Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / sl.po
blob01e179387d4d38faf155da335639d910a8043dcd
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-05-08 00:20+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-04-23 11:51+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/sl/>\n"
11 "Language: sl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
16 "%100==4 ? 2 : 3;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
19 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
20 #, php-format
21 msgid "Error when evaluating: %s"
22 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
24 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
25 #, php-format
26 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
27 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
29 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
30 #, php-format
31 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
32 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
34 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
35 #, php-format
36 msgid "Failed running test for rule '%s'."
37 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
39 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
40 #, php-format
41 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
42 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
44 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
45 msgid "per second"
46 msgstr "na sekundo"
48 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
49 msgid "per minute"
50 msgstr "na minuto"
52 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
53 msgid "per hour"
54 msgstr "na uro"
56 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
57 msgid "per day"
58 msgstr "na dan"
60 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
61 msgid "Uptime below one day"
62 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
64 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
65 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
66 msgstr ""
67 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
68 "morda ni točna."
70 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
71 msgid ""
72 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
73 "longer than a day before running this analyzer"
74 msgstr ""
75 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
76 "strežnik delovati dlje kot en dan"
78 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
79 #, php-format
80 msgid "The uptime is only %s"
81 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
83 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
84 msgid "Questions below 1,000"
85 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
87 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
88 msgid ""
89 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
90 "recommendations may not be accurate."
91 msgstr ""
92 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
93 "niso točna."
95 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
96 msgid ""
97 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
98 "of queries."
99 msgstr ""
100 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
101 "poizvedb."
103 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
104 #, php-format
105 msgid "Current amount of Questions: %s"
106 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
108 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
109 msgid "Percentage of slow queries"
110 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
112 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
113 msgid ""
114 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
115 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
118 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
119 msgid ""
120 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
121 "in the slow query log"
122 msgstr ""
123 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
124 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
126 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
127 #, php-format
128 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
129 msgstr ""
130 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
132 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
133 msgid "Slow query rate"
134 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
137 msgid ""
138 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
139 msgstr ""
140 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
141 "strežnika visok."
143 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
147 "hour."
148 msgstr ""
149 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
151 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
152 msgid "Long query time"
153 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
155 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
156 msgid ""
157 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
158 "take above 10 seconds are logged."
159 msgstr ""
160 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
161 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
163 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
164 msgid ""
165 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
166 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
167 msgstr ""
168 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
169 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
172 #, php-format
173 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
174 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
178 msgid "Slow query logging"
179 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
181 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
183 msgid "The slow query log is disabled."
184 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
187 msgid ""
188 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
189 "help troubleshooting badly performing queries."
190 msgstr ""
191 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
192 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
193 "poizvedbami."
195 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
196 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
197 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
199 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
200 msgid ""
201 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
202 "help troubleshooting badly performing queries."
203 msgstr ""
204 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
205 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
207 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
208 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
209 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
211 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
212 msgid "Release Series"
213 msgstr "Serije izdaj"
215 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
216 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
217 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
220 msgid ""
221 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
222 "even more so."
223 msgstr ""
224 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
225 "pa še bolj."
227 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
228 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
229 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
230 #, php-format
231 msgid "Current version: %s"
232 msgstr "Trenutna različica: %s"
234 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
235 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
236 msgid "Minor Version"
237 msgstr "Manjša različica"
239 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
240 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
241 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
243 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
244 msgid ""
245 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
246 "performance and MySQL 5.5 even more so."
247 msgstr ""
248 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
249 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
251 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
252 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
253 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
255 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
256 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
257 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
259 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
260 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
261 msgid "Distribution"
262 msgstr "Distribucija"
264 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
265 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
266 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
268 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
269 msgid ""
270 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
271 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
272 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
273 msgstr ""
274 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
275 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
276 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
278 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
279 msgid "'source' found in version_comment"
280 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
282 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
283 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
284 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
286 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
287 msgid ""
288 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
289 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
290 msgstr ""
291 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
292 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
294 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
295 msgid "'percona' found in version_comment"
296 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
298 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
299 msgid "MySQL Architecture"
300 msgstr "Arhitektura MySQL"
302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
303 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
304 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
306 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
307 msgid ""
308 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
309 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
310 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
311 msgstr ""
312 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
313 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
314 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
315 "različice MySQL."
317 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
318 #, php-format
319 msgid "Available memory on this host: %s"
320 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
322 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
323 msgid "Query caching method"
324 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
326 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
327 msgid "Suboptimal caching method."
328 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
330 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
331 msgid ""
332 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
333 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
334 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
335 "cache, especially if you have multiple replicas."
336 msgstr ""
337 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
338 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
339 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
340 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
342 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
346 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
347 msgstr ""
348 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
349 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
351 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
352 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
353 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
355 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
356 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
357 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
358 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
360 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
361 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
362 msgid ""
363 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
364 "depending on your system memory limits."
365 msgstr ""
366 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
367 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
369 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
370 #, php-format
371 msgid ""
372 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
373 "10%%."
374 msgstr ""
375 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
376 "od 10 %%."
378 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
379 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
380 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
382 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
383 #, php-format
384 msgid ""
385 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
386 msgstr ""
387 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
389 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
390 msgid "Sort rows"
391 msgstr "Razvrščanje vrstic"
393 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
394 msgid "There are lots of rows being sorted."
395 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
397 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
398 msgid ""
399 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
400 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
401 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
402 "sorting."
403 msgstr ""
404 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
405 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
406 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
407 "hitrejše razvrščanje."
409 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
410 #, php-format
411 msgid "Sorted rows average: %s"
412 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
414 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
415 msgid "Rate of joins without indexes"
416 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
418 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
419 msgid "There are too many joins without indexes."
420 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
422 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
423 msgid ""
424 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
425 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
426 msgstr ""
427 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
428 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
430 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
431 #, php-format
432 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
435 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
436 msgid "Rate of reading first index entry"
437 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
439 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
440 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
441 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
443 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
444 msgid ""
445 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
446 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
447 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
448 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
449 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
450 "queries."
451 msgstr ""
452 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
453 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
454 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
455 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
456 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
457 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
459 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
460 #, php-format
461 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
462 msgstr ""
463 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
464 "uro"
466 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
467 msgid "Rate of reading fixed position"
468 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
470 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
471 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
472 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
474 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
475 msgid ""
476 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
477 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
478 "applicable."
479 msgstr ""
480 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
481 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
482 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
484 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
485 #, php-format
486 msgid ""
487 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
488 "per hour"
489 msgstr ""
490 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
491 "kot 1 na uro"
493 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
494 msgid "Rate of reading next table row"
495 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
497 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
498 msgid "The rate of reading the next table row is high."
499 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
501 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
502 msgid ""
503 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
504 "where applicable."
505 msgstr ""
506 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
507 "indekse, kjer je to primerno."
509 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
510 #, php-format
511 msgid ""
512 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
513 msgstr ""
514 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
515 "kot 1 na uro"
517 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
518 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
519 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
521 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
522 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
523 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
525 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
526 msgid ""
527 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
528 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
529 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
530 "other value as well."
531 msgstr ""
532 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
533 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
534 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
535 "drugo vrednost."
537 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
538 #, php-format
539 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
540 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
542 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
543 msgid "Percentage of temp tables on disk"
544 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
546 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
547 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
548 msgid ""
549 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
550 "memory."
551 msgstr ""
552 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
554 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
555 msgid ""
556 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
557 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
558 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
559 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
560 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
561 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
562 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
563 msgstr ""
564 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
565 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
566 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
567 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
568 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
569 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
570 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
572 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
573 #, php-format
574 msgid ""
575 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
576 "below 25%%"
577 msgstr ""
578 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
579 "25 %%"
581 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
582 msgid "Temp disk rate"
583 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
585 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
586 msgid ""
587 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
588 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
589 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
590 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
591 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
592 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
593 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
594 msgstr ""
595 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
596 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
597 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
598 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
599 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
600 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
601 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
603 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
604 #, php-format
605 msgid ""
606 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
607 "less than 1 per hour"
608 msgstr ""
609 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
610 "1 na uro"
612 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
613 msgid "MyISAM key buffer size"
614 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
616 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
617 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
618 msgstr ""
619 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
621 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
622 msgid ""
623 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
624 "good start."
625 msgstr ""
626 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
627 "dober začetek."
629 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
630 msgid "key_buffer_size is 0"
631 msgstr "key_buffer_size je 0"
633 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
634 #, no-php-format
635 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
636 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
638 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
639 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
640 #, no-php-format
641 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
642 msgstr ""
643 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
644 "nizek."
646 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
647 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
648 msgid ""
649 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
650 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
651 "expectations about what indexes are being used."
652 msgstr ""
653 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
654 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
655 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
657 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
658 #, php-format
659 msgid ""
660 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
661 msgstr ""
662 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
663 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
665 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
666 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
667 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
669 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
670 #, php-format
671 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
672 msgstr ""
673 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
674 "biti nad 95 %%"
676 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
677 msgid "Percentage of index reads from memory"
678 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
680 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
681 #, no-php-format
682 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
683 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
685 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
686 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
687 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
689 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
690 #, php-format
691 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
692 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
694 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
695 msgid "Rate of table open"
696 msgstr "Delež odpiranj tabel"
698 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
699 msgid "The rate of opening tables is high."
700 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
702 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
703 msgid ""
704 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
705 "{table_open_cache} might avoid this."
706 msgstr ""
707 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
708 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
710 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
711 #, php-format
712 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
713 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
715 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
716 msgid "Percentage of used open files limit"
717 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
719 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
720 msgid ""
721 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
722 "may get a \"Too many open files\" error."
723 msgstr ""
724 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
725 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
727 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
728 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
729 msgid ""
730 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
731 "restarting after changing {open_files_limit}."
732 msgstr ""
733 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
734 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
736 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
737 #, php-format
738 msgid ""
739 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
740 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
742 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
743 msgid "Rate of open files"
744 msgstr "Delež odprtih datotek"
746 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
747 msgid "The rate of opening files is high."
748 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
750 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
751 #, php-format
752 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
753 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
755 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
756 #, no-php-format
757 msgid "Immediate table locks %"
758 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
760 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
761 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
762 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
763 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
765 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
766 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
767 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
768 msgstr ""
769 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
770 "zaklepa."
772 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
773 #, php-format
774 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
775 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
777 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
778 msgid "Table lock wait rate"
779 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
781 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
782 #, php-format
783 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
784 msgstr ""
785 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
787 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
788 msgid "Thread cache"
789 msgstr "Predpomnilnik niti"
791 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
792 msgid ""
793 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
794 "MySQL."
795 msgstr ""
796 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
797 "novih povezavah z MySQL."
799 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
800 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
801 msgstr ""
802 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
803 "od 0."
805 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
806 msgid "The thread cache is set to 0"
807 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
809 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
810 #, no-php-format
811 msgid "Thread cache hit rate %"
812 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
814 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
815 msgid "Thread cache is not efficient."
816 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
818 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
819 msgid "Increase {thread_cache_size}."
820 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
822 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
823 #, php-format
824 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
825 msgstr ""
826 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
828 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
829 msgid "Threads that are slow to launch"
830 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
832 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
833 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
834 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
836 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
837 msgid ""
838 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
839 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
840 msgstr ""
841 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
842 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
843 "obremenitev vašega sistema."
845 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
846 #, php-format
847 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
848 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
850 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
851 msgid "Slow launch time"
852 msgstr "Čas počasnega zagona"
854 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
855 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
856 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
858 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
859 msgid ""
860 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
861 "to launch."
862 msgstr ""
863 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
864 "se zaganjajo počasi."
866 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
867 #, php-format
868 msgid "slow_launch_time is set to %s"
869 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
871 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
872 msgid "Percentage of used connections"
873 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
875 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
876 msgid ""
877 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
878 "{max_connections}."
879 msgstr ""
880 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
882 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
883 msgid ""
884 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
885 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
886 "the code closes database handlers properly."
887 msgstr ""
888 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
889 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
890 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
892 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
893 #, php-format
894 msgid ""
895 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
896 msgstr ""
897 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
899 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
900 msgid "Percentage of aborted connections"
901 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
903 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
904 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
905 msgid "Too many connections are aborted."
906 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
908 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
909 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
910 msgid ""
911 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
912 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
913 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
914 msgstr ""
915 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
916 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
917 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
919 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
920 #, php-format
921 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
922 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
924 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
925 msgid "Rate of aborted connections"
926 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
928 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
929 #, php-format
930 msgid ""
931 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
932 msgstr ""
933 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
935 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
936 msgid "Percentage of aborted clients"
937 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
939 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
940 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
941 msgid "Too many clients are aborted."
942 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
944 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
945 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
946 msgid ""
947 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
948 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
949 "database handler properly. Check your network and code."
950 msgstr ""
951 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
952 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
953 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
955 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
956 #, php-format
957 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
958 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
960 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
961 msgid "Rate of aborted clients"
962 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
964 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
965 #, php-format
966 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
967 msgstr ""
968 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
970 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
971 msgid "Is InnoDB disabled?"
972 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
974 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
975 msgid "You do not have InnoDB enabled."
976 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
978 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
979 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
980 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
982 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
983 msgid "have_innodb is set to 'value'"
984 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
986 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
987 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
988 msgid "InnoDB log size"
989 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
991 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
992 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
993 msgid ""
994 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
995 "InnoDB buffer pool."
996 msgstr ""
997 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
998 "primerne velikosti."
1000 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
1001 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1002 #, no-php-format
1003 msgid ""
1004 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1005 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1006 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1007 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1008 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1009 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1010 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1011 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1012 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1013 msgstr ""
1014 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
1015 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
1016 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
1017 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
1018 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
1019 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1020 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1021 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1022 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1023 "a>"
1025 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1026 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1027 #, php-format
1028 msgid ""
1029 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1030 "it should not be below 20%%"
1031 msgstr ""
1032 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
1033 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
1035 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1036 msgid "Max InnoDB log size"
1037 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
1039 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1040 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1041 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
1043 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1044 #, no-php-format
1045 msgid ""
1046 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1047 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1048 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1049 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1050 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1051 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1052 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1053 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1054 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1055 msgstr ""
1056 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1057 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1058 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1059 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1060 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1061 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1062 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1063 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1064 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1065 "a>"
1067 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1068 #, php-format
1069 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1070 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1072 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1073 msgid "InnoDB buffer pool size"
1074 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1076 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1077 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1078 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1080 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1081 #, no-php-format
1082 msgid ""
1083 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1084 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1085 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1086 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1087 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1088 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1089 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1090 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1091 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1092 "\">this article</a>"
1093 msgstr ""
1094 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1095 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1096 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1097 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1098 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1099 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1100 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1101 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1102 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1103 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1105 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1106 #, php-format
1107 msgid ""
1108 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1109 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1110 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1111 "other services running on the same machine."
1112 msgstr ""
1113 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1114 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1115 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1116 "napravi tečejo druge storitve."
1118 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1119 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1120 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1122 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1123 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1124 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1126 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1127 msgid ""
1128 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1129 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1130 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1131 msgstr ""
1132 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1133 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1134 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1137 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1138 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1140 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1141 msgid "Query cache disabled"
1142 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1144 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1145 msgid "The query cache is not enabled."
1146 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1148 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1149 msgid ""
1150 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1151 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1152 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1153 "memcached, ignore this recommendation."
1154 msgstr ""
1155 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1156 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1157 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1158 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1160 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1161 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1162 msgstr ""
1163 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1164 "'OFF'"
1166 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1167 #, no-php-format
1168 msgid "Query cache efficiency (%)"
1169 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1172 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1173 msgstr ""
1174 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1177 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1178 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1180 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1181 #, php-format
1182 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1183 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1185 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1186 msgid "Query Cache usage"
1187 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1189 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1190 #, no-php-format
1191 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1192 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1194 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1195 msgid ""
1196 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1197 "query cache might help as well."
1198 msgstr ""
1199 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1200 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1202 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1203 #, php-format
1204 msgid ""
1205 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1206 "%%. It should be above 80%%"
1207 msgstr ""
1208 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1209 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1211 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1212 msgid "Query cache fragmentation"
1213 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1215 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1216 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1217 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1220 msgid ""
1221 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1222 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1223 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1224 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1225 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1226 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1227 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1228 "qcache_queries_in_cache"
1229 msgstr ""
1230 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1231 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1232 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1233 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1234 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1235 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1236 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1237 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1239 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1240 #, php-format
1241 msgid ""
1242 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1243 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1244 "value should be below 20%%."
1245 msgstr ""
1246 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1247 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1248 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1250 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1251 msgid "Query cache low memory prunes"
1252 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1254 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1255 msgid ""
1256 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1257 "cache."
1258 msgstr ""
1259 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1260 "predpomnilnika poizvedb."
1262 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1263 msgid ""
1264 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1265 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1266 "this in small increments and monitor the results."
1267 msgstr ""
1268 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1269 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1270 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1272 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1273 #, php-format
1274 msgid ""
1275 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1276 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1277 msgstr ""
1278 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1279 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1281 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1282 msgid "Query cache max size"
1283 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1285 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1286 msgid ""
1287 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1288 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1289 msgstr ""
1290 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1291 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1292 "vzdrževanje pomnilnika."
1294 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1295 msgid ""
1296 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1297 "this value."
1298 msgstr ""
1299 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1300 "zmogljivost."
1302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1303 #, php-format
1304 msgid "Current query cache size: %s"
1305 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1307 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1308 msgid "Query cache min result size"
1309 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1311 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1312 msgid ""
1313 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1314 msgstr ""
1315 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1316 "MiB."
1318 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1319 msgid ""
1320 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1321 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1322 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1323 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1324 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1325 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1326 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1327 "might reduce efficiency."
1328 msgstr ""
1329 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1330 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1331 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1332 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1333 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1334 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1335 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1336 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1338 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1339 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1340 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1343 msgid "Search:"
1344 msgstr "Iskanje:"
1346 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1348 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:353
1349 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1350 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:325
1351 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1352 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1353 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1354 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1355 #: templates/database/operations/index.twig:19
1356 #: templates/database/operations/index.twig:75
1357 #: templates/database/operations/index.twig:185
1358 #: templates/database/operations/index.twig:225
1359 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1360 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1361 #: templates/database/search/main.twig:74
1362 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1363 #: templates/display/results/table.twig:265
1364 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1365 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1366 #: templates/modals/create_view.twig:10
1367 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1368 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1369 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1370 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1371 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1372 #: templates/server/privileges/change_password.twig:72
1373 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
1374 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
1375 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154
1376 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1377 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1378 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1379 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1380 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1381 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1382 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1383 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1384 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1385 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1386 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1387 #: templates/table/operations/index.twig:38
1388 #: templates/table/operations/index.twig:86
1389 #: templates/table/operations/index.twig:241
1390 #: templates/table/operations/index.twig:328
1391 #: templates/table/operations/index.twig:505
1392 #: templates/table/operations/view.twig:20
1393 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1394 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1398 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1399 msgid "Go"
1400 msgstr "Izvedi"
1402 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1403 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1404 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1406 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1407 msgid "Keyname"
1408 msgstr "Ime ključa"
1410 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1411 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1412 #: templates/server/engines/index.twig:14
1413 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1414 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1415 msgid "Description"
1416 msgstr "Opis"
1418 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1419 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1420 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1422 #: templates/list_navigator.twig:4
1423 msgid "Page number:"
1424 msgstr "Številka strani:"
1426 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1428 #: templates/display/results/table.twig:99
1429 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1430 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1431 msgid "Show all"
1432 msgstr "Pokaži vse"
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1435 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1436 msgid "Unknown"
1437 msgstr "Neznano"
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1441 msgctxt "Collation"
1442 msgid "German (phone book order)"
1443 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1447 msgctxt "Collation"
1448 msgid "German (dictionary order)"
1449 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1453 msgctxt "Collation"
1454 msgid "Spanish (traditional)"
1455 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1459 msgctxt "Collation"
1460 msgid "Spanish (modern)"
1461 msgstr "Špansko (sodobno)"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1464 msgctxt "Collation variant"
1465 msgid "case-insensitive"
1466 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1469 msgctxt "Collation variant"
1470 msgid "case-sensitive"
1471 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1474 msgctxt "Collation variant"
1475 msgid "accent-insensitive"
1476 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1479 msgctxt "Collation variant"
1480 msgid "accent-sensitive"
1481 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1484 msgctxt "Collation variant"
1485 msgid "kana-sensitive"
1486 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1489 msgctxt "Collation variant"
1490 msgid "multi-level"
1491 msgstr "večstopenjsko"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1494 msgctxt "Collation variant"
1495 msgid "binary"
1496 msgstr "dvojiško"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1499 msgctxt "Collation variant"
1500 msgid "no-pad"
1501 msgstr "brez zapolnjevanja"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1504 msgctxt "Collation"
1505 msgid "Binary"
1506 msgstr "Dvojiško"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1510 msgctxt "Collation"
1511 msgid "Unicode"
1512 msgstr "Unikod"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1516 msgctxt "Collation"
1517 msgid "West European"
1518 msgstr "Zahodnoevropsko"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1521 msgctxt "Collation"
1522 msgid "Central European"
1523 msgstr "Srednjeevropsko"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1527 msgctxt "Collation"
1528 msgid "Russian"
1529 msgstr "Rusko"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1532 msgctxt "Collation"
1533 msgid "Simplified Chinese"
1534 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "Traditional Chinese"
1539 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Chinese"
1545 msgstr "Kitajsko"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Japanese"
1551 msgstr "Japonsko"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1554 msgctxt "Collation"
1555 msgid "Baltic"
1556 msgstr "Baltsko"
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1559 msgctxt "Collation"
1560 msgid "Armenian"
1561 msgstr "Armensko"
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1564 msgctxt "Collation"
1565 msgid "Cyrillic"
1566 msgstr "Cirilica"
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1569 msgctxt "Collation"
1570 msgid "Arabic"
1571 msgstr "Arabsko"
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1575 msgctxt "Collation"
1576 msgid "Korean"
1577 msgstr "Korejsko"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Hebrew"
1582 msgstr "Hebrejsko"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Georgian"
1587 msgstr "Gruzijsko"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1590 msgctxt "Collation"
1591 msgid "Greek"
1592 msgstr "Grško"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Czech-Slovak"
1597 msgstr "Češkoslovaško"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Ukrainian"
1603 msgstr "Ukrajinsko"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "Turkish"
1609 msgstr "Turško"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Swedish"
1615 msgstr "Švedsko"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Thai"
1621 msgstr "Tajsko"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Unknown"
1626 msgstr "Neznano"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Bulgarian"
1631 msgstr "Bolgarsko"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Croatian"
1636 msgstr "Hrvaško"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1639 msgctxt "Collation"
1640 msgid "Czech"
1641 msgstr "Češko"
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "Danish"
1646 msgstr "Dansko"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1649 msgctxt "Collation"
1650 msgid "English"
1651 msgstr "Angleško"
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1654 msgctxt "Collation"
1655 msgid "Esperanto"
1656 msgstr "Esperanto"
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1659 msgctxt "Collation"
1660 msgid "Estonian"
1661 msgstr "Estonsko"
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1664 msgctxt "Collation"
1665 msgid "Hungarian"
1666 msgstr "Madžarsko"
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1669 msgctxt "Collation"
1670 msgid "Icelandic"
1671 msgstr "Islandsko"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1674 msgctxt "Collation"
1675 msgid "Classical Latin"
1676 msgstr "Klasično latinsko"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Latvian"
1681 msgstr "Latvijsko"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1684 msgctxt "Collation"
1685 msgid "Lithuanian"
1686 msgstr "Litvansko"
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "Burmese"
1691 msgstr "Burmensko"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1694 msgctxt "Collation"
1695 msgid "Persian"
1696 msgstr "Perzijsko"
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1699 msgctxt "Collation"
1700 msgid "Polish"
1701 msgstr "Poljsko"
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1704 msgctxt "Collation"
1705 msgid "Romanian"
1706 msgstr "Romunsko"
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Sinhalese"
1711 msgstr "Singalsko"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Slovak"
1716 msgstr "Slovaško"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1719 msgctxt "Collation"
1720 msgid "Slovenian"
1721 msgstr "Slovensko"
1723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1724 msgctxt "Collation"
1725 msgid "Vietnamese"
1726 msgstr "Vietnamsko"
1728 #: libraries/classes/Common.php:255
1729 #, php-format
1730 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1731 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1733 #: libraries/classes/Common.php:287
1734 msgid "Error: Token mismatch"
1735 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
1737 #: libraries/classes/Common.php:498
1738 msgid ""
1739 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1740 "access phpMyAdmin."
1741 msgstr ""
1742 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
1743 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
1745 #: libraries/classes/Common.php:554
1746 msgid ""
1747 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1748 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1749 "corrupted!"
1750 msgstr ""
1751 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
1752 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
1754 #: libraries/classes/Common.php:571
1755 msgid ""
1756 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1757 "requires these functions!"
1758 msgstr ""
1759 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
1760 "potrebuje ti funkciji!"
1762 #: libraries/classes/Common.php:582
1763 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1764 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
1766 #: libraries/classes/Common.php:592
1767 msgid "possible exploit"
1768 msgstr "možno izkoriščanje"
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1773 msgid "Users cannot set a higher value"
1774 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1777 msgid ""
1778 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1779 msgstr ""
1780 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1781 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1784 msgid ""
1785 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1786 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1787 "to the given regular expression."
1788 msgstr ""
1789 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1790 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1791 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1794 msgid ""
1795 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1796 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1797 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1798 msgstr ""
1799 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1800 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1801 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1802 "(XSS)."
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1805 msgid ""
1806 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1807 "authentication."
1808 msgstr ""
1809 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1810 "[kbd]cookie[/kbd]."
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1813 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1814 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1817 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1818 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1821 msgid ""
1822 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1823 "API."
1824 msgstr ""
1825 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1828 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1829 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1832 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1833 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1836 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1837 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1840 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1841 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1844 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1845 msgstr ""
1846 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1849 msgid ""
1850 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1851 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1852 "kbd] - allows newlines in columns."
1853 msgstr ""
1854 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1855 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1856 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1859 msgid ""
1860 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1861 "highlighting and line numbers."
1862 msgstr ""
1863 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1864 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1867 msgid ""
1868 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1869 "enabled."
1870 msgstr ""
1871 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1874 msgid ""
1875 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1876 "columns."
1877 msgstr ""
1878 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1879 "VARCHAR."
1881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1882 msgid ""
1883 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1884 "columns."
1885 msgstr ""
1886 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1887 "VARCHAR."
1889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1890 msgid ""
1891 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1892 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1893 msgstr ""
1894 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1895 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1898 msgid ""
1899 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1900 "you're about to lose data."
1901 msgstr ""
1902 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1903 "podatke."
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1906 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1907 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1918 msgid ""
1919 "Values for options list for default transformations. These will be "
1920 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1921 msgstr ""
1922 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1923 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1926 msgid ""
1927 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1928 "the selected tables of a database."
1929 msgstr ""
1930 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1931 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1934 msgid ""
1935 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1936 "limit)."
1937 msgstr ""
1938 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1939 "neomejeno)."
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1944 msgid "Exclude definition of current user"
1945 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1948 msgid ""
1949 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1950 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1951 msgstr ""
1952 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1953 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1956 msgid ""
1957 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1958 "for magic strings that can be used to get special values."
1959 msgstr ""
1960 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1961 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1962 "pridobitev posebnih vrednosti."
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1965 msgid ""
1966 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1967 "limit MySQL."
1968 msgstr ""
1969 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1970 "omejujejo MySQL."
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1973 msgid ""
1974 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1975 "what they are for."
1976 msgstr ""
1977 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1978 "čemu služijo."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1981 msgid ""
1982 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1983 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1984 "documentation."
1985 msgstr ""
1986 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1987 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1988 "dokumentaciji."
1990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1991 msgid ""
1992 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1993 "storage."
1994 msgstr ""
1995 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1996 "konfiguracije phpMyAdmin."
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1999 msgid "Customize browse mode."
2000 msgstr "Prilagodite način brskanja."
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2008 msgid "Customize default options."
2009 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2012 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2013 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2016 msgid "Customize edit mode."
2017 msgstr "Prilagodite način urejanja."
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2020 msgid "Customize default export options."
2021 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2024 msgid "Set some commonly used options."
2025 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2028 msgid "Customize default common import options."
2029 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2032 msgid "Set import and export directories and compression options."
2033 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2036 msgid "Databases display options."
2037 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2040 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2041 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2044 msgid "Customize the navigation tree."
2045 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2048 msgid "Servers display options."
2049 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2052 msgid "Tables display options."
2053 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2056 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2057 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2060 msgid "Authentication settings."
2061 msgstr "Nastavitve overovitve."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2064 msgid "Enter server connection parameters."
2065 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2068 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2069 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2072 msgid "SQL queries settings."
2073 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2076 msgid "Customize startup page."
2077 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2080 msgid ""
2081 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2082 msgstr ""
2083 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2084 "(seznam tabel)."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2087 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2088 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2091 msgid "Choose how you want tabs to work."
2092 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2095 msgid "Customize text input fields."
2096 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2099 msgid "Customize default options"
2100 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2103 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2104 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2107 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2108 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2111 msgid ""
2112 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2113 "if one of the queries failed."
2114 msgstr ""
2115 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2116 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2119 msgid ""
2120 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2121 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2122 "transactions."
2123 msgstr ""
2124 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2125 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2126 "prekine transakcije."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2129 msgid ""
2130 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2131 "table) and only SQL is always available."
2132 msgstr ""
2133 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2134 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2138 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2139 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2142 msgid "Number of queries to skip from start."
2143 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2146 msgid ""
2147 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2148 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2149 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2150 msgstr ""
2151 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2152 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2153 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2154 "povezani na več strežnikov."
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2157 msgid ""
2158 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2159 "kbd] authentication mode."
2160 msgstr ""
2161 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2162 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2165 msgid ""
2166 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2167 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2168 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2169 "recommended for non-trusted environments."
2170 msgstr ""
2171 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2172 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2173 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2174 "okolja, ki jim ne zaupate."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2177 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2178 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2181 msgid ""
2182 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2183 "the navigation tree."
2184 msgstr ""
2185 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2186 "navigacijskega drevesa."
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2189 msgid ""
2190 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2191 "tree."
2192 msgstr ""
2193 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2194 "drevesa."
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2197 msgid ""
2198 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2199 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2200 msgstr ""
2201 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2202 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
2203 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2206 msgid ""
2207 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2208 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2209 msgstr ""
2210 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2211 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2214 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2215 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2218 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2219 msgstr ""
2220 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2223 msgid ""
2224 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2225 "([code]new[/code])."
2226 msgstr ""
2227 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2228 "([code]new[/code])."
2230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2231 msgid ""
2232 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2233 "display a filter box."
2234 msgstr ""
2235 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2236 "za prikaz filtrirnega polja."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2239 msgid ""
2240 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2241 "the Databases and Tables tabs above)."
2242 msgstr ""
2243 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2244 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2247 msgid ""
2248 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2249 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2252 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2253 msgstr ""
2254 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2257 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2258 msgstr ""
2259 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2262 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2263 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2266 msgid "Show logo in navigation panel."
2267 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2270 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2271 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2274 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2275 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2278 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2279 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2282 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2283 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2286 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2287 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2290 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2291 msgstr ""
2292 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2295 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2296 msgstr ""
2297 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2300 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2301 msgstr ""
2302 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2305 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2306 msgstr ""
2307 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2310 msgid ""
2311 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2312 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2313 msgstr ""
2314 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2315 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2318 msgid ""
2319 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2320 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2321 "configuration storage could not be found."
2322 msgstr ""
2323 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2324 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2325 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2328 msgid ""
2329 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2330 "column names in a table are reserved MySQL words."
2331 msgstr ""
2332 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2333 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2336 msgid ""
2337 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2338 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2339 "(lost by window close)."
2340 msgstr ""
2341 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2342 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2343 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2346 msgid ""
2347 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2348 "database server"
2349 msgstr ""
2350 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2351 "strežniku zbirke podatkov"
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2354 msgid ""
2355 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2356 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2357 msgstr ""
2358 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2359 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2362 msgid ""
2363 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2364 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2365 msgstr ""
2366 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2367 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2370 msgid ""
2371 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2372 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2373 msgstr ""
2374 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2375 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2378 msgid ""
2379 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2380 "already defined host."
2381 msgstr ""
2382 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2383 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2386 msgid ""
2387 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2388 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2389 "if the controlhost equals host."
2390 msgstr ""
2391 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2392 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2393 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2396 msgid ""
2397 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2398 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2399 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2400 msgstr ""
2401 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2402 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2403 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2406 msgid ""
2407 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2408 "kbd]."
2409 msgstr ""
2410 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2411 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2414 msgid ""
2415 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2416 "records are automatically removed."
2417 msgstr ""
2418 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2419 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2422 msgid ""
2423 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2424 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2425 msgstr ""
2426 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2427 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2430 msgid ""
2431 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2432 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2433 msgstr ""
2434 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2435 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2438 msgid ""
2439 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2440 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2441 msgstr ""
2442 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2443 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2446 msgid ""
2447 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2448 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2449 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2450 msgstr ""
2451 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2452 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2453 "kbd]."
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2456 msgid ""
2457 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2458 msgstr ""
2459 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2460 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2463 msgid ""
2464 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2465 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2466 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2467 msgstr ""
2468 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2469 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2470 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2473 msgid ""
2474 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2475 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2476 msgstr ""
2477 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2478 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2481 msgid ""
2482 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2483 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2484 msgstr ""
2485 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2486 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2489 msgid ""
2490 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2491 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2492 msgstr ""
2493 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2494 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2497 msgid ""
2498 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2499 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2502 msgid ""
2503 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2504 "kbd]."
2505 msgstr ""
2506 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2507 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2510 msgid ""
2511 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2512 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2513 msgstr ""
2514 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2515 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2518 msgid ""
2519 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2520 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2521 msgstr ""
2522 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2523 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2526 msgid ""
2527 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2528 "the log when creating a database."
2529 msgstr ""
2530 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2531 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2534 msgid ""
2535 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2536 "log when creating a table."
2537 msgstr ""
2538 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2539 "ustvarjanju tabele."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2542 msgid ""
2543 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2544 "log when creating a view."
2545 msgstr ""
2546 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2547 "ustvarjanju pogleda."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2550 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2551 msgstr ""
2552 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2553 "različice."
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2556 msgid ""
2557 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2558 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2559 msgstr ""
2560 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2561 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2564 msgid ""
2565 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2566 "automatically."
2567 msgstr ""
2568 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2571 msgid ""
2572 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2573 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2574 msgstr ""
2575 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2576 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2579 msgid ""
2580 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2581 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2582 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2583 msgstr ""
2584 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2585 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2586 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2589 msgid ""
2590 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2591 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2592 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2593 msgstr ""
2594 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2595 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2596 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2599 msgid ""
2600 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2601 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2602 msgstr ""
2603 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2604 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2607 msgid ""
2608 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2609 "hostname instead."
2610 msgstr ""
2611 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2612 "tega prikaže ime gostitelja."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2615 msgid "Leave blank if not used."
2616 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2619 msgid "Leave blank for defaults."
2620 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2623 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2624 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2627 msgid "Authentication method to use."
2628 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2631 msgid "Compress connection to MySQL server."
2632 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2635 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2636 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2639 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2640 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2644 msgid "Leave empty if not using config auth."
2645 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2648 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2649 msgstr ""
2650 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2651 "privzeto."
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2654 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2655 msgstr ""
2656 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2659 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2660 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2663 msgid ""
2664 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2665 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2666 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2667 msgstr ""
2668 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2669 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2670 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2673 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2674 msgstr ""
2675 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2678 msgid ""
2679 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2680 msgstr ""
2681 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2682 "tabel."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2685 msgid ""
2686 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2687 msgstr ""
2688 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2689 "vseh tabel."
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2692 msgid ""
2693 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2694 "insert mode."
2695 msgstr ""
2696 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2699 msgid ""
2700 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2701 "[/a] output."
2702 msgstr ""
2703 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2704 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2707 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2708 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2711 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2712 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2715 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2716 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2719 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2720 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2723 msgid "Whether to show hint or not."
2724 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2727 msgid ""
2728 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2729 msgstr ""
2730 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2733 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2734 msgstr ""
2735 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2738 msgid ""
2739 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2740 msgstr ""
2741 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2742 "tabelami."
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2745 msgid ""
2746 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2747 "detected."
2748 msgstr ""
2749 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2750 "Suhosin."
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2753 msgid ""
2754 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2755 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2756 "`LoginCookieValidity`."
2757 msgstr ""
2758 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2759 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2760 "`LoginCookieValidity`."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2763 msgid ""
2764 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2765 "query textareas (*2)."
2766 msgstr ""
2767 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2768 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2771 msgid ""
2772 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2773 "query textareas (*2)."
2774 msgstr ""
2775 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2776 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2779 msgid ""
2780 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2781 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2782 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2783 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2784 msgstr ""
2785 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2786 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2787 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2790 msgid ""
2791 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2792 "checkbox on the right."
2793 msgstr ""
2794 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2795 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2798 msgid ""
2799 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2800 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2801 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2802 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2803 msgstr ""
2804 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2805 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2806 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
2807 "»imegostitelja:številkavrat«."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2810 msgid ""
2811 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2812 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2813 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2814 msgstr ""
2815 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2816 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2817 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2820 msgid ""
2821 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2822 "will be inserted with Shift+Enter."
2823 msgstr ""
2824 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2825 "vstavite s Shift+Enter."
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2828 msgid ""
2829 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2830 "configuration storage tables automatically."
2831 msgstr ""
2832 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2833 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2836 msgid "Highlight selected rows."
2837 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2840 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2841 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2844 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2845 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2848 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2849 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2852 msgid ""
2853 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2854 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2857 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2858 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2861 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2862 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2865 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2866 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2869 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2870 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2873 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2874 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2877 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2878 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2881 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2882 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2885 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2886 msgstr ""
2887 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2888 "poizvedbah."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2891 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2892 msgstr ""
2893 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2894 "spusti"
2896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2897 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2898 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2901 msgid ""
2902 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2903 msgstr ""
2904 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2905 "načinu brskanja."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2908 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2909 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2912 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2913 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2916 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2917 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2920 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2921 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2924 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2925 msgstr ""
2926 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2929 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2930 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2933 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2934 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2937 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2938 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2942 msgid "Disable shortcut keys"
2943 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2946 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2947 msgstr ""
2948 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2953 msgid "Use only icons, only text or both."
2954 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2957 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2958 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2961 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2962 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2965 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2966 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2969 msgid "How many queries are kept in history."
