 msgid ""
16152 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16153 "not available."
16154 msgstr ""
16155 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
16156 "mevcut değil."
16158 #: templates/import.twig:26
16159 msgid "File to import:"
16160 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
16162 #: templates/import.twig:31
16163 #, php-format
16164 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16165 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
16167 #: templates/import.twig:32
16168 msgid ""
16169 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16170 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16171 msgstr ""
16172 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
16173 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
16175 #: templates/import.twig:40
16176 msgid "Upload a file"
16177 msgstr "Bir dosya yükle"
16179 #: templates/import.twig:43
16180 msgid "Select file to import"
16181 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
16183 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16184 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16185 msgid "Browse your computer:"
16186 msgstr "Bilgisayara gözat:"
16188 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16189 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16190 msgstr ""
16191 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
16193 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16194 #, php-format
16195 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16196 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
16198 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16199 msgid "There are no files to import!"
16200 msgstr "İçe aktarılacak dosyalar yok!"
16202 #: templates/import.twig:100
16203 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16204 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
16206 #: templates/import.twig:126
16207 msgid "Partial import:"
16208 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
16210 #: templates/import.twig:131
16211 #, php-format
16212 msgid ""
16213 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16214 msgstr ""
16215 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
16216 "konumundan devam edecek."
16218 #: templates/import.twig:138
16219 msgid ""
16220 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16221 "to the PHP timeout limit."
16222 msgstr ""
16223 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yakın olduğunu algılaması durumunda içe "
16224 "aktarmanın kesintiye uğramasına izin verir."
16226 #: templates/import.twig:140
16227 msgid ""
16228 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16229 "transactions."
16230 msgstr ""
16231 "Bu, büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak işlemleri "
16232 "bozabilir."
16234 #: templates/import.twig:144
16235 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16236 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
16238 #: templates/import.twig:154
16239 msgid "Other options"
16240 msgstr "Diğer seçenekler"
16242 #: templates/indexes.twig:39
16243 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16244 msgid "Rename"
16245 msgstr "Yeniden adlandır"
16247 #: templates/indexes.twig:45
16248 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16249 msgid "The primary key has been dropped."
16250 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
16252 #: templates/indexes.twig:50
16253 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16254 #, php-format
16255 msgid "Index %s has been dropped."
16256 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
16258 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16259 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16260 msgid "Log in"
16261 msgstr "Oturum aç"
16263 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16264 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16265 msgstr ""
16266 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16267 "girebilirsiniz."
16269 #: templates/login/form.twig:76
16270 msgid "Username:"
16271 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16273 #: templates/login/form.twig:85
16274 #: templates/server/privileges/change_password.twig:22
16275 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
16276 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16277 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16278 msgid "Password:"
16279 msgstr "Parola:"
16281 #: templates/login/form.twig:95
16282 msgid "Server choice:"
16283 msgstr "Sunucu seçimi:"
16285 #: templates/login/header.twig:17
16286 msgid ""
16287 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16288 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16289 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16290 msgstr ""
16291 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16292 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16293 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16295 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16296 msgid ""
16297 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16298 "device and enter authentication code it generates."
16299 msgstr ""
16300 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16301 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16303 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16304 msgid "Secret/key:"
16305 msgstr "Gizli/anahtar:"
16307 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16308 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16309 msgid "Authentication code:"
16310 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16312 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16313 msgid ""
16314 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16315 "authentication code and verify your identity."
16316 msgstr ""
16317 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16318 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16320 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16321 msgid ""
16322 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16323 "missing dependencies."
16324 msgstr ""
16325 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16326 "bağımlılıkları yükleyin."
16328 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16329 msgid ""
16330 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16331 "confirm registration on the device."
16332 msgstr ""
16333 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16334 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16336 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16337 msgid ""
16338 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16339 "most likely refuse to authenticate you."
16340 msgstr ""
16341 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16342 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16344 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16345 msgid ""
16346 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16347 "confirm login on the device."
16348 msgstr ""
16349 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16350 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16352 #: templates/login/twofactor.twig:10
16353 msgid "Verify"
16354 msgstr "Doğrula"
16356 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16357 msgid "View:"
16358 msgstr "Görünüm:"
16360 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16361 #: templates/server/databases/index.twig:318
16362 msgid "Confirm"
16363 msgstr "Onayla"
16365 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16366 msgid "Ok"
16367 msgstr "Tamam"
16369 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16370 msgid "Show hidden navigation tree items."
16371 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
16373 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16374 msgid "Unhide"
16375 msgstr "Gizleme"
16377 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16378 msgid "Home"
16379 msgstr "Giriş"
16381 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16382 msgid "Empty session data"
16383 msgstr "Boş oturum verisi"
16385 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16386 msgid "Log out"
16387 msgstr "Oturumu kapat"
16389 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16390 msgid "phpMyAdmin documentation"
16391 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16393 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16394 msgid "MariaDB Documentation"
16395 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16397 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16398 msgid "MySQL Documentation"
16399 msgstr "MySQL Belgeleri"
16401 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16402 msgid "Navigation panel settings"
16403 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16405 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16406 msgid "Reload navigation panel"
16407 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16409 #: templates/navigation/main.twig:67
16410 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16411 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16413 #: templates/navigation/main.twig:88
16414 msgid "SQL upload"
16415 msgstr "SQL gönderme"
16417 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16418 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16419 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16420 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
16422 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16423 msgid "Clear fast filter"
16424 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
16426 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16427 msgid ""
16428 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16429 "import it for current session?"
16430 msgstr ""
16431 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16432 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16434 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16435 msgid "Delete settings"
16436 msgstr "Ayarları sil"
16438 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16439 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16440 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16442 #: templates/preferences/header.twig:6
16443 msgid "Manage your settings"
16444 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16446 #: templates/preferences/header.twig:12
16447 msgid "Two-factor authentication"
16448 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16450 #: templates/preferences/header.twig:55
16451 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16452 msgid "Configuration has been saved."
16453 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16455 #: templates/preferences/header.twig:60
16456 #, php-format
16457 msgid ""
16458 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16459 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16460 msgstr ""
16461 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16462 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16464 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16465 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16466 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16468 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16469 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16470 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16472 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16473 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16474 msgid "Saved on: @DATE@"
16475 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16477 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16478 msgid "Import from file"
16479 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16481 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16482 msgid "Import from browser's storage"
16483 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16485 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16486 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16487 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16489 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16490 msgid "You have no saved settings!"
16491 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16493 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16494 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16495 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16496 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16498 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16499 msgid "Merge with current configuration"
16500 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16502 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16503 #, php-format
16504 msgid ""
16505 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16506 "script%s."
16507 msgstr ""
16508 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16509 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16511 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16512 msgid "Save as JSON file"
16513 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16515 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16516 msgid "Save as PHP file"
16517 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16519 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16520 msgid "Save to browser's storage"
16521 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16523 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16524 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16525 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16527 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16528 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16529 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16531 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16532 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16533 msgstr ""
16534 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16535 "yükleyebilirsiniz."
16537 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16538 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16539 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16540 msgid "Configure two-factor authentication"
16541 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16543 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16544 msgid "Enable two-factor authentication"
16545 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16547 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16548 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16549 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16551 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16552 msgid ""
16553 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16554 "password only."
16555 msgstr ""
16556 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16557 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16559 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16560 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16561 msgid "Disable two-factor authentication"
16562 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16564 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16565 msgid "Two-factor authentication status"
16566 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16568 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16569 msgid ""
16570 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16571 "dependencies to enable authentication backends."
16572 msgstr ""
16573 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16574 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16576 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16577 msgid "Following composer packages are missing:"
16578 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16580 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16581 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16582 msgstr ""
16583 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16584 "yapılandırılmış."
16586 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16587 msgid ""
16588 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16589 msgstr ""
16590 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16591 "yapılandırılmamış."
16593 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16594 msgid ""
16595 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16596 "storage to use it."
16597 msgstr ""
16598 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16599 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16601 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16602 msgid "You have enabled two factor authentication."
16603 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16605 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16606 msgid "There are no recent tables."
16607 msgstr "Son tablolar yok."
16609 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16610 msgid "There are no favorite tables."
16611 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
16613 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16614 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16615 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolaması"
16617 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16618 msgid "Configuration of pmadb…"
16619 msgstr "pmadb yapılandırması…"
16621 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16622 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16623 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16624 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16625 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16626 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16628 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16629 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16630 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16632 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16633 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16634 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16635 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16637 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16638 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16639 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16640 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16641 msgid "not OK"
16642 msgstr "TAMAM değil"
16644 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16645 msgid "General relation features"
16646 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
16648 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16649 #, php-format
16650 msgid ""
16651 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16652 "storage there."
16653 msgstr ""
16654 "Önce '%s' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
16655 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
16657 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16658 #, php-format
16659 msgid ""
16660 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16661 msgstr ""
16662 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
16664 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16665 #, php-format
16666 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16667 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16680 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16681 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16682 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16683 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16684 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16685 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16686 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16687 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16688 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16689 msgctxt "Correctly working"
16690 msgid "OK"
16691 msgstr "TAMAM"
16693 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16694 msgid "General relation features:"
16695 msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
16697 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16698 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16699 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16700 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16701 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16702 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16703 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16704 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16705 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16706 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16707 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16708 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16709 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16710 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16711 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16712 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16713 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16714 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16715 msgid "Enabled"
16716 msgstr "Etkinleştirildi"
16718 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16719 msgid "Display features:"
16720 msgstr "Özellikleri görüntüleme:"
16722 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16723 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16724 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması:"
16726 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16727 msgid "Displaying column comments:"
16728 msgstr "Sütun açıklamalarını görüntüleme:"
16730 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16731 msgid "Browser transformation:"
16732 msgstr "Tarayıcı dönüşümü:"
16734 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16735 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16736 msgstr ""
16737 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
16738 "bakın."
16740 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16741 msgid "Bookmarked SQL query:"
16742 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu:"
16744 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16745 msgid "SQL history:"
16746 msgstr "SQL geçmişi:"
16748 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16749 msgid "Persistent recently used tables:"
16750 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar:"
16752 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16753 msgid "Persistent favorite tables:"
16754 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar:"
16756 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16757 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16758 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri:"
16760 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16761 msgid "Tracking:"
16762 msgstr "İzleme:"
16764 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16765 msgid "User preferences:"
16766 msgstr "Kullanıcı tercihleri:"
16768 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16769 msgid "Configurable menus:"
16770 msgstr "Yapılandırılabilir menüler:"
16772 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16773 msgid "Hide/show navigation items:"
16774 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster:"
16776 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16777 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16778 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme:"
16780 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16781 msgid "Managing central list of columns:"
16782 msgstr "Sütunların merkezi listesi yönetimi:"
16784 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16785 msgid "Remembering designer settings:"
16786 msgstr "Tasarımcı ayarlarını hatırlama:"
16788 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16789 msgid "Saving export templates:"
16790 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme:"
16792 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16793 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16794 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16796 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16797 #, php-format
16798 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16799 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16801 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16802 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16803 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16805 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16806 msgid ""
16807 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16808 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16809 msgstr ""
16810 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16811 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16812 "başlayarak."
16814 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16815 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16816 msgstr ""
16817 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16818 "oturum açın."
16820 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16821 msgid "Select binary log to view"
16822 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16824 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16825 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16826 msgid "Truncate shown queries"
16827 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16829 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16830 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16831 msgid "Show full queries"
16832 msgstr "Tüm sorguları göster"
16834 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16835 msgid "Log name"
16836 msgstr "Günlük adı"
16838 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16839 msgid "Position"
16840 msgstr "Konum"
16842 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16843 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16844 msgid "Server ID"
16845 msgstr "Sunucu ID"
16847 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16848 msgid "Original position"
16849 msgstr "Orijinal konum"
16851 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16852 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16853 msgid "Information"
16854 msgstr "Bilgi"
16856 #: templates/server/collations/index.twig:4
16857 msgid "Character sets and collations"
16858 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16860 #: templates/server/collations/index.twig:23
16861 msgctxt "The collation is the default one"
16862 msgid "default"
16863 msgstr "varsayılan"
16865 #: templates/server/databases/index.twig:3
16866 msgid "Databases statistics"
16867 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16869 #: templates/server/databases/index.twig:9
16870 msgid "Create database"
16871 msgstr "Veritabanı oluştur"
16873 #: templates/server/databases/index.twig:50
16874 msgid "No privileges to create databases"
16875 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16877 #: templates/server/databases/index.twig:156
16878 #: templates/server/replication/index.twig:18
16879 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16880 msgid "Primary replication"
16881 msgstr "Birincil sunucu kopyalama"
16883 #: templates/server/databases/index.twig:160
16884 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16885 msgid "Replica replication"
16886 msgstr "Kopya sunucu kopyalama"
16888 #: templates/server/databases/index.twig:181
16889 #, php-format
16890 msgid "Jump to database '%s'"
16891 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16893 #: templates/server/databases/index.twig:242
16894 #, php-format
16895 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16896 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16898 #: templates/server/databases/index.twig:243
16899 msgid "Check privileges"
16900 msgstr "Yetkileri denetle"
16902 #: templates/server/databases/index.twig:298
16903 msgid ""
16904 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16905 "between the web server and the MySQL server."
