4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-05-08 00:20+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-04-23 11:51+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
17 "X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
19 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
21 msgid "Error when evaluating: %s"
22 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
24 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
26 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
27 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
29 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
31 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
32 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
34 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
36 msgid "Failed running test for rule '%s'."
37 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
39 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
41 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
42 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
44 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
48 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
52 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
56 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
60 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
61 msgid "Uptime below one day"
62 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
64 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
65 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
67 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
70 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
72 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
73 "longer than a day before running this analyzer"
75 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
76 "strežnik delovati dlje kot en dan"
78 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
80 msgid "The uptime is only %s"
81 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
83 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
84 msgid "Questions below 1,000"
85 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
87 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
89 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
90 "recommendations may not be accurate."
92 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
95 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
97 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
100 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
103 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
105 msgid "Current amount of Questions: %s"
106 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
108 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
109 msgid "Percentage of slow queries"
110 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
112 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
114 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
115 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
118 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
120 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
121 "in the slow query log"
123 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
124 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
126 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
128 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
130 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
132 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
133 msgid "Slow query rate"
134 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
138 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
140 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
143 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
146 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
149 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
151 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
152 msgid "Long query time"
153 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
155 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
157 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
158 "take above 10 seconds are logged."
160 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
161 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
163 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
165 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
166 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
168 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
169 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
173 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
174 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
178 msgid "Slow query logging"
179 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
181 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
183 msgid "The slow query log is disabled."
184 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
188 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
189 "help troubleshooting badly performing queries."
191 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
192 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
195 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
196 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
197 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
199 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
201 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
202 "help troubleshooting badly performing queries."
204 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
205 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
207 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
208 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
209 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
211 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
212 msgid "Release Series"
213 msgstr "Serije izdaj"
215 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
216 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
217 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
221 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
224 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
227 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
228 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
229 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
231 msgid "Current version: %s"
232 msgstr "Trenutna različica: %s"
234 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
235 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
236 msgid "Minor Version"
237 msgstr "Manjša različica"
239 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
240 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
241 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
243 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
245 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
246 "performance and MySQL 5.5 even more so."
248 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
249 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
251 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
252 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
253 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
255 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
256 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
257 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
259 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
260 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
262 msgstr "Distribucija"
264 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
265 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
266 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
268 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
270 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
271 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
272 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
274 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
275 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
276 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
278 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
279 msgid "'source' found in version_comment"
280 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
282 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
283 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
284 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
286 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
288 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
289 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
291 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
292 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
294 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
295 msgid "'percona' found in version_comment"
296 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
298 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
299 msgid "MySQL Architecture"
300 msgstr "Arhitektura MySQL"
302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
303 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
304 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
306 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
308 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
309 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
310 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
312 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
313 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
314 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
317 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
319 msgid "Available memory on this host: %s"
320 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
322 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
323 msgid "Query caching method"
324 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
326 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
327 msgid "Suboptimal caching method."
328 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
330 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
332 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
333 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
334 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
335 "cache, especially if you have multiple replicas."
337 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
338 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
339 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
340 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
342 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
345 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
346 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
348 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
349 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
351 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
352 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
353 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
355 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
356 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
357 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
358 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
360 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
361 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
363 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
364 "depending on your system memory limits."
366 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
367 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
369 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
372 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
375 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
378 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
379 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
380 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
382 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
385 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
387 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
389 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
391 msgstr "Razvrščanje vrstic"
393 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
394 msgid "There are lots of rows being sorted."
395 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
397 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
399 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
400 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
401 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
404 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
405 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
406 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
407 "hitrejše razvrščanje."
409 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
411 msgid "Sorted rows average: %s"
412 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
414 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
415 msgid "Rate of joins without indexes"
416 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
418 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
419 msgid "There are too many joins without indexes."
420 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
422 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
424 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
425 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
427 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
428 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
430 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
432 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
435 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
436 msgid "Rate of reading first index entry"
437 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
439 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
440 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
441 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
443 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
445 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
446 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
447 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
448 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
449 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
452 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
453 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
454 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
455 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
456 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
457 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
459 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
461 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
463 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
466 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
467 msgid "Rate of reading fixed position"
468 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
470 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
471 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
472 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
474 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
476 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
477 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
480 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
481 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
482 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
484 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
487 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
490 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
493 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
494 msgid "Rate of reading next table row"
495 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
497 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
498 msgid "The rate of reading the next table row is high."
499 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
501 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
503 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
506 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
507 "indekse, kjer je to primerno."
509 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
512 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
514 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
517 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
518 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
519 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
521 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
522 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
523 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
525 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
527 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
528 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
529 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
530 "other value as well."
532 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
533 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
534 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
537 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
539 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
540 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
542 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
543 msgid "Percentage of temp tables on disk"
544 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
546 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
547 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
549 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
552 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
554 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
556 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
557 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
558 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
559 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
560 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
561 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
562 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
564 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
565 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
566 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
567 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
568 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
569 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
570 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
572 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
575 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
578 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
581 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
582 msgid "Temp disk rate"
583 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
585 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
587 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
588 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
589 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
590 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
591 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
592 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
593 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
595 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
596 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
597 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
598 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
599 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
600 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
601 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
603 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
606 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
607 "less than 1 per hour"
609 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
612 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
613 msgid "MyISAM key buffer size"
614 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
616 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
617 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
619 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
621 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
623 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
626 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
629 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
630 msgid "key_buffer_size is 0"
631 msgstr "key_buffer_size je 0"
633 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
635 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
636 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
638 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
639 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
641 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
643 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
646 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
647 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
649 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
650 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
651 "expectations about what indexes are being used."
653 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
654 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
655 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
657 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
660 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
662 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
663 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
665 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
666 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
667 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
669 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
671 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
673 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
676 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
677 msgid "Percentage of index reads from memory"
678 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
680 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
682 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
683 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
685 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
686 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
687 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
689 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
691 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
692 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
694 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
695 msgid "Rate of table open"
696 msgstr "Delež odpiranj tabel"
698 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
699 msgid "The rate of opening tables is high."
700 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
702 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
704 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
705 "{table_open_cache} might avoid this."
707 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
708 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
710 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
712 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
713 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
715 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
716 msgid "Percentage of used open files limit"
717 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
719 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
721 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
722 "may get a \"Too many open files\" error."
724 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
725 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
727 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
728 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
730 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
731 "restarting after changing {open_files_limit}."
733 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
734 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
736 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
739 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
740 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
742 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
743 msgid "Rate of open files"
744 msgstr "Delež odprtih datotek"
746 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
747 msgid "The rate of opening files is high."
748 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
750 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
752 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
753 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
755 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
757 msgid "Immediate table locks %"
758 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
760 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
761 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
762 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
763 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
765 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
766 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
767 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
769 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
772 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
774 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
775 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
777 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
778 msgid "Table lock wait rate"
779 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
781 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
783 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
785 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
787 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
789 msgstr "Predpomnilnik niti"
791 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
793 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
796 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
797 "novih povezavah z MySQL."
799 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
800 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
802 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
805 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
806 msgid "The thread cache is set to 0"
807 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
809 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
811 msgid "Thread cache hit rate %"
812 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
814 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
815 msgid "Thread cache is not efficient."
816 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
818 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
819 msgid "Increase {thread_cache_size}."
820 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
822 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
824 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
826 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
828 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
829 msgid "Threads that are slow to launch"
830 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
832 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
833 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
834 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
836 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
838 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
839 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
841 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
842 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
843 "obremenitev vašega sistema."
845 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
847 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
848 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
850 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
851 msgid "Slow launch time"
852 msgstr "Čas počasnega zagona"
854 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
855 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
856 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
858 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
860 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
863 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
864 "se zaganjajo počasi."
866 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
868 msgid "slow_launch_time is set to %s"
869 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
871 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
872 msgid "Percentage of used connections"
873 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
875 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
877 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
880 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
882 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
884 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
885 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
886 "the code closes database handlers properly."
888 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
889 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
890 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
892 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
895 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
897 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
899 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
900 msgid "Percentage of aborted connections"
901 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
903 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
904 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
905 msgid "Too many connections are aborted."
906 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
908 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
909 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
911 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
912 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
913 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
915 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
916 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
917 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
919 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
921 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
922 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
924 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
925 msgid "Rate of aborted connections"
926 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
928 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
931 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
933 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
935 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
936 msgid "Percentage of aborted clients"
937 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
939 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
940 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
941 msgid "Too many clients are aborted."
942 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
944 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
945 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
947 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
948 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
949 "database handler properly. Check your network and code."
951 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
952 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
953 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
955 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
957 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
958 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
960 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
961 msgid "Rate of aborted clients"
962 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
964 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
966 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
968 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
970 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
971 msgid "Is InnoDB disabled?"
972 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
974 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
975 msgid "You do not have InnoDB enabled."
976 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
978 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
979 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
980 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
982 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
983 msgid "have_innodb is set to 'value'"
984 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
986 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
987 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
988 msgid "InnoDB log size"
989 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
991 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
992 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
994 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
995 "InnoDB buffer pool."
997 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
998 "primerne velikosti."
1000 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
1001 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1004 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1005 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1006 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1007 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1008 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1009 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1010 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1011 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1012 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1014 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
1015 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
1016 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
1017 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
1018 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
1019 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1020 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1021 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1022 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1025 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1026 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1029 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1030 "it should not be below 20%%"
1032 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
1033 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
1035 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1036 msgid "Max InnoDB log size"
1037 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
1039 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1040 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1041 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
1043 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1046 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1047 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1048 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1049 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1050 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1051 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1052 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1053 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1054 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1056 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1057 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1058 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1059 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1060 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1061 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1062 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1063 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1064 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1067 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1069 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1070 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1072 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1073 msgid "InnoDB buffer pool size"
1074 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1076 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1077 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1078 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1080 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1083 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1084 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1085 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1086 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1087 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1088 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1089 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1090 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1091 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1092 "\">this article</a>"
1094 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1095 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1096 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1097 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1098 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1099 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1100 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1101 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1102 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1103 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1105 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1108 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1109 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1110 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1111 "other services running on the same machine."
1113 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1114 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1115 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1116 "napravi tečejo druge storitve."
1118 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1119 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1120 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1122 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1123 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1124 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1126 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1128 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1129 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1130 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1132 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1133 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1134 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1137 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1138 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1140 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1141 msgid "Query cache disabled"
1142 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1144 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1145 msgid "The query cache is not enabled."
1146 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1148 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1150 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1151 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1152 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1153 "memcached, ignore this recommendation."
1155 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1156 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1157 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1158 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1160 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1161 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1163 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1166 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1168 msgid "Query cache efficiency (%)"
1169 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1172 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1174 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1177 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1178 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1180 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1182 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1183 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1185 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1186 msgid "Query Cache usage"
1187 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1189 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1191 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1192 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1194 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1196 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1197 "query cache might help as well."
1199 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1200 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1202 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1205 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1206 "%%. It should be above 80%%"
1208 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1209 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1211 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1212 msgid "Query cache fragmentation"
1213 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1215 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1216 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1217 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1221 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1222 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1223 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1224 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1225 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1226 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1227 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1228 "qcache_queries_in_cache"
1230 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1231 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1232 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1233 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1234 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1235 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1236 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1237 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1239 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1242 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1243 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1244 "value should be below 20%%."
1246 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1247 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1248 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1250 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1251 msgid "Query cache low memory prunes"
1252 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1254 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1256 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1259 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1260 "predpomnilnika poizvedb."
1262 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1264 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1265 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1266 "this in small increments and monitor the results."
1268 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1269 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1270 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1272 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1275 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1276 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1278 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1279 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1281 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1282 msgid "Query cache max size"
1283 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1285 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1287 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1288 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1290 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1291 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1292 "vzdrževanje pomnilnika."
1294 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1296 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1299 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1304 msgid "Current query cache size: %s"
1305 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1307 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1308 msgid "Query cache min result size"
1309 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1311 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1313 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1315 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1318 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1320 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1321 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1322 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1323 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1324 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1325 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1326 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1327 "might reduce efficiency."
1329 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1330 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1331 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1332 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1333 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1334 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1335 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1336 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1338 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1339 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1340 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1346 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1348 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:353
1349 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1350 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:325
1351 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1352 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1353 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1354 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1355 #: templates/database/operations/index.twig:19
1356 #: templates/database/operations/index.twig:75
1357 #: templates/database/operations/index.twig:185
1358 #: templates/database/operations/index.twig:225
1359 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1360 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1361 #: templates/database/search/main.twig:74
1362 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1363 #: templates/display/results/table.twig:265
1364 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1365 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1366 #: templates/modals/create_view.twig:10
1367 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1368 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1369 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1370 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1371 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1372 #: templates/server/privileges/change_password.twig:72
1373 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
1374 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
1375 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154
1376 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1377 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1378 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1379 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1380 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1381 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1382 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1383 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1384 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1385 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1386 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1387 #: templates/table/operations/index.twig:38
1388 #: templates/table/operations/index.twig:86
1389 #: templates/table/operations/index.twig:241
1390 #: templates/table/operations/index.twig:328
1391 #: templates/table/operations/index.twig:505
1392 #: templates/table/operations/view.twig:20
1393 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1394 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1398 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1402 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1403 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1404 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1406 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1410 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1411 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1412 #: templates/server/engines/index.twig:14
1413 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1414 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1418 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1419 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1420 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1422 #: templates/list_navigator.twig:4
1423 msgid "Page number:"
1424 msgstr "Številka strani:"
1426 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1428 #: templates/display/results/table.twig:99
1429 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1430 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1435 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1442 msgid "German (phone book order)"
1443 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1448 msgid "German (dictionary order)"
1449 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1454 msgid "Spanish (traditional)"
1455 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1460 msgid "Spanish (modern)"
1461 msgstr "Špansko (sodobno)"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1464 msgctxt "Collation variant"
1465 msgid "case-insensitive"
1466 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1469 msgctxt "Collation variant"
1470 msgid "case-sensitive"
1471 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1474 msgctxt "Collation variant"
1475 msgid "accent-insensitive"
1476 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1479 msgctxt "Collation variant"
1480 msgid "accent-sensitive"
1481 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1484 msgctxt "Collation variant"
1485 msgid "kana-sensitive"
1486 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1489 msgctxt "Collation variant"
1491 msgstr "večstopenjsko"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1494 msgctxt "Collation variant"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1499 msgctxt "Collation variant"
1501 msgstr "brez zapolnjevanja"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1517 msgid "West European"
1518 msgstr "Zahodnoevropsko"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1522 msgid "Central European"
1523 msgstr "Srednjeevropsko"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1533 msgid "Simplified Chinese"
1534 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1538 msgid "Traditional Chinese"
1539 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1596 msgid "Czech-Slovak"
1597 msgstr "Češkoslovaško"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1675 msgid "Classical Latin"
1676 msgstr "Klasično latinsko"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1728 #: libraries/classes/Common.php:255
1730 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1731 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1733 #: libraries/classes/Common.php:287
1734 msgid "Error: Token mismatch"
1735 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
1737 #: libraries/classes/Common.php:498
1739 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1740 "access phpMyAdmin."
1742 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
1743 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
1745 #: libraries/classes/Common.php:554
1747 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1748 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1751 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
1752 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
1754 #: libraries/classes/Common.php:571
1756 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1757 "requires these functions!"
1759 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
1760 "potrebuje ti funkciji!"
1762 #: libraries/classes/Common.php:582
1763 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1764 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
1766 #: libraries/classes/Common.php:592
1767 msgid "possible exploit"
1768 msgstr "možno izkoriščanje"
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1773 msgid "Users cannot set a higher value"
1774 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1778 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1780 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1781 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1785 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1786 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1787 "to the given regular expression."
1789 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1790 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1791 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1795 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1796 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1797 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1799 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1800 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1801 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1806 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1809 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1810 "[kbd]cookie[/kbd]."
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1813 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1814 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1817 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1818 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1822 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1825 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1828 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1829 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1832 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1833 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1836 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1837 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1840 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1841 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1844 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1846 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1850 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1851 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1852 "kbd] - allows newlines in columns."
1854 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1855 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1856 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1860 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1861 "highlighting and line numbers."
1863 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1864 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1868 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1871 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1875 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1878 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1883 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1886 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1891 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1892 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1894 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1895 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1899 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1900 "you're about to lose data."
1902 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1906 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1907 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1919 "Values for options list for default transformations. These will be "
1920 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1922 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1923 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1927 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1928 "the selected tables of a database."
1930 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1931 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1935 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1938 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1944 msgid "Exclude definition of current user"
1945 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1949 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1950 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1952 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1953 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1957 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1958 "for magic strings that can be used to get special values."
1960 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1961 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1962 "pridobitev posebnih vrednosti."
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1966 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1969 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1974 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1975 "what they are for."
1977 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1982 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1983 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1986 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1987 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1992 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1995 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1996 "konfiguracije phpMyAdmin."
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1999 msgid "Customize browse mode."
2000 msgstr "Prilagodite način brskanja."
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2008 msgid "Customize default options."
2009 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2012 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2013 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2016 msgid "Customize edit mode."
2017 msgstr "Prilagodite način urejanja."
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2020 msgid "Customize default export options."
2021 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2024 msgid "Set some commonly used options."
2025 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2028 msgid "Customize default common import options."
2029 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2032 msgid "Set import and export directories and compression options."
2033 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2036 msgid "Databases display options."
2037 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2040 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2041 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2044 msgid "Customize the navigation tree."
2045 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2048 msgid "Servers display options."
2049 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2052 msgid "Tables display options."
2053 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2056 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2057 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2060 msgid "Authentication settings."
2061 msgstr "Nastavitve overovitve."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2064 msgid "Enter server connection parameters."
2065 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2068 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2069 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2072 msgid "SQL queries settings."
2073 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2076 msgid "Customize startup page."
2077 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2081 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2083 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2087 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2088 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2091 msgid "Choose how you want tabs to work."
2092 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2095 msgid "Customize text input fields."
2096 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2099 msgid "Customize default options"
2100 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2103 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2104 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2107 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2108 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2112 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2113 "if one of the queries failed."
2115 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2116 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2120 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2121 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2124 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2125 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2126 "prekine transakcije."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2130 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2131 "table) and only SQL is always available."
2133 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2134 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2138 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2139 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2142 msgid "Number of queries to skip from start."
2143 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2147 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2148 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2149 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2151 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2152 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2153 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2154 "povezani na več strežnikov."
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2158 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2159 "kbd] authentication mode."
2161 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2162 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2166 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2167 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2168 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2169 "recommended for non-trusted environments."
2171 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2172 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2173 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2174 "okolja, ki jim ne zaupate."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2177 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2178 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2182 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2183 "the navigation tree."
2185 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2186 "navigacijskega drevesa."
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2190 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2193 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2198 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2199 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2201 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2202 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi »Prejšnja« "
2203 "in »Naslednja«."
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2207 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2208 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2210 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2211 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2214 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2215 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2218 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2220 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2224 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2225 "([code]new[/code])."
2227 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2228 "([code]new[/code])."
2230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2232 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2233 "display a filter box."
2235 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2236 "za prikaz filtrirnega polja."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2240 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2241 "the Databases and Tables tabs above)."
2243 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2244 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2248 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2249 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2252 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2254 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2257 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2259 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2262 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2263 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2266 msgid "Show logo in navigation panel."
2267 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2270 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2271 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2274 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2275 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2278 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2279 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2282 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2283 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2286 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2287 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2290 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2292 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2295 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2297 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2300 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2302 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2305 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2307 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2311 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2312 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2314 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2315 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2319 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2320 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2321 "configuration storage could not be found."
2323 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2324 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2325 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2329 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2330 "column names in a table are reserved MySQL words."
2332 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2333 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2337 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2338 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2339 "(lost by window close)."
2341 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2342 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2343 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2347 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2350 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2351 "strežniku zbirke podatkov"
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2355 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2356 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2358 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2359 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2363 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2364 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2366 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2367 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2371 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2372 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2374 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2375 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2379 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2380 "already defined host."
2382 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2383 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2387 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2388 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2389 "if the controlhost equals host."
2391 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2392 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2393 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2397 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2398 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2399 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2401 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2402 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2403 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2407 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2410 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2411 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2415 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2416 "records are automatically removed."
2418 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2419 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2423 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2424 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2426 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2427 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2431 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2432 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2434 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2435 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2439 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2440 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2442 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2443 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2447 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2448 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2449 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2451 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2452 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2457 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2459 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2460 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2464 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2465 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2466 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2468 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2469 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2470 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2474 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2475 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2477 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2478 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2482 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2483 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2485 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2486 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2490 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2491 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2493 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2494 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2498 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2499 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2503 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2506 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2507 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2511 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2512 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2514 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2515 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2519 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2520 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2522 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2523 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2527 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2528 "the log when creating a database."
2530 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2531 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2535 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2536 "log when creating a table."
2538 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2539 "ustvarjanju tabele."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2543 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2544 "log when creating a view."
2546 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2547 "ustvarjanju pogleda."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2550 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2552 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2557 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2558 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2560 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2561 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2565 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2568 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2572 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2573 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2575 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2576 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2580 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2581 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2582 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2584 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2585 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2586 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2590 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2591 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2592 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2594 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2595 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2596 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2600 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2601 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2603 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2604 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2608 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2611 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2612 "tega prikaže ime gostitelja."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2615 msgid "Leave blank if not used."
2616 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2619 msgid "Leave blank for defaults."
2620 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2623 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2624 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2627 msgid "Authentication method to use."
2628 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2631 msgid "Compress connection to MySQL server."
2632 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2635 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2636 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2639 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2640 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2644 msgid "Leave empty if not using config auth."
2645 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2648 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2650 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2654 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2656 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2659 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2660 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2664 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2665 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2666 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2668 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2669 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2670 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2673 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2675 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2679 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2681 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2686 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2688 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2693 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2696 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2700 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2703 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2704 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2707 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2708 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2711 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2712 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2715 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2716 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2719 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2720 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2723 msgid "Whether to show hint or not."
2724 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2728 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2730 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2733 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2735 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2739 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2741 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2746 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2749 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2754 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2755 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2756 "`LoginCookieValidity`."
2758 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2759 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2760 "`LoginCookieValidity`."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2764 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2765 "query textareas (*2)."
2767 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2768 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2772 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2773 "query textareas (*2)."
2775 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2776 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2780 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2781 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2782 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2783 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2785 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2786 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2787 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2791 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2792 "checkbox on the right."
2794 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2795 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2799 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2800 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2801 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2802 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2804 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2805 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2806 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
2807 "»imegostitelja:številkavrat«."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2811 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2812 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2813 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2815 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2816 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2817 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2821 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2822 "will be inserted with Shift+Enter."
2824 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2825 "vstavite s Shift+Enter."
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2829 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2830 "configuration storage tables automatically."
2832 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2833 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2836 msgid "Highlight selected rows."
2837 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2840 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2841 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2844 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2845 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2848 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2849 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2853 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2854 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2857 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2858 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2861 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2862 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2865 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2866 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2869 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2870 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2873 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2874 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2877 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2878 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2881 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2882 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2885 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2887 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2891 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2893 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2897 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2898 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2902 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2904 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2908 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2909 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2912 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2913 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2916 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2917 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2920 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2921 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2924 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2926 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2929 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2930 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2933 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2934 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2937 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2938 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2942 msgid "Disable shortcut keys"
2943 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2946 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2948 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2953 msgid "Use only icons, only text or both."
2954 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2957 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2958 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2961 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2962 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2965 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2966 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2969 msgid "How many queries are kept in history."
2970 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2973 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2974 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2977 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2978 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2981 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2982 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2986 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2987 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2990 msgid "For display Options"
2991 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2994 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2995 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2999 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3000 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3003 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3004 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3007 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3008 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3011 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3012 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3015 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3016 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3019 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3020 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3023 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3024 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3027 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3028 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3031 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3032 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3035 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3036 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3039 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3040 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3043 msgid "Allow login to any MySQL server"
3044 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3047 msgid "Restrict login to MySQL server"
3048 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3051 msgid "Allow third party framing"
3052 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3055 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3057 "Pokaži povezavo »Zavrzi zbirko podatkov« normalnim uporabnikom"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3060 msgid "Blowfish secret"
3061 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3065 msgstr "Označevalnik vrstic"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3068 msgid "Highlight pointer"
3069 msgstr "Poudari kazalec"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3076 msgid "CHAR columns editing"
3077 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3080 msgid "Enable CodeMirror"
3081 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3084 msgid "Enable linter"
3085 msgstr "Omogoči linter"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3088 msgid "Minimum size for input field"
3089 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3092 msgid "Maximum size for input field"
3093 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3096 msgid "CHAR textarea columns"
3097 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3100 msgid "CHAR textarea rows"
3101 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3104 msgid "Check config file permissions"
3105 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3108 msgid "Compress on the fly"
3109 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3112 msgid "Confirm DROP queries"
3113 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3116 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76
3118 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3124 msgstr "Velikost papirja"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3127 msgid "Default database tab"
3128 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3131 msgid "Default server tab"
3132 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3135 msgid "Default table tab"
3136 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3139 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3140 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3143 msgid "Show column comments"
3144 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3147 msgid "Hide table structure actions"
3148 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3151 msgid "Default transformations for Hex"
3152 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3155 msgid "Default transformations for Substring"
3156 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3159 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3160 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3163 msgid "Default transformations for External"
3164 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3167 msgid "Default transformations for PreApPend"
3168 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3171 msgid "Default transformations for DateFormat"
3172 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3175 msgid "Default transformations for Inline"
3176 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3179 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3180 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3183 msgid "Default transformations for TextLink"
3184 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3187 msgid "Display servers as a list"
3188 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3191 msgid "Disable multi table maintenance"
3192 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3195 msgid "Maximum execution time"
3196 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3199 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3200 msgstr "Uporabi ukaz [code]LOCK TABLES[/code]"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3203 msgid "Save as file"
3204 msgstr "Shrani kot datoteko"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3208 msgid "Character set of the file"
3209 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3213 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3214 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3235 msgid "Put columns names in the first row"
3236 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3241 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:683
3242 msgid "Columns enclosed with"
3243 msgstr "Stolpci so obdani z"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3248 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:694
3249 msgid "Columns escaped with"
3250 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3259 msgid "Replace NULL with"
3260 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3264 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3265 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3270 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
3271 msgid "Columns terminated with"
3272 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3276 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:701
3277 msgid "Lines terminated with"
3278 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3281 msgid "Excel edition"
3282 msgstr "Izdaja za Excel"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3285 msgid "Database name template"
3286 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3289 msgid "Server name template"
3290 msgstr "Predloga imena strežnika"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3293 msgid "Table name template"
3294 msgstr "Predloga imena tabele"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3310 msgstr "Odloži tabelo"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3314 msgid "Include table caption"
3315 msgstr "Vključi ime tabele"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3325 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3326 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3327 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3328 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3335 msgid "Table caption"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3340 msgid "Continued table caption"
3341 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3346 msgstr "Označi ključ"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3355 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3356 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3358 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3363 msgid "Relationships"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3367 msgid "Export method"
3368 msgstr "Način izvoza"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3372 msgid "Save on server"
3373 msgstr "Shrani na strežnik"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3377 #: templates/export.twig:377
3378 msgid "Overwrite existing file(s)"
3379 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3382 msgid "Export as separate files"
3383 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3386 msgid "Remember filename template"
3387 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3390 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3391 msgstr "Iz opredelitev odstrani stavek DEFINER"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3394 #: templates/database/operations/index.twig:160
3395 #: templates/table/operations/index.twig:72
3396 #: templates/table/operations/index.twig:300
3397 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3398 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3401 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3402 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3406 msgid "SQL compatibility mode"
3407 msgstr "Združljivostni način SQL"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3410 msgid "Creation/Update/Check dates"
3411 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3414 msgid "Use delayed inserts"
3415 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3419 msgid "Disable foreign key checks"
3420 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3424 msgid "Export views as tables"
3425 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3428 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3429 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3438 #: templates/database/operations/index.twig:155
3439 #: templates/table/operations/index.twig:295
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3445 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3446 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3450 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3453 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3454 "ustvarjanjem tabele)"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3463 msgid "Use ignore inserts"
3464 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3467 msgid "Syntax to use when inserting data"
3468 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3472 msgid "Maximal length of created query"
3473 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3477 msgstr "Vrsta izvoza"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3481 msgid "Enclose export in a transaction"
3482 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3485 msgid "Export time in UTC"
3486 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3489 msgid "Foreign key dropdown order"
3490 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3493 msgid "Foreign key limit"
3494 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3497 msgid "Foreign key checks"
3498 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3501 msgid "First day of calendar"
3502 msgstr "Prvi dan koledarja"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:478
3506 #: libraries/classes/Util.php:1864 libraries/config.values.php:155
3507 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3508 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3509 #: templates/server/export/index.twig:14
3510 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3512 msgstr "Zbirke podatkov"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3516 msgstr "Način brskanja"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3519 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3520 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3530 msgstr "Način urejanja"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3533 msgid "Export defaults"
3534 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3541 msgid "Import defaults"
3542 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3545 msgid "Import / export"
3546 msgstr "Uvoz / izvoz"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3553 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3554 #: templates/preferences/header.twig:30
3555 msgid "Navigation panel"
3556 msgstr "Navigacijska plošča"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3559 msgid "Navigation tree"
3560 msgstr "Navigacijsko drevo"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3563 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3568 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:309
3569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3570 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3572 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3573 #: templates/database/export/index.twig:22
3574 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3579 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3580 #: templates/preferences/header.twig:36
3582 msgstr "Glavna plošča"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3585 msgid "Microsoft Office"
3586 msgstr "Microsoft Office"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3589 msgid "Other core settings"
3590 msgstr "Druge nastavitve"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3594 msgstr "Naslovi strani"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3601 msgid "Basic settings"
3602 msgstr "Osnovne nastavitve"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3605 msgid "Authentication"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3609 msgid "Server configuration"
3610 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3613 msgid "Configuration storage"
3614 msgstr "Hramba konfiguracije"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3617 msgid "Changes tracking"
3618 msgstr "Sledenje spremembam"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253
3621 #: libraries/classes/Menu.php:360 libraries/classes/Menu.php:483
3622 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3623 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1865
3624 #: libraries/classes/Util.php:1880 libraries/classes/Util.php:1897
3625 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3626 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3631 msgid "SQL Query box"
3632 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3636 #: templates/preferences/header.twig:24
3638 msgstr "Poizvedbe SQL"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3645 msgid "Database structure"
3646 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3650 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3651 msgid "Table structure"
3652 msgstr "Zgradba tabele"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3659 msgid "Display relational schema"
3660 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3664 msgstr "Besedilna polja"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3668 msgstr "Besedilo Texy!"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3675 #: templates/console/display.twig:6
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3684 msgid "Extra parameters for iconv"
3685 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3688 msgid "Ignore multiple statement errors"
3689 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3692 msgid "Enable drag and drop import"
3693 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3696 msgid "Partial import: allow interrupt"
3697 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3703 msgid "Do not abort on INSERT error"
3704 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3708 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3709 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3712 msgid "Format of imported file"
3713 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3716 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3717 msgid "Use LOCAL keyword"
3718 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3721 msgid "Column names in first row"
3722 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3726 msgid "Do not import empty rows"
3727 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3730 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3731 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3734 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3735 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3738 msgid "Partial import: skip queries"
3739 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3742 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3743 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3746 msgid "Read as multibytes"
3747 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3750 msgid "Initial state for sliders"
3751 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3754 msgid "Number of inserted rows"
3755 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3758 msgid "Limit column characters"
3759 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3762 msgid "Delete all cookies on logout"
3763 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3766 msgid "Recall user name"
3767 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3770 msgid "Login cookie store"
3771 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3774 msgid "Login cookie validity"
3775 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3778 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3779 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3782 msgid "Maximum displayed SQL length"
3783 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3786 msgid "Maximum databases"
3787 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3790 msgid "Maximum items on first level"
3791 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3794 msgid "Maximum items in branch"
3795 msgstr "Največ predmetov v veji"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3798 msgid "Maximum number of rows to display"
3799 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3802 msgid "Maximum tables"
3803 msgstr "Največ tabel"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3806 msgid "Memory limit"
3807 msgstr "Omejitev spomina"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3810 msgid "Show databases navigation as tree"
3811 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3814 msgid "Navigation panel width"
3815 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3819 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3820 msgid "Link with main panel"
3821 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3824 msgid "Display logo"
3825 msgstr "Prikaži logotip"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3828 msgid "Logo link URL"
3829 msgstr "URL-povezava logotipa"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3832 msgid "Logo link target"
3833 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3836 msgid "Display servers selection"
3837 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3840 msgid "Target for quick access icon"
3841 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3844 msgid "Target for second quick access icon"
3845 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3848 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3849 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3852 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3854 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3858 msgid "Group items in the tree"
3859 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3862 msgid "Database tree separator"
3863 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3866 msgid "Table tree separator"
3867 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3870 msgid "Maximum table tree depth"
3871 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3874 msgid "Enable highlighting"
3875 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3878 msgid "Enable navigation tree expansion"
3879 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3882 msgid "Show tables in tree"
3883 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3886 msgid "Show views in tree"
3887 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3890 msgid "Show functions in tree"
3891 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3894 msgid "Show procedures in tree"
3895 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3898 msgid "Show events in tree"
3899 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3902 msgid "Expand single database"
3903 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3906 msgid "Recently used tables"
3907 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3910 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
3911 msgid "Favorite tables"
3912 msgstr "Priljubljene tabele"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3915 msgid "Where to show the table row links"
3916 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3919 msgid "Show row links anyway"
3920 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3923 msgid "Natural order"
3924 msgstr "Naravni vrstni red"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3927 msgid "Table navigation bar"
3928 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3931 msgid "GZip output buffering"
3932 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3935 msgid "Default sorting order"
3936 msgstr "Privzet vrstni red"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3939 msgid "Persistent connections"
3940 msgstr "Vztrajne povezave"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3943 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3944 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3947 msgid "MySQL reserved word warning"
3948 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3951 msgid "How to display the menu tabs"
3952 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3955 msgid "How to display various action links"
3956 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3959 msgid "Protect binary columns"
3960 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3963 msgid "Permanent query history"
3964 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3967 msgid "Query history length"
3968 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3971 msgid "Recoding engine"
3972 msgstr "Snemalni pogon"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3975 msgid "Remember table's sorting"
3976 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3979 msgid "Primary key default sort order"
3980 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3983 msgid "Repeat headers"
3984 msgstr "Ponovi glave"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3987 msgid "Grid editing: trigger action"
3988 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3991 msgid "Relational display"
3992 msgstr "Relacijski prikaz"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3995 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3996 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3999 msgid "Save directory"
4000 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4003 msgid "Host authorization order"
4004 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4007 msgid "Host authorization rules"
4008 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4011 msgid "Allow logins without a password"
4012 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4015 msgid "Allow root login"
4016 msgstr "Dovoli prijavo root"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4019 msgid "Session timezone"
4020 msgstr "Časovni pas seje"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4024 msgstr "Področje HTTP"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4027 #: templates/setup/home/index.twig:50
4028 msgid "Authentication type"
4029 msgstr "Vrsta overovitve"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4032 msgid "Bookmark table"
4033 msgstr "Tabela zaznamkov"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4036 msgid "Column information table"
4037 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4040 msgid "Compress connection"
4041 msgstr "Stisni povezavo"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4044 msgid "Control user password"
4045 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4048 msgid "Control user"
4049 msgstr "Krmilni uporabnik"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4052 msgid "Control host"
4053 msgstr "Krmilni gostitelj"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4056 msgid "Control port"
4057 msgstr "Krmilna vrata"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4060 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4061 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4064 msgid "Hide databases"
4065 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4068 msgid "SQL query history table"
4069 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4072 msgid "Server hostname"
4073 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4077 msgstr "Odjavni URL"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4080 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4081 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4084 msgid "QBE saved searches table"
4085 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4088 msgid "Export templates table"
4089 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4092 msgid "Central columns table"
4093 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4096 msgid "Show only listed databases"
4097 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4100 msgid "Password for config auth"
4101 msgstr "Geslo za overovitev config"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4104 msgid "PDF schema: pages table"
4105 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4108 #: templates/database/operations/index.twig:122
4109 #: templates/server/databases/index.twig:24
4110 msgid "Database name"
4111 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4115 msgstr "Vrata strežnika"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4118 msgid "Recently used table"
4119 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4122 msgid "Favorites table"
4123 msgstr "Tabela priljubljenih"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4126 msgid "Relation table"
4127 msgstr "Relacijska tabela"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4130 msgid "Signon session name"
4131 msgstr "Ime seje signon"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4138 msgid "Server socket"
4139 msgstr "Vtičnica strežnika"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4143 msgstr "Uporabi SSL"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4146 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4147 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4150 msgid "Display columns table"
4151 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4154 msgid "UI preferences table"
4155 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4158 msgid "Add DROP DATABASE"
4159 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4162 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4163 msgid "Add DROP TABLE"
4164 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4167 msgid "Add DROP VIEW"
4168 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4171 msgid "Statements to track"
4172 msgstr "Izjave za sledenje"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4175 msgid "SQL query tracking table"
4176 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4179 msgid "Automatically create versions"
4180 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4183 msgid "User preferences storage table"
4184 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4188 msgstr "Tabela uporabnikov"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4191 msgid "User groups table"
4192 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4195 msgid "Hidden navigation items table"
4196 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4199 msgid "User for config auth"
4200 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4203 msgid "Verbose name of this server"
4204 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4207 msgid "Allow to display all the rows"
4208 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4211 msgid "Show password change form"
4212 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4215 msgid "Show create database form"
4216 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4219 msgid "Show table comments"
4220 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4223 msgid "Show creation timestamp"
4224 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4227 msgid "Show last update timestamp"
4228 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4231 msgid "Show last check timestamp"
4232 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4235 msgid "Show table charset"
4236 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4239 msgid "Show field types"
4240 msgstr "Pokaži vrste polj"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4243 msgid "Show function fields"
4244 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4248 msgstr "Prikaži namig"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4251 msgid "Show phpinfo() link"
4252 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4255 msgid "Show detailed MySQL server information"
4256 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4259 msgid "Show SQL queries"
4260 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4263 msgid "Retain query box"
4264 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4267 msgid "Show statistics"
4268 msgstr "Pokaži statistiko"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4271 msgid "Skip locked tables"
4272 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4275 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4277 #: libraries/classes/Display/Results.php:2766
4278 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4279 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4280 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41
4281 #: templates/console/display.twig:199
4282 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4283 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4284 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4285 #: templates/database/events/index.twig:74
4286 #: templates/database/events/index.twig:77
4287 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4288 #: templates/database/routines/row.twig:24
4289 #: templates/database/routines/row.twig:27
4290 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4291 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4292 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4293 #: templates/display/results/table.twig:302
4294 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34
4295 #: templates/server/variables/index.twig:41
4296 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4302 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4304 msgstr "Razloži stavek SQL"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4307 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4308 #: templates/console/display.twig:121
4309 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4310 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4315 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4316 msgid "Create PHP code"
4317 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4320 msgid "Suhosin warning"
4321 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4324 msgid "Login cookie validity warning"
4325 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4328 msgid "Textarea columns"
4329 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4332 msgid "Textarea rows"
4333 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4341 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4342 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48
4343 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106
4344 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
4346 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4347 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4348 #: templates/table/operations/index.twig:56
4349 #: templates/table/operations/index.twig:62
4350 #: templates/table/operations/index.twig:257
4351 #: templates/table/operations/index.twig:263
4352 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4353 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4354 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4356 msgstr "Zbirka podatkov"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4359 msgid "Default title"
4360 msgstr "Privzeti naslov"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4363 #: templates/server/status/base.twig:6
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
4370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
4371 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4372 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4373 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4374 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4375 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4376 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
4379 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4380 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4381 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4382 #: templates/table/operations/index.twig:65
4383 #: templates/table/operations/index.twig:266
4384 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4385 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4386 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4391 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4392 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4395 msgid "Upload directory"
4396 msgstr "Mapa za nalaganje"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4399 msgid "Use database search"
4400 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4403 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4404 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4407 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4408 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4409 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4410 msgid "Version check"
4411 msgstr "Preverjanje različice"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4415 msgstr "URL proxyja"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4418 msgid "Proxy username"
4419 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4422 msgid "Proxy password"
4423 msgstr "Geslo proxyja"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4430 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4431 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4434 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4435 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4438 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4439 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4442 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4443 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4446 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4447 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4450 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4451 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4454 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4455 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4458 msgid "Send error reports"
4459 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4462 msgid "Enter executes queries in console"
4463 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4466 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4467 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4470 #: templates/console/display.twig:177
4471 msgid "Show query history at start"
4472 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4475 #: templates/console/display.twig:173
4476 msgid "Always expand query messages"
4477 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4480 #: templates/console/display.twig:181
4481 msgid "Show current browsing query"
4482 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4485 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4486 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4489 #: templates/console/display.twig:189
4490 msgid "Switch to dark theme"
4491 msgstr "Preklopi na temno temo"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4494 msgid "Console height"
4495 msgstr "Višina konzole"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4498 msgid "Console mode"
4499 msgstr "Konzolni način"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4502 #: templates/console/display.twig:91
4503 msgid "Group queries"
4504 msgstr "Združi poizvedbe"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4507 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4513 msgstr "Razvrsti po"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4516 msgid "Server connection collation"
4517 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4519 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4521 msgid "Missing data for %s"
4522 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4524 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4525 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4526 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4527 msgid "Incorrect value!"