2970 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2973 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2974 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2977 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2978 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2981 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2982 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2985 msgid ""
2986 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2987 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2990 msgid "For display Options"
2991 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2994 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2995 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2998 msgid ""
2999 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3000 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3003 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3004 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3007 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3008 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3011 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3012 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3015 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3016 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3019 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3020 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3023 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3024 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3027 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3028 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3031 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3032 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3035 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3036 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3039 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3040 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3043 msgid "Allow login to any MySQL server"
3044 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3047 msgid "Restrict login to MySQL server"
3048 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3051 msgid "Allow third party framing"
3052 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3055 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3056 msgstr ""
3057 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3060 msgid "Blowfish secret"
3061 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3064 msgid "Row marker"
3065 msgstr "Označevalnik vrstic"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3068 msgid "Highlight pointer"
3069 msgstr "Poudari kazalec"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3072 msgid "Bzip2"
3073 msgstr "Bzip2"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3076 msgid "CHAR columns editing"
3077 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3080 msgid "Enable CodeMirror"
3081 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3084 msgid "Enable linter"
3085 msgstr "Omogoči linter"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3088 msgid "Minimum size for input field"
3089 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3092 msgid "Maximum size for input field"
3093 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3096 msgid "CHAR textarea columns"
3097 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3100 msgid "CHAR textarea rows"
3101 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3104 msgid "Check config file permissions"
3105 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3108 msgid "Compress on the fly"
3109 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3112 msgid "Confirm DROP queries"
3113 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3116 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76
3117 msgid "Debug SQL"
3118 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3123 msgid "Paper size"
3124 msgstr "Velikost papirja"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3127 msgid "Default database tab"
3128 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3131 msgid "Default server tab"
3132 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3135 msgid "Default table tab"
3136 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3139 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3140 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3143 msgid "Show column comments"
3144 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3147 msgid "Hide table structure actions"
3148 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3151 msgid "Default transformations for Hex"
3152 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3155 msgid "Default transformations for Substring"
3156 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3159 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3160 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3163 msgid "Default transformations for External"
3164 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3167 msgid "Default transformations for PreApPend"
3168 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3171 msgid "Default transformations for DateFormat"
3172 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3175 msgid "Default transformations for Inline"
3176 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3179 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3180 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3183 msgid "Default transformations for TextLink"
3184 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3187 msgid "Display servers as a list"
3188 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3191 msgid "Disable multi table maintenance"
3192 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3195 msgid "Maximum execution time"
3196 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3199 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3200 msgstr "Uporabi ukaz [code]LOCK TABLES[/code]"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3203 msgid "Save as file"
3204 msgstr "Shrani kot datoteko"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3208 msgid "Character set of the file"
3209 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3213 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3214 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3215 msgid "Format"
3216 msgstr "Oblika"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3219 msgid "Compression"
3220 msgstr "Stiskanje"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3235 msgid "Put columns names in the first row"
3236 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3241 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:683
3242 msgid "Columns enclosed with"
3243 msgstr "Stolpci so obdani z"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3248 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:694
3249 msgid "Columns escaped with"
3250 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3259 msgid "Replace NULL with"
3260 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3264 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3265 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3270 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
3271 msgid "Columns terminated with"
3272 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3276 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:701
3277 msgid "Lines terminated with"
3278 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3281 msgid "Excel edition"
3282 msgstr "Izdaja za Excel"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3285 msgid "Database name template"
3286 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3289 msgid "Server name template"
3290 msgstr "Predloga imena strežnika"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3293 msgid "Table name template"
3294 msgstr "Predloga imena tabele"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3309 msgid "Dump table"
3310 msgstr "Odloži tabelo"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3314 msgid "Include table caption"
3315 msgstr "Vključi ime tabele"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3325 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3326 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3327 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3328 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3330 msgid "Comments"
3331 msgstr "Pripombe"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3335 msgid "Table caption"
3336 msgstr "Ime tabele"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3340 msgid "Continued table caption"
3341 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3345 msgid "Label key"
3346 msgstr "Označi ključ"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3355 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3356 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3357 msgid "Media type"
3358 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3363 msgid "Relationships"
3364 msgstr "Razmerja"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3367 msgid "Export method"
3368 msgstr "Način izvoza"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3372 msgid "Save on server"
3373 msgstr "Shrani na strežnik"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3377 #: templates/export.twig:377
3378 msgid "Overwrite existing file(s)"
3379 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3382 msgid "Export as separate files"
3383 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3386 msgid "Remember filename template"
3387 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3390 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3391 msgstr "Iz opredelitev odstrani stavek DEFINER"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3394 #: templates/database/operations/index.twig:160
3395 #: templates/table/operations/index.twig:72
3396 #: templates/table/operations/index.twig:300
3397 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3398 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3401 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3402 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3406 msgid "SQL compatibility mode"
3407 msgstr "Združljivostni način SQL"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3410 msgid "Creation/Update/Check dates"
3411 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3414 msgid "Use delayed inserts"
3415 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3419 msgid "Disable foreign key checks"
3420 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3424 msgid "Export views as tables"
3425 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3428 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3429 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3438 #: templates/database/operations/index.twig:155
3439 #: templates/table/operations/index.twig:295
3440 #, php-format
3441 msgid "Add %s"
3442 msgstr "Dodaj %s"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3445 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3446 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3449 msgid ""
3450 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3451 "creation)"
3452 msgstr ""
3453 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3454 "ustvarjanjem tabele)"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3458 #, php-format
3459 msgid "%s view"
3460 msgstr "%s pogled"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3463 msgid "Use ignore inserts"
3464 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3467 msgid "Syntax to use when inserting data"
3468 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3472 msgid "Maximal length of created query"
3473 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3476 msgid "Export type"
3477 msgstr "Vrsta izvoza"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3481 msgid "Enclose export in a transaction"
3482 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3485 msgid "Export time in UTC"
3486 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3489 msgid "Foreign key dropdown order"
3490 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3493 msgid "Foreign key limit"
3494 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3497 msgid "Foreign key checks"
3498 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3501 msgid "First day of calendar"
3502 msgstr "Prvi dan koledarja"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:478
3506 #: libraries/classes/Util.php:1864 libraries/config.values.php:155
3507 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3508 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3509 #: templates/server/export/index.twig:14
3510 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3511 msgid "Databases"
3512 msgstr "Zbirke podatkov"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3515 msgid "Browse mode"
3516 msgstr "Način brskanja"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3519 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3520 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3521 msgid "CSV"
3522 msgstr "CSV"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3525 msgid "Developer"
3526 msgstr "Razvijalec"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3529 msgid "Edit mode"
3530 msgstr "Način urejanja"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3533 msgid "Export defaults"
3534 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3537 msgid "General"
3538 msgstr "Splošno"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3541 msgid "Import defaults"
3542 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3545 msgid "Import / export"
3546 msgstr "Uvoz / izvoz"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3549 msgid "LaTeX"
3550 msgstr "LaTeX"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3553 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3554 #: templates/preferences/header.twig:30
3555 msgid "Navigation panel"
3556 msgstr "Navigacijska plošča"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3559 msgid "Navigation tree"
3560 msgstr "Navigacijsko drevo"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3563 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3564 msgid "Servers"
3565 msgstr "Strežniki"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3568 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:309
3569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3570 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3572 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3573 #: templates/database/export/index.twig:22
3574 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3575 msgid "Tables"
3576 msgstr "Tabele"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3579 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3580 #: templates/preferences/header.twig:36
3581 msgid "Main panel"
3582 msgstr "Glavna plošča"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3585 msgid "Microsoft Office"
3586 msgstr "Microsoft Office"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3589 msgid "Other core settings"
3590 msgstr "Druge nastavitve"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3593 msgid "Page titles"
3594 msgstr "Naslovi strani"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3597 msgid "Security"
3598 msgstr "Varnost"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3601 msgid "Basic settings"
3602 msgstr "Osnovne nastavitve"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3605 msgid "Authentication"
3606 msgstr "Overovitev"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3609 msgid "Server configuration"
3610 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3613 msgid "Configuration storage"
3614 msgstr "Hramba konfiguracije"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3617 msgid "Changes tracking"
3618 msgstr "Sledenje spremembam"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253
3621 #: libraries/classes/Menu.php:360 libraries/classes/Menu.php:483
3622 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3623 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1865
3624 #: libraries/classes/Util.php:1880 libraries/classes/Util.php:1897
3625 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3626 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3627 msgid "SQL"
3628 msgstr "SQL"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3631 msgid "SQL Query box"
3632 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3636 #: templates/preferences/header.twig:24
3637 msgid "SQL queries"
3638 msgstr "Poizvedbe SQL"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3641 msgid "Startup"
3642 msgstr "Zagon"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3645 msgid "Database structure"
3646 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3650 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3651 msgid "Table structure"
3652 msgstr "Zgradba tabele"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3655 msgid "Tabs"
3656 msgstr "Zavihki"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3659 msgid "Display relational schema"
3660 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3663 msgid "Text fields"
3664 msgstr "Besedilna polja"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3667 msgid "Texy! text"
3668 msgstr "Besedilo Texy!"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3671 msgid "Warnings"
3672 msgstr "Opozorila"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3675 #: templates/console/display.twig:6
3676 msgid "Console"
3677 msgstr "Konzola"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3680 msgid "GZip"
3681 msgstr "GZip"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3684 msgid "Extra parameters for iconv"
3685 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3688 msgid "Ignore multiple statement errors"
3689 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3692 msgid "Enable drag and drop import"
3693 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3696 msgid "Partial import: allow interrupt"
3697 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3703 msgid "Do not abort on INSERT error"
3704 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3708 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3709 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3712 msgid "Format of imported file"
3713 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3716 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3717 msgid "Use LOCAL keyword"
3718 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3721 msgid "Column names in first row"
3722 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3726 msgid "Do not import empty rows"
3727 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3730 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3731 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3734 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3735 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3738 msgid "Partial import: skip queries"
3739 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3742 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3743 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3746 msgid "Read as multibytes"
3747 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3750 msgid "Initial state for sliders"
3751 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3754 msgid "Number of inserted rows"
3755 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3758 msgid "Limit column characters"
3759 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3762 msgid "Delete all cookies on logout"
3763 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3766 msgid "Recall user name"
3767 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3770 msgid "Login cookie store"
3771 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3774 msgid "Login cookie validity"
3775 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3778 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3779 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3782 msgid "Maximum displayed SQL length"
3783 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3786 msgid "Maximum databases"
3787 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3790 msgid "Maximum items on first level"
3791 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3794 msgid "Maximum items in branch"
3795 msgstr "Največ predmetov v veji"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3798 msgid "Maximum number of rows to display"
3799 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3802 msgid "Maximum tables"
3803 msgstr "Največ tabel"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3806 msgid "Memory limit"
3807 msgstr "Omejitev spomina"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3810 msgid "Show databases navigation as tree"
3811 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3814 msgid "Navigation panel width"
3815 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3819 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3820 msgid "Link with main panel"
3821 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3824 msgid "Display logo"
3825 msgstr "Prikaži logotip"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3828 msgid "Logo link URL"
3829 msgstr "URL-povezava logotipa"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3832 msgid "Logo link target"
3833 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3836 msgid "Display servers selection"
3837 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3840 msgid "Target for quick access icon"
3841 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3844 msgid "Target for second quick access icon"
3845 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3848 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3849 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3852 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3853 msgstr ""
3854 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3855 "zbirk podatkov"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3858 msgid "Group items in the tree"
3859 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3862 msgid "Database tree separator"
3863 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3866 msgid "Table tree separator"
3867 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3870 msgid "Maximum table tree depth"
3871 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3874 msgid "Enable highlighting"
3875 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3878 msgid "Enable navigation tree expansion"
3879 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3882 msgid "Show tables in tree"
3883 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3886 msgid "Show views in tree"
3887 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3890 msgid "Show functions in tree"
3891 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3894 msgid "Show procedures in tree"
3895 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3898 msgid "Show events in tree"
3899 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3902 msgid "Expand single database"
3903 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3906 msgid "Recently used tables"
3907 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3910 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
3911 msgid "Favorite tables"
3912 msgstr "Priljubljene tabele"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3915 msgid "Where to show the table row links"
3916 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3919 msgid "Show row links anyway"
3920 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3923 msgid "Natural order"
3924 msgstr "Naravni vrstni red"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3927 msgid "Table navigation bar"
3928 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3931 msgid "GZip output buffering"
3932 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3935 msgid "Default sorting order"
3936 msgstr "Privzet vrstni red"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3939 msgid "Persistent connections"
3940 msgstr "Vztrajne povezave"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3943 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3944 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3947 msgid "MySQL reserved word warning"
3948 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3951 msgid "How to display the menu tabs"
3952 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3955 msgid "How to display various action links"
3956 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3959 msgid "Protect binary columns"
3960 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3963 msgid "Permanent query history"
3964 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3967 msgid "Query history length"
3968 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3971 msgid "Recoding engine"
3972 msgstr "Snemalni pogon"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3975 msgid "Remember table's sorting"
3976 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3979 msgid "Primary key default sort order"
3980 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3983 msgid "Repeat headers"
3984 msgstr "Ponovi glave"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3987 msgid "Grid editing: trigger action"
3988 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3991 msgid "Relational display"
3992 msgstr "Relacijski prikaz"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3995 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3996 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3999 msgid "Save directory"
4000 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4003 msgid "Host authorization order"
4004 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4007 msgid "Host authorization rules"
4008 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4011 msgid "Allow logins without a password"
4012 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4015 msgid "Allow root login"
4016 msgstr "Dovoli prijavo root"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4019 msgid "Session timezone"
4020 msgstr "Časovni pas seje"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4023 msgid "HTTP Realm"
4024 msgstr "Področje HTTP"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4027 #: templates/setup/home/index.twig:50
4028 msgid "Authentication type"
4029 msgstr "Vrsta overovitve"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4032 msgid "Bookmark table"
4033 msgstr "Tabela zaznamkov"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4036 msgid "Column information table"
4037 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4040 msgid "Compress connection"
4041 msgstr "Stisni povezavo"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4044 msgid "Control user password"
4045 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4048 msgid "Control user"
4049 msgstr "Krmilni uporabnik"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4052 msgid "Control host"
4053 msgstr "Krmilni gostitelj"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4056 msgid "Control port"
4057 msgstr "Krmilna vrata"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4060 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4061 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4064 msgid "Hide databases"
4065 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4068 msgid "SQL query history table"
4069 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4072 msgid "Server hostname"
4073 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4076 msgid "Logout URL"
4077 msgstr "Odjavni URL"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4080 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4081 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4084 msgid "QBE saved searches table"
4085 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4088 msgid "Export templates table"
4089 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4092 msgid "Central columns table"
4093 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4096 msgid "Show only listed databases"
4097 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4100 msgid "Password for config auth"
4101 msgstr "Geslo za overovitev config"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4104 msgid "PDF schema: pages table"
4105 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4108 #: templates/database/operations/index.twig:122
4109 #: templates/server/databases/index.twig:24
4110 msgid "Database name"
4111 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4114 msgid "Server port"
4115 msgstr "Vrata strežnika"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4118 msgid "Recently used table"
4119 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4122 msgid "Favorites table"
4123 msgstr "Tabela priljubljenih"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4126 msgid "Relation table"
4127 msgstr "Relacijska tabela"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4130 msgid "Signon session name"
4131 msgstr "Ime seje signon"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4134 msgid "Signon URL"
4135 msgstr "URL signon"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4138 msgid "Server socket"
4139 msgstr "Vtičnica strežnika"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4142 msgid "Use SSL"
4143 msgstr "Uporabi SSL"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4146 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4147 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4150 msgid "Display columns table"
4151 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4154 msgid "UI preferences table"
4155 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4158 msgid "Add DROP DATABASE"
4159 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4162 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4163 msgid "Add DROP TABLE"
4164 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4167 msgid "Add DROP VIEW"
4168 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4171 msgid "Statements to track"
4172 msgstr "Izjave za sledenje"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4175 msgid "SQL query tracking table"
4176 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4179 msgid "Automatically create versions"
4180 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4183 msgid "User preferences storage table"
4184 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4187 msgid "Users table"
4188 msgstr "Tabela uporabnikov"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4191 msgid "User groups table"
4192 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4195 msgid "Hidden navigation items table"
4196 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4199 msgid "User for config auth"
4200 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4203 msgid "Verbose name of this server"
4204 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4207 msgid "Allow to display all the rows"
4208 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4211 msgid "Show password change form"
4212 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4215 msgid "Show create database form"
4216 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4219 msgid "Show table comments"
4220 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4223 msgid "Show creation timestamp"
4224 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4227 msgid "Show last update timestamp"
4228 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4231 msgid "Show last check timestamp"
4232 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4235 msgid "Show table charset"
4236 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4239 msgid "Show field types"
4240 msgstr "Pokaži vrste polj"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4243 msgid "Show function fields"
4244 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4247 msgid "Show hint"
4248 msgstr "Prikaži namig"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4251 msgid "Show phpinfo() link"
4252 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4255 msgid "Show detailed MySQL server information"
4256 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4259 msgid "Show SQL queries"
4260 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4263 msgid "Retain query box"
4264 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4267 msgid "Show statistics"
4268 msgstr "Pokaži statistiko"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4271 msgid "Skip locked tables"
4272 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4275 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4277 #: libraries/classes/Display/Results.php:2766
4278 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4279 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4280 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41
4281 #: templates/console/display.twig:199
4282 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4283 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4284 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4285 #: templates/database/events/index.twig:74
4286 #: templates/database/events/index.twig:77
4287 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4288 #: templates/database/routines/row.twig:24
4289 #: templates/database/routines/row.twig:27
4290 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4291 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4292 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4293 #: templates/display/results/table.twig:302
4294 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34
4295 #: templates/server/variables/index.twig:41
4296 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4298 msgid "Edit"
4299 msgstr "Uredi"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4302 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4303 msgid "Explain SQL"
4304 msgstr "Razloži stavek SQL"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4307 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4308 #: templates/console/display.twig:121
4309 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4310 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4311 msgid "Refresh"
4312 msgstr "Osveži"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4315 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4316 msgid "Create PHP code"
4317 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4320 msgid "Suhosin warning"
4321 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4324 msgid "Login cookie validity warning"
4325 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4328 msgid "Textarea columns"
4329 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4332 msgid "Textarea rows"
4333 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4341 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4342 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48
4343 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106
4344 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
4346 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4347 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4348 #: templates/table/operations/index.twig:56
4349 #: templates/table/operations/index.twig:62
4350 #: templates/table/operations/index.twig:257
4351 #: templates/table/operations/index.twig:263
4352 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4353 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4354 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4355 msgid "Database"
4356 msgstr "Zbirka podatkov"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4359 msgid "Default title"
4360 msgstr "Privzeti naslov"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4363 #: templates/server/status/base.twig:6
4364 msgid "Server"
4365 msgstr "Strežnik"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
4370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
4371 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4372 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4373 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4374 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4375 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4376 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
4379 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4380 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4381 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4382 #: templates/table/operations/index.twig:65
4383 #: templates/table/operations/index.twig:266
4384 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4385 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4386 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4387 msgid "Table"
4388 msgstr "Tabela"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4391 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4392 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4395 msgid "Upload directory"
4396 msgstr "Mapa za nalaganje"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4399 msgid "Use database search"
4400 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4403 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4404 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4407 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4408 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4409 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4410 msgid "Version check"
4411 msgstr "Preverjanje različice"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4414 msgid "Proxy URL"
4415 msgstr "URL proxyja"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4418 msgid "Proxy username"
4419 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4422 msgid "Proxy password"
4423 msgstr "Geslo proxyja"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4426 msgid "ZIP"
4427 msgstr "ZIP"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4430 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4431 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4434 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4435 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4438 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4439 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4442 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4443 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4446 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4447 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4450 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4451 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4454 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4455 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4458 msgid "Send error reports"
4459 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4462 msgid "Enter executes queries in console"
4463 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4466 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4467 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4470 #: templates/console/display.twig:177
4471 msgid "Show query history at start"
4472 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4475 #: templates/console/display.twig:173
4476 msgid "Always expand query messages"
4477 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4480 #: templates/console/display.twig:181
4481 msgid "Show current browsing query"
4482 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4485 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4486 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4489 #: templates/console/display.twig:189
4490 msgid "Switch to dark theme"
4491 msgstr "Preklopi na temno temo"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4494 msgid "Console height"
4495 msgstr "Višina konzole"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4498 msgid "Console mode"
4499 msgstr "Konzolni način"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4502 #: templates/console/display.twig:91
4503 msgid "Group queries"
4504 msgstr "Združi poizvedbe"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4507 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4508 msgid "Order"
4509 msgstr "Vrstni red"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4512 msgid "Order by"
4513 msgstr "Razvrsti po"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4516 msgid "Server connection collation"
4517 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4519 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4520 #, php-format
4521 msgid "Missing data for %s"
4522 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4524 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4525 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4526 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4527 msgid "Incorrect value!"
4528 msgstr "Napačna vrednost!"
4530 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4531 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4532 msgid "unavailable"
4533 msgstr "ni na voljo"
4535 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4536 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4537 #, php-format
4538 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4539 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4541 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4542 #, php-format
4543 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4544 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4546 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4547 #, php-format
4548 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4549 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4552 #, php-format
4553 msgid "maximum %s"
4554 msgstr "največ %s"
4556 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4557 msgid "Config authentication"
4558 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4560 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4561 msgid "HTTP authentication"
4562 msgstr "Overitev s HTTP"
4564 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4565 msgid "Signon authentication"
4566 msgstr "Overitev s signon"
4568 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4569 msgid "Quick"
4570 msgstr "Hitro"
4572 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4573 msgid "Custom"
4574 msgstr "Po meri"
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4577 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4578 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4580 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/Menu.php:245
4581 #: libraries/classes/Menu.php:355
4582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4583 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4584 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4585 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1879
4586 #: libraries/classes/Util.php:1896 libraries/config.values.php:60
4587 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4588 #: libraries/config.values.php:175
4589 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4590 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4591 #: templates/database/export/index.twig:23
4592 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
4594 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4595 msgid "Structure"
4596 msgstr "Struktura"
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4600 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4602 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:319
4603 #: templates/database/export/index.twig:24
4604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
4605 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4606 msgid "Data"
4607 msgstr "Podatki"
4609 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4610 msgid "CSV for MS Excel"
4611 msgstr "CSV za MS Excel"
4613 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4614 msgid "Microsoft Word 2000"
4615 msgstr "Microsoft Word 2000"
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4619 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4620 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4622 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4623 msgid "OpenDocument Text"
4624 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4626 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4628 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:380
4629 #: libraries/classes/Menu.php:511 libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
4630 #: libraries/classes/Util.php:1868 libraries/classes/Util.php:1883
4631 #: libraries/classes/Util.php:1900 templates/database/events/index.twig:16
4632 #: templates/database/events/index.twig:17
4633 #: templates/database/events/index.twig:86
4634 #: templates/database/events/row.twig:36
4635 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4636 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4637 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4638 #: templates/database/routines/index.twig:16
4639 #: templates/database/routines/index.twig:17
4640 #: templates/database/routines/row.twig:64
4641 #: templates/database/routines/row.twig:67
4642 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4643 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4644 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4645 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4646 #: templates/display/results/table.twig:315
4647 #: templates/display/results/table.twig:316
4648 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3
4649 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4650 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4651 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4652 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4653 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4654 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4655 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4656 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4657 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4658 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4659 msgid "Export"
4660 msgstr "Izvozi"
4662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4663 #: templates/preferences/header.twig:18
4664 msgid "Features"
4665 msgstr "Lastnosti"
4667 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4668 msgid "CSV using LOAD DATA"
4669 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4671 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4673 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:390
4674 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Util.php:1869
4675 #: libraries/classes/Util.php:1884 libraries/classes/Util.php:1901
4676 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4677 #: templates/preferences/header.twig:48
4678 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4679 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4680 msgid "Import"
4681 msgstr "Uvozi"
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4684 msgid "Default transformations"
4685 msgstr "Privzete pretvorbe"
4687 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133
4688 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4689 msgstr ""
4690 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4691 "napake!"
4693 #: libraries/classes/Config.php:644
4694 #, php-format
4695 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4696 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4698 #: libraries/classes/Config.php:682
4699 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4700 msgstr ""
4701 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4703 #: libraries/classes/Config.php:697
4704 msgid "Failed to read configuration file!"
4705 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4707 #: libraries/classes/Config.php:699
4708 msgid ""
4709 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4710 "shown below."
4711 msgstr ""
4712 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4713 "spodaj prikazane napake."
4715 #: libraries/classes/Config.php:1224
4716 #, php-format
4717 msgid "Invalid server index: %s"
4718 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4720 #: libraries/classes/Config.php:1237
4721 #, php-format
4722 msgid "Server %d"
4723 msgstr "Strežnik %d"
4725 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4726 #, php-format
4727 msgid ""
4728 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4729 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4730 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4731 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4732 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4733 msgstr ""
4734 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4735 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4736 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4737 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4738 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4739 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4741 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4742 msgid ""
4743 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4744 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4745 msgstr ""
4746 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4747 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4749 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4750 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4751 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4753 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4754 #, php-format
4755 msgid ""
4756 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4757 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4758 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4759 "thousands of users, including you, are connected to."
4760 msgstr ""
4761 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4762 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4763 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4764 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4766 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4767 #, php-format
4768 msgid ""
4769 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4770 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4771 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4772 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4773 "[kbd]http[/kbd]."
4774 msgstr ""
4775 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4776 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4777 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4778 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4779 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4781 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4782 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4783 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4785 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4789 "system."
4790 msgstr ""
4791 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4793 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4794 #, php-format
4795 msgid ""
4796 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4797 "system."
4798 msgstr ""
4799 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4802 msgid ""
4803 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4804 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4805 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4806 msgstr ""
4807 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4808 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4809 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4812 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4813 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4815 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4816 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4817 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4819 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4820 #, php-format
4821 msgid ""
4822 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4823 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4824 "%5$d)."
4825 msgstr ""
4826 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4827 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4828 "trenutno %5$d)."
4830 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4831 #, php-format
4832 msgid ""
4833 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4834 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4835 msgstr ""
4836 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4837 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4838 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4840 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4841 #, php-format
4842 msgid ""
4843 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4844 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4845 msgstr ""
4846 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4847 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4848 "manjšo ali enako vrednost."
4850 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4851 #, php-format
4852 msgid ""
4853 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4854 "are unavailable on this system."
4855 msgstr ""
4856 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4857 "sistemu niso na voljo."
4859 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4860 #, php-format
4861 msgid ""
4862 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4863 "are unavailable on this system."
4864 msgstr ""
4865 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4866 "sistemu niso na voljo."
4868 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4869 msgid "no description"
4870 msgstr "brez opisa"
4872 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4873 #, php-format
4874 msgid ""
4875 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4876 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4877 "configuration storage there."
4878 msgstr ""
4879 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov '%s'. Greste lahko "
4880 "na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite hrambo "
4881 "konfiguracije phpMyAdmin."
4883 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4884 msgid "View users"
4885 msgstr "Poglej uporabnike"
4887 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4888 msgid "Server-level tabs"
4889 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
4891 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
4892 msgid "Database-level tabs"
4893 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
4895 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
4896 msgid "Table-level tabs"
4897 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
4899 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4900 msgid "Could not connect to the database server!"
4901 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4903 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4904 msgid "Invalid authentication type!"
4905 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4907 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4908 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4909 msgstr ""
4910 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4912 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4913 msgid ""
4914 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4915 "method!"
4916 msgstr ""
4917 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4919 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4920 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4921 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4923 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4924 msgid ""
4925 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4926 msgstr ""
4927 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4928 "phpMyAdmin!"
4930 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4931 msgid ""
4932 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4933 "storage!"
4934 msgstr ""
4935 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4936 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4938 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4939 msgid "Incorrect value:"
4940 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4942 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4943 #, php-format
4944 msgid "Incorrect IP address: %s"
4945 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
4947 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4948 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4949 msgid "Not a valid port number!"
4950 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4953 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4954 msgid "Not a positive number!"
4955 msgstr "Ni pozitivno število!"
4957 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4958 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4959 msgid "Not a non-negative number!"
4960 msgstr "Ni nenegativno število!"
4962 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4963 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4964 #, php-format
4965 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4966 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4968 #: libraries/classes/Console.php:88
4969 #, php-format
4970 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4971 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4972 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
4973 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4974 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4975 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4977 #: libraries/classes/Console.php:95
4978 msgid "No bookmarks"
4979 msgstr "Ni zaznamkov"
4981 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
4982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
4983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:71
4984 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
4985 msgid "No databases selected."
4986 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4988 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
4989 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:29
4990 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
4991 msgid "Missing parameter:"
4992 msgstr "Manjkajoč parameter:"
4994 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4995 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4996 #, php-format
4997 msgid ""
4998 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4999 "information."
5000 msgstr ""
5001 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
5002 "obiščete %s."
5004 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:146
5005 #, php-format
5006 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5007 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
5009 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5010 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:113
5011 #, php-format
5012 msgid ""
5013 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5014 msgstr "Stran z imenom »%s« že obstaja; prosimo, preimenujte jo."
5016 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
5017 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
5018 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:349
5019 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5020 #: templates/database/structure/index.twig:25
5021 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5022 msgid "No tables found in database."
5023 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
5025 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:151
5026 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:75
5027 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5028 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5029 msgstr ""
5030 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5032 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:80
5033 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:608
5034 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5035 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5036 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5037 msgstr ""
5038 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5041 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:282
5042 msgid "No collation provided."
5043 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5046 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:69
5047 msgid "The database name is empty!"
5048 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:115
5051 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5052 msgstr ""
5053 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
5054 "znova."
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:200
5057 #, php-format
5058 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5059 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:210
5062 #, php-format
5063 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5064 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:319
5067 #, php-format
5068 msgid ""
5069 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5070 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5073 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5074 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5075 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5076 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
5077 msgid "Access denied!"
5078 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5080 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:19
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5082 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5084 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5086 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:35
5087 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:22
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5089 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5091 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53
5092 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53
5093 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53
5094 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53
5095 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53
5096 msgid "No table selected."
5097 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5101 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5102 msgid "Success!"
5103 msgstr "Uspešno!"
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5106 #: templates/table/operations/index.twig:451
5107 #: templates/table/operations/view.twig:32
5108 #, php-format
5109 msgid "View %s has been dropped."
5110 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5112 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5113 #: templates/table/operations/index.twig:451
5114 #, php-format
5115 msgid "Table %s has been dropped."
5116 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5119 #: templates/table/operations/index.twig:410
5120 #: templates/table/operations/index.twig:428
5121 #, php-format
5122 msgid "Table %s has been emptied."
5123 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5125 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5126 #: libraries/classes/Display/Results.php:3775
5127 #, php-format
5128 msgid ""
5129 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5130 "%s."
5131 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5133 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5134 msgid "unknown"
5135 msgstr "neznano"
5137 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5140 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:58
5141 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5142 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5143 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5144 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
5147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5149 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5150 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5151 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5152 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5153 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5154 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5155 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5156 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5157 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5158 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5159 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5160 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5161 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5162 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
5163 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
5164 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
5165 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5166 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5167 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5168 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5169 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5171 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5172 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5173 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5174 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5175 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5176 msgid "Yes"
5177 msgstr "Da"
5179 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5180 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5181 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5182 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:342
5183 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:442
5184 #: libraries/classes/Core.php:711 templates/preview_sql.twig:3
5185 msgid "No change"
5186 msgstr "Brez sprememb"
5188 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:107
5189 msgid "Favorite List is full!"
5190 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:111
5194 msgid "Tracking data deleted successfully."
5195 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5197 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
5198 #, php-format
5199 msgid ""
5200 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5201 msgstr ""
5202 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5205 msgid "No tables selected."
5206 msgstr "Ni izbranih tabel."
5208 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:163
5209 msgid "Database Log"
5210 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5212 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5213 msgid ""
5214 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5215 "submitted based on your settings."
5216 msgstr ""
5217 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5219 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5220 msgid "Thank you for submitting this report."
5221 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5223 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5224 msgid ""
5225 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5226 "to be sent."
5227 msgstr ""
5228 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5229 "ga nismo uspeli poslati."
5231 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5232 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5233 msgstr ""
5234 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5235 "hrošču."
5237 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5238 msgid "You may want to refresh the page."
5239 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5241 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:138
5242 #: libraries/classes/Export.php:1336
5243 msgid "Bad type!"
5244 msgstr "Slaba vrsta!"
5246 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:232
5247 msgid "Bad parameters!"
5248 msgstr "Slabi parametri!"
5250 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:102
5251 msgid ""
5252 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5253 "you need to logout from all servers."
5254 msgstr ""
5255 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5256 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5258 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5259 #, php-format
5260 msgid ""
5261 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5262 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5263 msgstr ""
5264 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5265 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5267 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5268 msgid ""
5269 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5270 msgstr ""
5271 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5272 "nastavite tam."
5274 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:274
5275 msgid ""
5276 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5277 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5278 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5279 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5280 msgstr ""
5281 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5282 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5283 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5284 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5286 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:294
5287 msgid ""
5288 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5289 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5290 msgstr ""
5291 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5292 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5293 "določeno v phpMyAdminu."
5295 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:313
5296 msgid ""
5297 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5298 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5299 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5300 msgstr ""
5301 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5302 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5303 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5305 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:329
5306 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5307 msgstr ""
5308 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5309 "(blowfish_secret)."
5311 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5312 #, php-format
5313 msgid ""
5314 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5315 "length. It should be %d bytes long."
5316 msgstr ""
5317 "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) ni pravilne dolžine. Dolgo "
5318 "mora biti %d bajtov."
5320 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:354
5321 msgid ""
5322 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5323 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5324 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5325 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5326 msgstr ""
5327 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5328 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5329 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5330 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5331 "konfiguracijo."
5333 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
5334 #, php-format
5335 msgid ""
5336 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5337 "issues."
5338 msgstr ""
5339 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5340 "morebitna vprašanja."
5342 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:389
5343 #, php-format
5344 msgid ""
5345 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5346 "templates and will be slow because of this."
5347 msgstr ""
5348 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5349 "bo zaradi tega počasen."
5351 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
5352 msgid ""
5353 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5354 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5355 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5356 msgstr ""
5357 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5358 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5359 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5361 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:464
5362 msgid ""
5363 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5364 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5365 msgstr ""
5366 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5367 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5368 "onemogočili."
5370 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:134
5371 msgid "Incomplete params"
5372 msgstr "Nepopolni parametri"
5374 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:148
5375 msgid "Succeeded"
5376 msgstr "Uspelo"
5378 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:152
5379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5380 msgid "Failed"
5381 msgstr "Spodletelo"
5383 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:253
5384 #, php-format
5385 msgid ""
5386 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5387 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5388 msgstr ""
5389 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5390 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5392 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:411
5393 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:648
5394 msgid "Showing bookmark"
5395 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5397 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:437
5398 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5399 msgid "The bookmark has been deleted."
5400 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5402 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:554
5403 msgid ""
5404 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5405 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5406 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5407 msgstr ""
5408 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5409 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5410 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5412 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:656
5413 #, php-format
5414 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5415 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5416 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5417 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5418 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5419 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5421 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:688
5422 #, php-format
5423 msgid ""
5424 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5425 "same file%s and import will resume."
5426 msgstr ""
5427 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5428 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5430 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:698
5431 msgid ""
5432 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5433 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5434 msgstr ""
5435 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5436 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5437 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5439 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:768
5440 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:173
5441 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5442 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5444 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5445 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5446 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
5448 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:69
5449 msgid "Could not load the progress of the import."
5450 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5453 #, php-format
5454 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5455 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5458 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5459 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5462 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5463 msgstr ""
5464 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5465 "poskusite znova"
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5468 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5469 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5472 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5473 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5476 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5477 msgstr "S tem dejanjem boste IZBRISALI vse vrstice tabele!"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5480 msgid "Delete tracking data for this table?"
5481 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5484 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5485 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5488 msgid "Delete tracking data for this version?"
5489 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5492 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5493 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5496 msgid "Delete entry from tracking report?"
5497 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5500 msgid "Deleting tracking data"
5501 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5504 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5505 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5508 msgid "Dropping Foreign key."
5509 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5512 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5513 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5516 #, php-format
5517 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5518 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5521 #, php-format
5522 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5523 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5526 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5527 msgstr ""
5528 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5531 msgid ""
5532 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5533 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5534 msgstr ""
5535 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5536 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5539 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5540 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5543 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5544 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5547 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5548 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5551 msgid ""
5552 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5553 "the data related to the selected partition(s)!"
5554 msgstr ""
5555 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5556 "povezane z izbranimi razdelki!"
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5559 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5560 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5563 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5564 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5567 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5568 msgstr "Ali res želite ponastaviti podrejenec (RESET REPLICA)?"
5570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5571 msgid ""
5572 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5573 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5574 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5575 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5576 "refer to the tips at "
5577 msgstr ""
5578 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5579 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5580 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5581 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5582 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5585 msgid "Garbled Data"
5586 msgstr "Popačeni podatki"
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5589 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5590 msgstr ""
5591 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5592 "pretvoriti podatke?"
5594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5595 msgid ""
5596 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5597 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5598 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5599 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5600 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5601 "</b>"
5602 msgstr ""
5603 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5604 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5605 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5606 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5607 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5608 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5611 msgid ""
5612 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5613 "data?"
5614 msgstr ""
5615 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5616 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5619 #: templates/export.twig:324
5620 msgid "Save & close"
5621 msgstr "Shrani in zapri"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5624 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5625 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5626 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5627 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5628 msgid "Reset"
5629 msgstr "Ponastavi"
5631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5632 msgid "Reset all"
5633 msgstr "Ponastavi vse"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5636 msgid "Missing value in the form!"
5637 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5640 msgid "Select at least one of the options!"
5641 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5644 msgid "Please enter a valid number!"
5645 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5648 msgid "Please enter a valid length!"
5649 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5652 msgid "Add index"
5653 msgstr "Dodaj indeks"
5655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5656 msgid "Edit index"
5657 msgstr "Uredi indeks"
5659 #. l10n: Rename a table Index
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5661 msgid "Rename index"
5662 msgstr "Preimenuj indeks"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5665 #: templates/table/index_form.twig:234
5666 #, php-format
5667 msgid "Add %s column(s) to index"
5668 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5671 msgid "Create single-column index"
5672 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5675 msgid "Create composite index"
5676 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5679 msgid "Composite with:"
5680 msgstr "Ustvari z:"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5683 msgid "Please select column(s) for the index."
5684 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5687 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5688 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5689 #: templates/table/index_form.twig:240
5690 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5691 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5692 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5693 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5694 msgid "Preview SQL"
5695 msgstr "Predogled SQL"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5698 #: templates/sql/query.twig:218
5699 msgid "Simulate query"
5700 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5703 msgid "Matched rows:"
5704 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5707 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5708 msgid "SQL query:"
5709 msgstr "Poizvedba SQL:"
5711 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5713 msgid "Y values"
5714 msgstr "Vrednosti y"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5717 msgid "Please enter the SQL query first."
5718 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5721 msgid "The host name is empty!"
5722 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5725 msgid "The user name is empty!"
5726 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5730 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5731 msgid "The password is empty!"
5732 msgstr "Geslo je prazno!"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5736 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5737 msgid "The passwords aren't the same!"
5738 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5741 msgid "Removing Selected Users"
5742 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5745 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5746 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5747 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5748 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5749 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5750 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5751 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5752 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5753 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5754 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5755 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5756 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5757 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5758 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5759 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5760 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5761 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5762 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5763 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5764 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5765 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5766 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5767 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5768 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5769 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5770 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5771 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5772 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5774 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5775 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5776 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5777 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5778 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5779 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5780 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5781 #: templates/table/search/index.twig:182
5782 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5783 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5784 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5785 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5786 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5787 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5788 msgid "Close"
5789 msgstr "Zapri"
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5792 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5793 msgctxt "Lock the account."
5794 msgid "Lock"
5795 msgstr "Zakleni"
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5798 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5799 msgctxt "Unlock the account."
5800 msgid "Unlock"
5801 msgstr "Odkleni"
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5804 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5805 msgid "Lock this account."
5806 msgstr "Zakleni račun."
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5809 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5810 msgid "Unlock this account."
5811 msgstr "Odkleni račun."
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5814 msgid "Template was created."
5815 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5818 msgid "Template was loaded."
5819 msgstr "Predlogo smo naložili."
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5822 msgid "Template was updated."
5823 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5826 msgid "Template was deleted."
5827 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5829 #. l10n: Other, small valued, queries
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:93
5832 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5833 msgid "Other"
5834 msgstr "Drugo"
5836 #. l10n: Thousands separator
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5838 #: libraries/classes/Util.php:539 libraries/classes/Util.php:571
5839 msgid ","
5840 msgstr "."
5842 #. l10n: Decimal separator
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5844 #: libraries/classes/Util.php:537 libraries/classes/Util.php:569
5845 msgid "."
5846 msgstr ","
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5849 msgid "Connections / Processes"
5850 msgstr "Povezave / Procesi"
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5853 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5854 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5857 msgid ""
5858 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5859 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5860 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5861 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5862 msgstr ""
5863 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5864 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5865 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5866 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5869 msgid "Query cache efficiency"
5870 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5873 msgid "Query cache usage"
5874 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5877 msgid "Query cache used"
5878 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5881 msgid "System CPU usage"
5882 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5885 msgid "System memory"
5886 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5889 msgid "System swap"
5890 msgstr "Sistemska izmenjava"
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5893 msgid "Average load"
5894 msgstr "Povprečna obremenitev"
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5897 msgid "Total memory"
5898 msgstr "Skupni pomnilnik"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5901 msgid "Cached memory"
5902 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5905 msgid "Buffered memory"
5906 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5909 msgid "Free memory"
5910 msgstr "Prost pomnilnik"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5913 msgid "Used memory"
5914 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5917 msgid "Total swap"
5918 msgstr "Skupna izmenjava"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5921 msgid "Cached swap"
5922 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5925 msgid "Used swap"
5926 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5929 msgid "Free swap"
5930 msgstr "Prosta izmenjava"
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5933 msgid "Bytes sent"
5934 msgstr "Poslanih bajtov"
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5937 msgid "Bytes received"
5938 msgstr "Prejetih bajtov"
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5941 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5942 msgid "Connections"
5943 msgstr "Povezave"
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5946 #: templates/server/status/base.twig:11
5947 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5948 msgid "Processes"
5949 msgstr "Procesi"
5951 #. l10n: shortcuts for Byte
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5953 #: libraries/classes/Util.php:447
5954 msgid "B"
5955 msgstr "B"
5957 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5959 #: libraries/classes/Util.php:449
5960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5961 msgid "KiB"
5962 msgstr "KiB"
5964 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5966 #: libraries/classes/Util.php:451
5967 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5968 msgid "MiB"
5969 msgstr "MiB"
5971 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5973 #: libraries/classes/Util.php:453
5974 msgid "GiB"
5975 msgstr "GiB"
5977 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5979 #: libraries/classes/Util.php:455
5980 msgid "TiB"
5981 msgstr "TiB"
5983 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5985 #: libraries/classes/Util.php:457
5986 msgid "PiB"
5987 msgstr "PiB"
5989 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5991 #: libraries/classes/Util.php:459
5992 msgid "EiB"
5993 msgstr "EiB"
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5996 #, php-format
5997 msgid "%d table(s)"
5998 msgstr "%d tabel(a)"
6000 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6002 msgid "Questions"
6003 msgstr "Vprašanja"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6006 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6007 msgid "Traffic"
6008 msgstr "Promet"
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6011 #: libraries/classes/Menu.php:521 libraries/classes/Util.php:1870
6012 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6013 msgid "Settings"
6014 msgstr "Nastavitve"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6017 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6018 msgid "Add chart to grid"
6019 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6022 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6023 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6026 #: libraries/classes/Display/Results.php:1068
6027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
6028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6029 #: libraries/config.values.php:111
6030 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6031 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6032 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6033 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6034 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
6035 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6036 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6037 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6038 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6039 msgid "None"
6040 msgstr "Brez"
6042 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6044 msgid "SQL Query"
6045 msgstr "Poizvedba SQL"
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6048 msgid "Resume monitor"
6049 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
6051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6052 msgid "Pause monitor"
6053 msgstr "Postoj nadziranje"
6055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6056 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6057 msgid "Start auto refresh"
6058 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6061 msgid "Stop auto refresh"
6062 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6065 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6066 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6069 msgid "general_log is enabled."
6070 msgstr "general_log je omogočen."
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6073 msgid "slow_query_log is enabled."
6074 msgstr "slow_query_log je omogočen."
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6077 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6078 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6081 msgid "log_output is not set to TABLE."
6082 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6085 msgid "log_output is set to TABLE."
6086 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
6088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6089 #, php-format
6090 msgid ""
6091 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6092 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6093 "depending on your system."
6094 msgstr ""
6095 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
6096 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
6097 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6100 #, php-format
6101 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6102 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6105 msgid ""
6106 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6107 "restart:"
6108 msgstr ""
6109 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
6110 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
6112 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6114 #, php-format
6115 msgid "Set log_output to %s"
6116 msgstr "Nastavi log_output na %s"
6118 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6120 #, php-format
6121 msgid "Enable %s"
6122 msgstr "Omogoči %s"
6124 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6126 #, php-format
6127 msgid "Disable %s"
6128 msgstr "Onemogoči %s"
6130 #. l10n: %d seconds
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6132 #, php-format
6133 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6134 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6137 msgid ""
6138 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6139 "database administrator."
6140 msgstr ""
6141 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
6142 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6145 msgid "Change settings"
6146 msgstr "Spremeni nastavitve"
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6149 msgid "Current settings"
6150 msgstr "Trenutne nastavitve"
6152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6153 msgid "Chart title"
6154 msgstr "Naslov grafikona"
6156 #. l10n: As in differential values
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6158 msgid "Differential"
6159 msgstr "Razlika"
6161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6162 #, php-format
6163 msgid "Divided by %s"
6164 msgstr "Deljeno z %s"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6167 msgid "Unit"
6168 msgstr "Enota"
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6171 msgid "From slow log"
6172 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6175 msgid "From general log"
6176 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6179 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6180 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6183 msgid "Analysing logs"
6184 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6187 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6188 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6191 msgid "Cancel request"
6192 msgstr "Prekliči zahtevo"
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6195 msgid ""
6196 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6197 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6198 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6199 msgstr ""
6200 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6201 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6202 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6205 msgid ""
6206 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6207 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6208 "data."
6209 msgstr ""
6210 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6211 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6214 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6215 msgstr ""
6216 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6219 msgid "Jump to Log table"
6220 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6223 msgid "No data found"
6224 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6227 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6228 msgstr ""
6229 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6232 msgid "Analyzing…"
6233 msgstr "Analiziranje…"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6236 msgid "Explain output"
6237 msgstr "Razloži izhod"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6240 #: libraries/classes/Menu.php:488
6241 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6242 #: libraries/classes/Util.php:1866 libraries/config.values.php:157
6243 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6244 #: templates/database/events/index.twig:44
6245 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6246 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6247 msgid "Status"
6248 msgstr "Stanje"
6250 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6256 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6257 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6258 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6259 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6260 msgid "Time"
6261 msgstr "Čas"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6264 msgid "Total time:"
6265 msgstr "Skupni čas:"
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6268 msgid "Profiling results"
6269 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6272 msgctxt "Display format"
6273 msgid "Table"
6274 msgstr "Tabela"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6277 msgid "Chart"
6278 msgstr "Grafikon"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6281 #: templates/export.twig:210
6282 msgctxt "Alias"
6283 msgid "Database"
6284 msgstr "Zbirka podatkov"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6287 #: templates/export.twig:224
6288 msgctxt "Alias"
6289 msgid "Table"
6290 msgstr "Tabela"
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6293 #: templates/export.twig:237
6294 msgctxt "Alias"
6295 msgid "Column"
6296 msgstr "Stolpec"
6298 #. l10n: A collection of available filters
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6300 msgid "Log table filter options"
6301 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6303 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6305 msgid "Filter"
6306 msgstr "Filtriranje"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6309 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6310 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6313 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6314 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6317 msgid "Sum of grouped rows:"
6318 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6321 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6322 #: templates/server/databases/index.twig:253
6323 msgid "Total:"
6324 msgstr "Skupaj:"
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6327 msgid "Loading logs"
6328 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6331 msgid "Monitor refresh failed"
6332 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6335 msgid ""
6336 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6337 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6338 "reentering your credentials should help."