16906 msgstr ""
16907 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16908 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16910 #: templates/server/databases/index.twig:300
16911 #: templates/server/databases/index.twig:301
16912 msgid "Enable statistics"
16913 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16915 #: templates/server/databases/index.twig:308
16916 msgid "No databases"
16917 msgstr "Veritabanı yok"
16919 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16920 msgid "Storage engines"
16921 msgstr "Depolama motorları"
16923 #: templates/server/engines/index.twig:13
16924 msgid "Storage Engine"
16925 msgstr "Depolama Motoru"
16927 #: templates/server/engines/show.twig:45
16928 msgid "Unknown storage engine."
16929 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16931 #: templates/server/export/index.twig:26
16932 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16933 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16935 #: templates/server/export/index.twig:3
16936 msgid "Exporting databases from the current server"
16937 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16939 #: templates/server/import/index.twig:3
16940 msgid "Importing into the current server"
16941 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16943 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16944 msgid "Plugin"
16945 msgstr "Eklenti"
16947 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16948 msgid "Version"
16949 msgstr "Sürüm"
16951 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16952 msgid "Author"
16953 msgstr "Hazırlayan"
16955 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16956 msgid "inactive"
16957 msgstr "etkin değil"
16959 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16960 msgid "disabled"
16961 msgstr "etkisizleştirildi"
16963 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16964 msgid "deleting"
16965 msgstr "siliniyor"
16967 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16968 msgid "deleted"
16969 msgstr "silindi"
16971 #: templates/server/privileges/add_user.twig:13
16972 msgid "Database for user account"
16973 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16975 #: templates/server/privileges/add_user.twig:16
16976 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16977 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16979 #: templates/server/privileges/add_user.twig:20
16980 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16981 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16983 #: templates/server/privileges/add_user.twig:25
16984 #, php-format
16985 msgid "Grant all privileges on database %s."
16986 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16988 #: templates/server/privileges/add_user.twig:38
16989 msgid "Create user"
16990 msgstr "Kullanıcı oluştur"
16992 #: templates/server/privileges/change_password.twig:16
16993 msgid "No Password"
16994 msgstr "Parola yok"
16996 #: templates/server/privileges/change_password.twig:25
16997 msgid "Enter:"
16998 msgstr "Girin:"
17000 #: templates/server/privileges/change_password.twig:29
17001 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
17002 msgctxt "Password strength"
17003 msgid "Strength:"
17004 msgstr "Sağlamlık:"
17006 #: templates/server/privileges/change_password.twig:33
17007 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
17008 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17009 msgid "Re-type:"
17010 msgstr "Tekrar yazın:"
17012 #: templates/server/privileges/change_password.twig:41
17013 msgid "Password Hashing:"
17014 msgstr "Parola Adreslemesi:"
17016 #: templates/server/privileges/change_password.twig:59
17017 msgid ""
17018 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17019 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17020 "the server."
17021 msgstr ""
17022 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
17023 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
17025 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17026 msgid "User group:"
17027 msgstr "Kullanıcı grubu:"
17029 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17030 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17031 msgid "Edit privileges:"
17032 msgstr "Yetkileri düzenle:"
17034 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17035 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17036 msgid "User account"
17037 msgstr "Kullanıcı hesabı"
17039 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17040 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17041 msgid ""
17042 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17043 "currently logged in."
17044 msgstr ""
17045 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
17046 "çalışıyorsunuz."
17048 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
17049 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
17050 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
17051 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17052 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
17054 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
17055 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
17056 msgid ""
17057 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17058 "that user possess on this routine."
17059 msgstr ""
17060 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17061 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17063 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
17064 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
17065 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17066 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
17068 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
17069 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
17070 msgid "Allows executing this routine."
17071 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
17073 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17074 msgid "Pagination of user accounts"
17075 msgstr "Kullanıcı hesaplarının sayfalandırılması"
17077 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17078 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17079 msgid "Login Information"
17080 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
17082 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
17083 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17084 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17085 msgid "User name:"
17086 msgstr "Kullanıcı adı:"
17088 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17089 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17090 msgid "Any user"
17091 msgstr "Herhangi kullanıcı"
17093 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
17094 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
17095 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
17096 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
17097 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
17098 msgid "Use text field"
17099 msgstr "Metin alanını kullan"
17101 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
17102 msgid ""
17103 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17104 "hostname."
17105 msgstr ""
17106 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
17107 "olması mümkün."
17109 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
17110 msgid "Host name:"
17111 msgstr "Anamakine adı:"
17113 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17114 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17115 msgid "Any host"
17116 msgstr "Herhangi anamakine"
17118 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
17119 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17120 msgid "Local"
17121 msgstr "Yerel"
17123 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
17124 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17125 msgid "This host"
17126 msgstr "Bu anamakine"
17128 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17129 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17130 msgid "Use host table"
17131 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
17133 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
17134 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17135 msgid ""
17136 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17137 "table are used instead."
17138 msgstr ""
17139 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
17140 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
17142 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
17143 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17144 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17145 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17146 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17147 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17148 msgid "Password"
17149 msgstr "Parola"
17151 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
17152 msgid "Do not change the password"
17153 msgstr "Parolayı değiştirme"
17155 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17156 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17157 msgid "No password"
17158 msgstr "Parola yok"
17160 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
17161 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17162 msgid "Re-type"
17163 msgstr "Tekrar yazın"
17165 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
17166 msgid "Authentication plugin"
17167 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
17169 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
17170 msgid "Password hashing method"
17171 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
17173 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
17174 msgid ""
17175 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17176 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17177 "while connecting to the server."
17178 msgstr ""
17179 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
17180 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
17182 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17183 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17184 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17185 msgid "Edit user group"
17186 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
17188 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
17189 msgid "Column-specific privileges"
17190 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
17192 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
17193 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17194 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
17196 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
17197 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17198 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
17200 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
17201 msgid "Add privileges on the following table:"
17202 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
17204 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
17205 msgid "Add privileges on the following routine:"
17206 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
17208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
17210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
17212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
17214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
17216 msgctxt "None privileges"
17217 msgid "None"
17218 msgstr "Yok"
17220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
17221 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
17222 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
17223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
17224 msgid ""
17225 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17226 "that user possess yourself."
17227 msgstr ""
17228 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17229 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
17232 msgid "Global"
17233 msgstr "Genel"
17235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
17236 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17237 msgid "Global privileges"
17238 msgstr "Genel yetkiler"
17240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
17241 msgid "Administration"
17242 msgstr "Yönetim"
17244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
17245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
17246 msgid ""
17247 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17248 msgstr ""
17249 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
17250 "eklenmesine izin verir."
17252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17253 msgid "Allows creating foreign key relations."
17254 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
17256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17257 msgid "Not used on MariaDB."
17258 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
17260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17261 msgid "Not used for this MySQL version."
17262 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
17264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
17265 msgid "Resource limits"
17266 msgstr "Kaynak sınırları"
17268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17269 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17270 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
17272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17274 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17275 msgstr ""
17276 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
17278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
17279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
17280 msgid ""
17281 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17282 "execute per hour."
17283 msgstr ""
17284 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
17285 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
17287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
17288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17289 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17290 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
17292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
17293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
17294 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17295 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
17297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
17298 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17299 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
17301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
17302 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17303 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
17305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
17306 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17307 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
17309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
17310 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17311 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
17313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
17314 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17315 msgstr ""
17316 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
17319 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17320 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
17323 msgid "Update user privileges"
17324 msgstr "Kullanıcı yetkilerini güncelle"
17326 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17327 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17328 msgid "User accounts overview"
17329 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
17331 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17332 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17333 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17334 msgid "User groups"
17335 msgstr "Kullanıcı grupları"
17337 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17338 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17339 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17340 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
17342 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17343 msgid "Change login information / Copy user account"
17344 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
17346 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115
17347 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17348 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
17350 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123
17351 msgid "… keep the old one."
17352 msgstr "… eski olanı sakla."
17354 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130
17355 msgid "… delete the old one from the user tables."
17356 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
17358 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137
17359 msgid ""
17360 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17361 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
17363 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144
17364 msgid ""
17365 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17366 "afterwards."
17367 msgstr ""
17368 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
17370 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17371 msgid "User group"
17372 msgstr "Kullanıcı grubu"
17374 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17375 msgid "Remove selected user accounts"
17376 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17378 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17379 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17380 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17382 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17383 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17384 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17386 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17387 msgid "Save changes"
17388 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
17390 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17391 msgid "Replica configuration"
17392 msgstr "Kopya sunucu yapılandırması"
17394 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17395 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17396 msgid "Change or reconfigure primary server"
17397 msgstr "Birincil sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17399 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17400 msgid ""
17401 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17402 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17403 msgstr ""
17404 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17405 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17407 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17408 msgid "Port:"
17409 msgstr "B.Noktası:"
17411 #: templates/server/replication/index.twig:21
17412 #, php-format
17413 msgid ""
17414 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17415 "like to %sconfigure%s it?"
17416 msgstr ""
17417 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17418 "yapılandırılmadı. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17420 #: templates/server/replication/index.twig:43
17421 msgid "No privileges"
17422 msgstr "Yetkiler yok"
17424 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17425 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17426 msgid "Add replica replication user"
17427 msgstr "Kopya sunucu kopyalama kullanıcısı ekle"
17429 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17430 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17431 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17432 msgid "Use text field:"
17433 msgstr "Metin alanını kullan:"
17435 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17436 msgid "Generate password:"
17437 msgstr "Parola üret:"
17439 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17440 msgid "Primary configuration"
17441 msgstr "Birincil sunucu yapılandırması"
17443 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17444 msgid ""
17445 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17446 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17447 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17448 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17449 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17450 msgstr ""
17451 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17452 "yapılandırılmadı. Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını "
17453 "yoksaymayı (veritabanlarının çoğunluğunu kopyalamak isterseniz faydalıdır) "
17454 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17455 "kopyalanması için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17456 "kipi seçin:"
17458 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17459 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17460 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17462 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17463 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17464 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17466 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17467 msgid "Please select databases:"
17468 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17470 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17471 msgid ""
17472 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17473 "and please restart the MySQL server afterwards."
17474 msgstr ""
17475 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17476 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17478 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17479 msgid ""
17480 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17481 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17482 "configured as primary."
17483 msgstr ""
17484 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17485 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun birincil sunucu olarak "
17486 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17487 "görmelisiniz."
17489 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17490 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17491 msgstr ""
17492 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak yapılandırıldı."
17494 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17495 msgid "Show connected replicas"
17496 msgstr "Bağlı kopya sunucuları göster"
17498 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17499 msgid ""
17500 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17501 "this list."
17502 msgstr ""
17503 "Bu listede sadece --report-host=host_name seçeneğiyle başlayan kopya "
17504 "sunucular görünürdür."
17506 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17507 msgid "Primary connection:"
17508 msgstr "Birincil sunucu bağlantısı:"
17510 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17511 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17512 msgstr "Kopya Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17514 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17515 msgid "Replica IO Thread not running!"