4528 msgstr "Napačna vrednost!"
4530 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4531 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4533 msgstr "ni na voljo"
4535 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4536 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4538 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4539 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4541 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4543 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4544 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4546 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4548 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4549 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4556 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4557 msgid "Config authentication"
4558 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4560 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4561 msgid "HTTP authentication"
4562 msgstr "Overitev s HTTP"
4564 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4565 msgid "Signon authentication"
4566 msgstr "Overitev s signon"
4568 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4572 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4577 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4578 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4580 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/Menu.php:245
4581 #: libraries/classes/Menu.php:355
4582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4583 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4584 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4585 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1879
4586 #: libraries/classes/Util.php:1896 libraries/config.values.php:60
4587 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4588 #: libraries/config.values.php:175
4589 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4590 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4591 #: templates/database/export/index.twig:23
4592 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
4594 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4600 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4602 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:319
4603 #: templates/database/export/index.twig:24
4604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
4605 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4609 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4610 msgid "CSV for MS Excel"
4611 msgstr "CSV za MS Excel"
4613 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4614 msgid "Microsoft Word 2000"
4615 msgstr "Microsoft Word 2000"
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4619 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4620 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4622 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4623 msgid "OpenDocument Text"
4624 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4626 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4628 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:380
4629 #: libraries/classes/Menu.php:511 libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
4630 #: libraries/classes/Util.php:1868 libraries/classes/Util.php:1883
4631 #: libraries/classes/Util.php:1900 templates/database/events/index.twig:16
4632 #: templates/database/events/index.twig:17
4633 #: templates/database/events/index.twig:86
4634 #: templates/database/events/row.twig:36
4635 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4636 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4637 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4638 #: templates/database/routines/index.twig:16
4639 #: templates/database/routines/index.twig:17
4640 #: templates/database/routines/row.twig:64
4641 #: templates/database/routines/row.twig:67
4642 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4643 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4644 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4645 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4646 #: templates/display/results/table.twig:315
4647 #: templates/display/results/table.twig:316
4648 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3
4649 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4650 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4651 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4652 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4653 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4654 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4655 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4656 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4657 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4658 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4663 #: templates/preferences/header.twig:18
4667 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4668 msgid "CSV using LOAD DATA"
4669 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4671 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4673 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:390
4674 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Util.php:1869
4675 #: libraries/classes/Util.php:1884 libraries/classes/Util.php:1901
4676 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4677 #: templates/preferences/header.twig:48
4678 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4679 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4684 msgid "Default transformations"
4685 msgstr "Privzete pretvorbe"
4687 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133
4688 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4690 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4693 #: libraries/classes/Config.php:644
4695 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4696 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4698 #: libraries/classes/Config.php:682
4699 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4701 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4703 #: libraries/classes/Config.php:697
4704 msgid "Failed to read configuration file!"
4705 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4707 #: libraries/classes/Config.php:699
4709 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4712 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4713 "spodaj prikazane napake."
4715 #: libraries/classes/Config.php:1224
4717 msgid "Invalid server index: %s"
4718 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4720 #: libraries/classes/Config.php:1237
4723 msgstr "Strežnik %d"
4725 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4728 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4729 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4730 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4731 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4732 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4734 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4735 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4736 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4737 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4738 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4739 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4741 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4743 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4744 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4746 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4747 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4749 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4750 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4751 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4753 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4756 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4757 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4758 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4759 "thousands of users, including you, are connected to."
4761 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4762 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4763 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4764 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4766 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4769 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4770 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4771 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4772 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4775 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4776 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4777 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4778 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4779 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4781 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4782 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4783 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4785 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4788 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4791 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4793 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4796 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4799 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4803 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4804 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4805 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4807 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4808 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4809 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4812 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4813 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4815 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4816 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4817 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4819 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4822 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4823 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4826 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4827 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4830 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4833 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4834 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4836 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4837 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4838 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4840 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4843 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4844 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4846 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4847 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4848 "manjšo ali enako vrednost."
4850 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4853 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4854 "are unavailable on this system."
4856 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4857 "sistemu niso na voljo."
4859 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4862 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4863 "are unavailable on this system."
4865 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4866 "sistemu niso na voljo."
4868 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4869 msgid "no description"
4872 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4875 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4876 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4877 "configuration storage there."
4879 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov '%s'. Greste lahko "
4880 "na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite hrambo "
4881 "konfiguracije phpMyAdmin."
4883 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4885 msgstr "Poglej uporabnike"
4887 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4888 msgid "Server-level tabs"
4889 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
4891 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
4892 msgid "Database-level tabs"
4893 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
4895 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
4896 msgid "Table-level tabs"
4897 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
4899 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4900 msgid "Could not connect to the database server!"
4901 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4903 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4904 msgid "Invalid authentication type!"
4905 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4907 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4908 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4910 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4912 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4914 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4917 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4919 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4920 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4921 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4923 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4925 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4927 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4930 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4932 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4935 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4936 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4938 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4939 msgid "Incorrect value:"
4940 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4942 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4944 msgid "Incorrect IP address: %s"
4945 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
4947 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4948 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4949 msgid "Not a valid port number!"
4950 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4953 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4954 msgid "Not a positive number!"
4955 msgstr "Ni pozitivno število!"
4957 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4958 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4959 msgid "Not a non-negative number!"
4960 msgstr "Ni nenegativno število!"
4962 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4963 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4965 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4966 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4968 #: libraries/classes/Console.php:88
4970 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4971 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4972 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
4973 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4974 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4975 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4977 #: libraries/classes/Console.php:95
4978 msgid "No bookmarks"
4979 msgstr "Ni zaznamkov"
4981 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
4982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
4983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:71
4984 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
4985 msgid "No databases selected."
4986 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4988 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
4989 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:29
4990 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
4991 msgid "Missing parameter:"
4992 msgstr "Manjkajoč parameter:"
4994 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4995 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4998 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5001 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
5004 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:146
5006 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5007 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
5009 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5010 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:113
5013 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5014 msgstr "Stran z imenom »%s« že obstaja; prosimo, preimenujte jo."
5016 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
5017 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
5018 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:349
5019 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5020 #: templates/database/structure/index.twig:25
5021 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5022 msgid "No tables found in database."
5023 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
5025 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:151
5026 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:75
5027 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5028 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5030 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5032 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:80
5033 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:608
5034 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5035 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5036 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5038 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5041 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:282
5042 msgid "No collation provided."
5043 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5046 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:69
5047 msgid "The database name is empty!"
5048 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:115
5051 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5053 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:200
5058 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5059 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:210
5063 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5064 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:319
5069 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5070 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5073 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5074 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5075 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5076 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
5077 msgid "Access denied!"
5078 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5080 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:19
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5082 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5084 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5086 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:35
5087 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:22
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5089 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5091 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53
5092 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53
5093 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53
5094 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53
5095 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53
5096 msgid "No table selected."
5097 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5101 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5106 #: templates/table/operations/index.twig:451
5107 #: templates/table/operations/view.twig:32
5109 msgid "View %s has been dropped."
5110 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5112 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5113 #: templates/table/operations/index.twig:451
5115 msgid "Table %s has been dropped."
5116 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5119 #: templates/table/operations/index.twig:410
5120 #: templates/table/operations/index.twig:428
5122 msgid "Table %s has been emptied."
5123 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5125 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5126 #: libraries/classes/Display/Results.php:3775
5129 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5131 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5133 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5137 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5140 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:58
5141 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5142 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5143 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5144 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
5147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5149 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5150 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5151 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5152 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5153 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5154 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5155 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5156 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5157 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5158 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5159 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5160 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5161 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5162 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
5163 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
5164 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
5165 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5166 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5167 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5168 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5169 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5171 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5172 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5173 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5174 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5175 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5179 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5180 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5181 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5182 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:342
5183 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:442
5184 #: libraries/classes/Core.php:711 templates/preview_sql.twig:3
5186 msgstr "Brez sprememb"
5188 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:107
5189 msgid "Favorite List is full!"
5190 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:111
5194 msgid "Tracking data deleted successfully."
5195 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5197 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
5200 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5202 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5205 msgid "No tables selected."
5206 msgstr "Ni izbranih tabel."
5208 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:163
5209 msgid "Database Log"
5210 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5212 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5214 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5215 "submitted based on your settings."
5217 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5219 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5220 msgid "Thank you for submitting this report."
5221 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5223 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5225 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5228 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5229 "ga nismo uspeli poslati."
5231 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5232 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5234 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5237 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5238 msgid "You may want to refresh the page."
5239 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5241 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:138
5242 #: libraries/classes/Export.php:1336
5244 msgstr "Slaba vrsta!"
5246 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:232
5247 msgid "Bad parameters!"
5248 msgstr "Slabi parametri!"
5250 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:102
5252 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5253 "you need to logout from all servers."
5255 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5256 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5258 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5261 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5262 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5264 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5265 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5267 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5269 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5271 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5274 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:274
5276 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5277 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5278 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5279 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5281 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5282 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5283 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5284 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5286 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:294
5288 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5289 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5291 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5292 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5293 "določeno v phpMyAdminu."
5295 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:313
5297 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5298 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5299 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5301 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5302 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5303 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5305 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:329
5306 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5308 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5309 "(blowfish_secret)."
5311 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5314 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5315 "length. It should be %d bytes long."
5317 "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) ni pravilne dolžine. Dolgo "
5318 "mora biti %d bajtov."
5320 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:354
5322 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5323 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5324 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5325 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5327 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5328 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5329 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5330 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5333 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
5336 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5339 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5340 "morebitna vprašanja."
5342 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:389
5345 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5346 "templates and will be slow because of this."
5348 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5349 "bo zaradi tega počasen."
5351 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
5353 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5354 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5355 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5357 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5358 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5359 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5361 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:464
5363 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5364 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5366 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5367 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5370 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:134
5371 msgid "Incomplete params"
5372 msgstr "Nepopolni parametri"
5374 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:148
5378 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:152
5379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5383 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:253
5386 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5387 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5389 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5390 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5392 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:411
5393 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:648
5394 msgid "Showing bookmark"
5395 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5397 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:437
5398 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5399 msgid "The bookmark has been deleted."
5400 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5402 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:554
5404 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5405 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5406 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5408 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5409 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5410 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5412 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:656
5414 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5415 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5416 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5417 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5418 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5419 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5421 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:688
5424 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5425 "same file%s and import will resume."
5427 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5428 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5430 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:698
5432 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5433 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5435 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5436 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5437 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5439 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:768
5440 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:173
5441 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5442 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5444 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5445 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5446 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
5448 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:69
5449 msgid "Could not load the progress of the import."
5450 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5454 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5455 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5458 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5459 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5462 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5464 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5468 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5469 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5472 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5473 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5476 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5477 msgstr "S tem dejanjem boste IZBRISALI vse vrstice tabele!"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5480 msgid "Delete tracking data for this table?"
5481 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5484 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5485 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5488 msgid "Delete tracking data for this version?"
5489 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5492 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5493 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5496 msgid "Delete entry from tracking report?"
5497 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5500 msgid "Deleting tracking data"
5501 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5504 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5505 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5508 msgid "Dropping Foreign key."
5509 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5512 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5513 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5517 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5518 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5522 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5523 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5526 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5528 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5532 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5533 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5535 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5536 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5539 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5540 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5543 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5544 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5547 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5548 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5552 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5553 "the data related to the selected partition(s)!"
5555 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5556 "povezane z izbranimi razdelki!"
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5559 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5560 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5563 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5564 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5567 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5568 msgstr "Ali res želite ponastaviti podrejenec (RESET REPLICA)?"
5570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5572 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5573 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5574 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5575 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5576 "refer to the tips at "
5578 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5579 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5580 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5581 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5582 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5585 msgid "Garbled Data"
5586 msgstr "Popačeni podatki"
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5589 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5591 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5592 "pretvoriti podatke?"
5594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5596 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5597 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5598 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5599 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5600 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5603 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5604 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5605 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5606 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5607 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5608 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5612 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5615 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5616 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5619 #: templates/export.twig:324
5620 msgid "Save & close"
5621 msgstr "Shrani in zapri"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5624 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5625 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5626 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5627 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5633 msgstr "Ponastavi vse"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5636 msgid "Missing value in the form!"
5637 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5640 msgid "Select at least one of the options!"
5641 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5644 msgid "Please enter a valid number!"
5645 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5648 msgid "Please enter a valid length!"
5649 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5653 msgstr "Dodaj indeks"
5655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5657 msgstr "Uredi indeks"
5659 #. l10n: Rename a table Index
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5661 msgid "Rename index"
5662 msgstr "Preimenuj indeks"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5665 #: templates/table/index_form.twig:234
5667 msgid "Add %s column(s) to index"
5668 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5671 msgid "Create single-column index"
5672 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5675 msgid "Create composite index"
5676 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5679 msgid "Composite with:"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5683 msgid "Please select column(s) for the index."
5684 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5687 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5688 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5689 #: templates/table/index_form.twig:240
5690 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5691 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5692 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5693 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5695 msgstr "Predogled SQL"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5698 #: templates/sql/query.twig:218
5699 msgid "Simulate query"
5700 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5703 msgid "Matched rows:"
5704 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5707 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5709 msgstr "Poizvedba SQL:"
5711 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5714 msgstr "Vrednosti y"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5717 msgid "Please enter the SQL query first."
5718 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5721 msgid "The host name is empty!"
5722 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5725 msgid "The user name is empty!"
5726 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5730 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5731 msgid "The password is empty!"
5732 msgstr "Geslo je prazno!"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5736 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5737 msgid "The passwords aren't the same!"
5738 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5741 msgid "Removing Selected Users"
5742 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5745 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5746 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5747 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5748 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5749 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5750 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5751 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5752 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5753 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5754 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5755 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5756 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5757 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5758 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5759 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5760 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5761 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5762 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5763 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5764 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5765 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5766 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5767 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5768 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5769 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5770 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5771 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5772 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5774 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5775 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5776 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5777 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5778 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5779 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5780 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5781 #: templates/table/search/index.twig:182
5782 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5783 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5784 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5785 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5786 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5787 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5792 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5793 msgctxt "Lock the account."
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5798 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5799 msgctxt "Unlock the account."
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5804 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5805 msgid "Lock this account."
5806 msgstr "Zakleni račun."
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5809 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5810 msgid "Unlock this account."
5811 msgstr "Odkleni račun."
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5814 msgid "Template was created."
5815 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5818 msgid "Template was loaded."
5819 msgstr "Predlogo smo naložili."
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5822 msgid "Template was updated."
5823 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5826 msgid "Template was deleted."
5827 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5829 #. l10n: Other, small valued, queries
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:93
5832 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5836 #. l10n: Thousands separator
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5838 #: libraries/classes/Util.php:539 libraries/classes/Util.php:571
5842 #. l10n: Decimal separator
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5844 #: libraries/classes/Util.php:537 libraries/classes/Util.php:569
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5849 msgid "Connections / Processes"
5850 msgstr "Povezave / Procesi"
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5853 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5854 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5858 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5859 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5860 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5861 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5863 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5864 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5865 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5866 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5869 msgid "Query cache efficiency"
5870 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5873 msgid "Query cache usage"
5874 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5877 msgid "Query cache used"
5878 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5881 msgid "System CPU usage"
5882 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5885 msgid "System memory"
5886 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5890 msgstr "Sistemska izmenjava"
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5893 msgid "Average load"
5894 msgstr "Povprečna obremenitev"
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5897 msgid "Total memory"
5898 msgstr "Skupni pomnilnik"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5901 msgid "Cached memory"
5902 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5905 msgid "Buffered memory"
5906 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5910 msgstr "Prost pomnilnik"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5914 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5918 msgstr "Skupna izmenjava"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5922 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5926 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5930 msgstr "Prosta izmenjava"
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5934 msgstr "Poslanih bajtov"
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5937 msgid "Bytes received"
5938 msgstr "Prejetih bajtov"
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5941 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5946 #: templates/server/status/base.twig:11
5947 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5951 #. l10n: shortcuts for Byte
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5953 #: libraries/classes/Util.php:447
5957 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5959 #: libraries/classes/Util.php:449
5960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5964 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5966 #: libraries/classes/Util.php:451
5967 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5971 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5973 #: libraries/classes/Util.php:453
5977 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5979 #: libraries/classes/Util.php:455
5983 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5985 #: libraries/classes/Util.php:457
5989 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5991 #: libraries/classes/Util.php:459
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5998 msgstr "%d tabel(a)"
6000 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6006 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6011 #: libraries/classes/Menu.php:521 libraries/classes/Util.php:1870
6012 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6017 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6018 msgid "Add chart to grid"
6019 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6022 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6023 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6026 #: libraries/classes/Display/Results.php:1068
6027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
6028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6029 #: libraries/config.values.php:111
6030 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6031 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6032 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6033 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6034 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
6035 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6036 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6037 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6038 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6042 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6045 msgstr "Poizvedba SQL"
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6048 msgid "Resume monitor"
6049 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
6051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6052 msgid "Pause monitor"
6053 msgstr "Postoj nadziranje"
6055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6056 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6057 msgid "Start auto refresh"
6058 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6061 msgid "Stop auto refresh"
6062 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6065 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6066 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6069 msgid "general_log is enabled."
6070 msgstr "general_log je omogočen."
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6073 msgid "slow_query_log is enabled."
6074 msgstr "slow_query_log je omogočen."
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6077 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6078 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6081 msgid "log_output is not set to TABLE."
6082 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6085 msgid "log_output is set to TABLE."
6086 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
6088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6091 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6092 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6093 "depending on your system."
6095 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
6096 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
6097 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6101 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6102 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6106 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6109 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
6110 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
6112 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6115 msgid "Set log_output to %s"
6116 msgstr "Nastavi log_output na %s"
6118 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6124 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6128 msgstr "Onemogoči %s"
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6133 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6134 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6138 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6139 "database administrator."
6141 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
6142 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6145 msgid "Change settings"
6146 msgstr "Spremeni nastavitve"
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6149 msgid "Current settings"
6150 msgstr "Trenutne nastavitve"
6152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6154 msgstr "Naslov grafikona"
6156 #. l10n: As in differential values
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6158 msgid "Differential"
6161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6163 msgid "Divided by %s"
6164 msgstr "Deljeno z %s"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6171 msgid "From slow log"
6172 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6175 msgid "From general log"
6176 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6179 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6180 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6183 msgid "Analysing logs"
6184 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6187 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6188 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6191 msgid "Cancel request"
6192 msgstr "Prekliči zahtevo"
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6196 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6197 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6198 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6200 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6201 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6202 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6206 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6207 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6210 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6211 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6214 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6216 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6219 msgid "Jump to Log table"
6220 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6223 msgid "No data found"
6224 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6227 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6229 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6233 msgstr "Analiziranje…"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6236 msgid "Explain output"
6237 msgstr "Razloži izhod"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6240 #: libraries/classes/Menu.php:488
6241 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6242 #: libraries/classes/Util.php:1866 libraries/config.values.php:157
6243 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6244 #: templates/database/events/index.twig:44
6245 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6246 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6250 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6256 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6257 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6258 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6259 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6265 msgstr "Skupni čas:"
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6268 msgid "Profiling results"
6269 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6272 msgctxt "Display format"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6281 #: templates/export.twig:210
6284 msgstr "Zbirka podatkov"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6287 #: templates/export.twig:224
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6293 #: templates/export.twig:237
6298 #. l10n: A collection of available filters
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6300 msgid "Log table filter options"
6301 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6303 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6306 msgstr "Filtriranje"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6309 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6310 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6313 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6314 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6317 msgid "Sum of grouped rows:"
6318 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6321 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6322 #: templates/server/databases/index.twig:253
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6327 msgid "Loading logs"
6328 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6331 msgid "Monitor refresh failed"
6332 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6336 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6337 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6338 "reentering your credentials should help."
6340 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6341 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6342 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6346 msgstr "Ponovno naloži stran"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6349 msgid "Affected rows:"
6350 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6353 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6355 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6360 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6362 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6363 "privzeto konfiguracijo…"
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6366 msgid "Import monitor configuration"
6367 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6370 msgid "Please select the file you want to import."
6371 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6374 msgid "Please enter a valid table name."
6375 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6378 msgid "Please enter a valid database name."
6379 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6382 msgid "No files available on server for import!"
6383 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6386 msgid "Analyse query"
6387 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6390 msgid "Formatting SQL…"
6391 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6394 msgid "No parameters found!"
6395 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6398 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6399 #: templates/database/designer/main.twig:339
6400 #: templates/database/designer/main.twig:390
6401 #: templates/database/designer/main.twig:668
6402 #: templates/database/designer/main.twig:734
6403 #: templates/database/designer/main.twig:873
6404 #: templates/database/designer/main.twig:958
6405 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6406 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6407 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6408 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6409 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6410 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6411 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6413 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6414 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6415 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6416 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6417 #: templates/server/databases/index.twig:319
6418 #: templates/server/databases/index.twig:323
6419 #: templates/server/variables/index.twig:15
6420 #: templates/table/search/index.twig:197
6424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6425 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6426 msgid "Page-related settings"
6427 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6430 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6431 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6436 #: templates/home/index.twig:300 templates/navigation/main.twig:58
6437 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6438 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6443 msgid "Request aborted!!"
6444 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6447 msgid "Processing request"
6448 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6451 msgid "Request failed!!"
6452 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6455 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6456 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6457 msgid "Error in processing request"
6458 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6462 msgid "Error code: %s"
6463 msgstr "Koda napake: %s"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6467 msgid "Error text: %s"
6468 msgstr "Besedilo napake: %s"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6472 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6473 "network connectivity and server status."
6475 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6476 "povezljivost in stanje strežnika."
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6479 msgid "No accounts selected."
6480 msgstr "Ni izbranih računov."
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6483 msgid "Dropping column"
6484 msgstr "Brisanje stolpca"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6487 msgid "Adding primary key"
6488 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6491 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337
6492 #: templates/database/designer/main.twig:666
6493 #: templates/database/designer/main.twig:730
6494 #: templates/database/designer/main.twig:869
6495 #: templates/database/designer/main.twig:954
6496 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6497 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6503 msgid "Click to dismiss this notification"
6504 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6507 msgid "Renaming databases"
6508 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6511 msgid "Copying database"
6512 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6515 msgid "Changing charset"
6516 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6519 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6520 #: libraries/classes/Index.php:524
6521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
6523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6526 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6527 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6528 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6529 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6530 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6531 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6532 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6533 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6534 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6535 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6536 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6537 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6538 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
6539 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
6540 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
6541 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6542 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6543 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6544 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6546 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6547 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6548 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6549 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6550 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6551 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6556 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6557 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6558 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6559 msgid "Enable foreign key checks"
6560 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6563 msgid "Failed to get real row count."
6564 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6571 msgid "Hide search results"
6572 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6575 msgid "Show search results"
6576 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6588 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6589 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6592 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6593 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6596 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6598 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6602 msgid "Values for column %s"
6603 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6606 msgid "Values for a new column"
6607 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6610 msgid "Enter each value in a separate field."
6611 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6615 msgid "Add %d value(s)"
6616 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6620 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6621 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6624 msgid "Hide query box"
6625 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6628 msgid "Show query box"
6629 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6632 #: libraries/classes/Display/Results.php:2834
6633 #: libraries/classes/Tracking.php:258
6634 #: templates/console/bookmark_content.twig:11
6635 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6636 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6637 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6638 #: templates/database/designer/main.twig:388
6639 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6640 #: templates/database/search/results.twig:43
6641 #: templates/display/results/table.twig:310
6642 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54
6643 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6644 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6645 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6651 msgid "%d is not valid row number."