6339 msgstr ""
6340 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6341 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6342 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6345 msgid "Reload page"
6346 msgstr "Ponovno naloži stran"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6349 msgid "Affected rows:"
6350 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6353 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6354 msgstr ""
6355 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6356 "koda JSON."
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6359 msgid ""
6360 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6361 msgstr ""
6362 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6363 "privzeto konfiguracijo…"
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6366 msgid "Import monitor configuration"
6367 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6370 msgid "Please select the file you want to import."
6371 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6374 msgid "Please enter a valid table name."
6375 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6378 msgid "Please enter a valid database name."
6379 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6382 msgid "No files available on server for import!"
6383 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6386 msgid "Analyse query"
6387 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6390 msgid "Formatting SQL…"
6391 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6394 msgid "No parameters found!"
6395 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6398 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6399 #: templates/database/designer/main.twig:339
6400 #: templates/database/designer/main.twig:390
6401 #: templates/database/designer/main.twig:668
6402 #: templates/database/designer/main.twig:734
6403 #: templates/database/designer/main.twig:873
6404 #: templates/database/designer/main.twig:958
6405 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6406 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6407 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6408 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6409 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6410 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6411 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6413 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6414 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6415 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6416 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6417 #: templates/server/databases/index.twig:319
6418 #: templates/server/databases/index.twig:323
6419 #: templates/server/variables/index.twig:15
6420 #: templates/table/search/index.twig:197
6421 msgid "Cancel"
6422 msgstr "Prekliči"
6424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6425 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6426 msgid "Page-related settings"
6427 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6430 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6431 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6432 msgid "Apply"
6433 msgstr "Uveljavi"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6436 #: templates/home/index.twig:300 templates/navigation/main.twig:58
6437 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6438 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6439 msgid "Loading…"
6440 msgstr "Nalaganje…"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6443 msgid "Request aborted!!"
6444 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6447 msgid "Processing request"
6448 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6451 msgid "Request failed!!"
6452 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6455 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6456 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6457 msgid "Error in processing request"
6458 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6461 #, php-format
6462 msgid "Error code: %s"
6463 msgstr "Koda napake: %s"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6466 #, php-format
6467 msgid "Error text: %s"
6468 msgstr "Besedilo napake: %s"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6471 msgid ""
6472 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6473 "network connectivity and server status."
6474 msgstr ""
6475 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6476 "povezljivost in stanje strežnika."
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6479 msgid "No accounts selected."
6480 msgstr "Ni izbranih računov."
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6483 msgid "Dropping column"
6484 msgstr "Brisanje stolpca"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6487 msgid "Adding primary key"
6488 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6491 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337
6492 #: templates/database/designer/main.twig:666
6493 #: templates/database/designer/main.twig:730
6494 #: templates/database/designer/main.twig:869
6495 #: templates/database/designer/main.twig:954
6496 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6497 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6499 msgid "OK"
6500 msgstr "V redu"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6503 msgid "Click to dismiss this notification"
6504 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6507 msgid "Renaming databases"
6508 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6511 msgid "Copying database"
6512 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6515 msgid "Changing charset"
6516 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6519 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6520 #: libraries/classes/Index.php:524
6521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
6523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6526 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6527 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6528 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6529 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6530 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6531 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6532 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6533 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6534 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6535 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6536 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6537 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6538 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
6539 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
6540 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
6541 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6542 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6543 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6544 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6546 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6547 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6548 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6549 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6550 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6551 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6552 msgid "No"
6553 msgstr "Ne"
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6556 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6557 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6558 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6559 msgid "Enable foreign key checks"
6560 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6563 msgid "Failed to get real row count."
6564 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6567 msgid "Searching"
6568 msgstr "Iskanje"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6571 msgid "Hide search results"
6572 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6575 msgid "Show search results"
6576 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6579 msgid "Browsing"
6580 msgstr "Brskanje"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6583 msgid "Deleting"
6584 msgstr "Brisanje"
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6587 #, php-format
6588 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6589 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6592 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6593 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6596 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6597 msgstr ""
6598 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6601 #, php-format
6602 msgid "Values for column %s"
6603 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6606 msgid "Values for a new column"
6607 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6610 msgid "Enter each value in a separate field."
6611 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6614 #, php-format
6615 msgid "Add %d value(s)"
6616 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6619 msgid ""
6620 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6621 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6624 msgid "Hide query box"
6625 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6628 msgid "Show query box"
6629 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6632 #: libraries/classes/Display/Results.php:2834
6633 #: libraries/classes/Tracking.php:258
6634 #: templates/console/bookmark_content.twig:11
6635 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6636 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6637 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6638 #: templates/database/designer/main.twig:388
6639 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6640 #: templates/database/search/results.twig:43
6641 #: templates/display/results/table.twig:310
6642 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54
6643 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6644 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6645 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6646 msgid "Delete"
6647 msgstr "Izbriši"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6650 #, php-format
6651 msgid "%d is not valid row number."
6652 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6655 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6656 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6657 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6658 msgid "Browse foreign values"
6659 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6662 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6663 msgstr ""
6664 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6665 "poizvedbo."
6667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6668 msgid ""
6669 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6670 "query."
6671 msgstr ""
6672 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6673 "poizvedbo, da jo naložite."
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6676 #, php-format
6677 msgid "Variable %d:"
6678 msgstr "Spremenljivka %d:"
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6681 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6682 msgid "Pick"
6683 msgstr "Izberite"
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6686 msgid "Column selector"
6687 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6690 msgid "Search this list"
6691 msgstr "Iskanje po seznamu"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6694 #, php-format
6695 msgid ""
6696 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6697 "database %s has columns that are not present in the current table."
6698 msgstr ""
6699 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6700 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6703 msgid "See more"
6704 msgstr "Poglej več"
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6707 msgid "Add primary key"
6708 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6711 msgid "Primary key added."
6712 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6715 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6716 msgid "Taking you to next step…"
6717 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6720 #, php-format
6721 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6722 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6725 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6726 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6727 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6728 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6729 msgid "End of step"
6730 msgstr "Konec koraka"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6733 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6734 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6736 #. l10n: Display text for calendar close link
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6739 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6740 msgid "Done"
6741 msgstr "Končano"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6744 msgid "Confirm partial dependencies"
6745 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6748 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6749 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6752 msgid ""
6753 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6754 "determine values of column d and column f."
6755 msgstr ""
6756 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6757 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6760 msgid "No partial dependencies selected!"
6761 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6764 #: libraries/classes/Export.php:588 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6766 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6767 msgid "Back"
6768 msgstr "Nazaj"
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6771 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6772 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6775 msgid "Hide partial dependencies list"
6776 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6779 msgid ""
6780 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6781 "of the table."
6782 msgstr ""
6783 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6784 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6787 msgid "Step"
6788 msgstr "Korak"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6791 msgid "The following actions will be performed:"
6792 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6795 #, php-format
6796 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6797 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6800 msgid "Create the following table"
6801 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6804 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6805 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6808 msgid "Confirm transitive dependencies"
6809 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6812 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6813 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6816 msgid "No dependencies selected!"
6817 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6820 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6821 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6822 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6823 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6824 #: templates/server/variables/index.twig:12
6825 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6826 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6827 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6828 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6829 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6830 msgid "Save"
6831 msgstr "Shrani"
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6834 msgid "Hide search criteria"
6835 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6838 msgid "Show search criteria"
6839 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6842 msgid "Column maximum:"
6843 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6846 msgid "Column minimum:"
6847 msgstr "Minimum stolpcev:"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6850 msgid "Hide find and replace criteria"
6851 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6854 msgid "Show find and replace criteria"
6855 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6858 msgid "Each point represents a data row."
6859 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6862 msgid "Hovering over a point will show its label."
6863 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6866 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6867 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6870 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6871 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6874 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6875 msgstr ""
6876 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6879 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6880 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6883 msgid "Select two columns"
6884 msgstr "Izberite dva stolpca"
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6887 msgid "Select two different columns"
6888 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6891 msgid "Data point content"
6892 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6896 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:441 libraries/classes/InsertEdit.php:1978
6897 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6898 msgid "Ignore"
6899 msgstr "Prezri"
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6902 #: libraries/classes/Display/Results.php:2770
6903 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6904 #: templates/display/results/table.twig:306
6905 #: templates/display/results/table.twig:307
6906 msgid "Copy"
6907 msgstr "Kopiraj"
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6910 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6911 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6912 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6913 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6914 msgid "X"
6915 msgstr "X"
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6918 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6919 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6920 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6921 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6922 msgid "Y"
6923 msgstr "Y"
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6926 msgid "Point"
6927 msgstr "Točka"
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6930 #, php-format
6931 msgid "Point %d"
6932 msgstr "Točka %d"
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6935 msgid "Linestring"
6936 msgstr "Daljica"
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6939 msgid "Polygon"
6940 msgstr "Večkotnik"
6942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6943 #: templates/display/results/table.twig:249
6944 msgid "Geometry"
6945 msgstr "Geometrija"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6948 msgid "Inner ring"
6949 msgstr "Notranji obroč"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6952 msgid "Outer ring"
6953 msgstr "Zunanji obroč"
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6956 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6957 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6958 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6959 msgid "Add a point"
6960 msgstr "Dodaj točko"
6962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6963 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6964 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6965 msgid "Add an inner ring"
6966 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6969 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6970 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6973 msgid "Encryption key"
6974 msgstr "Šifrirni ključ"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6977 msgid ""
6978 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6979 "hexadecimal value"
6980 msgstr ""
6981 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6982 "obravnavala kot znakovni niz"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
6985 msgid ""
6986 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6987 "values directly if desired"
6988 msgstr ""
6989 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
6990 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
6993 msgid ""
6994 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6995 "those values directly if desired"
6996 msgstr ""
6997 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
6998 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7001 msgid ""
7002 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7003 "confirmation before abandoning changes"
7004 msgstr ""
7005 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
7006 "bomo pozvali"
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7009 msgid "Select referenced key"
7010 msgstr "Izberite referenčni ključ"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7013 msgid "Select Foreign Key"
7014 msgstr "Izberite tuji ključ"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7017 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7018 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7021 #: templates/database/designer/main.twig:98
7022 #: templates/database/designer/main.twig:101
7023 msgid "Choose column to display"
7024 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7027 msgid ""
7028 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7029 "save them. Do you want to continue?"
7030 msgstr ""
7031 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
7032 "Želite nadaljevati?"
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7035 msgid "value/subQuery is empty"
7036 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7039 #: templates/database/designer/main.twig:40
7040 #: templates/database/designer/main.twig:43
7041 msgid "Add tables from other databases"
7042 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7045 msgid "Page name"
7046 msgstr "Ime strani"
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7049 #: templates/database/designer/main.twig:63
7050 #: templates/database/designer/main.twig:66
7051 msgid "Save page"
7052 msgstr "Shrani stran"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7055 #: templates/database/designer/main.twig:70
7056 #: templates/database/designer/main.twig:73
7057 msgid "Save page as"
7058 msgstr "Shrani stran kot"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7061 #: templates/database/designer/main.twig:56
7062 #: templates/database/designer/main.twig:59
7063 msgid "Open page"
7064 msgstr "Odpri stran"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7067 msgid "Delete page"
7068 msgstr "Izbriši stran"
7070 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7072 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7073 msgstr ""
7074 "Nekatere tabele na tej strani so morda bile preimenovane ali izbrisane."
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7077 #: templates/database/designer/main.twig:10
7078 msgid "Untitled"
7079 msgstr "Neimenovano"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7082 msgid "Please select a page to continue"
7083 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7086 msgid "Please enter a valid page name"
7087 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7090 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7091 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7094 msgid "Successfully deleted the page"
7095 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7098 msgid "Export relational schema"
7099 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7102 msgid "Modifications have been saved"
7103 msgstr "Spremembe so shranjene"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7106 #, php-format
7107 msgid "%d object(s) created."
7108 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7111 msgid "Column name"
7112 msgstr "Ime stolpca"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7115 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7116 msgid "Submit"
7117 msgstr "Pošlji"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7120 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7121 msgstr ""
7122 "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape).<br>- Shift+Enter za "
7123 "novo vrstico."
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7126 msgid ""
7127 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7128 "want to leave this page before saving the data?"
7129 msgstr ""
7130 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
7131 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7134 msgid "Drag to reorder."
7135 msgstr "Povlecite za preureditev."
7137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7138 msgid "Click to sort results by this column."
7139 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7142 msgid ""
7143 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7144 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7145 "from ORDER BY clause"
7146 msgstr ""
7147 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
7148 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
7149 "odstranite iz stavka ORDER BY"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7152 msgid "Click to mark/unmark."
7153 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7156 msgid "Double-click to copy column name."
7157 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7160 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7161 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7164 msgid ""
7165 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7166 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7167 msgstr ""
7168 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
7169 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
7170 "morda ne bodo delovale."
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7173 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7174 msgstr ""
7175 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7178 msgid ""
7179 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7180 "the browser."
7181 msgstr ""
7182 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7183 "brskalnik."
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7186 msgid "Original length"
7187 msgstr "Izvirna dolžina"
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7190 msgid "cancel"
7191 msgstr "prekliči"
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7195 msgid "Aborted"
7196 msgstr "Prekinjeno"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7199 msgid "Success"
7200 msgstr "Uspešno"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7203 msgid "Import status"
7204 msgstr "Stanje uvoza"
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7207 #: templates/navigation/main.twig:84
7208 msgid "Drop files here"
7209 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7212 msgid "Select database first"
7213 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7216 msgid "Go to link:"
7217 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7220 msgid "Generate password"
7221 msgstr "Ustvari geslo"
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7224 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7225 msgid "Generate"
7226 msgstr "Ustvari"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7229 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7230 msgid "More"
7231 msgstr "Več"
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7234 msgid "Show panel"
7235 msgstr "Pokaži ploščo"
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7238 msgid "Hide panel"
7239 msgstr "Skrij ploščo"
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7242 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7243 msgid "Unlink from main panel"
7244 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7247 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7248 #, php-format
7249 msgid ""
7250 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7251 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7252 msgstr ""
7253 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7254 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7256 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7258 msgid ", latest stable version:"
7259 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7262 msgid "up to date"
7263 msgstr "posodobljeno"
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7266 msgid ""
7267 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7268 "report?"
7269 msgstr ""
7270 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7273 msgid "Change report settings"
7274 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7277 msgid "Show report details"
7278 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7281 msgid ""
7282 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7283 "level!"
7284 msgstr ""
7285 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7286 "ja!"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7289 #, php-format
7290 msgid ""
7291 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7292 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7293 msgstr ""
7294 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7295 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7299 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7300 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7303 msgid "Please look at the bottom of this window."
7304 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7307 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446
7308 msgid "Ignore All"
7309 msgstr "Prezri vse"
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7312 msgid ""
7313 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7314 msgstr ""
7315 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7316 "potrpežljivi."
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7319 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7320 msgstr "Ime stolpca smo uspešno skopirali v odložišče!"
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7323 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7324 msgstr "Kopiranje imena stolpca v odložišče je spodletelo!"
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7327 msgid "Successfully copied!"
7328 msgstr "Uspešno kopirano!"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7331 msgid "Copying failed!"
7332 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7335 msgid "Execute this query again?"
7336 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7339 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7340 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7343 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7344 msgstr ""
7345 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7348 #, php-format
7349 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7350 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7353 #, php-format
7354 msgid "%s argument(s) passed"
7355 msgstr "podanih %s argumentov"
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7358 msgid "Show arguments"
7359 msgstr "Prikaži argumente"
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7362 msgid "Hide arguments"
7363 msgstr "Skrij argumente"
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7366 msgid "Time taken:"
7367 msgstr "Porabljen čas:"
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7370 msgid ""
7371 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7372 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7373 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7374 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7375 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7376 msgstr ""
7377 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7378 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7379 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7380 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7381 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7382 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7385 msgid "Copy tables to"
7386 msgstr "Kopiraj tabele v"
7388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7389 msgid "Add table prefix"
7390 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7393 msgid "Replace table with prefix"
7394 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7397 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7398 msgid "Copy table with prefix"
7399 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7402 msgid "Extremely weak"
7403 msgstr "Izredno šibko"
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7406 msgid "Very weak"
7407 msgstr "Zelo šibko"
7409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7410 msgid "Weak"
7411 msgstr "Šibko"
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7414 msgid "Good"
7415 msgstr "Dobro"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7418 msgid "Strong"
7419 msgstr "Močno"
7421 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7423 msgctxt "U2F error"
7424 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7425 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7427 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7429 msgctxt "U2F error"
7430 msgid "Invalid request sent to security key."
7431 msgstr "Varnostnemu ključu je bila poslana neveljavna zahteva."
7433 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7435 msgctxt "U2F error"
7436 msgid "Unknown security key error."
7437 msgstr "Neznana napaka varnostnega ključa."
7439 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7441 msgctxt "U2F error"
7442 msgid "Client does not support security key."
7443 msgstr "Klient ne podpira varnostnega ključa."
7445 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7447 msgctxt "U2F error"
7448 msgid "Failed security key activation."
7449 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela."
7451 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7453 msgctxt "U2F error"
7454 msgid "Invalid security key."
7455 msgstr "Neveljaven varnostni ključ."
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7458 msgid ""
7459 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7460 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7461 "configured for this."
7462 msgstr ""
7463 "Ne morete odpreti, shraniti ali izbrisati postavitve strani, saj IndexedDB v "
7464 "vašem brskalniku ne deluje in vaša hramba konfiguracije phpMyAdmin ni "
7465 "konfigurirana za to."
7467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7468 #, php-format
7469 msgctxt ""
7470 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7471 msgid "Table %s already exists!"
7472 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7475 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7476 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7477 msgid "Hide"
7478 msgstr "Skrij"
7480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7481 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:215
7482 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7483 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7484 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7485 msgid "Show"
7486 msgstr "Pokaži"
7488 #. l10n: Month name
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7490 msgid "January"
7491 msgstr "januar"
7493 #. l10n: Month name
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7495 msgid "February"
7496 msgstr "februar"
7498 #. l10n: Month name
7499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7500 msgid "March"
7501 msgstr "marec"
7503 #. l10n: Month name
7504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7505 msgid "April"
7506 msgstr "april"
7508 #. l10n: Month name
7509 #. l10n: Short month name for May
7510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7512 msgid "May"
7513 msgstr "maj"
7515 #. l10n: Month name
7516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7517 msgid "June"
7518 msgstr "junij"
7520 #. l10n: Month name
7521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7522 msgid "July"
7523 msgstr "julij"
7525 #. l10n: Month name
7526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7527 msgid "August"
7528 msgstr "avgust"
7530 #. l10n: Month name
7531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7532 msgid "September"
7533 msgstr "september"
7535 #. l10n: Month name
7536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7537 msgid "October"
7538 msgstr "oktober"
7540 #. l10n: Month name
7541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7542 msgid "November"
7543 msgstr "november"
7545 #. l10n: Month name
7546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7547 msgid "December"
7548 msgstr "december"
7550 #. l10n: Short month name for January
7551 #. l10n: Short month name
7552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7553 #: libraries/classes/Util.php:655
7554 msgid "Jan"
7555 msgstr "jan"
7557 #. l10n: Short month name for February
7558 #. l10n: Short month name
7559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7560 #: libraries/classes/Util.php:657
7561 msgid "Feb"
7562 msgstr "feb"
7564 #. l10n: Short month name for March
7565 #. l10n: Short month name
7566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7567 #: libraries/classes/Util.php:659
7568 msgid "Mar"
7569 msgstr "mar"
7571 #. l10n: Short month name for April
7572 #. l10n: Short month name
7573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7574 #: libraries/classes/Util.php:661
7575 msgid "Apr"
7576 msgstr "apr"
7578 #. l10n: Short month name for June
7579 #. l10n: Short month name
7580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7581 #: libraries/classes/Util.php:665
7582 msgid "Jun"
7583 msgstr "jun"
7585 #. l10n: Short month name for July
7586 #. l10n: Short month name
7587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7588 #: libraries/classes/Util.php:667
7589 msgid "Jul"
7590 msgstr "jul"
7592 #. l10n: Short month name for August
7593 #. l10n: Short month name
7594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7595 #: libraries/classes/Util.php:669
7596 msgid "Aug"
7597 msgstr "avg"
7599 #. l10n: Short month name for September
7600 #. l10n: Short month name
7601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7602 #: libraries/classes/Util.php:671
7603 msgid "Sep"
7604 msgstr "sep"
7606 #. l10n: Short month name for October
7607 #. l10n: Short month name
7608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7609 #: libraries/classes/Util.php:673
7610 msgid "Oct"
7611 msgstr "okt"
7613 #. l10n: Short month name for November
7614 #. l10n: Short month name
7615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7616 #: libraries/classes/Util.php:675
7617 msgid "Nov"
7618 msgstr "nov"
7620 #. l10n: Short month name for December
7621 #. l10n: Short month name
7622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7623 #: libraries/classes/Util.php:677
7624 msgid "Dec"
7625 msgstr "dec"
7627 #. l10n: Week day name
7628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7629 #: libraries/config.values.php:197
7630 msgid "Sunday"
7631 msgstr "nedelja"
7633 #. l10n: Week day name
7634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7635 #: libraries/config.values.php:191
7636 msgid "Monday"
7637 msgstr "ponedeljek"
7639 #. l10n: Week day name
7640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7641 #: libraries/config.values.php:192
7642 msgid "Tuesday"
7643 msgstr "torek"
7645 #. l10n: Week day name
7646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7647 #: libraries/config.values.php:193
7648 msgid "Wednesday"
7649 msgstr "sreda"
7651 #. l10n: Week day name
7652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7653 #: libraries/config.values.php:194
7654 msgid "Thursday"
7655 msgstr "četrtek"
7657 #. l10n: Week day name
7658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7659 #: libraries/config.values.php:195
7660 msgid "Friday"
7661 msgstr "petek"
7663 #. l10n: Week day name
7664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7665 #: libraries/config.values.php:196
7666 msgid "Saturday"
7667 msgstr "sobota"
7669 #. l10n: Short week day name for Sunday
7670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7671 msgid "Sun"
7672 msgstr "ned"
7674 #. l10n: Short week day name for Monday
7675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7676 #: libraries/classes/Util.php:683
7677 msgid "Mon"
7678 msgstr "pon"
7680 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7682 #: libraries/classes/Util.php:685
7683 msgid "Tue"
7684 msgstr "tor"
7686 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7688 #: libraries/classes/Util.php:687
7689 msgid "Wed"
7690 msgstr "sre"
7692 #. l10n: Short week day name for Thursday
7693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7694 #: libraries/classes/Util.php:689
7695 msgid "Thu"
7696 msgstr "čet"
7698 #. l10n: Short week day name for Friday
7699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7700 #: libraries/classes/Util.php:691
7701 msgid "Fri"
7702 msgstr "pet"
7704 #. l10n: Short week day name for Saturday
7705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7706 #: libraries/classes/Util.php:693
7707 msgid "Sat"
7708 msgstr "sob"
7710 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7712 msgid "Su"
7713 msgstr "ne"
7715 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7717 msgid "Mo"
7718 msgstr "po"
7720 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7722 msgid "Tu"
7723 msgstr "to"
7725 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7727 msgid "We"
7728 msgstr "sr"
7730 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7732 msgid "Th"
7733 msgstr "če"
7735 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7737 msgid "Fr"
7738 msgstr "pe"
7740 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7742 msgid "Sa"
7743 msgstr "so"
7745 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7747 msgid "Wk"
7748 msgstr "ted."
7750 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7752 msgid "calendar-month-year"
7753 msgstr "calendar-month-year"
7755 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7757 msgid "none"
7758 msgstr "brez"
7760 #. l10n: Period of time.
7761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7762 msgid "Hour"
7763 msgstr "Ura"
7765 #. l10n: Period of time.
7766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7767 msgid "Minute"
7768 msgstr "Minuta"
7770 #. l10n: Period of time.
7771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7772 msgid "Second"
7773 msgstr "Sekunda"
7775 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7777 msgid "Prev"
7778 msgstr "Prej"
7780 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7782 msgid "Next"
7783 msgstr "Naslednji"
7785 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7787 msgid "Today"
7788 msgstr "Danes"
7790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7791 msgid "This field is required"
7792 msgstr "Polje je obvezno"
7794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7795 msgid "Please fix this field"
7796 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
7798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7799 msgid "Please enter a valid email address"
7800 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
7802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7803 msgid "Please enter a valid URL"
7804 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
7806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7807 msgid "Please enter a valid date"
7808 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
7810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7811 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7812 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
7814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7815 msgid "Please enter a valid number"
7816 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
7818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7819 msgid "Please enter a valid credit card number"
7820 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
7822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7823 msgid "Please enter only digits"
7824 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
7826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7827 msgid "Please enter the same value again"
7828 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
7830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7831 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7832 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
7834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7835 msgid "Please enter at least {0} characters"
7836 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
7838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7839 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7840 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
7842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7843 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7844 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
7846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7847 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7848 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
7850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7851 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7852 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
7854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7855 msgid "Please enter a valid date or time"
7856 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
7858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7859 msgid "Please enter a valid HEX input"
7860 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
7862 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7864 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7865 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
7867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7868 msgid ""
7869 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7870 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7871 msgstr ""
7872 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
7873 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
7875 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7876 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7877 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7879 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:38
7880 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7881 msgid "Select one…"
7882 msgstr "Izberite enega …"
7884 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7885 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7886 msgid "No such column"
7887 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7889 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
7890 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7891 msgctxt "string types"
7892 msgid "String"
7893 msgstr "Niz"
7895 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
7896 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7897 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7899 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
7900 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7901 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7903 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
7904 msgid "Could not import configuration"
7905 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7907 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7908 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7909 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7911 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7912 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7913 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7915 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:314
7916 #: libraries/classes/Import.php:149
7917 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7918 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7920 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7921 msgid "Rows"
7922 msgstr "Vrstic"
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:324
7925 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7926 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7927 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7928 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7929 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7930 msgid "Indexes"
7931 msgstr "Indeksi"
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:145
7935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
7936 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7937 msgid "Total"
7938 msgstr "Skupaj"
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:334
7941 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7942 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7943 msgid "Overhead"
7944 msgstr "Presežek"
7946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:85
7947 #, php-format
7948 msgid "Database %1$s has been created."
7949 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:96
7952 #, php-format
7953 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7954 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7955 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7956 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7957 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7958 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7961 #, php-format
7962 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7963 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno zaklenili."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7966 #, php-format
7967 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7968 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno odklenili."
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
7971 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7972 msgid "No Privileges"
7973 msgstr "Brez privilegijev"
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7976 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7977 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
7979 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:189
7980 msgid ""
7981 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7982 "password, 'Change password' tab should be used."
7983 msgstr ""
7984 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7985 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7987 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:432
7988 msgid "User has been added."
7989 msgstr "Uporabnik je dodan."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7992 #, php-format
7993 msgid "Thread %s was successfully killed."
7994 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7997 #, php-format
7998 msgid ""
7999 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8000 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
8003 msgid "Received"
8004 msgstr "Prejeto"
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
8007 msgid "Sent"
8008 msgstr "Poslano"
8010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
8011 msgid "Max. concurrent connections"
8012 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
8015 msgid "Failed attempts"
8016 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8019 msgid ""
8020 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8021 "closing the connection properly."
8022 msgstr ""
8023 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
8024 "povezave."
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8027 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8028 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8031 msgid ""
8032 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8033 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8034 "statements from the transaction."
8035 msgstr ""
8036 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8037 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
8038 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
8040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8041 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8042 msgstr ""
8043 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8044 "dnevnika."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8047 msgid ""
8048 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8049 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8052 msgid ""
8053 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8054 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8055 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8056 "based instead of disk-based."
8057 msgstr ""
8058 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
8059 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
8060 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
8061 "na pomnilniku namesto na disku."
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8064 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8065 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8068 msgid ""
8069 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8070 "while executing statements."
8071 msgstr ""
8072 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
8073 "med izvajanjem stavkov."
8075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8076 msgid ""
8077 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8078 "(probably duplicate key)."
8079 msgstr ""
8080 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
8081 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
8083 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8084 msgid ""
8085 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8086 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8087 msgstr ""
8088 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
8089 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
8091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8092 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8093 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
8095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8096 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8097 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8100 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8101 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
8103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8104 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8105 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8108 msgid ""
8109 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8110 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8111 "indicates the number of time tables have been discovered."
8112 msgstr ""
8113 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
8114 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
8115 "bile tabele odkrite."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8118 msgid ""
8119 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8120 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8121 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8122 msgstr ""
8123 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
8124 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
8125 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8128 msgid ""
8129 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8130 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8131 msgstr ""
8132 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
8133 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8134 "indeksirane."
8136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8137 msgid ""
8138 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8139 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8140 "if you are doing an index scan."
8141 msgstr ""
8142 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8143 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8144 "pregledujete indeks."
8146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8147 msgid ""
8148 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8149 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8150 msgstr ""
8151 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
8152 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
8154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8155 msgid ""
8156 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8157 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8158 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8159 "you have joins that don't use keys properly."
8160 msgstr ""
8161 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8162 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8163 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8164 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8167 msgid ""
8168 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8169 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8170 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8171 "advantage of the indexes you have."
8172 msgstr ""
8173 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8174 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8175 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8176 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8179 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8180 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8183 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8184 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8187 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8188 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8191 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8192 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8195 msgid "The number of pages currently dirty."
8196 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8199 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8200 msgstr ""
8201 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8204 msgid "The number of free pages."
8205 msgstr "Število prostih strani."
8207 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8208 msgid ""
8209 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8210 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8211 "reason."
8212 msgstr ""
8213 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8214 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8215 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8218 msgid ""
8219 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8220 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8221 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8222 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8223 msgstr ""
8224 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8225 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8226 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8227 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8230 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8231 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8234 msgid ""
8235 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8236 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8237 msgstr ""
8238 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8239 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8242 msgid ""
8243 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8244 "InnoDB does a sequential full table scan."
8245 msgstr ""
8246 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8247 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8250 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8251 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8254 msgid ""
8255 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8256 "and had to do a single-page read."
8257 msgstr ""
8258 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8259 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8262 msgid ""
8263 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8264 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8265 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8266 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8267 "properly, this value should be small."
8268 msgstr ""
8269 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8270 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
8271 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
8272 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
8273 "morala biti vrednost majhna."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8276 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8277 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8280 msgid "The number of fsync() operations so far."
8281 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8284 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8285 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8288 msgid "The current number of pending reads."
8289 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8291 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8292 msgid "The current number of pending writes."
8293 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8295 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8296 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8297 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8299 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8300 msgid "The total number of data reads."
8301 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8303 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8304 msgid "The total number of data writes."
8305 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8307 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8308 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8309 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8312 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8313 msgstr ""
8314 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8317 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8318 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8320 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8321 msgid ""
8322 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8323 "wait for it to be flushed before continuing."
8324 msgstr ""
8325 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8326 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8329 msgid "The number of log write requests."
8330 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8333 msgid "The number of physical writes to the log file."
8334 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8337 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8338 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8340 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8341 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8342 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8344 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8345 msgid "Pending log file writes."
8346 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8348 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8349 msgid "The number of bytes written to the log file."
8350 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8352 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8353 msgid "The number of pages created."
8354 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8356 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8357 msgid ""
8358 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8359 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8360 msgstr ""
8361 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8362 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8364 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8365 msgid "The number of pages read."
8366 msgstr "Število prebranih strani."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8369 msgid "The number of pages written."
8370 msgstr "Število zapisanih strani."
8372 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8373 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8374 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8377 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8378 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8381 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8382 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8384 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8385 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8386 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8388 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8389 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8390 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8392 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8393 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8394 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8396 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8397 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8398 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8400 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8401 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8402 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8404 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8405 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8406 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8408 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8409 msgid ""
8410 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8411 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8412 msgstr ""
8413 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8414 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8415 "Not_flushed_key_blocks."
8417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8418 msgid ""
8419 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8420 "determine how much of the key cache is in use."
8421 msgstr ""
8422 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8423 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8425 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8426 msgid ""
8427 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8428 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8429 "one time."
8430 msgstr ""
8431 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8432 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8433 "naenkrat v uporabi."
8435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8436 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8437 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
8439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8440 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8441 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8443 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8444 msgid ""
8445 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8446 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8447 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8448 msgstr ""
8449 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8450 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8451 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8454 msgid ""
8455 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8456 "requests (calculated value)"
8457 msgstr ""
8458 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
8459 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
8461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8462 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8463 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8466 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8467 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8469 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8470 msgid ""
8471 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8472 msgstr ""
8473 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
8474 "vrednost)"
8476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8477 msgid ""
8478 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8479 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8480 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8481 msgstr ""
8482 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8483 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8484 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8485 "poizvedba."
8487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8488 msgid ""
8489 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8490 "the server started."
8491 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
8493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8494 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8495 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8498 msgid ""
8499 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8500 "table_open_cache value is probably too small."
8501 msgstr ""
8502 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
8503 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
8505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8506 msgid "The number of files that are open."
8507 msgstr "Število odprtih datotek."
8509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8510 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8511 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8514 msgid "The number of tables that are open."
8515 msgstr "Število odprtih tabel."
8517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8518 msgid ""
8519 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8520 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8521 "statement."
8522 msgstr ""
8523 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
8524 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
8525 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
8527 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8528 msgid "The amount of free memory for query cache."
8529 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8532 msgid "The number of cache hits."
8533 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8536 msgid "The number of queries added to the cache."
8537 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8540 msgid ""
8541 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8542 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8543 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8544 "decide which queries to remove from the cache."
8545 msgstr ""
8546 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8547 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8548 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8549 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8550 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8553 msgid ""
8554 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8555 "query_cache_type setting)."
8556 msgstr ""
8557 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8558 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8561 msgid "The number of queries registered in the cache."
8562 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8565 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8566 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8569 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8570 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8573 msgid ""
8574 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8575 "should carefully check the indexes of your tables."
8576 msgstr ""
8577 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8578 "preverite indekse vaših tabel."
8580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8581 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8582 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8585 msgid ""
8586 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8587 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8588 msgstr ""
8589 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8590 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8592 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8593 msgid ""
8594 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8595 "critical even if this is big.)"
8596 msgstr ""
8597 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8598 "kritično, četudi je veliko.)"
8600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8601 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8602 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8604 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8605 msgid ""
8606 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8607 msgstr ""
8608 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8611 msgid ""
8612 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8613 "retried transactions."
8614 msgstr ""
8615 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8616 "SQL podrejenca."
8618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8619 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8620 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8623 msgid ""
8624 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8625 "create."
8626 msgstr ""
8627 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8628 "sekund."
8630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8631 msgid ""
8632 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8633 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8636 msgid ""
8637 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8638 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8639 "system variable."
8640 msgstr ""
8641 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8642 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8643 "sort_buffer_size."
8645 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8646 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8647 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8650 msgid "The number of sorted rows."
8651 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8654 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8655 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8658 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8659 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8662 msgid ""
8663 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8664 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8665 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8666 "tables or use replication."
8667 msgstr ""
8668 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8669 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8670 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8671 "ali uporabite podvojevanje."
8673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8674 msgid ""
8675 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8676 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8677 "raise your thread_cache_size."
8678 msgstr ""
8679 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8680 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8681 "povečajte svoj thread_cache_size."
8683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8684 msgid "The number of currently open connections."
8685 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8688 msgid ""
8689 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8690 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8691 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8692 "implementation.)"
8693 msgstr ""
8694 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8695 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8696 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8699 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8700 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8703 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8704 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8706 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8707 msgid "User groups management is not enabled."
8708 msgstr "Upravljanje uporabniških skupin ni omogočeno."
8710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8711 msgid "Setting variable failed"
8712 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8714 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8715 msgid "Incorrect form specified!"
8716 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8718 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8719 msgid ""
8720 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8721 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8722 msgstr ""
8723 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8724 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8726 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8727 msgid ""
8728 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8729 "to use a secure connection."
8730 msgstr ""
8731 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8732 "povezavi za uporabo varne povezave."
8734 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8735 msgid "Insecure connection"
8736 msgstr "Nezavarovana povezava"
8738 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8739 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8740 #, php-format
8741 msgid "Bookmark %s has been created."
8742 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
8744 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:253
8745 msgid "Bookmark not created!"
8746 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8748 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:161
8749 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8750 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8751 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8752 #, php-format
8753 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8754 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8756 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8757 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:27
8758 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:37
8759 msgid "No row selected."
8760 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8762 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8763 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8764 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8765 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8767 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8768 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8769 msgstr ""
8770 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8772 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8773 msgid "No data to display"
8774 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8776 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:81
8777 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
8778 #, php-format
8779 msgid "'%s' database does not exist."
8780 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8782 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:91
8783 #, php-format
8784 msgid "Table %s already exists!"
8785 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8787 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:79
8788 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:178
8789 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82
8790 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82
8791 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82
8792 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82
8793 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82
8794 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54
8795 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54
8796 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55
8797 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54
8798 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55
8799 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54
8800 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55
8801 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8802 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:89
8803 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8804 #: libraries/classes/Display/Results.php:3486 libraries/classes/Message.php:172
8805 #: templates/sql/query.twig:7
8806 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8807 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8809 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32
8810 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8811 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8812 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8813 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8814 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8815 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:49
8816 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8817 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8818 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8819 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8820 msgid "No column selected."
8821 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8823 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8824 #, php-format
8825 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8826 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8827 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpec."
8828 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpca."
8829 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpce."
8830 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpcev."
8832 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8833 msgid "Invalid table name"
8834 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8836 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8837 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
8838 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
8839 msgid "There is an issue with your request."
8840 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8842 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
8843 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8844 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8845 #: libraries/classes/Sql.php:968
8846 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8847 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8849 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
8850 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
8851 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
8852 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
8853 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
8854 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8855 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8857 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:129
8858 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:322
8859 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
8860 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8861 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8862 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8863 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8864 msgid "View"
8865 msgstr "Pogled"
8867 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61
8868 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61
8869 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61
8870 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92
8871 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:138
8872 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8873 #: templates/error/generic.twig:37
8874 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8875 msgid "Error"
8876 msgstr "Napaka"
8878 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8879 msgid "Display column was successfully updated."
8880 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8882 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8883 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8884 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8886 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:319
8887 #, php-format
8888 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8889 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8891 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:81
8892 #, php-format
8893 msgid "Failed to get description of column %s!"
8894 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8896 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237
8897 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8898 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8899 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8900 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8901 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8902 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8903 msgid "Primary"
8904 msgstr "Primarni"
8906 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241
8907 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8908 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8909 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8912 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8913 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8914 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8915 msgid "Index"
8916 msgstr "Indeks"
8918 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
8919 msgid "The columns have been moved successfully."
8920 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8922 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
8923 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
8924 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8925 msgid "Query error"
8926 msgstr "Napaka poizvedbe"
8928 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8929 #, php-format
8930 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8931 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8932 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8933 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8934 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8935 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8937 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
8938 #, php-format
8939 msgid ""
8940 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8941 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8943 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:77
8944 #, php-format
8945 msgid "Tracking of %s is activated."
8946 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8948 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
8949 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8950 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8952 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:158
8953 msgid "No versions selected."
8954 msgstr "Ni izbranih različic."
8956 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:191
8957 msgid "SQL statements executed."
8958 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8960 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:58
8961 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8962 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8964 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:92
8965 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
8966 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
8967 msgid "Change password"
8968 msgstr "Spremeni geslo"
8970 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:95
8971 msgid "View name can not be empty!"
8972 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8974 #: libraries/classes/Core.php:198 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8975 #, php-format
8976 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8977 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8979 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8980 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8981 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8982 msgid ""
8983 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8984 "feature."
8985 msgstr ""
8986 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8987 "stolpcev."
8989 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8990 #, php-format
8991 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8992 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8994 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8995 msgid "Could not add columns!"
8996 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
8998 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8999 #, php-format
9000 msgid ""
9001 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9002 msgstr ""
9003 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
9004 "stolpcev!"
9006 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9007 msgid "Could not remove columns!"
9008 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
9010 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9011 msgid "YES"
9012 msgstr "DA"
9014 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9015 msgid "NO"
9016 msgstr "NE"
9018 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9019 msgctxt ""
9020 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9021 "on designer when user tries to set a display field."
9022 msgid ""
9023 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9024 msgstr ""
9025 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
9027 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9028 msgid "Error: relationship already exists."
9029 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
9031 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9032 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9033 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
9035 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9036 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9037 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
9039 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9040 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9041 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
9043 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9044 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9045 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9046 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
9048 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9049 msgid "Internal relationship has been added."
9050 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
9052 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9053 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9054 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
9056 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9057 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9058 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
9060 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9061 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9062 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
9064 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9065 msgid "Internal relationship has been removed."
9066 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
9068 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9069 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9070 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
9072 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9073 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9074 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9075 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9076 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9077 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9078 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9079 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9080 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9081 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9082 #, php-format
9083 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9084 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
9086 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9087 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9088 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9089 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9090 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9091 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9092 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9093 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9094 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9095 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9096 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9097 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9098 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9099 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9100 msgid "MySQL said: "
9101 msgstr "MySQL je vrnil: "
9103 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9104 #, php-format
9105 msgid "Event %1$s has been modified."
9106 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
9108 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9109 #, php-format
9110 msgid "Event %1$s has been created."
9111 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
9113 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9114 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9115 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9116 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9117 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
9119 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9120 msgid "Add event"
9121 msgstr "Dodaj dogodek"
9123 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9124 msgid "Edit event"
9125 msgstr "Uredi dogodek"
9127 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9128 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9129 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9130 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9131 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
9133 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9134 msgid "You must provide an event name!"
9135 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
9137 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9138 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9139 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
9141 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9142 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9143 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
9145 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9146 msgid "You must provide a valid type for the event."
9147 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
9149 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9150 msgid "You must provide an event definition."
9151 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
9153 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9154 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9155 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
9157 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9158 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9159 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9160 msgid "The backed up query was:"
9161 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
9163 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9164 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9165 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9166 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9167 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9168 msgid "Error in processing request:"
9169 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
9171 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9172 #, php-format
9173 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9174 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9176 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9177 #, php-format
9178 msgid "Export of event %s"
9179 msgstr "Izvoz dogodka %s"
9181 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9182 #, php-format
9183 msgid ""
9184 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9185 msgstr ""
9186 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
9187 "podatkov %2$s."
9189 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
9190 #, php-format
9191 msgid ""
9192 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9193 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9194 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9195 msgstr ""
9196 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
9197 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9198 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
9199 "strežnika zbirke podatkov."
9201 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9202 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9203 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
9205 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1864
9206 msgid "Missing connection parameters!"
9207 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
9209 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1889
9210 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9211 msgstr ""
9212 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
9213 "spodletela."
9215 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2294
9216 #, php-format
9217 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9218 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
9220 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9221 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9222 msgid "Or:"
9223 msgstr "Ali:"
9225 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9226 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9227 msgid "And:"
9228 msgstr "In:"
9230 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9231 msgid "Ins"
9232 msgstr "Vstavi"
9234 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9235 msgid "Del"
9236 msgstr "Briši"
9238 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9239 msgid "Saved bookmarked search:"
9240 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
9242 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9243 msgid "New bookmark"
9244 msgstr "Nov zaznamek"
9246 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9247 msgid "Create bookmark"
9248 msgstr "Ustvari zaznamek"
9250 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9251 msgid "Update bookmark"
9252 msgstr "Posodobi zaznamek"
9254 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9255 msgid "Delete bookmark"
9256 msgstr "Izbriši zaznamek"
9258 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9259 msgid "Add routine"
9260 msgstr "Dodaj rutino"
9262 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9263 msgid "Edit routine"
9264 msgstr "Uredi rutino"
9266 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9267 #, php-format
9268 msgid ""
9269 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9270 "necessary privileges to edit this routine."