17516 msgstr "Kopya Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17518 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17519 msgid ""
17520 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17521 msgstr ""
17522 "Sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
17523 "ister misiniz:"
17525 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17526 msgid "See replica status table"
17527 msgstr "Kopya sunucu durum tablosuna bak"
17529 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17530 msgid "Control replica:"
17531 msgstr "Kopya sunucuyu denetle:"
17533 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17534 msgid "Reset replica"
17535 msgstr "Kopya sunucuyu sıfırla"
17537 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17538 msgid "Start SQL Thread only"
17539 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17541 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17542 msgid "Stop SQL Thread only"
17543 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17545 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17546 msgid "Start IO Thread only"
17547 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17549 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17550 msgid "Stop IO Thread only"
17551 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17553 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17554 msgid "Error management:"
17555 msgstr "Hata yönetimi:"
17557 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17558 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17559 msgstr ""
17560 "Hataları atlamak eşitlenmemiş birincil ve kopya sunucuya neden olabilir!"
17562 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17563 msgid "Skip current error"
17564 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17566 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17567 #, php-format
17568 msgid "Skip next %s errors."
17569 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17571 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17572 #, php-format
17573 msgid ""
17574 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17575 "like to %sconfigure%s it?"
17576 msgstr ""
17577 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırılmadı. "
17578 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17580 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17581 msgid "Primary status"
17582 msgstr "Birincil sunucu durumu"
17584 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17585 msgid "Replica status"
17586 msgstr "Kopya sunucu durumu"
17588 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17589 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17590 #: templates/server/variables/index.twig:31
17591 msgid "Variable"
17592 msgstr "Değişken"
17594 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17595 msgid "Current server:"
17596 msgstr "Şu anki sunucu:"
17598 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17599 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17600 msgid "Advisor system"
17601 msgstr "Danışman sistemi"
17603 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17604 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17605 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17607 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17608 msgid "Instructions"
17609 msgstr "Talimatlar"
17611 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17612 msgid ""
17613 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17614 "analyzing the server status variables."
17615 msgstr ""
17616 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17617 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17619 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17620 msgid ""
17621 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17622 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17623 "system."
17624 msgstr ""
17625 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17626 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17628 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17629 msgid ""
17630 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17631 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17632 "tuning can have a very negative effect on performance."
17633 msgstr ""
17634 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17635 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17636 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17637 "edebilir."
17639 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17640 msgid ""
17641 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17642 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17643 "no clearly measurable improvement."
17644 msgstr ""
17645 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17646 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17647 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17649 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17650 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17651 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17653 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17654 msgid "Possible performance issues"
17655 msgstr "Olası performans sorunları"
17657 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17658 msgid "Issue:"
17659 msgstr "Sorun:"
17661 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17662 msgid "Recommendation:"
17663 msgstr "Öneri:"
17665 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17666 msgid "Justification:"
17667 msgstr "Gerekçe:"
17669 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17670 msgid "Used variable / formula:"
17671 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17673 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17674 msgid "Test:"
17675 msgstr "Deneme:"
17677 #: templates/server/status/base.twig:16
17678 msgid "Query statistics"
17679 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17681 #: templates/server/status/base.twig:21
17682 msgid "All status variables"
17683 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17685 #: templates/server/status/base.twig:26
17686 msgid "Monitor"
17687 msgstr "İzleme"
17689 #: templates/server/status/base.twig:31
17690 msgid "Advisor"
17691 msgstr "Danışman"
17693 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17694 msgid "Start Monitor"
17695 msgstr "İzlemeyi başlat"
17697 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17698 msgid "Instructions/Setup"
17699 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17701 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17702 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17703 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17706 msgid "Add chart"
17707 msgstr "Çizelge ekle"
17709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17710 msgid "Enable charts dragging"
17711 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17714 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17715 msgid "Refresh rate"
17716 msgstr "Yenileme oranı"
17718 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17719 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17720 #, php-format
17721 msgid "%d second"
17722 msgstr "%d saniye"
17724 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17725 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17726 #, php-format
17727 msgid "%d seconds"
17728 msgstr "%d saniye"
17730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17731 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17732 #, php-format
17733 msgid "%d minute"
17734 msgstr "%d dakika"
17736 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17737 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17738 #, php-format
17739 msgid "%d minutes"
17740 msgstr "%d dakika"
17742 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17743 msgid "Chart columns"
17744 msgstr "Çizelge sütunu"
17746 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17747 msgid "Chart arrangement"
17748 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17750 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17751 msgid ""
17752 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17753 "may want to export it if you have a complicated set up."
17754 msgstr ""
17755 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17756 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17758 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17759 msgid "Reset to default"
17760 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17763 msgid "Monitor Instructions"
17764 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17766 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17767 msgid ""
17768 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17769 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17770 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17771 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17772 "increases server load by up to 15%."
17773 msgstr ""
17774 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17775 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17776 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17777 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17778 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17780 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17781 msgid "Using the monitor:"
17782 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17784 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17785 msgid ""
17786 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17787 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17788 "chart using the cog icon on each respective chart."
17789 msgstr ""
17790 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17791 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17792 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17793 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17795 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17796 msgid ""
17797 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17798 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17799 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17800 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17801 msgstr ""
17802 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17803 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17804 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17805 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17806 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17808 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17809 msgid "Please note:"
17810 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17812 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17813 msgid ""
17814 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17815 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17816 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17817 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17818 msgstr ""
17819 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17820 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17821 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17822 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17823 "izlemeyi gerektirmez."
17825 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17826 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17827 msgid "Chart Title"
17828 msgstr "Çizelge Başlığı"
17830 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17831 msgid "Preset chart"
17832 msgstr "Hazır çizelge"
17834 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17835 msgid "Status variable(s)"
17836 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17838 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17839 msgid "Select series:"
17840 msgstr "Dizi seç:"
17842 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17843 msgid "Commonly monitored"
17844 msgstr "Genellikle izlenen"
17846 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17847 msgid "or type variable name:"
17848 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17850 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17851 msgid "Display as differential value"
17852 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17854 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17855 msgid "Apply a divisor"
17856 msgstr "Bir bölen uygula"
17858 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17859 msgid "Append unit to data values"
17860 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17862 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17863 msgid "Add this series"
17864 msgstr "Bu diziyi ekle"
17866 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17867 msgid "Clear series"
17868 msgstr "Diziyi temizle"
17870 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17871 msgid "Series in chart:"
17872 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17874 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17875 msgid "Log statistics"
17876 msgstr "Günlük istatistikleri"
17878 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17879 msgid "Selected time range:"
17880 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17882 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17883 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17884 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17886 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17887 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17888 msgstr ""
17889 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17891 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17892 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17893 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17895 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17896 msgid "Results are grouped by query text."
17897 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17899 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17900 msgid "Query analyzer"
17901 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17903 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17904 msgid "Show only active"
17905 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17907 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17908 msgid ""
17909 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17910 "web server and the MySQL server."
17911 msgstr ""
17912 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17913 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17915 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17916 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17917 msgid "Questions since startup:"
17918 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17920 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17921 msgid "per hour:"
17922 msgstr "saat başına:"
17924 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17925 msgid "per minute:"
17926 msgstr "dakika başına:"
17928 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17929 msgid "per second:"
17930 msgstr "saniye başına:"
17932 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17933 msgid "Statements"
17934 msgstr "İfadeler"
17936 #. l10n: # = Amount of queries
17937 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17938 msgid "#"
17939 msgstr "#"
17941 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17942 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17943 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17944 msgid "ø per hour"
17945 msgstr "ø saat başına"
17947 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17948 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17949 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17951 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17952 #, php-format
17953 msgid "Network traffic since startup: %s"
17954 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17956 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17957 #, php-format
17958 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17959 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17961 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17962 msgid ""
17963 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17964 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17965 msgstr ""
17966 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17967 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17969 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17970 msgid ""
17971 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17972 "<b>replication</b> process."
17973 msgstr ""
17974 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17975 "ve <b>kopya sunucu</b> olarak çalışır."
17977 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17978 msgid ""
17979 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17980 msgstr ""
17981 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17982 "olarak çalışır."
17984 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17985 msgid ""
17986 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17987 msgstr ""
17988 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>kopya sunucu</b> "
17989 "olarak çalışır."
17991 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17992 msgid "Replication status"
17993 msgstr "Kopyalama durumu"
17995 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17996 msgid "Not enough privilege to view server status."
17997 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17999 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18000 msgid "Show only alert values"
18001 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
18003 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18004 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18005 msgid "Filter by category…"
18006 msgstr "Kategoriye göre süz…"
18008 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18009 msgid "Show unformatted values"
18010 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
18012 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18013 msgid "Related links:"
18014 msgstr "İlgili bağlantılar:"
18016 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18017 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18018 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
18020 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18021 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18022 msgid "Add user group"
18023 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
18025 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18026 #, php-format
18027 msgid "Edit user group: '%s'"
18028 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
18030 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18031 msgid "User group menu assignments"
18032 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
18034 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18035 msgid "Group name:"
18036 msgstr "Grup adı:"
18038 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18039 msgid "Server level tabs"
18040 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
18042 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18043 msgid "Database level tabs"
18044 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
18046 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18047 msgid "Table level tabs"
18048 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
18050 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18051 msgid "Delete user group"
18052 msgstr "Kullanıcı grubunu sil"
18054 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18055 #, php-format
18056 msgid "Users of '%s' user group"
18057 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
18059 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18060 msgid "No users were found belonging to this user group."
18061 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
18063 #: templates/server/variables/index.twig:5
18064 msgid "Server variables and settings"
18065 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
18067 #: templates/server/variables/index.twig:43
18068 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18069 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
18071 #: templates/server/variables/index.twig:69
18072 msgid "Session value"
18073 msgstr "Oturum değeri"
18075 #: templates/server/variables/index.twig:80
18076 #, php-format
18077 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18078 msgstr ""
18079 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
18081 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18082 msgid "Overview"
18083 msgstr "Genel Bakış"
18085 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18086 msgid "Configuration file"
18087 msgstr "Yapılandırma dosyası"
18089 #: templates/setup/config/index.twig:16
18090 msgid "Generated configuration file"
18091 msgstr "Oluşturulan yapılandırma dosyası"
18093 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18094 msgid "Download"
18095 msgstr "İndir"
18097 #: templates/setup/error.twig:3
18098 msgid "Submitted form contains errors"
18099 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
18101 #: templates/setup/error.twig:6
18102 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18103 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
18105 #: templates/setup/error.twig:14
18106 msgid "Ignore errors"
18107 msgstr "Hataları yoksay"
18109 #: templates/setup/error.twig:18
18110 msgid "Show form"
18111 msgstr "Formu göster"
18113 #: templates/setup/home/index.twig:23
18114 msgid "Show hidden messages"
18115 msgstr "Gizli iletileri göster"
18117 #: templates/setup/home/index.twig:79
18118 msgid "There are no configured servers"
18119 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
18121 #: templates/setup/home/index.twig:88
18122 msgid "New server"
18123 msgstr "Yeni sunucu"
18125 #: templates/setup/home/index.twig:110
18126 msgid "Default language"
18127 msgstr "Varsayılan dil"
18129 #: templates/setup/home/index.twig:128
18130 msgid "Default server"
18131 msgstr "Varsayılan sunucu"
18133 #: templates/setup/home/index.twig:139
18134 msgid "let the user choose"
18135 msgstr "kullanıcı seçsin"
18137 #: templates/setup/home/index.twig:146
18138 msgid "- none -"
18139 msgstr "- yok -"
18141 #: templates/setup/home/index.twig:153
18142 msgid "End of line"
18143 msgstr "Satır sonu"
18145 #: templates/setup/home/index.twig:164
18146 msgid "Display"
18147 msgstr "Görüntüle"
18149 #: templates/setup/home/index.twig:175
18150 msgid "phpMyAdmin homepage"
18151 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
18153 #: templates/setup/home/index.twig:176
18154 msgid "Donate"
18155 msgstr "Bağış"
18157 #: templates/setup/home/index.twig:177
18158 msgid "Check for latest version"
18159 msgstr "En son sürümü denetle"
18161 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18162 msgid "Edit server"
18163 msgstr "Sunucuyu düzenle"
18165 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18166 msgid "Add a new server"
18167 msgstr "Yeni sunucu ekle"
18169 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18170 msgid "Something went wrong."
18171 msgstr "Bir şeyler ters gitti."