6652 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6655 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6656 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6657 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6658 msgid "Browse foreign values"
6659 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6662 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6664 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6669 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6672 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6673 "poizvedbo, da jo naložite."
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6677 msgid "Variable %d:"
6678 msgstr "Spremenljivka %d:"
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6681 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6686 msgid "Column selector"
6687 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6690 msgid "Search this list"
6691 msgstr "Iskanje po seznamu"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6696 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6697 "database %s has columns that are not present in the current table."
6699 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6700 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6707 msgid "Add primary key"
6708 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6711 msgid "Primary key added."
6712 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6715 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6716 msgid "Taking you to next step…"
6717 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6721 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6722 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6725 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6726 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6727 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6728 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6730 msgstr "Konec koraka"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6733 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6734 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6736 #. l10n: Display text for calendar close link
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6739 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6744 msgid "Confirm partial dependencies"
6745 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6748 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6749 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6753 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6754 "determine values of column d and column f."
6756 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6757 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6760 msgid "No partial dependencies selected!"
6761 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6764 #: libraries/classes/Export.php:588 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6766 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6771 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6772 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6775 msgid "Hide partial dependencies list"
6776 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6780 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6783 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6784 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6791 msgid "The following actions will be performed:"
6792 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6796 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6797 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6800 msgid "Create the following table"
6801 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6804 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6805 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6808 msgid "Confirm transitive dependencies"
6809 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6812 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6813 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6816 msgid "No dependencies selected!"
6817 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6820 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6821 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6822 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6823 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6824 #: templates/server/variables/index.twig:12
6825 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6826 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6827 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6828 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6829 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6834 msgid "Hide search criteria"
6835 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6838 msgid "Show search criteria"
6839 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6842 msgid "Column maximum:"
6843 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6846 msgid "Column minimum:"
6847 msgstr "Minimum stolpcev:"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6850 msgid "Hide find and replace criteria"
6851 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6854 msgid "Show find and replace criteria"
6855 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6858 msgid "Each point represents a data row."
6859 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6862 msgid "Hovering over a point will show its label."
6863 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6866 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6867 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6870 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6871 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6874 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6876 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6879 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6880 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6883 msgid "Select two columns"
6884 msgstr "Izberite dva stolpca"
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6887 msgid "Select two different columns"
6888 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6891 msgid "Data point content"
6892 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6896 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:441 libraries/classes/InsertEdit.php:1978
6897 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6902 #: libraries/classes/Display/Results.php:2770
6903 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6904 #: templates/display/results/table.twig:306
6905 #: templates/display/results/table.twig:307
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6910 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6911 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6912 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6913 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6918 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6919 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6920 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6921 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6943 #: templates/display/results/table.twig:249
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6949 msgstr "Notranji obroč"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6953 msgstr "Zunanji obroč"
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6956 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6957 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6958 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6960 msgstr "Dodaj točko"
6962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6963 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6964 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6965 msgid "Add an inner ring"
6966 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6969 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6970 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6973 msgid "Encryption key"
6974 msgstr "Šifrirni ključ"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6978 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6981 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6982 "obravnavala kot znakovni niz"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
6986 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6987 "values directly if desired"
6989 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
6990 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
6994 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6995 "those values directly if desired"
6997 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
6998 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7002 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7003 "confirmation before abandoning changes"
7005 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7009 msgid "Select referenced key"
7010 msgstr "Izberite referenčni ključ"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7013 msgid "Select Foreign Key"
7014 msgstr "Izberite tuji ključ"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7017 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7018 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7021 #: templates/database/designer/main.twig:98
7022 #: templates/database/designer/main.twig:101
7023 msgid "Choose column to display"
7024 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7028 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7029 "save them. Do you want to continue?"
7031 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
7032 "Želite nadaljevati?"
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7035 msgid "value/subQuery is empty"
7036 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7039 #: templates/database/designer/main.twig:40
7040 #: templates/database/designer/main.twig:43
7041 msgid "Add tables from other databases"
7042 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7049 #: templates/database/designer/main.twig:63
7050 #: templates/database/designer/main.twig:66
7052 msgstr "Shrani stran"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7055 #: templates/database/designer/main.twig:70
7056 #: templates/database/designer/main.twig:73
7057 msgid "Save page as"
7058 msgstr "Shrani stran kot"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7061 #: templates/database/designer/main.twig:56
7062 #: templates/database/designer/main.twig:59
7064 msgstr "Odpri stran"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7068 msgstr "Izbriši stran"
7070 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7072 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7074 "Nekatere tabele na tej strani so morda bile preimenovane ali izbrisane."
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7077 #: templates/database/designer/main.twig:10
7079 msgstr "Neimenovano"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7082 msgid "Please select a page to continue"
7083 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7086 msgid "Please enter a valid page name"
7087 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7090 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7091 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7094 msgid "Successfully deleted the page"
7095 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7098 msgid "Export relational schema"
7099 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7102 msgid "Modifications have been saved"
7103 msgstr "Spremembe so shranjene"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7107 msgid "%d object(s) created."
7108 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7112 msgstr "Ime stolpca"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7115 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7120 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7122 "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape).<br>- Shift+Enter za "
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7127 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7128 "want to leave this page before saving the data?"
7130 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
7131 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7134 msgid "Drag to reorder."
7135 msgstr "Povlecite za preureditev."
7137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7138 msgid "Click to sort results by this column."
7139 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7143 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7144 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7145 "from ORDER BY clause"
7147 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
7148 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
7149 "odstranite iz stavka ORDER BY"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7152 msgid "Click to mark/unmark."
7153 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7156 msgid "Double-click to copy column name."
7157 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7160 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7161 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7165 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7166 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7168 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
7169 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
7170 "morda ne bodo delovale."
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7173 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7175 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7179 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7182 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7186 msgid "Original length"
7187 msgstr "Izvirna dolžina"
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7203 msgid "Import status"
7204 msgstr "Stanje uvoza"
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7207 #: templates/navigation/main.twig:84
7208 msgid "Drop files here"
7209 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7212 msgid "Select database first"
7213 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7217 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7220 msgid "Generate password"
7221 msgstr "Ustvari geslo"
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7224 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7229 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7235 msgstr "Pokaži ploščo"
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7239 msgstr "Skrij ploščo"
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7242 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7243 msgid "Unlink from main panel"
7244 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7247 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7250 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7251 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7253 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7254 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7256 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7258 msgid ", latest stable version:"
7259 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7263 msgstr "posodobljeno"
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7267 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7270 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7273 msgid "Change report settings"
7274 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7277 msgid "Show report details"
7278 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7282 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7285 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7291 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7292 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7294 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7295 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7299 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7300 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7303 msgid "Please look at the bottom of this window."
7304 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7307 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7313 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7315 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7319 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7320 msgstr "Ime stolpca smo uspešno skopirali v odložišče!"
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7323 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7324 msgstr "Kopiranje imena stolpca v odložišče je spodletelo!"
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7327 msgid "Successfully copied!"
7328 msgstr "Uspešno kopirano!"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7331 msgid "Copying failed!"
7332 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7335 msgid "Execute this query again?"
7336 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7339 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7340 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7343 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7345 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7349 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7350 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7354 msgid "%s argument(s) passed"
7355 msgstr "podanih %s argumentov"
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7358 msgid "Show arguments"
7359 msgstr "Prikaži argumente"
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7362 msgid "Hide arguments"
7363 msgstr "Skrij argumente"
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7367 msgstr "Porabljen čas:"
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7371 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7372 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7373 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7374 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7375 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7377 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7378 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7379 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7380 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7381 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7382 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7385 msgid "Copy tables to"
7386 msgstr "Kopiraj tabele v"
7388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7389 msgid "Add table prefix"
7390 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7393 msgid "Replace table with prefix"
7394 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7397 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7398 msgid "Copy table with prefix"
7399 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7402 msgid "Extremely weak"
7403 msgstr "Izredno šibko"
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7421 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7424 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7425 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7427 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7430 msgid "Invalid request sent to security key."
7431 msgstr "Varnostnemu ključu je bila poslana neveljavna zahteva."
7433 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7436 msgid "Unknown security key error."
7437 msgstr "Neznana napaka varnostnega ključa."
7439 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7442 msgid "Client does not support security key."
7443 msgstr "Klient ne podpira varnostnega ključa."
7445 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7448 msgid "Failed security key activation."
7449 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela."
7451 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7454 msgid "Invalid security key."
7455 msgstr "Neveljaven varnostni ključ."
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7459 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7460 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7461 "configured for this."
7463 "Ne morete odpreti, shraniti ali izbrisati postavitve strani, saj IndexedDB v "
7464 "vašem brskalniku ne deluje in vaša hramba konfiguracije phpMyAdmin ni "
7465 "konfigurirana za to."
7467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7470 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7471 msgid "Table %s already exists!"
7472 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7475 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7476 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7481 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:215
7482 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7483 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7484 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7509 #. l10n: Short month name for May
7510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7550 #. l10n: Short month name for January
7551 #. l10n: Short month name
7552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7553 #: libraries/classes/Util.php:655
7557 #. l10n: Short month name for February
7558 #. l10n: Short month name
7559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7560 #: libraries/classes/Util.php:657
7564 #. l10n: Short month name for March
7565 #. l10n: Short month name
7566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7567 #: libraries/classes/Util.php:659
7571 #. l10n: Short month name for April
7572 #. l10n: Short month name
7573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7574 #: libraries/classes/Util.php:661
7578 #. l10n: Short month name for June
7579 #. l10n: Short month name
7580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7581 #: libraries/classes/Util.php:665
7585 #. l10n: Short month name for July
7586 #. l10n: Short month name
7587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7588 #: libraries/classes/Util.php:667
7592 #. l10n: Short month name for August
7593 #. l10n: Short month name
7594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7595 #: libraries/classes/Util.php:669
7599 #. l10n: Short month name for September
7600 #. l10n: Short month name
7601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7602 #: libraries/classes/Util.php:671
7606 #. l10n: Short month name for October
7607 #. l10n: Short month name
7608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7609 #: libraries/classes/Util.php:673
7613 #. l10n: Short month name for November
7614 #. l10n: Short month name
7615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7616 #: libraries/classes/Util.php:675
7620 #. l10n: Short month name for December
7621 #. l10n: Short month name
7622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7623 #: libraries/classes/Util.php:677
7627 #. l10n: Week day name
7628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7629 #: libraries/config.values.php:197
7633 #. l10n: Week day name
7634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7635 #: libraries/config.values.php:191
7639 #. l10n: Week day name
7640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7641 #: libraries/config.values.php:192
7645 #. l10n: Week day name
7646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7647 #: libraries/config.values.php:193
7651 #. l10n: Week day name
7652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7653 #: libraries/config.values.php:194
7657 #. l10n: Week day name
7658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7659 #: libraries/config.values.php:195
7663 #. l10n: Week day name
7664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7665 #: libraries/config.values.php:196
7669 #. l10n: Short week day name for Sunday
7670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7674 #. l10n: Short week day name for Monday
7675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7676 #: libraries/classes/Util.php:683
7680 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7682 #: libraries/classes/Util.php:685
7686 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7688 #: libraries/classes/Util.php:687
7692 #. l10n: Short week day name for Thursday
7693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7694 #: libraries/classes/Util.php:689
7698 #. l10n: Short week day name for Friday
7699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7700 #: libraries/classes/Util.php:691
7704 #. l10n: Short week day name for Saturday
7705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7706 #: libraries/classes/Util.php:693
7710 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7715 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7720 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7725 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7730 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7735 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7740 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7745 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7750 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7752 msgid "calendar-month-year"
7753 msgstr "calendar-month-year"
7755 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7760 #. l10n: Period of time.
7761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7765 #. l10n: Period of time.
7766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7770 #. l10n: Period of time.
7771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7775 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7780 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7785 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7791 msgid "This field is required"
7792 msgstr "Polje je obvezno"
7794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7795 msgid "Please fix this field"
7796 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
7798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7799 msgid "Please enter a valid email address"
7800 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
7802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7803 msgid "Please enter a valid URL"
7804 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
7806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7807 msgid "Please enter a valid date"
7808 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
7810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7811 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7812 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
7814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7815 msgid "Please enter a valid number"
7816 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
7818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7819 msgid "Please enter a valid credit card number"
7820 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
7822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7823 msgid "Please enter only digits"
7824 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
7826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7827 msgid "Please enter the same value again"
7828 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
7830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7831 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7832 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
7834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7835 msgid "Please enter at least {0} characters"
7836 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
7838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7839 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7840 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
7842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7843 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7844 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
7846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7847 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7848 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
7850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7851 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7852 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
7854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7855 msgid "Please enter a valid date or time"
7856 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
7858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7859 msgid "Please enter a valid HEX input"
7860 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
7862 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7864 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7865 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
7867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7869 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7870 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7872 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
7873 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
7875 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7876 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7877 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7879 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:38
7880 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7882 msgstr "Izberite enega …"
7884 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7885 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7886 msgid "No such column"
7887 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7889 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
7890 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7891 msgctxt "string types"
7895 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
7896 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7897 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7899 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
7900 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7901 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7903 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
7904 msgid "Could not import configuration"
7905 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7907 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7908 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7909 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7911 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7912 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7913 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7915 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:314
7916 #: libraries/classes/Import.php:149
7917 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7918 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7920 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:324
7925 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7926 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7927 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7928 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7929 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:145
7935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
7936 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:334
7941 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7942 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:85
7948 msgid "Database %1$s has been created."
7949 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:96
7953 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7954 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7955 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7956 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7957 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7958 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7962 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7963 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno zaklenili."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7967 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7968 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno odklenili."
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
7971 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7972 msgid "No Privileges"
7973 msgstr "Brez privilegijev"
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7976 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7977 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
7979 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:189
7981 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7982 "password, 'Change password' tab should be used."
7984 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7985 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7987 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:432
7988 msgid "User has been added."
7989 msgstr "Uporabnik je dodan."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7993 msgid "Thread %s was successfully killed."
7994 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7999 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8000 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
8010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
8011 msgid "Max. concurrent connections"
8012 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
8015 msgid "Failed attempts"
8016 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8020 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8021 "closing the connection properly."
8023 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8027 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8028 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8032 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8033 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8034 "statements from the transaction."
8036 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8037 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
8038 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
8040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8041 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8043 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8048 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8049 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8053 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8054 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8055 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8056 "based instead of disk-based."
8058 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
8059 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
8060 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
8061 "na pomnilniku namesto na disku."
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8064 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8065 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8069 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8070 "while executing statements."
8072 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
8073 "med izvajanjem stavkov."
8075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8077 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8078 "(probably duplicate key)."
8080 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
8081 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
8083 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8085 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8086 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8088 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
8089 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
8091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8092 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8093 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
8095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8096 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8097 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8100 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8101 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
8103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8104 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8105 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8109 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8110 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8111 "indicates the number of time tables have been discovered."
8113 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
8114 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
8115 "bile tabele odkrite."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8119 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8120 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8121 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8123 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
8124 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
8125 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8129 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8130 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8132 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
8133 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8138 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8139 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8140 "if you are doing an index scan."
8142 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8143 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8144 "pregledujete indeks."
8146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8148 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8149 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8151 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
8152 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
8154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8156 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8157 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8158 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8159 "you have joins that don't use keys properly."
8161 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8162 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8163 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8164 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8168 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8169 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8170 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8171 "advantage of the indexes you have."
8173 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8174 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8175 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8176 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8179 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8180 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8183 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8184 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8187 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8188 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8191 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8192 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8195 msgid "The number of pages currently dirty."
8196 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8199 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8201 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8204 msgid "The number of free pages."
8205 msgstr "Število prostih strani."
8207 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8209 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8210 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8213 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8214 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8215 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8219 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8220 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8221 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8222 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8224 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8225 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8226 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8227 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8230 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8231 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8235 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8236 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8238 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8239 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8243 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8244 "InnoDB does a sequential full table scan."
8246 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8247 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8250 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8251 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8255 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8256 "and had to do a single-page read."
8258 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8259 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8263 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8264 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8265 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8266 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8267 "properly, this value should be small."
8269 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8270 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
8271 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
8272 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
8273 "morala biti vrednost majhna."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8276 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8277 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8280 msgid "The number of fsync() operations so far."
8281 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8284 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8285 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8288 msgid "The current number of pending reads."
8289 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8291 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8292 msgid "The current number of pending writes."
8293 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8295 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8296 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8297 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8299 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8300 msgid "The total number of data reads."
8301 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8303 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8304 msgid "The total number of data writes."
8305 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8307 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8308 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8309 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8312 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8314 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8317 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8318 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8320 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8322 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8323 "wait for it to be flushed before continuing."
8325 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8326 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8329 msgid "The number of log write requests."
8330 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8333 msgid "The number of physical writes to the log file."
8334 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8337 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8338 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8340 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8341 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8342 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8344 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8345 msgid "Pending log file writes."
8346 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8348 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8349 msgid "The number of bytes written to the log file."
8350 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8352 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8353 msgid "The number of pages created."
8354 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8356 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8358 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8359 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8361 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8362 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8364 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8365 msgid "The number of pages read."
8366 msgstr "Število prebranih strani."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8369 msgid "The number of pages written."
8370 msgstr "Število zapisanih strani."
8372 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8373 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8374 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8377 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8378 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8381 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8382 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8384 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8385 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8386 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8388 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8389 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8390 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8392 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8393 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8394 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8396 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8397 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8398 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8400 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8401 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8402 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8404 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8405 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8406 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8408 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8410 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8411 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8413 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8414 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8415 "Not_flushed_key_blocks."
8417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8419 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8420 "determine how much of the key cache is in use."
8422 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8423 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8425 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8427 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8428 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8431 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8432 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8433 "naenkrat v uporabi."
8435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8436 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8437 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
8439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8440 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8441 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8443 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8445 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8446 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8447 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8449 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8450 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8451 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8455 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8456 "requests (calculated value)"
8458 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
8459 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
8461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8462 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8463 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8466 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8467 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8469 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8471 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8473 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
8476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8478 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8479 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8480 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8482 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8483 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8484 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8489 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8490 "the server started."
8491 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
8493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8494 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8495 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8499 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8500 "table_open_cache value is probably too small."
8502 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
8503 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
8505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8506 msgid "The number of files that are open."
8507 msgstr "Število odprtih datotek."
8509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8510 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8511 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8514 msgid "The number of tables that are open."
8515 msgstr "Število odprtih tabel."
8517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8519 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8520 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8523 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
8524 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
8525 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
8527 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8528 msgid "The amount of free memory for query cache."
8529 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8532 msgid "The number of cache hits."
8533 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8536 msgid "The number of queries added to the cache."
8537 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8541 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8542 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8543 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8544 "decide which queries to remove from the cache."
8546 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8547 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8548 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8549 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8550 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8554 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8555 "query_cache_type setting)."
8557 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8558 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8561 msgid "The number of queries registered in the cache."
8562 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8565 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8566 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8569 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8570 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8574 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8575 "should carefully check the indexes of your tables."
8577 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8578 "preverite indekse vaših tabel."
8580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8581 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8582 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8586 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8587 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8589 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8590 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8592 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8594 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8595 "critical even if this is big.)"
8597 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8598 "kritično, četudi je veliko.)"
8600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8601 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8602 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8604 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8606 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8608 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8612 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8613 "retried transactions."
8615 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8619 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8620 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8624 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8627 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8632 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8633 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8637 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8638 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8641 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8642 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8645 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8646 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8647 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8650 msgid "The number of sorted rows."
8651 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8654 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8655 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8658 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8659 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8663 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8664 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8665 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8666 "tables or use replication."
8668 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8669 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8670 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8671 "ali uporabite podvojevanje."
8673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8675 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8676 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8677 "raise your thread_cache_size."
8679 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8680 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8681 "povečajte svoj thread_cache_size."
8683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8684 msgid "The number of currently open connections."
8685 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8689 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8690 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8691 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8694 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8695 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8696 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8699 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8700 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8703 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8704 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8706 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8707 msgid "User groups management is not enabled."
8708 msgstr "Upravljanje uporabniških skupin ni omogočeno."
8710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8711 msgid "Setting variable failed"
8712 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8714 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8715 msgid "Incorrect form specified!"
8716 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8718 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8720 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8721 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8723 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8724 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8726 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8728 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8729 "to use a secure connection."
8731 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8732 "povezavi za uporabo varne povezave."
8734 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8735 msgid "Insecure connection"
8736 msgstr "Nezavarovana povezava"
8738 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8739 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8741 msgid "Bookmark %s has been created."
8742 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
8744 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:253
8745 msgid "Bookmark not created!"
8746 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8748 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:161
8749 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8750 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8751 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8753 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8754 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8756 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8757 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:27
8758 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:37
8759 msgid "No row selected."
8760 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8762 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8763 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8764 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8765 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8767 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8768 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8770 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8772 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8773 msgid "No data to display"
8774 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8776 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:81
8777 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
8779 msgid "'%s' database does not exist."
8780 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8782 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:91
8784 msgid "Table %s already exists!"
8785 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8787 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:79
8788 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:178
8789 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82
8790 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82
8791 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82
8792 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82
8793 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82
8794 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54
8795 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54
8796 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55
8797 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54
8798 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55
8799 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54
8800 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55
8801 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8802 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:89
8803 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8804 #: libraries/classes/Display/Results.php:3486 libraries/classes/Message.php:172
8805 #: templates/sql/query.twig:7
8806 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8807 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8809 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32
8810 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8811 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8812 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8813 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8814 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8815 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:49
8816 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8817 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8818 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8819 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8820 msgid "No column selected."
8821 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8823 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8825 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8826 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8827 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpec."
8828 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpca."
8829 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpce."
8830 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpcev."
8832 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8833 msgid "Invalid table name"
8834 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8836 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8837 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
8838 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
8839 msgid "There is an issue with your request."
8840 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8842 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
8843 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8844 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8845 #: libraries/classes/Sql.php:968
8846 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8847 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8849 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
8850 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
8851 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
8852 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
8853 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
8854 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8855 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8857 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:129
8858 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:322
8859 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
8860 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8861 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8862 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8863 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8867 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61
8868 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61
8869 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61
8870 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92
8871 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:138
8872 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8873 #: templates/error/generic.twig:37
8874 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8878 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8879 msgid "Display column was successfully updated."
8880 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8882 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8883 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8884 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8886 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:319
8888 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8889 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8891 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:81
8893 msgid "Failed to get description of column %s!"
8894 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8896 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237
8897 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8898 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8899 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8900 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8901 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8902 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8906 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241
8907 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8908 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8909 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8912 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8913 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8914 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8918 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
8919 msgid "The columns have been moved successfully."
8920 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8922 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
8923 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
8924 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8926 msgstr "Napaka poizvedbe"
8928 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8930 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8931 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8932 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8933 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8934 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8935 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8937 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
8940 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8941 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8943 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:77
8945 msgid "Tracking of %s is activated."
8946 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8948 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
8949 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8950 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8952 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:158
8953 msgid "No versions selected."
8954 msgstr "Ni izbranih različic."
8956 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:191
8957 msgid "SQL statements executed."
8958 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8960 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:58
8961 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8962 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8964 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:92
8965 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
8966 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
8967 msgid "Change password"
8968 msgstr "Spremeni geslo"
8970 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:95
8971 msgid "View name can not be empty!"
8972 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8974 #: libraries/classes/Core.php:198 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8976 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8977 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8979 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8980 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8981 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8983 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8986 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8989 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8991 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8992 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8994 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8995 msgid "Could not add columns!"
8996 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
8998 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
9001 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9003 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
9006 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9007 msgid "Could not remove columns!"
9008 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
9010 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9014 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9018 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9020 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9021 "on designer when user tries to set a display field."
9023 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9025 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
9027 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9028 msgid "Error: relationship already exists."
9029 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
9031 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9032 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9033 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
9035 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9036 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9037 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
9039 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9040 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9041 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
9043 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9044 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9045 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9046 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
9048 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9049 msgid "Internal relationship has been added."
9050 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
9052 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9053 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9054 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
9056 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9057 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9058 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
9060 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9061 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9062 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
9064 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9065 msgid "Internal relationship has been removed."
9066 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
9068 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9069 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9070 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
9072 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9073 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9074 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9075 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9076 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9077 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9078 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9079 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9080 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9081 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9083 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9084 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
9086 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9087 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9088 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9089 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9090 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9091 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9092 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9093 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9094 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9095 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9096 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9097 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9098 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9099 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9100 msgid "MySQL said: "
9101 msgstr "MySQL je vrnil: "
9103 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9105 msgid "Event %1$s has been modified."
9106 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
9108 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9110 msgid "Event %1$s has been created."
9111 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
9113 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9114 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9115 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9116 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9117 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
9119 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9121 msgstr "Dodaj dogodek"
9123 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9125 msgstr "Uredi dogodek"
9127 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9128 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9129 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9130 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9131 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
9133 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9134 msgid "You must provide an event name!"
9135 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
9137 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9138 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9139 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
9141 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9142 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9143 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
9145 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9146 msgid "You must provide a valid type for the event."
9147 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
9149 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9150 msgid "You must provide an event definition."
9151 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
9153 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9154 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9155 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
9157 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9158 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9159 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9160 msgid "The backed up query was:"
9161 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
9163 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9164 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9165 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9166 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9167 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9168 msgid "Error in processing request:"
9169 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
9171 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9173 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9174 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9176 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9178 msgid "Export of event %s"
9179 msgstr "Izvoz dogodka %s"
9181 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9184 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9186 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
9189 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
9192 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9193 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9194 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9196 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
9197 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9198 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
9199 "strežnika zbirke podatkov."
9201 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9202 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9203 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
9205 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1864
9206 msgid "Missing connection parameters!"
9207 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
9209 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1889
9210 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9212 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
9215 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2294
9217 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9218 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
9220 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9221 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9225 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9226 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9230 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9234 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9238 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9239 msgid "Saved bookmarked search:"
9240 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
9242 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9243 msgid "New bookmark"
9244 msgstr "Nov zaznamek"
9246 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9247 msgid "Create bookmark"
9248 msgstr "Ustvari zaznamek"
9250 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9251 msgid "Update bookmark"
9252 msgstr "Posodobi zaznamek"
9254 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9255 msgid "Delete bookmark"
9256 msgstr "Izbriši zaznamek"
9258 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9260 msgstr "Dodaj rutino"
9262 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9263 msgid "Edit routine"
9264 msgstr "Uredi rutino"
9266 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9269 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9270 "necessary privileges to edit this routine."
9272 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
9273 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
9275 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9276 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9278 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9279 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
9281 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9283 msgid "Routine %1$s has been created."
9284 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
9286 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9288 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9289 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
9291 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9293 msgid "Routine %1$s has been modified."
9294 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
9296 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9297 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9298 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
9300 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9302 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9303 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
9305 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9306 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9308 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9309 "VARCHAR and VARBINARY."
9311 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
9312 "VARCHAR in VARBINARY."
9314 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9315 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9316 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
9318 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9319 msgid "You must provide a routine name!"
9320 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
9322 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9323 msgid "You must provide a routine definition."
9324 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
9326 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9327 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9329 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9330 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9332 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9334 msgid "Execution results of routine %s"
9335 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
9337 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9339 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9340 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9341 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
9342 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
9343 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
9344 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
9346 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9347 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9348 msgid "Execute routine"
9349 msgstr "Izvedi rutino"
9351 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9352 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9353 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
9355 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9357 msgid "Export of routine %s"
9358 msgstr "Izvoz rutine %s"
9360 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9363 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9364 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9367 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
9368 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
9370 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9371 #: templates/database/search/main.twig:19
9372 msgid "at least one of the words"
9373 msgstr "katerokoli besedo"
9375 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9376 #: templates/database/search/main.twig:23
9377 msgid "all of the words"
9380 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9381 #: templates/database/search/main.twig:27
9382 msgid "the exact phrase as substring"
9383 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
9385 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9386 #: templates/database/search/main.twig:31
9387 msgid "the exact phrase as whole field"
9388 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
9390 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9391 #: templates/database/search/main.twig:35
9392 msgid "as regular expression"
9393 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
9395 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9397 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9398 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
9400 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9402 msgid "Trigger %1$s has been created."
9403 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
9405 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9407 msgstr "Dodaj sprožilec"
9409 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9410 msgid "Edit trigger"
9411 msgstr "Uredi sprožilec"
9413 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9414 msgid "You must provide a trigger name!"
9415 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
9417 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9418 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9419 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
9421 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9422 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9423 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9425 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9426 msgid "You must provide a valid table name!"
9427 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9429 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9430 msgid "You must provide a trigger definition."
9431 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9433 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9434 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9435 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9437 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9439 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9440 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9442 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9443 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9445 msgid "Export of trigger %s"
9446 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9448 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9451 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9454 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9455 "zbirki podatkov %2$s."
9457 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9458 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9459 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9461 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9464 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9465 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9467 "Napaka 1045: Uporabnik nima dostopa. Dodatne informacije so morda na voljo, "
9468 "vendar so skrite zaradi konfiguracijske direktive %s."
9470 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
9471 msgid "The database name must be a non-empty string."
9472 msgstr "Ime zbirke podatkov mora biti neprazen niz."
9474 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
9476 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
9477 msgstr "Ime zbirke podatkov ne more biti daljše od %d znakov."
9479 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
9480 msgid "The database name cannot end with a space character."
9481 msgstr "Ime zbirke podatkov se ne more končati s presledkom."
9483 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
9484 msgid "The table name must be a non-empty string."
9485 msgstr "Ime tabele mora biti neprazen niz."
9487 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
9489 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
9490 msgstr "Ime tabele ne more biti daljše od %d znakov."
9492 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
9493 msgid "The table name cannot end with a space character."
9494 msgstr "Ime tabele se ne more končati s presledkom."
9496 #: libraries/classes/Display/Results.php:1272
9497 #: templates/display/results/table.twig:204
9498 msgid "Partial texts"
9499 msgstr "Delna besedila"
9501 #: libraries/classes/Display/Results.php:1276
9502 #: templates/display/results/table.twig:208
9504 msgstr "Polna besedila"
9506 #: libraries/classes/Display/Results.php:1617
9507 #: libraries/classes/Display/Results.php:1643 libraries/classes/Util.php:2487
9508 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/config.values.php:113
9509 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9510 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9511 #: templates/server/databases/index.twig:111
9512 #: templates/server/databases/index.twig:128
9513 #: templates/server/databases/index.twig:147
9514 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9515 #: templates/table/operations/index.twig:31
9516 #: templates/table/search/index.twig:163
9520 #: libraries/classes/Display/Results.php:1625
9521 #: libraries/classes/Display/Results.php:1635 libraries/classes/Util.php:2479
9522 #: libraries/classes/Util.php:2502 libraries/config.values.php:112
9523 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9524 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9525 #: templates/server/databases/index.twig:109
9526 #: templates/server/databases/index.twig:126
9527 #: templates/server/databases/index.twig:145
9528 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9529 #: templates/table/operations/index.twig:27
9530 #: templates/table/search/index.twig:159
9532 msgstr "Naraščajoče"
9534 #: libraries/classes/Display/Results.php:2810
9535 #: libraries/classes/Display/Results.php:2825
9536 msgid "The row has been deleted."
9537 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9539 #: libraries/classes/Display/Results.php:2857
9540 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9542 msgstr "Prekini proces"
9544 #: libraries/classes/Display/Results.php:3417
9545 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9546 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9548 #: libraries/classes/Display/Results.php:3784
9550 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9551 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9553 #: libraries/classes/Display/Results.php:3798
9555 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9556 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9558 #: libraries/classes/Display/Results.php:3803
9563 #: libraries/classes/Display/Results.php:3816 libraries/classes/Sql.php:974
9565 msgid "Query took %01.4f seconds."
9566 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9568 #: libraries/classes/Display/Results.php:4146
9569 msgid "Link not found!"
9570 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9572 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9573 msgid "Version information"
9574 msgstr "Podatki o različici"
9576 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9577 msgid "Data home directory"
9578 msgstr "Domača mapa podatkov"
9580 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9581 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9582 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9584 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9586 msgstr "Podatkovne datoteke"
9588 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9589 msgid "Autoextend increment"
9590 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9592 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9594 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9595 "when it becomes full."
9597 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9598 "tabeli, ko ta postane poln."