9271 msgstr ""
9272 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
9273 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
9275 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9276 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9277 #, php-format
9278 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9279 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
9281 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9282 #, php-format
9283 msgid "Routine %1$s has been created."
9284 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
9286 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9287 #, php-format
9288 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9289 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
9291 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9292 #, php-format
9293 msgid "Routine %1$s has been modified."
9294 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
9296 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9297 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9298 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
9300 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9301 #, php-format
9302 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9303 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
9305 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9306 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9307 msgid ""
9308 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9309 "VARCHAR and VARBINARY."
9310 msgstr ""
9311 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
9312 "VARCHAR in VARBINARY."
9314 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9315 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9316 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
9318 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9319 msgid "You must provide a routine name!"
9320 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
9322 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9323 msgid "You must provide a routine definition."
9324 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
9326 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9327 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9328 #, php-format
9329 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9330 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9332 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9333 #, php-format
9334 msgid "Execution results of routine %s"
9335 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
9337 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9338 #, php-format
9339 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9340 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9341 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
9342 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
9343 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
9344 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
9346 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9347 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9348 msgid "Execute routine"
9349 msgstr "Izvedi rutino"
9351 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9352 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9353 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
9355 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9356 #, php-format
9357 msgid "Export of routine %s"
9358 msgstr "Izvoz rutine %s"
9360 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9361 #, php-format
9362 msgid ""
9363 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9364 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9365 "routine."
9366 msgstr ""
9367 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
9368 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
9370 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9371 #: templates/database/search/main.twig:19
9372 msgid "at least one of the words"
9373 msgstr "katerokoli besedo"
9375 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9376 #: templates/database/search/main.twig:23
9377 msgid "all of the words"
9378 msgstr "vse besede"
9380 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9381 #: templates/database/search/main.twig:27
9382 msgid "the exact phrase as substring"
9383 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
9385 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9386 #: templates/database/search/main.twig:31
9387 msgid "the exact phrase as whole field"
9388 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
9390 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9391 #: templates/database/search/main.twig:35
9392 msgid "as regular expression"
9393 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
9395 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9396 #, php-format
9397 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9398 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
9400 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9401 #, php-format
9402 msgid "Trigger %1$s has been created."
9403 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
9405 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9406 msgid "Add trigger"
9407 msgstr "Dodaj sprožilec"
9409 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9410 msgid "Edit trigger"
9411 msgstr "Uredi sprožilec"
9413 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9414 msgid "You must provide a trigger name!"
9415 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
9417 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9418 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9419 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
9421 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9422 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9423 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9425 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9426 msgid "You must provide a valid table name!"
9427 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9429 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9430 msgid "You must provide a trigger definition."
9431 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9433 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9434 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9435 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9437 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9438 #, php-format
9439 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9440 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9442 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9443 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9444 #, php-format
9445 msgid "Export of trigger %s"
9446 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9448 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9449 #, php-format
9450 msgid ""
9451 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9452 "%2$s."
9453 msgstr ""
9454 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9455 "zbirki podatkov %2$s."
9457 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9458 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9459 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9461 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9462 #, php-format
9463 msgid ""
9464 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9465 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9466 msgstr ""
9467 "Napaka 1045: Uporabnik nima dostopa. Dodatne informacije so morda na voljo, "
9468 "vendar so skrite zaradi konfiguracijske direktive %s."
9470 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
9471 msgid "The database name must be a non-empty string."
9472 msgstr "Ime zbirke podatkov mora biti neprazen niz."
9474 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
9475 #, php-format
9476 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
9477 msgstr "Ime zbirke podatkov ne more biti daljše od %d znakov."
9479 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
9480 msgid "The database name cannot end with a space character."
9481 msgstr "Ime zbirke podatkov se ne more končati s presledkom."
9483 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
9484 msgid "The table name must be a non-empty string."
9485 msgstr "Ime tabele mora biti neprazen niz."
9487 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
9488 #, php-format
9489 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
9490 msgstr "Ime tabele ne more biti daljše od %d znakov."
9492 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
9493 msgid "The table name cannot end with a space character."
9494 msgstr "Ime tabele se ne more končati s presledkom."
9496 #: libraries/classes/Display/Results.php:1272
9497 #: templates/display/results/table.twig:204
9498 msgid "Partial texts"
9499 msgstr "Delna besedila"
9501 #: libraries/classes/Display/Results.php:1276
9502 #: templates/display/results/table.twig:208
9503 msgid "Full texts"
9504 msgstr "Polna besedila"
9506 #: libraries/classes/Display/Results.php:1617
9507 #: libraries/classes/Display/Results.php:1643 libraries/classes/Util.php:2487
9508 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/config.values.php:113
9509 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9510 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9511 #: templates/server/databases/index.twig:111
9512 #: templates/server/databases/index.twig:128
9513 #: templates/server/databases/index.twig:147
9514 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9515 #: templates/table/operations/index.twig:31
9516 #: templates/table/search/index.twig:163
9517 msgid "Descending"
9518 msgstr "Padajoče"
9520 #: libraries/classes/Display/Results.php:1625
9521 #: libraries/classes/Display/Results.php:1635 libraries/classes/Util.php:2479
9522 #: libraries/classes/Util.php:2502 libraries/config.values.php:112
9523 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9524 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9525 #: templates/server/databases/index.twig:109
9526 #: templates/server/databases/index.twig:126
9527 #: templates/server/databases/index.twig:145
9528 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9529 #: templates/table/operations/index.twig:27
9530 #: templates/table/search/index.twig:159
9531 msgid "Ascending"
9532 msgstr "Naraščajoče"
9534 #: libraries/classes/Display/Results.php:2810
9535 #: libraries/classes/Display/Results.php:2825
9536 msgid "The row has been deleted."
9537 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9539 #: libraries/classes/Display/Results.php:2857
9540 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9541 msgid "Kill"
9542 msgstr "Prekini proces"
9544 #: libraries/classes/Display/Results.php:3417
9545 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9546 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9548 #: libraries/classes/Display/Results.php:3784
9549 #, php-format
9550 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9551 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9553 #: libraries/classes/Display/Results.php:3798
9554 #, php-format
9555 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9556 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9558 #: libraries/classes/Display/Results.php:3803
9559 #, php-format
9560 msgid "%d total"
9561 msgstr "skupaj %d"
9563 #: libraries/classes/Display/Results.php:3816 libraries/classes/Sql.php:974
9564 #, php-format
9565 msgid "Query took %01.4f seconds."
9566 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9568 #: libraries/classes/Display/Results.php:4146
9569 msgid "Link not found!"
9570 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9572 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9573 msgid "Version information"
9574 msgstr "Podatki o različici"
9576 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9577 msgid "Data home directory"
9578 msgstr "Domača mapa podatkov"
9580 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9581 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9582 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9584 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9585 msgid "Data files"
9586 msgstr "Podatkovne datoteke"
9588 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9589 msgid "Autoextend increment"
9590 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9592 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9593 msgid ""
9594 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9595 "when it becomes full."
9596 msgstr ""
9597 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9598 "tabeli, ko ta postane poln."
9600 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9601 msgid "Buffer pool size"
9602 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9604 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9605 msgid ""
9606 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9607 "tables."
9608 msgstr ""
9609 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9610 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9612 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9613 msgid "Buffer Pool"
9614 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9616 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9617 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9618 msgid "InnoDB Status"
9619 msgstr "Stanje InnoDB"
9621 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9622 msgid "Buffer Pool Usage"
9623 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9625 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9626 msgid "pages"
9627 msgstr "strani"
9629 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9630 msgid "Free pages"
9631 msgstr "Proste strani"
9633 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9634 msgid "Dirty pages"
9635 msgstr "Umazane strani"
9637 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9638 msgid "Pages containing data"
9639 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9641 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9642 msgid "Pages to be flushed"
9643 msgstr "Strani za izplakniti"
9645 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9646 msgid "Busy pages"
9647 msgstr "Zasedene strani"
9649 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9650 msgid "Latched pages"
9651 msgstr "Zapahnjene strani"
9653 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9654 msgid "Buffer Pool Activity"
9655 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9657 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9658 msgid "Read requests"
9659 msgstr "Zahtev branja"
9661 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9662 msgid "Write requests"
9663 msgstr "Zahtev pisanja"
9665 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9666 msgid "Read misses"
9667 msgstr "Zgrešena branja"
9669 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9670 msgid "Write waits"
9671 msgstr "Čakajoča pisanja"
9673 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9674 msgid "Read misses in %"
9675 msgstr "Zgrešena branja v %"
9677 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9678 msgid "Write waits in %"
9679 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9681 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9682 msgid "Data pointer size"
9683 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9685 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9686 msgid ""
9687 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9688 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9689 msgstr ""
9690 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9691 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9693 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9694 msgid "Automatic recovery mode"
9695 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9697 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9698 msgid ""
9699 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9700 "myisam-recover server startup option."
9701 msgstr ""
9702 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9703 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9705 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9706 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9707 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9709 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9710 msgid ""
9711 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9712 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9713 "INFILE)."
9714 msgstr ""
9715 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9716 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9718 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9719 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9720 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9722 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9723 msgid ""
9724 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9725 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9726 "method."
9727 msgstr ""
9728 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9729 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9730 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9732 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9733 msgid "Repair threads"
9734 msgstr "Niti popravljanja"
9736 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9737 msgid ""
9738 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9739 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9740 msgstr ""
9741 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9742 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9744 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9745 msgid "Sort buffer size"
9746 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9748 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9749 msgid ""
9750 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9751 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9752 msgstr ""
9753 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9754 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9756 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9757 msgid "Index cache size"
9758 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9760 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9761 msgid ""
9762 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9763 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9764 msgstr ""
9765 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9766 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9767 "indeksov."
9769 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9770 msgid "Record cache size"
9771 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9773 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9774 msgid ""
9775 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9776 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9777 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9778 msgstr ""
9779 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9780 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9781 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9782 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9784 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9785 msgid "Log cache size"
9786 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9788 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9789 msgid ""
9790 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9791 "transaction log data. The default is 16MB."
9792 msgstr ""
9793 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9794 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9795 "MB."
9797 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9798 msgid "Log file threshold"
9799 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9801 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9802 msgid ""
9803 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9804 "default value is 16MB."
9805 msgstr ""
9806 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9807 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9809 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9810 msgid "Transaction buffer size"
9811 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9813 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9814 msgid ""
9815 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9816 "buffers of this size). The default is 1MB."
9817 msgstr ""
9818 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9819 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9821 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9822 msgid "Checkpoint frequency"
9823 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9825 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9826 msgid ""
9827 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9828 "performed. The default value is 24MB."
9829 msgstr ""
9830 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9831 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9833 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9834 msgid "Data log threshold"
9835 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9837 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9838 msgid ""
9839 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9840 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9841 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9842 "that can be stored in the database."
9843 msgstr ""
9844 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9845 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9846 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9847 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9849 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9850 msgid "Garbage threshold"
9851 msgstr "Prag smeti"
9853 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9854 msgid ""
9855 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9856 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9857 msgstr ""
9858 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9859 "in 99. Privzeto je 50."
9861 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9862 msgid "Log buffer size"
9863 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9865 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9866 msgid ""
9867 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9868 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9869 "required to write a data log."
9870 msgstr ""
9871 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9872 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9873 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9875 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9876 msgid "Data file grow size"
9877 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9879 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9880 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9881 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9883 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9884 msgid "Row file grow size"
9885 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9887 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9888 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9889 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9891 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9892 msgid "Log file count"
9893 msgstr "Število dnevniških datotek"
9895 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9896 msgid ""
9897 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9898 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9899 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9900 "number."
9901 msgstr ""
9902 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9903 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9904 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9905 "bo naslednja najvišja številka."
9907 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9908 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
9909 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9910 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9911 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9912 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9913 #: templates/setup/home/index.twig:131
9914 msgid "Documentation"
9915 msgstr "Dokumentacija"
9917 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9918 #, php-format
9919 msgid ""
9920 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9921 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9922 msgstr ""
9923 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9924 "strani PrimeBase XT%s."
9926 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9927 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9928 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9930 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:430
9931 msgid "Report"
9932 msgstr "Poročaj"
9934 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435 templates/error/report_form.twig:25
9935 msgid "Automatically send report next time"
9936 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9938 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:195
9939 #: libraries/classes/Export.php:469
9940 #, php-format
9941 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9942 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9944 #: libraries/classes/Export.php:418
9945 #, php-format
9946 msgid ""
9947 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9948 msgstr ""
9949 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9950 "obstoječo datoteko."
9952 #: libraries/classes/Export.php:425 libraries/classes/Export.php:435
9953 #, php-format
9954 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9955 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9957 #: libraries/classes/Export.php:475
9958 #, php-format
9959 msgid "Dump has been saved to file %s."
9960 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9962 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9963 #: libraries/classes/Export.php:982
9964 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9965 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9967 #: libraries/classes/File.php:231
9968 msgid "File was not an uploaded file."
9969 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9971 #: libraries/classes/File.php:266
9972 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9973 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9975 #: libraries/classes/File.php:271
9976 msgid ""
9977 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9978 "the HTML form."
9979 msgstr ""
9980 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9981 "HTML."
9983 #: libraries/classes/File.php:276
9984 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9985 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9987 #: libraries/classes/File.php:280
9988 msgid "Missing a temporary folder."
9989 msgstr "Manjka začasna mapa."
9991 #: libraries/classes/File.php:283
9992 msgid "Failed to write file to disk."
9993 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9995 #: libraries/classes/File.php:286
9996 msgid "File upload stopped by extension."
9997 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
9999 #: libraries/classes/File.php:289
10000 msgid "Unknown error in file upload."
10001 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
10003 #: libraries/classes/File.php:422
10004 msgid "File is a symbolic link"
10005 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
10007 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10008 msgid "File could not be read!"
10009 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
10011 #: libraries/classes/File.php:465
10012 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10013 msgstr ""
10014 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10016 #: libraries/classes/File.php:485
10017 msgid "Error while moving uploaded file."
10018 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
10020 #: libraries/classes/File.php:494
10021 msgid "Cannot read uploaded file."
10022 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
10024 #: libraries/classes/File.php:571
10025 #, php-format
10026 msgid ""
10027 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10028 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10029 msgstr ""
10030 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
10031 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
10033 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10034 msgid "Session not found."
10035 msgstr "Seje nismo našli."
10037 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10038 #, php-format
10039 msgid "Jump to database “%s”."
10040 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
10042 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
10043 #, php-format
10044 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10045 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
10047 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10048 msgid "SSL is not being used"
10049 msgstr "SSL ni v uporabi"
10051 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10052 msgid "SSL is used with disabled verification"
10053 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
10055 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10056 msgid "SSL is used without certification authority"
10057 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
10059 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10060 msgid "SSL is used"
10061 msgstr "SSL je v uporabi"
10063 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10064 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10065 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
10067 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10068 msgid "password_hash() PHP function"
10069 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
10071 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10072 msgid "Skip Explain SQL"
10073 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
10075 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10076 #, php-format
10077 msgid "Analyze Explain at %s"
10078 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
10080 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10081 msgid "Without PHP code"
10082 msgstr "Brez kode PHP"
10084 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10085 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10086 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10087 msgid "Submit query"
10088 msgstr "Izvedi poizvedbo"
10090 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:43
10091 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10092 msgid "Profiling"
10093 msgstr "Profiliranje"
10095 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10096 msgctxt "Inline edit query"
10097 msgid "Edit inline"
10098 msgstr "Uredi v vrstici"
10100 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10101 msgid "Static analysis:"
10102 msgstr "Statična analiza:"
10104 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10105 #, php-format
10106 msgid "%d errors were found during analysis."
10107 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
10109 #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:982
10110 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10111 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
10113 #: libraries/classes/Import.php:1215
10114 msgid ""
10115 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10116 msgstr ""
10117 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
10119 #: libraries/classes/Import.php:1217
10120 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10121 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
10123 #: libraries/classes/Import.php:1218
10124 msgid ""
10125 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10126 msgstr ""
10127 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
10128 "\"Možnosti\"."
10130 #: libraries/classes/Import.php:1219
10131 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10132 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
10134 #: libraries/classes/Import.php:1223 libraries/classes/Import.php:1257
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10150 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10151 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10152 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10153 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10154 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10155 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43
10156 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10157 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163
10158 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10159 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10160 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10161 msgid "Options"
10162 msgstr "Možnosti"
10164 #: libraries/classes/Import.php:1226
10165 #, php-format
10166 msgid "Go to database: %s"
10167 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
10169 #: libraries/classes/Import.php:1232 libraries/classes/Import.php:1275
10170 #, php-format
10171 msgid "Edit settings for %s"
10172 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
10174 #: libraries/classes/Import.php:1260
10175 #, php-format
10176 msgid "Go to table: %s"
10177 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
10179 #: libraries/classes/Import.php:1268
10180 #, php-format
10181 msgid "Structure of %s"
10182 msgstr "Struktura %s"
10184 #: libraries/classes/Import.php:1286
10185 #, php-format
10186 msgid "Go to view: %s"
10187 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
10189 #: libraries/classes/Import.php:1312
10190 msgid ""
10191 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10192 "engine tables can be rolled back."
10193 msgstr ""
10194 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
10195 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
10197 #: libraries/classes/Index.php:618
10198 #, php-format
10199 msgid ""
10200 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10201 "removed."
10202 msgstr ""
10203 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
10204 "odstrani."
10206 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10207 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10208 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10209 #: templates/table/search/index.twig:36
10210 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10211 msgid "Function"
10212 msgstr "Funkcija"
10214 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523
10218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10224 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10225 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10226 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10227 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10228 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10229 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10230 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10231 #: templates/database/events/index.twig:45
10232 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10233 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10234 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10235 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10236 #: templates/database/routines/index.twig:50
10237 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10238 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10239 #: templates/table/search/index.twig:39
10240 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10241 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10244 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10245 msgid "Type"
10246 msgstr "Vrsta"
10248 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10249 #: templates/import.twig:85
10250 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10251 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
10253 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10254 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
10256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
10257 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
10258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
10259 #: templates/table/search/index.twig:129
10260 msgid "Or"
10261 msgstr "Ali"
10263 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10264 msgid "web server upload directory:"
10265 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
10267 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1311 libraries/classes/Sql.php:965
10268 msgid "Showing SQL query"
10269 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
10271 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1335 libraries/classes/Sql.php:945
10272 #, php-format
10273 msgid "Inserted row id: %1$d"
10274 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
10276 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10277 msgid "Ignoring unsupported language code."
10278 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
10280 #: libraries/classes/Linter.php:108
10281 msgid ""
10282 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10283 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
10285 #: libraries/classes/Linter.php:162
10286 #, php-format
10287 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10288 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
10290 #: libraries/classes/Menu.php:238
10291 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10292 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1895
10293 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10294 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10295 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10297 msgid "Browse"
10298 msgstr "Prebrskaj"
10300 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:364
10301 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10302 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1881
10303 #: libraries/classes/Util.php:1898 libraries/config.values.php:64
10304 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10305 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10306 #: templates/database/routines/index.twig:28
10307 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10308 #: templates/server/databases/index.twig:76
10309 #: templates/server/databases/index.twig:77
10310 msgid "Search"
10311 msgstr "Iskanje"
10313 #: libraries/classes/Menu.php:268
10314 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10315 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1899
10316 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10317 #: libraries/config.values.php:181
10318 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10319 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10320 #: templates/sql/query.twig:75
10321 msgid "Insert"
10322 msgstr "Vstavi"
10324 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:404
10325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848 libraries/classes/Util.php:1886
10326 #: libraries/classes/Util.php:1902 libraries/config.values.php:161
10327 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10328 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
10329 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10330 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10331 msgid "Privileges"
10332 msgstr "Privilegiji"
10334 #: libraries/classes/Menu.php:305 libraries/classes/Menu.php:315
10335 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Util.php:1429
10336 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/classes/Util.php:1903
10337 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10338 msgid "Operations"
10339 msgstr "Operacije"
10341 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:430
10342 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1904
10343 msgid "Tracking"
10344 msgstr "Sledenje"
10346 #: libraries/classes/Menu.php:328 libraries/classes/Menu.php:423
10347 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10348 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10355 #: libraries/classes/Util.php:1889 libraries/classes/Util.php:1905
10356 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10357 msgid "Triggers"
10358 msgstr "Sprožilci"
10360 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Menu.php:377
10361 #: libraries/classes/Menu.php:385
10362 msgid "Database seems to be empty!"
10363 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
10365 #: libraries/classes/Menu.php:372 libraries/classes/Util.php:1882
10366 msgid "Query"
10367 msgstr "Poizvedba"
10369 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Util.php:1887
10370 #: templates/database/routines/index.twig:3
10371 msgid "Routines"
10372 msgstr "Rutina"
10374 #: libraries/classes/Menu.php:416
10375 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10376 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10379 #: libraries/classes/Util.php:1888 templates/database/events/index.twig:3
10380 msgid "Events"
10381 msgstr "Dogodki"
10383 #: libraries/classes/Menu.php:437 libraries/classes/Util.php:1891
10384 msgid "Designer"
10385 msgstr "Oblikovalnik"
10387 #: libraries/classes/Menu.php:444 libraries/classes/Util.php:1892
10388 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10389 msgid "Central columns"
10390 msgstr "Osrednji stolpci"
10392 #: libraries/classes/Menu.php:501
10393 msgid "User accounts"
10394 msgstr "Uporabniški računi"
10396 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10397 #: libraries/classes/Util.php:1871 templates/server/binlog/index.twig:3
10398 msgid "Binary log"
10399 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10401 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10402 #: libraries/classes/Util.php:1872
10403 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10404 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10405 #: templates/server/replication/index.twig:5
10406 msgid "Replication"
10407 msgstr "Podvojevanje"
10409 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10410 #: libraries/classes/Util.php:1873 libraries/config.values.php:159
10411 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10412 #: templates/sql/query.twig:191
10413 msgid "Variables"
10414 msgstr "Spremenljivke"
10416 #: libraries/classes/Menu.php:554 libraries/classes/Util.php:1874
10417 msgid "Charsets"
10418 msgstr "Nabori znakov"
10420 #: libraries/classes/Menu.php:559 libraries/classes/Util.php:1876
10421 msgid "Engines"
10422 msgstr "Pogoni"
10424 #: libraries/classes/Menu.php:564 libraries/classes/Util.php:1875
10425 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10426 msgid "Plugins"
10427 msgstr "Vtičniki"
10429 #: libraries/classes/Message.php:252
10430 #, php-format
10431 msgid "%1$d row affected."
10432 msgid_plural "%1$d rows affected."
10433 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10434 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10435 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10436 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10438 #: libraries/classes/Message.php:273
10439 #, php-format
10440 msgid "%1$d row deleted."
10441 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10442 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10443 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10444 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10445 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10447 #: libraries/classes/Message.php:294
10448 #, php-format
10449 msgid "%1$d row inserted."
10450 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10451 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10452 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10453 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10454 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10456 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10457 msgid "Groups:"
10458 msgstr "Skupine:"
10460 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10461 msgid "Events:"
10462 msgstr "Dogodki:"
10464 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10465 msgid "Functions:"
10466 msgstr "Funkcije:"
10468 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10469 msgid "Procedures:"
10470 msgstr "Procedure:"
10472 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10473 #: templates/database/export/index.twig:14
10474 msgid "Tables:"
10475 msgstr "Tabele:"
10477 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10478 msgid "Views:"
10479 msgstr "Pogledi:"
10481 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10482 msgid ""
10483 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10484 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10485 msgstr ""
10486 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10487 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10488 "plošči."
10490 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10491 msgid "Groups"
10492 msgstr "Skupine"
10494 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10495 #, php-format
10496 msgid "%s result found"
10497 msgid_plural "%s results found"
10498 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10499 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10500 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10501 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10503 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10504 msgid "Collapse all"
10505 msgstr "Skrči vse"
10507 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10508 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10509 #, php-format
10510 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10511 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10513 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10514 #, php-format
10515 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10516 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10518 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10519 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10520 #: templates/sql/query.twig:62
10521 msgid "Columns"
10522 msgstr "Stolpci"
10524 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10525 msgctxt "Create new column"
10526 msgid "New"
10527 msgstr "Nov"
10529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:522
10533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10537 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10540 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10541 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10542 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10543 #: templates/table/index_form.twig:138
10544 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10545 #: templates/table/operations/index.twig:13
10546 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10547 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10548 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10549 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10550 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10551 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10552 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10553 #: templates/table/search/index.twig:38
10554 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10555 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10556 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10557 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10558 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10559 msgid "Column"
10560 msgstr "Stolpec"
10562 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10563 msgctxt "Create new database"
10564 msgid "New"
10565 msgstr "Novo"
10567 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10568 msgid "Database operations"
10569 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10571 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10572 msgid "Show hidden items"
10573 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10575 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10576 msgctxt "Create new event"
10577 msgid "New"
10578 msgstr "Nov"
10580 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10584 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10585 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10586 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10587 msgid "Event"
10588 msgstr "Dogodek"
10590 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10591 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10594 msgid "Functions"
10595 msgstr "Funkcije"
10597 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10598 msgctxt "Create new function"
10599 msgid "New"
10600 msgstr "Nova"
10602 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10603 msgctxt "Create new index"
10604 msgid "New"
10605 msgstr "Nov"
10607 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10608 msgid "Expand/Collapse"
10609 msgstr "Razširi/Skrči"
10611 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10612 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10615 msgid "Procedures"
10616 msgstr "Procedure"
10618 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10619 msgctxt "Create new procedure"
10620 msgid "New"
10621 msgstr "Nova"
10623 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10624 msgid "Procedure"
10625 msgstr "Procedura"
10627 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10628 msgctxt "Create new table"
10629 msgid "New"
10630 msgstr "Nova"
10632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10633 msgctxt "Create new trigger"
10634 msgid "New"
10635 msgstr "Nov"
10637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10638 msgid "Trigger"
10639 msgstr "Sprožilec"
10641 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10642 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10644 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10645 msgid "Views"
10646 msgstr "Pogledi"
10648 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10649 msgctxt "Create new view"
10650 msgid "New"
10651 msgstr "Nov"
10653 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10654 msgid "Make all columns atomic"
10655 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10657 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10658 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10659 msgid "First step of normalization (1NF)"
10660 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10662 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10663 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10664 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10665 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10666 msgid "Step 1."
10667 msgstr "Korak 1."
10669 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10670 msgid ""
10671 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10672 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10673 msgstr ""
10674 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10675 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10677 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10678 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10679 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10681 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10682 msgid ""
10683 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10684 "column', it'll move to next step)."
10685 msgstr ""
10686 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10687 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10689 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10690 msgid "split into "
10691 msgstr "razbij v "
10693 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10694 msgid "Have a primary key"
10695 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10697 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10698 msgid "Primary key already exists."
10699 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10701 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10702 msgid ""
10703 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10704 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10705 msgstr ""
10706 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10707 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10709 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10710 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10711 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10713 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10714 msgid ""
10715 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10716 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10718 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10719 msgid "+ Add a new primary key column"
10720 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10722 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10723 msgid "Remove redundant columns"
10724 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10726 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10727 msgid ""
10728 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10729 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10730 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10731 msgstr ""
10732 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10733 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10734 "polno_ime, ki je odvečen."
10736 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10737 msgid ""
10738 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10739 "column, click on 'No redundant column'"
10740 msgstr ""
10741 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10742 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10744 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10745 msgid "Remove selected"
10746 msgstr "Odstrani izbrane"
10748 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10749 msgid "No redundant column"
10750 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10752 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10753 msgid "Move repeating groups"
10754 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10756 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10757 msgid ""
10758 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10759 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10760 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10761 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10762 "should be created."
10763 msgstr ""
10764 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10765 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10766 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10767 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10768 "(id_knjige, avtor)."
10770 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10771 msgid ""
10772 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10773 "'No repeating group'"
10774 msgstr ""
10775 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10776 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10778 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10779 msgid "No repeating group"
10780 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10782 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10783 msgid "Step 2."
10784 msgstr "Korak 2."
10786 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10787 msgid "Find partial dependencies"
10788 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10790 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10791 #, php-format
10792 msgid ""
10793 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10794 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10795 msgstr ""
10796 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10797 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10799 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10800 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10801 msgid "Table is already in second normal form."
10802 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10804 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10805 #, php-format
10806 msgid ""
10807 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10808 "the partial dependencies."
10809 msgstr ""
10810 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10811 "odvisnosti."
10813 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10814 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10815 msgid ""
10816 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10817 "normalization."
10818 msgstr ""
10819 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10820 "normalizacijo."
10822 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10823 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10824 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10826 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10827 msgid ""
10828 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10829 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10830 "value of the column."
10831 msgstr ""
10832 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10833 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10834 "vrednost stolpca."
10836 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10837 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10838 #, php-format
10839 msgid "'%1$s' depends on:"
10840 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10842 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10843 #, php-format
10844 msgid ""
10845 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10846 "column."
10847 msgstr ""
10848 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10850 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10851 #, php-format
10852 msgid ""
10853 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10854 "create the following tables:"
10855 msgstr ""
10856 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10857 "ustvariti naslednje tabele:"
10859 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10860 #, php-format
10861 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10862 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10864 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10865 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10866 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10867 msgid "Error in processing!"
10868 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10870 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10871 #, php-format
10872 msgid ""
10873 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10874 "create the following tables:"
10875 msgstr ""
10876 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10877 "ustvariti naslednje tabele:"
10879 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10880 msgid "The third step of normalization is complete."
10881 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10883 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10884 #, php-format
10885 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10886 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10888 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10889 msgid "Step 3."
10890 msgstr "Korak 3."
10892 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10893 msgid "Find transitive dependencies"
10894 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10896 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10897 msgid ""
10898 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10899 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10900 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10901 "that case you don't have to select any."
10902 msgstr ""
10903 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10904 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10905 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10906 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10908 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10909 msgid ""
10910 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10911 "primary key columns"
10912 msgstr ""
10913 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10914 "neprimarnim ključem"
10916 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10917 msgid "Table is already in Third normal form!"
10918 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10920 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10921 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10922 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10924 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10925 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10926 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10928 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10929 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10930 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10932 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10933 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10934 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10936 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10937 msgid ""
10938 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10939 "normalization"
10940 msgstr ""
10941 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10943 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10944 msgid ""
10945 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10946 "accurate. "
10947 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10949 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10950 msgid "No partial dependencies found!"
10951 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10953 #: libraries/classes/Operations.php:553
10954 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10955 msgid "Analyze"
10956 msgstr "Analiziraj"
10958 #: libraries/classes/Operations.php:554
10959 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10960 msgid "Check"
10961 msgstr "Označi"
10963 #: libraries/classes/Operations.php:555
10964 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10965 msgid "Optimize"
10966 msgstr "Optimiraj"
10968 #: libraries/classes/Operations.php:556
10969 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10970 msgid "Rebuild"
10971 msgstr "Ponovno sestavi"
10973 #: libraries/classes/Operations.php:557
10974 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10975 msgid "Repair"
10976 msgstr "Popravi"
10978 #: libraries/classes/Operations.php:558
10979 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10980 msgid "Truncate"
10981 msgstr "Izprazni"
10983 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
10984 #: templates/database/events/index.twig:20
10985 #: templates/database/events/index.twig:96
10986 #: templates/database/events/index.twig:102
10987 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10988 #: templates/database/routines/index.twig:19
10989 #: templates/database/routines/index.twig:20
10990 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10991 #: templates/database/routines/row.twig:77
10992 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10993 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10994 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10995 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10996 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10997 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10998 #: templates/server/databases/index.twig:67
10999 #: templates/server/databases/index.twig:68
11000 #: templates/server/databases/index.twig:324
11001 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11002 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11003 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11004 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11005 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11006 msgid "Drop"
11007 msgstr "Zavrzi"
11009 #: libraries/classes/Operations.php:572
11010 msgid "Coalesce"
11011 msgstr "Združi (coalesce)"
11013 #: libraries/classes/Operations.php:926
11014 msgid "Can't move table to same one!"
11015 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
11017 #: libraries/classes/Operations.php:928
11018 msgid "Can't copy table to same one!"
11019 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
11021 #: libraries/classes/Operations.php:952
11022 #, php-format
11023 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11024 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
11026 #: libraries/classes/Operations.php:958
11027 #, php-format
11028 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11029 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
11031 #: libraries/classes/Operations.php:965
11032 #, php-format
11033 msgid "Table %s has been moved to %s."
11034 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
11036 #: libraries/classes/Operations.php:969
11037 #, php-format
11038 msgid "Table %s has been copied to %s."
11039 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
11041 #: libraries/classes/Operations.php:993
11042 msgid "The table name is empty!"
11043 msgstr "Ime tabele je prazno!"
11045 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11046 msgid "Error while creating PDF:"
11047 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
11049 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11050 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11051 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
11053 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
11054 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11055 #: templates/login/header.twig:10
11056 #, php-format
11057 msgid "Welcome to %s"
11058 msgstr "Dobrodošli v %s"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
11061 #, php-format
11062 msgid ""
11063 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11064 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11065 msgstr ""
11066 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
11067 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
11069 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
11070 msgid ""
11071 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11072 "connection. You should check the host, username and password in your "
11073 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11074 "the administrator of the MySQL server."
11075 msgstr ""
11076 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
11077 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
11078 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
11080 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148
11081 msgid "Retry to connect"
11082 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
11084 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11085 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11086 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
11088 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11089 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11090 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
11092 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11093 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11094 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
11096 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11097 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11098 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
11100 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11101 msgid ""
11102 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11103 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11104 msgstr ""
11105 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
11106 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
11108 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11109 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11110 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11113 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11114 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
11116 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11117 msgid "Can not find signon authentication script:"
11118 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
11120 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:176
11121 msgid ""
11122 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11123 msgstr ""
11124 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
11126 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
11127 #, php-format
11128 msgid ""
11129 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11130 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11131 msgstr ""
11132 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
11133 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
11135 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
11136 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11137 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11138 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
11140 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:342
11141 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11142 msgstr ""
11143 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11146 #: templates/export.twig:119
11147 msgid "Format:"
11148 msgstr "Oblika:"
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11151 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11152 msgid "Columns separated with:"
11153 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11156 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11157 msgid "Columns enclosed with:"
11158 msgstr "Stolpci so obdani z:"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11161 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11162 msgid "Columns escaped with:"
11163 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11166 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11167 msgid "Lines terminated with:"
11168 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11177 msgid "Replace NULL with:"
11178 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11182 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11183 msgstr ""
11184 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
11185 "stolpcev"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11188 msgid "Excel edition:"
11189 msgstr "Različica Excel:"
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11198 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11199 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11200 #: libraries/config.values.php:347
11201 msgid "structure"
11202 msgstr "struktura"
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11211 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11212 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11213 #: libraries/config.values.php:348
11214 msgid "data"
11215 msgstr "podatki"
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11224 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11225 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11226 #: libraries/config.values.php:349
11227 msgid "structure and data"
11228 msgstr "struktura in podatki"
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11235 msgid "Data dump options"
11236 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11242 msgid "Dumping data for table"
11243 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11253 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11254 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11255 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11256 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11257 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11258 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11259 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11260 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11261 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11262 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11263 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11264 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11265 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11266 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11267 msgid "Null"
11268 msgstr "Null"
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11278 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11279 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11280 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11281 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11282 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11283 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11284 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11285 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11286 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11288 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11289 msgid "Default"
11290 msgstr "Privzeto"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11297 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11298 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11299 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11300 msgid "Links to"
11301 msgstr "Povezave z"
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11307 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11308 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11309 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11310 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11311 #: templates/database/events/index.twig:43
11312 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11313 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11314 #: templates/database/routines/index.twig:49
11315 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11317 msgid "Name"
11318 msgstr "Ime"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11324 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11325 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11326 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11327 msgid "Definition"
11328 msgstr "Opredelitev"
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11334 msgid "Table structure for table"
11335 msgstr "Struktura tabele"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2109
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11341 msgid "Structure for view"
11342 msgstr "Struktura pogleda"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11348 msgid "Stand-in structure for view"
11349 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11352 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11353 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11356 msgid "Output unicode characters unescaped"
11357 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11360 msgid "Content of table @TABLE@"
11361 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11364 msgid "(continued)"
11365 msgstr "(nadaljevanje)"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11368 msgid "Structure of table @TABLE@"
11369 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11374 msgid "Object creation options"
11375 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11379 msgid "Table caption:"
11380 msgstr "Napis tabele:"
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11384 msgid "Table caption (continued):"
11385 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11389 msgid "Label key:"
11390 msgstr "Označi ključ:"
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11395 msgid "Display foreign key relationships"
11396 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11400 msgid "Display comments"
11401 msgstr "Prikaži pripombe"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11406 msgid "Display media types"
11407 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11410 msgid "Put columns names in the first row:"
11411 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11416 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11417 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11418 msgid "Host:"
11419 msgstr "Gostitelj:"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11424 msgid "Generation Time:"
11425 msgstr "Čas nastanka:"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11430 #: templates/home/index.twig:173
11431 msgid "Server version:"
11432 msgstr "Različica strežnika:"
11434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11437 msgid "PHP Version:"
11438 msgstr "Različica PHP:"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11444 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11445 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11446 msgid "Database:"
11447 msgstr "Zbirka podatkov:"
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
11451 msgid "Data:"
11452 msgstr "Podatki:"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:500
11455 msgid "Structure:"
11456 msgstr "Struktura:"
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11459 msgid "Export table names"
11460 msgstr "Izvozi imena tabel"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11463 msgid "Export table headers"
11464 msgstr "Izvozi glave tabel"
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11468 msgid "Dumping data for query result"
11469 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11472 msgid "Report title:"
11473 msgstr "Naslov poročila:"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11476 msgid "Dumping data"
11477 msgstr "Odloži podatke"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11480 msgid "Query result data"
11481 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11484 msgid "View structure"
11485 msgstr "Struktura pogleda"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11488 msgid "Stand in"
11489 msgstr "Nadomestek"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11492 msgid ""
11493 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11494 "and server version)</i>"
11495 msgstr ""
11496 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11497 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11500 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11501 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11504 msgid ""
11505 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11506 "checked"
11507 msgstr ""
11508 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11509 "zbirk podatkov"
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11512 msgid "Export metadata"
11513 msgstr "Izvozi metapodatke"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11516 msgid ""
11517 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11518 msgstr ""
11519 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11520 "kar se da združljiv:"
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11523 msgid "Add statements:"
11524 msgstr "Dodaj izjave:"
11526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11533 #, php-format
11534 msgid "Add %s statement"
11535 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11538 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11539 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11542 #, php-format
11543 msgid "%s value"
11544 msgstr "Vrednost %s"
11546 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11548 msgid "Use simple view export"
11549 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11552 msgid ""
11553 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11554 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11555 msgstr ""
11556 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11557 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11560 msgid "Data creation options"
11561 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2279
11565 msgid "Truncate table before insert"
11566 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11569 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11570 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11573 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11574 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11578 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11579 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11582 msgid "Function to use when dumping data:"
11583 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11586 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11587 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11590 msgid ""
11591 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11592 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11593 "(1,2,3)</code>"
11594 msgstr ""
11595 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11596 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11597 "(1,2,3)</code>"
11599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11600 msgid ""
11601 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11602 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11603 "(7,8,9)</code>"
11604 msgstr ""
11605 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11606 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11607 "(7,8,9)</code>"
11609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11610 msgid ""
11611 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11612 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11613 msgstr ""
11614 "oboje zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11615 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11618 msgid ""
11619 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11620 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11621 msgstr ""
11622 "nič od zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11623 "VALUES (1,2,3)</code>"
11625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11626 msgid ""
11627 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11628 "0x616263)</i>"
11629 msgstr ""
11630 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11631 "postane 0x616263)</i>"
11633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11634 msgid ""
11635 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11636 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11637 msgstr ""
11638 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11639 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11642 msgid "It appears your database uses routines;"
11643 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
11648 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11649 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1056
11652 msgid "Metadata"
11653 msgstr "Metapodatki"
11655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11656 #, php-format
11657 msgid "Metadata for table %s"
11658 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1129
11661 #, php-format
11662 msgid "Metadata for database %s"
11663 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
11666 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11667 msgid "Creation:"
11668 msgstr "Ustvarjeno:"
11670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1446
11671 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11672 msgid "Last update:"
11673 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1456
11676 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11677 msgid "Last check:"
11678 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1507
11681 #, php-format
11682 msgid "Error reading structure for table %s:"
11683 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
11686 msgid "It appears your database uses views;"
11687 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1759
11690 msgid "Constraints for dumped tables"
11691 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1760
11694 msgid "Constraints for table"
11695 msgstr "Omejitve za tabelo"
11697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1787
11698 msgid "Indexes for dumped tables"
11699 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
11702 msgid "Indexes for table"
11703 msgstr "Indeksi tabele"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
11706 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11707 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1825
11710 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11711 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1900
11714 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11715 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11718 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11719 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2094
11722 msgid "It appears your table uses triggers;"
11723 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
11726 #, php-format
11727 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11728 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2144
11731 msgid "(See below for the actual view)"
11732 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2212
11735 #, php-format
11736 msgid "Error reading data for table %s:"
11737 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11740 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11741 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11744 msgid "Export contents"
11745 msgstr "Izvozi vsebine"
11747 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11748 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11749 msgid "Table:"
11750 msgstr "Tabela:"
11752 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11753 msgid "Purpose:"
11754 msgstr "Namen:"
11756 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11757 msgid ""
11758 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11759 msgstr ""
11760 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11761 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11763 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11764 msgid "Name of the new table (optional):"
11765 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11767 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11768 msgid "Name of the new database (optional):"
11769 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11772 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11773 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11774 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11776 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11777 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11778 msgid ""
11779 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11780 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11781 msgstr ""
11782 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11783 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11785 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11786 msgid ""
11787 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11788 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11789 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11790 msgstr ""
11791 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11792 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11793 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11795 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11796 msgid "Column names:"
11797 msgstr "Imena stolpcev:"
11799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286
11800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:645
11801 #, php-format
11802 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11803 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504
11806 #, php-format
11807 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11808 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11810 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
11811 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
11812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:692
11813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
11814 #, php-format
11815 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11816 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11818 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:831
11819 #, php-format
11820 msgid ""
11821 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11822 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11823 msgstr ""
11824 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11825 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11828 msgid "Column names: "
11829 msgstr "Imena stolpcev: "
11831 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
11832 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11833 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11835 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11836 msgid "MediaWiki Table"
11837 msgstr "Tabela MediaWiki"
11839 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
11840 #, php-format
11841 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11842 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11844 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11845 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11846 msgstr ""
11847 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11850 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11851 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156
11854 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
11855 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
11856 msgid ""
11857 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11858 "the issue and try again."
11859 msgstr ""
11860 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11861 "težave in poskusite znova."
11863 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
11864 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11865 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11867 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11868 msgid "ESRI Shape File"
11869 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11871 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
11873 #, php-format
11874 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11875 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11877 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
11878 #, php-format
11879 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11880 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11882 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
11883 msgid "The imported file does not contain any data!"
11884 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11886 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62
11887 msgid "SQL compatibility mode:"
11888 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11890 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74
11891 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11892 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11894 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11895 msgid "XML"
11896 msgstr "XML"
11898 #: libraries/classes/Plugins.php:609
11899 msgid "This format has no options"
11900 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11902 #: libraries/classes/Plugins.php:626
11903 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11904 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11906 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11907 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11910 #, php-format
11911 msgid "The %s table doesn't exist!"