18173 #: templates/sql/bookmark.twig:11
18174 msgid "Bookmark this SQL query"
18175 msgstr "Bu SQL sorgusu yerini işaretle"
18177 #: templates/sql/bookmark.twig:14
18178 msgid "Bookmark label:"
18179 msgstr "Yer işareti etiketi:"
18181 #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
18182 msgid "Let every user access this bookmark"
18183 msgstr "Her kullanıcının bu yer işaretine erişmesine izin ver"
18185 #: templates/sql/bookmark.twig:24
18186 msgid "Create new bookmark"
18187 msgstr "Yeni yer işareti oluştur"
18189 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18190 msgid "Detailed profile"
18191 msgstr "Ayrıntılı profil"
18193 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18194 msgid "State"
18195 msgstr "Durum"
18197 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18198 msgid "Summary by state"
18199 msgstr "Duruma göre özet"
18201 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18202 msgid "Total Time"
18203 msgstr "Toplam Süre"
18205 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18206 msgid "% Time"
18207 msgstr "% Süre"
18209 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18210 msgid "Calls"
18211 msgstr "Çağrılar"
18213 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18214 msgid "ø Time"
18215 msgstr "ø Süre"
18217 #: templates/sql/query.twig:44
18218 msgid "Get auto-saved query"
18219 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
18221 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18222 #: templates/sql/query.twig:51
18223 msgid "Bind parameters"
18224 msgstr "Parametreleri bağla"
18226 #: templates/sql/query.twig:84
18227 msgid "Bookmark this SQL query:"
18228 msgstr "Bu SQL sorgusunun yerini işaretle:"
18230 #: templates/sql/query.twig:100
18231 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18232 msgstr "Aynı adlı varolan yer işaretini değiştir"
18234 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18235 msgid "Delimiter"
18236 msgstr "Sınırlayıcı"
18238 #: templates/sql/query.twig:119
18239 msgid "Show this query here again"
18240 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
18242 #: templates/sql/query.twig:134
18243 msgid "Rollback when finished"
18244 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
18246 #: templates/sql/query.twig:156
18247 msgid "Bookmarked SQL query"
18248 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu"
18250 #: templates/sql/query.twig:160
18251 msgid "Bookmark:"
18252 msgstr "Yer işareti:"
18254 #: templates/sql/query.twig:169
18255 msgid "shared"
18256 msgstr "paylaşılmış"
18258 #: templates/sql/query.twig:182
18259 msgid "View only"
18260 msgstr "Sadece görüntüle"
18262 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18263 msgid "Use this value"
18264 msgstr "Bu değeri kullan"
18266 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18267 msgid "Chart type"
18268 msgstr "Çizelge türü"
18270 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18271 msgctxt "Chart type"
18272 msgid "Bar"
18273 msgstr "Çubuk"
18275 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18276 msgctxt "Chart type"
18277 msgid "Column"
18278 msgstr "Sütun"
18280 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18281 msgctxt "Chart type"
18282 msgid "Line"
18283 msgstr "Çizgi"
18285 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18286 msgctxt "Chart type"
18287 msgid "Spline"
18288 msgstr "Şerit"
18290 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18291 msgctxt "Chart type"
18292 msgid "Area"
18293 msgstr "Alan"
18295 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18296 msgctxt "Chart type"
18297 msgid "Pie"
18298 msgstr "Dilim"
18300 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18301 msgctxt "Chart type"
18302 msgid "Timeline"
18303 msgstr "Zaman çizelgesi"
18305 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18306 msgctxt "Chart type"
18307 msgid "Scatter"
18308 msgstr "Dağılım"
18310 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18311 msgid "Stacked"
18312 msgstr "İstiflendi"
18314 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18315 msgid "Chart title:"
18316 msgstr "Çizelge başlığı:"
18318 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18319 msgid "X-Axis:"
18320 msgstr "X-Ekseni:"
18322 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18323 msgid "Series:"
18324 msgstr "Dizi:"
18326 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18327 msgid "X-Axis label:"
18328 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
18330 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18331 msgid "X Values"
18332 msgstr "X Değeri"
18334 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18335 msgid "Y-Axis label:"
18336 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
18338 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18339 msgid "Y Values"
18340 msgstr "Y Değeri"
18342 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18343 msgid "Series names are in a column"
18344 msgstr "Seri adları bir sütunda"
18346 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18347 msgid "Series column:"
18348 msgstr "Seri sütunu:"
18350 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18351 msgid "Value Column:"
18352 msgstr "Değer Sütunu:"
18354 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18355 msgid "Save chart as image"
18356 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
18358 #: templates/table/export/index.twig:12
18359 msgid ""
18360 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18361 "name and @TABLE@ will become the table name."
18362 msgstr ""
18363 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
18365 #: templates/table/export/index.twig:7
18366 #, php-format
18367 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18368 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
18370 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18371 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18372 msgid "Table search"
18373 msgstr "Tablo arama"
18375 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18376 #: templates/table/search/index.twig:10
18377 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18378 msgid "Zoom search"
18379 msgstr "Odaklı arama"
18381 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18382 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18383 #: templates/table/search/index.twig:16
18384 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18385 msgid "Find and replace"
18386 msgstr "Bul ve değiştir"
18388 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18389 msgid "Replace with:"
18390 msgstr "Şununla değiştir:"
18392 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18393 msgid "Use regular expression"
18394 msgstr "Düzenli ifade kullan"
18396 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18397 msgid "Find and replace - preview"
18398 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
18400 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18401 msgid "Original string"
18402 msgstr "Orijinal dizgi"
18404 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18405 msgid "Replaced string"
18406 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
18408 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18409 msgid "Replace"
18410 msgstr "Değiştir"
18412 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18413 msgid "Display GIS Visualization"
18414 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
18416 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18417 msgid "Label column"
18418 msgstr "Etiket sütunu"
18420 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18421 msgid "-- None --"
18422 msgstr "-- Yok --"
18424 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18425 msgid "Spatial column"
18426 msgstr "Uzaysal sütun"
18428 #: templates/table/import/index.twig:3
18429 #, php-format
18430 msgid "Importing into the table \"%s\""
18431 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18433 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18434 msgid "Index name:"
18435 msgstr "İndeks adı:"
18437 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18438 msgid ""
18439 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18440 msgstr ""
18441 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18442 "zorundadır</b>!"
18444 #: templates/table/index_form.twig:34
18445 msgid "Index choice:"
18446 msgstr "İndeks tercihi:"
18448 #: templates/table/index_form.twig:54
18449 msgid "Advanced options"
18450 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18452 #: templates/table/index_form.twig:64
18453 msgid "Key block size:"
18454 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18456 #: templates/table/index_form.twig:81
18457 msgid "Index type:"
18458 msgstr "İndeks türü:"
18460 #: templates/table/index_form.twig:98
18461 msgid "Parser:"
18462 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18464 #: templates/table/index_form.twig:114
18465 msgid "Comment:"
18466 msgstr "Açıklama:"
18468 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18469 msgid "Drag to reorder"
18470 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18472 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18473 msgid "Insert as new row"
18474 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
18476 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18477 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18478 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
18480 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18481 msgid "Show insert query"
18482 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
18484 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18485 msgid "and then"
18486 msgstr "ve ondan sonra"
18488 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18489 msgid "Go back to previous page"
18490 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
18492 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18493 msgid "Insert another new row"
18494 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
18496 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18497 msgid "Go back to this page"
18498 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
18500 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18501 msgid "Edit next row"
18502 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
18504 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18505 msgid ""
18506 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18507 msgstr ""
18508 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
18509 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
18511 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18512 msgid "Binary"
18513 msgstr "İkili Değer"
18515 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18516 msgid "Use the NULL value for this column."
18517 msgstr "Bu sütun için NULL değerini kullanın."
18519 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18520 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18521 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
18523 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18524 msgid "Binary - do not edit"
18525 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
18527 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18528 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18529 msgid "Edit/Insert"
18530 msgstr "Düzenle/Ekle"
18532 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18533 #, php-format
18534 msgid "Continue insertion with %s rows"
18535 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18537 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18538 msgid "Checksum"
18539 msgstr "Sağlama"
18541 #: templates/table/operations/index.twig:9
18542 msgid "Alter table order by"
18543 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18545 #: templates/table/operations/index.twig:20
18546 msgctxt "Alter table order by a single field."
18547 msgid "(singly)"
18548 msgstr "(tek başına)"
18550 #: templates/table/operations/index.twig:50
18551 msgid "Move table to (database.table)"
18552 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18554 #: templates/table/operations/index.twig:101
18555 msgid "Table options"
18556 msgstr "Tablo seçenekleri"
18558 #: templates/table/operations/index.twig:105
18559 msgid "Rename table to"
18560 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18562 #: templates/table/operations/index.twig:123
18563 msgid "Table comments"
18564 msgstr "Tablo açıklamaları"
18566 #: templates/table/operations/index.twig:170
18567 msgid "Change all column collations"
18568 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18570 #: templates/table/operations/index.twig:251
18571 msgid "Copy table to (database.table)"
18572 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18574 #: templates/table/operations/index.twig:322
18575 msgid "Switch to copied table"
18576 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18578 #: templates/table/operations/index.twig:364
18579 msgid "Defragment table"
18580 msgstr "Tabloyu birleştir"
18582 #: templates/table/operations/index.twig:372
18583 #, php-format
18584 msgid "Table %s has been flushed."
18585 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18587 #: templates/table/operations/index.twig:376
18588 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18589 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18591 #: templates/table/operations/index.twig:413
18592 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18593 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18595 #: templates/table/operations/index.twig:431
18596 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18597 msgstr "Tabloyu boşalt (DELETE FROM)"
18599 #: templates/table/operations/index.twig:452
18600 msgid "Delete the table (DROP)"
18601 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18603 #: templates/table/operations/index.twig:474
18604 msgid "Partition maintenance"
18605 msgstr "Bölüm bakımı"
18607 #: templates/table/operations/index.twig:500
18608 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18609 msgid "Remove partitioning"
18610 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18612 #: templates/table/operations/index.twig:513
18613 msgid "Check referential integrity"
18614 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18616 #: templates/table/operations/view.twig:12
18617 msgid "Rename view to"
18618 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18620 #: templates/table/operations/view.twig:37
18621 msgid "Delete the view (DROP)"
18622 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18624 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18625 msgid "Relation view"
18626 msgstr "İlişki görünümü"
18628 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18629 msgid "Analyze partition"
18630 msgstr "Bölümü çözümle"
18632 #: templates/table/partition/check.twig:2
18633 msgid "Check partition"
18634 msgstr "Bölümü denetle"
18636 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18637 msgid "Drop partition"
18638 msgstr "Bölümü bırak"
18640 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18641 msgid "Optimize partition"
18642 msgstr "Bölümü iyileştir"
18644 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18645 msgid "Rebuild partition"
18646 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18648 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18649 msgid "Repair partition"
18650 msgstr "Bölümü onar"
18652 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18653 msgid "Truncate partition"
18654 msgstr "Bölümü kes"
18656 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18657 msgid "table-specific"
18658 msgstr "tabloya özgü"
18660 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18661 msgid "Foreign key constraints"
18662 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18664 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18665 msgid "Actions"
18666 msgstr "Eylemler"
18668 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18669 msgid "Constraint properties"
18670 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18672 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18673 msgid ""
18674 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18675 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18676 "creating the foreign key."
18677 msgstr ""
18678 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18679 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18680 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18682 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18683 msgid ""
18684 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18685 msgstr ""
18686 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18687 "tanımlayabilirsiniz."
18689 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18690 msgid "Foreign key constraint"
18691 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18693 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18694 msgid "+ Add constraint"
18695 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18697 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18698 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18699 msgid "Internal relationships"
18700 msgstr "İç ilişkiler"
18702 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18703 msgid "Internal relation"
18704 msgstr "İç ilişki"
18706 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18707 msgid ""
18708 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18709 "relation exists."