9600 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9601 msgid "Buffer pool size"
9602 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9604 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9606 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9609 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9610 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9612 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9614 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9616 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9617 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9618 msgid "InnoDB Status"
9619 msgstr "Stanje InnoDB"
9621 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9622 msgid "Buffer Pool Usage"
9623 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9625 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9629 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9631 msgstr "Proste strani"
9633 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9635 msgstr "Umazane strani"
9637 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9638 msgid "Pages containing data"
9639 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9641 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9642 msgid "Pages to be flushed"
9643 msgstr "Strani za izplakniti"
9645 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9647 msgstr "Zasedene strani"
9649 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9650 msgid "Latched pages"
9651 msgstr "Zapahnjene strani"
9653 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9654 msgid "Buffer Pool Activity"
9655 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9657 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9658 msgid "Read requests"
9659 msgstr "Zahtev branja"
9661 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9662 msgid "Write requests"
9663 msgstr "Zahtev pisanja"
9665 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9667 msgstr "Zgrešena branja"
9669 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9671 msgstr "Čakajoča pisanja"
9673 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9674 msgid "Read misses in %"
9675 msgstr "Zgrešena branja v %"
9677 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9678 msgid "Write waits in %"
9679 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9681 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9682 msgid "Data pointer size"
9683 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9685 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9687 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9688 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9690 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9691 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9693 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9694 msgid "Automatic recovery mode"
9695 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9697 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9699 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9700 "myisam-recover server startup option."
9702 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9703 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9705 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9706 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9707 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9709 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9711 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9712 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9715 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9716 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9718 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9719 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9720 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9722 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9724 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9725 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9728 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9729 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9730 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9732 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9733 msgid "Repair threads"
9734 msgstr "Niti popravljanja"
9736 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9738 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9739 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9741 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9742 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9744 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9745 msgid "Sort buffer size"
9746 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9748 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9750 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9751 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9753 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9754 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9756 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9757 msgid "Index cache size"
9758 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9760 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9762 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9763 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9765 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9766 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9769 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9770 msgid "Record cache size"
9771 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9773 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9775 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9776 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9777 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9779 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9780 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9781 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9782 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9784 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9785 msgid "Log cache size"
9786 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9788 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9790 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9791 "transaction log data. The default is 16MB."
9793 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9794 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9797 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9798 msgid "Log file threshold"
9799 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9801 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9803 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9804 "default value is 16MB."
9806 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9807 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9809 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9810 msgid "Transaction buffer size"
9811 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9813 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9815 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9816 "buffers of this size). The default is 1MB."
9818 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9819 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9821 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9822 msgid "Checkpoint frequency"
9823 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9825 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9827 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9828 "performed. The default value is 24MB."
9830 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9831 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9833 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9834 msgid "Data log threshold"
9835 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9837 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9839 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9840 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9841 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9842 "that can be stored in the database."
9844 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9845 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9846 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9847 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9849 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9850 msgid "Garbage threshold"
9853 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9855 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9856 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9858 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9859 "in 99. Privzeto je 50."
9861 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9862 msgid "Log buffer size"
9863 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9865 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9867 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9868 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9869 "required to write a data log."
9871 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9872 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9873 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9875 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9876 msgid "Data file grow size"
9877 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9879 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9880 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9881 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9883 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9884 msgid "Row file grow size"
9885 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9887 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9888 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9889 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9891 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9892 msgid "Log file count"
9893 msgstr "Število dnevniških datotek"
9895 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9897 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9898 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9899 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9902 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9903 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9904 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9905 "bo naslednja najvišja številka."
9907 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9908 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
9909 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9910 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9911 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9912 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9913 #: templates/setup/home/index.twig:131
9914 msgid "Documentation"
9915 msgstr "Dokumentacija"
9917 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9920 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9921 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9923 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9924 "strani PrimeBase XT%s."
9926 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9927 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9928 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9930 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:430
9934 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435 templates/error/report_form.twig:25
9935 msgid "Automatically send report next time"
9936 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9938 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:195
9939 #: libraries/classes/Export.php:469
9941 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9942 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9944 #: libraries/classes/Export.php:418
9947 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9949 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9950 "obstoječo datoteko."
9952 #: libraries/classes/Export.php:425 libraries/classes/Export.php:435
9954 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9955 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9957 #: libraries/classes/Export.php:475
9959 msgid "Dump has been saved to file %s."
9960 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9962 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9963 #: libraries/classes/Export.php:982
9964 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9965 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9967 #: libraries/classes/File.php:231
9968 msgid "File was not an uploaded file."
9969 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9971 #: libraries/classes/File.php:266
9972 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9973 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9975 #: libraries/classes/File.php:271
9977 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9980 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9983 #: libraries/classes/File.php:276
9984 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9985 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9987 #: libraries/classes/File.php:280
9988 msgid "Missing a temporary folder."
9989 msgstr "Manjka začasna mapa."
9991 #: libraries/classes/File.php:283
9992 msgid "Failed to write file to disk."
9993 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9995 #: libraries/classes/File.php:286
9996 msgid "File upload stopped by extension."
9997 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
9999 #: libraries/classes/File.php:289
10000 msgid "Unknown error in file upload."
10001 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
10003 #: libraries/classes/File.php:422
10004 msgid "File is a symbolic link"
10005 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
10007 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10008 msgid "File could not be read!"
10009 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
10011 #: libraries/classes/File.php:465
10012 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10014 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10016 #: libraries/classes/File.php:485
10017 msgid "Error while moving uploaded file."
10018 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
10020 #: libraries/classes/File.php:494
10021 msgid "Cannot read uploaded file."
10022 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
10024 #: libraries/classes/File.php:571
10027 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10028 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10030 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
10031 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
10033 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10034 msgid "Session not found."
10035 msgstr "Seje nismo našli."
10037 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10039 msgid "Jump to database “%s”."
10040 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
10042 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
10044 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10045 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
10047 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10048 msgid "SSL is not being used"
10049 msgstr "SSL ni v uporabi"
10051 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10052 msgid "SSL is used with disabled verification"
10053 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
10055 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10056 msgid "SSL is used without certification authority"
10057 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
10059 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10060 msgid "SSL is used"
10061 msgstr "SSL je v uporabi"
10063 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10064 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10065 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
10067 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10068 msgid "password_hash() PHP function"
10069 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
10071 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10072 msgid "Skip Explain SQL"
10073 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
10075 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10077 msgid "Analyze Explain at %s"
10078 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
10080 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10081 msgid "Without PHP code"
10082 msgstr "Brez kode PHP"
10084 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10085 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10086 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10087 msgid "Submit query"
10088 msgstr "Izvedi poizvedbo"
10090 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:43
10091 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10093 msgstr "Profiliranje"
10095 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10096 msgctxt "Inline edit query"
10097 msgid "Edit inline"
10098 msgstr "Uredi v vrstici"
10100 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10101 msgid "Static analysis:"
10102 msgstr "Statična analiza:"
10104 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10106 msgid "%d errors were found during analysis."
10107 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
10109 #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:982
10110 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10111 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
10113 #: libraries/classes/Import.php:1215
10115 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10117 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
10119 #: libraries/classes/Import.php:1217
10120 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10121 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
10123 #: libraries/classes/Import.php:1218
10125 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10127 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
10130 #: libraries/classes/Import.php:1219
10131 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10132 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
10134 #: libraries/classes/Import.php:1223 libraries/classes/Import.php:1257
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10150 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10151 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10152 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10153 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10154 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10155 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43
10156 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10157 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163
10158 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10159 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10160 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10164 #: libraries/classes/Import.php:1226
10166 msgid "Go to database: %s"
10167 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
10169 #: libraries/classes/Import.php:1232 libraries/classes/Import.php:1275
10171 msgid "Edit settings for %s"
10172 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
10174 #: libraries/classes/Import.php:1260
10176 msgid "Go to table: %s"
10177 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
10179 #: libraries/classes/Import.php:1268
10181 msgid "Structure of %s"
10182 msgstr "Struktura %s"
10184 #: libraries/classes/Import.php:1286
10186 msgid "Go to view: %s"
10187 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
10189 #: libraries/classes/Import.php:1312
10191 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10192 "engine tables can be rolled back."
10194 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
10195 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
10197 #: libraries/classes/Index.php:618
10200 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10203 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
10206 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10207 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10208 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10209 #: templates/table/search/index.twig:36
10210 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10214 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523
10218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10224 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10225 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10226 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10227 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10228 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10229 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10230 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10231 #: templates/database/events/index.twig:45
10232 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10233 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10234 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10235 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10236 #: templates/database/routines/index.twig:50
10237 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10238 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10239 #: templates/table/search/index.twig:39
10240 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10241 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10244 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10248 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10249 #: templates/import.twig:85
10250 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10251 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
10253 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10254 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
10256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
10257 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
10258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
10259 #: templates/table/search/index.twig:129
10263 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10264 msgid "web server upload directory:"
10265 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
10267 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1311 libraries/classes/Sql.php:965
10268 msgid "Showing SQL query"
10269 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
10271 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1335 libraries/classes/Sql.php:945
10273 msgid "Inserted row id: %1$d"
10274 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
10276 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10277 msgid "Ignoring unsupported language code."
10278 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
10280 #: libraries/classes/Linter.php:108
10282 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10283 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
10285 #: libraries/classes/Linter.php:162
10287 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10288 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
10290 #: libraries/classes/Menu.php:238
10291 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10292 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1895
10293 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10294 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10295 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10300 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:364
10301 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10302 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1881
10303 #: libraries/classes/Util.php:1898 libraries/config.values.php:64
10304 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10305 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10306 #: templates/database/routines/index.twig:28
10307 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10308 #: templates/server/databases/index.twig:76
10309 #: templates/server/databases/index.twig:77
10313 #: libraries/classes/Menu.php:268
10314 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10315 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1899
10316 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10317 #: libraries/config.values.php:181
10318 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10319 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10320 #: templates/sql/query.twig:75
10324 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:404
10325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848 libraries/classes/Util.php:1886
10326 #: libraries/classes/Util.php:1902 libraries/config.values.php:161
10327 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10328 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
10329 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10330 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10332 msgstr "Privilegiji"
10334 #: libraries/classes/Menu.php:305 libraries/classes/Menu.php:315
10335 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Util.php:1429
10336 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/classes/Util.php:1903
10337 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10341 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:430
10342 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1904
10346 #: libraries/classes/Menu.php:328 libraries/classes/Menu.php:423
10347 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10348 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10355 #: libraries/classes/Util.php:1889 libraries/classes/Util.php:1905
10356 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10360 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Menu.php:377
10361 #: libraries/classes/Menu.php:385
10362 msgid "Database seems to be empty!"
10363 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
10365 #: libraries/classes/Menu.php:372 libraries/classes/Util.php:1882
10369 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Util.php:1887
10370 #: templates/database/routines/index.twig:3
10374 #: libraries/classes/Menu.php:416
10375 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10376 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10379 #: libraries/classes/Util.php:1888 templates/database/events/index.twig:3
10383 #: libraries/classes/Menu.php:437 libraries/classes/Util.php:1891
10385 msgstr "Oblikovalnik"
10387 #: libraries/classes/Menu.php:444 libraries/classes/Util.php:1892
10388 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10389 msgid "Central columns"
10390 msgstr "Osrednji stolpci"
10392 #: libraries/classes/Menu.php:501
10393 msgid "User accounts"
10394 msgstr "Uporabniški računi"
10396 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10397 #: libraries/classes/Util.php:1871 templates/server/binlog/index.twig:3
10399 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10401 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10402 #: libraries/classes/Util.php:1872
10403 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10404 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10405 #: templates/server/replication/index.twig:5
10406 msgid "Replication"
10407 msgstr "Podvojevanje"
10409 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10410 #: libraries/classes/Util.php:1873 libraries/config.values.php:159
10411 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10412 #: templates/sql/query.twig:191
10414 msgstr "Spremenljivke"
10416 #: libraries/classes/Menu.php:554 libraries/classes/Util.php:1874
10418 msgstr "Nabori znakov"
10420 #: libraries/classes/Menu.php:559 libraries/classes/Util.php:1876
10424 #: libraries/classes/Menu.php:564 libraries/classes/Util.php:1875
10425 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10429 #: libraries/classes/Message.php:252
10431 msgid "%1$d row affected."
10432 msgid_plural "%1$d rows affected."
10433 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10434 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10435 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10436 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10438 #: libraries/classes/Message.php:273
10440 msgid "%1$d row deleted."
10441 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10442 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10443 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10444 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10445 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10447 #: libraries/classes/Message.php:294
10449 msgid "%1$d row inserted."
10450 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10451 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10452 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10453 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10454 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10456 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10460 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10464 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10468 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10469 msgid "Procedures:"
10470 msgstr "Procedure:"
10472 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10473 #: templates/database/export/index.twig:14
10477 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10481 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10483 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10484 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10486 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10487 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10490 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10494 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10496 msgid "%s result found"
10497 msgid_plural "%s results found"
10498 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10499 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10500 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10501 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10503 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10504 msgid "Collapse all"
10507 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10508 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10510 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10511 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10513 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10515 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10516 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10518 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10519 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10520 #: templates/sql/query.twig:62
10524 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10525 msgctxt "Create new column"
10529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:522
10533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10537 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10540 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10541 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10542 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10543 #: templates/table/index_form.twig:138
10544 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10545 #: templates/table/operations/index.twig:13
10546 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10547 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10548 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10549 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10550 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10551 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10552 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10553 #: templates/table/search/index.twig:38
10554 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10555 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10556 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10557 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10558 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10562 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10563 msgctxt "Create new database"
10567 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10568 msgid "Database operations"
10569 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10571 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10572 msgid "Show hidden items"
10573 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10575 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10576 msgctxt "Create new event"
10580 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10584 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10585 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10586 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10590 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10591 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10597 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10598 msgctxt "Create new function"
10602 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10603 msgctxt "Create new index"
10607 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10608 msgid "Expand/Collapse"
10609 msgstr "Razširi/Skrči"
10611 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10612 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10618 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10619 msgctxt "Create new procedure"
10623 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10627 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10628 msgctxt "Create new table"
10632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10633 msgctxt "Create new trigger"
10637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10641 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10642 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10644 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10648 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10649 msgctxt "Create new view"
10653 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10654 msgid "Make all columns atomic"
10655 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10657 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10658 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10659 msgid "First step of normalization (1NF)"
10660 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10662 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10663 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10664 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10665 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10669 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10671 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10672 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10674 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10675 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10677 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10678 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10679 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10681 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10683 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10684 "column', it'll move to next step)."
10686 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10687 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10689 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10690 msgid "split into "
10693 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10694 msgid "Have a primary key"
10695 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10697 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10698 msgid "Primary key already exists."
10699 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10701 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10703 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10704 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10706 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10707 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10709 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10710 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10711 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10713 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10715 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10716 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10718 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10719 msgid "+ Add a new primary key column"
10720 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10722 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10723 msgid "Remove redundant columns"
10724 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10726 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10728 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10729 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10730 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10732 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10733 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10734 "polno_ime, ki je odvečen."
10736 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10738 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10739 "column, click on 'No redundant column'"
10741 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10742 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10744 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10745 msgid "Remove selected"
10746 msgstr "Odstrani izbrane"
10748 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10749 msgid "No redundant column"
10750 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10752 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10753 msgid "Move repeating groups"
10754 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10756 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10758 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10759 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10760 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10761 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10762 "should be created."
10764 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10765 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10766 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10767 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10768 "(id_knjige, avtor)."
10770 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10772 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10773 "'No repeating group'"
10775 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10776 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10778 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10779 msgid "No repeating group"
10780 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10782 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10786 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10787 msgid "Find partial dependencies"
10788 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10790 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10793 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10794 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10796 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10797 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10799 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10800 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10801 msgid "Table is already in second normal form."
10802 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10804 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10807 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10808 "the partial dependencies."
10810 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10813 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10814 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10816 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10819 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10822 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10823 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10824 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10826 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10828 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10829 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10830 "value of the column."
10832 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10833 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10834 "vrednost stolpca."
10836 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10837 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10839 msgid "'%1$s' depends on:"
10840 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10842 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10845 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10848 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10850 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10853 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10854 "create the following tables:"
10856 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10857 "ustvariti naslednje tabele:"
10859 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10861 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10862 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10864 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10865 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10866 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10867 msgid "Error in processing!"
10868 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10870 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10873 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10874 "create the following tables:"
10876 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10877 "ustvariti naslednje tabele:"
10879 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10880 msgid "The third step of normalization is complete."
10881 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10883 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10885 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10886 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10888 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10892 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10893 msgid "Find transitive dependencies"
10894 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10896 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10898 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10899 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10900 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10901 "that case you don't have to select any."
10903 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10904 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10905 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10906 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10908 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10910 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10911 "primary key columns"
10913 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10914 "neprimarnim ključem"
10916 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10917 msgid "Table is already in Third normal form!"
10918 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10920 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10921 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10922 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10924 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10925 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10926 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10928 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10929 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10930 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10932 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10933 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10934 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10936 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10938 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10941 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10943 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10945 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10947 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10949 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10950 msgid "No partial dependencies found!"
10951 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10953 #: libraries/classes/Operations.php:553
10954 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10956 msgstr "Analiziraj"
10958 #: libraries/classes/Operations.php:554
10959 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10963 #: libraries/classes/Operations.php:555
10964 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10968 #: libraries/classes/Operations.php:556
10969 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10971 msgstr "Ponovno sestavi"
10973 #: libraries/classes/Operations.php:557
10974 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10978 #: libraries/classes/Operations.php:558
10979 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10983 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
10984 #: templates/database/events/index.twig:20
10985 #: templates/database/events/index.twig:96
10986 #: templates/database/events/index.twig:102
10987 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10988 #: templates/database/routines/index.twig:19
10989 #: templates/database/routines/index.twig:20
10990 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10991 #: templates/database/routines/row.twig:77
10992 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10993 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10994 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10995 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10996 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10997 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10998 #: templates/server/databases/index.twig:67
10999 #: templates/server/databases/index.twig:68
11000 #: templates/server/databases/index.twig:324
11001 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11002 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11003 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11004 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11005 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11009 #: libraries/classes/Operations.php:572
11011 msgstr "Združi (coalesce)"
11013 #: libraries/classes/Operations.php:926
11014 msgid "Can't move table to same one!"
11015 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
11017 #: libraries/classes/Operations.php:928
11018 msgid "Can't copy table to same one!"
11019 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
11021 #: libraries/classes/Operations.php:952
11023 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11024 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
11026 #: libraries/classes/Operations.php:958
11028 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11029 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
11031 #: libraries/classes/Operations.php:965
11033 msgid "Table %s has been moved to %s."
11034 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
11036 #: libraries/classes/Operations.php:969
11038 msgid "Table %s has been copied to %s."
11039 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
11041 #: libraries/classes/Operations.php:993
11042 msgid "The table name is empty!"
11043 msgstr "Ime tabele je prazno!"
11045 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11046 msgid "Error while creating PDF:"
11047 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
11049 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11050 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11051 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
11053 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
11054 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11055 #: templates/login/header.twig:10
11057 msgid "Welcome to %s"
11058 msgstr "Dobrodošli v %s"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
11063 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11064 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11066 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
11067 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
11069 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
11071 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11072 "connection. You should check the host, username and password in your "
11073 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11074 "the administrator of the MySQL server."
11076 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
11077 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
11078 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
11080 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148
11081 msgid "Retry to connect"
11082 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
11084 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11085 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11086 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
11088 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11089 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11090 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
11092 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11093 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11094 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
11096 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11097 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11098 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
11100 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11102 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11103 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11105 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
11106 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
11108 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11109 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11110 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11113 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11114 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
11116 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11117 msgid "Can not find signon authentication script:"
11118 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
11120 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:176
11122 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11124 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
11126 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
11129 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11130 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11132 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
11133 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
11135 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
11136 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11137 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11138 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
11140 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:342
11141 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11143 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11146 #: templates/export.twig:119
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11151 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11152 msgid "Columns separated with:"
11153 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11156 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11157 msgid "Columns enclosed with:"
11158 msgstr "Stolpci so obdani z:"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11161 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11162 msgid "Columns escaped with:"
11163 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11166 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11167 msgid "Lines terminated with:"
11168 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11177 msgid "Replace NULL with:"
11178 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11182 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11184 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11188 msgid "Excel edition:"
11189 msgstr "Različica Excel:"
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11198 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11199 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11200 #: libraries/config.values.php:347
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11211 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11212 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11213 #: libraries/config.values.php:348
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11224 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11225 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11226 #: libraries/config.values.php:349
11227 msgid "structure and data"
11228 msgstr "struktura in podatki"
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11235 msgid "Data dump options"
11236 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11242 msgid "Dumping data for table"
11243 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11253 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11254 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11255 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11256 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11257 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11258 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11259 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11260 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11261 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11262 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11263 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11264 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11265 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11266 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11278 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11279 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11280 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11281 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11282 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11283 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11284 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11285 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11286 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11288 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11297 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11298 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11299 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11301 msgstr "Povezave z"
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11307 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11308 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11309 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11310 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11311 #: templates/database/events/index.twig:43
11312 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11313 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11314 #: templates/database/routines/index.twig:49
11315 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11324 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11325 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11326 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11328 msgstr "Opredelitev"
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11334 msgid "Table structure for table"
11335 msgstr "Struktura tabele"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2109
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11341 msgid "Structure for view"
11342 msgstr "Struktura pogleda"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11348 msgid "Stand-in structure for view"
11349 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11352 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11353 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11356 msgid "Output unicode characters unescaped"
11357 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11360 msgid "Content of table @TABLE@"
11361 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11364 msgid "(continued)"
11365 msgstr "(nadaljevanje)"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11368 msgid "Structure of table @TABLE@"
11369 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11374 msgid "Object creation options"
11375 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11379 msgid "Table caption:"
11380 msgstr "Napis tabele:"
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11384 msgid "Table caption (continued):"
11385 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11390 msgstr "Označi ključ:"
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11395 msgid "Display foreign key relationships"
11396 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11400 msgid "Display comments"
11401 msgstr "Prikaži pripombe"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11406 msgid "Display media types"
11407 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11410 msgid "Put columns names in the first row:"
11411 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11416 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11417 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11419 msgstr "Gostitelj:"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11424 msgid "Generation Time:"
11425 msgstr "Čas nastanka:"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11430 #: templates/home/index.twig:173
11431 msgid "Server version:"
11432 msgstr "Različica strežnika:"
11434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11437 msgid "PHP Version:"
11438 msgstr "Različica PHP:"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11444 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11445 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11447 msgstr "Zbirka podatkov:"
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:500
11456 msgstr "Struktura:"
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11459 msgid "Export table names"
11460 msgstr "Izvozi imena tabel"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11463 msgid "Export table headers"
11464 msgstr "Izvozi glave tabel"
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11468 msgid "Dumping data for query result"
11469 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11472 msgid "Report title:"
11473 msgstr "Naslov poročila:"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11476 msgid "Dumping data"
11477 msgstr "Odloži podatke"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11480 msgid "Query result data"
11481 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11484 msgid "View structure"
11485 msgstr "Struktura pogleda"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11489 msgstr "Nadomestek"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11493 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11494 "and server version)</i>"
11496 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11497 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11500 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11501 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11505 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11508 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11512 msgid "Export metadata"
11513 msgstr "Izvozi metapodatke"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11517 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11519 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11520 "kar se da združljiv:"
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11523 msgid "Add statements:"
11524 msgstr "Dodaj izjave:"
11526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11534 msgid "Add %s statement"
11535 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11538 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11539 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11544 msgstr "Vrednost %s"
11546 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11548 msgid "Use simple view export"
11549 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11553 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11554 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11556 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11557 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11560 msgid "Data creation options"
11561 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2279
11565 msgid "Truncate table before insert"
11566 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11569 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11570 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11573 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11574 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11578 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11579 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11582 msgid "Function to use when dumping data:"
11583 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11586 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11587 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11591 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11592 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11595 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11596 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11601 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11602 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11605 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11606 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11611 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11612 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11614 "oboje zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11615 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11619 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11620 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11622 "nič od zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11623 "VALUES (1,2,3)</code>"
11625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11627 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11630 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11631 "postane 0x616263)</i>"
11633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11635 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11636 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11638 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11639 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11642 msgid "It appears your database uses routines;"
11643 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
11648 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11649 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1056
11653 msgstr "Metapodatki"
11655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11657 msgid "Metadata for table %s"
11658 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1129
11662 msgid "Metadata for database %s"
11663 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
11666 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11668 msgstr "Ustvarjeno:"
11670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1446
11671 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11672 msgid "Last update:"
11673 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1456
11676 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11677 msgid "Last check:"
11678 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1507
11682 msgid "Error reading structure for table %s:"
11683 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
11686 msgid "It appears your database uses views;"
11687 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1759
11690 msgid "Constraints for dumped tables"
11691 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1760
11694 msgid "Constraints for table"
11695 msgstr "Omejitve za tabelo"
11697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1787
11698 msgid "Indexes for dumped tables"
11699 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
11702 msgid "Indexes for table"
11703 msgstr "Indeksi tabele"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
11706 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11707 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1825
11710 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11711 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1900
11714 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11715 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11718 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11719 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2094
11722 msgid "It appears your table uses triggers;"
11723 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
11727 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11728 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2144
11731 msgid "(See below for the actual view)"
11732 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2212
11736 msgid "Error reading data for table %s:"
11737 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11740 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11741 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11744 msgid "Export contents"
11745 msgstr "Izvozi vsebine"
11747 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11748 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11752 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11756 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11758 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11760 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11761 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11763 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11764 msgid "Name of the new table (optional):"
11765 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11767 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11768 msgid "Name of the new database (optional):"
11769 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11772 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11773 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11774 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11776 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11777 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11779 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11780 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11782 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11783 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11785 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11787 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11788 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11789 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11791 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11792 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11793 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11795 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11796 msgid "Column names:"
11797 msgstr "Imena stolpcev:"
11799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286
11800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:645
11802 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11803 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504
11807 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11808 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11810 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
11811 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
11812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:692
11813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
11815 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11816 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11818 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:831
11821 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11822 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11824 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11825 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11828 msgid "Column names: "
11829 msgstr "Imena stolpcev: "
11831 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
11832 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11833 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11835 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11836 msgid "MediaWiki Table"
11837 msgstr "Tabela MediaWiki"
11839 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
11841 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11842 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11844 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11845 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11847 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11850 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11851 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156
11854 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
11855 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
11857 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11858 "the issue and try again."
11860 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11861 "težave in poskusite znova."
11863 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
11864 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11865 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11867 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11868 msgid "ESRI Shape File"
11869 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11871 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
11874 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11875 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11877 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
11879 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11880 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11882 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
11883 msgid "The imported file does not contain any data!"
11884 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11886 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62
11887 msgid "SQL compatibility mode:"
11888 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11890 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74
11891 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11892 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11894 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11898 #: libraries/classes/Plugins.php:609
11899 msgid "This format has no options"
11900 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11902 #: libraries/classes/Plugins.php:626
11903 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11904 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11906 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11907 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11911 msgid "The %s table doesn't exist!"
11912 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11915 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11917 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11918 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
11921 msgid "SCHEMA ERROR: "
11922 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
11925 msgid "PDF export page"
11926 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11930 msgid "Schema of the %s database"
11931 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11933 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
11935 msgid "Relational schema"
11936 msgstr "Relacijska shema"
11938 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
11939 msgid "Table of contents"
11942 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
11943 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
11944 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11945 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11946 msgid "Table comments:"
11947 msgstr "Pripombe tabele:"
11949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
11950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
11951 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11952 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11957 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11958 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11959 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11960 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11964 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11966 msgstr "Pokaži barvo"
11968 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11969 msgid "Only show keys"
11970 msgstr "Prikaži samo ključe"
11972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11973 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11975 msgid "Orientation"
11976 msgstr "Usmerjenost"
11978 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11979 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11980 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11985 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11986 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11990 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11991 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11992 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11993 msgid "Same width for all tables"
11994 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11996 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11998 msgstr "Pokaži mrežo"
12000 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12001 #: templates/database/structure/index.twig:21
12002 msgid "Data dictionary"
12003 msgstr "Slovar podatkov"
12005 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12006 msgid "Order of the tables"
12007 msgstr "Vrstni red tabel"
12009 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12010 msgid "Name (Ascending)"
12011 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
12013 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12014 msgid "Name (Descending)"
12015 msgstr "Ime (Padajoče)"
12017 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12019 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12020 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12022 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
12023 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
12025 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12027 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12028 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12029 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12030 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12031 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12032 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12033 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12034 "gmdate() function."
12036 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
12037 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
12038 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
12039 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
12040 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
12041 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
12042 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
12044 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12045 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12046 #: libraries/classes/Util.php:698
12047 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12048 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
12050 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12052 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12053 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12054 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12055 "need to set the first option to the empty string."
12057 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
12058 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
12059 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
12062 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12064 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12065 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12066 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12067 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12068 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12069 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12070 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12071 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12072 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12073 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12075 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
12076 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
12077 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
12078 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12079 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
12080 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
12081 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
12082 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
12083 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
12084 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
12086 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12089 "You are using the external transformation command line options field, which "
12090 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12091 "directly to the definition in %s."
12093 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
12094 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
12095 "opredelitev v %s."
12097 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12099 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12100 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12102 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
12103 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
12105 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12107 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12108 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12110 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
12111 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
12113 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12114 msgid "Displays a link to download this image."
12115 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
12117 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12119 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12120 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12122 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
12123 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
12125 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12126 msgid "Image preview here"
12127 msgstr "Tukaj je predogled slike"
12129 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12131 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12132 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12134 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
12135 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
12137 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12139 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12140 "in Internet standard dotted format."
12142 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
12143 "standardne internetne oblike s pikami."
12145 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12147 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12148 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12151 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
12152 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
12155 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12157 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12158 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12160 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
12161 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
12163 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12165 msgid "Validation failed for the input string %s."
12166 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
12168 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12169 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12170 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
12172 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12174 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12175 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12176 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12177 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12178 "(Default: \"…\")."
12180 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
12181 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
12182 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
12183 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
12184 "(Privzeto: \"…\")."
12186 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12188 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12191 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
12192 "(textarea) za vnos."
12194 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12196 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12197 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12198 "third options are the width and the height in pixels."
12200 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
12201 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
12202 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
12204 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12206 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12207 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12210 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
12211 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
12213 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12214 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12216 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
12218 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12220 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12223 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
12226 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12227 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12228 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
12230 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12231 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12232 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
12234 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12235 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12236 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
12238 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12240 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12241 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12243 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
12244 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
12246 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12247 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12248 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
12250 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12251 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12252 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
12254 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12255 msgid "Authentication Application (2FA)"
12256 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
12258 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12260 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12261 "Google Authenticator or Authy."
12263 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
12264 "Authenticator ali Authy."
12266 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12267 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12268 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
12270 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12272 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12273 "such as a Yubikey."
12275 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F, kot "
12278 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12280 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12281 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
12283 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12284 msgid "Two-factor authentication failed."
12285 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
12287 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12288 msgid "No Two-Factor Authentication"
12289 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
12291 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12292 msgid "Login using password only."
12293 msgstr "Prijava samo z geslom."
12295 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12296 msgid "Simple two-factor authentication"
12297 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
12299 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12300 msgid "For testing purposes only!"
12301 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
12303 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12305 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12308 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
12311 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12312 msgid "The server is not responding."
12313 msgstr "Strežnik se ne odziva."
12315 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12316 msgid "Logout and try as another user."
12317 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
12319 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12320 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12321 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
12323 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12325 msgstr "Podrobnosti …"
12327 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12328 msgid "Could not save recent table!"
12329 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
12331 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12332 msgid "Could not save favorite table!"
12333 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
12335 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12336 msgid "Recent tables"
12337 msgstr "Nedavne tabele"
12339 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12343 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12345 msgstr "Priljubljene"
12347 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12349 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12350 "in phpMyAdmin configuration."
12352 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
12353 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
12355 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12356 msgid "Replication started successfully."
12357 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
12359 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12360 msgid "Error starting replication."
12361 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
12363 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12364 msgid "Replication stopped successfully."
12365 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
12367 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12368 msgid "Error stopping replication."
12369 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
12371 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12372 msgid "Replication resetting successfully."
12373 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
12375 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12376 msgid "Error resetting replication."
12377 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
12379 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12383 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12387 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12388 msgid "Unknown error"
12389 msgstr "Neznana napaka"
12391 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12393 msgid "Unable to connect to primary %s."
12394 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
12396 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12398 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12400 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12401 "privilegiji na glavnem strežniku."
12403 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12404 msgid "Unable to change primary!"