11912 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11915 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11916 #, php-format
11917 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11918 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
11921 msgid "SCHEMA ERROR: "
11922 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
11925 msgid "PDF export page"
11926 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11929 #, php-format
11930 msgid "Schema of the %s database"
11931 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11933 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
11935 msgid "Relational schema"
11936 msgstr "Relacijska shema"
11938 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
11939 msgid "Table of contents"
11940 msgstr "Vsebina"
11942 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
11943 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
11944 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11945 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11946 msgid "Table comments:"
11947 msgstr "Pripombe tabele:"
11949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
11950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
11951 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11952 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11954 msgid "Attributes"
11955 msgstr "Atributi"
11957 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11958 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11959 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11960 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11961 msgid "Extra"
11962 msgstr "Dodatno"
11964 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11965 msgid "Show color"
11966 msgstr "Pokaži barvo"
11968 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11969 msgid "Only show keys"
11970 msgstr "Prikaži samo ključe"
11972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11973 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11975 msgid "Orientation"
11976 msgstr "Usmerjenost"
11978 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11979 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11980 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11981 msgid "Landscape"
11982 msgstr "Ležeče"
11984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11985 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11986 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11987 msgid "Portrait"
11988 msgstr "Pokončno"
11990 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11991 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11992 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11993 msgid "Same width for all tables"
11994 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11996 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11997 msgid "Show grid"
11998 msgstr "Pokaži mrežo"
12000 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12001 #: templates/database/structure/index.twig:21
12002 msgid "Data dictionary"
12003 msgstr "Slovar podatkov"
12005 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12006 msgid "Order of the tables"
12007 msgstr "Vrstni red tabel"
12009 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12010 msgid "Name (Ascending)"
12011 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
12013 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12014 msgid "Name (Descending)"
12015 msgstr "Ime (Padajoče)"
12017 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12018 msgid ""
12019 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12020 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12021 msgstr ""
12022 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
12023 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
12025 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12026 msgid ""
12027 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12028 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12029 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12030 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12031 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12032 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12033 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12034 "gmdate() function."
12035 msgstr ""
12036 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
12037 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
12038 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
12039 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
12040 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
12041 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
12042 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
12044 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12045 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12046 #: libraries/classes/Util.php:698
12047 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12048 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
12050 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12051 msgid ""
12052 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12053 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12054 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12055 "need to set the first option to the empty string."
12056 msgstr ""
12057 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
12058 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
12059 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
12060 "možnost prazna."
12062 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12063 msgid ""
12064 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12065 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12066 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12067 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12068 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12069 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12070 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12071 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12072 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12073 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12074 msgstr ""
12075 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
12076 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
12077 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
12078 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12079 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
12080 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
12081 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
12082 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
12083 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
12084 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
12086 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12087 #, php-format
12088 msgid ""
12089 "You are using the external transformation command line options field, which "
12090 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12091 "directly to the definition in %s."
12092 msgstr ""
12093 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
12094 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
12095 "opredelitev v %s."
12097 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12098 msgid ""
12099 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12100 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12101 msgstr ""
12102 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
12103 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
12105 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12106 msgid ""
12107 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12108 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12109 msgstr ""
12110 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
12111 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
12113 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12114 msgid "Displays a link to download this image."
12115 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
12117 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12118 msgid ""
12119 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12120 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12121 msgstr ""
12122 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
12123 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
12125 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12126 msgid "Image preview here"
12127 msgstr "Tukaj je predogled slike"
12129 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12130 msgid ""
12131 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12132 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12133 msgstr ""
12134 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
12135 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
12137 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12138 msgid ""
12139 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12140 "in Internet standard dotted format."
12141 msgstr ""
12142 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
12143 "standardne internetne oblike s pikami."
12145 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12146 msgid ""
12147 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12148 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12149 "string)."
12150 msgstr ""
12151 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
12152 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
12153 "je prazen niz)."
12155 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12156 msgid ""
12157 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12158 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12159 msgstr ""
12160 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
12161 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
12163 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12164 #, php-format
12165 msgid "Validation failed for the input string %s."
12166 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
12168 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12169 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12170 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
12172 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12173 msgid ""
12174 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12175 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12176 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12177 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12178 "(Default: \"…\")."
12179 msgstr ""
12180 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
12181 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
12182 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
12183 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
12184 "(Privzeto: \"…\")."
12186 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12187 msgid ""
12188 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12189 "input."
12190 msgstr ""
12191 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
12192 "(textarea) za vnos."
12194 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12195 msgid ""
12196 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12197 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12198 "third options are the width and the height in pixels."
12199 msgstr ""
12200 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
12201 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
12202 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
12204 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12205 msgid ""
12206 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12207 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12208 "the link."
12209 msgstr ""
12210 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
12211 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
12213 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12214 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12215 msgstr ""
12216 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
12218 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12219 msgid ""
12220 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12221 "integer."
12222 msgstr ""
12223 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
12224 "(oblike long)."
12226 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12227 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12228 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
12230 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12231 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12232 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
12234 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12235 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12236 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
12238 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12239 msgid ""
12240 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12241 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12242 msgstr ""
12243 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
12244 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
12246 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12247 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12248 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
12250 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12251 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12252 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
12254 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12255 msgid "Authentication Application (2FA)"
12256 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
12258 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12259 msgid ""
12260 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12261 "Google Authenticator or Authy."
12262 msgstr ""
12263 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
12264 "Authenticator ali Authy."
12266 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12267 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12268 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
12270 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12271 msgid ""
12272 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12273 "such as a Yubikey."
12274 msgstr ""
12275 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F, kot "
12276 "je npr. Yubikey."
12278 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12279 #, php-format
12280 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12281 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
12283 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12284 msgid "Two-factor authentication failed."
12285 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
12287 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12288 msgid "No Two-Factor Authentication"
12289 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
12291 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12292 msgid "Login using password only."
12293 msgstr "Prijava samo z geslom."
12295 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12296 msgid "Simple two-factor authentication"
12297 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
12299 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12300 msgid "For testing purposes only!"
12301 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
12303 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12304 msgid ""
12305 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12306 "configured)."
12307 msgstr ""
12308 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
12309 "konfigurirana)."
12311 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12312 msgid "The server is not responding."
12313 msgstr "Strežnik se ne odziva."
12315 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12316 msgid "Logout and try as another user."
12317 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
12319 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12320 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12321 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
12323 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12324 msgid "Details…"
12325 msgstr "Podrobnosti …"
12327 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12328 msgid "Could not save recent table!"
12329 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
12331 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12332 msgid "Could not save favorite table!"
12333 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
12335 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12336 msgid "Recent tables"
12337 msgstr "Nedavne tabele"
12339 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12340 msgid "Recent"
12341 msgstr "Nedavno"
12343 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12344 msgid "Favorites"
12345 msgstr "Priljubljene"
12347 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12348 msgid ""
12349 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12350 "in phpMyAdmin configuration."
12351 msgstr ""
12352 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
12353 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
12355 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12356 msgid "Replication started successfully."
12357 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
12359 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12360 msgid "Error starting replication."
12361 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
12363 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12364 msgid "Replication stopped successfully."
12365 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
12367 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12368 msgid "Error stopping replication."
12369 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
12371 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12372 msgid "Replication resetting successfully."
12373 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
12375 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12376 msgid "Error resetting replication."
12377 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
12379 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12380 msgid "Success."
12381 msgstr "Uspešno."
12383 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12384 msgid "Error."
12385 msgstr "Napaka."
12387 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12388 msgid "Unknown error"
12389 msgstr "Neznana napaka"
12391 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12392 #, php-format
12393 msgid "Unable to connect to primary %s."
12394 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
12396 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12397 msgid ""
12398 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12399 msgstr ""
12400 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12401 "privilegiji na glavnem strežniku."
12403 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12404 msgid "Unable to change primary!"
12405 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12407 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12408 #, php-format
12409 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12410 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12412 #: libraries/classes/Routing.php:102
12413 #, php-format
12414 msgid ""
12415 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12416 "the folder/file \"%s\""
12417 msgstr ""
12418 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
12419 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
12421 #: libraries/classes/Routing.php:161
12422 #, php-format
12423 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12424 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12426 #: libraries/classes/Routing.php:172
12427 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12428 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12430 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12431 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12432 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12434 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12435 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12436 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12438 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12439 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12440 msgid "An entry with this name already exists."
12441 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12443 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12444 msgid "Missing information to delete the search."
12445 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12447 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12448 msgid "Missing information to load the search."
12449 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12451 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12452 msgid "Error while loading the search."
12453 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12455 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
12458 msgid "Native MySQL authentication"
12459 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12461 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12462 msgid "SHA256 password authentication"
12463 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12465 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12466 msgid "Caching sha2 authentication"
12467 msgstr "Overitev sha2 s predpomnjenjem"
12469 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12470 msgid "Unix Socket based authentication"
12471 msgstr "Overitev na podlagi unixove vtičnice"
12473 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12474 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12475 msgstr "Stara overitev MySQL 4.0"
12477 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12478 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12479 msgid "Account locking is not supported."
12480 msgstr "Zaklepanje računov ni podprto."
12482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12483 msgid "No privileges."
12484 msgstr "Brez privilegijev."
12486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12487 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12488 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
12493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
12494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
12496 msgid "Allows deleting data."
12497 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
12501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
12504 msgid "Allows creating new tables."
12505 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
12512 msgid "Allows dropping tables."
12513 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
12518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
12519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
12521 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12522 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
12527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
12530 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12531 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
12542 msgid "Allows creating new views."
12543 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
12552 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12553 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
12561 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12562 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
12568 msgid "Allows reading data."
12569 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
12575 msgid "Allows inserting and replacing data."
12576 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12582 msgid "Allows changing data."
12583 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
12588 msgid "Allows creating new databases and tables."
12589 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
12593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
12594 msgid "Allows dropping databases and tables."
12595 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
12599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
12600 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12601 msgstr ""
12602 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12603 "predpomnilnikov."
12605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
12608 msgid "Allows shutting down the server."
12609 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
12614 msgid "Allows viewing processes of all users."
12615 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12620 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12621 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
12625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
12626 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12627 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
12631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
12632 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12633 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12636 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
12637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
12638 msgid ""
12639 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12640 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12641 "killing threads of other users."
12642 msgstr ""
12643 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12644 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12645 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
12649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
12650 msgid "Allows creating temporary tables."
12651 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
12655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
12656 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12657 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
12661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
12662 msgid "Needed for the replication replicas."
12663 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
12667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
12668 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12669 msgstr ""
12670 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi podrejeni/glavni strežniki."
12672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
12674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
12675 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12676 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12678 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
12682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
12683 msgid "Allows deleting historical rows."
12684 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
12688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
12689 msgid "Allows creating stored routines."
12690 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
12695 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12696 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
12700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
12701 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12702 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
12706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
12707 msgid "Allows executing stored routines."
12708 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12711 #, php-format
12712 msgid "The password for %s was changed successfully."
12713 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12716 #, php-format
12717 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12718 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1442
12721 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12722 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12723 msgid "Not enough privilege to view users."
12724 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
12727 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12728 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12729 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12730 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12731 msgid "Edit privileges"
12732 msgstr "Uredi privilegije"
12734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1508
12735 msgid "Revoke"
12736 msgstr "Odvzemi"
12738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
12740 msgid "Database-specific privileges"
12741 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12744 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
12745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12746 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
12747 msgid "Table-specific privileges"
12748 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12752 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12753 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12754 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
12755 msgid "Routine"
12756 msgstr "Rutina"
12758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12759 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12760 msgid "Routine-specific privileges"
12761 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
12764 msgid "No users selected for deleting!"
12765 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2179
12768 msgid "Reloading the privileges"
12769 msgstr "Osvežujem privilegije"
12771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2204
12772 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12773 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2281
12776 #, php-format
12777 msgid "You have updated the privileges for %s."
12778 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2368
12781 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12782 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12783 msgid "No user found."
12784 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2455
12787 #, php-format
12788 msgid "Deleting %s"
12789 msgstr "Brišemo %s"
12791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2486
12792 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12793 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
12796 #, php-format
12797 msgid "The user %s already exists!"
12798 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2865
12801 #, php-format
12802 msgid "Privileges for %s"
12803 msgstr "Privilegiji %s"
12805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2874
12806 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12807 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12808 msgid "User"
12809 msgstr "Uporabnik"
12811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2988
12812 msgid ""
12813 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12814 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12815 "allows a connection from any (%) host."
12816 msgstr ""
12817 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12818 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12819 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12820 "gostitelja."
12822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3022
12823 #, php-format
12824 msgid ""
12825 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12826 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12827 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12828 "%sreload the privileges%s before you continue."
12829 msgstr ""
12830 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12831 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12832 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12833 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3038
12836 msgid ""
12837 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12838 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12839 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12840 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12841 "privilege."
12842 msgstr ""
12843 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12844 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12845 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12846 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12847 "privilegija RELOAD."
12849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3350
12850 msgid "You have added a new user."
12851 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12853 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12854 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12855 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12856 msgid "SQL query"
12857 msgstr "Poizvedba SQL"
12859 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12860 msgid "Handler"
12861 msgstr "Upravljavec"
12863 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12864 msgid "Query cache"
12865 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12867 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12868 msgid "Threads"
12869 msgstr "Niti"
12871 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12872 msgid "Temporary data"
12873 msgstr "Začasni podatki"
12875 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12876 msgid "Delayed inserts"
12877 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12879 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12880 msgid "Key cache"
12881 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12883 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12884 msgid "Joins"
12885 msgstr "Stiki"
12887 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12888 msgid "Sorting"
12889 msgstr "Razvrščanje"
12891 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12892 msgid "Transaction coordinator"
12893 msgstr "Koordinator transakcij"
12895 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12896 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12897 msgid "Files"
12898 msgstr "Datoteke"
12900 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12901 msgid "Flush (close) all tables"
12902 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12904 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12905 msgid "Show open tables"
12906 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12908 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12909 msgid "Show replica hosts"
12910 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12912 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12913 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12914 msgid "Show primary status"
12915 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12917 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12918 msgid "Show replica status"
12919 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12921 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12922 msgid "Flush query cache"
12923 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12925 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12926 msgid "ID"
12927 msgstr "ID"
12929 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12930 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12931 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12932 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12933 msgid "Host"
12934 msgstr "Gostitelj"
12936 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12937 msgid "Command"
12938 msgstr "Ukaz"
12940 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12941 msgid "Progress"
12942 msgstr "Napredek"
12944 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12945 msgid ""
12946 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12947 "not respond."
12948 msgstr ""
12949 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12950 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12952 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12953 msgid "Got invalid version string from server"
12954 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12956 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12957 msgid "Unparsable version string"
12958 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12960 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12961 #, php-format
12962 msgid ""
12963 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12964 "version is %s, released on %s."
12965 msgstr ""
12966 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12967 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12969 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12970 msgid "No newer stable version is available"
12971 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12973 #: libraries/classes/Sql.php:498
12974 #, php-format
12975 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12976 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12978 #: libraries/classes/Sql.php:962
12979 msgid "Showing as PHP code"
12980 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12982 #: libraries/classes/Sql.php:1336
12983 #, php-format
12984 msgid ""
12985 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12986 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12987 msgstr ""
12988 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12989 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12991 #: libraries/classes/Sql.php:1350
12992 #, php-format
12993 msgid ""
12994 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12995 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12996 msgstr ""
12997 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12998 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
13000 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
13001 #, php-format
13002 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13003 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
13005 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
13006 #, php-format
13007 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13008 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
13010 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
13011 #, php-format
13012 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13013 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
13015 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13016 msgid ""
13017 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13018 msgstr ""
13019 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
13021 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
13022 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13023 #, php-format
13024 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13025 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
13027 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13028 #, php-format
13029 msgid "%s is available on this MySQL server."
13030 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
13032 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13033 #, php-format
13034 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13035 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
13037 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
13038 #, php-format
13039 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13040 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
13042 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2103
13043 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13044 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
13046 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13047 #, php-format
13048 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13049 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
13051 #: libraries/classes/Table.php:348
13052 msgid "Unknown table status:"
13053 msgstr "Neznano stanje tabele:"
13055 #: libraries/classes/Table.php:1001
13056 #, php-format
13057 msgid "Source database `%s` was not found!"
13058 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13060 #: libraries/classes/Table.php:1010
13061 #, php-format
13062 msgid "Target database `%s` was not found!"
13063 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13065 #: libraries/classes/Table.php:1475
13066 msgid "Invalid database:"
13067 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
13069 #: libraries/classes/Table.php:1493
13070 msgid "Invalid table name:"
13071 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
13073 #: libraries/classes/Table.php:1533
13074 #, php-format
13075 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13076 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
13078 #: libraries/classes/Table.php:1550
13079 #, php-format
13080 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13081 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
13083 #: libraries/classes/Table.php:1795
13084 msgid "Could not save table UI preferences!"
13085 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
13087 #: libraries/classes/Table.php:1821
13088 #, php-format
13089 msgid ""
13090 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13091 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13092 msgstr ""
13093 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
13094 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13096 #: libraries/classes/Table.php:1956
13097 #, php-format
13098 msgid ""
13099 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13100 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13101 "changed."
13102 msgstr ""
13103 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
13104 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
13105 "bila struktura tabele spremenjena."
13107 #: libraries/classes/Table.php:2115
13108 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13109 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
13111 #: libraries/classes/Table.php:2141
13112 msgid "No index parts defined!"
13113 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
13115 #: libraries/classes/Table.php:2437
13116 #, php-format
13117 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13118 msgstr ""
13119 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
13121 #: libraries/classes/Template.php:135
13122 #, php-format
13123 msgid "Error while working with template cache: %s"
13124 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
13126 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13127 #, php-format
13128 msgid "Default theme %s not found!"
13129 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
13131 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13132 #, php-format
13133 msgid "Theme %s not found!"
13134 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
13136 #: libraries/classes/Theme.php:168
13137 #, php-format
13138 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13139 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
13141 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13142 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13143 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13144 msgid "Tracking report"
13145 msgstr "Poročilo sledenja"
13147 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13148 msgid "Tracking statements"
13149 msgstr "Sledenje stavkom"
13151 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13152 msgid "Delete tracking data row from report"
13153 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
13155 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13156 msgid "No data"
13157 msgstr "Brez podatkov"
13159 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13160 #: templates/database/operations/index.twig:131
13161 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13162 #: templates/table/operations/index.twig:275
13163 msgid "Structure only"
13164 msgstr "Samo struktura"
13166 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13167 #: templates/database/operations/index.twig:143
13168 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13169 #: templates/table/operations/index.twig:287
13170 msgid "Data only"
13171 msgstr "Samo podatki"
13173 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13174 #: templates/database/operations/index.twig:137
13175 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13176 #: templates/table/operations/index.twig:281
13177 msgid "Structure and data"
13178 msgstr "Struktura in podatki"
13180 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13181 #, php-format
13182 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13183 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
13185 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13186 msgid "SQL dump (file download)"
13187 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
13189 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13190 msgid "SQL dump"
13191 msgstr "Odložen SQL"
13193 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13194 msgid "This option will replace your table and contained data."
13195 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
13197 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13198 msgid "SQL execution"
13199 msgstr "Izvršitev SQL"
13201 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13202 #, php-format
13203 msgid "Export as %s"
13204 msgstr "Izvozi kot %s"
13206 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13207 msgid "Data manipulation statement"
13208 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
13210 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13211 msgid "Data definition statement"
13212 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
13214 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13215 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13216 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13217 msgid "Structure snapshot"
13218 msgstr "Posnetek strukture"
13220 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13221 #, php-format
13222 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13223 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
13225 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13226 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13227 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
13229 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13230 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13231 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
13233 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13234 msgid ""
13235 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13236 "ensure that you have the privileges to do so."
13237 msgstr ""
13238 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
13239 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
13241 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13242 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13243 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
13245 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13246 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13247 msgstr ""
13248 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
13249 "izvršite."
13251 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13252 #, php-format
13253 msgid "Tracking report for table `%s`"
13254 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
13256 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13257 #, php-format
13258 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13259 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
13261 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13262 #, php-format
13263 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13264 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
13266 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13267 #, php-format
13268 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13269 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
13271 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13272 #, php-format
13273 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13274 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
13276 #: libraries/classes/Types.php:207
13277 msgid ""
13278 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13279 msgstr ""
13280 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
13281 "pa 0 do 255"
13283 #: libraries/classes/Types.php:210
13284 msgid ""
13285 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13286 "65,535"
13287 msgstr ""
13288 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
13289 "razpon pa 0 do 65.535"
13291 #: libraries/classes/Types.php:214
13292 msgid ""
13293 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13294 "0 to 16,777,215"
13295 msgstr ""
13296 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
13297 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
13299 #: libraries/classes/Types.php:219
13300 msgid ""
13301 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13302 "range is 0 to 4,294,967,295"
13303 msgstr ""
13304 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
13305 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
13307 #: libraries/classes/Types.php:226
13308 msgid ""
13309 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13310 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13311 msgstr ""
13312 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
13313 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
13314 "18.446.744.073.709.551.615"
13316 #: libraries/classes/Types.php:233
13317 msgid ""
13318 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13319 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13320 msgstr ""
13321 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
13322 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
13324 #: libraries/classes/Types.php:240
13325 msgid ""
13326 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13327 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13328 msgstr ""
13329 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
13330 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
13332 #: libraries/classes/Types.php:247
13333 msgid ""
13334 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13335 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13336 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13337 msgstr ""
13338 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
13339 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
13340 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
13342 #: libraries/classes/Types.php:253
13343 msgid ""
13344 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13345 "FLOAT)"
13346 msgstr ""
13347 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
13348 "FLOAT)"
13350 #: libraries/classes/Types.php:256
13351 msgid ""
13352 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13353 "64)"
13354 msgstr ""
13355 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
13356 "je 64)"
13358 #: libraries/classes/Types.php:260
13359 msgid ""
13360 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13361 "values are considered true"
13362 msgstr ""
13363 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
13364 "vrednosti se obravnavajo kot res"
13366 #: libraries/classes/Types.php:264
13367 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13368 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13370 #: libraries/classes/Types.php:268
13371 #, php-format
13372 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13373 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13375 #: libraries/classes/Types.php:275
13376 #, php-format
13377 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13378 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13380 #: libraries/classes/Types.php:282
13381 msgid ""
13382 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13383 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13384 msgstr ""
13385 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13386 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13388 #: libraries/classes/Types.php:289
13389 #, php-format
13390 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13391 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
13393 #: libraries/classes/Types.php:296
13394 msgid ""
13395 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13396 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13397 msgstr ""
13398 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13399 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13401 #: libraries/classes/Types.php:303
13402 msgid ""
13403 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13404 "spaces to the specified length when stored"
13405 msgstr ""
13406 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13407 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13409 #: libraries/classes/Types.php:310
13410 #, php-format
13411 msgid ""
13412 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13413 "the maximum row size"
13414 msgstr ""
13415 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13416 "največje dolžine stolpca"
13418 #: libraries/classes/Types.php:317
13419 msgid ""
13420 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13421 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13422 msgstr ""
13423 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13424 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13426 #: libraries/classes/Types.php:324
13427 msgid ""
13428 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13429 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13430 msgstr ""
13431 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13432 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13434 #: libraries/classes/Types.php:331
13435 msgid ""
13436 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13437 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13438 msgstr ""
13439 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13440 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13442 #: libraries/classes/Types.php:338
13443 msgid ""
13444 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13445 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13446 "value in bytes"
13447 msgstr ""
13448 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13449 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13451 #: libraries/classes/Types.php:345
13452 msgid ""
13453 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13454 "binary character strings"
13455 msgstr ""
13456 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13457 "nedvojiških nizov znakov"
13459 #: libraries/classes/Types.php:350
13460 msgid ""
13461 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13462 "binary character strings"
13463 msgstr ""
13464 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13465 "nedvojiških nizov znakov"
13467 #: libraries/classes/Types.php:356
13468 msgid ""
13469 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13470 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13471 msgstr ""
13472 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13473 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13475 #: libraries/classes/Types.php:362
13476 msgid ""
13477 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13478 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13479 msgstr ""
13480 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13481 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13483 #: libraries/classes/Types.php:369
13484 msgid ""
13485 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13486 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13487 msgstr ""
13488 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13489 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13491 #: libraries/classes/Types.php:375
13492 msgid ""
13493 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13494 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13495 msgstr ""
13496 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13497 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13499 #: libraries/classes/Types.php:382
13500 msgid ""
13501 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13502 "'' error value"
13503 msgstr ""
13504 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13505 "napake ''"
13507 #: libraries/classes/Types.php:386
13508 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13509 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13511 #: libraries/classes/Types.php:389
13512 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13513 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13515 #: libraries/classes/Types.php:392
13516 msgid "A point in 2-dimensional space"
13517 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13519 #: libraries/classes/Types.php:395
13520 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13521 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13523 #: libraries/classes/Types.php:398
13524 msgid "A polygon"
13525 msgstr "Večkotnik"
13527 #: libraries/classes/Types.php:401
13528 msgid "A collection of points"
13529 msgstr "Zbirka točk"
13531 #: libraries/classes/Types.php:404
13532 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13533 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13535 #: libraries/classes/Types.php:407
13536 msgid "A collection of polygons"
13537 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13539 #: libraries/classes/Types.php:410
13540 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13541 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13543 #: libraries/classes/Types.php:413
13544 msgid ""
13545 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13546 "Notation) documents"
13547 msgstr ""
13548 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13549 "Object Notation)"
13551 #: libraries/classes/Types.php:416
13552 msgid ""
13553 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13554 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13555 msgstr ""
13556 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13557 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13559 #: libraries/classes/Types.php:746
13560 msgctxt "numeric types"
13561 msgid "Numeric"
13562 msgstr "Numerično"
13564 #: libraries/classes/Types.php:764
13565 msgctxt "date and time types"
13566 msgid "Date and time"
13567 msgstr "Datum in čas"
13569 #: libraries/classes/Types.php:800
13570 msgctxt "spatial types"
13571 msgid "Spatial"
13572 msgstr "Prostorsko"
13574 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13575 msgid "Taking you to the target site."
13576 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
13578 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13579 msgid "The profile has been updated."
13580 msgstr "Profil je posodobljen."
13582 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13583 msgid "Password is too long!"
13584 msgstr "Geslo je predolgo!"
13586 #: libraries/classes/UserPreferences.php:179
13587 msgid "Could not save configuration"
13588 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13590 #: libraries/classes/UserPreferences.php:193
13591 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13592 msgstr ""
13593 "Do zbirke podatkov za hrambo konfiguracije phpMyAdmin ni možno dostopati."
13595 #: libraries/classes/Util.php:128
13596 #, php-format
13597 msgid "Max: %s%s"
13598 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13600 #. l10n: Short month name
13601 #: libraries/classes/Util.php:663
13602 msgctxt "Short month name"
13603 msgid "May"
13604 msgstr "maj"
13606 #. l10n: Short week day name for Sunday
13607 #: libraries/classes/Util.php:681
13608 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13609 msgid "Sun"
13610 msgstr "ned"
13612 #: libraries/classes/Util.php:719
13613 msgctxt "AM/PM indication in time"
13614 msgid "PM"
13615 msgstr "PM"
13617 #: libraries/classes/Util.php:721
13618 msgctxt "AM/PM indication in time"
13619 msgid "AM"
13620 msgstr "AM"
13622 #: libraries/classes/Util.php:792
13623 #, php-format
13624 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13625 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13627 #: libraries/classes/Util.php:1867
13628 msgid "Users"
13629 msgstr "Uporabniki"
13631 #: libraries/classes/Util.php:2471
13632 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13633 msgid "Sort"
13634 msgstr "Razvrsti"
13636 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13637 msgid "Error in ZIP archive:"
13638 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13640 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13641 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13642 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13644 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13645 #: libraries/config.values.php:138
13646 msgid "Icons"
13647 msgstr "Ikone"
13649 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13650 #: libraries/config.values.php:139
13651 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13652 msgid "Text"
13653 msgstr "Besedilo"
13655 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13656 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13657 msgid "Both"
13658 msgstr "Oboje"
13660 #: libraries/config.values.php:105
13661 msgid "Nowhere"
13662 msgstr "Nikjer"
13664 #: libraries/config.values.php:106
13665 msgid "Left"
13666 msgstr "Levo"
13668 #: libraries/config.values.php:107
13669 msgid "Right"
13670 msgstr "Desno"
13672 #: libraries/config.values.php:143
13673 msgid "Click"
13674 msgstr "Klik"
13676 #: libraries/config.values.php:144
13677 msgid "Double click"
13678 msgstr "Dvojni klik"
13680 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13681 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13682 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13683 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13684 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13685 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13686 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13687 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13688 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13689 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13690 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13691 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13692 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13693 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13694 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13695 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13696 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13697 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13698 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13699 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13700 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13701 msgid "Disabled"
13702 msgstr "Onemogočeno"
13704 #: libraries/config.values.php:148
13705 msgid "key"
13706 msgstr "ključ"
13708 #: libraries/config.values.php:149
13709 msgid "display column"
13710 msgstr "prikazni stolpec"
13712 #: libraries/config.values.php:153
13713 msgid "Welcome"
13714 msgstr "Dobrodošli"
13716 #: libraries/config.values.php:186
13717 msgid "Open"
13718 msgstr "Odprto"
13720 #: libraries/config.values.php:187
13721 msgid "Closed"
13722 msgstr "Zaprto"
13724 #: libraries/config.values.php:200
13725 msgid "Ask before sending error reports"
13726 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13728 #: libraries/config.values.php:201
13729 msgid "Always send error reports"
13730 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13732 #: libraries/config.values.php:202
13733 msgid "Never send error reports"
13734 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13736 #: libraries/config.values.php:205
13737 msgid "Server default"
13738 msgstr "Privzeto na strežniku"
13740 #: libraries/config.values.php:206
13741 msgid "Enable"
13742 msgstr "Omogoči"
13744 #: libraries/config.values.php:207
13745 msgid "Disable"
13746 msgstr "Onemogoči"
13748 #: libraries/config.values.php:259
13749 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13750 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13752 #: libraries/config.values.php:260
13753 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13754 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13756 #: libraries/config.values.php:261
13757 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13758 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13760 #: libraries/config.values.php:328
13761 msgid "complete inserts"
13762 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13764 #: libraries/config.values.php:329
13765 msgid "extended inserts"
13766 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13768 #: libraries/config.values.php:330
13769 msgid "both of the above"
13770 msgstr "oboje zgoraj"
13772 #: libraries/config.values.php:331
13773 msgid "neither of the above"
13774 msgstr "nič od zgoraj"
13776 #: setup/index.php:29
13777 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13778 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13780 #: setup/validate.php:31
13781 msgid "Wrong data"
13782 msgstr "Napačni podatki"
13784 #: setup/validate.php:38
13785 #, php-format
13786 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13787 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13789 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13790 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13791 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13792 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13793 msgid "Edit ENUM/SET values"
13794 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13796 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13797 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13798 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13799 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13800 msgctxt "for default"
13801 msgid "None"
13802 msgstr "Brez"
13804 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13805 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13806 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13807 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13808 msgid "As defined:"
13809 msgstr "Kot določeno:"
13811 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13812 msgid ""
13813 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13814 "to the documentation for more details"
13815 msgstr ""
13816 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13817 "za več podrobnosti"
13819 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13820 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13825 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13826 msgid "Unique"
13827 msgstr "Edinstven"
13829 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13830 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13833 msgid "Fulltext"
13834 msgstr "Polno besedilo"
13836 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13840 msgid "Spatial"
13841 msgstr "Prostorsko"
13843 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13844 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13845 msgid "Expression"
13846 msgstr "Izraz"
13848 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13849 msgid "first"
13850 msgstr "prvi"
13852 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13853 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13854 #, php-format
13855 msgid "after %s"
13856 msgstr "po %s"
13858 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
13859 #: templates/database/create_table.twig:6
13860 #: templates/database/operations/index.twig:30
13861 msgid "Table name"
13862 msgstr "Ime tabele"
13864 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
13865 #: templates/console/display.twig:124
13866 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13867 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13868 msgid "Add"
13869 msgstr "Dodaj"
13871 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
13872 msgid "column(s)"
13873 msgstr "stolpec(-ce)"
13875 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13876 msgid "Collation:"
13877 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13879 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13880 msgid "Storage Engine:"
13881 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13883 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13884 msgid "Connection:"
13885 msgstr "Povezava:"
13887 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
13888 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13889 #: templates/table/operations/index.twig:133
13890 msgid "Storage engine"
13891 msgstr "Pogon skladiščenja"
13893 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
13894 msgid "PARTITION definition:"
13895 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13897 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
13898 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13899 msgid "Online transaction"
13900 msgstr "Spletna transakcija"
13902 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
13903 msgid ""
13904 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13905 "defining a TINYINT(1) column"
13906 msgstr ""
13907 "Širina stolpca celoštevilskih tipov v vaši različici MySQL ni upoštevana, "
13908 "razen pri definiranju stolpca TINYINT(1)"
13910 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
13911 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13912 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13913 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
13914 #: templates/modals/build_query.twig:5
13915 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13916 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13917 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13918 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13919 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13920 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13921 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13922 msgid "Loading"
13923 msgstr "Nalaganje"
13925 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13926 #, php-format
13927 msgid "Referenced by %s."
13928 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13930 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13931 msgid "Is a foreign key."
13932 msgstr "Je tuji ključ."
13934 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13935 msgid "Pick from Central Columns"
13936 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13938 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13939 msgid "Partition by:"
13940 msgstr "Razdeli po:"
13942 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13943 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13944 msgid "Expression or column list"
13945 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13947 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13948 msgid "Partitions:"
13949 msgstr "Particije:"
13951 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13952 msgid "Subpartition by:"
13953 msgstr "Podrazdeli po:"
13955 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13956 msgid "Subpartitions:"
13957 msgstr "Podparticije:"
13959 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13960 #: templates/table/operations/index.twig:480
13961 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13962 msgid "Partition"
13963 msgstr "Particija"
13965 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13966 msgid "Values"
13967 msgstr "Vrednosti"
13969 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13970 msgid "Subpartition"
13971 msgstr "Podparticija"
13973 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13974 msgid "Engine"
13975 msgstr "Pogon"
13977 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13978 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13979 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13980 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13981 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13982 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13983 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13984 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13985 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13986 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13987 msgid "Comment"
13988 msgstr "Pripomba"
13990 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13991 msgid "Data directory"
13992 msgstr "Mapa podatkov"
13994 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13995 msgid "Index directory"
13996 msgstr "Mapa imenika"
13998 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13999 msgid "Max rows"
14000 msgstr "Največ vrstic"
14002 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14003 msgid "Min rows"
14004 msgstr "Najmanj vrstic"
14006 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14007 msgid "Table space"
14008 msgstr "Prostor tabel"
14010 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14011 msgid "Node group"
14012 msgstr "Skupina vozlišča"
14014 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14015 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14016 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14017 msgid "Length/Values"
14018 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
14020 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14021 msgid ""
14022 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14023 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14024 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14025 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14026 msgstr ""
14027 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
14028 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
14029 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
14030 "ali 'a\\'b')."
14032 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14033 msgid ""
14034 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14035 "escaping or quotes, using this format: a"
14036 msgstr ""
14037 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
14038 "narekovaja, npr.: a"
14040 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14041 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14042 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14043 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14044 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14045 #: templates/database/operations/index.twig:194
14046 #: templates/database/operations/index.twig:198
14047 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14048 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14049 #: templates/server/databases/index.twig:29
14050 #: templates/server/databases/index.twig:30
14051 #: templates/server/databases/index.twig:123
14052 #: templates/table/operations/index.twig:151
14053 #: templates/table/search/index.twig:40
14054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14056 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14057 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14058 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14059 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14060 msgid "Collation"
14061 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
14063 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14064 #: templates/database/operations/index.twig:68
14065 #: templates/database/operations/index.twig:173
14066 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14067 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14068 #: templates/table/operations/index.twig:79
14069 #: templates/table/operations/index.twig:115
14070 #: templates/table/operations/index.twig:315
14071 msgid "Adjust privileges"
14072 msgstr "Prilagodi privilegije"
14074 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14075 msgid "Virtuality"
14076 msgstr "Navideznost"
14078 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14079 msgid "Move column"
14080 msgstr "Premakni stolpec"
14082 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14083 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14084 msgid "List of available transformations and their options"
14085 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
14087 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14088 #: templates/transformation_overview.twig:18
14089 msgid "Browser display transformation"
14090 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
14092 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14093 msgid "Browser display transformation options"
14094 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
14096 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14097 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14098 msgid ""
14099 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14100 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14101 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14102 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14103 msgstr ""
14104 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
14105 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
14106 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
14107 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
14109 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14110 #: templates/transformation_overview.twig:37
14111 msgid "Input transformation"
14112 msgstr "Pretvorbe vnosa"
14114 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14115 msgid "Input transformation options"
14116 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
14118 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14119 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14120 msgstr ""
14121 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
14123 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14124 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14125 #, php-format
14126 msgid "Set value: %s"
14127 msgstr "Določi vrednost: %s"
14129 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14130 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14131 msgid "Restore default value"
14132 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
14134 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14135 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14136 msgid "Allow users to customize this value"
14137 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
14139 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38
14140 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196
14141 msgid "Collapse"
14142 msgstr "Skrči"
14144 #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39
14145 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197
14146 msgid "Expand"
14147 msgstr "Razširi"
14149 #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40
14150 #: templates/console/display.twig:198
14151 msgid "Requery"
14152 msgstr "Ponovna poizvedba"
14154 #: templates/console/display.twig:5
14155 msgid "SQL Query Console"
14156 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
14158 #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166
14159 #: templates/sql/query.twig:38
14160 msgid "Clear"
14161 msgstr "Počisti"
14163 #: templates/console/display.twig:12
14164 msgid "History"
14165 msgstr "Zgodovina"
14167 #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118
14168 msgid "Bookmarks"
14169 msgstr "Zaznamki"
14171 #: templates/console/display.twig:31
14172 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14173 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
14175 #: templates/console/display.twig:32
14176 msgid "Press Enter to execute query"
14177 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
14179 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200
14180 msgid "Explain"
14181 msgstr "Razloži"
14183 #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203
14184 msgid "Bookmark"
14185 msgstr "Zaznamek"
14187 #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205
14188 msgid "Query failed"
14189 msgstr "Poizvedba je spodletela"
14191 #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207
14192 msgid "Queried time"
14193 msgstr "Čas poizvedbe"
14195 #: templates/console/display.twig:49
14196 msgid "During current session"
14197 msgstr "Med trenutno sejo"
14199 #: templates/console/display.twig:67
14200 msgid "ascending"
14201 msgstr "naraščajoče"
14203 #: templates/console/display.twig:70
14204 msgid "descending"
14205 msgstr "padajoče"
14207 #: templates/console/display.twig:73
14208 msgid "Order:"
14209 msgstr "Vrstni red:"
14211 #: templates/console/display.twig:79 templates/console/display.twig:108
14212 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14213 msgid "Count"
14214 msgstr "Štetje"
14216 #: templates/console/display.twig:82
14217 msgid "Execution order"
14218 msgstr "Vrstni red izvajanja"
14220 #: templates/console/display.twig:85 templates/console/display.twig:109
14221 msgid "Time taken"
14222 msgstr "Porabljen čas"
14224 #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146
14225 msgid "Order by:"
14226 msgstr "Razvrsti po:"
14228 #: templates/console/display.twig:94
14229 msgid "Ungroup queries"
14230 msgstr "Razdruži poizvedbe"
14232 #: templates/console/display.twig:106
14233 msgid "Show trace"
14234 msgstr "Pokaži sled"
14236 #: templates/console/display.twig:107
14237 msgid "Hide trace"
14238 msgstr "Skrij sled"
14240 #: templates/console/display.twig:135
14241 msgid "Add bookmark"
14242 msgstr "Dodaj zaznamek"
14244 #: templates/console/display.twig:142
14245 msgid "Label"
14246 msgstr "Oznaka"
14248 #: templates/console/display.twig:145
14249 msgid "Target database"
14250 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
14252 #: templates/console/display.twig:148
14253 msgid "Share this bookmark"
14254 msgstr "Deli zaznamek"
14256 #: templates/console/display.twig:166
14257 msgid "Set default"
14258 msgstr "Nastavi privzeto"
14260 #: templates/console/display.twig:185
14261 msgid ""
14262 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14263 "permanent, view settings."
14264 msgstr ""
14265 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
14266 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
14268 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14269 #, php-format
14270 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14271 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
14273 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14274 #, php-format
14275 msgid "Create version %1$s"
14276 msgstr "Ustvari različico %1$s"
14278 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14279 msgid "Track these data definition statements:"
14280 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
14282 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14283 msgid "Track these data manipulation statements:"
14284 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14286 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14287 msgid "Create version"
14288 msgstr "Ustvari različico"
14290 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14291 msgctxt "Auto Increment"
14292 msgid "A_I"
14293 msgstr "A_I"
14295 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14296 msgid "Add new column"
14297 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14299 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14300 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14301 msgid "Length/Value"
14302 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14304 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14305 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14306 msgid "Attribute"
14307 msgstr "Atribut"
14309 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14310 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14311 msgid "A_I"
14312 msgstr "A_I"
14314 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14315 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14316 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14318 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14319 #: templates/display/results/table.twig:137
14320 msgid "Filter rows"
14321 msgstr "Filtriraj vrstice"
14323 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14324 #: templates/display/results/table.twig:139
14325 msgid "Search this table"
14326 msgstr "Išči po tabeli"
14328 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14330 msgid "Add column"
14331 msgstr "Dodaj stolpec"
14333 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14334 msgid "Select a table"
14335 msgstr "Izberite tabelo"
14337 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14338 msgid "Select a column."
14339 msgstr "Izberite stolpec."
14341 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14342 msgid "Click to sort."
14343 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14345 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14346 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14347 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14348 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14349 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14350 #: templates/server/databases/index.twig:163
14351 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
14352 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14353 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14354 #: templates/server/variables/index.twig:30
14355 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14356 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14359 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14360 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14361 msgid "Action"
14362 msgstr "Dejanje"
14364 #: templates/database/create_table.twig:3
14365 #: templates/database/operations/index.twig:27
14366 msgid "Create new table"
14367 msgstr "Ustvari novo tabelo"
14369 #: templates/database/create_table.twig:10
14370 #: templates/database/operations/index.twig:34
14371 msgid "Number of columns"
14372 msgstr "Število stolpcev"
14374 #: templates/database/create_table.twig:14
14375 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14376 #: templates/server/databases/index.twig:46
14377 msgid "Create"
14378 msgstr "Ustvari"
14380 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14381 msgid "Database comment:"
14382 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14384 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14385 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14386 #: templates/database/structure/index.twig:19
14387 #: templates/display/results/table.twig:334
14388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14389 msgid "Print"
14390 msgstr "Natisni"
14392 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14394 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14395 msgid "Packed"
14396 msgstr "Stisnjen"
14398 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14400 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14401 msgid "Cardinality"
14402 msgstr "Kardinalnost"
14404 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14406 msgid "No index defined!"