18710 msgstr ""
18711 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18713 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18714 msgid "Choose column to display:"
18715 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18717 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18718 #, php-format
18719 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18720 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18722 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18723 msgid "Constraint name"
18724 msgstr "Kısıtlama adı"
18726 #: templates/table/search/index.twig:27
18727 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18728 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18730 #: templates/table/search/index.twig:111
18731 msgid "Select columns (at least one):"
18732 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18734 #: templates/table/search/index.twig:130
18735 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18736 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18738 #: templates/table/search/index.twig:138
18739 msgid "Number of rows per page"
18740 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18742 #: templates/table/search/index.twig:144
18743 msgid "Display order:"
18744 msgstr "Görünüm düzeni:"
18746 #: templates/table/search/index.twig:181
18747 msgid "Range search"
18748 msgstr "Aralığı arama"
18750 #: templates/table/search/index.twig:187
18751 msgid "Minimum value:"
18752 msgstr "En az değer:"
18754 #: templates/table/search/index.twig:190
18755 msgid "Maximum value:"
18756 msgstr "En fazla değer:"
18758 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18759 msgid "Start row:"
18760 msgstr "Başlangıç satırı:"
18762 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18764 msgid "Partitions"
18765 msgstr "Bölümler"
18767 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18768 msgid "No partitioning defined!"
18769 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18771 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18772 msgid "Partitioned by:"
18773 msgstr "Bölüme ayıran:"
18775 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18776 msgid "Sub partitioned by:"
18777 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18779 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18780 msgid "Data length"
18781 msgstr "Veri uzunluğu"
18783 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18784 msgid "Index length"
18785 msgstr "İndeks uzunluğu"
18787 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18788 msgid "Partition table"
18789 msgstr "Bölüm tablosu"
18791 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18792 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18793 msgid "Edit partitioning"
18794 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18796 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18797 msgid "Media type:"
18798 msgstr "Ortam türü:"
18800 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18801 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18802 msgctxt "None for default"
18803 msgid "None"
18804 msgstr "Yok"
18806 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18807 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18808 msgid "Change"
18809 msgstr "Değiştir"
18811 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18812 #, php-format
18813 msgid "Column %s has been dropped."
18814 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18816 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18817 #, php-format
18818 msgid "A primary key has been added on %s."
18819 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18825 #, php-format
18826 msgid "An index has been added on %s."
18827 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18830 msgid "Distinct values"
18831 msgstr "Belirgin değerler"
18833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18834 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18835 msgid "Remove from central columns"
18836 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18840 msgid "Add to central columns"
18841 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18843 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18844 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18845 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18846 msgid "Move columns"
18847 msgstr "Sütunları taşı"
18849 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18850 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18851 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18853 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18854 #: templates/view_create.twig:13
18855 msgid "Edit view"
18856 msgstr "Düzenleme görünümü"
18858 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18859 msgid "Propose table structure"
18860 msgstr "Tablo yapısı öner"
18862 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18863 msgid "Normalize"
18864 msgstr "Normalleştir"
18866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18867 msgid "Track view"
18868 msgstr "İzleme görünümü"
18870 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18871 #, php-format
18872 msgid "Add %s column(s)"
18873 msgstr "%s sütun ekle"
18875 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18876 msgid "at beginning of table"
18877 msgstr "tablonun başı"
18879 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18880 #, php-format
18881 msgid "Create an index on %s columns"
18882 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18884 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18885 msgid "Space usage"
18886 msgstr "Alan kullanımı"
18888 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18889 msgid "Effective"
18890 msgstr "Etkili"
18892 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18893 msgid "Row statistics"
18894 msgstr "Satır istatistikleri"
18896 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18897 msgid "static"
18898 msgstr "sabit"
18900 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18901 msgid "dynamic"
18902 msgstr "değişken"
18904 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18905 msgid "partitioned"
18906 msgstr "bölüme ayrıldı"
18908 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18909 msgid "Row length"
18910 msgstr "Satır uzunluğu"
18912 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18913 msgid "Row size"
18914 msgstr "Satır boyutu"
18916 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18917 msgid "Next autoindex"
18918 msgstr "Sonraki otoindeks"
18920 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
18921 msgid "Dropping columns from the table"
18922 msgstr "Tablodan sütunlar kaldırılıyor"
18924 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18925 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18926 msgid "Delete version"
18927 msgstr "Sürümü sil"
18929 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18930 #, php-format
18931 msgid "Activate tracking for %s"
18932 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18934 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18935 msgid "Activate now"
18936 msgstr "Hemen aktif et"
18938 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18939 #, php-format
18940 msgid "Deactivate tracking for %s"
18941 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18943 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18944 msgid "Deactivate now"
18945 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18947 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18948 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18949 msgctxt "Number"
18950 msgid "#"
18951 msgstr "#"
18953 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18954 msgid "Date"
18955 msgstr "Tarih"
18957 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18958 msgid "Username"
18959 msgstr "Kullanıcı adı"
18961 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18962 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18963 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18965 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18966 msgid "Additional search criteria"
18967 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18969 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18970 msgid "Use this column to label each point"
18971 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18973 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18974 msgid "Maximum rows to plot"
18975 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18977 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18978 msgid "Browse/Edit the points"
18979 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18981 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18982 msgid "How to use"
18983 msgstr "Nasıl kullanılır"
18985 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18986 msgid "Reset zoom"
18987 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
18989 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18990 #: templates/top_menu.twig:4
18991 msgid "Toggle navigation"
18992 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
18994 #. l10n: Current page
18995 #: templates/top_menu.twig:14
18996 msgid "(current)"
18997 msgstr "(şu anki)"
18999 #: templates/transformation_overview.twig:1
19000 msgid "Available media types"
19001 msgstr "Mevcut ortam türleri"
19003 #: templates/transformation_overview.twig:13
19004 msgid "Available browser display transformations"
19005 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
19007 #: templates/transformation_overview.twig:19
19008 #: templates/transformation_overview.twig:38
19009 msgctxt "for media type transformation"
19010 msgid "Description"
19011 msgstr "Açıklama"
19013 #: templates/transformation_overview.twig:32
19014 msgid "Available input transformations"
19015 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
19017 #: templates/view_create.twig:65
19018 msgid "VIEW name"
19019 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
19021 #: templates/view_create.twig:79
19022 msgid "Column names"
19023 msgstr "Sütun adları"
19025 #~ msgid "Label:"
19026 #~ msgstr "Etiket:"
19028 #~ msgid "Configuration saved."
19029 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
19031 #~ msgid ""
19032 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19033 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19034 #~ msgstr ""
19035 #~ "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
19036 #~ "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak "
19037 #~ "için config dizinini silin."
19039 #~ msgid "Configuration not saved!"
19040 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
19042 #~ msgid ""
19043 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19044 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19045 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19046 #~ msgstr ""
19047 #~ "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
19048 #~ "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
19049 #~ "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize "
19050 #~ "veya görüntülemenize izin verecektir."
19052 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19053 #~ msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
19055 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19056 #~ msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
19058 #~ msgid "Master configuration"
19059 #~ msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
19061 #~ msgid "Master connection:"
19062 #~ msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
19064 #~ msgid "Reset slave"
19065 #~ msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
19067 #~ msgid "Master status"
19068 #~ msgstr "Asıl sunucu durumu"
19070 #~ msgid "Slave status"
19071 #~ msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
19073 #~ msgid "SQL history"
19074 #~ msgstr "SQL geçmişi"
19076 #~ msgid ""
19077 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19078 #~ "options for other formats."
19079 #~ msgstr ""
19080 #~ "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer "
19081 #~ "biçimler için seçenekleri yoksayar."
19083 #~ msgid "Browse your computer"
19084 #~ msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
19086 #~ msgid "Databases:"
19087 #~ msgstr "Veritabanları:"
19089 #~ msgid "Print view"
19090 #~ msgstr "Baskı görünümü"
19092 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19093 #~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
19095 #~ msgid "Theme:"
19096 #~ msgstr "Tema:"
19098 #~ msgid "Copy column name."
19099 #~ msgstr "Sütun adını kopyala."
19101 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19102 #~ msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
19104 #~ msgid ""
19105 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19106 #~ msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
19108 #~ msgid "No preview available."
19109 #~ msgstr "Önizleme mevcut değil."
19111 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19112 #~ msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
19114 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19115 #~ msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
19117 #~ msgctxt "Create new routine"
19118 #~ msgid "New"
19119 #~ msgstr "Yeni"
19121 #~ msgid ""
19122 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19123 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
19125 #~ msgid ""
19126 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19127 #~ "rule."
19128 #~ msgstr ""
19129 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
19130 #~ "%2$s."
19132 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19133 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
19135 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19136 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
19138 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19139 #~ msgstr ""
19140 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
19142 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19143 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
19145 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19146 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
19148 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19149 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
19151 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19152 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
19154 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19155 #~ msgstr ""
19156 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
19158 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19159 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
19161 #~ msgid ""
19162 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19163 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19164 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19165 #~ "problems."
19166 #~ msgstr ""
19167 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
19168 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
19169 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
19170 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
19172 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19173 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
19175 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19176 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19178 #~ msgid "trigger"
19179 #~ msgstr "trigger"
19181 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19182 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19184 #~ msgid "event"
19185 #~ msgstr "olay"
19187 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19188 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19190 #~ msgid "Update Query"
19191 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
19193 #~ msgid "Submit Query"
19194 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
19196 #~ msgid "Rule details"
19197 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
19199 #~ msgid "Partition %s"
19200 #~ msgstr "Bölüm %s"
19202 #~ msgctxt "Next month"
19203 #~ msgid "Next"
19204 #~ msgstr "Sonraki"
19206 #~ msgid "“%s”"
19207 #~ msgstr "“%s”"
19209 #~ msgctxt "Short week day name"
19210 #~ msgid "Sun"
19211 #~ msgstr "Paz"
19213 #~ msgid "This Host"
19214 #~ msgstr "Bu Anamakine"
19216 #~ msgid "Use Host Table"
19217 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
19219 #, fuzzy
19220 #~| msgid "Description"
19221 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19222 #~ msgid "Description"
19223 #~ msgstr "Açıklama"
19225 #~ msgid "MIME"
19226 #~ msgstr "MIME"
19228 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19229 #~ msgid "Description"
19230 #~ msgstr "Açıklama"
19232 #~ msgid "Full start"
19233 #~ msgstr "Tam başlat"
19235 #~ msgid "Full stop"
19236 #~ msgstr "Tam durdur"
19238 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19239 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
19241 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19242 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
19244 #~ msgid "%count% second"
19245 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19246 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
19247 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
19249 #~ msgid "%count% minute"
19250 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19251 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
19252 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
19254 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19255 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
19257 #~ msgid "Show Full Queries"
19258 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
19260 #~ msgid "%count% database"
19261 #~ msgid_plural "%count% databases"
19262 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
19263 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
19265 #~ msgid "No Two-Factor"
19266 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
19268 #~ msgid ""
19269 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19270 #~ "without the gd PHP extension."
19271 #~ msgstr ""
19272 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
19273 #~ "görüntülenemez."
19275 #~ msgid ""
19276 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19277 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19278 #~ msgstr ""
19279 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
19280 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
19281 #~ "girin."
19283 #~ msgid "OTP url:"
19284 #~ msgstr "OTP url:"
19286 #~ msgid ""
19287 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19288 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19289 #~ msgstr ""
19290 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
19291 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
19293 #~ msgid "No auto-saved query"
19294 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
19296 #~ msgid "Font size"
19297 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
19299 #~ msgid ""
19300 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19301 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19302 #~ msgstr ""
19303 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
19304 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
19306 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19307 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
19309 #~ msgctxt "Text context"
19310 #~ msgid "Text"
19311 #~ msgstr "Metin"
19313 #~ msgid "Customize export options"
19314 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
19316 #~ msgid "Customize import defaults"
19317 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
19319 #~ msgid "Customize navigation panel"
19320 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
19322 #~ msgid "Customize main panel"
19323 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
19325 #~ msgid ""
19326 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19327 #~ msgstr ""
19328 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
19329 #~ "dizilimini kontrol edin!"
19331 #~ msgid "Unknonwn"
19332 #~ msgstr "Bilinmiyor"
19334 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19335 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
19337 #~ msgid "Global value"
19338 #~ msgstr "Genel değer"
19340 #~ msgctxt "Collation variant"
19341 #~ msgid "weight=2"
19342 #~ msgstr "yükseklik=2"
19344 #~ msgctxt "Collation variant"
19345 #~ msgid "level=2"
19346 #~ msgstr "seviye=2"
19348 #~ msgid "Old column name"
19349 #~ msgstr "Eski sütun adı"
19351 #~ msgid "You have to add at least one column."