12405 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12407 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12409 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12410 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12412 #: libraries/classes/Routing.php:102
12415 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12416 "the folder/file \"%s\""
12418 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
12419 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
12421 #: libraries/classes/Routing.php:161
12423 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12424 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12426 #: libraries/classes/Routing.php:172
12427 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12428 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12430 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12431 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12432 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12434 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12435 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12436 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12438 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12439 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12440 msgid "An entry with this name already exists."
12441 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12443 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12444 msgid "Missing information to delete the search."
12445 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12447 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12448 msgid "Missing information to load the search."
12449 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12451 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12452 msgid "Error while loading the search."
12453 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12455 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
12458 msgid "Native MySQL authentication"
12459 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12461 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12462 msgid "SHA256 password authentication"
12463 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12465 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12466 msgid "Caching sha2 authentication"
12467 msgstr "Overitev sha2 s predpomnjenjem"
12469 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12470 msgid "Unix Socket based authentication"
12471 msgstr "Overitev na podlagi unixove vtičnice"
12473 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12474 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12475 msgstr "Stara overitev MySQL 4.0"
12477 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12478 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12479 msgid "Account locking is not supported."
12480 msgstr "Zaklepanje računov ni podprto."
12482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12483 msgid "No privileges."
12484 msgstr "Brez privilegijev."
12486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12487 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12488 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
12493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
12494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
12496 msgid "Allows deleting data."
12497 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
12501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
12504 msgid "Allows creating new tables."
12505 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
12512 msgid "Allows dropping tables."
12513 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
12518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
12519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
12521 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12522 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
12527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
12530 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12531 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
12542 msgid "Allows creating new views."
12543 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
12552 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12553 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
12561 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12562 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
12568 msgid "Allows reading data."
12569 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
12575 msgid "Allows inserting and replacing data."
12576 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12582 msgid "Allows changing data."
12583 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
12588 msgid "Allows creating new databases and tables."
12589 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
12593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
12594 msgid "Allows dropping databases and tables."
12595 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
12599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
12600 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12602 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
12608 msgid "Allows shutting down the server."
12609 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
12614 msgid "Allows viewing processes of all users."
12615 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12620 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12621 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
12625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
12626 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12627 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
12631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
12632 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12633 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12636 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
12637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
12639 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12640 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12641 "killing threads of other users."
12643 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12644 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12645 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
12649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
12650 msgid "Allows creating temporary tables."
12651 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
12655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
12656 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12657 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
12661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
12662 msgid "Needed for the replication replicas."
12663 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
12667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
12668 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12670 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi podrejeni/glavni strežniki."
12672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
12674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
12675 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12676 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12678 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
12682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
12683 msgid "Allows deleting historical rows."
12684 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
12688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
12689 msgid "Allows creating stored routines."
12690 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
12695 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12696 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
12700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
12701 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12702 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
12706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
12707 msgid "Allows executing stored routines."
12708 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12712 msgid "The password for %s was changed successfully."
12713 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12717 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12718 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1442
12721 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12722 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12723 msgid "Not enough privilege to view users."
12724 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
12727 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12728 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12729 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12730 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12731 msgid "Edit privileges"
12732 msgstr "Uredi privilegije"
12734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1508
12738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
12740 msgid "Database-specific privileges"
12741 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12744 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
12745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12746 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
12747 msgid "Table-specific privileges"
12748 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12752 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12753 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12754 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
12758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12759 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12760 msgid "Routine-specific privileges"
12761 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
12764 msgid "No users selected for deleting!"
12765 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2179
12768 msgid "Reloading the privileges"
12769 msgstr "Osvežujem privilegije"
12771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2204
12772 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12773 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2281
12777 msgid "You have updated the privileges for %s."
12778 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2368
12781 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12782 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12783 msgid "No user found."
12784 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2455
12788 msgid "Deleting %s"
12789 msgstr "Brišemo %s"
12791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2486
12792 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12793 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
12797 msgid "The user %s already exists!"
12798 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2865
12802 msgid "Privileges for %s"
12803 msgstr "Privilegiji %s"
12805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2874
12806 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12807 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2988
12813 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12814 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12815 "allows a connection from any (%) host."
12817 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12818 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12819 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3022
12825 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12826 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12827 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12828 "%sreload the privileges%s before you continue."
12830 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12831 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12832 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12833 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3038
12837 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12838 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12839 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12840 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12843 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12844 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12845 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12846 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12847 "privilegija RELOAD."
12849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3350
12850 msgid "You have added a new user."
12851 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12853 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12854 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12855 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12857 msgstr "Poizvedba SQL"
12859 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12861 msgstr "Upravljavec"
12863 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12864 msgid "Query cache"
12865 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12867 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12871 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12872 msgid "Temporary data"
12873 msgstr "Začasni podatki"
12875 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12876 msgid "Delayed inserts"
12877 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12879 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12881 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12883 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12887 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12889 msgstr "Razvrščanje"
12891 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12892 msgid "Transaction coordinator"
12893 msgstr "Koordinator transakcij"
12895 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12896 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12900 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12901 msgid "Flush (close) all tables"
12902 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12904 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12905 msgid "Show open tables"
12906 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12908 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12909 msgid "Show replica hosts"
12910 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12912 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12913 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12914 msgid "Show primary status"
12915 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12917 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12918 msgid "Show replica status"
12919 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12921 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12922 msgid "Flush query cache"
12923 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12925 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12929 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12930 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12931 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12932 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12936 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12940 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12944 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12946 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12949 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12950 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12952 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12953 msgid "Got invalid version string from server"
12954 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12956 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12957 msgid "Unparsable version string"
12958 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12960 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12963 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12964 "version is %s, released on %s."
12966 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12967 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12969 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12970 msgid "No newer stable version is available"
12971 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12973 #: libraries/classes/Sql.php:498
12975 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12976 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12978 #: libraries/classes/Sql.php:962
12979 msgid "Showing as PHP code"
12980 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12982 #: libraries/classes/Sql.php:1336
12985 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12986 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12988 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12989 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12991 #: libraries/classes/Sql.php:1350
12994 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12995 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12997 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12998 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
13000 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
13002 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13003 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
13005 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
13007 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13008 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
13010 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
13012 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13013 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
13015 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13017 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13019 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
13021 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
13022 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13024 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13025 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
13027 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13029 msgid "%s is available on this MySQL server."
13030 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
13032 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13034 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13035 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
13037 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
13039 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13040 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
13042 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2103
13043 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13044 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
13046 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13048 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13049 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
13051 #: libraries/classes/Table.php:348
13052 msgid "Unknown table status:"
13053 msgstr "Neznano stanje tabele:"
13055 #: libraries/classes/Table.php:1001
13057 msgid "Source database `%s` was not found!"
13058 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13060 #: libraries/classes/Table.php:1010
13062 msgid "Target database `%s` was not found!"
13063 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13065 #: libraries/classes/Table.php:1475
13066 msgid "Invalid database:"
13067 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
13069 #: libraries/classes/Table.php:1493
13070 msgid "Invalid table name:"
13071 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
13073 #: libraries/classes/Table.php:1533
13075 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13076 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
13078 #: libraries/classes/Table.php:1550
13080 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13081 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
13083 #: libraries/classes/Table.php:1795
13084 msgid "Could not save table UI preferences!"
13085 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
13087 #: libraries/classes/Table.php:1821
13090 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13091 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13093 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
13094 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13096 #: libraries/classes/Table.php:1956
13099 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13100 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13103 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
13104 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
13105 "bila struktura tabele spremenjena."
13107 #: libraries/classes/Table.php:2115
13108 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13109 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
13111 #: libraries/classes/Table.php:2141
13112 msgid "No index parts defined!"
13113 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
13115 #: libraries/classes/Table.php:2437
13117 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13119 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
13121 #: libraries/classes/Template.php:135
13123 msgid "Error while working with template cache: %s"
13124 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
13126 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13128 msgid "Default theme %s not found!"
13129 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
13131 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13133 msgid "Theme %s not found!"
13134 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
13136 #: libraries/classes/Theme.php:168
13138 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13139 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
13141 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13142 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13143 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13144 msgid "Tracking report"
13145 msgstr "Poročilo sledenja"
13147 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13148 msgid "Tracking statements"
13149 msgstr "Sledenje stavkom"
13151 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13152 msgid "Delete tracking data row from report"
13153 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
13155 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13157 msgstr "Brez podatkov"
13159 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13160 #: templates/database/operations/index.twig:131
13161 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13162 #: templates/table/operations/index.twig:275
13163 msgid "Structure only"
13164 msgstr "Samo struktura"
13166 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13167 #: templates/database/operations/index.twig:143
13168 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13169 #: templates/table/operations/index.twig:287
13171 msgstr "Samo podatki"
13173 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13174 #: templates/database/operations/index.twig:137
13175 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13176 #: templates/table/operations/index.twig:281
13177 msgid "Structure and data"
13178 msgstr "Struktura in podatki"
13180 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13182 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13183 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
13185 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13186 msgid "SQL dump (file download)"
13187 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
13189 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13191 msgstr "Odložen SQL"
13193 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13194 msgid "This option will replace your table and contained data."
13195 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
13197 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13198 msgid "SQL execution"
13199 msgstr "Izvršitev SQL"
13201 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13203 msgid "Export as %s"
13204 msgstr "Izvozi kot %s"
13206 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13207 msgid "Data manipulation statement"
13208 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
13210 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13211 msgid "Data definition statement"
13212 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
13214 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13215 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13216 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13217 msgid "Structure snapshot"
13218 msgstr "Posnetek strukture"
13220 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13222 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13223 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
13225 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13226 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13227 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
13229 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13230 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13231 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
13233 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13235 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13236 "ensure that you have the privileges to do so."
13238 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
13239 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
13241 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13242 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13243 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
13245 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13246 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13248 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
13251 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13253 msgid "Tracking report for table `%s`"
13254 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
13256 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13258 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13259 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
13261 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13263 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13264 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
13266 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13268 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13269 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
13271 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13273 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13274 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
13276 #: libraries/classes/Types.php:207
13278 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13280 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
13283 #: libraries/classes/Types.php:210
13285 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13288 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
13289 "razpon pa 0 do 65.535"
13291 #: libraries/classes/Types.php:214
13293 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13296 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
13297 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
13299 #: libraries/classes/Types.php:219
13301 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13302 "range is 0 to 4,294,967,295"
13304 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
13305 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
13307 #: libraries/classes/Types.php:226
13309 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13310 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13312 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
13313 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
13314 "18.446.744.073.709.551.615"
13316 #: libraries/classes/Types.php:233
13318 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13319 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13321 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
13322 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
13324 #: libraries/classes/Types.php:240
13326 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13327 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13329 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
13330 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
13332 #: libraries/classes/Types.php:247
13334 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13335 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13336 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13338 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
13339 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
13340 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
13342 #: libraries/classes/Types.php:253
13344 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13347 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
13350 #: libraries/classes/Types.php:256
13352 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13355 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
13358 #: libraries/classes/Types.php:260
13360 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13361 "values are considered true"
13363 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
13364 "vrednosti se obravnavajo kot res"
13366 #: libraries/classes/Types.php:264
13367 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13368 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13370 #: libraries/classes/Types.php:268
13372 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13373 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13375 #: libraries/classes/Types.php:275
13377 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13378 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13380 #: libraries/classes/Types.php:282
13382 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13383 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13385 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13386 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13388 #: libraries/classes/Types.php:289
13390 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13391 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
13393 #: libraries/classes/Types.php:296
13395 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13396 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13398 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13399 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13401 #: libraries/classes/Types.php:303
13403 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13404 "spaces to the specified length when stored"
13406 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13407 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13409 #: libraries/classes/Types.php:310
13412 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13413 "the maximum row size"
13415 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13416 "največje dolžine stolpca"
13418 #: libraries/classes/Types.php:317
13420 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13421 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13423 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13424 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13426 #: libraries/classes/Types.php:324
13428 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13429 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13431 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13432 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13434 #: libraries/classes/Types.php:331
13436 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13437 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13439 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13440 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13442 #: libraries/classes/Types.php:338
13444 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13445 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13448 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13449 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13451 #: libraries/classes/Types.php:345
13453 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13454 "binary character strings"
13456 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13457 "nedvojiških nizov znakov"
13459 #: libraries/classes/Types.php:350
13461 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13462 "binary character strings"
13464 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13465 "nedvojiških nizov znakov"
13467 #: libraries/classes/Types.php:356
13469 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13470 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13472 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13473 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13475 #: libraries/classes/Types.php:362
13477 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13478 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13480 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13481 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13483 #: libraries/classes/Types.php:369
13485 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13486 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13488 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13489 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13491 #: libraries/classes/Types.php:375
13493 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13494 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13496 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13497 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13499 #: libraries/classes/Types.php:382
13501 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13504 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13507 #: libraries/classes/Types.php:386
13508 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13509 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13511 #: libraries/classes/Types.php:389
13512 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13513 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13515 #: libraries/classes/Types.php:392
13516 msgid "A point in 2-dimensional space"
13517 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13519 #: libraries/classes/Types.php:395
13520 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13521 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13523 #: libraries/classes/Types.php:398
13527 #: libraries/classes/Types.php:401
13528 msgid "A collection of points"
13529 msgstr "Zbirka točk"
13531 #: libraries/classes/Types.php:404
13532 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13533 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13535 #: libraries/classes/Types.php:407
13536 msgid "A collection of polygons"
13537 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13539 #: libraries/classes/Types.php:410
13540 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13541 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13543 #: libraries/classes/Types.php:413
13545 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13546 "Notation) documents"
13548 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13551 #: libraries/classes/Types.php:416
13553 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13554 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13556 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13557 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13559 #: libraries/classes/Types.php:746
13560 msgctxt "numeric types"
13564 #: libraries/classes/Types.php:764
13565 msgctxt "date and time types"
13566 msgid "Date and time"
13567 msgstr "Datum in čas"
13569 #: libraries/classes/Types.php:800
13570 msgctxt "spatial types"
13572 msgstr "Prostorsko"
13574 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13575 msgid "Taking you to the target site."
13576 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
13578 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13579 msgid "The profile has been updated."
13580 msgstr "Profil je posodobljen."
13582 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13583 msgid "Password is too long!"
13584 msgstr "Geslo je predolgo!"
13586 #: libraries/classes/UserPreferences.php:179
13587 msgid "Could not save configuration"
13588 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13590 #: libraries/classes/UserPreferences.php:193
13591 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13593 "Do zbirke podatkov za hrambo konfiguracije phpMyAdmin ni možno dostopati."
13595 #: libraries/classes/Util.php:128
13598 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13600 #. l10n: Short month name
13601 #: libraries/classes/Util.php:663
13602 msgctxt "Short month name"
13606 #. l10n: Short week day name for Sunday
13607 #: libraries/classes/Util.php:681
13608 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13612 #: libraries/classes/Util.php:719
13613 msgctxt "AM/PM indication in time"
13617 #: libraries/classes/Util.php:721
13618 msgctxt "AM/PM indication in time"
13622 #: libraries/classes/Util.php:792
13624 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13625 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13627 #: libraries/classes/Util.php:1867
13629 msgstr "Uporabniki"
13631 #: libraries/classes/Util.php:2471
13632 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13636 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13637 msgid "Error in ZIP archive:"
13638 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13640 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13641 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13642 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13644 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13645 #: libraries/config.values.php:138
13649 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13650 #: libraries/config.values.php:139
13651 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13655 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13656 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13660 #: libraries/config.values.php:105
13664 #: libraries/config.values.php:106
13668 #: libraries/config.values.php:107
13672 #: libraries/config.values.php:143
13676 #: libraries/config.values.php:144
13677 msgid "Double click"
13678 msgstr "Dvojni klik"
13680 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13681 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13682 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13683 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13684 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13685 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13686 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13687 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13688 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13689 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13690 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13691 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13692 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13693 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13694 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13695 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13696 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13697 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13698 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13699 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13700 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13702 msgstr "Onemogočeno"
13704 #: libraries/config.values.php:148
13708 #: libraries/config.values.php:149
13709 msgid "display column"
13710 msgstr "prikazni stolpec"
13712 #: libraries/config.values.php:153
13714 msgstr "Dobrodošli"
13716 #: libraries/config.values.php:186
13720 #: libraries/config.values.php:187
13724 #: libraries/config.values.php:200
13725 msgid "Ask before sending error reports"
13726 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13728 #: libraries/config.values.php:201
13729 msgid "Always send error reports"
13730 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13732 #: libraries/config.values.php:202
13733 msgid "Never send error reports"
13734 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13736 #: libraries/config.values.php:205
13737 msgid "Server default"
13738 msgstr "Privzeto na strežniku"
13740 #: libraries/config.values.php:206
13744 #: libraries/config.values.php:207
13748 #: libraries/config.values.php:259
13749 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13750 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13752 #: libraries/config.values.php:260
13753 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13754 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13756 #: libraries/config.values.php:261
13757 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13758 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13760 #: libraries/config.values.php:328
13761 msgid "complete inserts"
13762 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13764 #: libraries/config.values.php:329
13765 msgid "extended inserts"
13766 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13768 #: libraries/config.values.php:330
13769 msgid "both of the above"
13770 msgstr "oboje zgoraj"
13772 #: libraries/config.values.php:331
13773 msgid "neither of the above"
13774 msgstr "nič od zgoraj"
13776 #: setup/index.php:29
13777 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13778 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13780 #: setup/validate.php:31
13782 msgstr "Napačni podatki"
13784 #: setup/validate.php:38
13786 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13787 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13789 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13790 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13791 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13792 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13793 msgid "Edit ENUM/SET values"
13794 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13796 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13797 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13798 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13799 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13800 msgctxt "for default"
13804 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13805 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13806 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13807 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13808 msgid "As defined:"
13809 msgstr "Kot določeno:"
13811 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13813 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13814 "to the documentation for more details"
13816 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13817 "za več podrobnosti"
13819 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13820 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13825 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13829 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13830 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13834 msgstr "Polno besedilo"
13836 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13841 msgstr "Prostorsko"
13843 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13844 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13848 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13852 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13853 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13858 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
13859 #: templates/database/create_table.twig:6
13860 #: templates/database/operations/index.twig:30
13862 msgstr "Ime tabele"
13864 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
13865 #: templates/console/display.twig:124
13866 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13867 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13871 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
13873 msgstr "stolpec(-ce)"
13875 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13877 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13879 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13880 msgid "Storage Engine:"
13881 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13883 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13884 msgid "Connection:"
13887 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
13888 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13889 #: templates/table/operations/index.twig:133
13890 msgid "Storage engine"
13891 msgstr "Pogon skladiščenja"
13893 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
13894 msgid "PARTITION definition:"
13895 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13897 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
13898 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13899 msgid "Online transaction"
13900 msgstr "Spletna transakcija"
13902 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
13904 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13905 "defining a TINYINT(1) column"
13907 "Širina stolpca celoštevilskih tipov v vaši različici MySQL ni upoštevana, "
13908 "razen pri definiranju stolpca TINYINT(1)"
13910 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
13911 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13912 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13913 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
13914 #: templates/modals/build_query.twig:5
13915 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13916 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13917 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13918 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13919 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13920 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13921 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13925 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13927 msgid "Referenced by %s."
13928 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13930 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13931 msgid "Is a foreign key."
13932 msgstr "Je tuji ključ."
13934 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13935 msgid "Pick from Central Columns"
13936 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13938 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13939 msgid "Partition by:"
13940 msgstr "Razdeli po:"
13942 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13943 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13944 msgid "Expression or column list"
13945 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13947 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13948 msgid "Partitions:"
13949 msgstr "Particije:"
13951 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13952 msgid "Subpartition by:"
13953 msgstr "Podrazdeli po:"
13955 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13956 msgid "Subpartitions:"
13957 msgstr "Podparticije:"
13959 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13960 #: templates/table/operations/index.twig:480
13961 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13965 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13969 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13970 msgid "Subpartition"
13971 msgstr "Podparticija"
13973 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13977 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13978 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13979 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13980 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13981 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13982 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13983 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13984 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13985 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13986 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13990 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13991 msgid "Data directory"
13992 msgstr "Mapa podatkov"
13994 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13995 msgid "Index directory"
13996 msgstr "Mapa imenika"
13998 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14000 msgstr "Največ vrstic"
14002 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14004 msgstr "Najmanj vrstic"
14006 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14007 msgid "Table space"
14008 msgstr "Prostor tabel"
14010 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14012 msgstr "Skupina vozlišča"
14014 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14015 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14016 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14017 msgid "Length/Values"
14018 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
14020 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14022 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14023 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14024 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14025 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14027 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
14028 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
14029 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
14032 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14034 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14035 "escaping or quotes, using this format: a"
14037 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
14038 "narekovaja, npr.: a"
14040 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14041 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14042 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14043 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14044 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14045 #: templates/database/operations/index.twig:194
14046 #: templates/database/operations/index.twig:198
14047 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14048 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14049 #: templates/server/databases/index.twig:29
14050 #: templates/server/databases/index.twig:30
14051 #: templates/server/databases/index.twig:123
14052 #: templates/table/operations/index.twig:151
14053 #: templates/table/search/index.twig:40
14054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14056 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14057 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14058 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14059 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14061 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
14063 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14064 #: templates/database/operations/index.twig:68
14065 #: templates/database/operations/index.twig:173
14066 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14067 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14068 #: templates/table/operations/index.twig:79
14069 #: templates/table/operations/index.twig:115
14070 #: templates/table/operations/index.twig:315
14071 msgid "Adjust privileges"
14072 msgstr "Prilagodi privilegije"
14074 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14076 msgstr "Navideznost"
14078 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14079 msgid "Move column"
14080 msgstr "Premakni stolpec"
14082 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14083 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14084 msgid "List of available transformations and their options"
14085 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
14087 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14088 #: templates/transformation_overview.twig:18
14089 msgid "Browser display transformation"
14090 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
14092 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14093 msgid "Browser display transformation options"
14094 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
14096 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14097 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14099 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14100 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14101 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14102 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14104 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
14105 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
14106 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
14107 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
14109 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14110 #: templates/transformation_overview.twig:37
14111 msgid "Input transformation"
14112 msgstr "Pretvorbe vnosa"
14114 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14115 msgid "Input transformation options"
14116 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
14118 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14119 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14121 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
14123 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14124 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14126 msgid "Set value: %s"
14127 msgstr "Določi vrednost: %s"
14129 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14130 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14131 msgid "Restore default value"
14132 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
14134 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14135 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14136 msgid "Allow users to customize this value"
14137 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
14139 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38
14140 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196
14144 #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39
14145 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197
14149 #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40
14150 #: templates/console/display.twig:198
14152 msgstr "Ponovna poizvedba"
14154 #: templates/console/display.twig:5
14155 msgid "SQL Query Console"
14156 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
14158 #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166
14159 #: templates/sql/query.twig:38
14163 #: templates/console/display.twig:12
14167 #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118
14171 #: templates/console/display.twig:31
14172 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14173 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
14175 #: templates/console/display.twig:32
14176 msgid "Press Enter to execute query"
14177 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
14179 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200
14183 #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203
14187 #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205
14188 msgid "Query failed"
14189 msgstr "Poizvedba je spodletela"
14191 #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207
14192 msgid "Queried time"
14193 msgstr "Čas poizvedbe"
14195 #: templates/console/display.twig:49
14196 msgid "During current session"
14197 msgstr "Med trenutno sejo"
14199 #: templates/console/display.twig:67
14201 msgstr "naraščajoče"
14203 #: templates/console/display.twig:70
14207 #: templates/console/display.twig:73
14209 msgstr "Vrstni red:"
14211 #: templates/console/display.twig:79 templates/console/display.twig:108
14212 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14216 #: templates/console/display.twig:82
14217 msgid "Execution order"
14218 msgstr "Vrstni red izvajanja"
14220 #: templates/console/display.twig:85 templates/console/display.twig:109
14222 msgstr "Porabljen čas"
14224 #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146
14226 msgstr "Razvrsti po:"
14228 #: templates/console/display.twig:94
14229 msgid "Ungroup queries"
14230 msgstr "Razdruži poizvedbe"
14232 #: templates/console/display.twig:106
14234 msgstr "Pokaži sled"
14236 #: templates/console/display.twig:107
14238 msgstr "Skrij sled"
14240 #: templates/console/display.twig:135
14241 msgid "Add bookmark"
14242 msgstr "Dodaj zaznamek"
14244 #: templates/console/display.twig:142
14248 #: templates/console/display.twig:145
14249 msgid "Target database"
14250 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
14252 #: templates/console/display.twig:148
14253 msgid "Share this bookmark"
14254 msgstr "Deli zaznamek"
14256 #: templates/console/display.twig:166
14257 msgid "Set default"
14258 msgstr "Nastavi privzeto"
14260 #: templates/console/display.twig:185
14262 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14263 "permanent, view settings."
14265 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
14266 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
14268 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14270 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14271 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
14273 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14275 msgid "Create version %1$s"
14276 msgstr "Ustvari različico %1$s"
14278 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14279 msgid "Track these data definition statements:"
14280 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
14282 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14283 msgid "Track these data manipulation statements:"
14284 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14286 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14287 msgid "Create version"
14288 msgstr "Ustvari različico"
14290 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14291 msgctxt "Auto Increment"
14295 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14296 msgid "Add new column"
14297 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14299 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14300 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14301 msgid "Length/Value"
14302 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14304 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14305 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14309 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14310 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14314 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14315 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14316 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14318 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14319 #: templates/display/results/table.twig:137
14320 msgid "Filter rows"
14321 msgstr "Filtriraj vrstice"
14323 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14324 #: templates/display/results/table.twig:139
14325 msgid "Search this table"
14326 msgstr "Išči po tabeli"
14328 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14331 msgstr "Dodaj stolpec"
14333 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14334 msgid "Select a table"
14335 msgstr "Izberite tabelo"
14337 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14338 msgid "Select a column."
14339 msgstr "Izberite stolpec."
14341 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14342 msgid "Click to sort."
14343 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14345 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14346 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14347 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14348 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14349 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14350 #: templates/server/databases/index.twig:163
14351 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
14352 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14353 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14354 #: templates/server/variables/index.twig:30
14355 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14356 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14359 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14360 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14364 #: templates/database/create_table.twig:3
14365 #: templates/database/operations/index.twig:27
14366 msgid "Create new table"
14367 msgstr "Ustvari novo tabelo"
14369 #: templates/database/create_table.twig:10
14370 #: templates/database/operations/index.twig:34
14371 msgid "Number of columns"
14372 msgstr "Število stolpcev"
14374 #: templates/database/create_table.twig:14
14375 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14376 #: templates/server/databases/index.twig:46
14380 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14381 msgid "Database comment:"
14382 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14384 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14385 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14386 #: templates/database/structure/index.twig:19
14387 #: templates/display/results/table.twig:334
14388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14392 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14394 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14398 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14400 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14401 msgid "Cardinality"
14402 msgstr "Kardinalnost"
14404 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14406 msgid "No index defined!"
14407 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14409 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14410 #: templates/database/export/index.twig:28
14411 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
14414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
14415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
14416 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14418 msgstr "Izberi vse"
14420 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14421 msgid "Show/hide columns"
14422 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14424 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14425 msgid "See table structure"
14426 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14428 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14430 msgid "Select \"%s\""
14431 msgstr "Izberi \"%s\""
14433 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14435 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14436 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14438 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14439 msgid "Page to open"
14440 msgstr "Stran za odprtje"
14442 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14443 msgid "Page to delete"
14444 msgstr "Stran za izbris"
14446 #: templates/database/designer/main.twig:19
14447 #: templates/database/designer/main.twig:25
14448 msgid "Show/Hide tables list"
14449 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14451 #: templates/database/designer/main.twig:29
14452 #: templates/database/designer/main.twig:35
14453 #: templates/database/designer/main.twig:36
14454 msgid "View in fullscreen"
14455 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14457 #: templates/database/designer/main.twig:34
14458 msgid "Exit fullscreen"
14459 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14461 #: templates/database/designer/main.twig:48
14462 #: templates/database/designer/main.twig:52
14464 msgstr "Nova stran"
14466 #: templates/database/designer/main.twig:77
14467 #: templates/database/designer/main.twig:80
14468 msgid "Delete pages"
14469 msgstr "Izbriši strani"
14471 #: templates/database/designer/main.twig:84
14472 #: templates/database/designer/main.twig:87
14473 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14474 msgid "Create table"
14475 msgstr "Ustvari tabelo"
14477 #: templates/database/designer/main.twig:91
14478 #: templates/database/designer/main.twig:94
14479 #: templates/database/designer/main.twig:271
14480 msgid "Create relationship"
14481 msgstr "Ustvari razmerje"
14483 #: templates/database/designer/main.twig:105
14484 #: templates/database/designer/main.twig:108
14488 #: templates/database/designer/main.twig:112
14489 #: templates/database/designer/main.twig:115
14493 #: templates/database/designer/main.twig:120
14494 #: templates/database/designer/main.twig:123
14495 msgid "Angular links"
14496 msgstr "Oglate povezave"
14498 #: templates/database/designer/main.twig:120
14499 #: templates/database/designer/main.twig:123
14500 msgid "Direct links"
14501 msgstr "Neposredne povezave"
14503 #: templates/database/designer/main.twig:127
14504 #: templates/database/designer/main.twig:129
14505 msgid "Snap to grid"
14506 msgstr "Pripni na mrežo"
14508 #: templates/database/designer/main.twig:133
14509 #: templates/database/designer/main.twig:139
14510 msgid "Small/Big All"
14511 msgstr "Skrči/razširi vse"
14513 #: templates/database/designer/main.twig:143
14514 #: templates/database/designer/main.twig:146
14515 msgid "Toggle small/big"
14516 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14518 #: templates/database/designer/main.twig:150
14519 #: templates/database/designer/main.twig:153
14520 msgid "Toggle relationship lines"
14521 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14523 #: templates/database/designer/main.twig:158
14524 #: templates/database/designer/main.twig:161
14525 msgid "Export schema"
14526 msgstr "Izvozi shemo"
14528 #: templates/database/designer/main.twig:169
14529 #: templates/database/designer/main.twig:172
14530 msgid "Build Query"
14531 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14533 #: templates/database/designer/main.twig:177
14534 #: templates/database/designer/main.twig:181
14536 msgstr "Premakni meni"
14538 #: templates/database/designer/main.twig:185
14539 #: templates/database/designer/main.twig:190
14541 msgstr "Pripni besedilo"
14543 #: templates/database/designer/main.twig:202
14544 msgid "Hide/Show all"
14545 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14547 #: templates/database/designer/main.twig:212
14548 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14549 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14551 #: templates/database/designer/main.twig:223
14552 msgid "Number of tables:"
14553 msgstr "Število tabel:"
14555 #: templates/database/designer/main.twig:381
14556 msgid "Delete relationship"
14557 msgstr "Izbriši razmerje"
14559 #: templates/database/designer/main.twig:445
14560 #: templates/database/designer/main.twig:610
14561 msgid "Relationship operator"
14562 msgstr "Operator razmerja"
14564 #: templates/database/designer/main.twig:474
14565 #: templates/database/designer/main.twig:639
14566 #: templates/database/designer/main.twig:845
14567 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14571 #: templates/database/designer/main.twig:484
14572 #: templates/database/designer/main.twig:649
14573 #: templates/database/designer/main.twig:855
14574 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14575 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14576 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14577 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14578 #: templates/server/variables/index.twig:32
14579 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14580 #: templates/table/search/index.twig:42
14581 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14582 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14586 #: templates/database/designer/main.twig:486
14587 #: templates/database/designer/main.twig:651
14588 #: templates/database/designer/main.twig:857
14589 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14591 msgstr "podpoizvedba"
14593 #: templates/database/designer/main.twig:495
14594 #: templates/database/designer/main.twig:711
14596 msgstr "Preimenuj v"
14598 #: templates/database/designer/main.twig:501
14599 #: templates/database/designer/main.twig:719
14603 #: templates/database/designer/main.twig:510
14604 #: templates/database/designer/main.twig:916
14608 #: templates/database/designer/main.twig:516
14609 #: templates/database/designer/main.twig:580
14610 #: templates/database/designer/main.twig:785
14611 #: templates/database/designer/main.twig:816
14612 #: templates/database/designer/main.twig:924
14613 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14614 #: templates/table/search/index.twig:41
14615 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14619 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14620 msgid "Active options"
14621 msgstr "Dejavne možnosti"
14623 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14624 msgid "Save to selected page"
14625 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14627 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14628 msgid "Create a page and save to it"
14629 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14631 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14632 msgid "New page name"
14633 msgstr "Ime nove strani"
14635 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14636 msgid "Select page"
14637 msgstr "Izberi stran"
14639 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14640 msgid "Select Export Relational Type"
14641 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14643 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14644 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14645 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14647 msgstr "Podrobnosti"
14649 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14651 msgstr "Ime dogodka"
14653 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14654 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14656 msgstr "Vrsta dogodka"
14658 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14659 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14661 msgid "Change to %s"
14662 msgstr "Spremeni v %s"
14664 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14668 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14669 msgid "Execute every"
14670 msgstr "Izvedi vsakih"
14672 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14673 msgctxt "Start of recurring event"
14677 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14678 msgctxt "End of recurring event"
14682 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14683 msgid "On completion preserve"
14684 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14686 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14687 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14688 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14689 #: templates/view_create.twig:45
14691 msgstr "Opredeljevalec"
14693 #: templates/database/events/index.twig:13
14694 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14695 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14696 #: templates/database/routines/index.twig:13
14697 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14698 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14699 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14700 #: templates/display/results/table.twig:298
14701 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4
14702 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14703 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
14704 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
14706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
14707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
14708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
14709 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14710 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14711 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14712 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14713 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14715 msgstr "Označi vse"
14717 #: templates/database/events/index.twig:27
14718 msgid "Create new event"
14719 msgstr "Ustvari nov dogodek"
14721 #: templates/database/events/index.twig:36
14722 msgid "There are no events to display."