14407 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14409 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14410 #: templates/database/export/index.twig:28
14411 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
14414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
14415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
14416 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14417 msgid "Select all"
14418 msgstr "Izberi vse"
14420 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14421 msgid "Show/hide columns"
14422 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14424 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14425 msgid "See table structure"
14426 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14428 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14429 #, php-format
14430 msgid "Select \"%s\""
14431 msgstr "Izberi \"%s\""
14433 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14434 #, php-format
14435 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14436 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14438 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14439 msgid "Page to open"
14440 msgstr "Stran za odprtje"
14442 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14443 msgid "Page to delete"
14444 msgstr "Stran za izbris"
14446 #: templates/database/designer/main.twig:19
14447 #: templates/database/designer/main.twig:25
14448 msgid "Show/Hide tables list"
14449 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14451 #: templates/database/designer/main.twig:29
14452 #: templates/database/designer/main.twig:35
14453 #: templates/database/designer/main.twig:36
14454 msgid "View in fullscreen"
14455 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14457 #: templates/database/designer/main.twig:34
14458 msgid "Exit fullscreen"
14459 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14461 #: templates/database/designer/main.twig:48
14462 #: templates/database/designer/main.twig:52
14463 msgid "New page"
14464 msgstr "Nova stran"
14466 #: templates/database/designer/main.twig:77
14467 #: templates/database/designer/main.twig:80
14468 msgid "Delete pages"
14469 msgstr "Izbriši strani"
14471 #: templates/database/designer/main.twig:84
14472 #: templates/database/designer/main.twig:87
14473 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14474 msgid "Create table"
14475 msgstr "Ustvari tabelo"
14477 #: templates/database/designer/main.twig:91
14478 #: templates/database/designer/main.twig:94
14479 #: templates/database/designer/main.twig:271
14480 msgid "Create relationship"
14481 msgstr "Ustvari razmerje"
14483 #: templates/database/designer/main.twig:105
14484 #: templates/database/designer/main.twig:108
14485 msgid "Reload"
14486 msgstr "Osveži"
14488 #: templates/database/designer/main.twig:112
14489 #: templates/database/designer/main.twig:115
14490 msgid "Help"
14491 msgstr "Pomoč"
14493 #: templates/database/designer/main.twig:120
14494 #: templates/database/designer/main.twig:123
14495 msgid "Angular links"
14496 msgstr "Oglate povezave"
14498 #: templates/database/designer/main.twig:120
14499 #: templates/database/designer/main.twig:123
14500 msgid "Direct links"
14501 msgstr "Neposredne povezave"
14503 #: templates/database/designer/main.twig:127
14504 #: templates/database/designer/main.twig:129
14505 msgid "Snap to grid"
14506 msgstr "Pripni na mrežo"
14508 #: templates/database/designer/main.twig:133
14509 #: templates/database/designer/main.twig:139
14510 msgid "Small/Big All"
14511 msgstr "Skrči/razširi vse"
14513 #: templates/database/designer/main.twig:143
14514 #: templates/database/designer/main.twig:146
14515 msgid "Toggle small/big"
14516 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14518 #: templates/database/designer/main.twig:150
14519 #: templates/database/designer/main.twig:153
14520 msgid "Toggle relationship lines"
14521 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14523 #: templates/database/designer/main.twig:158
14524 #: templates/database/designer/main.twig:161
14525 msgid "Export schema"
14526 msgstr "Izvozi shemo"
14528 #: templates/database/designer/main.twig:169
14529 #: templates/database/designer/main.twig:172
14530 msgid "Build Query"
14531 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14533 #: templates/database/designer/main.twig:177
14534 #: templates/database/designer/main.twig:181
14535 msgid "Move Menu"
14536 msgstr "Premakni meni"
14538 #: templates/database/designer/main.twig:185
14539 #: templates/database/designer/main.twig:190
14540 msgid "Pin text"
14541 msgstr "Pripni besedilo"
14543 #: templates/database/designer/main.twig:202
14544 msgid "Hide/Show all"
14545 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14547 #: templates/database/designer/main.twig:212
14548 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14549 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14551 #: templates/database/designer/main.twig:223
14552 msgid "Number of tables:"
14553 msgstr "Število tabel:"
14555 #: templates/database/designer/main.twig:381
14556 msgid "Delete relationship"
14557 msgstr "Izbriši razmerje"
14559 #: templates/database/designer/main.twig:445
14560 #: templates/database/designer/main.twig:610
14561 msgid "Relationship operator"
14562 msgstr "Operator razmerja"
14564 #: templates/database/designer/main.twig:474
14565 #: templates/database/designer/main.twig:639
14566 #: templates/database/designer/main.twig:845
14567 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14568 msgid "Except"
14569 msgstr "Razen"
14571 #: templates/database/designer/main.twig:484
14572 #: templates/database/designer/main.twig:649
14573 #: templates/database/designer/main.twig:855
14574 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14575 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14576 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14577 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14578 #: templates/server/variables/index.twig:32
14579 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14580 #: templates/table/search/index.twig:42
14581 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14582 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14583 msgid "Value"
14584 msgstr "Vrednost"
14586 #: templates/database/designer/main.twig:486
14587 #: templates/database/designer/main.twig:651
14588 #: templates/database/designer/main.twig:857
14589 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14590 msgid "subquery"
14591 msgstr "podpoizvedba"
14593 #: templates/database/designer/main.twig:495
14594 #: templates/database/designer/main.twig:711
14595 msgid "Rename to"
14596 msgstr "Preimenuj v"
14598 #: templates/database/designer/main.twig:501
14599 #: templates/database/designer/main.twig:719
14600 msgid "New name"
14601 msgstr "Novo ime"
14603 #: templates/database/designer/main.twig:510
14604 #: templates/database/designer/main.twig:916
14605 msgid "Aggregate"
14606 msgstr "Agregat"
14608 #: templates/database/designer/main.twig:516
14609 #: templates/database/designer/main.twig:580
14610 #: templates/database/designer/main.twig:785
14611 #: templates/database/designer/main.twig:816
14612 #: templates/database/designer/main.twig:924
14613 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14614 #: templates/table/search/index.twig:41
14615 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14616 msgid "Operator"
14617 msgstr "Operator"
14619 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14620 msgid "Active options"
14621 msgstr "Dejavne možnosti"
14623 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14624 msgid "Save to selected page"
14625 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14627 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14628 msgid "Create a page and save to it"
14629 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14631 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14632 msgid "New page name"
14633 msgstr "Ime nove strani"
14635 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14636 msgid "Select page"
14637 msgstr "Izberi stran"
14639 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14640 msgid "Select Export Relational Type"
14641 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14643 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14644 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14645 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14646 msgid "Details"
14647 msgstr "Podrobnosti"
14649 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14650 msgid "Event name"
14651 msgstr "Ime dogodka"
14653 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14654 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14655 msgid "Event type"
14656 msgstr "Vrsta dogodka"
14658 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14659 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14660 #, php-format
14661 msgid "Change to %s"
14662 msgstr "Spremeni v %s"
14664 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14665 msgid "Execute at"
14666 msgstr "Izvedi ob"
14668 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14669 msgid "Execute every"
14670 msgstr "Izvedi vsakih"
14672 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14673 msgctxt "Start of recurring event"
14674 msgid "Start"
14675 msgstr "Začetek"
14677 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14678 msgctxt "End of recurring event"
14679 msgid "End"
14680 msgstr "Konec"
14682 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14683 msgid "On completion preserve"
14684 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14686 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14687 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14688 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14689 #: templates/view_create.twig:45
14690 msgid "Definer"
14691 msgstr "Opredeljevalec"
14693 #: templates/database/events/index.twig:13
14694 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14695 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14696 #: templates/database/routines/index.twig:13
14697 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14698 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14699 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14700 #: templates/display/results/table.twig:298
14701 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4
14702 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14703 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
14704 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
14706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
14707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
14708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
14709 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14710 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14711 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14712 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14713 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14714 msgid "Check all"
14715 msgstr "Označi vse"
14717 #: templates/database/events/index.twig:27
14718 msgid "Create new event"
14719 msgstr "Ustvari nov dogodek"
14721 #: templates/database/events/index.twig:36
14722 msgid "There are no events to display."
14723 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14725 #: templates/database/events/index.twig:112
14726 msgid "Event scheduler status"
14727 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14729 #: templates/database/events/index.twig:117
14730 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14731 msgid "Click to toggle"
14732 msgstr "Kliknite za preklop"
14734 #: templates/database/events/index.twig:130
14735 msgid "ON"
14736 msgstr "VKL"
14738 #: templates/database/events/index.twig:141
14739 msgid "OFF"
14740 msgstr "IZKL"
14742 #: templates/database/export/index.twig:61
14743 msgid ""
14744 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14745 "name."
14746 msgstr ""
14747 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14748 "podatkov."
14750 #. l10n: A query that the user has written freely
14751 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14752 msgid "Exporting a raw query"
14753 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14755 #: templates/database/export/index.twig:7
14756 #, php-format
14757 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14758 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14760 #: templates/database/export/index.twig:30
14761 msgid "Export the structure of all tables."
14762 msgstr "Izvozi strukture vseh tabel."
14764 #: templates/database/export/index.twig:33
14765 msgid "Export the data of all tables."
14766 msgstr "Izvozi podatke vseh tabel."
14768 #: templates/database/import/index.twig:3
14769 #, php-format
14770 msgid "Importing into the database \"%s\""
14771 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14773 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14774 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14775 msgid "Multi-table query"
14776 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14778 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14779 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14780 msgid "Query by example"
14781 msgstr "Poizvedba s primerom"
14783 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14784 msgid "Query window"
14785 msgstr "Okno za poizvedbe"
14787 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14788 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14789 msgid "select table"
14790 msgstr "izberite tabelo"
14792 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14793 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14794 msgid "select column"
14795 msgstr "izberite stolpec"
14797 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14798 msgid "Table alias"
14799 msgstr "Vzdevek tabele"
14801 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14802 msgid "Column alias"
14803 msgstr "Vzdevek stolpca"
14805 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14806 msgid "Use this column in criteria"
14807 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14809 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14810 msgid "criteria"
14811 msgstr "pogoji"
14813 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14814 msgid "Add as"
14815 msgstr "Dodaj kot"
14817 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14818 msgid "Another column"
14819 msgstr "Še en stolpec"
14821 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14822 msgid "Enter criteria as free text"
14823 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14825 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14826 msgid "Remove this column"
14827 msgstr "Odstrani stolpec"
14829 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14830 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14831 msgid "+ Add column"
14832 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14834 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14835 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14836 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14837 msgid "Update query"
14838 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14840 #: templates/database/operations/index.twig:9
14841 #: templates/database/operations/index.twig:13
14842 msgid "Database comment"
14843 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14845 #: templates/database/operations/index.twig:54
14846 msgid "Rename database to"
14847 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14849 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14850 msgid "New database name"
14851 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14853 #: templates/database/operations/index.twig:66
14854 #: templates/database/operations/index.twig:171
14855 #: templates/table/operations/index.twig:77
14856 #: templates/table/operations/index.twig:113
14857 #: templates/table/operations/index.twig:313
14858 msgid ""
14859 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14860 "to the documentation for more details."
14861 msgstr ""
14862 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14863 "za več podrobnosti."
14865 #: templates/database/operations/index.twig:83
14866 msgid "Remove database"
14867 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14869 #: templates/database/operations/index.twig:89
14870 #, php-format
14871 msgid "Database %s has been dropped."
14872 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14874 #: templates/database/operations/index.twig:94
14875 msgid "Drop the database (DROP)"
14876 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14878 #: templates/database/operations/index.twig:118
14879 msgid "Copy database to"
14880 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14882 #: templates/database/operations/index.twig:150
14883 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14884 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14886 #: templates/database/operations/index.twig:165
14887 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14888 #: templates/table/operations/index.twig:306
14889 msgid "Add constraints"
14890 msgstr "Dodaj omejitve"
14892 #: templates/database/operations/index.twig:180
14893 msgid "Switch to copied database"
14894 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14896 #: templates/database/operations/index.twig:216
14897 msgid "Change all tables collations"
14898 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14900 #: templates/database/operations/index.twig:220
14901 msgid "Change all tables columns collations"
14902 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14904 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14905 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14906 #, php-format
14907 msgid "Users having access to \"%s\""
14908 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14910 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14911 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
14912 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
14913 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14914 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14915 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14916 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14917 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14918 msgid "User name"
14919 msgstr "Uporabniško ime"
14921 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14922 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
14923 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
14924 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14925 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14926 msgid "Host name"
14927 msgstr "Ime gostitelja"
14929 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14930 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
14931 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14932 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14933 msgid "Grant"
14934 msgstr "Dovoli"
14936 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14937 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14938 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14939 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14940 msgid "Any"
14941 msgstr "Katerikoli"
14943 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14944 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14945 msgid "global"
14946 msgstr "globalno"
14948 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14949 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14950 msgid "database-specific"
14951 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14953 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14954 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14955 msgid "wildcard"
14956 msgstr "nadomestni znak"
14958 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14959 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14960 msgid "routine"
14961 msgstr "rutina"
14963 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14964 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14965 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14966 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14967 #: templates/display/results/table.twig:297
14968 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2
14969 #: templates/select_all.twig:6
14970 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14971 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14972 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14973 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14974 msgid "With selected:"
14975 msgstr "Z označenim:"
14977 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14978 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14979 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14980 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14981 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14982 msgctxt "Create new user"
14983 msgid "New"
14984 msgstr "Nov"
14986 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14987 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14988 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4
14989 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14990 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14991 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14992 msgid "Add user account"
14993 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14995 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14996 #, php-format
14997 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14998 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
15000 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15001 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15002 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
15004 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15005 msgid "Ins:"
15006 msgstr "Vstavljeno:"
15008 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15009 msgid "And"
15010 msgstr "In"
15012 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15013 msgid "Del:"
15014 msgstr "Izbrisano:"
15016 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15017 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15018 msgid "Column:"
15019 msgstr "Stolpec:"
15021 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15022 msgid "Alias:"
15023 msgstr "Vzdevek:"
15025 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15026 msgid "Show:"
15027 msgstr "Pokaži:"
15029 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15030 msgid "Sort:"
15031 msgstr "Razvrsti:"
15033 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15034 msgid "Sort order:"
15035 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
15037 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15038 msgid "Criteria:"
15039 msgstr "Merila:"
15041 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15042 msgid "Modify:"
15043 msgstr "Spremeni:"
15045 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15046 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15047 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
15049 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15050 msgid "Add/Delete columns:"
15051 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
15053 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15054 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15055 msgid "Use tables"
15056 msgstr "Uporabi tabele"
15058 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15059 #, php-format
15060 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15061 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
15063 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15064 msgid "Routine name"
15065 msgstr "Ime rutine"
15067 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15068 msgid "Parameters"
15069 msgstr "Parametri"
15071 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15072 msgid "Direction"
15073 msgstr "Smer"
15075 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15076 msgid "Add parameter"
15077 msgstr "Dodaj parameter"
15079 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15080 msgid "Remove last parameter"
15081 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
15083 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15084 msgid "Return type"
15085 msgstr "Vrnjena vrsta"
15087 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15088 msgid "Return length/values"
15089 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
15091 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15092 msgid "Return options"
15093 msgstr "Vrnjene možnosti"
15095 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15096 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15097 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15098 msgid "Charset"
15099 msgstr "Nabor znakov"
15101 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15102 msgid "Is deterministic"
15103 msgstr "Je deterministično"
15105 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15106 msgid ""
15107 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15108 "refer to the documentation for more details."
15109 msgstr ""
15110 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
15111 "za več podrobnosti."
15113 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15114 msgid "Security type"
15115 msgstr "Vrsta varnosti"
15117 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15118 msgid "SQL data access"
15119 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
15121 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15122 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15123 msgid "Routine parameters"
15124 msgstr "Parametri rutine"
15126 #: templates/database/routines/index.twig:33
15127 msgid "Create new routine"
15128 msgstr "Ustvari novo rutino"
15130 #: templates/database/routines/index.twig:42
15131 msgid "There are no routines to display."
15132 msgstr "Ni rutin za prikaz."
15134 #: templates/database/routines/index.twig:51
15135 msgid "Returns"
15136 msgstr "Vrnjeno"
15138 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15139 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15140 msgid "ENUM/SET editor"
15141 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
15143 #: templates/database/routines/row.twig:38
15144 #: templates/database/routines/row.twig:48
15145 #: templates/database/routines/row.twig:52
15146 msgid "Execute"
15147 msgstr "Izvedi"
15149 #: templates/database/search/main.twig:5
15150 msgid "Search in database"
15151 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
15153 #: templates/database/search/main.twig:8
15154 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15155 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
15157 #: templates/database/search/main.twig:15
15158 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15159 msgid "Find:"
15160 msgstr "Najdi:"
15162 #: templates/database/search/main.twig:19
15163 #: templates/database/search/main.twig:23
15164 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15165 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
15167 #: templates/database/search/main.twig:40
15168 msgid "Inside tables:"
15169 msgstr "Znotraj tabel:"
15171 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15172 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15173 msgid "Unselect all"
15174 msgstr "Odznači vse"
15176 #: templates/database/search/main.twig:67
15177 msgid "Inside column:"
15178 msgstr "V stolpcu:"
15180 #: templates/database/search/results.twig:12
15181 #, php-format
15182 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15183 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15184 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
15185 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
15186 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
15187 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
15189 #: templates/database/search/results.twig:56
15190 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15191 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15192 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
15193 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
15194 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
15195 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
15197 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15198 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15199 msgid "Add prefix"
15200 msgstr "Dodaj predpono"
15202 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15203 #, php-format
15204 msgid "%s table"
15205 msgid_plural "%s tables"
15206 msgstr[0] "%s tabela"
15207 msgstr[1] "%s tabeli"
15208 msgstr[2] "%s tabele"
15209 msgstr[3] "%s tabel"
15211 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15212 msgid "Sum"
15213 msgstr "Vsota"
15215 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15216 msgid "From"
15217 msgstr "Iz"
15219 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15220 msgid "To"
15221 msgstr "V"
15223 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15224 msgid "Check tables having overhead"
15225 msgstr "Označi prekoračene tabele"
15227 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15228 msgid "Copy table"
15229 msgstr "Kopiraj tabelo"
15231 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15232 msgid "Show create"
15233 msgstr "Pokaži create"
15235 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15236 #: templates/table/operations/index.twig:403
15237 #: templates/table/operations/view.twig:26
15238 msgid "Delete data or table"
15239 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
15241 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15242 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15243 msgid "Empty"
15244 msgstr "Izprazni"
15246 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15247 #: templates/table/operations/index.twig:334
15248 msgid "Table maintenance"
15249 msgstr "Vzdrževanje tabele"
15251 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15252 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15253 #: templates/table/operations/index.twig:339
15254 msgid "Analyze table"
15255 msgstr "Analiziraj tabelo"
15257 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15258 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15259 #: templates/table/operations/index.twig:348
15260 msgid "Check table"
15261 msgstr "Preveri tabelo"
15263 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15264 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15265 #: templates/table/operations/index.twig:356
15266 msgid "Checksum table"
15267 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
15269 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15270 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15271 #: templates/table/operations/index.twig:384
15272 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15273 msgid "Optimize table"
15274 msgstr "Optimiraj tabelo"
15276 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15277 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15278 #: templates/table/operations/index.twig:393
15279 msgid "Repair table"
15280 msgstr "Popravi tabelo"
15282 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15283 msgid "Prefix"
15284 msgstr "Predpona"
15286 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15287 msgid "Add prefix to table"
15288 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15290 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15291 msgid "Replace table prefix"
15292 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15294 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15295 msgid "Add columns to central list"
15296 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15298 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15299 msgid "Remove columns from central list"
15300 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15302 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15303 msgid "Make consistent with central list"
15304 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15306 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15307 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15308 msgid "Continue"
15309 msgstr "Nadaljuj"
15311 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15312 msgid "Are you sure?"
15313 msgstr "Ste prepričani?"
15315 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15316 msgid ""
15317 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15318 "want to continue?"
15319 msgstr ""
15320 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
15321 "prepričani, da želite nadaljevati?"
15323 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15324 msgid "Options:"
15325 msgstr "Možnosti:"
15327 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15328 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15329 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15331 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15332 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15333 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15334 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
15335 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15336 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15337 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15339 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15340 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15341 msgid "Remove from Favorites"
15342 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
15344 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15345 msgid "Add to Favorites"
15346 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15348 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15349 msgid "Showing create queries"
15350 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15352 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15353 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5
15354 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15355 msgid "Create view"
15356 msgstr "Ustvari pogled"
15358 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15359 #: templates/server/databases/index.twig:219
15360 #: templates/server/databases/index.twig:231
15361 msgid "Not replicated"
15362 msgstr "Ni podvojeno"
15364 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15365 #: templates/server/databases/index.twig:215
15366 #: templates/server/databases/index.twig:227
15367 msgid "Replicated"
15368 msgstr "Podvojeno"
15370 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15371 msgid "in use"
15372 msgstr "v uporabi"
15374 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15375 msgid ""
15376 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15377 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15378 msgstr ""
15379 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15380 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15382 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15383 #: templates/table/index_form.twig:141
15384 msgid "Size"
15385 msgstr "Velikost"
15387 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15388 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15389 msgid "Creation"
15390 msgstr "Ustvarjeno"
15392 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15393 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15394 msgid "Last update"
15395 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15397 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15398 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15399 msgid "Last check"
15400 msgstr "Zadnjič pregledano"
15402 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15403 msgid "Tracking is active."
15404 msgstr "Sledenje je aktivno."
15406 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15407 msgid "Tracking is not active."
15408 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15410 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15411 msgid "Tracked tables"
15412 msgstr "Sledene tabele"
15414 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15415 msgid "Last version"
15416 msgstr "Zadnja različica"
15418 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15419 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15420 msgid "Created"
15421 msgstr "Ustvarjeno"
15423 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15424 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15425 msgid "Updated"
15426 msgstr "Posodobljeno"
15428 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15429 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15430 msgid "active"
15431 msgstr "aktivno"
15433 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15434 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15435 msgid "not active"
15436 msgstr "ni aktivno"
15438 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15439 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15440 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15441 msgid "Delete tracking"
15442 msgstr "Izbriši sledenje"
15444 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15445 msgid "Versions"
15446 msgstr "Različice"
15448 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15449 msgid "Untracked tables"
15450 msgstr "Nesledene tabele"
15452 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15453 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15454 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15455 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15456 msgid "Track table"
15457 msgstr "Sledi tabeli"
15459 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15460 msgid "Trigger name"
15461 msgstr "Ime sprožilca"
15463 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15464 msgctxt "Trigger action time"
15465 msgid "Time"
15466 msgstr "Čas"
15468 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15469 msgid "Create new trigger"
15470 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
15472 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15473 msgid "There are no triggers to display."
15474 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15476 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15477 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15478 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15479 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno s klikom nanje."
15481 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15482 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15483 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15484 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno z dvojnim klikom nanje."
15486 #: templates/display/results/table.twig:18
15487 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
15488 #: templates/list_navigator.twig:13
15489 msgctxt "First page"
15490 msgid "Begin"
15491 msgstr "Začetek"
15493 #: templates/display/results/table.twig:35
15494 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16
15495 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
15496 #: templates/server/binlog/index.twig:52
15497 msgctxt "Previous page"
15498 msgid "Previous"
15499 msgstr "Prejšnja"
15501 #: templates/display/results/table.twig:55
15502 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33
15503 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
15504 #: templates/server/binlog/index.twig:77
15505 msgctxt "Next page"
15506 msgid "Next"
15507 msgstr "Naslednja"
15509 #: templates/display/results/table.twig:76
15510 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42
15511 #: templates/list_navigator.twig:44
15512 msgctxt "Last page"
15513 msgid "End"
15514 msgstr "Konec"
15516 #: templates/display/results/table.twig:107
15517 msgid "Save edited data"
15518 msgstr "Shrani urejene podatke"
15520 #: templates/display/results/table.twig:113
15521 msgid "Restore column order"
15522 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15524 #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149
15525 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15526 msgid "Number of rows:"
15527 msgstr "Število vrstic:"
15529 #: templates/display/results/table.twig:127
15530 msgid "All"
15531 msgstr "Vse"
15533 #: templates/display/results/table.twig:145
15534 msgid "Sort by key:"
15535 msgstr "Uredi po ključu:"
15537 #: templates/display/results/table.twig:194
15538 #: templates/table/search/index.twig:102
15539 msgid "Extra options"
15540 msgstr "Dodatne možnosti"
15542 #: templates/display/results/table.twig:216
15543 msgid "Relational key"
15544 msgstr "Relacijski ključ"
15546 #: templates/display/results/table.twig:220
15547 msgid "Display column for relationships"
15548 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15550 #: templates/display/results/table.twig:228
15551 msgid "Show binary contents"
15552 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15554 #: templates/display/results/table.twig:232
15555 msgid "Show BLOB contents"
15556 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15558 #: templates/display/results/table.twig:242
15559 msgid "Hide browser transformation"
15560 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15562 #: templates/display/results/table.twig:254
15563 msgid "Well Known Text"
15564 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15566 #: templates/display/results/table.twig:258
15567 msgid "Well Known Binary"
15568 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15570 #: templates/display/results/table.twig:330
15571 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15572 msgid "Query results operations"
15573 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15575 #: templates/display/results/table.twig:336
15576 msgid "Copy to clipboard"
15577 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15579 #: templates/display/results/table.twig:355
15580 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15581 msgid "Display chart"
15582 msgstr "Prikaži grafikon"
15584 #: templates/display/results/table.twig:363
15585 msgid "Visualize GIS data"
15586 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15588 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15589 msgctxt "None encoding conversion"
15590 msgid "None"
15591 msgstr "Nobeno"
15593 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15594 msgid "Convert to Kana"
15595 msgstr "Pretvori v kano"
15597 #: templates/error/report_form.twig:3
15598 msgid ""
15599 "This report automatically includes data about the error and information "
15600 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15601 "team for debugging the error."
15602 msgstr ""
15603 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15604 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15605 "odpravljanje napak."
15607 #: templates/error/report_form.twig:11
15608 msgid ""
15609 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15610 "debugging:"
15611 msgstr ""
15612 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15613 "pri odpravljanju težave:"
15615 #: templates/error/report_form.twig:18
15616 msgid "You may examine the data in the error report:"
15617 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15619 #: templates/error/report_modal.twig:5
15620 msgid "Submit error report"
15621 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
15623 #: templates/error/report_modal.twig:12
15624 msgid "Send error report"
15625 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
15627 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15628 msgid "Select a template"
15629 msgstr "Izberite predlogo"
15631 #: templates/export.twig:14
15632 msgid "Export templates:"
15633 msgstr "Izvozite predloge:"
15635 #: templates/export.twig:18
15636 msgid "New template:"
15637 msgstr "Nova predloga:"
15639 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15640 msgid "Template name"
15641 msgstr "Ime predloge"
15643 #: templates/export.twig:35
15644 msgid "Existing templates:"
15645 msgstr "Obstoječe predloge:"
15647 #: templates/export.twig:38
15648 msgid "Template:"
15649 msgstr "Predloga:"
15651 #: templates/export.twig:51
15652 msgid "Update"
15653 msgstr "Posodobi"
15655 #: templates/export.twig:72
15656 msgid "Show SQL query"
15657 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15659 #: templates/export.twig:104
15660 msgid "Export method:"
15661 msgstr "Način izvoza:"
15663 #: templates/export.twig:108
15664 msgid "Quick - display only the minimal options"
15665 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15667 #: templates/export.twig:112
15668 msgid "Custom - display all possible options"
15669 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
15671 #: templates/export.twig:121
15672 msgid "File format to export"
15673 msgstr "Datotečna oblika izvoza"
15675 #: templates/export.twig:137
15676 msgid "Rows:"
15677 msgstr "Vrstice:"
15679 #: templates/export.twig:141
15680 msgid "Dump all rows"
15681 msgstr "Odloži vse vrstice"
15683 #: templates/export.twig:145
15684 msgid "Dump some row(s)"
15685 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15687 #: templates/export.twig:160
15688 msgid "Row to begin at:"
15689 msgstr "Začetna vrstica:"
15691 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15692 msgid "Output:"
15693 msgstr "Izhod:"
15695 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15696 #, php-format
15697 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15698 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15700 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15701 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15702 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15704 #: templates/export.twig:201
15705 msgid "Defined aliases"
15706 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15708 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15709 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15710 msgid "Remove"
15711 msgstr "Odstrani"
15713 #: templates/export.twig:269
15714 msgid "Define new aliases"
15715 msgstr "Določite nov vzdevek"
15717 #: templates/export.twig:274
15718 msgid "Select database:"
15719 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15721 #: templates/export.twig:290
15722 msgid "Select table:"
15723 msgstr "Izberite tabelo:"
15725 #: templates/export.twig:298
15726 msgid "New table name"
15727 msgstr "Ime nove tabele"
15729 #: templates/export.twig:306
15730 msgid "Select column:"
15731 msgstr "Izberite stolpec:"
15733 #: templates/export.twig:314
15734 msgid "New column name"
15735 msgstr "Novo ime stolpca"
15737 #: templates/export.twig:347
15738 #, php-format
15739 msgid "Use %s statement"
15740 msgstr "Uporabi izjavo %s"
15742 #: templates/export.twig:356
15743 msgid "View output as text"
15744 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15746 #: templates/export.twig:360
15747 msgid "Save output to a file"
15748 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15750 #: templates/export.twig:387
15751 msgid "File name template:"
15752 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15754 #: templates/export.twig:388
15755 #, php-format
15756 msgid ""
15757 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15758 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15759 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15760 msgstr ""
15761 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15762 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15763 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15765 #: templates/export.twig:398
15766 msgid "Use this for future exports"
15767 msgstr "Uporabi to za prihodnje izvoze"
15769 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15770 msgid "Character set of the file:"
15771 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15773 #: templates/export.twig:429
15774 msgid "Compression:"
15775 msgstr "Stiskanje:"
15777 #: templates/export.twig:437
15778 msgid "zipped"
15779 msgstr "zipano"
15781 #: templates/export.twig:443
15782 msgid "gzipped"
15783 msgstr "gzipano"
15785 #: templates/export.twig:461
15786 msgid "Export databases as separate files"
15787 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15789 #: templates/export.twig:463
15790 msgid "Export tables as separate files"
15791 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15793 #: templates/export.twig:474
15794 msgid "Skip tables larger than:"
15795 msgstr "Preskoči tabele, večje od:"
15797 #: templates/export.twig:476
15798 msgid "The size is measured in MiB."
15799 msgstr "Velikost je merjena v MiB."
15801 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15802 msgid "Format-specific options:"
15803 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15805 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15806 msgid "Encoding Conversion:"
15807 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15809 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15810 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15811 msgid "Filters"
15812 msgstr "Filtri"
15814 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15815 msgid "Containing the word:"
15816 msgstr "Vsebuje besedo:"
15818 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15819 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15820 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
15822 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15823 #: templates/login/form.twig:5
15824 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15825 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
15827 #: templates/footer.twig:37
15828 #, php-format
15829 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15830 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
15832 #: templates/footer.twig:39
15833 msgid "Git information missing!"
15834 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
15836 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15837 #, php-format
15838 msgid "Value for the column \"%s\""
15839 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15841 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15842 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15843 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15844 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15846 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15847 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15848 msgid "SRID:"
15849 msgstr "SRID:"
15851 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15852 #, php-format
15853 msgid "Geometry %d:"
15854 msgstr "Geometrija %d:"
15856 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15857 msgid "Point:"
15858 msgstr "Točka:"
15860 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15861 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15862 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15863 #, php-format
15864 msgid "Point %d:"
15865 msgstr "Točka %d:"
15867 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15868 #, php-format
15869 msgid "Linestring %d:"
15870 msgstr "Daljica %d:"
15872 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15873 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15874 msgid "Outer ring:"
15875 msgstr "Zunanji obroč:"
15877 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15878 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15879 #, php-format
15880 msgid "Inner ring %d:"
15881 msgstr "Notranji obroč %d:"
15883 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15884 msgid "Add a linestring"
15885 msgstr "Dodaj daljico"
15887 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15888 #, php-format
15889 msgid "Polygon %d:"
15890 msgstr "Večkotnik %d:"
15892 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15893 msgid "Add a polygon"
15894 msgstr "Dodaj večkotnik"
15896 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15897 msgid "Add geometry"
15898 msgstr "Dodaj geometrijo"
15900 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15901 msgid "Output"
15902 msgstr "Izhod"
15904 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15905 msgid ""
15906 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15907 "below into the \"Value\" field."
15908 msgstr ""
15909 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15910 "polje \"Vrednost\"."
15912 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15913 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15914 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15916 #: templates/header.twig:45
15917 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15918 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15920 #: templates/home/git_info.twig:2
15921 msgid "Git revision:"
15922 msgstr "Redakcija Git:"
15924 #: templates/home/git_info.twig:13
15925 msgid "no branch"
15926 msgstr "ni veje"
15928 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15929 #, php-format
15930 msgid "from %s branch"
15931 msgstr "z veje %s"
15933 #: templates/home/git_info.twig:25
15934 #, php-format
15935 msgid "committed on %s by %s"
15936 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15938 #: templates/home/git_info.twig:32
15939 #, php-format
15940 msgid "authored on %s by %s"
15941 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15943 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15944 #, php-format
15945 msgid ""
15946 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15947 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15948 "at %s."
15949 msgstr ""
15950 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15951 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15952 "informacij lahko najdete na %s."
15954 #: templates/home/index.twig:32
15955 msgid "General settings"
15956 msgstr "Splošne nastavitve"
15958 #: templates/home/index.twig:57
15959 msgid "Server connection collation:"
15960 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15962 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15963 msgid "More settings"
15964 msgstr "Več nastavitev"
15966 #: templates/home/index.twig:93
15967 msgid "Appearance settings"
15968 msgstr "Nastavitve prikaza"
15970 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15971 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15972 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15973 msgid "Language"
15974 msgstr "Jezik"
15976 #: templates/home/index.twig:131
15977 msgid "Theme"
15978 msgstr "Motiv"
15980 #: templates/home/index.twig:142
15981 msgctxt "View all themes"
15982 msgid "View all"
15983 msgstr "Pokaži vse"
15985 #: templates/home/index.twig:157
15986 msgid "Database server"
15987 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15989 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15990 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15991 msgid "Server:"
15992 msgstr "Strežnik:"
15994 #: templates/home/index.twig:165
15995 msgid "Server type:"
15996 msgstr "Vrsta strežnika:"
15998 #: templates/home/index.twig:169
15999 msgid "Server connection:"
16000 msgstr "Povezava strežnika:"
16002 #: templates/home/index.twig:177
16003 msgid "Protocol version:"
16004 msgstr "Različica protokola:"
16006 #: templates/home/index.twig:181
16007 msgid "User:"
16008 msgstr "Uporabnik:"
16010 #: templates/home/index.twig:185
16011 msgid "Server charset:"
16012 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
16014 #: templates/home/index.twig:197
16015 msgid "Web server"
16016 msgstr "Spletni strežnik"
16018 #: templates/home/index.twig:207
16019 msgid "Database client version:"
16020 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
16022 #: templates/home/index.twig:211
16023 msgid "PHP extension:"
16024 msgstr "Razširitev PHP:"
16026 #: templates/home/index.twig:218
16027 msgid "PHP version:"
16028 msgstr "Različica PHP:"
16030 #: templates/home/index.twig:225
16031 msgid "Show PHP information"
16032 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
16034 #: templates/home/index.twig:239
16035 msgid "Version information:"
16036 msgstr "Podatki o različici:"
16038 #: templates/home/index.twig:249
16039 msgid "Official Homepage"
16040 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
16042 #: templates/home/index.twig:254
16043 msgid "Contribute"
16044 msgstr "Prispevaj"
16046 #: templates/home/index.twig:259
16047 msgid "Get support"
16048 msgstr "Prosi za podporo"
16050 #: templates/home/index.twig:264
16051 msgid "List of changes"
16052 msgstr "Seznam sprememb"
16054 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16055 msgid "License"
16056 msgstr "Dovoljenje"
16058 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16059 msgid "Warning"
16060 msgstr "Opozorilo"
16062 #: templates/home/index.twig:282
16063 msgid "Notice"
16064 msgstr "Obvestilo"
16066 #: templates/home/index.twig:295
16067 msgid "phpMyAdmin Themes"
16068 msgstr "Motivi phpMyAdmina"
16070 #: templates/home/index.twig:306
16071 msgid "Get more themes!"
16072 msgstr "Pridobi več preoblek!"
16074 #: templates/home/themes.twig:8
16075 #, php-format
16076 msgid "Screenshot of the %s theme."
16077 msgstr "Zaslonski posnetek motiva %s."
16079 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16080 #: templates/home/themes.twig:14
16081 msgid "Take it"
16082 msgstr "Uporabi"
16084 #: templates/import/javascript.twig:12
16085 msgid ""
16086 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16087 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16088 "browsers."
16089 msgstr ""
16090 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
16091 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
16092 "Chrome, Arora itn.)."
16094 #: templates/import/javascript.twig:13
16095 #, php-format
16096 msgid "%s of %s"
16097 msgstr "%s od %s"
16099 #: templates/import/javascript.twig:14
16100 #, php-format
16101 msgid "%s/sec."
16102 msgstr "%s/sek."
16104 #: templates/import/javascript.twig:15
16105 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16106 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
16108 #: templates/import/javascript.twig:16
16109 msgid "About %SEC sec. remaining."
16110 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
16112 #: templates/import/javascript.twig:17
16113 msgid "The file is being processed, please be patient."
16114 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
16116 #: templates/import/javascript.twig:29
16117 msgid "Uploading your import file…"
16118 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
16120 #: templates/import/javascript.twig:152
16121 msgid ""
16122 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16123 "not available."
16124 msgstr ""
16125 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
16126 "niso na voljo."
16128 #: templates/import.twig:26
16129 msgid "File to import:"
16130 msgstr "Datoteka za uvoz:"
16132 #: templates/import.twig:31
16133 #, php-format
16134 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16135 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
16137 #: templates/import.twig:32
16138 msgid ""
16139 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16140 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16141 msgstr ""
16142 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
16143 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
16145 #: templates/import.twig:40
16146 msgid "Upload a file"
16147 msgstr "Naloži datoteko"
16149 #: templates/import.twig:43
16150 msgid "Select file to import"
16151 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
16153 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16154 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16155 msgid "Browse your computer:"
16156 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
16158 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16159 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16160 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
16162 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16163 #, php-format
16164 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16165 msgstr ""
16166 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
16168 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16169 msgid "There are no files to import!"
16170 msgstr "Nobene datoteke ni za uvoziti!"
16172 #: templates/import.twig:100
16173 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16174 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
16176 #: templates/import.twig:126
16177 msgid "Partial import:"
16178 msgstr "Delni uvoz:"
16180 #: templates/import.twig:131
16181 #, php-format
16182 msgid ""
16183 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16184 msgstr ""
16185 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
16186 "položaja %d."
16188 #: templates/import.twig:138
16189 msgid ""
16190 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16191 "to the PHP timeout limit."
16192 msgstr ""
16193 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
16194 "omejitve PHP."
16196 #: templates/import.twig:140
16197 msgid ""
16198 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16199 "transactions."
16200 msgstr ""
16201 "To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko prekine "
16202 "transakcije."
16204 #: templates/import.twig:144
16205 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16206 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
16208 #: templates/import.twig:154
16209 msgid "Other options"
16210 msgstr "Druge možnosti"
16212 #: templates/indexes.twig:39
16213 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16214 msgid "Rename"
16215 msgstr "Preimenuj"
16217 #: templates/indexes.twig:45
16218 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16219 msgid "The primary key has been dropped."
16220 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
16222 #: templates/indexes.twig:50
16223 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16224 #, php-format
16225 msgid "Index %s has been dropped."
16226 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
16228 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16229 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16230 msgid "Log in"
16231 msgstr "Prijava"
16233 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16234 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16235 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16237 #: templates/login/form.twig:76
16238 msgid "Username:"
16239 msgstr "Uporabniško ime:"
16241 #: templates/login/form.twig:85
16242 #: templates/server/privileges/change_password.twig:22
16243 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
16244 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16245 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16246 msgid "Password:"
16247 msgstr "Geslo:"
16249 #: templates/login/form.twig:95
16250 msgid "Server choice:"
16251 msgstr "Izbira strežnika:"
16253 #: templates/login/header.twig:17
16254 msgid ""
16255 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16256 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16257 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16258 msgstr ""
16259 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16260 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16261 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16263 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16264 msgid ""
16265 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16266 "device and enter authentication code it generates."
16267 msgstr ""
16268 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16269 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16271 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16272 msgid "Secret/key:"
16273 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16275 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16276 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16277 msgid "Authentication code:"
16278 msgstr "Overovitvena koda:"
16280 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16281 msgid ""
16282 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16283 "authentication code and verify your identity."
16284 msgstr ""
16285 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16286 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16288 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16289 msgid ""
16290 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16291 "missing dependencies."
16292 msgstr ""
16293 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16294 "manjkajoče odvisnosti."
16296 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16297 msgid ""
16298 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16299 "confirm registration on the device."
16300 msgstr ""
16301 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16302 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16304 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16305 msgid ""
16306 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16307 "most likely refuse to authenticate you."
16308 msgstr ""
16309 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16310 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16312 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16313 msgid ""
16314 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16315 "confirm login on the device."
16316 msgstr ""
16317 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16318 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16320 #: templates/login/twofactor.twig:10
16321 msgid "Verify"
16322 msgstr "Preveri"
16324 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16325 msgid "View:"
16326 msgstr "Pogled:"
16328 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16329 #: templates/server/databases/index.twig:318
16330 msgid "Confirm"
16331 msgstr "Potrdi"
16333 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16334 msgid "Ok"
16335 msgstr "V redu"
16337 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16338 msgid "Show hidden navigation tree items."
16339 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
16341 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16342 msgid "Unhide"
16343 msgstr "Razkrij"
16345 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16346 msgid "Home"
16347 msgstr "Domov"
16349 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16350 msgid "Empty session data"
16351 msgstr "Izprazni podatke seje"
16353 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16354 msgid "Log out"
16355 msgstr "Odjava"
16357 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16358 msgid "phpMyAdmin documentation"
16359 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16361 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16362 msgid "MariaDB Documentation"
16363 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16365 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16366 msgid "MySQL Documentation"
16367 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16369 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16370 msgid "Navigation panel settings"
16371 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16373 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16374 msgid "Reload navigation panel"
16375 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16377 #: templates/navigation/main.twig:67
16378 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16379 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16381 #: templates/navigation/main.twig:88
16382 msgid "SQL upload"
16383 msgstr "Nalaganje SQL"
16385 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16386 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16387 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16388 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
16390 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16391 msgid "Clear fast filter"
16392 msgstr "Počisti hitri filter"
16394 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16395 msgid ""
16396 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16397 "import it for current session?"
16398 msgstr ""
16399 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16400 "uvoziti za trenutno sejo?"
16402 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16403 msgid "Delete settings"
16404 msgstr "Izbriši nastavitve"
16406 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16407 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16408 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16410 #: templates/preferences/header.twig:6
16411 msgid "Manage your settings"
16412 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16414 #: templates/preferences/header.twig:12
16415 msgid "Two-factor authentication"
16416 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16418 #: templates/preferences/header.twig:55
16419 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16420 msgid "Configuration has been saved."
16421 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16423 #: templates/preferences/header.twig:60
16424 #, php-format
16425 msgid ""
16426 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16427 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16428 msgstr ""
16429 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16430 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16432 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16433 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16434 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16436 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16437 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16438 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16440 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16441 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16442 msgid "Saved on: @DATE@"
16443 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16445 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16446 msgid "Import from file"
16447 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16449 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16450 msgid "Import from browser's storage"
16451 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16453 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16454 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16455 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16457 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16458 msgid "You have no saved settings!"
16459 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16461 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16462 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16463 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16464 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16466 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16467 msgid "Merge with current configuration"
16468 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16470 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16471 #, php-format
16472 msgid ""
16473 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16474 "script%s."