19352 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
19354 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19355 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
19357 #~ msgid "German"
19358 #~ msgstr "Almanca"
19360 #~ msgid "dictionary"
19361 #~ msgstr "sözlük"
19363 #~ msgid "phone book"
19364 #~ msgstr "telefon defteri"
19366 #~ msgid "Traditional Spanish"
19367 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
19369 #~ msgid "binary collation"
19370 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
19372 #~ msgid "case-insensitive collation"
19373 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
19375 #~ msgid "case-sensitive collation"
19376 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
19378 #~ msgid "all words"
19379 #~ msgstr "tüm kelimeler"
19381 #~ msgid "Improve table structure"
19382 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
19384 #~ msgid ""
19385 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19386 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19387 #~ msgstr ""
19388 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
19389 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
19391 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19392 #~ msgstr ""
19393 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
19394 #~ "gözden geçirin."
19396 #~ msgid ""
19397 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19398 #~ "MySQL library and server is detected."
19399 #~ msgstr ""
19400 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
19401 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19403 #~ msgid "Server/library difference warning"
19404 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
19406 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19407 #~ msgstr ""
19408 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
19409 #~ "olarak bırakın."
19411 #~ msgid "Connection type"
19412 #~ msgstr "Bağlantı türü"
19414 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19415 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
19417 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19418 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
19420 #~ msgid "Load"
19421 #~ msgstr "Yükle"
19423 #~ msgid "Column parser"
19424 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
19426 #~ msgid "Not implemented yet."
19427 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
19429 #~ msgid ""
19430 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19431 #~ "one."
19432 #~ msgstr ""
19433 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
19435 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19436 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
19438 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19439 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
19441 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19442 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
19444 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19445 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
19447 #~ msgid "Unexpected keyword."
19448 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
19450 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19451 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
19453 #~ msgid ""
19454 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19455 #~ "column name without backquotes."
19456 #~ msgstr ""
19457 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
19458 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
19460 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19461 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
19463 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19464 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19466 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19467 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19469 #~ msgid "Unrecognized data type."
19470 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
19472 #~ msgid "An alias was expected."
19473 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
19475 #~ msgid "An alias was previously found."
19476 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
19478 #~ msgid "Unexpected dot."
19479 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
19481 #~ msgid "An expression was expected."
19482 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
19484 #~ msgid "An offset was expected."
19485 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
19487 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19488 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
19490 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19491 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
19493 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19494 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
19496 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19497 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19499 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19500 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
19502 #~ msgid "A rename operation was expected."
19503 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
19505 #~ msgid "Unexpected character."
19506 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
19508 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19509 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
19511 #~ msgid "Expected delimiter."
19512 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
19514 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19515 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
19517 #~ msgid "Variable name was expected."
19518 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
19520 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19521 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
19523 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19524 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
19526 #~ msgid "No transaction was previously started."
19527 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
19529 #~ msgid "Unexpected token."
19530 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
19532 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19533 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
19535 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19536 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
19538 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19539 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
19541 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19542 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
19544 #~ msgid "A table name was expected."
19545 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
19547 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19548 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
19550 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19551 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19553 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19554 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
19556 #~ msgid "error #1"
19557 #~ msgstr "hata #1"
19559 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19560 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19562 #~ msgid "strict error"
19563 #~ msgstr "kesin hata"
19565 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19566 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
19568 #~ msgid "Try to connect without password."
19569 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
19571 #~ msgid "Connect without password"
19572 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
19574 #~ msgid "Table comments: "
19575 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
19577 #~ msgid ""
19578 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19579 #~ "data!"
19580 #~ msgstr ""
19581 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
19582 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19584 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19585 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19587 #~ msgid "Wiki"
19588 #~ msgstr "Viki"
19590 #~ msgid ""
19591 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19592 #~ "compression for import and export operations."
19593 #~ msgstr ""
19594 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19595 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19597 #~ msgid "Related Links"
19598 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19600 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19601 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19603 #~ msgid ""
19604 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19605 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19606 #~ msgstr ""
19607 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19608 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19610 #~ msgid "Count:"
19611 #~ msgstr "Sayı:"
19613 #~ msgid "numeric key detected"
19614 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19616 #~ msgid ""
19617 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19618 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19619 #~ "swekey.conf)."
19620 #~ msgstr ""
19621 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19622 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19623 #~ "etc/swekey.conf)."
19625 #~ msgid "SweKey config file"
19626 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19628 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19629 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19631 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19632 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19634 #~ msgid "Authenticating…"
19635 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19637 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19638 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19640 #~ msgid "Total %d bookmark"
19641 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19642 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19643 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19645 #~ msgid "private"
19646 #~ msgstr "özel"
19648 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19649 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19651 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19652 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19654 #~ msgid ""
19655 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19656 #~ "configuration file!"
19657 #~ msgstr ""
19658 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19659 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19661 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19662 #~ msgstr ""
19663 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19665 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19666 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19668 #~ msgid "Force SSL connection"
19669 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19671 #~ msgid ""
19672 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19673 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19674 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19675 #~ msgstr ""
19676 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19677 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19678 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19679 #~ "olur."
19681 #~ msgid "Replace table prefix:"
19682 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19684 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19685 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19687 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19688 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19690 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19691 #~ msgstr ""
19692 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19693 #~ "kadardır"
19695 #~ msgid ""
19696 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19697 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19698 #~ msgstr ""
19699 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19700 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19702 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19703 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19705 #~ msgid "True or false"
19706 #~ msgstr "True veya false"
19708 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19709 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19711 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19712 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
19714 #~ msgid ""
19715 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19716 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19717 #~ msgstr ""
19718 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19719 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19721 #~ msgid ""
19722 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19723 #~ "comparisons"
19724 #~ msgstr ""
19725 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19726 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19728 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19729 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19731 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19732 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19734 #~ msgid ""
19735 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19736 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19737 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19738 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19739 #~ msgstr ""
19740 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19741 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19742 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19743 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19745 #~ msgid "Create database:"
19746 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19748 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19749 #~ msgstr ""
19750 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19751 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19753 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19754 #~ msgstr ""
19755 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19756 #~ "tuşuna basın"
19758 #~ msgid "tables"
19759 #~ msgstr "tablo"
19761 #~ msgid "views"
19762 #~ msgstr "görünüm"
19764 #~ msgid "procedures"
19765 #~ msgstr "yordam"
19767 #~ msgid "events"
19768 #~ msgstr "olay"
19770 #~ msgid "functions"
19771 #~ msgstr "işlev"
19773 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19774 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19776 #~ msgid "Filter by name or regex"
19777 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19779 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19780 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19782 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19783 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19785 #~ msgid "Taking you to %s."
19786 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19788 #, fuzzy
19789 #~| msgid "Authentication"
19790 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19791 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19793 #~ msgid "MySQL native password"
19794 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19796 #~ msgid "SHA256 password"
19797 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19799 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19800 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19802 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19803 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19805 #~ msgid ""
19806 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19807 #~ "library!"
19808 #~ msgstr ""
19809 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19810 #~ "dönüştürülemez!"
19812 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19813 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19815 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19816 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19818 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19819 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19821 #~ msgid "Modules"
19822 #~ msgstr "Modüller"
19824 #~ msgid "Module"
19825 #~ msgstr "Modül"
19827 #~ msgid "Library"
19828 #~ msgstr "Kütüphane"
19830 #~ msgid "Require SSL"
19831 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19833 #~ msgid ""
19834 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19835 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19836 #~ msgstr ""
19837 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19838 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19840 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19841 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19843 #~ msgid "Toggle"
19844 #~ msgstr "Değiştir"
19846 #~ msgid "Add Index"
19847 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19849 #~ msgid "Error in Processing Request"
19850 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19852 #~ msgid "Adding Primary Key"
19853 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19855 #~ msgid "Outer Ring"
19856 #~ msgstr "Dış Halka"
19858 #~ msgid "Change Password"
19859 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19861 #~ msgid "Send Error Report"
19862 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19864 #~ msgid "Select All"
19865 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19867 #~ msgid "Database export options"
19868 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19870 #~ msgid "Database(s):"
19871 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19873 #~ msgid "Table(s):"
19874 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19876 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19877 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19879 #~ msgid "Generate Password:"
19880 #~ msgstr "Parola Üret:"
19882 #~ msgid "Current Server:"
19883 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19885 #~ msgid "Edit Privileges"
19886 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19888 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19889 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19891 #~ msgid "Relational display column"
19892 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19894 #~ msgid "Add unique index"
19895 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19897 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19898 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19900 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19901 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19903 #~ msgid "Begin"
19904 #~ msgstr "Yukarı"
19906 #~ msgid ""
19907 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19908 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19909 #~ "problem."
19910 #~ msgstr ""
19911 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19912 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19913 #~ "olabilir."
19915 #~ msgid ""
19916 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19917 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19918 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19919 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19920 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19921 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19922 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19923 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19924 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19925 #~ "in the CUT section below:"
19926 #~ msgstr ""
19927 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19928 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19929 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19930 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19931 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19932 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19933 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19934 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19935 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19936 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19937 #~ "raporunu gönderin:"
19939 #~ msgid "BEGIN CUT"
19940 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19942 #~ msgid "END CUT"
19943 #~ msgstr "END CUT"
19945 #~ msgid "BEGIN RAW"
19946 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19948 #~ msgid "END RAW"
19949 #~ msgstr "END RAW"
19951 #~ msgid "Unclosed quote"
19952 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19954 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19955 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19957 #~ msgid "Invalid Identifer"
19958 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19960 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19961 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19963 #~ msgid "Add user"
19964 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19966 #~ msgid "Export Method:"
19967 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19969 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19970 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19972 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19973 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19975 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19976 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19978 #~ msgid "Uncheck All"
19979 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
19981 #~ msgid "SQL result"
19982 #~ msgstr "SQL sonucu"
19984 #~ msgid "Generated by:"
19985 #~ msgstr "Üreten:"
19987 #~ msgid "Row Statistics:"
19988 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
19990 #~ msgid "Space usage:"
19991 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
19993 #~ msgid "Showing tables:"
19994 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
19996 #~ msgid "(Enabled)"
19997 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
19999 #~ msgid "(Disabled)"
20000 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
20002 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20003 #~ msgstr ""
20004 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
20006 #~ msgid "Disable foreign key check"
20007 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
20009 #~| msgid "Reloading Privileges"
20010 #~ msgid "Realign Privileges"
20011 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
20013 #~ msgid "Replace table data with file"
20014 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
20016 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20017 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
20019 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20020 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
20022 #~ msgid "Customize query window options"
20023 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
20025 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20026 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
20028 #~ msgid "Please select a database."
20029 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
20031 #~ msgid "auto_increment"
20032 #~ msgstr "auto_increment"
20034 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20035 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
20037 #~ msgid "Save position"
20038 #~ msgstr "Konumu kaydet"
20040 #~ msgid "Save positions as"
20041 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
20043 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20044 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
20046 #~ msgid "Disable database expansion"
20047 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
20049 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20050 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
20052 #~ msgid "Table Structure"
20053 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
20055 #~ msgid "Show data row(s)."
20056 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
20058 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20059 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
20061 #~ msgctxt "Inline edit query"
20062 #~ msgid "Inline"
20063 #~ msgstr "Sıralı"
20065 #~| msgid "after %s"
20066 #~ msgid "after"
20067 #~ msgstr "sonra"
20069 #~ msgid "Mode:"
20070 #~ msgstr "Kip:"
20072 #~ msgid "horizontal"
20073 #~ msgstr "yatay"
20075 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20076 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
20078 #~ msgid "vertical"
20079 #~ msgstr "dikey"
20081 #~ msgid "Default display direction"
20082 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
20084 #~ msgid ""
20085 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20086 #~ "browsing a table."