14723 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14725 #: templates/database/events/index.twig:112
14726 msgid "Event scheduler status"
14727 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14729 #: templates/database/events/index.twig:117
14730 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14731 msgid "Click to toggle"
14732 msgstr "Kliknite za preklop"
14734 #: templates/database/events/index.twig:130
14738 #: templates/database/events/index.twig:141
14742 #: templates/database/export/index.twig:61
14744 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14747 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14750 #. l10n: A query that the user has written freely
14751 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14752 msgid "Exporting a raw query"
14753 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14755 #: templates/database/export/index.twig:7
14757 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14758 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14760 #: templates/database/export/index.twig:30
14761 msgid "Export the structure of all tables."
14762 msgstr "Izvozi strukture vseh tabel."
14764 #: templates/database/export/index.twig:33
14765 msgid "Export the data of all tables."
14766 msgstr "Izvozi podatke vseh tabel."
14768 #: templates/database/import/index.twig:3
14770 msgid "Importing into the database \"%s\""
14771 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14773 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14774 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14775 msgid "Multi-table query"
14776 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14778 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14779 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14780 msgid "Query by example"
14781 msgstr "Poizvedba s primerom"
14783 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14784 msgid "Query window"
14785 msgstr "Okno za poizvedbe"
14787 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14788 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14789 msgid "select table"
14790 msgstr "izberite tabelo"
14792 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14793 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14794 msgid "select column"
14795 msgstr "izberite stolpec"
14797 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14798 msgid "Table alias"
14799 msgstr "Vzdevek tabele"
14801 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14802 msgid "Column alias"
14803 msgstr "Vzdevek stolpca"
14805 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14806 msgid "Use this column in criteria"
14807 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14809 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14813 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14817 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14818 msgid "Another column"
14819 msgstr "Še en stolpec"
14821 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14822 msgid "Enter criteria as free text"
14823 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14825 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14826 msgid "Remove this column"
14827 msgstr "Odstrani stolpec"
14829 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14830 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14831 msgid "+ Add column"
14832 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14834 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14835 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14836 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14837 msgid "Update query"
14838 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14840 #: templates/database/operations/index.twig:9
14841 #: templates/database/operations/index.twig:13
14842 msgid "Database comment"
14843 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14845 #: templates/database/operations/index.twig:54
14846 msgid "Rename database to"
14847 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14849 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14850 msgid "New database name"
14851 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14853 #: templates/database/operations/index.twig:66
14854 #: templates/database/operations/index.twig:171
14855 #: templates/table/operations/index.twig:77
14856 #: templates/table/operations/index.twig:113
14857 #: templates/table/operations/index.twig:313
14859 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14860 "to the documentation for more details."
14862 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14863 "za več podrobnosti."
14865 #: templates/database/operations/index.twig:83
14866 msgid "Remove database"
14867 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14869 #: templates/database/operations/index.twig:89
14871 msgid "Database %s has been dropped."
14872 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14874 #: templates/database/operations/index.twig:94
14875 msgid "Drop the database (DROP)"
14876 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14878 #: templates/database/operations/index.twig:118
14879 msgid "Copy database to"
14880 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14882 #: templates/database/operations/index.twig:150
14883 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14884 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14886 #: templates/database/operations/index.twig:165
14887 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14888 #: templates/table/operations/index.twig:306
14889 msgid "Add constraints"
14890 msgstr "Dodaj omejitve"
14892 #: templates/database/operations/index.twig:180
14893 msgid "Switch to copied database"
14894 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14896 #: templates/database/operations/index.twig:216
14897 msgid "Change all tables collations"
14898 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14900 #: templates/database/operations/index.twig:220
14901 msgid "Change all tables columns collations"
14902 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14904 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14905 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14907 msgid "Users having access to \"%s\""
14908 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14910 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14911 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
14912 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
14913 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14914 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14915 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14916 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14917 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14919 msgstr "Uporabniško ime"
14921 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14922 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
14923 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
14924 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14925 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14927 msgstr "Ime gostitelja"
14929 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14930 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
14931 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14932 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14936 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14937 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14938 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14939 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14941 msgstr "Katerikoli"
14943 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14944 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14948 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14949 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14950 msgid "database-specific"
14951 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14953 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14954 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14956 msgstr "nadomestni znak"
14958 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14959 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14963 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14964 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14965 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14966 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14967 #: templates/display/results/table.twig:297
14968 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2
14969 #: templates/select_all.twig:6
14970 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14971 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14972 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14973 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14974 msgid "With selected:"
14975 msgstr "Z označenim:"
14977 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14978 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14979 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14980 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14981 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14982 msgctxt "Create new user"
14986 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14987 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14988 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4
14989 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14990 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14991 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14992 msgid "Add user account"
14993 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14995 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14997 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14998 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
15000 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15001 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15002 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
15004 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15006 msgstr "Vstavljeno:"
15008 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15012 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15014 msgstr "Izbrisano:"
15016 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15017 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15021 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15025 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15029 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15033 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15034 msgid "Sort order:"
15035 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
15037 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15041 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15045 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15046 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15047 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
15049 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15050 msgid "Add/Delete columns:"
15051 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
15053 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15054 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15056 msgstr "Uporabi tabele"
15058 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15060 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15061 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
15063 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15064 msgid "Routine name"
15065 msgstr "Ime rutine"
15067 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15071 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15075 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15076 msgid "Add parameter"
15077 msgstr "Dodaj parameter"
15079 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15080 msgid "Remove last parameter"
15081 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
15083 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15084 msgid "Return type"
15085 msgstr "Vrnjena vrsta"
15087 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15088 msgid "Return length/values"
15089 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
15091 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15092 msgid "Return options"
15093 msgstr "Vrnjene možnosti"
15095 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15096 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15097 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15099 msgstr "Nabor znakov"
15101 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15102 msgid "Is deterministic"
15103 msgstr "Je deterministično"
15105 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15107 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15108 "refer to the documentation for more details."
15110 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
15111 "za več podrobnosti."
15113 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15114 msgid "Security type"
15115 msgstr "Vrsta varnosti"
15117 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15118 msgid "SQL data access"
15119 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
15121 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15122 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15123 msgid "Routine parameters"
15124 msgstr "Parametri rutine"
15126 #: templates/database/routines/index.twig:33
15127 msgid "Create new routine"
15128 msgstr "Ustvari novo rutino"
15130 #: templates/database/routines/index.twig:42
15131 msgid "There are no routines to display."
15132 msgstr "Ni rutin za prikaz."
15134 #: templates/database/routines/index.twig:51
15138 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15139 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15140 msgid "ENUM/SET editor"
15141 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
15143 #: templates/database/routines/row.twig:38
15144 #: templates/database/routines/row.twig:48
15145 #: templates/database/routines/row.twig:52
15149 #: templates/database/search/main.twig:5
15150 msgid "Search in database"
15151 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
15153 #: templates/database/search/main.twig:8
15154 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15155 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
15157 #: templates/database/search/main.twig:15
15158 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15162 #: templates/database/search/main.twig:19
15163 #: templates/database/search/main.twig:23
15164 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15165 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
15167 #: templates/database/search/main.twig:40
15168 msgid "Inside tables:"
15169 msgstr "Znotraj tabel:"
15171 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15172 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15173 msgid "Unselect all"
15174 msgstr "Odznači vse"
15176 #: templates/database/search/main.twig:67
15177 msgid "Inside column:"
15178 msgstr "V stolpcu:"
15180 #: templates/database/search/results.twig:12
15182 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15183 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15184 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
15185 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
15186 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
15187 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
15189 #: templates/database/search/results.twig:56
15190 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15191 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15192 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
15193 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
15194 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
15195 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
15197 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15198 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15200 msgstr "Dodaj predpono"
15202 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15205 msgid_plural "%s tables"
15206 msgstr[0] "%s tabela"
15207 msgstr[1] "%s tabeli"
15208 msgstr[2] "%s tabele"
15209 msgstr[3] "%s tabel"
15211 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15215 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15219 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15223 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15224 msgid "Check tables having overhead"
15225 msgstr "Označi prekoračene tabele"
15227 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15229 msgstr "Kopiraj tabelo"
15231 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15232 msgid "Show create"
15233 msgstr "Pokaži create"
15235 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15236 #: templates/table/operations/index.twig:403
15237 #: templates/table/operations/view.twig:26
15238 msgid "Delete data or table"
15239 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
15241 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15242 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15246 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15247 #: templates/table/operations/index.twig:334
15248 msgid "Table maintenance"
15249 msgstr "Vzdrževanje tabele"
15251 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15252 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15253 #: templates/table/operations/index.twig:339
15254 msgid "Analyze table"
15255 msgstr "Analiziraj tabelo"
15257 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15258 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15259 #: templates/table/operations/index.twig:348
15260 msgid "Check table"
15261 msgstr "Preveri tabelo"
15263 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15264 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15265 #: templates/table/operations/index.twig:356
15266 msgid "Checksum table"
15267 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
15269 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15270 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15271 #: templates/table/operations/index.twig:384
15272 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15273 msgid "Optimize table"
15274 msgstr "Optimiraj tabelo"
15276 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15277 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15278 #: templates/table/operations/index.twig:393
15279 msgid "Repair table"
15280 msgstr "Popravi tabelo"
15282 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15286 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15287 msgid "Add prefix to table"
15288 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15290 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15291 msgid "Replace table prefix"
15292 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15294 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15295 msgid "Add columns to central list"
15296 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15298 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15299 msgid "Remove columns from central list"
15300 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15302 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15303 msgid "Make consistent with central list"
15304 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15306 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15307 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15311 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15312 msgid "Are you sure?"
15313 msgstr "Ste prepričani?"
15315 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15317 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15318 "want to continue?"
15320 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
15321 "prepričani, da želite nadaljevati?"
15323 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15327 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15328 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15329 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15331 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15332 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15333 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15334 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
15335 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15336 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15337 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15339 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15340 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15341 msgid "Remove from Favorites"
15342 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
15344 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15345 msgid "Add to Favorites"
15346 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15348 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15349 msgid "Showing create queries"
15350 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15352 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15353 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5
15354 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15355 msgid "Create view"
15356 msgstr "Ustvari pogled"
15358 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15359 #: templates/server/databases/index.twig:219
15360 #: templates/server/databases/index.twig:231
15361 msgid "Not replicated"
15362 msgstr "Ni podvojeno"
15364 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15365 #: templates/server/databases/index.twig:215
15366 #: templates/server/databases/index.twig:227
15370 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15374 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15376 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15377 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15379 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15380 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15382 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15383 #: templates/table/index_form.twig:141
15387 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15388 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15390 msgstr "Ustvarjeno"
15392 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15393 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15394 msgid "Last update"
15395 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15397 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15398 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15400 msgstr "Zadnjič pregledano"
15402 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15403 msgid "Tracking is active."
15404 msgstr "Sledenje je aktivno."
15406 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15407 msgid "Tracking is not active."
15408 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15410 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15411 msgid "Tracked tables"
15412 msgstr "Sledene tabele"
15414 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15415 msgid "Last version"
15416 msgstr "Zadnja različica"
15418 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15419 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15421 msgstr "Ustvarjeno"
15423 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15424 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15426 msgstr "Posodobljeno"
15428 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15429 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15433 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15434 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15436 msgstr "ni aktivno"
15438 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15439 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15440 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15441 msgid "Delete tracking"
15442 msgstr "Izbriši sledenje"
15444 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15448 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15449 msgid "Untracked tables"
15450 msgstr "Nesledene tabele"
15452 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15453 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15454 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15455 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15456 msgid "Track table"
15457 msgstr "Sledi tabeli"
15459 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15460 msgid "Trigger name"
15461 msgstr "Ime sprožilca"
15463 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15464 msgctxt "Trigger action time"
15468 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15469 msgid "Create new trigger"
15470 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
15472 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15473 msgid "There are no triggers to display."
15474 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15476 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15477 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15478 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15479 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno s klikom nanje."
15481 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15482 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15483 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15484 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno z dvojnim klikom nanje."
15486 #: templates/display/results/table.twig:18
15487 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
15488 #: templates/list_navigator.twig:13
15489 msgctxt "First page"
15493 #: templates/display/results/table.twig:35
15494 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16
15495 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
15496 #: templates/server/binlog/index.twig:52
15497 msgctxt "Previous page"
15501 #: templates/display/results/table.twig:55
15502 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33
15503 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
15504 #: templates/server/binlog/index.twig:77
15505 msgctxt "Next page"
15509 #: templates/display/results/table.twig:76
15510 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42
15511 #: templates/list_navigator.twig:44
15512 msgctxt "Last page"
15516 #: templates/display/results/table.twig:107
15517 msgid "Save edited data"
15518 msgstr "Shrani urejene podatke"
15520 #: templates/display/results/table.twig:113
15521 msgid "Restore column order"
15522 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15524 #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149
15525 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15526 msgid "Number of rows:"
15527 msgstr "Število vrstic:"
15529 #: templates/display/results/table.twig:127
15533 #: templates/display/results/table.twig:145
15534 msgid "Sort by key:"
15535 msgstr "Uredi po ključu:"
15537 #: templates/display/results/table.twig:194
15538 #: templates/table/search/index.twig:102
15539 msgid "Extra options"
15540 msgstr "Dodatne možnosti"
15542 #: templates/display/results/table.twig:216
15543 msgid "Relational key"
15544 msgstr "Relacijski ključ"
15546 #: templates/display/results/table.twig:220
15547 msgid "Display column for relationships"
15548 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15550 #: templates/display/results/table.twig:228
15551 msgid "Show binary contents"
15552 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15554 #: templates/display/results/table.twig:232
15555 msgid "Show BLOB contents"
15556 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15558 #: templates/display/results/table.twig:242
15559 msgid "Hide browser transformation"
15560 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15562 #: templates/display/results/table.twig:254
15563 msgid "Well Known Text"
15564 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15566 #: templates/display/results/table.twig:258
15567 msgid "Well Known Binary"
15568 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15570 #: templates/display/results/table.twig:330
15571 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15572 msgid "Query results operations"
15573 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15575 #: templates/display/results/table.twig:336
15576 msgid "Copy to clipboard"
15577 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15579 #: templates/display/results/table.twig:355
15580 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15581 msgid "Display chart"
15582 msgstr "Prikaži grafikon"
15584 #: templates/display/results/table.twig:363
15585 msgid "Visualize GIS data"
15586 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15588 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15589 msgctxt "None encoding conversion"
15593 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15594 msgid "Convert to Kana"
15595 msgstr "Pretvori v kano"
15597 #: templates/error/report_form.twig:3
15599 "This report automatically includes data about the error and information "
15600 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15601 "team for debugging the error."
15603 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15604 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15605 "odpravljanje napak."
15607 #: templates/error/report_form.twig:11
15609 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15612 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15613 "pri odpravljanju težave:"
15615 #: templates/error/report_form.twig:18
15616 msgid "You may examine the data in the error report:"
15617 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15619 #: templates/error/report_modal.twig:5
15620 msgid "Submit error report"
15621 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
15623 #: templates/error/report_modal.twig:12
15624 msgid "Send error report"
15625 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
15627 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15628 msgid "Select a template"
15629 msgstr "Izberite predlogo"
15631 #: templates/export.twig:14
15632 msgid "Export templates:"
15633 msgstr "Izvozite predloge:"
15635 #: templates/export.twig:18
15636 msgid "New template:"
15637 msgstr "Nova predloga:"
15639 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15640 msgid "Template name"
15641 msgstr "Ime predloge"
15643 #: templates/export.twig:35
15644 msgid "Existing templates:"
15645 msgstr "Obstoječe predloge:"
15647 #: templates/export.twig:38
15651 #: templates/export.twig:51
15655 #: templates/export.twig:72
15656 msgid "Show SQL query"
15657 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15659 #: templates/export.twig:104
15660 msgid "Export method:"
15661 msgstr "Način izvoza:"
15663 #: templates/export.twig:108
15664 msgid "Quick - display only the minimal options"
15665 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15667 #: templates/export.twig:112
15668 msgid "Custom - display all possible options"
15669 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
15671 #: templates/export.twig:121
15672 msgid "File format to export"
15673 msgstr "Datotečna oblika izvoza"
15675 #: templates/export.twig:137
15679 #: templates/export.twig:141
15680 msgid "Dump all rows"
15681 msgstr "Odloži vse vrstice"
15683 #: templates/export.twig:145
15684 msgid "Dump some row(s)"
15685 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15687 #: templates/export.twig:160
15688 msgid "Row to begin at:"
15689 msgstr "Začetna vrstica:"
15691 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15695 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15697 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15698 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15700 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15701 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15702 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15704 #: templates/export.twig:201
15705 msgid "Defined aliases"
15706 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15708 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15709 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15713 #: templates/export.twig:269
15714 msgid "Define new aliases"
15715 msgstr "Določite nov vzdevek"
15717 #: templates/export.twig:274
15718 msgid "Select database:"
15719 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15721 #: templates/export.twig:290
15722 msgid "Select table:"
15723 msgstr "Izberite tabelo:"
15725 #: templates/export.twig:298
15726 msgid "New table name"
15727 msgstr "Ime nove tabele"
15729 #: templates/export.twig:306
15730 msgid "Select column:"
15731 msgstr "Izberite stolpec:"
15733 #: templates/export.twig:314
15734 msgid "New column name"
15735 msgstr "Novo ime stolpca"
15737 #: templates/export.twig:347
15739 msgid "Use %s statement"
15740 msgstr "Uporabi izjavo %s"
15742 #: templates/export.twig:356
15743 msgid "View output as text"
15744 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15746 #: templates/export.twig:360
15747 msgid "Save output to a file"
15748 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15750 #: templates/export.twig:387
15751 msgid "File name template:"
15752 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15754 #: templates/export.twig:388
15757 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15758 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15759 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15761 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15762 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15763 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15765 #: templates/export.twig:398
15766 msgid "Use this for future exports"
15767 msgstr "Uporabi to za prihodnje izvoze"
15769 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15770 msgid "Character set of the file:"
15771 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15773 #: templates/export.twig:429
15774 msgid "Compression:"
15775 msgstr "Stiskanje:"
15777 #: templates/export.twig:437
15781 #: templates/export.twig:443
15785 #: templates/export.twig:461
15786 msgid "Export databases as separate files"
15787 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15789 #: templates/export.twig:463
15790 msgid "Export tables as separate files"
15791 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15793 #: templates/export.twig:474
15794 msgid "Skip tables larger than:"
15795 msgstr "Preskoči tabele, večje od:"
15797 #: templates/export.twig:476
15798 msgid "The size is measured in MiB."
15799 msgstr "Velikost je merjena v MiB."
15801 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15802 msgid "Format-specific options:"
15803 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15805 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15806 msgid "Encoding Conversion:"
15807 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15809 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15810 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15814 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15815 msgid "Containing the word:"
15816 msgstr "Vsebuje besedo:"
15818 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15819 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15820 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
15822 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15823 #: templates/login/form.twig:5
15824 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15825 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
15827 #: templates/footer.twig:37
15829 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15830 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
15832 #: templates/footer.twig:39
15833 msgid "Git information missing!"
15834 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
15836 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15838 msgid "Value for the column \"%s\""
15839 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15841 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15842 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15843 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15844 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15846 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15847 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15851 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15853 msgid "Geometry %d:"
15854 msgstr "Geometrija %d:"
15856 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15860 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15861 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15862 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15867 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15869 msgid "Linestring %d:"
15870 msgstr "Daljica %d:"
15872 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15873 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15874 msgid "Outer ring:"
15875 msgstr "Zunanji obroč:"
15877 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15878 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15880 msgid "Inner ring %d:"
15881 msgstr "Notranji obroč %d:"
15883 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15884 msgid "Add a linestring"
15885 msgstr "Dodaj daljico"
15887 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15889 msgid "Polygon %d:"
15890 msgstr "Večkotnik %d:"
15892 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15893 msgid "Add a polygon"
15894 msgstr "Dodaj večkotnik"
15896 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15897 msgid "Add geometry"
15898 msgstr "Dodaj geometrijo"
15900 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15904 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15906 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15907 "below into the \"Value\" field."
15909 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15910 "polje \"Vrednost\"."
15912 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15913 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15914 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15916 #: templates/header.twig:45
15917 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15918 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15920 #: templates/home/git_info.twig:2
15921 msgid "Git revision:"
15922 msgstr "Redakcija Git:"
15924 #: templates/home/git_info.twig:13
15928 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15930 msgid "from %s branch"
15933 #: templates/home/git_info.twig:25
15935 msgid "committed on %s by %s"
15936 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15938 #: templates/home/git_info.twig:32
15940 msgid "authored on %s by %s"
15941 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15943 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15946 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15947 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15950 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15951 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15952 "informacij lahko najdete na %s."
15954 #: templates/home/index.twig:32
15955 msgid "General settings"
15956 msgstr "Splošne nastavitve"
15958 #: templates/home/index.twig:57
15959 msgid "Server connection collation:"
15960 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15962 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15963 msgid "More settings"
15964 msgstr "Več nastavitev"
15966 #: templates/home/index.twig:93
15967 msgid "Appearance settings"
15968 msgstr "Nastavitve prikaza"
15970 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15971 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15972 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15976 #: templates/home/index.twig:131
15980 #: templates/home/index.twig:142
15981 msgctxt "View all themes"
15983 msgstr "Pokaži vse"
15985 #: templates/home/index.twig:157
15986 msgid "Database server"
15987 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15989 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15990 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15994 #: templates/home/index.twig:165
15995 msgid "Server type:"
15996 msgstr "Vrsta strežnika:"
15998 #: templates/home/index.twig:169
15999 msgid "Server connection:"
16000 msgstr "Povezava strežnika:"
16002 #: templates/home/index.twig:177
16003 msgid "Protocol version:"
16004 msgstr "Različica protokola:"
16006 #: templates/home/index.twig:181
16008 msgstr "Uporabnik:"
16010 #: templates/home/index.twig:185
16011 msgid "Server charset:"
16012 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
16014 #: templates/home/index.twig:197
16016 msgstr "Spletni strežnik"
16018 #: templates/home/index.twig:207
16019 msgid "Database client version:"
16020 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
16022 #: templates/home/index.twig:211
16023 msgid "PHP extension:"
16024 msgstr "Razširitev PHP:"
16026 #: templates/home/index.twig:218
16027 msgid "PHP version:"
16028 msgstr "Različica PHP:"
16030 #: templates/home/index.twig:225
16031 msgid "Show PHP information"
16032 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
16034 #: templates/home/index.twig:239
16035 msgid "Version information:"
16036 msgstr "Podatki o različici:"
16038 #: templates/home/index.twig:249
16039 msgid "Official Homepage"
16040 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
16042 #: templates/home/index.twig:254
16046 #: templates/home/index.twig:259
16047 msgid "Get support"
16048 msgstr "Prosi za podporo"
16050 #: templates/home/index.twig:264
16051 msgid "List of changes"
16052 msgstr "Seznam sprememb"
16054 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16056 msgstr "Dovoljenje"
16058 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16062 #: templates/home/index.twig:282
16066 #: templates/home/index.twig:295
16067 msgid "phpMyAdmin Themes"
16068 msgstr "Motivi phpMyAdmina"
16070 #: templates/home/index.twig:306
16071 msgid "Get more themes!"
16072 msgstr "Pridobi več preoblek!"
16074 #: templates/home/themes.twig:8
16076 msgid "Screenshot of the %s theme."
16077 msgstr "Zaslonski posnetek motiva %s."
16079 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16080 #: templates/home/themes.twig:14
16084 #: templates/import/javascript.twig:12
16086 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16087 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16090 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
16091 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
16092 "Chrome, Arora itn.)."
16094 #: templates/import/javascript.twig:13
16099 #: templates/import/javascript.twig:14
16104 #: templates/import/javascript.twig:15
16105 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16106 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
16108 #: templates/import/javascript.twig:16
16109 msgid "About %SEC sec. remaining."
16110 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
16112 #: templates/import/javascript.twig:17
16113 msgid "The file is being processed, please be patient."
16114 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
16116 #: templates/import/javascript.twig:29
16117 msgid "Uploading your import file…"
16118 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
16120 #: templates/import/javascript.twig:152
16122 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16125 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
16128 #: templates/import.twig:26
16129 msgid "File to import:"
16130 msgstr "Datoteka za uvoz:"
16132 #: templates/import.twig:31
16134 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16135 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
16137 #: templates/import.twig:32
16139 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16140 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16142 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
16143 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
16145 #: templates/import.twig:40
16146 msgid "Upload a file"
16147 msgstr "Naloži datoteko"
16149 #: templates/import.twig:43
16150 msgid "Select file to import"
16151 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
16153 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16154 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16155 msgid "Browse your computer:"
16156 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
16158 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16159 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16160 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
16162 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16164 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16166 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
16168 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16169 msgid "There are no files to import!"
16170 msgstr "Nobene datoteke ni za uvoziti!"
16172 #: templates/import.twig:100
16173 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16174 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
16176 #: templates/import.twig:126
16177 msgid "Partial import:"
16178 msgstr "Delni uvoz:"
16180 #: templates/import.twig:131
16183 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16185 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
16188 #: templates/import.twig:138
16190 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16191 "to the PHP timeout limit."
16193 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
16196 #: templates/import.twig:140
16198 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16201 "To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko prekine "
16204 #: templates/import.twig:144
16205 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16206 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
16208 #: templates/import.twig:154
16209 msgid "Other options"
16210 msgstr "Druge možnosti"
16212 #: templates/indexes.twig:39
16213 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16217 #: templates/indexes.twig:45
16218 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16219 msgid "The primary key has been dropped."
16220 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
16222 #: templates/indexes.twig:50
16223 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16225 msgid "Index %s has been dropped."
16226 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
16228 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16229 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16233 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16234 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16235 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16237 #: templates/login/form.twig:76
16239 msgstr "Uporabniško ime:"
16241 #: templates/login/form.twig:85
16242 #: templates/server/privileges/change_password.twig:22
16243 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
16244 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16245 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16249 #: templates/login/form.twig:95
16250 msgid "Server choice:"
16251 msgstr "Izbira strežnika:"
16253 #: templates/login/header.twig:17
16255 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16256 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16257 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16259 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16260 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16261 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16263 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16265 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16266 "device and enter authentication code it generates."
16268 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16269 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16271 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16272 msgid "Secret/key:"
16273 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16275 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16276 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16277 msgid "Authentication code:"
16278 msgstr "Overovitvena koda:"
16280 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16282 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16283 "authentication code and verify your identity."
16285 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16286 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16288 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16290 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16291 "missing dependencies."
16293 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16294 "manjkajoče odvisnosti."
16296 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16298 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16299 "confirm registration on the device."
16301 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16302 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16304 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16306 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16307 "most likely refuse to authenticate you."
16309 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16310 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16312 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16314 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16315 "confirm login on the device."
16317 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16318 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16320 #: templates/login/twofactor.twig:10
16324 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16328 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16329 #: templates/server/databases/index.twig:318
16333 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16337 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16338 msgid "Show hidden navigation tree items."
16339 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
16341 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16345 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16349 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16350 msgid "Empty session data"
16351 msgstr "Izprazni podatke seje"
16353 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16357 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16358 msgid "phpMyAdmin documentation"
16359 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16361 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16362 msgid "MariaDB Documentation"
16363 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16365 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16366 msgid "MySQL Documentation"
16367 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16369 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16370 msgid "Navigation panel settings"
16371 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16373 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16374 msgid "Reload navigation panel"
16375 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16377 #: templates/navigation/main.twig:67
16378 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16379 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16381 #: templates/navigation/main.twig:88
16383 msgstr "Nalaganje SQL"
16385 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16386 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16387 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16388 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
16390 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16391 msgid "Clear fast filter"
16392 msgstr "Počisti hitri filter"
16394 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16396 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16397 "import it for current session?"
16399 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16400 "uvoziti za trenutno sejo?"
16402 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16403 msgid "Delete settings"
16404 msgstr "Izbriši nastavitve"
16406 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16407 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16408 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16410 #: templates/preferences/header.twig:6
16411 msgid "Manage your settings"
16412 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16414 #: templates/preferences/header.twig:12
16415 msgid "Two-factor authentication"
16416 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16418 #: templates/preferences/header.twig:55
16419 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16420 msgid "Configuration has been saved."
16421 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16423 #: templates/preferences/header.twig:60
16426 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16427 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16429 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16430 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16432 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16433 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16434 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16436 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16437 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16438 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16440 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16441 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16442 msgid "Saved on: @DATE@"
16443 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16445 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16446 msgid "Import from file"
16447 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16449 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16450 msgid "Import from browser's storage"
16451 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16453 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16454 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16455 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16457 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16458 msgid "You have no saved settings!"
16459 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16461 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16462 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16463 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16464 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16466 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16467 msgid "Merge with current configuration"
16468 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16470 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16473 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16476 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16477 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16479 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16480 msgid "Save as JSON file"
16481 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16483 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16484 msgid "Save as PHP file"
16485 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16487 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16488 msgid "Save to browser's storage"
16489 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16491 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16492 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16493 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16495 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16496 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16497 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16499 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16500 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16502 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16505 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16506 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16507 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16508 msgid "Configure two-factor authentication"
16509 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16511 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16512 msgid "Enable two-factor authentication"
16513 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16515 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16516 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16517 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16519 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16521 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16524 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16527 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16528 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16529 msgid "Disable two-factor authentication"
16530 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16532 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16533 msgid "Two-factor authentication status"
16534 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16536 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16538 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16539 "dependencies to enable authentication backends."
16541 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16542 "da omogočite overovitveno zaledje."
16544 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16545 msgid "Following composer packages are missing:"
16546 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16548 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16549 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16550 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16552 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16554 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16556 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16558 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16560 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16561 "storage to use it."
16563 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16564 "konfiguracije phpMyAdmin."
16566 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16567 msgid "You have enabled two factor authentication."
16568 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16570 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16571 msgid "There are no recent tables."
16572 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
16574 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16575 msgid "There are no favorite tables."