16475 msgstr ""
16476 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16477 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16479 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16480 msgid "Save as JSON file"
16481 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16483 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16484 msgid "Save as PHP file"
16485 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16487 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16488 msgid "Save to browser's storage"
16489 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16491 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16492 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16493 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16495 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16496 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16497 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16499 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16500 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16501 msgstr ""
16502 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16503 "vrednosti."
16505 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16506 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16507 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16508 msgid "Configure two-factor authentication"
16509 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16511 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16512 msgid "Enable two-factor authentication"
16513 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16515 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16516 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16517 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16519 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16520 msgid ""
16521 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16522 "password only."
16523 msgstr ""
16524 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16525 "samo z geslom."
16527 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16528 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16529 msgid "Disable two-factor authentication"
16530 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16532 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16533 msgid "Two-factor authentication status"
16534 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16536 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16537 msgid ""
16538 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16539 "dependencies to enable authentication backends."
16540 msgstr ""
16541 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16542 "da omogočite overovitveno zaledje."
16544 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16545 msgid "Following composer packages are missing:"
16546 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16548 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16549 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16550 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16552 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16553 msgid ""
16554 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16555 msgstr ""
16556 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16558 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16559 msgid ""
16560 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16561 "storage to use it."
16562 msgstr ""
16563 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16564 "konfiguracije phpMyAdmin."
16566 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16567 msgid "You have enabled two factor authentication."
16568 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16570 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16571 msgid "There are no recent tables."
16572 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
16574 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16575 msgid "There are no favorite tables."
16576 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
16578 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16579 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16580 msgstr "Shramba konfiguracije phpMyAdmin"
16582 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16583 msgid "Configuration of pmadb…"
16584 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
16586 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16587 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16588 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16590 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16591 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16592 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16593 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16594 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16596 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16597 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16598 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16600 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16601 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16602 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16603 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16604 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16605 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16606 msgid "not OK"
16607 msgstr "ni v redu"
16609 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16610 msgid "General relation features"
16611 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
16613 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16614 #, php-format
16615 msgid ""
16616 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16617 "storage there."
16618 msgstr ""
16619 "%sUstvari%s zbirko podatkov '%s' in vanjo namesti hrambo konfiguracije "
16620 "phpMyAdmin."
16622 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16623 #, php-format
16624 msgid ""
16625 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16626 msgstr ""
16627 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
16628 "podatkov."
16630 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16631 #, php-format
16632 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16633 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
16635 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16637 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16638 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16639 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16640 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16641 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16642 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16643 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16644 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16645 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16646 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16647 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16648 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16649 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16650 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16652 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16653 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16654 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16655 msgctxt "Correctly working"
16656 msgid "OK"
16657 msgstr "V redu"
16659 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16660 msgid "General relation features:"
16661 msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16664 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16665 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16666 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16667 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16668 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16680 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16681 msgid "Enabled"
16682 msgstr "Omogočeno"
16684 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16685 msgid "Display features:"
16686 msgstr "Lastnosti prikaza:"
16688 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16689 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16690 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF:"
16692 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16693 msgid "Displaying column comments:"
16694 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev:"
16696 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16697 msgid "Browser transformation:"
16698 msgstr "Pretvorba z brskalnikom:"
16700 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16701 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16702 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
16704 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16705 msgid "Bookmarked SQL query:"
16706 msgstr "Označena poizvedba SQL:"
16708 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16709 msgid "SQL history:"
16710 msgstr "Zgodovina SQL:"
16712 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16713 msgid "Persistent recently used tables:"
16714 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele:"
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16717 msgid "Persistent favorite tables:"
16718 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele:"
16720 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16721 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16722 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel:"
16724 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16725 msgid "Tracking:"
16726 msgstr "Sledenje:"
16728 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16729 msgid "User preferences:"
16730 msgstr "Uporabniške nastavitve:"
16732 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16733 msgid "Configurable menus:"
16734 msgstr "Nastavljivi meniji:"
16736 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16737 msgid "Hide/show navigation items:"
16738 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete:"
16740 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16741 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16742 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\":"
16744 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16745 msgid "Managing central list of columns:"
16746 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev:"
16748 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16749 msgid "Remembering designer settings:"
16750 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja:"
16752 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16753 msgid "Saving export templates:"
16754 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza:"
16756 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16757 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16758 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16760 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16761 #, php-format
16762 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16763 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16765 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16766 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16767 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16769 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16770 msgid ""
16771 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16772 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16773 msgstr ""
16774 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16775 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16777 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16778 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16779 msgstr ""
16780 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16781 "datoteko."
16783 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16784 msgid "Select binary log to view"
16785 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16787 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16788 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16789 msgid "Truncate shown queries"
16790 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16792 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16793 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16794 msgid "Show full queries"
16795 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16797 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16798 msgid "Log name"
16799 msgstr "Ime dnevnika"
16801 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16802 msgid "Position"
16803 msgstr "Položaj"
16805 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16806 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16807 msgid "Server ID"
16808 msgstr "ID strežnika"
16810 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16811 msgid "Original position"
16812 msgstr "Izvirni položaj"
16814 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16815 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16816 msgid "Information"
16817 msgstr "Podatki"
16819 #: templates/server/collations/index.twig:4
16820 msgid "Character sets and collations"
16821 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16823 #: templates/server/collations/index.twig:23
16824 msgctxt "The collation is the default one"
16825 msgid "default"
16826 msgstr "privzeto"
16828 #: templates/server/databases/index.twig:3
16829 msgid "Databases statistics"
16830 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16832 #: templates/server/databases/index.twig:9
16833 msgid "Create database"
16834 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16836 #: templates/server/databases/index.twig:50
16837 msgid "No privileges to create databases"
16838 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16840 #: templates/server/databases/index.twig:156
16841 #: templates/server/replication/index.twig:18
16842 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16843 msgid "Primary replication"
16844 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16846 #: templates/server/databases/index.twig:160
16847 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16848 msgid "Replica replication"
16849 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16851 #: templates/server/databases/index.twig:181
16852 #, php-format
16853 msgid "Jump to database '%s'"
16854 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16856 #: templates/server/databases/index.twig:242
16857 #, php-format
16858 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16859 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16861 #: templates/server/databases/index.twig:243
16862 msgid "Check privileges"
16863 msgstr "Preveri privilegije"
16865 #: templates/server/databases/index.twig:298
16866 msgid ""
16867 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16868 "between the web server and the MySQL server."
16869 msgstr ""
16870 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16871 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16873 #: templates/server/databases/index.twig:300
16874 #: templates/server/databases/index.twig:301
16875 msgid "Enable statistics"
16876 msgstr "Omogoči statistiko"
16878 #: templates/server/databases/index.twig:308
16879 msgid "No databases"
16880 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16882 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16883 msgid "Storage engines"
16884 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16886 #: templates/server/engines/index.twig:13
16887 msgid "Storage Engine"
16888 msgstr "Pogon skladiščenja"
16890 #: templates/server/engines/show.twig:45
16891 msgid "Unknown storage engine."
16892 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16894 #: templates/server/export/index.twig:26
16895 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16896 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16898 #: templates/server/export/index.twig:3
16899 msgid "Exporting databases from the current server"
16900 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16902 #: templates/server/import/index.twig:3
16903 msgid "Importing into the current server"
16904 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16906 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16907 msgid "Plugin"
16908 msgstr "Vtičnik"
16910 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16911 msgid "Version"
16912 msgstr "Različica"
16914 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16915 msgid "Author"
16916 msgstr "Avtor"
16918 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16919 msgid "inactive"
16920 msgstr "neaktivno"
16922 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16923 msgid "disabled"
16924 msgstr "onemogočeno"
16926 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16927 msgid "deleting"
16928 msgstr "brisanje"
16930 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16931 msgid "deleted"
16932 msgstr "izbrisano"
16934 #: templates/server/privileges/add_user.twig:13
16935 msgid "Database for user account"
16936 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16938 #: templates/server/privileges/add_user.twig:16
16939 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16940 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16942 #: templates/server/privileges/add_user.twig:20
16943 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16944 msgstr ""
16945 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16947 #: templates/server/privileges/add_user.twig:25
16948 #, php-format
16949 msgid "Grant all privileges on database %s."
16950 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16952 #: templates/server/privileges/add_user.twig:38
16953 #, fuzzy
16954 #| msgid "Create %s"
16955 msgid "Create user"
16956 msgstr "Ustvari %s"
16958 #: templates/server/privileges/change_password.twig:16
16959 msgid "No Password"
16960 msgstr "Brez gesla"
16962 #: templates/server/privileges/change_password.twig:25
16963 msgid "Enter:"
16964 msgstr "Vnesite:"
16966 #: templates/server/privileges/change_password.twig:29
16967 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
16968 msgctxt "Password strength"
16969 msgid "Strength:"
16970 msgstr "Moč:"
16972 #: templates/server/privileges/change_password.twig:33
16973 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
16974 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16975 msgid "Re-type:"
16976 msgstr "Ponovno vnesi:"
16978 #: templates/server/privileges/change_password.twig:41
16979 msgid "Password Hashing:"
16980 msgstr "Šifriranje gesel:"
16982 #: templates/server/privileges/change_password.twig:59
16983 msgid ""
16984 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16985 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16986 "the server."
16987 msgstr ""
16988 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16989 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16991 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16992 msgid "User group:"
16993 msgstr "Uporabniška skupina:"
16995 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16996 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16997 msgid "Edit privileges:"
16998 msgstr "Uredi privilegije:"
17000 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17001 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17002 msgid "User account"
17003 msgstr "Uporabniški račun"
17005 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17006 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17007 msgid ""
17008 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17009 "currently logged in."
17010 msgstr ""
17011 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
17012 "prijavljeni."
17014 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
17015 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
17016 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
17017 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17018 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
17020 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
17021 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
17022 msgid ""
17023 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17024 "that user possess on this routine."
17025 msgstr ""
17026 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
17027 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
17029 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
17030 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
17031 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17032 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
17034 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
17035 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
17036 msgid "Allows executing this routine."
17037 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
17039 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17040 msgid "Pagination of user accounts"
17041 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
17043 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17044 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17045 msgid "Login Information"
17046 msgstr "Podatki o prijavi"
17048 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
17049 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17050 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17051 msgid "User name:"
17052 msgstr "Uporabniško ime:"
17054 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17055 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17056 msgid "Any user"
17057 msgstr "Katerikoli uporabnik"
17059 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
17060 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
17061 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
17062 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
17063 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
17064 msgid "Use text field"
17065 msgstr "Uporabi besedilno polje"
17067 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
17068 msgid ""
17069 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17070 "hostname."
17071 msgstr ""
17072 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
17073 "gostitelja."
17075 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
17076 msgid "Host name:"
17077 msgstr "Ime gostitelja:"
17079 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17080 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17081 msgid "Any host"
17082 msgstr "Katerikoli gostitelj"
17084 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
17085 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17086 msgid "Local"
17087 msgstr "Lokalno"
17089 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
17090 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17091 msgid "This host"
17092 msgstr "Ta strežnik"
17094 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17095 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17096 msgid "Use host table"
17097 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
17099 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
17100 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17101 msgid ""
17102 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17103 "table are used instead."
17104 msgstr ""
17105 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
17106 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
17108 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
17109 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17110 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17111 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17112 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17113 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17114 msgid "Password"
17115 msgstr "Geslo"
17117 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
17118 msgid "Do not change the password"
17119 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
17121 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17122 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17123 msgid "No password"
17124 msgstr "Brez gesla"
17126 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
17127 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17128 msgid "Re-type"
17129 msgstr "Ponovno vnesi"
17131 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
17132 msgid "Authentication plugin"
17133 msgstr "Vtičnik za overovitev"
17135 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
17136 msgid "Password hashing method"
17137 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
17139 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
17140 msgid ""
17141 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17142 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17143 "while connecting to the server."
17144 msgstr ""
17145 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
17146 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
17148 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17149 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17150 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17151 msgid "Edit user group"
17152 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
17154 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
17155 msgid "Column-specific privileges"
17156 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
17158 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
17159 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17160 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
17162 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
17163 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17164 msgstr ""
17165 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
17166 "uporabiti dobesedno."
17168 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
17169 msgid "Add privileges on the following table:"
17170 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
17172 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
17173 msgid "Add privileges on the following routine:"
17174 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
17176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17177 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
17178 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17179 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
17180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
17182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
17184 msgctxt "None privileges"
17185 msgid "None"
17186 msgstr "Brez"
17188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
17189 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
17190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
17191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
17192 msgid ""
17193 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17194 "that user possess yourself."
17195 msgstr ""
17196 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
17197 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
17199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
17200 msgid "Global"
17201 msgstr "Globalno"
17203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
17204 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17205 msgid "Global privileges"
17206 msgstr "Globalni privilegiji"
17208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
17209 msgid "Administration"
17210 msgstr "Administracija"
17212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
17213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
17214 msgid ""
17215 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17216 msgstr ""
17217 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
17219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17220 msgid "Allows creating foreign key relations."
17221 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
17223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17224 msgid "Not used on MariaDB."
17225 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
17227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17228 msgid "Not used for this MySQL version."
17229 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
17231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
17232 msgid "Resource limits"
17233 msgstr "Omejitve virov"
17235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17236 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17237 msgstr ""
17238 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
17240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17241 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17242 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17243 msgstr ""
17244 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
17246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
17247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
17248 msgid ""
17249 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17250 "execute per hour."
17251 msgstr ""
17252 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
17253 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
17255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
17256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17257 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17258 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
17260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
17261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
17262 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17263 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
17265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
17266 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17267 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
17270 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17271 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
17274 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17275 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
17277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
17278 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17279 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
17281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
17282 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17283 msgstr ""
17284 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
17285 "(CA)."
17287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
17288 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17289 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
17291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
17292 #, fuzzy
17293 #| msgid "Adjust privileges"
17294 msgid "Update user privileges"
17295 msgstr "Prilagodi privilegije"
17297 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17298 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17299 msgid "User accounts overview"
17300 msgstr "Pregled uporabniških računov"
17302 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17303 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17304 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17305 msgid "User groups"
17306 msgstr "Uporabniške skupine"
17308 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17309 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17310 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17311 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
17313 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17314 msgid "Change login information / Copy user account"
17315 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
17317 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115
17318 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17319 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
17321 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123
17322 msgid "… keep the old one."
17323 msgstr "… obdrži starega."
17325 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130
17326 msgid "… delete the old one from the user tables."
17327 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
17329 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137
17330 msgid ""
17331 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17332 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
17334 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144
17335 msgid ""
17336 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17337 "afterwards."
17338 msgstr ""
17339 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
17340 "njegove pravice."
17342 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17343 msgid "User group"
17344 msgstr "Uporabniška skupina"
17346 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17347 msgid "Remove selected user accounts"
17348 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
17350 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17351 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17352 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
17354 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17355 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17356 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
17358 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17359 msgid "Save changes"
17360 msgstr "Shrani spremembe"
17362 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17363 msgid "Replica configuration"
17364 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
17366 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17367 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17368 msgid "Change or reconfigure primary server"
17369 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
17371 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17372 msgid ""
17373 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17374 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17375 msgstr ""
17376 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
17377 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
17378 "[mysqld]:"
17380 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17381 msgid "Port:"
17382 msgstr "Vrata:"
17384 #: templates/server/replication/index.twig:21
17385 #, php-format
17386 msgid ""
17387 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17388 "like to %sconfigure%s it?"
17389 msgstr ""
17390 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
17391 "želite %skonfigurirati%s?"
17393 #: templates/server/replication/index.twig:43
17394 msgid "No privileges"
17395 msgstr "Brez privilegijev"
17397 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17398 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17399 msgid "Add replica replication user"
17400 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17402 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17403 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17404 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17405 msgid "Use text field:"
17406 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17408 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17409 msgid "Generate password:"
17410 msgstr "Ustvari geslo:"
17412 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17413 msgid "Primary configuration"
17414 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17416 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17417 msgid ""
17418 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17419 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17420 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17421 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17422 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17423 msgstr ""
17424 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17425 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17426 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17427 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17428 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17430 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17431 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17432 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17434 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17435 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17436 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17438 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17439 msgid "Please select databases:"
17440 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17442 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17443 msgid ""
17444 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17445 "and please restart the MySQL server afterwards."
17446 msgstr ""
17447 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17448 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17450 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17451 msgid ""
17452 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17453 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17454 "configured as primary."
17455 msgstr ""
17456 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17457 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17458 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17460 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17461 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17462 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17464 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17465 msgid "Show connected replicas"
17466 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17468 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17469 msgid ""
17470 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17471 "this list."
17472 msgstr ""
17473 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17474 "vidni na tem seznamu."
17476 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17477 msgid "Primary connection:"
17478 msgstr "Povezava glavnega strežnika:"
17480 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17481 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17482 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17484 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17485 msgid "Replica IO Thread not running!"
17486 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17488 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17489 msgid ""
17490 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17491 msgstr ""
17492 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17494 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17495 msgid "See replica status table"
17496 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17498 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17499 msgid "Control replica:"
17500 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17502 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17503 msgid "Reset replica"
17504 msgstr "Ponastavi podrejenca"
17506 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17507 msgid "Start SQL Thread only"
17508 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17510 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17511 msgid "Stop SQL Thread only"
17512 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17514 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17515 msgid "Start IO Thread only"
17516 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17518 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17519 msgid "Stop IO Thread only"
17520 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17522 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17523 msgid "Error management:"
17524 msgstr "Upravljanje napak:"
17526 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17527 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17528 msgstr ""
17529 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17530 "podrejenec!"
17532 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17533 msgid "Skip current error"
17534 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17536 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17537 #, php-format
17538 msgid "Skip next %s errors."
17539 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17541 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17542 #, php-format
17543 msgid ""
17544 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17545 "like to %sconfigure%s it?"
17546 msgstr ""
17547 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17548 "%skonfigurirati%s?"
17550 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17551 msgid "Primary status"
17552 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17554 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17555 msgid "Replica status"
17556 msgstr "Stanje podrejenca"
17558 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17559 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17560 #: templates/server/variables/index.twig:31
17561 msgid "Variable"
17562 msgstr "Spremenljivka"
17564 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17565 msgid "Current server:"
17566 msgstr "Trenutni strežnik:"
17568 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17569 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17570 msgid "Advisor system"
17571 msgstr "Svetovalni sistem"
17573 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17574 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17575 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17577 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17578 msgid "Instructions"
17579 msgstr "Navodila"
17581 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17582 msgid ""
17583 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17584 "analyzing the server status variables."
17585 msgstr ""
17586 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17587 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17589 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17590 msgid ""
17591 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17592 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17593 "system."
17594 msgstr ""
17595 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17596 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17598 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17599 msgid ""
17600 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17601 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17602 "tuning can have a very negative effect on performance."
17603 msgstr ""
17604 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17605 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17606 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17607 "učinek."
17609 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17610 msgid ""
17611 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17612 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17613 "no clearly measurable improvement."
17614 msgstr ""
17615 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17616 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17617 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17619 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17620 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17621 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17623 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17624 msgid "Possible performance issues"
17625 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17627 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17628 msgid "Issue:"
17629 msgstr "Težava:"
17631 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17632 msgid "Recommendation:"
17633 msgstr "Priporočilo:"
17635 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17636 msgid "Justification:"
17637 msgstr "Utemeljitev:"
17639 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17640 msgid "Used variable / formula:"
17641 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17643 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17644 msgid "Test:"
17645 msgstr "Preizkus:"
17647 #: templates/server/status/base.twig:16
17648 msgid "Query statistics"
17649 msgstr "Statistika poizvedb"
17651 #: templates/server/status/base.twig:21
17652 msgid "All status variables"
17653 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17655 #: templates/server/status/base.twig:26
17656 msgid "Monitor"
17657 msgstr "Nadziranje"
17659 #: templates/server/status/base.twig:31
17660 msgid "Advisor"
17661 msgstr "Svetovalec"
17663 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17664 msgid "Start Monitor"
17665 msgstr "Začni nadziranje"
17667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17668 msgid "Instructions/Setup"
17669 msgstr "Navodila/Namestitev"
17671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17672 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17673 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17676 msgid "Add chart"
17677 msgstr "Dodaj grafikon"
17679 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17680 msgid "Enable charts dragging"
17681 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17683 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17684 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17685 msgid "Refresh rate"
17686 msgstr "Hitrost osveževanja"
17688 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17689 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17690 #, php-format
17691 msgid "%d second"
17692 msgstr "%d sekunda"
17694 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17695 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17696 #, php-format
17697 msgid "%d seconds"
17698 msgstr "%d sekund"
17700 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17701 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17702 #, php-format
17703 msgid "%d minute"
17704 msgstr "%d minuta"
17706 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17707 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17708 #, php-format
17709 msgid "%d minutes"
17710 msgstr "%d minut"
17712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17713 msgid "Chart columns"
17714 msgstr "Stolpci grafikona"
17716 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17717 msgid "Chart arrangement"
17718 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17721 msgid ""
17722 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17723 "may want to export it if you have a complicated set up."
17724 msgstr ""
17725 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17726 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17728 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17729 msgid "Reset to default"
17730 msgstr "Povrni na privzeto"
17732 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17733 msgid "Monitor Instructions"
17734 msgstr "Navodila nadziranja"
17736 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17737 msgid ""
17738 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17739 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17740 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17741 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17742 "increases server load by up to 15%."
17743 msgstr ""
17744 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17745 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17746 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17747 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17748 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17750 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17751 msgid "Using the monitor:"
17752 msgstr "Uporaba monitorja:"
17754 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17755 msgid ""
17756 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17757 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17758 "chart using the cog icon on each respective chart."
17759 msgstr ""
17760 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17761 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17762 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17763 "grafikonu."
17765 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17766 msgid ""
17767 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17768 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17769 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17770 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17771 msgstr ""
17772 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17773 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17774 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17775 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17777 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17778 msgid "Please note:"
17779 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17781 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17782 msgid ""
17783 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17784 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17785 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17786 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17787 msgstr ""
17788 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17789 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17790 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17791 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17792 "nadziranja ne potrebujete več."
17794 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17795 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17796 msgid "Chart Title"
17797 msgstr "Naslov grafikona"
17799 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17800 msgid "Preset chart"
17801 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17803 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17804 msgid "Status variable(s)"
17805 msgstr "Spremenljivke stanja"
17807 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17808 msgid "Select series:"
17809 msgstr "Izberite serije:"
17811 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17812 msgid "Commonly monitored"
17813 msgstr "Pogosto nadzirano"
17815 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17816 msgid "or type variable name:"
17817 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17819 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17820 msgid "Display as differential value"
17821 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17823 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17824 msgid "Apply a divisor"
17825 msgstr "Uporabi delitelja"
17827 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17828 msgid "Append unit to data values"
17829 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17831 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17832 msgid "Add this series"
17833 msgstr "Dodaj serijo"
17835 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17836 msgid "Clear series"
17837 msgstr "Počisti serije"
17839 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17840 msgid "Series in chart:"
17841 msgstr "Serije v grafikonu:"
17843 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17844 msgid "Log statistics"
17845 msgstr "Statistika dnevnikov"
17847 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17848 msgid "Selected time range:"
17849 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17851 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17852 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17853 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17855 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17856 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17857 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17859 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17860 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17861 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17863 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17864 msgid "Results are grouped by query text."
17865 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17867 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17868 msgid "Query analyzer"
17869 msgstr "Analitik poizvedb"
17871 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17872 msgid "Show only active"
17873 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17875 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17876 msgid ""
17877 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17878 "web server and the MySQL server."
17879 msgstr ""
17880 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17881 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17883 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17884 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17885 msgid "Questions since startup:"
17886 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17888 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17889 msgid "per hour:"
17890 msgstr "na uro:"
17892 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17893 msgid "per minute:"
17894 msgstr "na minuto:"
17896 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17897 msgid "per second:"
17898 msgstr "na sekundo:"
17900 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17901 msgid "Statements"
17902 msgstr "Izjave"
17904 #. l10n: # = Amount of queries
17905 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17906 msgid "#"
17907 msgstr "Št."
17909 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17910 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17911 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17912 msgid "ø per hour"
17913 msgstr "povp. na uro"
17915 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17916 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17917 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17919 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17920 #, php-format
17921 msgid "Network traffic since startup: %s"
17922 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17924 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17925 #, php-format
17926 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17927 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17929 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17930 msgid ""
17931 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17932 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17933 msgstr ""
17934 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17935 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17937 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17938 msgid ""
17939 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17940 "<b>replication</b> process."
17941 msgstr ""
17942 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17943 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17945 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17946 msgid ""
17947 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17948 msgstr ""
17949 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17950 "b>."
17952 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17953 msgid ""
17954 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17955 msgstr ""
17956 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17958 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17959 msgid "Replication status"
17960 msgstr "Stanje podvojevanja"
17962 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17963 msgid "Not enough privilege to view server status."
17964 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17966 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17967 msgid "Show only alert values"
17968 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17970 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17971 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17972 msgid "Filter by category…"
17973 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17975 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17976 msgid "Show unformatted values"
17977 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17979 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17980 msgid "Related links:"
17981 msgstr "Sorodne povezave:"
17983 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17984 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17985 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17987 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17988 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17989 msgid "Add user group"
17990 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17992 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17993 #, php-format
17994 msgid "Edit user group: '%s'"
17995 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17997 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17998 msgid "User group menu assignments"
17999 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
18001 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18002 msgid "Group name:"
18003 msgstr "Ime skupine:"
18005 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18006 msgid "Server level tabs"
18007 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
18009 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18010 msgid "Database level tabs"
18011 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
18013 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18014 msgid "Table level tabs"
18015 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
18017 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18018 msgid "Delete user group"
18019 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
18021 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18022 #, php-format
18023 msgid "Users of '%s' user group"
18024 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
18026 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18027 msgid "No users were found belonging to this user group."
18028 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
18030 #: templates/server/variables/index.twig:5
18031 msgid "Server variables and settings"
18032 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
18034 #: templates/server/variables/index.twig:43
18035 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18036 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
18038 #: templates/server/variables/index.twig:69
18039 msgid "Session value"
18040 msgstr "Vrednost seje"
18042 #: templates/server/variables/index.twig:80
18043 #, php-format
18044 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18045 msgstr ""
18046 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
18047 "nastavitev. %s"
18049 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18050 msgid "Overview"
18051 msgstr "Pregled"
18053 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18054 msgid "Configuration file"
18055 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
18057 #: templates/setup/config/index.twig:16
18058 msgid "Generated configuration file"
18059 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
18061 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18062 msgid "Download"
18063 msgstr "Prenesi"
18065 #: templates/setup/error.twig:3
18066 msgid "Submitted form contains errors"
18067 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
18069 #: templates/setup/error.twig:6
18070 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18071 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
18073 #: templates/setup/error.twig:14
18074 msgid "Ignore errors"
18075 msgstr "Prezri napake"
18077 #: templates/setup/error.twig:18
18078 msgid "Show form"
18079 msgstr "Pokaži obrazec"
18081 #: templates/setup/home/index.twig:23
18082 msgid "Show hidden messages"
18083 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
18085 #: templates/setup/home/index.twig:79
18086 msgid "There are no configured servers"
18087 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
18089 #: templates/setup/home/index.twig:88
18090 msgid "New server"
18091 msgstr "Nov strežnik"
18093 #: templates/setup/home/index.twig:110
18094 msgid "Default language"
18095 msgstr "Privzeti jezik"
18097 #: templates/setup/home/index.twig:128
18098 msgid "Default server"
18099 msgstr "Privzeti strežnik"
18101 #: templates/setup/home/index.twig:139
18102 msgid "let the user choose"
18103 msgstr "naj uporabnik izbere"
18105 #: templates/setup/home/index.twig:146
18106 msgid "- none -"
18107 msgstr "- noben -"
18109 #: templates/setup/home/index.twig:153
18110 msgid "End of line"
18111 msgstr "Konec vrstice"
18113 #: templates/setup/home/index.twig:164
18114 msgid "Display"
18115 msgstr "Prikaži"
18117 #: templates/setup/home/index.twig:175
18118 msgid "phpMyAdmin homepage"
18119 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
18121 #: templates/setup/home/index.twig:176
18122 msgid "Donate"
18123 msgstr "Daruj"
18125 #: templates/setup/home/index.twig:177
18126 msgid "Check for latest version"
18127 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
18129 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18130 msgid "Edit server"
18131 msgstr "Uredi strežnik"
18133 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18134 msgid "Add a new server"
18135 msgstr "Dodaj nov strežnik"
18137 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18138 msgid "Something went wrong."
18139 msgstr "Prišlo je do napake."
18141 #: templates/sql/bookmark.twig:11
18142 msgid "Bookmark this SQL query"
18143 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
18145 #: templates/sql/bookmark.twig:14
18146 msgid "Bookmark label:"
18147 msgstr "Oznaka zaznamka:"
18149 #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
18150 msgid "Let every user access this bookmark"
18151 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
18153 #: templates/sql/bookmark.twig:24
18154 msgid "Create new bookmark"
18155 msgstr "Ustvari nov zaznamek"
18157 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18158 msgid "Detailed profile"
18159 msgstr "Podrobni profil"
18161 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18162 msgid "State"
18163 msgstr "Stanje"
18165 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18166 msgid "Summary by state"
18167 msgstr "Povzetek po stanju"
18169 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18170 msgid "Total Time"
18171 msgstr "Skupni čas"
18173 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18174 msgid "% Time"
18175 msgstr "% časa"
18177 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18178 msgid "Calls"
18179 msgstr "Klicev"
18181 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18182 msgid "ø Time"
18183 msgstr "ø časa"
18185 #: templates/sql/query.twig:44
18186 msgid "Get auto-saved query"
18187 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
18189 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18190 #: templates/sql/query.twig:51
18191 msgid "Bind parameters"
18192 msgstr "Poveži parametre"
18194 #: templates/sql/query.twig:84
18195 msgid "Bookmark this SQL query:"
18196 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
18198 #: templates/sql/query.twig:100
18199 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18200 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
18202 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18203 msgid "Delimiter"
18204 msgstr "Ločilo"
18206 #: templates/sql/query.twig:119
18207 msgid "Show this query here again"
18208 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
18210 #: templates/sql/query.twig:134
18211 msgid "Rollback when finished"
18212 msgstr "Ob koncu razveljavi"
18214 #: templates/sql/query.twig:156
18215 msgid "Bookmarked SQL query"
18216 msgstr "Označena poizvedba SQL"
18218 #: templates/sql/query.twig:160
18219 msgid "Bookmark:"
18220 msgstr "Zaznamek:"
18222 #: templates/sql/query.twig:169
18223 msgid "shared"
18224 msgstr "deljenih"
18226 #: templates/sql/query.twig:182
18227 msgid "View only"
18228 msgstr "Samo pogled"
18230 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18231 msgid "Use this value"
18232 msgstr "Uporabi to vrednost"
18234 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18235 msgid "Chart type"
18236 msgstr "Vrsta grafikona"
18238 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18239 msgctxt "Chart type"
18240 msgid "Bar"
18241 msgstr "Vrstica"
18243 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18244 msgctxt "Chart type"
18245 msgid "Column"
18246 msgstr "Stolpec"
18248 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18249 msgctxt "Chart type"
18250 msgid "Line"
18251 msgstr "Črta"
18253 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18254 msgctxt "Chart type"
18255 msgid "Spline"
18256 msgstr "Zglajen"
18258 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18259 msgctxt "Chart type"
18260 msgid "Area"
18261 msgstr "Ploščinski"
18263 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18264 msgctxt "Chart type"
18265 msgid "Pie"
18266 msgstr "Torta"
18268 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18269 msgctxt "Chart type"
18270 msgid "Timeline"
18271 msgstr "Časovnica"
18273 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18274 msgctxt "Chart type"
18275 msgid "Scatter"
18276 msgstr "Raztreseni"
18278 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18279 msgid "Stacked"
18280 msgstr "Zloženi"
18282 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18283 msgid "Chart title:"
18284 msgstr "Naslov grafikona:"
18286 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18287 msgid "X-Axis:"
18288 msgstr "Os x:"
18290 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18291 msgid "Series:"
18292 msgstr "Serije:"
18294 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18295 msgid "X-Axis label:"
18296 msgstr "Oznaka osi x:"
18298 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18299 msgid "X Values"
18300 msgstr "Vrednosti x"
18302 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18303 msgid "Y-Axis label:"
18304 msgstr "Oznaka osi y:"
18306 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18307 msgid "Y Values"
18308 msgstr "Vrednosti y"
18310 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18311 msgid "Series names are in a column"
18312 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
18314 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18315 msgid "Series column:"
18316 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
18318 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18319 msgid "Value Column:"
18320 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
18322 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18323 msgid "Save chart as image"
18324 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
18326 #: templates/table/export/index.twig:12
18327 msgid ""
18328 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18329 "name and @TABLE@ will become the table name."
18330 msgstr ""
18331 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
18332 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
18334 #: templates/table/export/index.twig:7
18335 #, php-format
18336 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18337 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
18339 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18340 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18341 msgid "Table search"
18342 msgstr "Iskanje po tabeli"
18344 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18345 #: templates/table/search/index.twig:10
18346 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18347 msgid "Zoom search"
18348 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
18350 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18351 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18352 #: templates/table/search/index.twig:16
18353 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18354 msgid "Find and replace"
18355 msgstr "Najdi in zamenjaj"
18357 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18358 msgid "Replace with:"
18359 msgstr "Zamenjaj z:"
18361 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18362 msgid "Use regular expression"
18363 msgstr "Uporabi regularni izraz"
18365 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18366 msgid "Find and replace - preview"
18367 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
18369 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18370 msgid "Original string"
18371 msgstr "Izvirni niz"
18373 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18374 msgid "Replaced string"
18375 msgstr "Zamenjani nizi"
18377 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18378 msgid "Replace"
18379 msgstr "Zamenjaj"
18381 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18382 msgid "Display GIS Visualization"
18383 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
18385 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18386 msgid "Label column"
18387 msgstr "Stolpec oznak"
18389 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18390 msgid "-- None --"
18391 msgstr "-- Noben --"
18393 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18394 msgid "Spatial column"
18395 msgstr "Prostorski stolpec"
18397 #: templates/table/import/index.twig:3
18398 #, php-format
18399 msgid "Importing into the table \"%s\""
18400 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
18402 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18403 msgid "Index name:"
18404 msgstr "Ime indeksa:"
18406 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18407 msgid ""
18408 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18409 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
18411 #: templates/table/index_form.twig:34
18412 msgid "Index choice:"
18413 msgstr "Izbira indeksa:"
18415 #: templates/table/index_form.twig:54
18416 msgid "Advanced options"
18417 msgstr "Napredne možnosti"
18419 #: templates/table/index_form.twig:64
18420 msgid "Key block size:"
18421 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18423 #: templates/table/index_form.twig:81
18424 msgid "Index type:"
18425 msgstr "Vrsta indeksa:"
18427 #: templates/table/index_form.twig:98
18428 msgid "Parser:"
18429 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18431 #: templates/table/index_form.twig:114
18432 msgid "Comment:"
18433 msgstr "Pripomba:"
18435 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18436 msgid "Drag to reorder"
18437 msgstr "Povlecite za preureditev"
18439 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18440 msgid "Insert as new row"
18441 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
18443 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18444 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18445 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
18447 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18448 msgid "Show insert query"
18449 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
18451 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18452 msgid "and then"
18453 msgstr "in potem"
18455 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18456 msgid "Go back to previous page"
18457 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
18459 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18460 msgid "Insert another new row"
18461 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
18463 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18464 msgid "Go back to this page"
18465 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
18467 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18468 msgid "Edit next row"
18469 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
18471 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18472 msgid ""
18473 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18474 msgstr ""
18475 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
18476 "premik kamor koli."
18478 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18479 msgid "Binary"
18480 msgstr "Dvojiško"
18482 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18483 msgid "Use the NULL value for this column."
18484 msgstr "Za ta stolpec uporabi vrednost NULL."
18486 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18487 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18488 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
18490 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18491 msgid "Binary - do not edit"
18492 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
18494 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18495 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18496 msgid "Edit/Insert"
18497 msgstr "Uredi/Vstavi"
18499 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18500 #, php-format
18501 msgid "Continue insertion with %s rows"
18502 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18504 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18505 msgid "Checksum"
18506 msgstr "Kontrolna vsota"
18508 #: templates/table/operations/index.twig:9
18509 msgid "Alter table order by"
18510 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18512 #: templates/table/operations/index.twig:20
18513 msgctxt "Alter table order by a single field."
18514 msgid "(singly)"
18515 msgstr "(posamezno)"
18517 #: templates/table/operations/index.twig:50
18518 msgid "Move table to (database.table)"
18519 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18521 #: templates/table/operations/index.twig:101
18522 msgid "Table options"
18523 msgstr "Možnosti tabele"
18525 #: templates/table/operations/index.twig:105
18526 msgid "Rename table to"
18527 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18529 #: templates/table/operations/index.twig:123
18530 msgid "Table comments"
18531 msgstr "Pripomba tabele"
18533 #: templates/table/operations/index.twig:170
18534 msgid "Change all column collations"
18535 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18537 #: templates/table/operations/index.twig:251
18538 msgid "Copy table to (database.table)"
18539 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18541 #: templates/table/operations/index.twig:322
18542 msgid "Switch to copied table"
18543 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18545 #: templates/table/operations/index.twig:364
18546 msgid "Defragment table"
18547 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18549 #: templates/table/operations/index.twig:372
18550 #, php-format
18551 msgid "Table %s has been flushed."
18552 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18554 #: templates/table/operations/index.twig:376
18555 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18556 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18558 #: templates/table/operations/index.twig:413
18559 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18560 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18562 #: templates/table/operations/index.twig:431
18563 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18564 msgstr "Izprazni tabelo (DELETE FROM)"
18566 #: templates/table/operations/index.twig:452
18567 msgid "Delete the table (DROP)"
18568 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18570 #: templates/table/operations/index.twig:474
18571 msgid "Partition maintenance"
18572 msgstr "Vzdrževanje particij"
18574 #: templates/table/operations/index.twig:500
18575 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18576 msgid "Remove partitioning"
18577 msgstr "Odstrani particioniranje"
18579 #: templates/table/operations/index.twig:513
18580 msgid "Check referential integrity"
18581 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18583 #: templates/table/operations/view.twig:12
18584 msgid "Rename view to"
18585 msgstr "Preimenuj pogled v"
18587 #: templates/table/operations/view.twig:37
18588 msgid "Delete the view (DROP)"
18589 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18591 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18592 msgid "Relation view"
18593 msgstr "Pogled relacij"
18595 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18596 msgid "Analyze partition"
18597 msgstr "Analiziraj particijo"
18599 #: templates/table/partition/check.twig:2
18600 msgid "Check partition"
18601 msgstr "Preveri particijo"
18603 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18604 msgid "Drop partition"
18605 msgstr "Zavrzi particijo"
18607 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18608 msgid "Optimize partition"
18609 msgstr "Optimiziraj particijo"
18611 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18612 msgid "Rebuild partition"
18613 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18615 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18616 msgid "Repair partition"
18617 msgstr "Popravi particijo"
18619 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18620 msgid "Truncate partition"
18621 msgstr "Izprazni particijo"
18623 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18624 msgid "table-specific"
18625 msgstr "glede na tabelo"
18627 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18628 msgid "Foreign key constraints"
18629 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18631 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18632 msgid "Actions"
18633 msgstr "Dejanja"
18635 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18636 msgid "Constraint properties"
18637 msgstr "Lastnosti omejitev"
18639 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18640 msgid ""
18641 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18642 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18643 "creating the foreign key."
18644 msgstr ""
18645 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18646 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18647 "spodaj."
18649 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18650 msgid ""
18651 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18652 msgstr ""
18653 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18655 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18656 msgid "Foreign key constraint"
18657 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18659 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18660 msgid "+ Add constraint"
18661 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18663 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18664 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18665 msgid "Internal relationships"
18666 msgstr "Notranja razmerja"
18668 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18669 msgid "Internal relation"
18670 msgstr "Notranja relacija"
18672 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18673 msgid ""
18674 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18675 "relation exists."
18676 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18678 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18679 msgid "Choose column to display:"
18680 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18682 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18683 #, php-format
18684 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18685 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18687 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18688 msgid "Constraint name"
18689 msgstr "Ime omejitve"
18691 #: templates/table/search/index.twig:27
18692 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18693 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18695 #: templates/table/search/index.twig:111
18696 msgid "Select columns (at least one):"
18697 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18699 #: templates/table/search/index.twig:130
18700 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18701 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18703 #: templates/table/search/index.twig:138
18704 msgid "Number of rows per page"
18705 msgstr "Število vrstic na stran"
18707 #: templates/table/search/index.twig:144
18708 msgid "Display order:"
18709 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18711 #: templates/table/search/index.twig:181
18712 msgid "Range search"
18713 msgstr "Iskanje v območju"
18715 #: templates/table/search/index.twig:187
18716 msgid "Minimum value:"
18717 msgstr "Minimalna vrednost:"
18719 #: templates/table/search/index.twig:190
18720 msgid "Maximum value:"
18721 msgstr "Maksimalna vrednost:"
18723 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18724 msgid "Start row:"
18725 msgstr "Začetna vrstica:"
18727 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18728 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18729 msgid "Partitions"
18730 msgstr "Particije"
18732 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18733 msgid "No partitioning defined!"
18734 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18736 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18737 msgid "Partitioned by:"
18738 msgstr "Razdeljen po:"
18740 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18741 msgid "Sub partitioned by:"
18742 msgstr "Podrazdeljen po:"
18744 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18745 msgid "Data length"
18746 msgstr "Dolžina podatkov"
18748 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18749 msgid "Index length"
18750 msgstr "Dolžina indeksa"
18752 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18753 msgid "Partition table"
18754 msgstr "Tabela razdelitve"
18756 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18757 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18758 msgid "Edit partitioning"
18759 msgstr "Uredi razdelitev"
18761 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18762 msgid "Media type:"
18763 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18765 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18766 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18767 msgctxt "None for default"
18768 msgid "None"
18769 msgstr "Brez"
18771 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18773 msgid "Change"
18774 msgstr "Spremeni"
18776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18777 #, php-format
18778 msgid "Column %s has been dropped."
18779 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18781 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18782 #, php-format
18783 msgid "A primary key has been added on %s."
18784 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18786 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18787 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18790 #, php-format
18791 msgid "An index has been added on %s."
18792 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18794 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18795 msgid "Distinct values"
18796 msgstr "Različne vrednosti"
18798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18799 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18800 msgid "Remove from central columns"
18801 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18803 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18805 msgid "Add to central columns"
18806 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18810 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18811 msgid "Move columns"
18812 msgstr "Premakni stolpce"
18814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18815 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18816 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18818 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18819 #: templates/view_create.twig:13
18820 msgid "Edit view"
18821 msgstr "Urejevalni pogled"
18823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18824 msgid "Propose table structure"
18825 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18827 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18828 msgid "Normalize"
18829 msgstr "Normaliziraj"
18831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18832 msgid "Track view"
18833 msgstr "Sledi pogledu"
18835 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18836 #, php-format
18837 msgid "Add %s column(s)"
18838 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18840 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18841 msgid "at beginning of table"
18842 msgstr "na začetku tabele"
18844 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18845 #, php-format
18846 msgid "Create an index on %s columns"
18847 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18849 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18850 msgid "Space usage"
18851 msgstr "Poraba prostora"
18853 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18854 msgid "Effective"
18855 msgstr "Učinkovito"
18857 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18858 msgid "Row statistics"
18859 msgstr "Statistika vrstic"
18861 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18862 msgid "static"
18863 msgstr "statično"
18865 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18866 msgid "dynamic"
18867 msgstr "dinamično"
18869 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18870 msgid "partitioned"
18871 msgstr "po particijah"
18873 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18874 msgid "Row length"
18875 msgstr "Dolžina vrstice"
18877 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18878 msgid "Row size"
18879 msgstr "Velikost vrstice"
18881 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18882 msgid "Next autoindex"
18883 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18885 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
18886 msgid "Dropping columns from the table"
18887 msgstr "Odstranjevanje stolpcev v tabeli"
18889 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18890 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18891 msgid "Delete version"
18892 msgstr "Izbriši različico"
18894 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18895 #, php-format
18896 msgid "Activate tracking for %s"
18897 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18899 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18900 msgid "Activate now"
18901 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18903 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18904 #, php-format
18905 msgid "Deactivate tracking for %s"
18906 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18908 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18909 msgid "Deactivate now"
18910 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18912 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18913 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18914 msgctxt "Number"
18915 msgid "#"
18916 msgstr "Št."