20087 #~ msgstr ""
20088 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
20089 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
20091 #~ msgid "Show display direction"
20092 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
20094 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20095 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
20097 #~ msgid "At End of Table"
20098 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
20100 #~ msgid "After %s"
20101 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
20103 #~ msgid "Display errors"
20104 #~ msgstr "Hataları göster"
20106 #~ msgid "Redraw"
20107 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
20109 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20110 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
20112 #~ msgid "Dia export page"
20113 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
20115 #~ msgid "EPS export page"
20116 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
20118 #~ msgid "SVG export page"
20119 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
20121 #~ msgid "Relation deleted"
20122 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
20124 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20125 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
20127 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20128 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
20130 #~ msgid "Edit in window"
20131 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
20133 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20134 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
20136 #~ msgid "Default query window tab"
20137 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
20139 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20140 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
20142 #~ msgid "Query window height"
20143 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
20145 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20146 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
20148 #~ msgid "Query window width"
20149 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
20151 #~ msgid "Show dimension of tables"
20152 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
20154 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20155 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
20157 #~ msgid "Import files"
20158 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
20160 #~ msgid "File doesn't exist"
20161 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
20163 #~ msgid "Plugin is disabled"
20164 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
20166 #~| msgid "Link with main panel"
20167 #~ msgid "Unlink with main panel"
20168 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
20170 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20171 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
20173 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20174 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
20176 #, fuzzy
20177 #~| msgid "Export type"
20178 #~ msgid "eps export page"
20179 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
20181 #, fuzzy
20182 #~| msgid "Invalid export type"
20183 #~ msgid "pdf export page"
20184 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
20186 #~ msgid ""
20187 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20188 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20189 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20190 #~ "use the server charting features however."
20191 #~ msgstr ""
20192 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
20193 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
20194 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
20195 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
20197 #~ msgid "Click to sort"
20198 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
20200 #~ msgid "Reedit"
20201 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
20203 #~ msgid ""
20204 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20205 #~ "configured!"
20206 #~ msgstr ""
20207 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
20208 #~ "yapılandırılmadı!"
20210 #~ msgid "Total "
20211 #~ msgstr "Toplam "
20213 #~ msgid " bookmarks, "
20214 #~ msgstr " yer imi, "
20216 #~ msgid "Select one ..."
20217 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
20219 #~ msgid "Add unique/primary index"
20220 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
20222 #~ msgid "Unique column(s) added."
20223 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
20225 #~ msgid "Have unique columns"
20226 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
20228 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20229 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
20231 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20232 #~ msgstr ""
20233 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
20234 #~ "tıklayın."
20236 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20237 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
20239 #~ msgid "Create a page"
20240 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
20242 #~ msgid "Automatic layout based on"
20243 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
20245 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20246 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20248 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20249 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
20251 #~ msgid "Select Tables"
20252 #~ msgstr "Tabloları seç"
20254 #~ msgid ""
20255 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20256 #~ "like to delete those references?"
20257 #~ msgstr ""
20258 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
20259 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
20261 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20262 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
20264 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20265 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
20267 #~ msgid ""
20268 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20269 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20270 #~ msgstr ""
20271 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
20272 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
20274 #~ msgid "mcrypt warning"
20275 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
20277 #~ msgid "Designer table"
20278 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
20280 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20281 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
20283 #~ msgid "Page has been created."
20284 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
20286 #~ msgid "Page creation has failed!"
20287 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
20289 #~ msgid "Page:"
20290 #~ msgstr "Sayfa:"
20292 #~ msgid "Import from selected page."
20293 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
20295 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20296 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
20298 #~ msgid "recommended"
20299 #~ msgstr "önerilir"
20301 #~ msgid ""
20302 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20303 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20304 #~ msgstr ""
20305 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
20306 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
20308 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20309 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
20311 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20312 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
20314 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20315 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
20317 #~ msgid ""
20318 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20319 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20320 #~ "block cross-window updates."
20321 #~ msgstr ""
20322 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
20323 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
20324 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
20326 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20327 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
20329 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20330 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
20332 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20333 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
20335 #~ msgid "Validate SQL"
20336 #~ msgstr "SQL'i onayla"
20338 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20339 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
20341 #~ msgid "SQL Validator"
20342 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
20344 #~ msgid ""
20345 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20346 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20347 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20348 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20349 #~ "reserved.[/em]"
20350 #~ msgstr ""
20351 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
20352 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
20353 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20354 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
20355 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
20357 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20358 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
20360 #~ msgid ""
20361 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20362 #~ "installed."
20363 #~ msgstr ""
20364 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
20365 #~ "gerekir."
20367 #~ msgid ""
20368 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20369 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20370 #~ msgstr ""
20371 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
20372 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
20374 #~ msgid "Validated SQL"
20375 #~ msgstr "Oanylı SQL"
20377 #~ msgid ""
20378 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20379 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20380 #~ "%s."
20381 #~ msgstr ""
20382 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
20383 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
20385 #, fuzzy
20386 #~| msgid "Error: Relation not added."
20387 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20388 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
20390 #~ msgid ""
20391 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20392 #~ msgstr ""
20393 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
20395 #~| msgid ""
20396 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20397 #~| "criteria."
20398 #~ msgid ""
20399 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20400 #~ "the new criteria."
20401 #~ msgstr ""
20402 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
20403 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
20405 #~ msgid ""
20406 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20407 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20408 #~ msgstr ""
20409 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20410 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
20412 #~ msgid ""
20413 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20414 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20415 #~ msgstr ""
20416 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20417 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20419 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20420 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
20422 #~ msgid "Get more editing space"
20423 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
20425 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20426 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
20428 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20429 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
20431 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20432 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
20434 #~ msgid "Edit title and labels"
20435 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
20437 #~ msgid "Edit chart"
20438 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
20440 #~ msgid "Series"
20441 #~ msgstr "Dizi"
20443 #~ msgid "Reload Database"
20444 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
20446 #~ msgid "Table must have at least one column"
20447 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
20449 #~ msgid "Insert Table"
20450 #~ msgstr "Tablo Ekle"
20452 #~ msgid "Hide indexes"
20453 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
20455 #~ msgid "Show indexes"
20456 #~ msgstr "İndeksleri göster"
20458 #~ msgid "Add columns"
20459 #~ msgstr "Sütunları ekle"
20461 #~ msgid "Skip next"
20462 #~ msgstr "İleri atla"
20464 #~ msgid "bzipped"
20465 #~ msgstr "bzip olarak"
20467 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20468 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
20470 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20471 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
20473 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20474 #~ msgstr ""
20475 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
20476 #~ "kullanmalısınız"
20478 #~ msgid "PHP extension to use"
20479 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
20481 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20482 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
20484 #~ msgid ""
20485 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20486 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20487 #~ msgstr ""
20488 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
20489 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
20491 #~ msgid ""
20492 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20493 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20494 #~ msgstr ""
20495 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
20496 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
20498 #~ msgid ""
20499 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20500 #~ msgstr ""
20501 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
20502 #~ "bunun işaretini kaldırın"
20504 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20505 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
20507 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20508 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
20510 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20511 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
20513 #~ msgid ""
20514 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20515 #~ "version of phpMyAdmin."
20516 #~ msgstr ""
20517 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
20518 #~ "görünüyorsunuz."
20520 #~ msgid ""
20521 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20522 #~ "report on the bug tracker."
20523 #~ msgstr ""
20524 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
20525 #~ "hata raporu gönderin."
20527 #~ msgid ""
20528 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20529 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20530 #~ msgstr ""
20531 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
20532 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
20534 #~ msgid "Version check proxy url"
20535 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
20537 #~ msgid "Version check proxy username"
20538 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
20540 #~ msgid "Version check proxy password"
20541 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
20543 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20544 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
20546 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20547 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
20549 #~ msgid "This is not a number!"
20550 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
20552 #~ msgid "Inline edit of this query"
20553 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
20555 #~ msgid ""
20556 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20557 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
20559 #~ msgid "Find"
20560 #~ msgstr "Bul"
20562 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20563 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
20565 #~ msgid "Headers every %s rows"
20566 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
20568 #, fuzzy
20569 #~| msgid "Table Search"
20570 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20571 #~ msgstr "Tablo Arama"
20573 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20574 #~ msgstr ""
20575 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20576 #~ "olmalıdır."
20578 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20579 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20581 #~ msgid "Open Document"
20582 #~ msgstr "Open Belgesi"
20584 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20585 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20587 #~ msgid "Count tables"
20588 #~ msgstr "Tabloları say"
20590 #~ msgid ""
20591 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20592 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20593 #~ msgstr ""
20594 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20595 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20597 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20598 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20600 #~ msgid "Live traffic chart"
20601 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20603 #~ msgid "Live conn./process chart"
20604 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20606 #~ msgid "Live query chart"
20607 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20609 #~ msgid "Number of rows"
20610 #~ msgstr "Satır sayısı"
20612 #~ msgid "Columns enclosed by"
20613 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20615 #~ msgid "Columns escaped by"
20616 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20618 #~ msgid "Replace NULL by"
20619 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20621 #~ msgid "Lines terminated by"
20622 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20624 #~ msgid "ltr"
20625 #~ msgstr "ltr"
20627 #~ msgid "Software"
20628 #~ msgstr "Yazılım"
20630 #~ msgid "Software version"
20631 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20633 #~ msgid "Width"
20634 #~ msgstr "Genişlik"
20636 #~ msgid "Save to file"
20637 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20639 #~ msgid "Total count"
20640 #~ msgstr "Toplam sayı"
20642 #~ msgid ""
20643 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20644 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20645 #~ msgstr ""
20646 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20647 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20649 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20650 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20652 #~ msgid "Enable Ajax"
20653 #~ msgstr "Ajax etkin"
20655 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20656 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20658 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20659 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20661 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20662 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20664 #~ msgid "Connections since last refresh"
20665 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20667 #~ msgid "Questions since last refresh"
20668 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20670 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20671 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20673 #~ msgid "Runtime Information"
20674 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20676 #~ msgid "Number of data points: "
20677 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20679 #~ msgid "Refresh rate: "
20680 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20682 #~ msgid "Run analyzer"
20683 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20685 #~ msgid "Show more actions"
20686 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20688 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20689 #~ msgstr "İndekse&nbsp;%s&nbsp;sütun ekle"
20691 #~ msgid "Synchronize"
20692 #~ msgstr "Eşitle"
20694 #~ msgid "Source database"
20695 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20697 #~ msgid "Difference"
20698 #~ msgstr "Farkı"
20700 #~ msgid "Click to select"
20701 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20703 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20704 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20706 #~ msgid "Could not connect to the source"
20707 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20709 #~ msgid "Structure Synchronization"
20710 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20712 #~ msgid "Data Synchronization"
20713 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20715 #~ msgid "not present"
20716 #~ msgstr "mevcut değil"
20718 #~ msgid "Structure Difference"
20719 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20721 #~ msgid "Data Difference"
20722 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20724 #~ msgid "Apply index(s)"
20725 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20727 #~ msgid "Update row(s)"
20728 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20730 #~ msgid "Insert row(s)"
20731 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20733 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20734 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20736 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20737 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20739 #~ msgid "Synchronize Databases"
20740 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20742 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20743 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20745 #~ msgid "Enter manually"
20746 #~ msgstr "Elle giriş"
20748 #~ msgid "Current connection"
20749 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20751 #~ msgid "Socket"
20752 #~ msgstr "Soket"
20754 #~ msgid ""
20755 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20756 #~ "Source database will remain unchanged."
20757 #~ msgstr ""
20758 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20759 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20761 #, fuzzy
20762 #~| msgid "New"
20763 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20764 #~ msgid "New"
20765 #~ msgstr "Yeni"
20767 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20768 #~ msgstr ""
20769 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20770 #~ "kullanışlıdır."
20772 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20773 #~ msgstr ""
20774 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20776 #~ msgid "Display databases in a tree"
20777 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20779 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20780 #~ msgstr ""
20781 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20783 #~ msgid "Use light version"
20784 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20786 #~ msgid ""
20787 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20788 #~ msgstr ""
20789 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20790 #~ "veritabanı sayısıdır"
20792 #~ msgid ""
20793 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20794 #~ "comment and the real name"
20795 #~ msgstr ""
20796 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20797 #~ "gerçek adı çevirecek"
20799 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20800 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20802 #~ msgid ""
20803 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20804 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20805 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20806 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20807 #~ msgstr ""
20808 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20809 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20810 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20811 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20813 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20814 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20816 #~ msgctxt "short form"
20817 #~ msgid "Create table"
20818 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20820 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20821 #~ msgid "en"
20822 #~ msgstr "en"
20824 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20825 #~ msgid "en"
20826 #~ msgstr "en"
20828 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20829 #~ msgid "en"
20830 #~ msgstr "en"
20832 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20833 #~ msgid "en"
20834 #~ msgstr "tr"
20836 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20837 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20839 #~ msgid "DocSQL"
20840 #~ msgstr "DocSQL"
20842 #~ msgid "Privileges for all users"
20843 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20845 #~ msgid "PDF"
20846 #~ msgstr "PDF"
20848 #~ msgid "PHP array"
20849 #~ msgstr "PHP düzeni"
20851 #~ msgid ""
20852 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20853 #~ "author what %s does."