16576 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
16578 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16579 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16580 msgstr "Shramba konfiguracije phpMyAdmin"
16582 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16583 msgid "Configuration of pmadb…"
16584 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
16586 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16587 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16588 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16590 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16591 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16592 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16593 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16594 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16596 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16597 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16598 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16600 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16601 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16602 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16603 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16604 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16605 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16609 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16610 msgid "General relation features"
16611 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
16613 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16616 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16619 "%sUstvari%s zbirko podatkov '%s' in vanjo namesti hrambo konfiguracije "
16622 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16625 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16627 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
16630 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16632 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16633 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
16635 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16637 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16638 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16639 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16640 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16641 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16642 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16643 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16644 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16645 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16646 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16647 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16648 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16649 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16650 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16652 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16653 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16654 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16655 msgctxt "Correctly working"
16659 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16660 msgid "General relation features:"
16661 msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16664 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16665 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16666 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16667 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16668 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16680 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16684 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16685 msgid "Display features:"
16686 msgstr "Lastnosti prikaza:"
16688 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16689 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16690 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF:"
16692 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16693 msgid "Displaying column comments:"
16694 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev:"
16696 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16697 msgid "Browser transformation:"
16698 msgstr "Pretvorba z brskalnikom:"
16700 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16701 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16702 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
16704 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16705 msgid "Bookmarked SQL query:"
16706 msgstr "Označena poizvedba SQL:"
16708 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16709 msgid "SQL history:"
16710 msgstr "Zgodovina SQL:"
16712 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16713 msgid "Persistent recently used tables:"
16714 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele:"
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16717 msgid "Persistent favorite tables:"
16718 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele:"
16720 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16721 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16722 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel:"
16724 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16728 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16729 msgid "User preferences:"
16730 msgstr "Uporabniške nastavitve:"
16732 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16733 msgid "Configurable menus:"
16734 msgstr "Nastavljivi meniji:"
16736 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16737 msgid "Hide/show navigation items:"
16738 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete:"
16740 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16741 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16742 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\":"
16744 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16745 msgid "Managing central list of columns:"
16746 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev:"
16748 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16749 msgid "Remembering designer settings:"
16750 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja:"
16752 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16753 msgid "Saving export templates:"
16754 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza:"
16756 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16757 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16758 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16760 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16762 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16763 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16765 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16766 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16767 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16769 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16771 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16772 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16774 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16775 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16777 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16778 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16780 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16783 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16784 msgid "Select binary log to view"
16785 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16787 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16788 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16789 msgid "Truncate shown queries"
16790 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16792 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16793 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16794 msgid "Show full queries"
16795 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16797 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16799 msgstr "Ime dnevnika"
16801 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16805 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16806 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16808 msgstr "ID strežnika"
16810 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16811 msgid "Original position"
16812 msgstr "Izvirni položaj"
16814 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16815 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16816 msgid "Information"
16819 #: templates/server/collations/index.twig:4
16820 msgid "Character sets and collations"
16821 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16823 #: templates/server/collations/index.twig:23
16824 msgctxt "The collation is the default one"
16828 #: templates/server/databases/index.twig:3
16829 msgid "Databases statistics"
16830 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16832 #: templates/server/databases/index.twig:9
16833 msgid "Create database"
16834 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16836 #: templates/server/databases/index.twig:50
16837 msgid "No privileges to create databases"
16838 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16840 #: templates/server/databases/index.twig:156
16841 #: templates/server/replication/index.twig:18
16842 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16843 msgid "Primary replication"
16844 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16846 #: templates/server/databases/index.twig:160
16847 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16848 msgid "Replica replication"
16849 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16851 #: templates/server/databases/index.twig:181
16853 msgid "Jump to database '%s'"
16854 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16856 #: templates/server/databases/index.twig:242
16858 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16859 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16861 #: templates/server/databases/index.twig:243
16862 msgid "Check privileges"
16863 msgstr "Preveri privilegije"
16865 #: templates/server/databases/index.twig:298
16867 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16868 "between the web server and the MySQL server."
16870 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16871 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16873 #: templates/server/databases/index.twig:300
16874 #: templates/server/databases/index.twig:301
16875 msgid "Enable statistics"
16876 msgstr "Omogoči statistiko"
16878 #: templates/server/databases/index.twig:308
16879 msgid "No databases"
16880 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16882 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16883 msgid "Storage engines"
16884 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16886 #: templates/server/engines/index.twig:13
16887 msgid "Storage Engine"
16888 msgstr "Pogon skladiščenja"
16890 #: templates/server/engines/show.twig:45
16891 msgid "Unknown storage engine."
16892 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16894 #: templates/server/export/index.twig:26
16895 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16896 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16898 #: templates/server/export/index.twig:3
16899 msgid "Exporting databases from the current server"
16900 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16902 #: templates/server/import/index.twig:3
16903 msgid "Importing into the current server"
16904 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16906 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16910 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16914 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16918 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16922 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16924 msgstr "onemogočeno"
16926 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16930 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16934 #: templates/server/privileges/add_user.twig:13
16935 msgid "Database for user account"
16936 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16938 #: templates/server/privileges/add_user.twig:16
16939 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16940 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16942 #: templates/server/privileges/add_user.twig:20
16943 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16945 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16947 #: templates/server/privileges/add_user.twig:25
16949 msgid "Grant all privileges on database %s."
16950 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16952 #: templates/server/privileges/add_user.twig:38
16954 #| msgid "Create %s"
16955 msgid "Create user"
16956 msgstr "Ustvari %s"
16958 #: templates/server/privileges/change_password.twig:16
16959 msgid "No Password"
16960 msgstr "Brez gesla"
16962 #: templates/server/privileges/change_password.twig:25
16966 #: templates/server/privileges/change_password.twig:29
16967 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
16968 msgctxt "Password strength"
16972 #: templates/server/privileges/change_password.twig:33
16973 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
16974 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16976 msgstr "Ponovno vnesi:"
16978 #: templates/server/privileges/change_password.twig:41
16979 msgid "Password Hashing:"
16980 msgstr "Šifriranje gesel:"
16982 #: templates/server/privileges/change_password.twig:59
16984 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16985 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16988 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16989 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16991 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16992 msgid "User group:"
16993 msgstr "Uporabniška skupina:"
16995 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16996 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16997 msgid "Edit privileges:"
16998 msgstr "Uredi privilegije:"
17000 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17001 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17002 msgid "User account"
17003 msgstr "Uporabniški račun"
17005 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17006 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17008 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17009 "currently logged in."
17011 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
17014 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
17015 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
17016 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
17017 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17018 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
17020 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
17021 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
17023 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17024 "that user possess on this routine."
17026 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
17027 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
17029 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
17030 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
17031 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17032 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
17034 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
17035 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
17036 msgid "Allows executing this routine."
17037 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
17039 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17040 msgid "Pagination of user accounts"
17041 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
17043 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17044 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17045 msgid "Login Information"
17046 msgstr "Podatki o prijavi"
17048 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
17049 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17050 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17052 msgstr "Uporabniško ime:"
17054 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17055 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17057 msgstr "Katerikoli uporabnik"
17059 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
17060 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
17061 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
17062 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
17063 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
17064 msgid "Use text field"
17065 msgstr "Uporabi besedilno polje"
17067 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
17069 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17072 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
17075 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
17077 msgstr "Ime gostitelja:"
17079 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17080 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17082 msgstr "Katerikoli gostitelj"
17084 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
17085 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17089 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
17090 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17092 msgstr "Ta strežnik"
17094 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17095 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17096 msgid "Use host table"
17097 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
17099 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
17100 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17102 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17103 "table are used instead."
17105 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
17106 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
17108 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
17109 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17110 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17111 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17112 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17113 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17117 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
17118 msgid "Do not change the password"
17119 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
17121 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17122 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17123 msgid "No password"
17124 msgstr "Brez gesla"
17126 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
17127 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17129 msgstr "Ponovno vnesi"
17131 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
17132 msgid "Authentication plugin"
17133 msgstr "Vtičnik za overovitev"
17135 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
17136 msgid "Password hashing method"
17137 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
17139 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
17141 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17142 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17143 "while connecting to the server."
17145 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
17146 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
17148 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17149 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17150 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17151 msgid "Edit user group"
17152 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
17154 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
17155 msgid "Column-specific privileges"
17156 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
17158 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
17159 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17160 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
17162 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
17163 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17165 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
17166 "uporabiti dobesedno."
17168 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
17169 msgid "Add privileges on the following table:"
17170 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
17172 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
17173 msgid "Add privileges on the following routine:"
17174 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
17176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17177 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
17178 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17179 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
17180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
17182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
17184 msgctxt "None privileges"
17188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
17189 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
17190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
17191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
17193 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17194 "that user possess yourself."
17196 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
17197 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
17199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
17203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
17204 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17205 msgid "Global privileges"
17206 msgstr "Globalni privilegiji"
17208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
17209 msgid "Administration"
17210 msgstr "Administracija"
17212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
17213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
17215 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17217 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
17219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17220 msgid "Allows creating foreign key relations."
17221 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
17223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17224 msgid "Not used on MariaDB."
17225 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
17227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17228 msgid "Not used for this MySQL version."
17229 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
17231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
17232 msgid "Resource limits"
17233 msgstr "Omejitve virov"
17235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17236 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17238 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
17240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17241 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17242 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17244 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
17246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
17247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
17249 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17250 "execute per hour."
17252 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
17253 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
17255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
17256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17257 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17258 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
17260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
17261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
17262 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17263 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
17265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
17266 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17267 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
17270 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17271 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
17274 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17275 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
17277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
17278 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17279 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
17281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
17282 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17284 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
17287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
17288 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17289 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
17291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
17293 #| msgid "Adjust privileges"
17294 msgid "Update user privileges"
17295 msgstr "Prilagodi privilegije"
17297 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17298 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17299 msgid "User accounts overview"
17300 msgstr "Pregled uporabniških računov"
17302 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17303 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17304 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17305 msgid "User groups"
17306 msgstr "Uporabniške skupine"
17308 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17309 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17310 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17311 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
17313 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17314 msgid "Change login information / Copy user account"
17315 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
17317 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115
17318 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17319 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
17321 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123
17322 msgid "… keep the old one."
17323 msgstr "… obdrži starega."
17325 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130
17326 msgid "… delete the old one from the user tables."
17327 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
17329 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137
17331 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17332 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
17334 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144
17336 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17339 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
17342 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17344 msgstr "Uporabniška skupina"
17346 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17347 msgid "Remove selected user accounts"
17348 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
17350 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17351 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17352 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
17354 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17355 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17356 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
17358 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17359 msgid "Save changes"
17360 msgstr "Shrani spremembe"
17362 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17363 msgid "Replica configuration"
17364 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
17366 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17367 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17368 msgid "Change or reconfigure primary server"
17369 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
17371 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17373 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17374 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17376 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
17377 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
17380 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17384 #: templates/server/replication/index.twig:21
17387 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17388 "like to %sconfigure%s it?"
17390 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
17391 "želite %skonfigurirati%s?"
17393 #: templates/server/replication/index.twig:43
17394 msgid "No privileges"
17395 msgstr "Brez privilegijev"
17397 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17398 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17399 msgid "Add replica replication user"
17400 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17402 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17403 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17404 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17405 msgid "Use text field:"
17406 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17408 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17409 msgid "Generate password:"
17410 msgstr "Ustvari geslo:"
17412 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17413 msgid "Primary configuration"
17414 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17416 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17418 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17419 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17420 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17421 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17422 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17424 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17425 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17426 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17427 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17428 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17430 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17431 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17432 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17434 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17435 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17436 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17438 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17439 msgid "Please select databases:"
17440 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17442 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17444 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17445 "and please restart the MySQL server afterwards."
17447 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17448 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17450 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17452 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17453 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17454 "configured as primary."
17456 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17457 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17458 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17460 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17461 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17462 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17464 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17465 msgid "Show connected replicas"
17466 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17468 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17470 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17473 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17474 "vidni na tem seznamu."
17476 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17477 msgid "Primary connection:"
17478 msgstr "Povezava glavnega strežnika:"
17480 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17481 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17482 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17484 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17485 msgid "Replica IO Thread not running!"
17486 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17488 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17490 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17492 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17494 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17495 msgid "See replica status table"
17496 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17498 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17499 msgid "Control replica:"
17500 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17502 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17503 msgid "Reset replica"
17504 msgstr "Ponastavi podrejenca"
17506 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17507 msgid "Start SQL Thread only"
17508 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17510 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17511 msgid "Stop SQL Thread only"
17512 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17514 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17515 msgid "Start IO Thread only"
17516 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17518 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17519 msgid "Stop IO Thread only"
17520 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17522 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17523 msgid "Error management:"
17524 msgstr "Upravljanje napak:"
17526 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17527 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17529 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17532 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17533 msgid "Skip current error"
17534 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17536 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17538 msgid "Skip next %s errors."
17539 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17541 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17544 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17545 "like to %sconfigure%s it?"
17547 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17548 "%skonfigurirati%s?"
17550 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17551 msgid "Primary status"
17552 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17554 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17555 msgid "Replica status"
17556 msgstr "Stanje podrejenca"
17558 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17559 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17560 #: templates/server/variables/index.twig:31
17562 msgstr "Spremenljivka"
17564 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17565 msgid "Current server:"
17566 msgstr "Trenutni strežnik:"
17568 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17569 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17570 msgid "Advisor system"
17571 msgstr "Svetovalni sistem"
17573 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17574 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17575 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17577 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17578 msgid "Instructions"
17581 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17583 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17584 "analyzing the server status variables."
17586 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17587 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17589 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17591 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17592 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17595 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17596 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17598 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17600 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17601 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17602 "tuning can have a very negative effect on performance."
17604 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17605 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17606 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17609 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17611 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17612 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17613 "no clearly measurable improvement."
17615 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17616 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17617 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17619 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17620 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17621 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17623 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17624 msgid "Possible performance issues"
17625 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17627 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17631 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17632 msgid "Recommendation:"
17633 msgstr "Priporočilo:"
17635 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17636 msgid "Justification:"
17637 msgstr "Utemeljitev:"
17639 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17640 msgid "Used variable / formula:"
17641 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17643 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17647 #: templates/server/status/base.twig:16
17648 msgid "Query statistics"
17649 msgstr "Statistika poizvedb"
17651 #: templates/server/status/base.twig:21
17652 msgid "All status variables"
17653 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17655 #: templates/server/status/base.twig:26
17657 msgstr "Nadziranje"
17659 #: templates/server/status/base.twig:31
17661 msgstr "Svetovalec"
17663 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17664 msgid "Start Monitor"
17665 msgstr "Začni nadziranje"
17667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17668 msgid "Instructions/Setup"
17669 msgstr "Navodila/Namestitev"
17671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17672 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17673 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17677 msgstr "Dodaj grafikon"
17679 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17680 msgid "Enable charts dragging"
17681 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17683 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17684 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17685 msgid "Refresh rate"
17686 msgstr "Hitrost osveževanja"
17688 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17689 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17692 msgstr "%d sekunda"
17694 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17695 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17700 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17701 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17706 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17707 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17713 msgid "Chart columns"
17714 msgstr "Stolpci grafikona"
17716 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17717 msgid "Chart arrangement"
17718 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17722 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17723 "may want to export it if you have a complicated set up."
17725 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17726 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17728 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17729 msgid "Reset to default"
17730 msgstr "Povrni na privzeto"
17732 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17733 msgid "Monitor Instructions"
17734 msgstr "Navodila nadziranja"
17736 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17738 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17739 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17740 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17741 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17742 "increases server load by up to 15%."
17744 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17745 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17746 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17747 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17748 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17750 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17751 msgid "Using the monitor:"
17752 msgstr "Uporaba monitorja:"
17754 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17756 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17757 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17758 "chart using the cog icon on each respective chart."
17760 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17761 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17762 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17765 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17767 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17768 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17769 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17770 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17772 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17773 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17774 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17775 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17777 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17778 msgid "Please note:"
17779 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17781 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17783 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17784 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17785 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17786 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17788 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17789 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17790 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17791 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17792 "nadziranja ne potrebujete več."
17794 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17795 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17796 msgid "Chart Title"
17797 msgstr "Naslov grafikona"
17799 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17800 msgid "Preset chart"
17801 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17803 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17804 msgid "Status variable(s)"
17805 msgstr "Spremenljivke stanja"
17807 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17808 msgid "Select series:"
17809 msgstr "Izberite serije:"
17811 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17812 msgid "Commonly monitored"
17813 msgstr "Pogosto nadzirano"
17815 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17816 msgid "or type variable name:"
17817 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17819 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17820 msgid "Display as differential value"
17821 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17823 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17824 msgid "Apply a divisor"
17825 msgstr "Uporabi delitelja"
17827 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17828 msgid "Append unit to data values"
17829 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17831 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17832 msgid "Add this series"
17833 msgstr "Dodaj serijo"
17835 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17836 msgid "Clear series"
17837 msgstr "Počisti serije"
17839 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17840 msgid "Series in chart:"
17841 msgstr "Serije v grafikonu:"
17843 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17844 msgid "Log statistics"
17845 msgstr "Statistika dnevnikov"
17847 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17848 msgid "Selected time range:"
17849 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17851 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17852 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17853 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17855 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17856 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17857 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17859 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17860 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17861 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17863 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17864 msgid "Results are grouped by query text."
17865 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17867 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17868 msgid "Query analyzer"
17869 msgstr "Analitik poizvedb"
17871 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17872 msgid "Show only active"
17873 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17875 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17877 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17878 "web server and the MySQL server."
17880 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17881 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17883 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17884 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17885 msgid "Questions since startup:"
17886 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17888 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17892 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17893 msgid "per minute:"
17894 msgstr "na minuto:"
17896 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17897 msgid "per second:"
17898 msgstr "na sekundo:"
17900 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17904 #. l10n: # = Amount of queries
17905 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17909 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17910 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17911 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17913 msgstr "povp. na uro"
17915 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17916 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17917 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17919 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17921 msgid "Network traffic since startup: %s"
17922 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17924 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17926 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17927 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17929 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17931 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17932 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17934 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17935 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17937 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17939 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17940 "<b>replication</b> process."
17942 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17943 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17945 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17947 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17949 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17952 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17954 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17956 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17958 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17959 msgid "Replication status"
17960 msgstr "Stanje podvojevanja"
17962 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17963 msgid "Not enough privilege to view server status."
17964 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17966 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17967 msgid "Show only alert values"
17968 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17970 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17971 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17972 msgid "Filter by category…"
17973 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17975 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17976 msgid "Show unformatted values"
17977 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17979 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17980 msgid "Related links:"
17981 msgstr "Sorodne povezave:"
17983 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17984 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17985 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17987 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17988 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17989 msgid "Add user group"
17990 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17992 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17994 msgid "Edit user group: '%s'"
17995 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17997 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17998 msgid "User group menu assignments"
17999 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
18001 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18002 msgid "Group name:"
18003 msgstr "Ime skupine:"
18005 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18006 msgid "Server level tabs"
18007 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
18009 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18010 msgid "Database level tabs"
18011 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
18013 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18014 msgid "Table level tabs"
18015 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
18017 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18018 msgid "Delete user group"
18019 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
18021 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18023 msgid "Users of '%s' user group"
18024 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
18026 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18027 msgid "No users were found belonging to this user group."
18028 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
18030 #: templates/server/variables/index.twig:5
18031 msgid "Server variables and settings"
18032 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
18034 #: templates/server/variables/index.twig:43
18035 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18036 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
18038 #: templates/server/variables/index.twig:69
18039 msgid "Session value"
18040 msgstr "Vrednost seje"
18042 #: templates/server/variables/index.twig:80
18044 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18046 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
18049 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18053 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18054 msgid "Configuration file"
18055 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
18057 #: templates/setup/config/index.twig:16
18058 msgid "Generated configuration file"
18059 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
18061 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18065 #: templates/setup/error.twig:3
18066 msgid "Submitted form contains errors"
18067 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
18069 #: templates/setup/error.twig:6
18070 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18071 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
18073 #: templates/setup/error.twig:14
18074 msgid "Ignore errors"
18075 msgstr "Prezri napake"
18077 #: templates/setup/error.twig:18
18079 msgstr "Pokaži obrazec"
18081 #: templates/setup/home/index.twig:23
18082 msgid "Show hidden messages"
18083 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
18085 #: templates/setup/home/index.twig:79
18086 msgid "There are no configured servers"
18087 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
18089 #: templates/setup/home/index.twig:88
18091 msgstr "Nov strežnik"
18093 #: templates/setup/home/index.twig:110
18094 msgid "Default language"
18095 msgstr "Privzeti jezik"
18097 #: templates/setup/home/index.twig:128
18098 msgid "Default server"
18099 msgstr "Privzeti strežnik"
18101 #: templates/setup/home/index.twig:139
18102 msgid "let the user choose"
18103 msgstr "naj uporabnik izbere"
18105 #: templates/setup/home/index.twig:146
18109 #: templates/setup/home/index.twig:153
18110 msgid "End of line"
18111 msgstr "Konec vrstice"
18113 #: templates/setup/home/index.twig:164
18117 #: templates/setup/home/index.twig:175
18118 msgid "phpMyAdmin homepage"
18119 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
18121 #: templates/setup/home/index.twig:176
18125 #: templates/setup/home/index.twig:177
18126 msgid "Check for latest version"
18127 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
18129 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18130 msgid "Edit server"
18131 msgstr "Uredi strežnik"
18133 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18134 msgid "Add a new server"
18135 msgstr "Dodaj nov strežnik"
18137 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18138 msgid "Something went wrong."
18139 msgstr "Prišlo je do napake."
18141 #: templates/sql/bookmark.twig:11
18142 msgid "Bookmark this SQL query"
18143 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
18145 #: templates/sql/bookmark.twig:14
18146 msgid "Bookmark label:"
18147 msgstr "Oznaka zaznamka:"
18149 #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
18150 msgid "Let every user access this bookmark"
18151 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
18153 #: templates/sql/bookmark.twig:24
18154 msgid "Create new bookmark"
18155 msgstr "Ustvari nov zaznamek"
18157 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18158 msgid "Detailed profile"
18159 msgstr "Podrobni profil"
18161 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18165 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18166 msgid "Summary by state"
18167 msgstr "Povzetek po stanju"
18169 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18171 msgstr "Skupni čas"
18173 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18177 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18181 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18185 #: templates/sql/query.twig:44
18186 msgid "Get auto-saved query"
18187 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
18189 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18190 #: templates/sql/query.twig:51
18191 msgid "Bind parameters"
18192 msgstr "Poveži parametre"
18194 #: templates/sql/query.twig:84
18195 msgid "Bookmark this SQL query:"
18196 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
18198 #: templates/sql/query.twig:100
18199 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18200 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
18202 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18206 #: templates/sql/query.twig:119
18207 msgid "Show this query here again"
18208 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
18210 #: templates/sql/query.twig:134
18211 msgid "Rollback when finished"
18212 msgstr "Ob koncu razveljavi"
18214 #: templates/sql/query.twig:156
18215 msgid "Bookmarked SQL query"
18216 msgstr "Označena poizvedba SQL"
18218 #: templates/sql/query.twig:160
18222 #: templates/sql/query.twig:169
18226 #: templates/sql/query.twig:182
18228 msgstr "Samo pogled"
18230 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18231 msgid "Use this value"
18232 msgstr "Uporabi to vrednost"
18234 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18236 msgstr "Vrsta grafikona"
18238 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18239 msgctxt "Chart type"
18243 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18244 msgctxt "Chart type"
18248 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18249 msgctxt "Chart type"
18253 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18254 msgctxt "Chart type"
18258 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18259 msgctxt "Chart type"
18261 msgstr "Ploščinski"
18263 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18264 msgctxt "Chart type"
18268 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18269 msgctxt "Chart type"
18273 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18274 msgctxt "Chart type"
18276 msgstr "Raztreseni"
18278 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18282 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18283 msgid "Chart title:"
18284 msgstr "Naslov grafikona:"
18286 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18290 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18294 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18295 msgid "X-Axis label:"
18296 msgstr "Oznaka osi x:"
18298 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18300 msgstr "Vrednosti x"
18302 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18303 msgid "Y-Axis label:"
18304 msgstr "Oznaka osi y:"
18306 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18308 msgstr "Vrednosti y"
18310 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18311 msgid "Series names are in a column"
18312 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
18314 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18315 msgid "Series column:"
18316 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
18318 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18319 msgid "Value Column:"
18320 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
18322 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18323 msgid "Save chart as image"
18324 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
18326 #: templates/table/export/index.twig:12
18328 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18329 "name and @TABLE@ will become the table name."
18331 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
18332 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
18334 #: templates/table/export/index.twig:7
18336 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18337 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
18339 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18340 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18341 msgid "Table search"
18342 msgstr "Iskanje po tabeli"
18344 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18345 #: templates/table/search/index.twig:10
18346 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18347 msgid "Zoom search"
18348 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
18350 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18351 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18352 #: templates/table/search/index.twig:16
18353 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18354 msgid "Find and replace"
18355 msgstr "Najdi in zamenjaj"
18357 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18358 msgid "Replace with:"
18359 msgstr "Zamenjaj z:"
18361 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18362 msgid "Use regular expression"
18363 msgstr "Uporabi regularni izraz"
18365 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18366 msgid "Find and replace - preview"
18367 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
18369 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18370 msgid "Original string"
18371 msgstr "Izvirni niz"
18373 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18374 msgid "Replaced string"
18375 msgstr "Zamenjani nizi"
18377 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18381 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18382 msgid "Display GIS Visualization"
18383 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
18385 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18386 msgid "Label column"
18387 msgstr "Stolpec oznak"
18389 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18391 msgstr "-- Noben --"
18393 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18394 msgid "Spatial column"
18395 msgstr "Prostorski stolpec"
18397 #: templates/table/import/index.twig:3
18399 msgid "Importing into the table \"%s\""
18400 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
18402 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18403 msgid "Index name:"
18404 msgstr "Ime indeksa:"
18406 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18408 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18409 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
18411 #: templates/table/index_form.twig:34
18412 msgid "Index choice:"
18413 msgstr "Izbira indeksa:"
18415 #: templates/table/index_form.twig:54
18416 msgid "Advanced options"
18417 msgstr "Napredne možnosti"
18419 #: templates/table/index_form.twig:64
18420 msgid "Key block size:"
18421 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18423 #: templates/table/index_form.twig:81
18424 msgid "Index type:"
18425 msgstr "Vrsta indeksa:"
18427 #: templates/table/index_form.twig:98
18429 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18431 #: templates/table/index_form.twig:114
18435 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18436 msgid "Drag to reorder"
18437 msgstr "Povlecite za preureditev"
18439 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18440 msgid "Insert as new row"
18441 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
18443 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18444 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18445 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
18447 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18448 msgid "Show insert query"
18449 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
18451 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18455 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18456 msgid "Go back to previous page"
18457 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
18459 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18460 msgid "Insert another new row"
18461 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
18463 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18464 msgid "Go back to this page"
18465 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
18467 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18468 msgid "Edit next row"
18469 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
18471 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18473 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18475 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
18476 "premik kamor koli."
18478 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18482 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18483 msgid "Use the NULL value for this column."
18484 msgstr "Za ta stolpec uporabi vrednost NULL."
18486 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18487 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18488 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
18490 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18491 msgid "Binary - do not edit"
18492 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
18494 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18495 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18496 msgid "Edit/Insert"
18497 msgstr "Uredi/Vstavi"
18499 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18501 msgid "Continue insertion with %s rows"
18502 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18504 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18506 msgstr "Kontrolna vsota"
18508 #: templates/table/operations/index.twig:9
18509 msgid "Alter table order by"
18510 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18512 #: templates/table/operations/index.twig:20
18513 msgctxt "Alter table order by a single field."
18515 msgstr "(posamezno)"
18517 #: templates/table/operations/index.twig:50
18518 msgid "Move table to (database.table)"
18519 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18521 #: templates/table/operations/index.twig:101
18522 msgid "Table options"
18523 msgstr "Možnosti tabele"
18525 #: templates/table/operations/index.twig:105
18526 msgid "Rename table to"
18527 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18529 #: templates/table/operations/index.twig:123
18530 msgid "Table comments"
18531 msgstr "Pripomba tabele"
18533 #: templates/table/operations/index.twig:170
18534 msgid "Change all column collations"
18535 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18537 #: templates/table/operations/index.twig:251
18538 msgid "Copy table to (database.table)"
18539 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18541 #: templates/table/operations/index.twig:322
18542 msgid "Switch to copied table"
18543 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18545 #: templates/table/operations/index.twig:364
18546 msgid "Defragment table"
18547 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18549 #: templates/table/operations/index.twig:372
18551 msgid "Table %s has been flushed."
18552 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18554 #: templates/table/operations/index.twig:376
18555 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18556 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18558 #: templates/table/operations/index.twig:413
18559 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18560 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18562 #: templates/table/operations/index.twig:431
18563 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18564 msgstr "Izprazni tabelo (DELETE FROM)"
18566 #: templates/table/operations/index.twig:452
18567 msgid "Delete the table (DROP)"
18568 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18570 #: templates/table/operations/index.twig:474
18571 msgid "Partition maintenance"
18572 msgstr "Vzdrževanje particij"
18574 #: templates/table/operations/index.twig:500
18575 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18576 msgid "Remove partitioning"
18577 msgstr "Odstrani particioniranje"
18579 #: templates/table/operations/index.twig:513
18580 msgid "Check referential integrity"
18581 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18583 #: templates/table/operations/view.twig:12
18584 msgid "Rename view to"
18585 msgstr "Preimenuj pogled v"
18587 #: templates/table/operations/view.twig:37
18588 msgid "Delete the view (DROP)"
18589 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18591 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18592 msgid "Relation view"
18593 msgstr "Pogled relacij"
18595 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18596 msgid "Analyze partition"
18597 msgstr "Analiziraj particijo"
18599 #: templates/table/partition/check.twig:2
18600 msgid "Check partition"
18601 msgstr "Preveri particijo"
18603 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18604 msgid "Drop partition"
18605 msgstr "Zavrzi particijo"
18607 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18608 msgid "Optimize partition"
18609 msgstr "Optimiziraj particijo"
18611 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18612 msgid "Rebuild partition"
18613 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18615 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18616 msgid "Repair partition"
18617 msgstr "Popravi particijo"
18619 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18620 msgid "Truncate partition"
18621 msgstr "Izprazni particijo"
18623 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18624 msgid "table-specific"
18625 msgstr "glede na tabelo"
18627 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18628 msgid "Foreign key constraints"
18629 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18631 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18635 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18636 msgid "Constraint properties"
18637 msgstr "Lastnosti omejitev"
18639 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18641 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18642 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18643 "creating the foreign key."
18645 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18646 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18649 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18651 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18653 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18655 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18656 msgid "Foreign key constraint"
18657 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18659 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18660 msgid "+ Add constraint"
18661 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18663 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18664 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18665 msgid "Internal relationships"
18666 msgstr "Notranja razmerja"
18668 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18669 msgid "Internal relation"
18670 msgstr "Notranja relacija"
18672 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18674 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18676 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18678 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18679 msgid "Choose column to display:"
18680 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18682 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18684 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18685 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18687 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18688 msgid "Constraint name"
18689 msgstr "Ime omejitve"
18691 #: templates/table/search/index.twig:27
18692 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18693 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18695 #: templates/table/search/index.twig:111
18696 msgid "Select columns (at least one):"
18697 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18699 #: templates/table/search/index.twig:130
18700 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18701 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18703 #: templates/table/search/index.twig:138
18704 msgid "Number of rows per page"
18705 msgstr "Število vrstic na stran"
18707 #: templates/table/search/index.twig:144
18708 msgid "Display order:"
18709 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18711 #: templates/table/search/index.twig:181
18712 msgid "Range search"
18713 msgstr "Iskanje v območju"
18715 #: templates/table/search/index.twig:187
18716 msgid "Minimum value:"
18717 msgstr "Minimalna vrednost:"
18719 #: templates/table/search/index.twig:190
18720 msgid "Maximum value:"
18721 msgstr "Maksimalna vrednost:"
18723 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18725 msgstr "Začetna vrstica:"
18727 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18728 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18732 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18733 msgid "No partitioning defined!"
18734 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18736 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18737 msgid "Partitioned by:"
18738 msgstr "Razdeljen po:"
18740 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18741 msgid "Sub partitioned by:"
18742 msgstr "Podrazdeljen po:"
18744 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18745 msgid "Data length"
18746 msgstr "Dolžina podatkov"
18748 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18749 msgid "Index length"
18750 msgstr "Dolžina indeksa"
18752 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18753 msgid "Partition table"
18754 msgstr "Tabela razdelitve"
18756 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18757 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18758 msgid "Edit partitioning"
18759 msgstr "Uredi razdelitev"
18761 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18762 msgid "Media type:"
18763 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18765 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18766 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18767 msgctxt "None for default"
18771 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18778 msgid "Column %s has been dropped."
18779 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18781 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18783 msgid "A primary key has been added on %s."
18784 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18786 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18787 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18791 msgid "An index has been added on %s."