18918 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18919 msgid "Date"
18920 msgstr "Datum"
18922 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18923 msgid "Username"
18924 msgstr "Uporabniško ime"
18926 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18927 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18928 msgstr ""
18929 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18931 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18932 msgid "Additional search criteria"
18933 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18935 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18936 msgid "Use this column to label each point"
18937 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18939 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18940 msgid "Maximum rows to plot"
18941 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18943 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18944 msgid "Browse/Edit the points"
18945 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18947 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18948 msgid "How to use"
18949 msgstr "Kako uporabljati"
18951 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18952 msgid "Reset zoom"
18953 msgstr "Ponastavi povečavo"
18955 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18956 #: templates/top_menu.twig:4
18957 msgid "Toggle navigation"
18958 msgstr "Preklopi navigacijo"
18960 #. l10n: Current page
18961 #: templates/top_menu.twig:14
18962 msgid "(current)"
18963 msgstr "(trenutno)"
18965 #: templates/transformation_overview.twig:1
18966 msgid "Available media types"
18967 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18969 #: templates/transformation_overview.twig:13
18970 msgid "Available browser display transformations"
18971 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18973 #: templates/transformation_overview.twig:19
18974 #: templates/transformation_overview.twig:38
18975 msgctxt "for media type transformation"
18976 msgid "Description"
18977 msgstr "Opis"
18979 #: templates/transformation_overview.twig:32
18980 msgid "Available input transformations"
18981 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18983 #: templates/view_create.twig:65
18984 msgid "VIEW name"
18985 msgstr "Ime VIEW"
18987 #: templates/view_create.twig:79
18988 msgid "Column names"
18989 msgstr "Imena stolpcev"
18991 #~ msgid "Label:"
18992 #~ msgstr "Oznaka:"
18994 #~ msgid "Configuration saved."
18995 #~ msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
18997 #~ msgid ""
18998 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18999 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19000 #~ msgstr ""
19001 #~ "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
19002 #~ "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
19003 #~ "želite uporabiti."
19005 #~ msgid "Configuration not saved!"
19006 #~ msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
19008 #~ msgid ""
19009 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19010 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19011 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19012 #~ msgstr ""
19013 #~ "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/"
19014 #~ "em] v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
19015 #~ "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste "
19016 #~ "lahko samo prenesli ali jo prikazali."
19018 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19019 #~ msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
19021 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19022 #~ msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
19024 #~ msgid "Master configuration"
19025 #~ msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
19027 #~ msgid "Master connection:"
19028 #~ msgstr "Glavna povezava:"
19030 #~ msgid "Reset slave"
19031 #~ msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
19033 #~ msgid "Master status"
19034 #~ msgstr "Stanje glavnega strežnika"
19036 #~ msgid "Slave status"
19037 #~ msgstr "Stanje podrejenca"
19039 #~ msgid "SQL history"
19040 #~ msgstr "Zgodovina SQL"
19042 #~ msgid ""
19043 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19044 #~ "options for other formats."
19045 #~ msgstr ""
19046 #~ "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
19047 #~ "možnosti za ostale oblike."
19049 #~ msgid "Browse your computer"
19050 #~ msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
19052 #~ msgid "Databases:"
19053 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19055 #~ msgid "Print view"
19056 #~ msgstr "Pogled za tiskanje"
19058 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19059 #~ msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
19061 #~ msgid "Theme:"
19062 #~ msgstr "Motiv:"
19064 #~ msgid "Copy column name."
19065 #~ msgstr "Kopiraj ime stolpca."
19067 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19068 #~ msgstr ""
19069 #~ "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
19070 #~ "odložišče."
19072 #~ msgid ""
19073 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19074 #~ msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
19076 #~ msgid "No preview available."
19077 #~ msgstr "Predogled ni na voljo."
19079 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19080 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
19082 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19083 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
19085 #~ msgctxt "Create new routine"
19086 #~ msgid "New"
19087 #~ msgstr "Novo"
19089 #~ msgid ""
19090 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19091 #~ msgstr ""
19092 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
19094 #~ msgid ""
19095 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19096 #~ "rule."
19097 #~ msgstr ""
19098 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
19099 #~ "prejšnjega pravila."
19101 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19102 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
19104 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19105 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
19107 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19108 #~ msgstr ""
19109 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
19110 #~ "»%2$s«."
19112 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19113 #~ msgstr ""
19114 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
19116 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19117 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
19119 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19120 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
19122 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19123 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
19125 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19126 #~ msgstr ""
19127 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
19128 #~ "podrobnosti."
19130 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19131 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
19133 #~ msgid ""
19134 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19135 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19136 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19137 #~ "problems."
19138 #~ msgstr ""
19139 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
19140 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
19141 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
19142 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
19144 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19145 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
19147 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19148 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
19150 #~ msgid "trigger"
19151 #~ msgstr "sprožilec"
19153 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19154 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
19156 #~ msgid "event"
19157 #~ msgstr "dogodek"
19159 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19160 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
19162 #~ msgid "Update Query"
19163 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
19165 #~ msgid "Submit Query"
19166 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
19168 #~ msgid "Rule details"
19169 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
19171 #~ msgid "Partition %s"
19172 #~ msgstr "Particija %s"
19174 #~ msgctxt "Next month"
19175 #~ msgid "Next"
19176 #~ msgstr "Nasl"
19178 #~ msgid "“%s”"
19179 #~ msgstr "\"%s\""
19181 #~ msgctxt "Short week day name"
19182 #~ msgid "Sun"
19183 #~ msgstr "ned"
19185 #~ msgid "This Host"
19186 #~ msgstr "Ta strežnik"
19188 #~ msgid "Use Host Table"
19189 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
19191 #, fuzzy
19192 #~| msgid "Description"
19193 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19194 #~ msgid "Description"
19195 #~ msgstr "Opis"
19197 #~ msgid "MIME"
19198 #~ msgstr "MIME"
19200 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19201 #~ msgid "Description"
19202 #~ msgstr "Opis"
19204 #~ msgid "Full start"
19205 #~ msgstr "Polni začetek"
19207 #~ msgid "Full stop"
19208 #~ msgstr "Polni konec"
19210 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19211 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
19213 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19214 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
19216 #~ msgid "%count% second"
19217 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19218 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
19219 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
19220 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
19221 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
19223 #~ msgid "%count% minute"
19224 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19225 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
19226 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
19227 #~ msgstr[2] "%count% minute"
19228 #~ msgstr[3] "%count% minut"
19230 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19231 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
19233 #~ msgid "Show Full Queries"
19234 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
19236 #~ msgid "%count% database"
19237 #~ msgid_plural "%count% databases"
19238 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
19239 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
19240 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
19241 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
19243 #~ msgid "No Two-Factor"
19244 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
19246 #~ msgid ""
19247 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19248 #~ "without the gd PHP extension."
19249 #~ msgstr ""
19250 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
19251 #~ "razširitve gd."
19253 #~ msgid ""
19254 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19255 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19256 #~ msgstr ""
19257 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
19258 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
19260 #~ msgid "OTP url:"
19261 #~ msgstr "URL OTP:"
19263 #~ msgid ""
19264 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19265 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19266 #~ msgstr ""
19267 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
19268 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
19270 #~ msgid "No auto-saved query"
19271 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
19273 #~ msgid "Font size"
19274 #~ msgstr "Velikost pisave"
19276 #~ msgid ""
19277 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19278 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19279 #~ msgstr ""
19280 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
19281 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
19283 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19284 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
19286 #~ msgctxt "Text context"
19287 #~ msgid "Text"
19288 #~ msgstr "Besedilo"
19290 #~ msgid "Customize export options"
19291 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
19293 #~ msgid "Customize import defaults"
19294 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
19296 #~ msgid "Customize navigation panel"
19297 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
19299 #~ msgid "Customize main panel"
19300 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19302 #~ msgid ""
19303 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19304 #~ msgstr ""
19305 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
19307 #~ msgid "Unknonwn"
19308 #~ msgstr "Neznano"
19310 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19311 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
19313 #~ msgid "Global value"
19314 #~ msgstr "Skupna vrednost"
19316 #~ msgctxt "Collation variant"
19317 #~ msgid "weight=2"
19318 #~ msgstr "teža=2"
19320 #~ msgctxt "Collation variant"
19321 #~ msgid "level=2"
19322 #~ msgstr "stopnja=2"
19324 #~ msgid "Old column name"
19325 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
19327 #~ msgid "You have to add at least one column."
19328 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
19330 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19331 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
19333 #~ msgid "German"
19334 #~ msgstr "Nemško"
19336 #~ msgid "dictionary"
19337 #~ msgstr "slovar"
19339 #~ msgid "phone book"
19340 #~ msgstr "telefonski imenik"
19342 #~ msgid "Traditional Spanish"
19343 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
19345 #~ msgid "binary collation"
19346 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
19348 #~ msgid "case-insensitive collation"
19349 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19351 #~ msgid "case-sensitive collation"
19352 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19354 #~ msgid "all words"
19355 #~ msgstr "vse besede"
19357 #~ msgid "Improve table structure"
19358 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
19360 #~ msgid ""
19361 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19362 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19363 #~ msgstr ""
19364 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
19365 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
19367 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19368 #~ msgstr ""
19369 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
19370 #~ "konfiguracijo."
19372 #~ msgid ""
19373 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19374 #~ "MySQL library and server is detected."
19375 #~ msgstr ""
19376 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
19377 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
19379 #~ msgid "Server/library difference warning"
19380 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
19382 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19383 #~ msgstr ""
19384 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
19386 #~ msgid "Connection type"
19387 #~ msgstr "Vrsta povezave"
19389 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19390 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
19392 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19393 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
19395 #~ msgid "Load"
19396 #~ msgstr "Naloži"
19398 #~ msgid "Column parser"
19399 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
19401 #~ msgid "Not implemented yet."
19402 #~ msgstr "Ni še implementirano."
19404 #~ msgid ""
19405 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19406 #~ "one."
19407 #~ msgstr ""
19408 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
19409 #~ "ločilnega znaka."
19411 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19412 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
19414 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19415 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
19417 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19418 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
19420 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19421 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
19423 #~ msgid "Unexpected keyword."
19424 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19426 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19427 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
19429 #~ msgid ""
19430 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19431 #~ "column name without backquotes."
19432 #~ msgstr ""
19433 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
19434 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
19436 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19437 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
19439 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19440 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
19442 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19443 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
19445 #~ msgid "Unrecognized data type."
19446 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
19448 #~ msgid "An alias was expected."
19449 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
19451 #~ msgid "An alias was previously found."
19452 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
19454 #~ msgid "Unexpected dot."
19455 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
19457 #~ msgid "An expression was expected."
19458 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
19460 #~ msgid "An offset was expected."
19461 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
19463 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19464 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
19466 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19467 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
19469 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19470 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
19472 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19473 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
19475 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19476 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
19478 #~ msgid "A rename operation was expected."
19479 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
19481 #~ msgid "Unexpected character."
19482 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
19484 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19485 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
19487 #~ msgid "Expected delimiter."
19488 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
19490 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19491 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
19493 #~ msgid "Variable name was expected."
19494 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
19496 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19497 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
19499 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19500 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
19502 #~ msgid "No transaction was previously started."
19503 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
19505 #~ msgid "Unexpected token."
19506 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
19508 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19509 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
19511 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19512 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19514 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19515 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19517 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19518 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19520 #~ msgid "A table name was expected."
19521 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19523 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19524 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19526 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19527 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19529 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19530 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19532 #~ msgid "error #1"
19533 #~ msgstr "napaka #1"
19535 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19536 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19538 #~ msgid "strict error"
19539 #~ msgstr "stroga napaka"
19541 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19542 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19544 #~ msgid "Try to connect without password."
19545 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19547 #~ msgid "Connect without password"
19548 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19550 #~ msgid ""
19551 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19552 #~ "data!"
19553 #~ msgstr ""
19554 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19555 #~ "neveljavne podatke!"
19557 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19558 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19560 #~ msgid "Wiki"
19561 #~ msgstr "Wiki"
19563 #~ msgid ""
19564 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19565 #~ "compression for import and export operations."
19566 #~ msgstr ""
19567 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19568 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19570 #~ msgid "Related Links"
19571 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19573 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19574 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19576 #~ msgid ""
19577 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19578 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19579 #~ msgstr ""
19580 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19581 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19583 #~ msgid "Count:"
19584 #~ msgstr "Štetje:"
19586 #~ msgid "numeric key detected"
19587 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19589 #~ msgid ""
19590 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19591 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19592 #~ "swekey.conf)."
19593 #~ msgstr ""
19594 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19595 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19596 #~ "swekey.conf)."
19598 #~ msgid "SweKey config file"
19599 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19601 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19602 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19604 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19605 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19607 #~ msgid "Authenticating…"
19608 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19610 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19611 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19613 #~ msgid "Total %d bookmark"
19614 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19615 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19616 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19617 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19618 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19620 #~ msgid "private"
19621 #~ msgstr "zasebnih"
19623 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19624 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19626 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19627 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19629 #~ msgid ""
19630 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19631 #~ "configuration file!"
19632 #~ msgstr ""
19633 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19634 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19636 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19637 #~ msgstr ""
19638 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19640 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19641 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19643 #~ msgid "Force SSL connection"
19644 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19646 #~ msgid ""
19647 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19648 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19649 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19650 #~ msgstr ""
19651 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19652 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19653 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19654 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19656 #~ msgid "Replace table prefix:"
19657 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19659 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19660 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19662 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19663 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19665 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19666 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19668 #~ msgid ""
19669 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19670 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19671 #~ msgstr ""
19672 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19673 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19675 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19676 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19678 #~ msgid "True or false"
19679 #~ msgstr "Res ali ni res"
19681 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19682 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19684 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19685 #~ msgstr ""
19686 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19687 #~ "UUID)"
19689 #~ msgid ""
19690 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19691 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19692 #~ msgstr ""
19693 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19694 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19696 #~ msgid ""
19697 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19698 #~ "comparisons"
19699 #~ msgstr ""
19700 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19701 #~ "primerjave"
19703 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19704 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19706 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19707 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19709 #~ msgid ""
19710 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19711 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19712 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19713 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19714 #~ msgstr ""
19715 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19716 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19717 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19718 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19720 #~ msgid "Create database:"
19721 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19723 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19724 #~ msgstr ""
19725 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19726 #~ "pritisnite enter"
19728 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19729 #~ msgstr ""
19730 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19731 #~ "pritisnite enter"
19733 #~ msgid "tables"
19734 #~ msgstr "tabel"
19736 #~ msgid "views"
19737 #~ msgstr "pogledov"
19739 #~ msgid "procedures"
19740 #~ msgstr "procedur"
19742 #~ msgid "events"
19743 #~ msgstr "dogodkov"
19745 #~ msgid "functions"
19746 #~ msgstr "funkcij"
19748 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19749 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19751 #~ msgid "Filter by name or regex"
19752 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19754 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19755 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19757 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19758 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19760 #~ msgid "Taking you to %s."
19761 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19763 #, fuzzy
19764 #~| msgid "Authentication"
19765 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19766 #~ msgstr "Overovitev"
19768 #~ msgid "MySQL native password"
19769 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19771 #~ msgid "SHA256 password"
19772 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19774 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19775 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19777 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19778 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19780 #~ msgid ""
19781 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19782 #~ "library!"
19783 #~ msgstr ""
19784 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19785 #~ "nabora znakov!"
19787 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19788 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19790 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19791 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19793 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19794 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19796 #~ msgid "Modules"
19797 #~ msgstr "Moduli"
19799 #~ msgid "Module"
19800 #~ msgstr "Modul"
19802 #~ msgid "Library"
19803 #~ msgstr "Knjižnica"
19805 #~ msgid "Require SSL"
19806 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19808 #~ msgid ""
19809 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19810 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19811 #~ msgstr ""
19812 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19813 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19814 #~ "a>"
19816 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19817 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19819 #~ msgid "Toggle"
19820 #~ msgstr "Preklopi"
19822 #~ msgid "Add Index"
19823 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19825 #~ msgid "Error in Processing Request"
19826 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19828 #~ msgid "Adding Primary Key"
19829 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19831 #~ msgid "Outer Ring"
19832 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19834 #~ msgid "Change Password"
19835 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19837 #~ msgid "Send Error Report"
19838 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19840 #~ msgid "Select All"
19841 #~ msgstr "Izberi vse"
19843 #~ msgid "Database export options"
19844 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19846 #~ msgid "Database(s):"
19847 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19849 #~ msgid "Table(s):"
19850 #~ msgstr "Tabele:"
19852 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19853 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19855 #~ msgid "Generate Password:"
19856 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19858 #~ msgid "Current Server:"
19859 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19861 #~ msgid "Edit Privileges"
19862 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19864 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19865 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19867 #~ msgid "Relational display column"
19868 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19870 #~ msgid "Add unique index"
19871 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19873 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19874 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19876 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19877 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19879 #~ msgid "Begin"
19880 #~ msgstr "Začetek"
19882 #~ msgid ""
19883 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19884 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19885 #~ "problem."
19886 #~ msgstr ""
19887 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19888 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19890 #~ msgid ""
19891 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19892 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19893 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19894 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19895 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19896 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19897 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19898 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19899 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19900 #~ "in the CUT section below:"
19901 #~ msgstr ""
19902 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19903 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19904 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19905 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19906 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19907 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19908 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19909 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19910 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19912 #~ msgid "BEGIN CUT"
19913 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19915 #~ msgid "END CUT"
19916 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19918 #~ msgid "BEGIN RAW"
19919 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19921 #~ msgid "END RAW"
19922 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19924 #~ msgid "Unclosed quote"
19925 #~ msgstr "Odprt citat"
19927 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19928 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19930 #~ msgid "Invalid Identifer"
19931 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19933 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19934 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19936 #~ msgid "Add user"
19937 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19939 #~ msgid "Export Method:"
19940 #~ msgstr "Način izvoza:"
19942 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19943 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19945 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19946 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19948 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19949 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19951 #~ msgid "Uncheck All"
19952 #~ msgstr "Počisti vse"
19954 #~ msgid "SQL result"
19955 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19957 #~ msgid "Generated by:"
19958 #~ msgstr "Ustvaril:"
19960 #~ msgid "Row Statistics:"
19961 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19963 #~ msgid "Space usage:"
19964 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19966 #~ msgid "Showing tables:"
19967 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19969 #~ msgid "(Enabled)"
19970 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19972 #~ msgid "(Disabled)"
19973 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19975 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19976 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19978 #~ msgid "Disable foreign key check"
19979 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19981 #~| msgid "Reloading Privileges"
19982 #~ msgid "Realign Privileges"
19983 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19985 #~ msgid "Replace table data with file"
19986 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19988 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19989 #~ msgstr ""
19990 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19992 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19993 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19995 #~ msgid "Customize query window options"
19996 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
19998 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19999 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
20001 #~ msgid "Please select a database."
20002 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
20004 #~ msgid "auto_increment"
20005 #~ msgstr "auto_increment"
20007 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20008 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
20010 #~ msgid "Save position"
20011 #~ msgstr "Shrani položaj"
20013 #~ msgid "Save positions as"
20014 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
20016 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20017 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
20019 #~ msgid "Disable database expansion"
20020 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
20022 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20023 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
20025 #, fuzzy
20026 #~| msgid "Table structure"
20027 #~ msgid "Table Structure"
20028 #~ msgstr "Zgradba tabele"
20030 #~ msgid "Show data row(s)."
20031 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
20033 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20034 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
20036 #~ msgctxt "Inline edit query"
20037 #~ msgid "Inline"
20038 #~ msgstr "V vrstici"
20040 #~| msgid "after %s"
20041 #~ msgid "after"
20042 #~ msgstr "po"
20044 #~ msgid "Mode:"
20045 #~ msgstr "Način:"
20047 #~ msgid "horizontal"
20048 #~ msgstr "vodoravnem"
20050 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20051 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
20053 #~ msgid "vertical"
20054 #~ msgstr "navpičnem"
20056 #~ msgid "Default display direction"
20057 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
20059 #~ msgid ""
20060 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20061 #~ "browsing a table."
20062 #~ msgstr ""
20063 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
20064 #~ "prikaza."
20066 #~ msgid "Show display direction"
20067 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
20069 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20070 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
20072 #~ msgid "At End of Table"
20073 #~ msgstr "Na koncu tabele"
20075 #~ msgid "After %s"
20076 #~ msgstr "Po %s"
20078 #~ msgid "Display errors"
20079 #~ msgstr "Prikaži napake"
20081 #~ msgid "Redraw"
20082 #~ msgstr "Ponovno nariši"
20084 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20085 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
20087 #~ msgid "Dia export page"
20088 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
20090 #~ msgid "EPS export page"
20091 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
20093 #~ msgid "SVG export page"
20094 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
20096 #~ msgid "Relation deleted"
20097 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
20099 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20100 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
20102 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20103 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
20105 #~ msgid "Edit in window"
20106 #~ msgstr "Uredi v oknu"
20108 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20109 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
20111 #~ msgid "Default query window tab"
20112 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
20114 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20115 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20117 #~ msgid "Query window height"
20118 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
20120 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20121 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20123 #~ msgid "Query window width"
20124 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
20126 #~ msgid "Show dimension of tables"
20127 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
20129 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20130 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
20132 #~ msgid "Import files"
20133 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
20135 #~ msgid "File doesn't exist"
20136 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
20138 #~ msgid "Plugin is disabled"
20139 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
20141 #, fuzzy
20142 #~| msgid "Customize main panel"
20143 #~ msgid "Unlink with main panel"
20144 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
20146 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20147 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
20149 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20150 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
20152 #, fuzzy
20153 #~| msgid "Export type"
20154 #~ msgid "eps export page"
20155 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
20157 #, fuzzy
20158 #~| msgid "Invalid export type"
20159 #~ msgid "pdf export page"
20160 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
20162 #~ msgid ""
20163 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20164 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20165 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20166 #~ "use the server charting features however."
20167 #~ msgstr ""
20168 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
20169 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
20170 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
20171 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
20173 #~ msgid "Click to sort"
20174 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
20176 #~ msgid "Reedit"
20177 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
20179 #~ msgid ""
20180 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20181 #~ "configured!"
20182 #~ msgstr ""
20183 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
20185 #~ msgid "Total "
20186 #~ msgstr "Skupaj "
20188 #~ msgid " bookmarks, "
20189 #~ msgstr " zaznamkov, "
20191 #~ msgid "Select one ..."
20192 #~ msgstr "Izberite enega ..."
20194 #~ msgid "Add unique/primary index"
20195 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
20197 #~ msgid "Unique column(s) added."
20198 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
20200 #, fuzzy
20201 #~| msgid "Move columns"
20202 #~ msgid "Have unique columns"
20203 #~ msgstr "Premakni stolpce"
20205 #, fuzzy
20206 #~| msgid "The user %s already exists!"
20207 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20208 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
20210 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20211 #~ msgstr ""
20212 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
20213 #~ "ORDER BY."
20215 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20216 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
20218 #~ msgid "Create a page"
20219 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
20221 #~ msgid "Automatic layout based on"
20222 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
20224 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20225 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20227 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20228 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
20230 #~ msgid "Select Tables"
20231 #~ msgstr "Izberi tabele"
20233 #~ msgid ""
20234 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20235 #~ "like to delete those references?"
20236 #~ msgstr ""
20237 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
20238 #~ "izbrisati te sklice?"
20240 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20241 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
20243 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20244 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
20246 #~ msgid ""
20247 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20248 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20249 #~ msgstr ""
20250 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
20251 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
20253 #~ msgid "mcrypt warning"
20254 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
20256 #~ msgid "Designer table"
20257 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
20259 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20260 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
20262 #~ msgid "Page has been created."
20263 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
20265 #~ msgid "Page creation has failed!"
20266 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
20268 #~ msgid "Page:"
20269 #~ msgstr "Stran:"
20271 #~ msgid "Import from selected page."
20272 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
20274 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20275 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
20277 #~ msgid "recommended"
20278 #~ msgstr "priporočeno"
20280 #~ msgid ""
20281 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20282 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20283 #~ msgstr ""
20284 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
20285 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
20287 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20288 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
20290 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20291 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
20293 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20294 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
20296 #~ msgid ""
20297 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20298 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20299 #~ "block cross-window updates."
20300 #~ msgstr ""
20301 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
20302 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
20304 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20305 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
20307 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20308 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
20310 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20311 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
20313 #~ msgid "Validate SQL"
20314 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
20316 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20317 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
20319 #~ msgid "SQL Validator"
20320 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
20322 #~ msgid ""
20323 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20324 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20325 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20326 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20327 #~ "reserved.[/em]"
20328 #~ msgstr ""
20329 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
20330 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
20331 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20332 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
20333 #~ "em]"
20335 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20336 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
20338 #~ msgid ""
20339 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20340 #~ "installed."
20341 #~ msgstr ""
20342 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
20343 #~ "PEAR SOAP."
20345 #~ msgid ""
20346 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20347 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20348 #~ msgstr ""
20349 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
20350 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20352 #~ msgid "Validated SQL"
20353 #~ msgstr "Preverjen SQL"
20355 #~ msgid ""
20356 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20357 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20358 #~ "%s."
20359 #~ msgstr ""
20360 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
20361 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
20363 #, fuzzy
20364 #~| msgid "Error: Relation not added."
20365 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20366 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
20368 #~ msgid ""
20369 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20370 #~ msgstr ""
20371 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
20373 #~| msgid ""
20374 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20375 #~| "criteria."
20376 #~ msgid ""
20377 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20378 #~ "the new criteria."
20379 #~ msgstr ""
20380 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
20381 #~ "shranite nove kriterije."
20383 #~ msgid ""
20384 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20385 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20386 #~ msgstr ""
20387 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20388 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20390 #~ msgid ""
20391 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20392 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20393 #~ msgstr ""
20394 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20395 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20397 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20398 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
20400 #~ msgid "Get more editing space"
20401 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
20403 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20404 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
20406 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20407 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
20409 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20410 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
20412 #~ msgid "Edit title and labels"
20413 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
20415 #~ msgid "Edit chart"
20416 #~ msgstr "Uredi grafikon"
20418 #~ msgid "Series"
20419 #~ msgstr "Serije"
20421 #~ msgid "Reload Database"
20422 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
20424 #~ msgid "Table must have at least one column"
20425 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
20427 #~ msgid "Insert Table"
20428 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
20430 #~ msgid "Hide indexes"
20431 #~ msgstr "Skrij indekse"
20433 #~ msgid "Show indexes"
20434 #~ msgstr "Pokaži indekse"
20436 #~ msgid "Add columns"
20437 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
20439 #~ msgid "Skip next"
20440 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
20442 #~ msgid "bzipped"
20443 #~ msgstr "bzipano"
20445 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20446 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
20448 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20449 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
20451 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20452 #~ msgstr ""
20453 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
20455 #~ msgid "PHP extension to use"
20456 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
20458 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20459 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
20461 #~ msgid ""
20462 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20463 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20464 #~ msgstr ""
20465 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
20466 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
20468 #~ msgid ""
20469 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20470 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20471 #~ msgstr ""
20472 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
20473 #~ "%sopise transformacij%s"
20475 #~ msgid ""
20476 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20477 #~ msgstr ""
20478 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
20480 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20481 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
20483 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20484 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
20486 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20487 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
20489 #~ msgid ""
20490 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20491 #~ "version of phpMyAdmin."
20492 #~ msgstr ""
20493 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
20495 #~ msgid ""
20496 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20497 #~ "report on the bug tracker."
20498 #~ msgstr ""
20499 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
20500 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
20502 #~ msgid ""
20503 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20504 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20505 #~ msgstr ""
20506 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20507 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20509 #~ msgid "Version check proxy url"
20510 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20512 #~ msgid "Version check proxy username"
20513 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20515 #~ msgid "Version check proxy password"
20516 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20518 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20519 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20521 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20522 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20524 #~ msgid "This is not a number!"
20525 #~ msgstr "To ni število!"
20527 #~ msgid "Inline edit of this query"
20528 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20530 #~ msgid ""
20531 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20532 #~ msgstr ""
20533 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20535 #, fuzzy
20536 #~| msgid "Find:"
20537 #~ msgid "Find"
20538 #~ msgstr "Najdi:"
20540 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20541 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20543 #~ msgid "Headers every %s rows"
20544 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20546 #, fuzzy
20547 #~| msgid "Table Search"
20548 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20549 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20551 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20552 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20554 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20555 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20557 #~ msgid "Open Document"
20558 #~ msgstr "Open Document"
20560 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20561 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20563 #~ msgid "Count tables"
20564 #~ msgstr "Preštej tabele"
20566 #~ msgid ""
20567 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20568 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20569 #~ msgstr ""
20570 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20571 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20573 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20574 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20576 #~ msgid "Live traffic chart"
20577 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20579 #~ msgid "Live conn./process chart"
20580 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20582 #~ msgid "Live query chart"
20583 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20585 #~ msgid "Number of rows"
20586 #~ msgstr "Število vrstic"
20588 #~ msgid "Columns enclosed by"
20589 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20591 #~ msgid "Columns escaped by"
20592 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20594 #~ msgid "Replace NULL by"
20595 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20597 #~ msgid "Lines terminated by"
20598 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20600 #~ msgid "ltr"
20601 #~ msgstr "ltr"
20603 #~ msgid "Software"
20604 #~ msgstr "Programska oprema"
20606 #~ msgid "Software version"
20607 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20609 #~ msgid "Width"
20610 #~ msgstr "Širina"
20612 #~ msgid "Save to file"
20613 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20615 #~ msgid "Total count"
20616 #~ msgstr "Skupno število"
20618 #~ msgid ""
20619 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20620 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20621 #~ msgstr ""
20622 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20623 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20625 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20626 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20628 #~ msgid "Enable Ajax"
20629 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20631 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20632 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20634 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20635 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20637 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20638 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20640 #~ msgid "Connections since last refresh"
20641 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20643 #~ msgid "Questions since last refresh"
20644 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20646 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20647 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20649 #~ msgid "Runtime Information"
20650 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20652 #~ msgid "Number of data points: "
20653 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20655 #~ msgid "Refresh rate: "
20656 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20658 #~ msgid "Run analyzer"
20659 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20661 #~ msgid "Show more actions"
20662 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20664 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20665 #~ msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
20667 #~ msgid "Synchronize"
20668 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20670 #~ msgid "Source database"
20671 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20673 #~ msgid "Difference"
20674 #~ msgstr "Razlika"
20676 #~ msgid "Click to select"
20677 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20679 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20680 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20682 #~ msgid "Could not connect to the source"
20683 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20685 #~ msgid "Structure Synchronization"
20686 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20688 #~ msgid "Data Synchronization"
20689 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20691 #~ msgid "not present"
20692 #~ msgstr "ni prisotno"
20694 #~ msgid "Structure Difference"
20695 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20697 #~ msgid "Data Difference"
20698 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20700 #~ msgid "Apply index(s)"
20701 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20703 #~ msgid "Update row(s)"
20704 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20706 #~ msgid "Insert row(s)"
20707 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20709 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20710 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20712 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20713 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20715 #~ msgid "Synchronize Databases"
20716 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20718 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20719 #~ msgstr ""
20720 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20722 #~ msgid "Enter manually"
20723 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20725 #~ msgid "Current connection"
20726 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20728 #~ msgid "Socket"
20729 #~ msgstr "Vtičnica"
20731 #~ msgid ""
20732 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20733 #~ "Source database will remain unchanged."
20734 #~ msgstr ""
20735 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20736 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20738 #, fuzzy
20739 #~| msgid "New"
20740 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20741 #~ msgid "New"
20742 #~ msgstr "Novo"
20744 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20745 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20747 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20748 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20750 #~ msgid "Display databases in a tree"
20751 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20753 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20754 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20756 #~ msgid "Use light version"
20757 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20759 #~ msgid ""
20760 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20761 #~ msgstr ""
20762 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20763 #~ "zbirk podatkov"
20765 #~ msgid ""
20766 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20767 #~ "comment and the real name"
20768 #~ msgstr ""
20769 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20770 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20772 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20773 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20775 #~ msgid ""
20776 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20777 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20778 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20779 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20780 #~ msgstr ""
20781 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20782 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20783 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20784 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20786 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20787 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20789 #~ msgctxt "short form"
20790 #~ msgid "Create table"
20791 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20793 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20794 #~ msgid "en"
20795 #~ msgstr "en"
20797 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20798 #~ msgid "en"
20799 #~ msgstr "en"
20801 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20802 #~ msgid "en"
20803 #~ msgstr "en"
20805 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20806 #~ msgid "en"
20807 #~ msgstr "en"
20809 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20810 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20812 #~ msgid "DocSQL"
20813 #~ msgstr "DocSQL"
20815 #~ msgid "Privileges for all users"
20816 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20818 #~ msgid "PDF"
20819 #~ msgstr "PDF"
20821 #~ msgid "PHP array"
20822 #~ msgstr "PHP-polje"
20824 #~ msgid ""
20825 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20826 #~ "author what %s does."
20827 #~ msgstr ""
20828 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20829 #~ "avtorju."
20831 #~ msgid ""
20832 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20833 #~ "function"
20834 #~ msgstr ""
20835 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20837 #~ msgid "Usage"
20838 #~ msgstr "Uporaba"
20840 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20841 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20843 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20844 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20846 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20847 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20849 #, fuzzy
20850 #~| msgid "Linestring"
20851 #~ msgid "String"
20852 #~ msgstr "Daljica"
20854 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20855 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20857 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20858 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20860 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20861 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20863 #~ msgid "Show help button"
20864 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20866 #~ msgid "The remaining columns"
20867 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20869 #~ msgid ""
20870 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20871 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20872 #~ "contain."
20873 #~ msgstr ""
20874 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20875 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20876 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20878 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20879 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20881 #, fuzzy
20882 #~| msgid "Data only"
20883 #~ msgid "Dates only."
20884 #~ msgstr "Samo podatki"
20886 #~ msgid ""
20887 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20888 #~ "keep the text field empty"
20889 #~ msgstr ""
20890 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20891 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20893 #~ msgid "Suggest new database name"
20894 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20896 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20897 #~ msgstr ""
20898 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20900 #~ msgid "Iconic errors"
20901 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20903 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20904 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20906 #~ msgid "Light tabs"
20907 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20909 #~ msgid "Use icons on main page"
20910 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20912 #~ msgid ""
20913 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20914 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20915 #~ msgstr ""
20916 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20917 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20919 #~ msgid "Verbose check"
20920 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20922 #~ msgid "of"
20923 #~ msgstr "od"
20925 #~ msgid ""
20926 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20927 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20928 #~ "will not refresh automatically."
20929 #~ msgstr ""
20930 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20931 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20932 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20934 #~ msgid "Add a value"
20935 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20937 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20938 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20940 #, fuzzy
20941 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20942 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20944 #, fuzzy
20945 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20946 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20948 #, fuzzy
20949 #~ msgctxt "Correctly setup"
20950 #~ msgid "OK"
20951 #~ msgstr "V redu"
20953 #, fuzzy
20954 #~ msgid "All users"
20955 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20957 #, fuzzy
20958 #~ msgid "All hosts"
20959 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20961 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20962 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20964 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20965 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20967 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20968 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20970 #~ msgid ""
20971 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20972 #~ msgstr ""
20973 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20974 #~ "podatkov %s?"
20976 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20977 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20979 #~ msgid "PBMS error"
20980 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20982 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20983 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20985 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20986 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20988 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20989 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20991 #~ msgid "View image"
20992 #~ msgstr "Ogled slike"
20994 #~ msgid "Play audio"
20995 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20997 #~ msgid "View video"
20998 #~ msgstr "Ogled videa"
21000 #~ msgid "Could not open file: %s"
21001 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
21003 #~ msgid "Garbage Threshold"
21004 #~ msgstr "Prag smeti"
21006 #~ msgid ""
21007 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21008 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
21010 #~ msgid ""
21011 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21012 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21013 #~ msgstr ""
21014 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
21015 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
21017 #~ msgid "Repository Threshold"
21018 #~ msgstr "Prag shrambe"
21020 #~ msgid ""
21021 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21022 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21023 #~ "is specified."
21024 #~ msgstr ""
21025 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
21026 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
21027 #~ "vrednost v bajtih."
21029 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21030 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
21032 #~ msgid ""
21033 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21034 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21035 #~ "database."
21036 #~ msgstr ""
21037 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
21038 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
21039 #~ "podatkov."
21041 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21042 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
21044 #~ msgid ""
21045 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21046 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21047 #~ "unit is specified."
21048 #~ msgstr ""
21049 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
21050 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
21051 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
21053 #~ msgid "Max Keep Alive"
21054 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
21056 #~ msgid ""
21057 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21058 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21059 #~ "(1/1000)."
21060 #~ msgstr ""
21061 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
21062 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
21063 #~ "(1/1000)."
21065 #~ msgid ""
21066 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21067 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21068 #~ msgstr ""
21069 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
21070 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
21072 #~ msgid ""
21073 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21074 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21075 #~ msgstr ""
21076 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
21077 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
21079 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21080 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
21082 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21083 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
21085 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21086 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21088 #~ msgctxt "Create none database for user"
21089 #~ msgid "None"
21090 #~ msgstr "Nobena"
21092 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21093 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
21095 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21096 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
21098 #~ msgid ""
21099 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21100 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21101 #~ msgstr ""
21102 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
21103 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
21104 #~ "zapise"
21106 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21107 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
21109 #~ msgid "Click to unselect"
21110 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
21112 #~ msgid "Modify an index"
21113 #~ msgstr "Spremeni indeks"
21115 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21116 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
21118 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21119 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
21121 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21122 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
21124 #~ msgid "Create Table"
21125 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
21127 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21128 #~ msgstr ""
21129 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
21131 #~ msgid ""
21132 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21133 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21134 #~ msgstr ""
21135 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
21136 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
21138 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21139 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
21141 #~ msgid "Create table on database %s"
21142 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
21144 #~ msgid "Data Label"
21145 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
21147 #~ msgid "Location of the text file"
21148 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
21150 #~ msgid "MySQL charset"
21151 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
21153 #~ msgid "MySQL client version"
21154 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
21156 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21157 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
21159 #~ msgid ""
21160 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21161 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21162 #~ "appropriate column name."
21163 #~ msgstr ""
21164 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
21165 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
21166 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
21168 #~ msgid "memcached usage"
21169 #~ msgstr "Poraba prostora"
21171 #~ msgid "% open files"
21172 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
21174 #~ msgid "% connections used"
21175 #~ msgstr "Povezave"
21177 #~ msgid "% aborted connections"
21178 #~ msgstr "Stisni povezavo"
21180 #~ msgid "CPU Usage"
21181 #~ msgstr "Uporaba CPU"
21183 #~ msgid "Memory Usage"
21184 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
21186 #~ msgid "Swap Usage"
21187 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
21189 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21190 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
21192 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21193 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
21195 #~ msgctxt "PDF"
21196 #~ msgid "page"
21197 #~ msgstr "strani"
21199 #~ msgid "Inline Edit"
21200 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
21202 #~ msgid "Previous"
21203 #~ msgstr "Prejšnji"
21205 #~ msgid ""
21206 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21207 #~ "directory %s."
21208 #~ msgstr ""
21209 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
21210 #~ "dodajte teme v mapo %s."
21212 #~ msgid "Switch to"
21213 #~ msgstr "Preklopi na"
21215 #~ msgid "settings"
21216 #~ msgstr "nastavitve"
21218 #~ msgid "Refresh rate:"
21219 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
21221 #~ msgid "Clear monitor config"
21222 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
21224 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21225 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
21227 #~ msgid "Server traffic"
21228 #~ msgstr "Promet strežnika"
21230 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21231 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
21233 #~ msgid "Value too long in the form!"
21234 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
21236 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21237 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
21239 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21240 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
21242 #~ msgid "Turn it on"
21243 #~ msgstr "Vklopi ga"
21245 #~ msgid "Turn it off"
21246 #~ msgstr "Izklopi ga"
21248 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21249 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
21251 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21252 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
21254 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21255 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
21257 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21258 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
21260 #~ msgid ""
21261 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21262 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21263 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21264 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21265 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21266 #~ "everything is fine."
21267 #~ msgstr ""
21268 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
21269 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
21270 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
21271 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
21272 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
21273 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
21275 #~ msgid "Dropping Event"
21276 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
21278 #~ msgid "Dropping Procedure"
21279 #~ msgstr "Brisanje procedure"
21281 #~ msgid "Theme / Style"
21282 #~ msgstr "Tema / Slog"
21284 #~ msgid "seconds"
21285 #~ msgstr "sekund"
21287 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21288 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
21290 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21291 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
21293 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21294 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
21296 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21297 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
21299 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21300 #~ msgid "Reset"
21301 #~ msgstr "Ponastavi"
21303 #~ msgctxt "for Show status"
21304 #~ msgid "Reset"
21305 #~ msgstr "Ponastavi"
21307 #~ msgid ""
21308 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21309 #~ "of this MySQL server since its startup."
21310 #~ msgstr ""
21311 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
21312 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
21314 #~ msgid ""
21315 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21316 #~ "the server."
21317 #~ msgstr ""
21318 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
21319 #~ "poizvedb."
21321 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21322 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
21324 #~ msgid ""
21325 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21326 #~ "6.29[/doc]"
21327 #~ msgstr ""
21328 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
21329 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21331 #~ msgid "Title"
21332 #~ msgstr "Naslov"
21334 #~ msgid "Area margins"
21335 #~ msgstr "Robovi področja"
21337 #~ msgid "Legend margins"
21338 #~ msgstr "Robovi legende"
21340 #~ msgid "Radar"
21341 #~ msgstr "Polarni"
21343 #~ msgid "Multi"
21344 #~ msgstr "Več skupaj"
21346 #~ msgid "Continuous image"
21347 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
21349 #~ msgid ""
21350 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21351 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21352 #~ msgstr ""
21353 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
21354 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
21355 #~ "sliko."
21357 #~ msgid ""
21358 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21359 #~ msgstr ""
21360 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
21361 #~ "[0..10]."
21363 #~ msgid ""
21364 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21365 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21366 #~ msgstr ""
21367 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
21368 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
21369 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
21371 #~ msgid "Add a New User"
21372 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
21374 #~ msgid "Show table row links on left side"
21375 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
21377 #~ msgid "Show table row links on right side"
21378 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
21380 #~ msgid "Background color"
21381 #~ msgstr "Barva ozadja"
21383 #~ msgid "Choose…"
21384 #~ msgstr "Izberite …"