20854 #~ msgstr ""
20855 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20856 #~ "sorun."
20858 #~ msgid ""
20859 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20860 #~ "function"
20861 #~ msgstr ""
20862 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20863 #~ "değildir"
20865 #~ msgid "Usage"
20866 #~ msgstr "Kullanım"
20868 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20869 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20871 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20872 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20874 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20875 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20877 #, fuzzy
20878 #~| msgid "Linestring"
20879 #~ msgid "String"
20880 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20882 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20883 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20885 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20886 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20888 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20889 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20890 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20892 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20893 #~ msgid ""
20894 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20895 #~ "\""
20896 #~ msgstr ""
20897 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
20898 #~ "\\\" arası"
20900 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20901 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20903 #~ msgid "Show help button"
20904 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20906 #~ msgid "The remaining columns"
20907 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20909 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20910 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20911 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20913 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20914 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20915 #~ msgstr ""
20916 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20917 #~ "arası"
20919 #~ msgid ""
20920 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20921 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20922 #~ "contain."
20923 #~ msgstr ""
20924 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20925 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20926 #~ "bakın."
20928 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20929 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20931 #~ msgid "Most common integer."
20932 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20934 #~ msgid "Larger-range integer."
20935 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20937 #~ msgid "Fixed precision number."
20938 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20940 #~ msgid "Systems native double type."
20941 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20943 #~ msgid "True or false."
20944 #~ msgstr "True veya false."
20946 #~ msgid ""
20947 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20948 #~ "table."
20949 #~ msgstr ""
20950 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20952 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20953 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20955 #~| msgid "Data only"
20956 #~ msgid "Dates only."
20957 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20959 #~ msgid "Time of day."
20960 #~ msgstr "Günün saati."
20962 #~ msgid "Variable length data."
20963 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20965 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20966 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20968 #~ msgid ""
20969 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20970 #~ msgstr ""
20971 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20972 #~ "karşılaştırma kullanır."
20974 #~ msgid "Static lists of strings."
20975 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20977 #~ msgid ""
20978 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20979 #~ "is 0 to 255."
20980 #~ msgstr ""
20981 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
20982 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
20984 #~ msgid ""
20985 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
20986 #~ "range is 0 to 65,535."
20987 #~ msgstr ""
20988 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
20989 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
20991 #~ msgid ""
20992 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
20993 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
20994 #~ msgstr ""
20995 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
20996 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
20998 #~ msgid ""
20999 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
21000 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
21001 #~ msgstr ""
21002 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
21003 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
21005 #~ msgid ""
21006 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
21007 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
21008 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
21009 #~ msgstr ""
21010 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
21011 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
21012 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
21014 #~ msgid ""
21015 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
21016 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
21017 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
21018 #~ msgstr ""
21019 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
21020 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
21021 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
21023 #~ msgid ""
21024 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
21025 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
21026 #~ "3.402823466E+38."
21027 #~ msgstr ""
21028 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
21029 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
21030 #~ "3.402823466E+38'e."
21032 #~ msgid ""
21033 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
21034 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
21035 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
21036 #~ msgstr ""
21037 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
21038 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
21039 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
21041 #~ msgid ""
21042 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
21043 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
21044 #~ msgstr ""
21045 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
21046 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
21048 #~ msgid ""
21049 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
21050 #~ "The default is 1 if M is omitted."
21051 #~ msgstr ""
21052 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
21053 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
21055 #~ msgid ""
21056 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
21057 #~ "false. Nonzero values are considered true."
21058 #~ msgstr ""
21059 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
21060 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
21062 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
21063 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
21065 #~ msgid "of"
21066 #~ msgstr "/"
21068 #~ msgid ""
21069 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21070 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21071 #~ "will not refresh automatically."
21072 #~ msgstr ""
21073 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
21074 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
21075 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
21077 #~ msgid "Add a value"
21078 #~ msgstr "Bir değer ekle"
21080 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21081 #~ msgstr ""
21082 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
21084 #, fuzzy
21085 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21086 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
21088 #, fuzzy
21089 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21090 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
21092 #, fuzzy
21093 #~ msgctxt "Correctly setup"
21094 #~ msgid "OK"
21095 #~ msgstr "TAMAM"
21097 #, fuzzy
21098 #~ msgid "All users"
21099 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
21101 #, fuzzy
21102 #~ msgid "All hosts"
21103 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
21105 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21106 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
21108 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21109 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
21111 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21112 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
21114 #~ msgid ""
21115 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21116 #~ msgstr ""
21117 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
21118 #~ "emin misiniz?"
21120 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21121 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
21123 #~ msgid "PBMS error"
21124 #~ msgstr "PBMS hatası"
21126 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21127 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
21129 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21130 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
21132 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21133 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
21135 #~ msgid "View image"
21136 #~ msgstr "Resmi göster"
21138 #~ msgid "Play audio"
21139 #~ msgstr "Ses çal"
21141 #~ msgid "View video"
21142 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
21144 #~ msgid "Could not open file: %s"
21145 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
21147 #~ msgid "Garbage Threshold"
21148 #~ msgstr "Artık Eşiği"
21150 #~ msgid ""
21151 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21152 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
21154 #~ msgid ""
21155 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21156 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21157 #~ msgstr ""
21158 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
21159 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
21161 #~ msgid "Repository Threshold"
21162 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
21164 #~ msgid ""
21165 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21166 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21167 #~ "is specified."
21168 #~ msgstr ""
21169 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
21170 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
21171 #~ "farzedilir."
21173 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21174 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
21176 #~ msgid ""
21177 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21178 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21179 #~ "database."
21180 #~ msgstr ""
21181 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
21182 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
21183 #~ "sonra silinir."
21185 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21186 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
21188 #~ msgid ""
21189 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21190 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21191 #~ "unit is specified."
21192 #~ msgstr ""
21193 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
21194 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
21195 #~ "değer bayt farzedilir."
21197 #~ msgid "Max Keep Alive"
21198 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
21200 #~ msgid ""
21201 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21202 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21203 #~ "(1/1000)."
21204 #~ msgstr ""
21205 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
21206 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
21207 #~ "(1/1000)."
21209 #~ msgid ""
21210 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21211 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21212 #~ msgstr ""
21213 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
21214 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
21216 #~ msgid ""
21217 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21218 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21219 #~ msgstr ""
21220 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
21221 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
21223 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21224 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
21226 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21227 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
21229 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21230 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
21232 #~ msgctxt "Create none database for user"
21233 #~ msgid "None"
21234 #~ msgstr "Yok"
21236 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21237 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
21239 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21240 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
21242 #~ msgid ""
21243 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21244 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21245 #~ msgstr ""
21246 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
21247 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
21248 #~ "sildiğimizden emin olur"
21250 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21251 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
21253 #~ msgid "Click to unselect"
21254 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
21256 #~ msgid "Modify an index"
21257 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
21259 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21260 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
21262 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21263 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
21265 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21266 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
21268 #~ msgid "Create Table"
21269 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
21271 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21272 #~ msgstr ""
21273 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
21275 #~ msgid ""
21276 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21277 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21278 #~ msgstr ""
21279 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
21280 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
21282 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21283 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
21285 #~ msgid "Create table on database %s"
21286 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
21288 #~ msgid "Data Label"
21289 #~ msgstr "Veri Etiketi"
21291 #~ msgid "Location of the text file"
21292 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
21294 #~ msgid "MySQL charset"
21295 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
21297 #~ msgid "MySQL client version"
21298 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
21300 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21301 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
21303 #~ msgid ""
21304 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21305 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21306 #~ "appropriate column name."
21307 #~ msgstr ""
21308 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
21309 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
21310 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
21312 #~ msgid ""
21313 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21314 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21315 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21316 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21317 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21318 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21319 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21320 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21321 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21322 #~ "measurable improvement.</p>"
21323 #~ msgstr ""
21324 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
21325 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
21326 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
21327 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
21328 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
21329 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
21330 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
21331 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
21332 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
21333 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
21335 #~ msgid "memcached usage"
21336 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
21338 #~ msgid "% open files"
21339 #~ msgstr "% açık dosyalar"
21341 #~ msgid "% connections used"
21342 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
21344 #~ msgid "% aborted connections"
21345 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
21347 #~ msgid "CPU Usage"
21348 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
21350 #~ msgid "Memory Usage"
21351 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
21353 #~ msgid "Swap Usage"
21354 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
21356 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21357 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
21359 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21360 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
21362 #~ msgctxt "PDF"
21363 #~ msgid "page"
21364 #~ msgstr "sayfa"
21366 #~ msgid "Inline Edit"
21367 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
21369 #~ msgid "Previous"
21370 #~ msgstr "Önceki"
21372 #~ msgid ""
21373 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21374 #~ "directory %s."
21375 #~ msgstr ""
21376 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
21377 #~ "temalarınızı kontrol edin."
21379 #~ msgid "Switch to"
21380 #~ msgstr "Şuna değiştir"
21382 #~ msgid "settings"
21383 #~ msgstr "ayarlar"
21385 #~ msgid "Refresh rate:"
21386 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
21388 #~ msgid "Clear monitor config"
21389 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
21391 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21392 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
21394 #~ msgid "Server traffic"
21395 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
21397 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21398 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
21400 #~ msgid "Value too long in the form!"
21401 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
21403 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21404 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
21406 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21407 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
21409 #~ msgid "Turn it on"
21410 #~ msgstr "Aç"
21412 #~ msgid "Turn it off"
21413 #~ msgstr "Kapat"
21415 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21416 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
21418 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21419 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
21421 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21422 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
21424 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21425 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
21427 #~ msgid ""
21428 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21429 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21430 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21431 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21432 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21433 #~ "everything is fine."
21434 #~ msgstr ""
21435 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
21436 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
21437 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
21438 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
21439 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
21440 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
21442 #~ msgid "Dropping Event"
21443 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
21445 #~ msgid "Dropping Procedure"
21446 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
21448 #~ msgid "Theme / Style"
21449 #~ msgstr "Tema / Stil"
21451 #~ msgid "seconds"
21452 #~ msgstr "saniye"
21454 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21455 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
21457 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21458 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
21460 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21461 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
21463 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21464 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
21466 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21467 #~ msgid "Reset"
21468 #~ msgstr "Sıfırla"
21470 #~ msgctxt "for Show status"
21471 #~ msgid "Reset"
21472 #~ msgstr "Sıfırla"
21474 #~ msgid ""
21475 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21476 #~ "of this MySQL server since its startup."
21477 #~ msgstr ""
21478 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
21479 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
21481 #~ msgid ""
21482 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21483 #~ "the server."
21484 #~ msgstr ""
21485 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
21486 #~ "gönderildi."
21488 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21489 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
21491 #~ msgid ""
21492 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21493 #~ "6.29[/doc]"
21494 #~ msgstr ""
21495 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
21496 #~ "doc]'a bakın"
21498 #~ msgid "Title"
21499 #~ msgstr "Başlık"
21501 #~ msgid "Area margins"
21502 #~ msgstr "Alan kenarları"
21504 #~ msgid "Legend margins"
21505 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
21507 #~ msgid "Radar"
21508 #~ msgstr "Radar"
21510 #~ msgid "Multi"
21511 #~ msgstr "Çoklu"
21513 #~ msgid "Continuous image"
21514 #~ msgstr "Sürekli imaj"
21516 #~ msgid ""
21517 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21518 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21519 #~ msgstr ""
21520 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
21521 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
21523 #~ msgid ""
21524 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21525 #~ msgstr ""
21526 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
21527 #~ "normalleştirilir."
21529 #~ msgid ""
21530 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21531 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21532 #~ msgstr ""
21533 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
21534 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
21536 #~ msgid "Add a New User"
21537 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
21539 #~ msgid "Show table row links on left side"
21540 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
21542 #~ msgid "Show table row links on right side"
21543 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
21545 #~ msgid "Background color"
21546 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
21548 #~ msgid "Choose…"
21549 #~ msgstr "Seçin…"