18792 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18794 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18795 msgid "Distinct values"
18796 msgstr "Različne vrednosti"
18798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18799 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18800 msgid "Remove from central columns"
18801 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18803 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18805 msgid "Add to central columns"
18806 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18810 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18811 msgid "Move columns"
18812 msgstr "Premakni stolpce"
18814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18815 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18816 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18818 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18819 #: templates/view_create.twig:13
18821 msgstr "Urejevalni pogled"
18823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18824 msgid "Propose table structure"
18825 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18827 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18829 msgstr "Normaliziraj"
18831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18833 msgstr "Sledi pogledu"
18835 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18837 msgid "Add %s column(s)"
18838 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18840 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18841 msgid "at beginning of table"
18842 msgstr "na začetku tabele"
18844 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18846 msgid "Create an index on %s columns"
18847 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18849 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18850 msgid "Space usage"
18851 msgstr "Poraba prostora"
18853 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18855 msgstr "Učinkovito"
18857 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18858 msgid "Row statistics"
18859 msgstr "Statistika vrstic"
18861 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18865 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18869 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18870 msgid "partitioned"
18871 msgstr "po particijah"
18873 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18875 msgstr "Dolžina vrstice"
18877 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18879 msgstr "Velikost vrstice"
18881 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18882 msgid "Next autoindex"
18883 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18885 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
18886 msgid "Dropping columns from the table"
18887 msgstr "Odstranjevanje stolpcev v tabeli"
18889 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18890 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18891 msgid "Delete version"
18892 msgstr "Izbriši različico"
18894 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18896 msgid "Activate tracking for %s"
18897 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18899 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18900 msgid "Activate now"
18901 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18903 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18905 msgid "Deactivate tracking for %s"
18906 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18908 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18909 msgid "Deactivate now"
18910 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18912 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18913 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18918 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18922 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18924 msgstr "Uporabniško ime"
18926 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18927 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18929 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18931 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18932 msgid "Additional search criteria"
18933 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18935 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18936 msgid "Use this column to label each point"
18937 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18939 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18940 msgid "Maximum rows to plot"
18941 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18943 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18944 msgid "Browse/Edit the points"
18945 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18947 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18949 msgstr "Kako uporabljati"
18951 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18953 msgstr "Ponastavi povečavo"
18955 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18956 #: templates/top_menu.twig:4
18957 msgid "Toggle navigation"
18958 msgstr "Preklopi navigacijo"
18960 #. l10n: Current page
18961 #: templates/top_menu.twig:14
18963 msgstr "(trenutno)"
18965 #: templates/transformation_overview.twig:1
18966 msgid "Available media types"
18967 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18969 #: templates/transformation_overview.twig:13
18970 msgid "Available browser display transformations"
18971 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18973 #: templates/transformation_overview.twig:19
18974 #: templates/transformation_overview.twig:38
18975 msgctxt "for media type transformation"
18976 msgid "Description"
18979 #: templates/transformation_overview.twig:32
18980 msgid "Available input transformations"
18981 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18983 #: templates/view_create.twig:65
18987 #: templates/view_create.twig:79
18988 msgid "Column names"
18989 msgstr "Imena stolpcev"
18992 #~ msgstr "Oznaka:"
18994 #~ msgid "Configuration saved."
18995 #~ msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
18998 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18999 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19001 #~ "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
19002 #~ "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
19003 #~ "želite uporabiti."
19005 #~ msgid "Configuration not saved!"
19006 #~ msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
19009 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19010 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19011 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19013 #~ "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/"
19014 #~ "em] v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
19015 #~ "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste "
19016 #~ "lahko samo prenesli ali jo prikazali."
19018 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19019 #~ msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
19021 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19022 #~ msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
19024 #~ msgid "Master configuration"
19025 #~ msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
19027 #~ msgid "Master connection:"
19028 #~ msgstr "Glavna povezava:"
19030 #~ msgid "Reset slave"
19031 #~ msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
19033 #~ msgid "Master status"
19034 #~ msgstr "Stanje glavnega strežnika"
19036 #~ msgid "Slave status"
19037 #~ msgstr "Stanje podrejenca"
19039 #~ msgid "SQL history"
19040 #~ msgstr "Zgodovina SQL"
19043 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19044 #~ "options for other formats."
19046 #~ "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
19047 #~ "možnosti za ostale oblike."
19049 #~ msgid "Browse your computer"
19050 #~ msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
19052 #~ msgid "Databases:"
19053 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19055 #~ msgid "Print view"
19056 #~ msgstr "Pogled za tiskanje"
19058 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19059 #~ msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
19064 #~ msgid "Copy column name."
19065 #~ msgstr "Kopiraj ime stolpca."
19067 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19069 #~ "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
19073 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19074 #~ msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
19076 #~ msgid "No preview available."
19077 #~ msgstr "Predogled ni na voljo."
19079 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19080 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
19082 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19083 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
19085 #~ msgctxt "Create new routine"
19090 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19092 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
19095 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19098 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
19099 #~ "prejšnjega pravila."
19101 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19102 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
19104 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19105 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
19107 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19109 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
19112 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19114 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
19116 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19117 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
19119 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19120 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
19122 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19123 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
19125 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19127 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
19130 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19131 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
19134 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19135 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19136 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19139 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
19140 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
19141 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
19142 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
19144 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19145 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
19147 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19148 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
19151 #~ msgstr "sprožilec"
19153 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19154 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
19157 #~ msgstr "dogodek"
19159 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19160 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
19162 #~ msgid "Update Query"
19163 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
19165 #~ msgid "Submit Query"
19166 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
19168 #~ msgid "Rule details"
19169 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
19171 #~ msgid "Partition %s"
19172 #~ msgstr "Particija %s"
19174 #~ msgctxt "Next month"
19181 #~ msgctxt "Short week day name"
19185 #~ msgid "This Host"
19186 #~ msgstr "Ta strežnik"
19188 #~ msgid "Use Host Table"
19189 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
19192 #~| msgid "Description"
19193 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19194 #~ msgid "Description"
19200 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19201 #~ msgid "Description"
19204 #~ msgid "Full start"
19205 #~ msgstr "Polni začetek"
19207 #~ msgid "Full stop"
19208 #~ msgstr "Polni konec"
19210 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19211 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
19213 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19214 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
19216 #~ msgid "%count% second"
19217 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19218 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
19219 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
19220 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
19221 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
19223 #~ msgid "%count% minute"
19224 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19225 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
19226 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
19227 #~ msgstr[2] "%count% minute"
19228 #~ msgstr[3] "%count% minut"
19230 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19231 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
19233 #~ msgid "Show Full Queries"
19234 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
19236 #~ msgid "%count% database"
19237 #~ msgid_plural "%count% databases"
19238 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
19239 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
19240 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
19241 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
19243 #~ msgid "No Two-Factor"
19244 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
19247 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19248 #~ "without the gd PHP extension."
19250 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
19251 #~ "razširitve gd."
19254 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19255 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19257 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
19258 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
19260 #~ msgid "OTP url:"
19261 #~ msgstr "URL OTP:"
19264 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19265 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19267 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
19268 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
19270 #~ msgid "No auto-saved query"
19271 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
19273 #~ msgid "Font size"
19274 #~ msgstr "Velikost pisave"
19277 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19278 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19280 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
19281 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
19283 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19284 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
19286 #~ msgctxt "Text context"
19288 #~ msgstr "Besedilo"
19290 #~ msgid "Customize export options"
19291 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
19293 #~ msgid "Customize import defaults"
19294 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
19296 #~ msgid "Customize navigation panel"
19297 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
19299 #~ msgid "Customize main panel"
19300 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19303 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19305 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
19307 #~ msgid "Unknonwn"
19308 #~ msgstr "Neznano"
19310 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19311 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
19313 #~ msgid "Global value"
19314 #~ msgstr "Skupna vrednost"
19316 #~ msgctxt "Collation variant"
19317 #~ msgid "weight=2"
19320 #~ msgctxt "Collation variant"
19322 #~ msgstr "stopnja=2"
19324 #~ msgid "Old column name"
19325 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
19327 #~ msgid "You have to add at least one column."
19328 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
19330 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19331 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
19336 #~ msgid "dictionary"
19339 #~ msgid "phone book"
19340 #~ msgstr "telefonski imenik"
19342 #~ msgid "Traditional Spanish"
19343 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
19345 #~ msgid "binary collation"
19346 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
19348 #~ msgid "case-insensitive collation"
19349 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19351 #~ msgid "case-sensitive collation"
19352 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19354 #~ msgid "all words"
19355 #~ msgstr "vse besede"
19357 #~ msgid "Improve table structure"
19358 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
19361 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19362 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19364 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
19365 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
19367 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19369 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
19370 #~ "konfiguracijo."
19373 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19374 #~ "MySQL library and server is detected."
19376 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
19377 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
19379 #~ msgid "Server/library difference warning"
19380 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
19382 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19384 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
19386 #~ msgid "Connection type"
19387 #~ msgstr "Vrsta povezave"
19389 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19390 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
19392 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19393 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
19398 #~ msgid "Column parser"
19399 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
19401 #~ msgid "Not implemented yet."
19402 #~ msgstr "Ni še implementirano."
19405 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19408 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
19409 #~ "ločilnega znaka."
19411 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19412 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
19414 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19415 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
19417 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19418 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
19420 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19421 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
19423 #~ msgid "Unexpected keyword."
19424 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19426 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19427 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
19430 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19431 #~ "column name without backquotes."
19433 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
19434 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
19436 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19437 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
19439 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19440 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
19442 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19443 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
19445 #~ msgid "Unrecognized data type."
19446 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
19448 #~ msgid "An alias was expected."
19449 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
19451 #~ msgid "An alias was previously found."
19452 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
19454 #~ msgid "Unexpected dot."
19455 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
19457 #~ msgid "An expression was expected."
19458 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
19460 #~ msgid "An offset was expected."
19461 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
19463 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19464 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
19466 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19467 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
19469 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19470 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
19472 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19473 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
19475 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19476 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
19478 #~ msgid "A rename operation was expected."
19479 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
19481 #~ msgid "Unexpected character."
19482 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
19484 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19485 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
19487 #~ msgid "Expected delimiter."
19488 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
19490 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19491 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
19493 #~ msgid "Variable name was expected."
19494 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
19496 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19497 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
19499 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19500 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
19502 #~ msgid "No transaction was previously started."
19503 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
19505 #~ msgid "Unexpected token."
19506 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
19508 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19509 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
19511 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19512 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19514 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19515 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19517 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19518 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19520 #~ msgid "A table name was expected."
19521 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19523 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19524 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19526 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19527 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19529 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19530 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19532 #~ msgid "error #1"
19533 #~ msgstr "napaka #1"
19535 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19536 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19538 #~ msgid "strict error"
19539 #~ msgstr "stroga napaka"
19541 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19542 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19544 #~ msgid "Try to connect without password."
19545 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19547 #~ msgid "Connect without password"
19548 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19551 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19554 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19555 #~ "neveljavne podatke!"
19557 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19558 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19564 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19565 #~ "compression for import and export operations."
19567 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19568 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19570 #~ msgid "Related Links"
19571 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19573 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19574 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19577 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19578 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19580 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19581 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19584 #~ msgstr "Štetje:"
19586 #~ msgid "numeric key detected"
19587 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19590 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19591 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19594 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19595 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19598 #~ msgid "SweKey config file"
19599 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19601 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19602 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19604 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19605 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19607 #~ msgid "Authenticating…"
19608 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19610 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19611 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19613 #~ msgid "Total %d bookmark"
19614 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19615 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19616 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19617 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19618 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19621 #~ msgstr "zasebnih"
19623 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19624 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19626 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19627 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19630 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19631 #~ "configuration file!"
19633 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19634 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19636 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19638 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19640 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19641 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19643 #~ msgid "Force SSL connection"
19644 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19647 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19648 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19649 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19651 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19652 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19653 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19654 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19656 #~ msgid "Replace table prefix:"
19657 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19659 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19660 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19662 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19663 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19665 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19666 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19669 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19670 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19672 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19673 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19675 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19676 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19678 #~ msgid "True or false"
19679 #~ msgstr "Res ali ni res"
19681 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19682 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19684 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19686 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19690 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19691 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19693 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19694 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19697 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19700 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19703 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19704 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19706 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19707 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19710 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19711 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19712 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19713 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19715 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19716 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19717 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19718 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19720 #~ msgid "Create database:"
19721 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19723 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19725 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19726 #~ "pritisnite enter"
19728 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19730 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19731 #~ "pritisnite enter"
19737 #~ msgstr "pogledov"
19739 #~ msgid "procedures"
19740 #~ msgstr "procedur"
19743 #~ msgstr "dogodkov"
19745 #~ msgid "functions"
19746 #~ msgstr "funkcij"
19748 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19749 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19751 #~ msgid "Filter by name or regex"
19752 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19754 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19755 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19757 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19758 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19760 #~ msgid "Taking you to %s."
19761 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19764 #~| msgid "Authentication"
19765 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19766 #~ msgstr "Overovitev"
19768 #~ msgid "MySQL native password"
19769 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19771 #~ msgid "SHA256 password"
19772 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19774 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19775 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19777 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19778 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19781 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19784 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19785 #~ "nabora znakov!"
19787 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19788 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19790 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19791 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19793 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19794 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19803 #~ msgstr "Knjižnica"
19805 #~ msgid "Require SSL"
19806 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19809 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19810 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19812 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19813 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19816 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19817 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19820 #~ msgstr "Preklopi"
19822 #~ msgid "Add Index"
19823 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19825 #~ msgid "Error in Processing Request"
19826 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19828 #~ msgid "Adding Primary Key"
19829 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19831 #~ msgid "Outer Ring"
19832 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19834 #~ msgid "Change Password"
19835 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19837 #~ msgid "Send Error Report"
19838 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19840 #~ msgid "Select All"
19841 #~ msgstr "Izberi vse"
19843 #~ msgid "Database export options"
19844 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19846 #~ msgid "Database(s):"
19847 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19849 #~ msgid "Table(s):"
19850 #~ msgstr "Tabele:"
19852 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19853 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19855 #~ msgid "Generate Password:"
19856 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19858 #~ msgid "Current Server:"
19859 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19861 #~ msgid "Edit Privileges"
19862 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19864 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19865 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19867 #~ msgid "Relational display column"
19868 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19870 #~ msgid "Add unique index"
19871 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19873 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19874 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19876 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19877 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19880 #~ msgstr "Začetek"
19883 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19884 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19887 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19888 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19891 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19892 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19893 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19894 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19895 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19896 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19897 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19898 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19899 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19900 #~ "in the CUT section below:"
19902 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19903 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19904 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19905 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19906 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19907 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19908 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19909 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19910 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19912 #~ msgid "BEGIN CUT"
19913 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19916 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19918 #~ msgid "BEGIN RAW"
19919 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19922 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19924 #~ msgid "Unclosed quote"
19925 #~ msgstr "Odprt citat"
19927 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19928 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19930 #~ msgid "Invalid Identifer"
19931 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19933 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19934 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19936 #~ msgid "Add user"
19937 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19939 #~ msgid "Export Method:"
19940 #~ msgstr "Način izvoza:"
19942 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19943 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19945 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19946 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19948 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19949 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19951 #~ msgid "Uncheck All"
19952 #~ msgstr "Počisti vse"
19954 #~ msgid "SQL result"
19955 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19957 #~ msgid "Generated by:"
19958 #~ msgstr "Ustvaril:"
19960 #~ msgid "Row Statistics:"
19961 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19963 #~ msgid "Space usage:"
19964 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19966 #~ msgid "Showing tables:"
19967 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19969 #~ msgid "(Enabled)"
19970 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19972 #~ msgid "(Disabled)"
19973 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19975 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19976 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19978 #~ msgid "Disable foreign key check"
19979 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19981 #~| msgid "Reloading Privileges"
19982 #~ msgid "Realign Privileges"
19983 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19985 #~ msgid "Replace table data with file"
19986 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19988 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19990 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19992 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19993 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19995 #~ msgid "Customize query window options"
19996 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
19998 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19999 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
20001 #~ msgid "Please select a database."
20002 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
20004 #~ msgid "auto_increment"
20005 #~ msgstr "auto_increment"
20007 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20008 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
20010 #~ msgid "Save position"
20011 #~ msgstr "Shrani položaj"
20013 #~ msgid "Save positions as"
20014 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
20016 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20017 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
20019 #~ msgid "Disable database expansion"
20020 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
20022 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20023 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
20026 #~| msgid "Table structure"
20027 #~ msgid "Table Structure"
20028 #~ msgstr "Zgradba tabele"
20030 #~ msgid "Show data row(s)."
20031 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
20033 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20034 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
20036 #~ msgctxt "Inline edit query"
20038 #~ msgstr "V vrstici"
20040 #~| msgid "after %s"
20047 #~ msgid "horizontal"
20048 #~ msgstr "vodoravnem"
20050 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20051 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
20053 #~ msgid "vertical"
20054 #~ msgstr "navpičnem"
20056 #~ msgid "Default display direction"
20057 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
20060 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20061 #~ "browsing a table."
20063 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
20066 #~ msgid "Show display direction"
20067 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
20069 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20070 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
20072 #~ msgid "At End of Table"
20073 #~ msgstr "Na koncu tabele"
20075 #~ msgid "After %s"
20078 #~ msgid "Display errors"
20079 #~ msgstr "Prikaži napake"
20082 #~ msgstr "Ponovno nariši"
20084 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20085 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
20087 #~ msgid "Dia export page"
20088 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
20090 #~ msgid "EPS export page"
20091 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
20093 #~ msgid "SVG export page"
20094 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
20096 #~ msgid "Relation deleted"
20097 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
20099 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20100 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
20102 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20103 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
20105 #~ msgid "Edit in window"
20106 #~ msgstr "Uredi v oknu"
20108 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20109 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
20111 #~ msgid "Default query window tab"
20112 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
20114 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20115 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20117 #~ msgid "Query window height"
20118 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
20120 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20121 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20123 #~ msgid "Query window width"
20124 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
20126 #~ msgid "Show dimension of tables"
20127 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
20129 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20130 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
20132 #~ msgid "Import files"
20133 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
20135 #~ msgid "File doesn't exist"
20136 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
20138 #~ msgid "Plugin is disabled"
20139 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
20142 #~| msgid "Customize main panel"
20143 #~ msgid "Unlink with main panel"
20144 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
20146 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20147 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
20149 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20150 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
20153 #~| msgid "Export type"
20154 #~ msgid "eps export page"
20155 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
20158 #~| msgid "Invalid export type"
20159 #~ msgid "pdf export page"
20160 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
20163 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20164 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20165 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20166 #~ "use the server charting features however."
20168 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
20169 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
20170 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
20171 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
20173 #~ msgid "Click to sort"
20174 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
20177 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
20180 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20183 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
20186 #~ msgstr "Skupaj "
20188 #~ msgid " bookmarks, "
20189 #~ msgstr " zaznamkov, "
20191 #~ msgid "Select one ..."
20192 #~ msgstr "Izberite enega ..."
20194 #~ msgid "Add unique/primary index"
20195 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
20197 #~ msgid "Unique column(s) added."
20198 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
20201 #~| msgid "Move columns"
20202 #~ msgid "Have unique columns"
20203 #~ msgstr "Premakni stolpce"
20206 #~| msgid "The user %s already exists!"
20207 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20208 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
20210 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20212 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
20215 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20216 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
20218 #~ msgid "Create a page"
20219 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
20221 #~ msgid "Automatic layout based on"
20222 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
20224 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20225 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20227 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20228 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
20230 #~ msgid "Select Tables"
20231 #~ msgstr "Izberi tabele"
20234 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20235 #~ "like to delete those references?"
20237 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
20238 #~ "izbrisati te sklice?"
20240 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20241 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
20243 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20244 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
20247 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20248 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20250 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
20251 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
20253 #~ msgid "mcrypt warning"
20254 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
20256 #~ msgid "Designer table"
20257 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
20259 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20260 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
20262 #~ msgid "Page has been created."
20263 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
20265 #~ msgid "Page creation has failed!"
20266 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
20271 #~ msgid "Import from selected page."
20272 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
20274 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20275 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
20277 #~ msgid "recommended"
20278 #~ msgstr "priporočeno"
20281 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20282 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20284 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
20285 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
20287 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20288 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
20290 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20291 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
20293 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20294 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
20297 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20298 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20299 #~ "block cross-window updates."
20301 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
20302 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
20304 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20305 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
20307 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20308 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
20310 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20311 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
20313 #~ msgid "Validate SQL"
20314 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
20316 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20317 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
20319 #~ msgid "SQL Validator"
20320 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
20323 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20324 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20325 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20326 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20327 #~ "reserved.[/em]"
20329 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
20330 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
20331 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20332 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
20335 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20336 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
20339 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20342 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
20346 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20347 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20349 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
20350 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20352 #~ msgid "Validated SQL"
20353 #~ msgstr "Preverjen SQL"
20356 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20357 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20360 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
20361 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
20364 #~| msgid "Error: Relation not added."
20365 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20366 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
20369 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20371 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
20374 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20377 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20378 #~ "the new criteria."
20380 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
20381 #~ "shranite nove kriterije."
20384 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20385 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20387 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20388 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20391 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20392 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20394 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20395 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20397 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20398 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
20400 #~ msgid "Get more editing space"
20401 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
20403 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20404 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
20406 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20407 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
20409 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20410 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
20412 #~ msgid "Edit title and labels"
20413 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
20415 #~ msgid "Edit chart"
20416 #~ msgstr "Uredi grafikon"
20421 #~ msgid "Reload Database"
20422 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
20424 #~ msgid "Table must have at least one column"
20425 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
20427 #~ msgid "Insert Table"
20428 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
20430 #~ msgid "Hide indexes"
20431 #~ msgstr "Skrij indekse"
20433 #~ msgid "Show indexes"
20434 #~ msgstr "Pokaži indekse"
20436 #~ msgid "Add columns"
20437 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
20439 #~ msgid "Skip next"
20440 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
20443 #~ msgstr "bzipano"
20445 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20446 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
20448 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20449 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
20451 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20453 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
20455 #~ msgid "PHP extension to use"
20456 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
20458 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20459 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
20462 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20463 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20465 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
20466 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
20469 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20470 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20472 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
20473 #~ "%sopise transformacij%s"
20476 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20478 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
20480 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20481 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
20483 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20484 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
20486 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20487 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
20490 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20491 #~ "version of phpMyAdmin."
20493 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
20496 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20497 #~ "report on the bug tracker."
20499 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
20500 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
20503 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20504 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20506 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20507 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20509 #~ msgid "Version check proxy url"
20510 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20512 #~ msgid "Version check proxy username"
20513 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20515 #~ msgid "Version check proxy password"
20516 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20518 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20519 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20521 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20522 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20524 #~ msgid "This is not a number!"
20525 #~ msgstr "To ni število!"
20527 #~ msgid "Inline edit of this query"
20528 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20531 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20533 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20540 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20541 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20543 #~ msgid "Headers every %s rows"
20544 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20547 #~| msgid "Table Search"
20548 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20549 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20551 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20552 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20554 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20555 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20557 #~ msgid "Open Document"
20558 #~ msgstr "Open Document"
20560 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20561 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20563 #~ msgid "Count tables"
20564 #~ msgstr "Preštej tabele"
20567 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20568 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20570 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20571 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20573 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20574 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20576 #~ msgid "Live traffic chart"
20577 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20579 #~ msgid "Live conn./process chart"
20580 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20582 #~ msgid "Live query chart"
20583 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20585 #~ msgid "Number of rows"
20586 #~ msgstr "Število vrstic"
20588 #~ msgid "Columns enclosed by"
20589 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20591 #~ msgid "Columns escaped by"
20592 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20594 #~ msgid "Replace NULL by"
20595 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20597 #~ msgid "Lines terminated by"
20598 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20603 #~ msgid "Software"
20604 #~ msgstr "Programska oprema"
20606 #~ msgid "Software version"
20607 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20612 #~ msgid "Save to file"
20613 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20615 #~ msgid "Total count"
20616 #~ msgstr "Skupno število"
20619 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20620 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20622 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20623 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20625 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20626 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20628 #~ msgid "Enable Ajax"
20629 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20631 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20632 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20634 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20635 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20637 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20638 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20640 #~ msgid "Connections since last refresh"
20641 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20643 #~ msgid "Questions since last refresh"
20644 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20646 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20647 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20649 #~ msgid "Runtime Information"
20650 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20652 #~ msgid "Number of data points: "
20653 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20655 #~ msgid "Refresh rate: "
20656 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20658 #~ msgid "Run analyzer"
20659 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20661 #~ msgid "Show more actions"
20662 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20664 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20665 #~ msgstr "Dodaj indeksu %s stolpec(ce)"
20667 #~ msgid "Synchronize"
20668 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20670 #~ msgid "Source database"
20671 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20673 #~ msgid "Difference"
20674 #~ msgstr "Razlika"
20676 #~ msgid "Click to select"
20677 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20679 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20680 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20682 #~ msgid "Could not connect to the source"
20683 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20685 #~ msgid "Structure Synchronization"
20686 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20688 #~ msgid "Data Synchronization"
20689 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20691 #~ msgid "not present"
20692 #~ msgstr "ni prisotno"
20694 #~ msgid "Structure Difference"
20695 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20697 #~ msgid "Data Difference"
20698 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20700 #~ msgid "Apply index(s)"
20701 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20703 #~ msgid "Update row(s)"
20704 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20706 #~ msgid "Insert row(s)"
20707 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20709 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20710 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20712 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20713 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20715 #~ msgid "Synchronize Databases"
20716 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20718 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20720 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20722 #~ msgid "Enter manually"
20723 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20725 #~ msgid "Current connection"
20726 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20729 #~ msgstr "Vtičnica"
20732 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20733 #~ "Source database will remain unchanged."
20735 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20736 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20740 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20744 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20745 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20747 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20748 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20750 #~ msgid "Display databases in a tree"
20751 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20753 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20754 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20756 #~ msgid "Use light version"
20757 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20760 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20762 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20763 #~ "zbirk podatkov"
20766 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20767 #~ "comment and the real name"
20769 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20770 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20772 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20773 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20776 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20777 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20778 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20779 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20781 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20782 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20783 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20784 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20786 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20787 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20789 #~ msgctxt "short form"
20790 #~ msgid "Create table"
20791 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20793 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20797 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20801 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20805 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20809 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20810 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20815 #~ msgid "Privileges for all users"
20816 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20821 #~ msgid "PHP array"
20822 #~ msgstr "PHP-polje"
20825 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20826 #~ "author what %s does."
20828 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20832 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20835 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20838 #~ msgstr "Uporaba"
20840 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20841 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20843 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20844 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20846 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20847 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20850 #~| msgid "Linestring"
20852 #~ msgstr "Daljica"
20854 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20855 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20857 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20858 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20860 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20861 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20863 #~ msgid "Show help button"
20864 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20866 #~ msgid "The remaining columns"
20867 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20870 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20871 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20874 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20875 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20876 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20878 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20879 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20882 #~| msgid "Data only"
20883 #~ msgid "Dates only."
20884 #~ msgstr "Samo podatki"
20887 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20888 #~ "keep the text field empty"
20890 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20891 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20893 #~ msgid "Suggest new database name"
20894 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20896 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20898 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20900 #~ msgid "Iconic errors"
20901 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20903 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20904 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20906 #~ msgid "Light tabs"
20907 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20909 #~ msgid "Use icons on main page"
20910 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20913 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20914 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20916 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20917 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20919 #~ msgid "Verbose check"
20920 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20926 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20927 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20928 #~ "will not refresh automatically."
20930 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20931 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20932 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20934 #~ msgid "Add a value"
20935 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20937 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20938 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20941 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20942 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20945 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20946 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20949 #~ msgctxt "Correctly setup"
20954 #~ msgid "All users"
20955 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20958 #~ msgid "All hosts"
20959 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20961 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20962 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20964 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20965 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20967 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20968 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20971 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20973 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20976 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20977 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20979 #~ msgid "PBMS error"
20980 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20982 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20983 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20985 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20986 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20988 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20989 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20991 #~ msgid "View image"
20992 #~ msgstr "Ogled slike"
20994 #~ msgid "Play audio"
20995 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20997 #~ msgid "View video"
20998 #~ msgstr "Ogled videa"
21000 #~ msgid "Could not open file: %s"
21001 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
21003 #~ msgid "Garbage Threshold"
21004 #~ msgstr "Prag smeti"
21007 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21008 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
21011 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21012 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21014 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
21015 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
21017 #~ msgid "Repository Threshold"
21018 #~ msgstr "Prag shrambe"
21021 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21022 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21025 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
21026 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
21027 #~ "vrednost v bajtih."
21029 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21030 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
21033 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21034 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21037 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
21038 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
21041 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21042 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
21045 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21046 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21047 #~ "unit is specified."
21049 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
21050 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
21051 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
21053 #~ msgid "Max Keep Alive"
21054 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
21057 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21058 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21061 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
21062 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
21066 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21067 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21069 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
21070 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
21073 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21074 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21076 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
21077 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
21079 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21080 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
21082 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21083 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
21085 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21086 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21088 #~ msgctxt "Create none database for user"
21092 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21093 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
21095 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21096 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
21099 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21100 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21102 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
21103 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
21106 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21107 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
21109 #~ msgid "Click to unselect"
21110 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
21112 #~ msgid "Modify an index"
21113 #~ msgstr "Spremeni indeks"
21115 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21116 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
21118 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21119 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
21121 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21122 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
21124 #~ msgid "Create Table"
21125 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
21127 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21129 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
21132 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21133 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21135 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
21136 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
21138 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21139 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
21141 #~ msgid "Create table on database %s"
21142 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
21144 #~ msgid "Data Label"
21145 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
21147 #~ msgid "Location of the text file"
21148 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
21150 #~ msgid "MySQL charset"
21151 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
21153 #~ msgid "MySQL client version"
21154 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
21156 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21157 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
21160 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21161 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21162 #~ "appropriate column name."
21164 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
21165 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
21166 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
21168 #~ msgid "memcached usage"
21169 #~ msgstr "Poraba prostora"
21171 #~ msgid "% open files"
21172 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
21174 #~ msgid "% connections used"
21175 #~ msgstr "Povezave"
21177 #~ msgid "% aborted connections"
21178 #~ msgstr "Stisni povezavo"
21180 #~ msgid "CPU Usage"
21181 #~ msgstr "Uporaba CPU"
21183 #~ msgid "Memory Usage"
21184 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
21186 #~ msgid "Swap Usage"
21187 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
21189 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21190 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
21192 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21193 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
21199 #~ msgid "Inline Edit"
21200 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
21202 #~ msgid "Previous"
21203 #~ msgstr "Prejšnji"
21206 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21209 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
21210 #~ "dodajte teme v mapo %s."
21212 #~ msgid "Switch to"
21213 #~ msgstr "Preklopi na"
21215 #~ msgid "settings"
21216 #~ msgstr "nastavitve"
21218 #~ msgid "Refresh rate:"
21219 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
21221 #~ msgid "Clear monitor config"
21222 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
21224 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21225 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
21227 #~ msgid "Server traffic"
21228 #~ msgstr "Promet strežnika"
21230 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21231 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
21233 #~ msgid "Value too long in the form!"
21234 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
21236 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21237 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
21239 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21240 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
21242 #~ msgid "Turn it on"
21243 #~ msgstr "Vklopi ga"
21245 #~ msgid "Turn it off"
21246 #~ msgstr "Izklopi ga"
21248 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21249 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
21251 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21252 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
21254 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21255 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
21257 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21258 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
21261 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21262 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21263 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21264 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21265 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21266 #~ "everything is fine."
21268 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
21269 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
21270 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
21271 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
21272 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
21273 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
21275 #~ msgid "Dropping Event"
21276 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
21278 #~ msgid "Dropping Procedure"
21279 #~ msgstr "Brisanje procedure"
21281 #~ msgid "Theme / Style"
21282 #~ msgstr "Tema / Slog"
21287 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21288 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
21290 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21291 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
21293 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21294 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
21296 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21297 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
21299 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21301 #~ msgstr "Ponastavi"
21303 #~ msgctxt "for Show status"
21305 #~ msgstr "Ponastavi"
21308 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21309 #~ "of this MySQL server since its startup."
21311 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
21312 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
21315 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21318 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
21321 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21322 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
21325 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21328 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
21329 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21334 #~ msgid "Area margins"
21335 #~ msgstr "Robovi področja"
21337 #~ msgid "Legend margins"
21338 #~ msgstr "Robovi legende"
21341 #~ msgstr "Polarni"
21344 #~ msgstr "Več skupaj"
21346 #~ msgid "Continuous image"
21347 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
21350 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21351 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21353 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
21354 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
21358 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21360 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
21364 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21365 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21367 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
21368 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
21369 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
21371 #~ msgid "Add a New User"
21372 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
21374 #~ msgid "Show table row links on left side"
21375 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
21377 #~ msgid "Show table row links on right side"
21378 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
21380 #~ msgid "Background color"
21381 #~ msgstr "Barva ozadja"
21384 #~ msgstr "Izberite …"